All language subtitles for Scrublands S02E01 1080p STAN WEB-DL DDP5 1 Atmos H 264-RAWR_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,674 --> 00:00:13,334 He did a lot of great work. 2 00:00:13,434 --> 00:00:14,894 And then, completely out of the blue, 3 00:00:14,994 --> 00:00:17,494 there's an allegation of sexual abuse and... 4 00:00:17,594 --> 00:00:19,754 ...predator priest goes apeshit. 5 00:00:21,114 --> 00:00:22,093 I looked you up. 6 00:00:22,193 --> 00:00:23,693 Martin Scarsden. 7 00:00:23,793 --> 00:00:25,613 Investigative journalist supreme. 8 00:00:25,713 --> 00:00:28,813 So you're here to do, what, point fingers at people? 9 00:00:28,913 --> 00:00:30,893 - Come up with a fresh angle. - I'm just trying... 10 00:00:30,993 --> 00:00:33,253 Trying to rescue your flagging career. 11 00:00:33,353 --> 00:00:35,453 - Is any other media here yet? -No. 12 00:00:35,553 --> 00:00:36,853 Still all yours, Martin. 13 00:00:36,953 --> 00:00:38,013 Excuse me. 14 00:00:39,553 --> 00:00:41,173 We are not here to help. 15 00:00:41,273 --> 00:00:42,733 We're here to tell it straight. 16 00:00:42,833 --> 00:00:44,852 And that's hard sometimes, sure. 17 00:00:44,952 --> 00:00:46,332 But that's the life we chose. 18 00:00:46,432 --> 00:00:49,052 Beth, please, just print the facts. 19 00:00:49,152 --> 00:00:50,852 Can you get an interview with this Mandalay chick? 20 00:00:50,952 --> 00:00:52,492 You should've told me. 21 00:00:52,592 --> 00:00:54,492 That I was having an affair with a mass-murdering priest? 22 00:00:54,592 --> 00:00:57,012 Yeah. Sorry I didn't wanna lead with that. 23 00:00:57,112 --> 00:00:58,452 Liam. 24 00:00:58,552 --> 00:01:00,452 He'll have to know who his dad is. 25 00:01:00,552 --> 00:01:02,772 I want him to know the Byron I knew, 26 00:01:02,872 --> 00:01:04,652 not this monster they've created. 27 00:01:04,752 --> 00:01:07,251 And what do you say to all the grieving widows and young kids 28 00:01:07,351 --> 00:01:08,931 who have lost their fathers? 29 00:01:09,031 --> 00:01:10,891 The war criminal, the priest, 30 00:01:10,991 --> 00:01:12,291 the drug syndicate and the cover-up. 31 00:01:12,391 --> 00:01:14,731 The truth behind the church massacre. 32 00:01:14,831 --> 00:01:16,971 It's a cracker, Marty. Maybe even a book. 33 00:01:17,071 --> 00:01:19,091 No mention of who Liam's dad was? 34 00:01:19,191 --> 00:01:22,491 What happened to the truth, the whole truth and nothing but? 35 00:01:22,591 --> 00:01:24,951 Well, the story doesn't always come first. 36 00:03:05,466 --> 00:03:08,126 So as an investigative journalist, 37 00:03:08,226 --> 00:03:10,526 you've spent your career travelling the globe, 38 00:03:10,626 --> 00:03:13,326 reporting on people at their worst. 39 00:03:13,426 --> 00:03:15,806 Though, of course, it isn't all grim. 40 00:03:15,906 --> 00:03:18,285 You met your partner, Mandalay, in Riversend. 41 00:03:18,385 --> 00:03:19,565 I did, yeah. 42 00:03:19,665 --> 00:03:22,165 How do you cope on a personal level? 43 00:03:22,265 --> 00:03:26,085 How are you not damaged by all that human darkness? 44 00:03:26,185 --> 00:03:28,005 Who says I'm not? 45 00:03:29,385 --> 00:03:32,125 Of course, a lot of the people I write about 46 00:03:32,225 --> 00:03:34,365 have done terrible things. 47 00:03:34,465 --> 00:03:37,845 So I just trust my instincts for the story 48 00:03:37,945 --> 00:03:41,004 and try to focus on what I'm there to do. 49 00:03:41,104 --> 00:03:43,244 Which is? 50 00:03:43,344 --> 00:03:45,084 Uncover the truth. 51 00:03:47,184 --> 00:03:49,524 Martin Scarsden, thank you. 52 00:03:52,464 --> 00:03:53,844 - Thank you. -Enjoy. 53 00:03:53,944 --> 00:03:56,044 Truth, schmuth! 54 00:03:56,144 --> 00:03:57,804 And yet you came. 55 00:03:57,904 --> 00:03:59,804 Had to make sure you got your facts right. 56 00:04:01,103 --> 00:04:02,803 You got time for a coffee and a catch-up? 57 00:04:02,903 --> 00:04:05,323 Oh, I've got a bit of a long drive and, uh... 58 00:04:05,423 --> 00:04:06,923 Port Silver, huh? 59 00:04:07,023 --> 00:04:08,603 That's an interesting holiday choice 60 00:04:08,703 --> 00:04:10,123 given your history with the place. 61 00:04:10,223 --> 00:04:12,403 Mandy wanted to find a yoga retreat 62 00:04:12,503 --> 00:04:14,003 close to where my tour ended. 63 00:04:14,103 --> 00:04:15,483 Apparently, the best one's near there. 64 00:04:15,583 --> 00:04:17,483 Well, watch out for the locals. 65 00:04:20,423 --> 00:04:21,363 -Hi. - Hi there. 66 00:04:21,463 --> 00:04:22,642 - What's your name? - Becky. 67 00:04:22,742 --> 00:04:24,162 Ah, nice to meet you, Becky. 68 00:04:31,822 --> 00:04:33,202 Hey, you. 69 00:04:33,302 --> 00:04:35,562 Finished exploiting my dirty secrets? 70 00:04:35,662 --> 00:04:37,162 Why? Have you got some more? 71 00:04:37,262 --> 00:04:38,282 No. 72 00:04:38,382 --> 00:04:39,762 I'm an open book. 73 00:04:39,862 --> 00:04:41,642 Are you on your way? 74 00:04:41,742 --> 00:04:43,362 I need my human hot-water bottle. 75 00:04:43,462 --> 00:04:45,721 Yeah, I'll need to stay somewhere tonight, 76 00:04:45,821 --> 00:04:47,281 but I'll see you in the morning. 77 00:04:47,381 --> 00:04:49,241 Can't wait. 78 00:04:49,341 --> 00:04:50,561 Seriously. 79 00:04:50,661 --> 00:04:52,201 Yeah, me too. 80 00:04:52,301 --> 00:04:54,201 OK. 'Bye. 81 00:04:54,301 --> 00:04:55,641 See you, buddy! 82 00:04:55,741 --> 00:04:57,121 -See ya. - 'Bye. 83 00:05:02,341 --> 00:05:05,800 ♪ Run and tell all of the angels 84 00:05:05,900 --> 00:05:08,380 ♪ This could take all night 85 00:05:09,460 --> 00:05:13,860 ♪ Think I need a devil to help me get things right 86 00:05:16,420 --> 00:05:19,800 ♪ Hook me up a new revolution 87 00:05:19,900 --> 00:05:23,080 ♪ 'Cause this one is a lie 88 00:05:23,180 --> 00:05:24,920 ♪ We sat around laughin' 89 00:05:25,020 --> 00:05:28,019 ♪ And watched the last one die 90 00:05:29,939 --> 00:05:33,519 ♪ Now I'm lookin' to the sky to save me 91 00:05:33,619 --> 00:05:35,919 ♪ Lookin' for a sign of life... ♪ 92 00:05:37,739 --> 00:05:39,959 ♪ Lookin' for somethin' to help me... ♪ 93 00:05:41,139 --> 00:05:42,719 Martin Scarsden. 94 00:05:42,819 --> 00:05:44,279 Hey, M-Marty. 95 00:05:44,379 --> 00:05:46,679 It's... it's Jasper Speight. 96 00:05:46,779 --> 00:05:48,399 Jasper! 97 00:05:48,499 --> 00:05:50,278 Long time no see. 98 00:05:50,378 --> 00:05:53,438 Yeah, um, 25 years, seven months, 99 00:05:53,538 --> 00:05:54,518 but who's counting, huh? 100 00:05:54,618 --> 00:05:56,558 Mandy gave me your number. 101 00:05:56,658 --> 00:05:58,318 Said you'd be arriving this morning. 102 00:05:58,418 --> 00:06:02,758 Oh. Yeah. Bit of a coincidence you two meeting. 103 00:06:02,858 --> 00:06:05,518 But, uh... small town, I suppose. 104 00:06:05,618 --> 00:06:06,878 Though didn't you once say 105 00:06:06,978 --> 00:06:08,478 if there's a bright centre to the universe, 106 00:06:08,578 --> 00:06:10,678 then Silver's the place it's farthest from? 107 00:06:10,778 --> 00:06:12,797 Plagiarising Luke Skywalker. 108 00:06:12,897 --> 00:06:14,917 Yeah. 109 00:06:15,017 --> 00:06:16,277 Uh, look, 110 00:06:16,377 --> 00:06:18,917 there's something I need to talk to you about. 111 00:06:19,017 --> 00:06:20,157 OK. 112 00:06:20,257 --> 00:06:22,797 It's a little difficult, but, I mean... 113 00:06:22,897 --> 00:06:25,397 ...you deal with difficult shit all the time, right? 114 00:06:25,497 --> 00:06:26,397 Yeah, I guess. 115 00:06:26,497 --> 00:06:27,957 Uh, how can I help? 116 00:06:28,057 --> 00:06:30,197 Actually, no, I can't, um... 117 00:06:30,297 --> 00:06:31,597 I can't do it over the phone. 118 00:06:31,697 --> 00:06:32,597 Need to, you know... 119 00:06:32,697 --> 00:06:34,396 ..see your ugly mug... 120 00:06:34,496 --> 00:06:36,676 ...up close and personal. 121 00:06:36,776 --> 00:06:39,196 Alright. Sure. I'll, uh... I'll come around later. 122 00:06:39,296 --> 00:06:41,356 Actually, can you come straightaway? 123 00:06:41,456 --> 00:06:43,476 Like... like, right now? 124 00:06:43,576 --> 00:06:45,356 I can text you the address. 125 00:06:45,456 --> 00:06:48,036 Look, mate, uh... Mandy's expecting me. 126 00:06:48,136 --> 00:06:50,356 We haven't seen each other in a couple of weeks. 127 00:06:51,896 --> 00:06:53,896 Yep. 128 00:06:54,735 --> 00:06:56,795 Marty, I...I just... I really need to see you, OK? 129 00:06:56,895 --> 00:06:59,515 If you just want to come around and... you know... 130 00:06:59,615 --> 00:07:02,515 If we can just get together and shack it out like old times. 131 00:07:03,975 --> 00:07:05,035 OK? 132 00:07:07,175 --> 00:07:08,995 J-Jasper, why... 133 00:07:19,614 --> 00:07:21,614 Yep, it's me. Leave a message. 134 00:07:23,934 --> 00:07:26,754 Hey, Mandy. Just heading over to Jasper's. 135 00:07:26,854 --> 00:07:29,114 I shouldn't be long. See you soon. 136 00:07:45,813 --> 00:07:46,793 Need a hand? 137 00:07:48,413 --> 00:07:50,753 Need a new car. Are you going to Port Silver? 138 00:07:50,853 --> 00:07:52,913 The road doesn't go anywhere else. 139 00:07:53,013 --> 00:07:54,793 Give me a lift to the backpackers'? 140 00:07:54,893 --> 00:07:56,153 Jump in. 141 00:07:56,253 --> 00:07:57,673 Royce. 142 00:08:01,252 --> 00:08:02,952 ♪ We've come a long, long... ♪ 143 00:08:03,052 --> 00:08:03,992 Thanks, bud. 144 00:08:04,092 --> 00:08:05,792 ♪ ..way together 145 00:08:05,892 --> 00:08:07,352 ♪ Through the hard times... ♪ 146 00:08:08,452 --> 00:08:10,112 ♪ And the good 147 00:08:10,212 --> 00:08:12,792 ♪ I have to celebrate you... ♪ 148 00:08:12,892 --> 00:08:14,872 Yep. Buckle up, come on. 149 00:08:14,972 --> 00:08:20,872 ♪ I have to praise you like I should... ♪ 150 00:08:20,972 --> 00:08:22,191 You live here? 151 00:08:22,291 --> 00:08:23,631 I grew up here. 152 00:08:23,731 --> 00:08:25,271 Long time ago. 153 00:08:25,371 --> 00:08:26,911 We're coming for the work. 154 00:08:28,371 --> 00:08:30,311 Are you famous? 155 00:08:30,411 --> 00:08:31,831 Nuh! 156 00:08:31,931 --> 00:08:34,551 You look pretty famous to me. 157 00:08:34,651 --> 00:08:35,951 What sort of work? 158 00:08:36,051 --> 00:08:38,351 Uh, farm labouring, hospitality. 159 00:08:38,451 --> 00:08:39,791 Do three months in a region 160 00:08:39,891 --> 00:08:42,231 and we get an extra year on our tourist visas. 161 00:08:42,331 --> 00:08:44,590 Port Silver on the backpacker trail? 162 00:08:44,690 --> 00:08:45,710 Who knew? 163 00:08:45,810 --> 00:08:47,190 Everyone says Port Silver has 164 00:08:47,290 --> 00:08:48,790 the best beaches in Australia. 165 00:08:48,890 --> 00:08:51,150 Well, not in the off season. 166 00:08:51,250 --> 00:08:52,630 Unless you don't mind sharing the beaches 167 00:08:52,730 --> 00:08:53,830 with a ton of seaweed. 168 00:09:11,489 --> 00:09:16,109 ♪ We've come a long, long way together 169 00:09:16,209 --> 00:09:20,029 ♪ Through the hard times and the good 170 00:09:20,129 --> 00:09:24,309 ♪ I have to celebrate you, baby 171 00:09:24,409 --> 00:09:28,788 ♪ I have to praise you like I should 172 00:09:28,888 --> 00:09:30,888 ♪ I have to praise you 173 00:09:33,368 --> 00:09:35,108 ♪ I have to praise you... ♪ 174 00:09:37,328 --> 00:09:39,068 ♪ I have to praise you... ♪ 175 00:09:39,168 --> 00:09:41,348 Thanks for the lift, Mr Not Famous Man. 176 00:09:41,448 --> 00:09:43,788 ♪ I have to praise you like... ♪ 177 00:09:47,008 --> 00:09:49,007 ♪ Praise you... ♪ 178 00:10:13,006 --> 00:10:15,006 Jasper? 179 00:10:17,046 --> 00:10:18,186 Hello? 180 00:10:19,406 --> 00:10:20,666 Is anyone home? 181 00:10:27,926 --> 00:10:29,926 Jasper? 182 00:10:43,245 --> 00:10:44,345 Oh, shit. 183 00:11:14,724 --> 00:11:16,703 Mandy? 184 00:11:19,883 --> 00:11:21,883 Are you hurt? 185 00:11:27,403 --> 00:11:28,383 What happened? 186 00:11:36,203 --> 00:11:37,743 Shit. Liam, Liam. 187 00:11:37,843 --> 00:11:39,262 Mandy, where's Liam? 188 00:11:39,362 --> 00:11:41,702 He's at Family Daycare. 189 00:11:41,802 --> 00:11:43,422 He's at Family Daycare. 190 00:11:55,442 --> 00:11:57,902 So you just arrived in town, came straight here? 191 00:11:59,322 --> 00:12:01,061 Yeah. About an hour ago. 192 00:12:01,161 --> 00:12:02,861 Anyone confirm that? 193 00:12:04,001 --> 00:12:06,101 Um... 194 00:12:06,201 --> 00:12:09,661 Oh, yeah. Uh, picked up a couple of backpackers on Longton Road. 195 00:12:09,761 --> 00:12:12,741 Their car had broken down, so I dropped them at the Breakwater. 196 00:12:14,401 --> 00:12:15,821 You'll need to make a formal statement 197 00:12:15,921 --> 00:12:17,921 at the station. 198 00:12:19,001 --> 00:12:20,141 Sure. 199 00:12:33,680 --> 00:12:35,300 Thanks for calling Poulos Legal. 200 00:12:35,400 --> 00:12:37,060 Leave a message. 201 00:12:38,360 --> 00:12:40,860 Yeah, it's Martin Scarsden. Again. 202 00:12:40,960 --> 00:12:42,460 Please call me back. 203 00:12:47,479 --> 00:12:49,859 How much longer is the detective gonna be? 204 00:12:49,959 --> 00:12:51,379 Detective Waalitj has to review your statement. 205 00:12:52,679 --> 00:12:54,739 Well, what about Mandy? 206 00:12:54,839 --> 00:12:56,579 Has she at least got a cup of tea? 207 00:12:58,079 --> 00:13:00,079 G'day, Marty. 208 00:13:01,759 --> 00:13:03,939 Scotty? 209 00:13:04,039 --> 00:13:05,818 Bloody hell! 210 00:13:05,918 --> 00:13:08,238 You're a cop? 211 00:13:09,478 --> 00:13:13,138 And, uh, Waalitj - you changed your name. 212 00:13:13,238 --> 00:13:15,438 Gone back to my real one. 213 00:13:16,598 --> 00:13:18,598 Right. 214 00:13:19,958 --> 00:13:22,938 So you, uh... you know it's Jasper. 215 00:13:24,918 --> 00:13:26,298 Yeah. 216 00:13:26,398 --> 00:13:28,397 Poor bastard. 217 00:13:29,077 --> 00:13:31,577 Right. You're free to go. 218 00:13:31,677 --> 00:13:35,137 Your movements check out. You're not under suspicion. 219 00:13:35,237 --> 00:13:36,697 And Mandy? 220 00:13:36,797 --> 00:13:38,877 I need to go through her statement first. 221 00:13:39,957 --> 00:13:41,497 Hey, Scotty, can I be with her? 222 00:13:41,597 --> 00:13:44,717 Nuh. I need to ask her about her relationship with Jasper. 223 00:13:45,797 --> 00:13:47,977 She may not be honest if you were there. 224 00:14:01,076 --> 00:14:02,456 I feel really weird. 225 00:14:02,556 --> 00:14:04,636 And last night... 226 00:14:07,596 --> 00:14:09,416 ...I can't remember. 227 00:14:09,516 --> 00:14:10,975 Your blood test result should tell us 228 00:14:11,075 --> 00:14:13,075 if there's any drugs in your system. 229 00:14:14,475 --> 00:14:17,415 Do you remember dropping your son to Family Daycare 230 00:14:17,515 --> 00:14:19,495 around 6pm? 231 00:14:19,595 --> 00:14:20,855 Uh... 232 00:14:20,955 --> 00:14:22,615 She was babysitting him overnight. 233 00:14:22,715 --> 00:14:25,055 And then Jasper picked me up and we went to the Gathering. 234 00:14:25,155 --> 00:14:27,155 What's the Gathering? 235 00:14:27,915 --> 00:14:29,375 It's a celebration thing 236 00:14:29,475 --> 00:14:31,415 for people who've completed the courses at Hummingbird. 237 00:14:31,515 --> 00:14:34,214 Yoga, meditation, breath work. 238 00:14:34,314 --> 00:14:35,774 It's where I met Jasper. 239 00:14:35,874 --> 00:14:37,694 You rolling? 240 00:14:37,794 --> 00:14:38,894 -Of course. -Yeah, OK. 241 00:14:38,994 --> 00:14:40,294 The core. But lucky for... 242 00:14:40,394 --> 00:14:43,654 I have an advantage that my core is incredibly powerful. 243 00:14:43,754 --> 00:14:45,454 - Yeah, so... -I can see that. 244 00:14:45,554 --> 00:14:46,734 I feel threatened. 245 00:14:46,834 --> 00:14:48,834 Did you drink? 246 00:14:49,594 --> 00:14:51,594 Yeah. 247 00:14:52,474 --> 00:14:54,473 How much did you drink? 248 00:14:56,993 --> 00:14:59,433 Like I wrote, I can't remember half the night. 249 00:15:01,353 --> 00:15:04,073 I remember dancing with Jasper and then... 250 00:15:07,233 --> 00:15:08,653 ...nothing. 251 00:15:08,753 --> 00:15:11,093 Till I woke up in one of his kids' beds. 252 00:15:11,193 --> 00:15:12,933 - I went to the kitchen. -Oh! 253 00:15:13,033 --> 00:15:15,093 Hey, wait, say hi to your old mate Marty. 254 00:15:15,193 --> 00:15:17,012 Hey, you feeling this power, old mate Marty? 255 00:15:17,112 --> 00:15:18,372 You got that? 256 00:15:18,472 --> 00:15:20,712 Jasper was lying there, covered in blood. 257 00:15:22,232 --> 00:15:24,892 I tried to stop the bleeding, but there was so much. 258 00:15:24,992 --> 00:15:26,992 And he wasn't breathing. 259 00:15:28,072 --> 00:15:30,912 And you didn't call the police. 260 00:15:31,992 --> 00:15:33,772 I was about to, but then I thought, 261 00:15:33,872 --> 00:15:36,732 "What if whoever did this is still in the house?" 262 00:15:36,832 --> 00:15:38,211 So I grabbed a knife and... 263 00:15:38,311 --> 00:15:40,311 The knife you were holding when Martin arrived? 264 00:15:42,111 --> 00:15:43,371 Yes. 265 00:15:43,471 --> 00:15:47,351 Were there other dimensions to your relationship? 266 00:15:48,791 --> 00:15:51,731 Intimacies? Conflicts? 267 00:15:56,911 --> 00:15:59,011 Hi. It's nice to see you. When are you coming here? 268 00:15:59,111 --> 00:16:00,610 We can't wait to hang out with you. 269 00:16:00,710 --> 00:16:01,610 Yeah! 270 00:16:07,750 --> 00:16:08,730 Hey! 271 00:16:08,830 --> 00:16:10,830 -Hey. - Are you alright? 272 00:16:14,950 --> 00:16:16,330 Let's get out of here. 273 00:16:16,430 --> 00:16:17,810 Mandy Bond? 274 00:16:17,910 --> 00:16:20,410 Hey, Nick Poulos, Poulos Legal. I'm here to represent you. 275 00:16:20,510 --> 00:16:24,329 You must be, uh... You must be Martin? G'day, mate. 276 00:16:24,429 --> 00:16:26,049 You stop for a wave on the way? 277 00:16:26,149 --> 00:16:28,529 Hey? Oh, sorry, I was out on the kayak. 278 00:16:28,629 --> 00:16:30,209 But I got your messages. 279 00:16:30,309 --> 00:16:31,689 Uh, you got me a lawyer? 280 00:16:31,789 --> 00:16:34,529 And... and very astute of him, you know? 281 00:16:34,629 --> 00:16:35,929 Has she been charged? 282 00:16:36,029 --> 00:16:37,209 No. 283 00:16:37,309 --> 00:16:38,929 - Is that her statement? -Check it. 284 00:16:39,029 --> 00:16:40,929 If you're happy, come back and then sign it. 285 00:16:41,029 --> 00:16:42,049 Don't share it. 286 00:16:42,149 --> 00:16:44,708 - I have to get Liam. - Uh, yeah, let's go. 287 00:16:45,988 --> 00:16:48,168 Was, uh... was really nice to meet you, Mandy. 288 00:16:48,268 --> 00:16:50,408 And... and you've got my number if you need anything. 289 00:16:50,508 --> 00:16:51,648 Uh, yeah. 290 00:17:16,027 --> 00:17:18,107 Are you OK? 291 00:17:26,747 --> 00:17:28,746 Shit. 292 00:17:29,186 --> 00:17:31,326 Fuck it. 293 00:17:32,586 --> 00:17:34,766 Hey, fella! 294 00:17:34,866 --> 00:17:36,566 Hey, did you have a good night? 295 00:17:36,666 --> 00:17:39,086 Yeah, we had a nice time, didn't we, Liam? 296 00:17:39,186 --> 00:17:41,646 What's with the paper jumpsuit? 297 00:17:41,746 --> 00:17:42,726 Uh... 298 00:17:44,186 --> 00:17:45,206 Uh... 299 00:17:45,306 --> 00:17:46,766 Are you OK? 300 00:17:46,866 --> 00:17:48,725 Sorry, Kiera, is it? I'm Martin. 301 00:17:48,825 --> 00:17:49,805 - Mandy's partner. -Hi. 302 00:17:49,905 --> 00:17:51,605 Thanks. 303 00:17:56,385 --> 00:17:58,505 Alright! Nap time. 304 00:17:59,545 --> 00:18:01,725 Oh, it's been a big day, hasn't it, mate? 305 00:19:40,580 --> 00:19:42,240 You're not supposed to read that. 306 00:19:42,340 --> 00:19:45,000 Uh, sorry. 307 00:19:45,100 --> 00:19:47,100 Lifetime of nosiness. 308 00:19:52,020 --> 00:19:54,020 Why did you stay at his house? 309 00:19:55,340 --> 00:19:57,560 Uh, why didn't he just, uh... 310 00:19:57,660 --> 00:20:00,059 ...you know, drop you back here? 311 00:20:02,459 --> 00:20:04,459 'Cause I was drugged. 312 00:20:06,179 --> 00:20:09,059 You've read my statement. It's... all a blur. 313 00:20:11,699 --> 00:20:13,699 Uh, it's just that he, um... 314 00:20:14,539 --> 00:20:16,679 ...he called me this morning 315 00:20:16,779 --> 00:20:19,339 as I drove into town and, uh... 316 00:20:22,298 --> 00:20:24,438 ...he said he wanted to tell me something. 317 00:20:40,378 --> 00:20:42,038 Are you hungry? 318 00:20:42,138 --> 00:20:44,337 There's not much in the house. 319 00:20:46,577 --> 00:20:49,257 Um, will you be OK for a bit? 320 00:20:51,737 --> 00:20:53,737 Alright. 321 00:20:55,617 --> 00:20:57,817 I'll get some fish and chips. 322 00:21:09,576 --> 00:21:11,596 -There you go. - Oh, thanks, mate. 323 00:21:11,696 --> 00:21:15,196 ♪ 'Cause all those far-off places... ♪ 324 00:21:15,296 --> 00:21:19,116 ♪ Don't mean as much to me 325 00:21:19,216 --> 00:21:20,556 ♪ As the old familiar... ♪ 326 00:21:27,295 --> 00:21:28,515 Hey, Beth. 327 00:21:28,615 --> 00:21:30,755 OK, talk about right time, right place. 328 00:21:30,855 --> 00:21:32,075 What? 329 00:21:32,175 --> 00:21:33,875 A bloke was stabbed in Port Silver this morning. 330 00:21:33,975 --> 00:21:36,575 Can you have a sniff around, see if there's a yarn in it? 331 00:21:38,175 --> 00:21:40,035 No, I am... 332 00:21:40,135 --> 00:21:42,275 I knew him. 333 00:21:42,375 --> 00:21:44,035 What... the victim? 334 00:21:44,135 --> 00:21:45,875 Yeah, back in the day. 335 00:21:45,975 --> 00:21:47,675 Shit. 336 00:21:47,775 --> 00:21:49,914 Oh, Martin, I'm so sorry. 337 00:21:50,014 --> 00:21:52,014 I...I mean, it's a good angle. 338 00:21:53,614 --> 00:21:56,114 OK, look, I'll... I'll just cover the basics for now, 339 00:21:56,214 --> 00:21:58,674 but if you smell anything bigger, can you give me a call? 340 00:21:58,774 --> 00:22:00,234 Yeah, sure. 341 00:22:06,854 --> 00:22:08,594 Oh, it's just unbelievable. 342 00:22:08,694 --> 00:22:10,233 Hmm. 343 00:22:10,333 --> 00:22:11,953 I'm so sorry, Denise. 344 00:22:12,053 --> 00:22:13,153 Thank you. 345 00:22:13,253 --> 00:22:14,753 If there's anything that we can do, just... 346 00:22:14,853 --> 00:22:16,353 Look, I know this is another delay. 347 00:22:17,493 --> 00:22:18,953 But I...I can't face Jay Jay again. 348 00:22:19,053 --> 00:22:20,353 -Don't worry about that. -OK. 349 00:22:20,453 --> 00:22:21,753 We can wait a few more days. 350 00:22:21,853 --> 00:22:23,853 - Thank you, Tyson. - Take care of yourself. 351 00:22:27,093 --> 00:22:28,553 Marty! 352 00:22:28,653 --> 00:22:30,893 Hi, Mrs Speight. 353 00:22:32,412 --> 00:22:33,432 Hey. 354 00:22:33,532 --> 00:22:35,192 Ohhh. 355 00:22:35,292 --> 00:22:37,292 I can't believe it. 356 00:22:38,252 --> 00:22:39,472 The... 357 00:22:39,572 --> 00:22:42,592 The police said you found him. 358 00:22:42,692 --> 00:22:45,192 Yeah. Yeah. I'm so sorry. 359 00:22:45,292 --> 00:22:46,712 He called... 360 00:22:46,812 --> 00:22:47,712 -Denise? -Ohh! 361 00:22:47,812 --> 00:22:48,912 Jesus... 362 00:22:49,012 --> 00:22:51,012 -Ohh... - I just heard. 363 00:22:51,972 --> 00:22:53,971 Jasper! 364 00:22:54,571 --> 00:22:56,151 What the hell? 365 00:22:56,251 --> 00:22:57,871 What did the cops say? 366 00:22:57,971 --> 00:22:59,671 Well, nothing much. 367 00:22:59,771 --> 00:23:01,711 Oh! Oh, Harry, this is... 368 00:23:01,811 --> 00:23:02,991 ...Marty Scarsden. 369 00:23:03,091 --> 00:23:06,351 Marty, this... this is my godson, um, Harry Drake. 370 00:23:06,451 --> 00:23:08,071 Martin Scarsden? 371 00:23:08,171 --> 00:23:09,471 Yeah. 372 00:23:09,571 --> 00:23:11,591 It's nice to meet you. 373 00:23:11,691 --> 00:23:13,691 - Look, I...I'd better go. -Mm. 374 00:23:14,491 --> 00:23:16,430 Hey, look, Mrs Speight? 375 00:23:16,530 --> 00:23:18,350 Jasper called me this morning 376 00:23:18,450 --> 00:23:20,310 just as I was driving into town. 377 00:23:20,410 --> 00:23:22,510 He was really keen for me to come straight over. 378 00:23:22,610 --> 00:23:25,390 Um... Do you have any idea what he might've wanted? 379 00:23:25,490 --> 00:23:27,190 No. No idea. 380 00:23:28,450 --> 00:23:30,230 Again, I'm so sorry. 381 00:23:30,330 --> 00:23:32,150 My condolences. 382 00:23:36,610 --> 00:23:38,349 I'm so sorry. 383 00:24:30,927 --> 00:24:32,747 It's insane. I have to remember. 384 00:24:32,847 --> 00:24:35,667 Hey. Hey, it was just this morning. 385 00:24:38,127 --> 00:24:40,127 Just give yourself some time. 386 00:24:42,647 --> 00:24:43,986 - How are you doing? - Oh... 387 00:24:48,086 --> 00:24:50,546 I know Port Silver wasn't your first choice. 388 00:24:50,646 --> 00:24:52,106 Don't want... 389 00:24:52,206 --> 00:24:54,206 It's fine. 390 00:24:56,886 --> 00:24:58,886 You and Jasper were close. 391 00:24:59,846 --> 00:25:01,846 As kids. 392 00:25:02,686 --> 00:25:04,685 Yeah, it was us and Scotty. 393 00:25:06,765 --> 00:25:09,205 - The detective? - Mmm. 394 00:25:12,565 --> 00:25:15,125 You never talk about your childhood. 395 00:25:17,605 --> 00:25:19,605 Growing up here. 396 00:25:23,565 --> 00:25:25,425 Are you sure you're OK? 397 00:25:25,525 --> 00:25:27,384 Yes. 398 00:25:27,484 --> 00:25:29,424 I am just worried about you. 399 00:25:32,684 --> 00:25:35,404 What happened with your family, and now this? 400 00:25:36,764 --> 00:25:38,764 Look, honestly... 401 00:25:39,964 --> 00:25:41,964 I don't really think about it. 402 00:25:43,924 --> 00:25:45,924 It's in the past. 403 00:25:50,083 --> 00:25:51,823 The past is never dead. 404 00:25:54,523 --> 00:25:56,183 It's not even past. 405 00:25:59,763 --> 00:26:01,343 ♪ Oh, yeah... ♪ 406 00:26:01,443 --> 00:26:03,983 Long way to come brew beer, Jasp. 407 00:26:04,083 --> 00:26:05,983 Yeah, well, that's what makes this place perfect. 408 00:26:06,083 --> 00:26:07,623 No-one will catch us. 409 00:26:07,723 --> 00:26:09,183 'No-one' being your mum. 410 00:26:09,283 --> 00:26:11,282 - Fuck you, Scotty. - ♪ Oh, yeah... ♪ 411 00:26:12,362 --> 00:26:16,702 And now the alchemy... begins. 412 00:26:17,802 --> 00:26:19,782 Do you even know what alchemy is? 413 00:26:19,882 --> 00:26:21,742 Lead into gold. 414 00:26:24,402 --> 00:26:26,662 I'm the beer wizard. 415 00:26:28,042 --> 00:26:29,862 And I'm the weed wizard. 416 00:26:29,962 --> 00:26:31,422 Marty. 417 00:26:51,081 --> 00:26:52,381 Come on. Oh! 418 00:26:52,481 --> 00:26:54,420 Hey, wait, say hi to your old mate Marty. 419 00:26:54,520 --> 00:26:56,340 Hey, you feeling this power, old mate Marty? 420 00:26:56,440 --> 00:26:58,060 You got that? 421 00:26:58,160 --> 00:26:59,660 Get a special on this. No? 422 00:26:59,760 --> 00:27:02,180 Hey, buddy. Miss you! 423 00:27:13,400 --> 00:27:15,259 Well, the stories don't name you. 424 00:27:15,359 --> 00:27:17,459 And anyway, you're a witness, not a suspect. 425 00:27:17,559 --> 00:27:19,939 Like that'll matter if the media finds out it's me. 426 00:27:20,039 --> 00:27:22,379 'Riversend's Black Widow Strikes Again!' 427 00:27:22,479 --> 00:27:24,179 No self-respecting journalist 428 00:27:24,279 --> 00:27:25,339 would write that. 429 00:27:25,439 --> 00:27:27,439 I don't know - I've met a couple. 430 00:27:28,439 --> 00:27:31,619 You know her and Jasper's mum? They're sisters. 431 00:27:31,719 --> 00:27:33,579 Well, half-sisters. 432 00:27:33,679 --> 00:27:35,579 It took all of five minutes for Jasper to boast 433 00:27:35,679 --> 00:27:37,498 about his connection to you and Jay Jay. 434 00:27:38,598 --> 00:27:40,778 Port Silver's two success stories. 435 00:27:40,878 --> 00:27:42,878 Marty? 436 00:27:44,958 --> 00:27:46,958 Vern! Hi. 437 00:27:48,158 --> 00:27:50,418 - How are you? - Good. 438 00:27:50,518 --> 00:27:52,818 And... and you? 439 00:27:52,918 --> 00:27:54,918 OK, yeah. Good. 440 00:27:56,478 --> 00:27:58,458 Uh... when did you get here? 441 00:27:58,558 --> 00:28:01,017 Uh, just yesterday. 442 00:28:01,117 --> 00:28:02,577 Right. 443 00:28:02,677 --> 00:28:04,897 Um, Levi? 444 00:28:04,997 --> 00:28:07,157 Levi, come... come down. 445 00:28:08,277 --> 00:28:10,177 Uh... you got kids? 446 00:28:10,277 --> 00:28:13,257 Yeah. You do too, I see. 447 00:28:13,357 --> 00:28:15,457 -Oh, no. No, Liam's... -He's mine. 448 00:28:15,557 --> 00:28:16,817 Hi. I'm Mandy. 449 00:28:16,917 --> 00:28:18,497 Hi. Vern Jones. 450 00:28:18,597 --> 00:28:20,537 - Oh, uncle. -Yeah. 451 00:28:20,637 --> 00:28:22,536 - My sister's boy. -Yeah. 452 00:28:22,636 --> 00:28:23,936 Nice! That's... 453 00:28:24,036 --> 00:28:26,416 So, yeah, well, um, my son, Levi. 454 00:28:26,516 --> 00:28:28,816 Levi, this is Mandy 455 00:28:28,916 --> 00:28:32,656 and, uh, your cousin, Marty, the... the journalist. 456 00:28:32,756 --> 00:28:33,736 Hi, mate. 457 00:28:33,836 --> 00:28:34,936 Hey, brother. 458 00:28:38,876 --> 00:28:41,656 - Uh, so you're a fisherman? -No, Mandy. 459 00:28:41,756 --> 00:28:43,255 We... we just do charters these days. 460 00:28:43,355 --> 00:28:45,375 Used to do it for real, didn't you, Dad? 461 00:28:45,475 --> 00:28:47,475 That's enough, mate. 462 00:28:50,075 --> 00:28:52,775 Uh, you, uh... you heard about Jasper? 463 00:28:52,875 --> 00:28:54,135 Terrible. 464 00:28:54,235 --> 00:28:57,335 He used to ask about you, actually, from time to time. 465 00:28:57,435 --> 00:28:59,215 Not that I could tell him much. 466 00:28:59,315 --> 00:29:00,695 G'day, fellas! How you going? 467 00:29:00,795 --> 00:29:03,295 Just head on down the jetty. We'll be with you in a second. 468 00:29:03,395 --> 00:29:04,574 Yeah, right. 469 00:29:04,674 --> 00:29:06,374 Uh, just look after them, will you, mate? 470 00:29:12,274 --> 00:29:14,274 Well... 471 00:29:14,834 --> 00:29:16,834 Bloody hell. 472 00:29:17,234 --> 00:29:18,334 Nice to meet you, Mandy. 473 00:29:18,434 --> 00:29:20,434 - Oh, you too. -Mm-hm. 474 00:29:21,274 --> 00:29:22,974 See you, mate. 475 00:29:23,074 --> 00:29:25,074 Yeah, see you. 476 00:29:31,393 --> 00:29:32,413 -G'day, mate! - G'day, mate. 477 00:29:32,513 --> 00:29:33,653 How you going? Jump aboard. 478 00:29:33,753 --> 00:29:36,253 What was that about "fishing for real"? 479 00:29:36,353 --> 00:29:39,173 Oh. Well, Silver used to be a fishing port. 480 00:29:39,273 --> 00:29:41,893 But government revoked most of the commercial licences 481 00:29:41,993 --> 00:29:43,573 about 20 years ago. 482 00:29:43,673 --> 00:29:44,973 Anyway, uh... 483 00:29:45,073 --> 00:29:47,053 I think I'm gonna head down to Hummingbird Retreat, 484 00:29:47,153 --> 00:29:48,332 ask around about Jasper. 485 00:29:48,432 --> 00:29:50,572 - OK. - You wanna come? 486 00:29:50,672 --> 00:29:53,012 No, I should go to the cops and sign my statement. 487 00:29:53,112 --> 00:29:54,412 Alright, I'll drop you. 488 00:29:54,512 --> 00:29:56,092 It's OK. We'll walk. 489 00:29:56,192 --> 00:29:58,312 OK. See ya. 490 00:30:37,710 --> 00:30:39,250 ♪ It must be your skin... ♪ 491 00:30:39,350 --> 00:30:41,290 What do you think of the tune? 492 00:30:41,390 --> 00:30:44,010 Hey? You wanna come and have a little boogie with me? 493 00:30:44,110 --> 00:30:46,130 - ♪ 'Cause now I can feel... ♪ - No. 494 00:30:46,230 --> 00:30:47,970 You'd better be doing your homework, then. 495 00:30:48,070 --> 00:30:49,010 Yes! 496 00:30:49,110 --> 00:30:50,530 ♪ It's not my kind 497 00:30:50,630 --> 00:30:54,169 ♪ It's not my time to wonder why 498 00:30:54,269 --> 00:30:56,729 ♪ Everything's gone white 499 00:30:56,829 --> 00:30:58,729 ♪ Everything's grey 500 00:30:58,829 --> 00:31:00,569 ♪ Now you're here 501 00:31:00,669 --> 00:31:02,809 ♪ Now you're away 502 00:31:02,909 --> 00:31:04,969 ♪ I don't want this 503 00:31:05,069 --> 00:31:07,049 ♪ Remember that 504 00:31:07,149 --> 00:31:11,149 ♪ I'll never forget where you're at 505 00:31:13,589 --> 00:31:18,048 ♪ Don't let the days go by 506 00:31:18,148 --> 00:31:19,768 ♪ Glycerine... ♪ 507 00:32:20,026 --> 00:32:21,685 G'day. 508 00:32:21,785 --> 00:32:24,245 Hey, thanks for not giving the media Mandy's name. 509 00:32:24,345 --> 00:32:26,165 Just procedure. 510 00:32:26,265 --> 00:32:29,245 So Jasper must've known his killer, right? 511 00:32:29,345 --> 00:32:31,805 There was no defensive wounds, no forced entry. 512 00:32:31,905 --> 00:32:34,405 He let whoever it was in the house. 513 00:32:34,505 --> 00:32:36,085 So what was he into? 514 00:32:36,185 --> 00:32:38,185 Could he have made enemies somehow? 515 00:32:40,185 --> 00:32:42,664 Now, look... 516 00:32:44,224 --> 00:32:46,404 ...I know you're a big investigator. 517 00:32:46,504 --> 00:32:49,084 But this isn't raw material for another of your articles. 518 00:32:49,184 --> 00:32:50,124 What? I'm not... 519 00:32:50,224 --> 00:32:51,924 Jasper's dead. 520 00:32:52,024 --> 00:32:53,844 Someone murdered him. 521 00:32:53,944 --> 00:32:55,764 Stabbed him in the neck. 522 00:32:55,864 --> 00:32:57,844 Yeah, I know. 523 00:32:57,944 --> 00:32:59,944 Just go home. 524 00:33:13,743 --> 00:33:15,083 Hey. 525 00:33:15,183 --> 00:33:16,403 Can I help you? 526 00:33:16,503 --> 00:33:18,563 - Jay Jay Hayes? - Yeah. 527 00:33:18,663 --> 00:33:20,843 Uh, just got some questions about Jasper Speight. 528 00:33:20,943 --> 00:33:22,643 Oh, I just spoke to the cops. 529 00:33:22,743 --> 00:33:23,843 I'm not a cop. 530 00:33:23,943 --> 00:33:25,203 I...I knew him. 531 00:33:25,303 --> 00:33:27,042 - My name's Martin Scarsden. - Oh. 532 00:33:27,142 --> 00:33:28,562 - My partner's Mandy Bond. - Yes. 533 00:33:28,662 --> 00:33:30,762 Yes, Denise and Jasper talked about you. 534 00:33:30,862 --> 00:33:31,962 Hm. 535 00:33:32,062 --> 00:33:34,042 I still can't believe someone would do this. 536 00:33:34,142 --> 00:33:35,402 Yeah. 537 00:33:35,502 --> 00:33:37,482 So you must've known Jasper pretty well. 538 00:33:37,582 --> 00:33:39,602 Not as well as I should've, 539 00:33:39,702 --> 00:33:41,702 given he was my nephew. 540 00:33:42,702 --> 00:33:45,842 The night before he was killed, how was he? 541 00:33:45,942 --> 00:33:47,042 Uh... 542 00:33:47,142 --> 00:33:49,541 He was quiet, but, you know, he was normal. 543 00:33:50,821 --> 00:33:51,961 How was Mandy? 544 00:33:52,061 --> 00:33:53,561 Fine. Why? 545 00:33:53,661 --> 00:33:55,681 She can't remember anything. 546 00:33:55,781 --> 00:33:57,641 Thinks maybe someone spiked her drink. 547 00:33:57,741 --> 00:33:59,001 - Really? - Mm. 548 00:33:59,101 --> 00:34:00,641 I didn't notice anything. 549 00:34:00,741 --> 00:34:02,081 - Hi. - Oh... 550 00:34:02,181 --> 00:34:04,281 Dev Hannan, Jay Jay's partner. 551 00:34:04,381 --> 00:34:06,321 -Hey. - Um, this is Marty Scarsden. 552 00:34:06,421 --> 00:34:08,761 He's a friend of Jasper's and a journalist. 553 00:34:08,861 --> 00:34:10,280 Yeah, but I'm... I'm not working. 554 00:34:10,380 --> 00:34:11,800 It's personal. 555 00:34:11,900 --> 00:34:13,640 His friend Mandy, she's your partner. 556 00:34:13,740 --> 00:34:15,400 - Isn't she? - Yeah. 557 00:34:15,500 --> 00:34:17,160 Yeah, she and Jasper seemed very close. 558 00:34:17,260 --> 00:34:19,260 She must be doing it tough. 559 00:34:20,260 --> 00:34:22,600 Excuse me, I've just got a therapy session. 560 00:34:22,700 --> 00:34:23,960 - See ya. - See ya. 561 00:34:24,060 --> 00:34:26,000 Not much surf. 562 00:34:26,100 --> 00:34:27,800 Yeah, but there is at the reef. 563 00:34:27,900 --> 00:34:29,280 It's a pretty stunning place. 564 00:34:29,380 --> 00:34:30,480 I know. 565 00:34:30,580 --> 00:34:32,079 How long have you been operating? 566 00:34:32,179 --> 00:34:33,599 Uh, about 10 years. 567 00:34:33,699 --> 00:34:35,359 Since my dad left us the land. 568 00:34:35,459 --> 00:34:36,439 You and Dev? 569 00:34:36,539 --> 00:34:39,159 - No, me and my sister, Denise. - Hm. 570 00:34:39,259 --> 00:34:42,999 But she thinks that fewer trees and more condominiums 571 00:34:43,099 --> 00:34:45,199 would somehow improve upon nature. 572 00:34:45,299 --> 00:34:48,099 But my dad gifted me a 30-year lease, so... 573 00:34:50,179 --> 00:34:52,679 Anyway, hey, give my best to Mandy, yeah? 574 00:34:52,779 --> 00:34:54,778 Yeah, sure. 575 00:34:55,618 --> 00:34:58,278 Oh, um, I heard Jasper has an ex? 576 00:34:58,378 --> 00:34:59,878 Sue? What about her? 577 00:34:59,978 --> 00:35:02,358 - She still around? - Yeah. 578 00:35:02,458 --> 00:35:04,658 She lives at Glenarty Road winery. 579 00:35:18,257 --> 00:35:19,797 Mrs Speight. 580 00:35:19,897 --> 00:35:21,917 - How are you holding up? -Oh, you know. 581 00:35:22,017 --> 00:35:23,437 Take a seat. 582 00:35:23,537 --> 00:35:24,917 I'll let Detective Waalitj know you're here. 583 00:35:25,017 --> 00:35:25,917 Yep. 584 00:35:29,297 --> 00:35:30,837 Oh! 585 00:35:30,937 --> 00:35:33,417 He's so beautiful. 586 00:35:34,457 --> 00:35:36,457 He's such a beautiful little boy. 587 00:35:38,376 --> 00:35:39,596 Ah, Mandy. 588 00:35:39,696 --> 00:35:41,696 Uh, I've got this. 589 00:35:43,456 --> 00:35:44,596 Oh! 590 00:35:44,696 --> 00:35:46,596 Oh! I'm so sorry. 591 00:35:46,696 --> 00:35:48,876 Thank you. 592 00:35:48,976 --> 00:35:51,156 Denise. Thanks for coming in. 593 00:36:33,414 --> 00:36:35,434 Oh, here. There she is. 594 00:36:35,534 --> 00:36:37,534 Uh, Sue Speight? 595 00:36:38,414 --> 00:36:39,314 Um... 596 00:36:39,414 --> 00:36:40,834 My name's Martin Scarsden. 597 00:36:40,934 --> 00:36:42,113 I'm a friend of your ex-husband's. 598 00:36:42,213 --> 00:36:44,213 I know who you are. 599 00:36:44,813 --> 00:36:46,813 I'm so sorry for your loss. 600 00:36:48,213 --> 00:36:50,213 For your children. 601 00:36:52,373 --> 00:36:55,153 I'm just trying to understand how this could've happened. 602 00:36:55,253 --> 00:36:57,713 Can I ask you some questions? 603 00:36:57,813 --> 00:36:59,633 I don't know you from Adam, 604 00:36:59,733 --> 00:37:02,453 but I know Jasper loved you, so... ask. 605 00:37:04,292 --> 00:37:06,292 So, he was an accountant, right? 606 00:37:07,652 --> 00:37:09,112 Did he have any enemies? 607 00:37:09,212 --> 00:37:11,212 Clients loved him. 608 00:37:12,132 --> 00:37:13,512 Who did he work for? 609 00:37:13,612 --> 00:37:16,512 His mum, lots of businesses around town, 610 00:37:16,612 --> 00:37:18,872 but mostly Tyson St Clair. 611 00:37:18,972 --> 00:37:21,472 Developer, landlord, 612 00:37:21,572 --> 00:37:23,232 owns the backpackers', the pub 613 00:37:23,332 --> 00:37:25,432 and half of Port Silver. 614 00:37:25,532 --> 00:37:28,191 Jasper did the books for him. 615 00:37:28,291 --> 00:37:30,291 Right. 616 00:37:31,051 --> 00:37:32,551 What about, um... 617 00:37:32,651 --> 00:37:34,651 ...affairs? 618 00:37:35,771 --> 00:37:36,831 Affairs? 619 00:37:36,931 --> 00:37:38,751 You know, could there be 620 00:37:38,851 --> 00:37:41,751 a jealous boyfriend or husband around the place? 621 00:37:41,851 --> 00:37:44,191 Good luck to any woman who managed to prise him away 622 00:37:44,291 --> 00:37:45,431 from his mother's clutches. 623 00:37:49,810 --> 00:37:52,490 Do you mind me asking why the marriage ended? 624 00:37:53,530 --> 00:37:54,630 He just... 625 00:37:54,730 --> 00:37:56,510 ...withdrew. 626 00:37:56,610 --> 00:37:58,190 Withdrew? 627 00:37:58,290 --> 00:38:00,610 Yeah, the last four or five years. 628 00:38:01,730 --> 00:38:04,090 Went into himself, away from me and the kids. 629 00:38:05,530 --> 00:38:07,910 Did he ever use sleeping pills? 630 00:38:08,010 --> 00:38:10,249 Like, sedatives, tranqs? 631 00:38:11,489 --> 00:38:13,389 Not when I was with him. I've gotta get on. 632 00:38:13,489 --> 00:38:16,149 Sorry, just, uh, one last question, um... 633 00:38:16,249 --> 00:38:19,929 Is there any chance Jasper was the kind of guy to drug a woman? 634 00:38:21,529 --> 00:38:24,349 Look, I know you had to skulk out of Silver 635 00:38:24,449 --> 00:38:26,069 with your tail between your legs, 636 00:38:26,169 --> 00:38:28,269 but if you'd bothered to keep in touch, you wouldn't ask. 637 00:38:28,369 --> 00:38:30,869 - No, I...I just... - Just... nothing. 638 00:39:08,407 --> 00:39:10,467 Oh, shit! 639 00:39:11,727 --> 00:39:12,987 Fuck! 640 00:39:13,087 --> 00:39:14,307 Fuck. 641 00:39:29,806 --> 00:39:31,586 Kiera? Hey, it's, uh, Mandy. 642 00:39:32,846 --> 00:39:34,746 Uh, would you mind taking Liam for a bit? 643 00:39:39,485 --> 00:39:41,985 I remember my pop talking about Martin Scarsden, 644 00:39:42,085 --> 00:39:45,105 how he brought the whole media down on Silver. 645 00:39:45,205 --> 00:39:47,225 Half the town ended up losing their jobs. 646 00:39:49,125 --> 00:39:51,285 Was he a blow-hard when you knew him? 647 00:39:52,565 --> 00:39:54,565 Uh, not at all. 648 00:39:56,165 --> 00:39:58,105 Stop. 649 00:39:58,205 --> 00:39:59,424 Zoom in. 650 00:40:42,042 --> 00:40:43,862 Hello, Detective Waalitj. 651 00:40:43,962 --> 00:40:45,182 G'day, Mandy. 652 00:40:45,282 --> 00:40:48,182 I'm gonna need you to come back to the station. 653 00:41:05,281 --> 00:41:06,541 Royce. 654 00:41:14,881 --> 00:41:16,581 What are you two up to? 655 00:41:34,440 --> 00:41:35,820 Yep? 656 00:41:35,920 --> 00:41:37,900 Uh, Mr St Clair? 657 00:41:38,000 --> 00:41:38,900 Yes? 658 00:41:39,000 --> 00:41:40,260 My name's Martin Scarsden. 659 00:41:40,360 --> 00:41:42,580 I'm hoping to talk to you about Jasper Speight. 660 00:41:42,680 --> 00:41:44,460 I understand he was your accountant. 661 00:41:45,920 --> 00:41:47,339 Nothing personal, Martin, 662 00:41:47,439 --> 00:41:49,099 but when an investigative journalist comes calling, 663 00:41:49,199 --> 00:41:51,539 instinct says I should tell him to fuck off. 664 00:41:51,639 --> 00:41:53,879 Just like you did 25 years ago. 665 00:42:08,999 --> 00:42:10,098 Look, Marty, 666 00:42:10,198 --> 00:42:11,978 I know people are shitty with you right now... 667 00:42:12,078 --> 00:42:13,498 It was the fucking truth. 668 00:42:13,598 --> 00:42:16,138 - I didn't make any of it up. - I know. 669 00:42:16,238 --> 00:42:18,238 And they'll forget about it. 670 00:42:20,718 --> 00:42:21,778 I gotta go. 671 00:42:23,198 --> 00:42:24,938 Nuh, um... 672 00:42:25,038 --> 00:42:26,818 What about the brewery, huh? 673 00:42:26,918 --> 00:42:28,298 Brewery? 674 00:42:28,398 --> 00:42:30,138 Jasper, you might be content 675 00:42:30,238 --> 00:42:32,577 to spend the rest of your life in this shithole. 676 00:42:32,677 --> 00:42:34,997 I'm not. 677 00:42:46,397 --> 00:42:47,897 Hey. 678 00:42:47,997 --> 00:42:49,997 Where are you? 679 00:42:50,757 --> 00:42:52,617 Just following up some leads about Jasper. 680 00:42:52,717 --> 00:42:55,176 You haven't returned my texts. 681 00:42:55,276 --> 00:42:56,896 The police wanna talk to me again. 682 00:42:56,996 --> 00:42:58,896 OK. Uh, well, you should call that lawyer. 683 00:42:58,996 --> 00:43:01,096 Yeah, I have. Goes straight to voicemail. 684 00:43:02,196 --> 00:43:03,696 I just wanna get it over with. 685 00:43:03,796 --> 00:43:05,856 You... Don't talk to them without him. 686 00:43:05,956 --> 00:43:07,956 I've got nothing to hide. 687 00:43:20,035 --> 00:43:21,735 You're not obliged to say anything 688 00:43:21,835 --> 00:43:23,215 unless you wish to do so. 689 00:43:23,315 --> 00:43:25,855 Anything you do say will be recorded here 690 00:43:25,955 --> 00:43:27,615 and may be used in evidence. 691 00:43:27,715 --> 00:43:28,695 You understand that? 692 00:43:30,715 --> 00:43:32,715 What's this about? 693 00:43:42,154 --> 00:43:45,534 This is CCTV footage of Bay Street 694 00:43:45,634 --> 00:43:47,534 the night before Jasper was murdered. 695 00:43:53,234 --> 00:43:55,134 That's you and the deceased. 696 00:44:09,033 --> 00:44:11,293 You said that you and Jasper were friends 697 00:44:11,393 --> 00:44:13,453 and never had any conflict. 698 00:44:20,272 --> 00:44:23,192 It doesn't fit well with your statement, Mandy. 47040

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.