Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,469 --> 00:00:09,008
Film ini adalah fiktif, dibuat dengan bantuan
animasi CGI, prosthetic dan teknologi lainnya.
2
00:00:09,009 --> 00:00:14,960
Tidak ada makhluk ciptaan Tuhan yang disakiti
dalam pembuatan film ini (hewan, anak-anak, dll)
3
00:00:32,000 --> 00:00:42,000
Diterjemahkan oleh
Robandit
http://bandit-iseng.blogspot.com
4
00:00:42,000 --> 00:00:52,000
IDFL™ SubsCrew
http://IDFL.me
5
00:00:52,000 --> 00:01:02,000
Movie, West-Series, K-Drama, Anime,
Music, Software, Subtitle and Many More
--- http://IDFL.ME ---
6
00:02:35,221 --> 00:02:37,798
Kau sudah mendapatkan jawabannya?
7
00:02:38,758 --> 00:02:41,460
Apakah pertanyaan terlalu sulit?
8
00:02:42,061 --> 00:02:44,763
Oke, aku akan memberitahumu.
9
00:02:44,764 --> 00:02:48,467
Irama ke-4 dari Simfoni ke-9 Beethoven adalah...
10
00:02:48,468 --> 00:02:51,170
"Ode untuk Kebahagiaan".
11
00:02:52,272 --> 00:02:55,248
Pastinya kau sudah tahu itu.
12
00:02:56,109 --> 00:03:00,518
Tahukah kau kalau Beethoven juga
menulis sebagian liriknya?
13
00:03:01,848 --> 00:03:03,686
"Kebahagiaan..."
14
00:03:03,917 --> 00:03:06,688
"... percikan cahaya Ketuhanan..."
15
00:03:07,020 --> 00:03:09,688
"... putri dari Elysium..."
16
00:03:09,689 --> 00:03:15,930
"... kami memasuki surga-Mu yang suci
dan jauh dari api neraka."
17
00:06:27,286 --> 00:06:32,093
Orang-orang cenderung membagi hal-hal
menjadi dua kategori.
18
00:06:34,093 --> 00:06:37,929
Lalu memutuskan mereka termasuk
ke dalam kelompok yang mana.
19
00:06:37,930 --> 00:06:43,170
... memberi identitas dan rasa aman
kepada mereka.
20
00:06:45,004 --> 00:06:50,449
Itulah yang aku lakukan.
Dan itu membantuku merasa hidup.
21
00:06:51,310 --> 00:06:55,719
Mungkin itu adalah "Ode to Joy" milikku.
22
00:08:23,035 --> 00:08:24,975
Halo?
23
00:08:31,177 --> 00:08:33,481
Eh, halo?
24
00:08:42,655 --> 00:08:44,663
Halo!
25
00:08:54,300 --> 00:08:57,173
Kau mau pergi?
26
00:09:34,974 --> 00:09:39,010
Permainan tidak ada di dalam klub kami.
27
00:09:39,011 --> 00:09:44,182
Kami menyediakan kesenangan
dalam perjalanan hidupmu sehari-hari.
28
00:09:44,183 --> 00:09:48,587
Aku yakin kau akan menemukan ketegangan
karena tidak tahu kapan kami akan datang...
29
00:09:48,588 --> 00:09:50,755
... sangatlah memuaskan.
30
00:09:50,756 --> 00:09:52,324
Kontrak satu tahun.
31
00:09:52,325 --> 00:09:56,795
Berbagai dominatriks akan muncul
dalam situasi yang berbeda-beda.
32
00:09:56,796 --> 00:10:01,600
Harus diingat bahwa kontrak tidak bisa
dibatalkan di tengah jalan.
33
00:10:01,601 --> 00:10:04,769
Hal lain yang harus diperhatikan adalah...
34
00:10:04,770 --> 00:10:08,280
... kau harus selalu tunduk.
35
00:10:08,874 --> 00:10:11,643
Klub kami ditujukan untuk pria.
36
00:10:11,644 --> 00:10:13,812
Tidak ada sentuhan.
37
00:10:13,813 --> 00:10:14,946
Tidak ada kekerasan.
38
00:10:14,947 --> 00:10:19,185
Kau juga dilarang untuk
memulai kegiatan apapun.
39
00:10:50,650 --> 00:10:57,155
Wujud kita yang sebenarnya akan terungkap
saat kita mengalami esuatu yang luar biasa.
40
00:10:57,156 --> 00:11:02,494
Sifatmu yang sebenarnya, yang lama
tersembunyi, akhirnya akan tersadar.
41
00:11:02,495 --> 00:11:06,231
Jangan takut.
Tubuh adalah sesuatu yang mengagumkan.
42
00:11:06,232 --> 00:11:09,167
Penderitaan biasanya membangkitkan rasa sakit.
43
00:11:09,168 --> 00:11:12,337
Tapi ketika rasa sakit melebihi batas tertentu...
44
00:11:12,338 --> 00:11:14,312
... kita merasakan kebahagiaan.
45
00:11:20,379 --> 00:11:24,683
Apakah kau akan membuat gelombang
di air mancur kesenangan?
46
00:11:24,684 --> 00:11:27,385
Apakah kau adalah orang pilihan?
47
00:11:27,386 --> 00:11:32,390
Bisakah kau memasuki dunia akal sehat
dan mengalami euforia yang tak tertandingi?
48
00:11:32,391 --> 00:11:37,369
Tidakkah kau ingin membuka
pintu terlarang itu?
49
00:11:38,631 --> 00:11:41,232
Rodanya sudah bergerak.
50
00:11:41,233 --> 00:11:47,272
Kunci untuk pintu kesenangan rahasia
sudah menjadi milikmu.
51
00:11:47,273 --> 00:11:49,850
Lalu pergilah!
52
00:11:49,909 --> 00:11:53,886
Dimana belum pernah ada yang terjadi
sebelumnya, di balik pintu itu!
53
00:13:59,405 --> 00:14:01,783
{\an8}Takafumi Katayama
54
00:14:02,775 --> 00:14:04,545
Aku pulang.
55
00:14:04,977 --> 00:14:06,110
Ayah!
56
00:14:06,111 --> 00:14:07,378
Aku juga di sini.
57
00:14:07,379 --> 00:14:09,948
Hore! Kue!
58
00:14:09,949 --> 00:14:12,026
Kau beruntung.
59
00:14:12,051 --> 00:14:13,718
Maaf aku terlambat.
60
00:14:13,719 --> 00:14:15,787
Kau pasti sibuk.
61
00:14:15,788 --> 00:14:18,991
Yah, sekarang sedang sibuk-sibuknya.
62
00:14:19,191 --> 00:14:23,862
Dan terima kasih untuk selainya.
Aku dan Arashi sudah menghabiskannya.
63
00:14:23,863 --> 00:14:26,931
Aku membawa lebih banyak hari ini.
Ada di dalam lemari es.
64
00:14:26,932 --> 00:14:28,199
Terima kasih banyak.
65
00:14:28,200 --> 00:14:30,935
Rumah kacaku penuh dengan stroberi.
66
00:14:30,936 --> 00:14:33,404
Lumayan untuk seorang petani abal-abal, kan?
67
00:14:33,405 --> 00:14:37,279
Kami punya roti untuk sarapan sekarang,
jadi itu membantu sekali.
68
00:14:41,247 --> 00:14:43,153
Ada apa?
69
00:14:43,415 --> 00:14:45,316
Punggungmu sakit?
70
00:14:45,317 --> 00:14:48,088
Aku terpeleset saat menuruni tangga.
71
00:14:48,954 --> 00:14:51,623
Bagaimana keadaan lalu lintas menuju kemari?
72
00:14:51,624 --> 00:14:53,491
Lebih baik dari yang aku harapkan.
73
00:14:53,492 --> 00:14:55,262
Oh?
74
00:15:03,769 --> 00:15:05,937
Apa yang Ayah lakukan?
75
00:15:05,938 --> 00:15:07,572
Cepat!
76
00:15:07,573 --> 00:15:09,684
Sebentar lagi.
77
00:15:12,111 --> 00:15:12,944
Cepat!
78
00:15:12,945 --> 00:15:15,056
Aku mendapatkannya.
79
00:15:18,284 --> 00:15:20,151
Aku kelaparan.
80
00:15:20,152 --> 00:15:21,853
Maaf.
81
00:15:22,121 --> 00:15:24,255
Ada apa terburu-buru?
82
00:15:24,256 --> 00:15:26,026
Kita mulai!
83
00:15:34,133 --> 00:15:39,276
{\an8}Selamat Ulang Tahun Arashi
84
00:15:44,777 --> 00:15:46,478
Siap, tiup!
85
00:15:47,179 --> 00:15:48,880
Lagi!
86
00:15:53,319 --> 00:15:54,759
Aku berhasil!
87
00:15:54,954 --> 00:15:57,634
Ayo kita makan!
88
00:16:29,755 --> 00:16:31,189
Dia cepat tertidur.
89
00:16:31,190 --> 00:16:34,592
Terima kasih. Dia selalu senang
kalau Kakek memanjakannya.
90
00:16:34,593 --> 00:16:37,061
Tidak masalah.
Aku akan pulang sekarang.
91
00:16:37,062 --> 00:16:39,564
Tapi sudah larut malam.
Menginaplah malam ini.
92
00:16:39,565 --> 00:16:42,433
Aku ingin sekali,
tapi kebunku membutuhkanku.
93
00:16:42,434 --> 00:16:44,235
Aku orang yang sibuk.
94
00:16:44,236 --> 00:16:46,609
Aku pergi.
95
00:16:52,478 --> 00:16:56,514
Aku sudah membungkus makanan yang tersisa
dan menaruhnya di lemari es.
96
00:16:56,515 --> 00:16:58,421
Terima kasih.
97
00:16:58,851 --> 00:17:01,462
Apakah itu tadi gempa bumi?!
98
00:17:09,561 --> 00:17:11,535
Tanda bahaya palsu.
99
00:17:13,766 --> 00:17:16,034
Hati-hatilah mengemudi.
100
00:17:16,035 --> 00:17:19,113
Kau juga jangan terlalu tegang.
101
00:17:31,850 --> 00:17:37,431
{\an8}Arashi, makan sarapanmu dan habiskan susumu.
102
00:17:48,867 --> 00:17:51,636
Penjualan "kembali-ke-sekolah" kita
tak lama lagi dimulai.
103
00:17:51,637 --> 00:17:55,907
Kita bisa berharap banyak pada
orang tua dan kakek-nenek.
104
00:17:55,908 --> 00:17:58,876
Kita lebih baik dari saingan kita.
105
00:17:58,877 --> 00:18:02,956
Kita menawarkan kualitas yang lebih baik.
Biarkan pelanggan mengetahui hal itu.
106
00:18:03,215 --> 00:18:06,150
Aku ingin ini dilakukan di setiap lantai.
107
00:18:06,151 --> 00:18:09,987
Lakukan semua yang diperlukan
untuk mencapai target penjualan kalian.
108
00:18:09,988 --> 00:18:14,261
- Pergilah dan lakukan yang terbaik.
- Ya, Tuan.
109
00:18:18,530 --> 00:18:21,107
Ke sini, Tuan.
110
00:18:23,836 --> 00:18:28,172
Kami menyarankan pelanggan yang memiliki anak
untuk menghindari penutup berbahan kain.
111
00:18:28,173 --> 00:18:33,117
Kulit akan lebih baik saat
berhubungan dengan tumpahan.
112
00:18:34,446 --> 00:18:35,546
Kau suka yang mana?
113
00:18:35,547 --> 00:18:38,488
Sulit untuk memilih.
114
00:18:40,752 --> 00:18:42,726
Maaf.
115
00:18:52,131 --> 00:18:55,539
Selamat datang!
Di sebelah sini, Tuan.
116
00:18:58,537 --> 00:19:01,945
Biar saya menyimpankan mantel anda.
117
00:19:03,475 --> 00:19:05,376
Mau pesan apa?
118
00:19:05,377 --> 00:19:06,711
Bir.
119
00:19:06,712 --> 00:19:09,551
Satu bir untuk pria ini.
120
00:19:25,097 --> 00:19:27,031
Mau menu apa?
121
00:19:27,032 --> 00:19:28,966
Aku serahkan kepadamu.
122
00:19:28,967 --> 00:19:31,402
Apakah ada yang tidak anda suka?
123
00:19:31,403 --> 00:19:32,945
Tidak ada.
124
00:19:46,919 --> 00:19:48,563
Silahkan.
125
00:22:55,000 --> 00:22:55,218
h
126
00:22:55,219 --> 00:22:55,437
ht
127
00:22:55,438 --> 00:22:55,655
htt
128
00:22:55,656 --> 00:22:55,874
http
129
00:22:55,875 --> 00:22:56,093
http:
130
00:22:56,094 --> 00:22:56,312
http:/
131
00:22:56,313 --> 00:22:56,530
http://
132
00:22:56,531 --> 00:22:56,749
http://b
133
00:22:56,750 --> 00:22:56,968
http://ba
134
00:22:56,969 --> 00:22:57,187
http://ban
135
00:22:57,188 --> 00:22:57,405
http://band
136
00:22:57,406 --> 00:22:57,624
http://bandi
137
00:22:57,625 --> 00:22:57,843
http://bandit
138
00:22:57,844 --> 00:22:58,062
http://bandit-
139
00:22:58,063 --> 00:22:58,280
http://bandit-i
140
00:22:58,281 --> 00:22:58,499
http://bandit-is
141
00:22:58,500 --> 00:22:58,718
http://bandit-ise
142
00:22:58,719 --> 00:22:58,937
http://bandit-isen
143
00:22:58,938 --> 00:22:59,155
http://bandit-iseng
144
00:22:59,156 --> 00:22:59,374
http://bandit-iseng.
145
00:22:59,375 --> 00:22:59,593
http://bandit-iseng.b
146
00:22:59,594 --> 00:22:59,812
http://bandit-iseng.bl
147
00:22:59,813 --> 00:23:00,030
http://bandit-iseng.blo
148
00:23:00,031 --> 00:23:00,249
http://bandit-iseng.blog
149
00:23:00,250 --> 00:23:00,468
http://bandit-iseng.blogs
150
00:23:00,469 --> 00:23:00,687
http://bandit-iseng.blogsp
151
00:23:00,688 --> 00:23:00,905
http://bandit-iseng.blogspo
152
00:23:00,906 --> 00:23:01,124
http://bandit-iseng.blogspot
153
00:23:01,125 --> 00:23:01,343
http://bandit-iseng.blogspot.
154
00:23:01,344 --> 00:23:01,562
http://bandit-iseng.blogspot.c
155
00:23:01,563 --> 00:23:01,780
http://bandit-iseng.blogspot.co
156
00:23:01,781 --> 00:23:11,781
http://bandit-iseng.blogspot.com
157
00:23:25,370 --> 00:23:28,346
Ayah, ada apa?
158
00:23:30,876 --> 00:23:33,878
Aku boleh keluar sekarang?
159
00:23:33,879 --> 00:23:36,252
Ya, tentu.
160
00:23:48,760 --> 00:23:51,303
Bisakah kau ambilkan sikat gigi Ayah?
161
00:23:58,270 --> 00:23:59,880
Terima kasih.
162
00:24:04,709 --> 00:24:06,752
Ayah?
163
00:24:07,279 --> 00:24:10,357
Tahukah Ayah kalau aku sudah lebih tinggi?
164
00:24:11,249 --> 00:24:14,819
Aku sekarang siswa terkecil ketiga di kelas.
165
00:24:14,820 --> 00:24:17,830
Benarkah? Itu kabar baik.
166
00:24:17,956 --> 00:24:21,262
Menurut Ayah apakah Ibu akan terkejut?
167
00:24:24,596 --> 00:24:26,570
Ayah?
168
00:24:27,365 --> 00:24:31,535
Apakah Ibu akan pulang?
169
00:24:31,970 --> 00:24:33,838
Tentu saja.
170
00:24:33,839 --> 00:24:36,018
Kapan?
171
00:24:36,208 --> 00:24:38,375
Biar Ayah ingat-ingat dulu...
172
00:24:38,376 --> 00:24:40,811
Saat musim semi?
173
00:24:40,812 --> 00:24:43,549
Sepertinya begitu.
174
00:24:43,648 --> 00:24:45,549
Dia akan pulang?
175
00:24:45,550 --> 00:24:47,751
Aku tidak sabar lagi.
176
00:24:47,752 --> 00:24:49,556
Ya.
177
00:24:57,529 --> 00:25:02,177
Ayahmu memberitahuku
kalau kau sangat gemar melukis.
178
00:25:02,334 --> 00:25:07,141
Jadi itu sebabnya mengapa kau selalu membuat
Kartu Tahun Baru kita.
179
00:25:07,472 --> 00:25:11,881
Para perawat menyukai lukisan Arashi.
180
00:25:12,177 --> 00:25:15,721
Dia pasti mendapatkannya darimu.
181
00:25:18,483 --> 00:25:23,254
Kau tahu apa yang dia inginkan
untuk ulang tahunnya?
182
00:25:23,255 --> 00:25:25,730
"Adik laki-laki."
183
00:25:26,191 --> 00:25:28,393
Anak-anak, ya?
184
00:25:39,271 --> 00:25:40,804
Halo.
185
00:25:40,805 --> 00:25:42,745
Hai.
186
00:27:02,621 --> 00:27:05,856
Tirai berwarna gelap ini sangat dianjurkan.
187
00:27:05,857 --> 00:27:09,126
Bahan yang tebal berfungsi baik
sebagai penyekat.
188
00:27:09,127 --> 00:27:11,395
Kalian akan merasa lebih hangat
pada saat musim dingin.
189
00:27:11,396 --> 00:27:12,630
Kau suka?
190
00:27:12,631 --> 00:27:13,831
Ya.
191
00:27:13,832 --> 00:27:14,698
Ini?
192
00:27:14,699 --> 00:27:16,343
Cocok sekali!
193
00:27:16,868 --> 00:27:18,135
Selera yang bagus.
194
00:27:18,136 --> 00:27:20,076
Benarkah?
195
00:27:27,912 --> 00:27:31,587
{\an8}Utamakan Keselamatan
196
00:27:41,626 --> 00:27:45,729
Garis lurus ini membawa
udara keanggunan yang lembut.
197
00:27:45,730 --> 00:27:49,809
Yang dipengaruhi oleh kamar
bergaya Jepang serta Barat.
198
00:28:01,479 --> 00:28:03,981
Yang ini sesuai dengan warna pilihan kalian.
199
00:28:03,982 --> 00:28:08,892
Pengiriman memerlukan waktu 40 hari.
Tapi kalian memiliki 12 warna untuk dipilih.
200
00:28:09,187 --> 00:28:11,389
Bagaimana menurutmu?
201
00:28:11,656 --> 00:28:13,657
Mengapa warnanya bukan cokelat?
202
00:28:13,658 --> 00:28:17,168
Tapi aku ingin kamar tidurnya berwarna putih.
203
00:29:02,741 --> 00:29:04,647
Halo?
204
00:29:05,744 --> 00:29:10,290
Kami sudah mengatur waktunya, tapi tidak ada
yang datang dan tidak terjadi apa-apa.
205
00:29:10,648 --> 00:29:14,420
Aku bertanya-tanya ada apa.
206
00:29:14,919 --> 00:29:19,523
Keheningan dan penelantaran
adalah bagian dari permainan, Tuan.
207
00:29:19,524 --> 00:29:21,635
Jangan khawatir.
208
00:29:21,659 --> 00:29:25,465
Ratumu tidaklah jauh.
209
00:29:58,696 --> 00:30:02,468
Aku sudah meninjau grafik-nya.
210
00:30:02,567 --> 00:30:05,645
Belum ada kemajuan yang berarti.
211
00:30:06,271 --> 00:30:10,207
Apakah kondisinya berubah sedikit?
212
00:30:10,208 --> 00:30:14,211
Kondisinya memang berubah sedikit,
tetapi kau lihat...
213
00:30:14,212 --> 00:30:16,687
Katakan yang sebenarnya, Dokter.
214
00:30:17,015 --> 00:30:18,989
Baiklah...
215
00:30:19,818 --> 00:30:24,288
Putrimu berada dalam
"Keadaan Layu Berkepanjangan".
216
00:30:24,289 --> 00:30:27,663
Itu artinya dia dalam keadaan koma.
217
00:30:27,959 --> 00:30:31,003
Aku khawatir hasil terbaru menunjukkan...
218
00:30:31,196 --> 00:30:35,503
... dia tidak mengalami perkembangan apapun.
219
00:30:36,034 --> 00:30:39,736
Apakah ada pilihan lain yang bisa kita coba?
220
00:30:39,737 --> 00:30:45,209
Kami telah mencoba banyak pendekatan
selama tiga tahun terakhir.
221
00:30:45,210 --> 00:30:47,014
Hah?
222
00:30:48,046 --> 00:30:50,248
Apakah itu tadi gempa bumi?
223
00:30:57,822 --> 00:30:59,865
Maafkan aku.
224
00:31:00,825 --> 00:31:03,627
Jujur saja...
225
00:31:03,628 --> 00:31:07,434
... kami semakin kehabisan pilihan.
226
00:31:07,498 --> 00:31:12,669
Akan tetapi, aku telah melihat laporan baru
tentang resep pil tidur.
227
00:31:12,670 --> 00:31:14,738
Namanya Zolpidem.
228
00:31:14,739 --> 00:31:18,886
Obat itu mungkin bisa membantunya sadar kembali.
229
00:31:19,210 --> 00:31:23,614
Aku ingin melanjutkan perawatan
stimulasi listrik.
230
00:31:23,615 --> 00:31:26,727
Dan aku pikir kita juga harus mencoba ini.
231
00:31:26,918 --> 00:31:29,887
Apakah itu benar-benar bisa mengobatinya?
232
00:31:29,888 --> 00:31:32,923
Terus terang, aku tidak bisa memastikan.
233
00:31:32,924 --> 00:31:35,893
Tapi ada kemungkinan akan berhasil.
234
00:31:35,894 --> 00:31:38,161
Jadi, percayalah pada kami...
235
00:31:38,162 --> 00:31:42,266
Berapa tahun dia harus berada
dalam keadaan koma?!
236
00:31:42,267 --> 00:31:45,569
Yah, kami tidak tahu pasti.
237
00:31:45,570 --> 00:31:48,071
Spesialis tidak tahu?
238
00:31:48,072 --> 00:31:50,410
Berapa lama waktu yang dibutuhkan?!
239
00:31:50,575 --> 00:31:54,378
Berapa tahun Setsuko harus tetap seperti ini?!
240
00:31:54,379 --> 00:31:58,083
Aku mengerti bagaimana perasaanmu.
241
00:31:58,149 --> 00:32:01,919
Tapi terobosan baru terjadi setiap hari.
242
00:32:01,920 --> 00:32:04,121
Kami melakukan yang terbaik.
243
00:32:04,122 --> 00:32:06,699
Ayo kita berusaha bersama-sama.
244
00:32:09,761 --> 00:32:11,599
Setsuko...
245
00:32:13,097 --> 00:32:15,276
Kau bisa mendengarku?
246
00:32:17,902 --> 00:32:23,108
Mereka memasang semua mesin ini di tubuhmu...
247
00:32:23,408 --> 00:32:25,781
... selama bertahun-tahun.
248
00:32:27,178 --> 00:32:29,789
Kau sudah begitu berani.
249
00:32:33,251 --> 00:32:37,660
Saat aku melihat tubuhmu
semakin kurus setiap hari...
250
00:32:39,524 --> 00:32:41,828
Ini keterlaluan.
251
00:32:43,928 --> 00:32:46,630
Aku tidak bisa melakukan apa-apa.
252
00:32:47,432 --> 00:32:50,043
Ini membuatku sangat frustasi.
253
00:32:51,502 --> 00:32:53,704
Mengapa harus kau?
254
00:32:54,806 --> 00:32:57,543
Ini sangat tidak adil!
255
00:33:05,984 --> 00:33:08,027
Setsuko...
256
00:33:09,754 --> 00:33:12,263
Sudah cukup untuk hari ini.
257
00:33:13,157 --> 00:33:15,859
Kau sudah berjuang keras.
258
00:33:17,829 --> 00:33:20,297
Dan Takafumi yang malang...
259
00:33:20,298 --> 00:33:23,945
... dia selalu datang ke sini setiap hari.
260
00:33:24,102 --> 00:33:27,442
Ini juga terlalu berat untuknya.
261
00:33:28,473 --> 00:33:30,447
Setsuko...
262
00:33:31,075 --> 00:33:36,121
Sudah waktunya berhenti berusaha
untuk hidup dengan semua mesin ini.
263
00:33:38,216 --> 00:33:44,298
Aku yakin ibumu yang ada di surga
berpikiran yang sama.
264
00:33:47,258 --> 00:33:49,301
Oke?
265
00:33:50,395 --> 00:33:52,904
Setsuko!
266
00:34:22,393 --> 00:34:24,401
Halo.
267
00:36:47,572 --> 00:36:48,738
Ayah!
268
00:36:48,739 --> 00:36:50,073
Ayah pulang.
269
00:36:50,074 --> 00:36:51,775
Ini.
270
00:37:09,527 --> 00:37:10,927
Ayah.
271
00:37:10,928 --> 00:37:13,130
Apa terjadi sesuatu?
272
00:37:17,034 --> 00:37:19,135
Tidak, semuanya baik-baik saja.
273
00:37:19,136 --> 00:37:20,974
Tapi...
274
00:37:21,172 --> 00:37:24,148
Kroket ini rusak semua.
275
00:37:29,080 --> 00:37:31,123
Kau benar.
276
00:37:32,750 --> 00:37:35,293
Mereka semua rusak.
277
00:37:37,655 --> 00:37:39,800
Maafkan Ayah.
278
00:37:40,591 --> 00:37:43,293
Semuanya rusak.
279
00:37:44,729 --> 00:37:47,636
Ayah akan memperbaikinya kembali.
280
00:37:49,166 --> 00:37:51,470
Ayah berjanji.
281
00:38:15,059 --> 00:38:18,295
Bisakah kau mendaftar untuk
pengiriman kursi lounge yang baru?
282
00:38:18,296 --> 00:38:20,168
Tentu.
283
00:38:46,324 --> 00:38:50,160
Mem-paging Tuan Iida.
284
00:38:50,161 --> 00:38:55,207
Dimohon segera datang ke Departemen Selimut.
285
00:39:03,908 --> 00:39:05,442
Halo.
286
00:39:05,443 --> 00:39:06,609
Apa yang kau lakukan?!
287
00:39:06,610 --> 00:39:08,111
Kelihatannya seperti apa?
288
00:39:08,112 --> 00:39:09,946
Aku sedang bekerja di sini!
289
00:39:09,947 --> 00:39:12,916
Aku juga sedang bekerja sekarang.
290
00:39:12,917 --> 00:39:15,460
Kau benar-benar sudah gila?!
291
00:39:16,420 --> 00:39:18,394
Kau ingin merasakan sensasi?
292
00:39:21,192 --> 00:39:23,200
Hentikan!
293
00:39:23,627 --> 00:39:26,830
Lagipula aku ingin menelepon klub kalian!
294
00:39:26,831 --> 00:39:28,298
Tidak ada lagi sesi.
295
00:39:28,299 --> 00:39:30,600
Aku membatalkan kontraknya!
296
00:39:30,601 --> 00:39:33,937
Kau senndiri yang memintanya.
Sekarang kau ingin berhenti?
297
00:39:33,938 --> 00:39:37,974
Atau apakah kau ingin bermain yang seperti ini?
298
00:39:37,975 --> 00:39:39,142
Tidak!
299
00:39:39,143 --> 00:39:41,010
Aku ingin kau berhenti!
300
00:39:41,011 --> 00:39:42,712
Bagaimana kalau ada orang yang masuk?
301
00:39:42,713 --> 00:39:45,181
Kau bahkan semakin menyukainya!
302
00:39:45,182 --> 00:39:47,691
Keluar! Sekarang!
303
00:39:48,652 --> 00:39:51,525
Kau pikir kau sedang bicara dengan siapa?
304
00:39:56,327 --> 00:39:57,794
Apakah kau ereksi?
305
00:39:57,795 --> 00:39:59,662
Tidak! Hentikan!
306
00:39:59,663 --> 00:40:05,335
Ketika orang cabul memohon ampun,
itu berarti mereka meminta yang lebih!
307
00:40:05,903 --> 00:40:10,210
Tuan Iida dimohon ke Departemen Selimut!
308
00:40:41,500 --> 00:40:41,718
h
309
00:40:41,719 --> 00:40:41,937
ht
310
00:40:41,938 --> 00:40:42,155
htt
311
00:40:42,156 --> 00:40:42,374
http
312
00:40:42,375 --> 00:40:42,593
http:
313
00:40:42,594 --> 00:40:42,812
http:/
314
00:40:42,813 --> 00:40:43,030
http://
315
00:40:43,031 --> 00:40:43,249
http://b
316
00:40:43,250 --> 00:40:43,468
http://ba
317
00:40:43,469 --> 00:40:43,687
http://ban
318
00:40:43,688 --> 00:40:43,905
http://band
319
00:40:43,906 --> 00:40:44,124
http://bandi
320
00:40:44,125 --> 00:40:44,343
http://bandit
321
00:40:44,344 --> 00:40:44,562
http://bandit-
322
00:40:44,563 --> 00:40:44,780
http://bandit-i
323
00:40:44,781 --> 00:40:44,999
http://bandit-is
324
00:40:45,000 --> 00:40:45,218
http://bandit-ise
325
00:40:45,219 --> 00:40:45,437
http://bandit-isen
326
00:40:45,438 --> 00:40:45,655
http://bandit-iseng
327
00:40:45,656 --> 00:40:45,874
http://bandit-iseng.
328
00:40:45,875 --> 00:40:46,093
http://bandit-iseng.b
329
00:40:46,094 --> 00:40:46,312
http://bandit-iseng.bl
330
00:40:46,313 --> 00:40:46,530
http://bandit-iseng.blo
331
00:40:46,531 --> 00:40:46,749
http://bandit-iseng.blog
332
00:40:46,750 --> 00:40:46,968
http://bandit-iseng.blogs
333
00:40:46,969 --> 00:40:47,187
http://bandit-iseng.blogsp
334
00:40:47,188 --> 00:40:47,405
http://bandit-iseng.blogspo
335
00:40:47,406 --> 00:40:47,624
http://bandit-iseng.blogspot
336
00:40:47,625 --> 00:40:47,843
http://bandit-iseng.blogspot.
337
00:40:47,844 --> 00:40:48,062
http://bandit-iseng.blogspot.c
338
00:40:48,063 --> 00:40:48,280
http://bandit-iseng.blogspot.co
339
00:40:48,281 --> 00:40:58,281
http://bandit-iseng.blogspot.com
340
00:41:53,077 --> 00:41:57,447
Dia bilang pegas tempat tidur ini
lebih kuat dari yang biasanya.
341
00:41:57,448 --> 00:42:00,450
Dia bilang aku akan ketagihan
saat aku berbaring.
342
00:42:00,451 --> 00:42:02,952
Tapi dia tidak membiarkanku untuk mencobanya.
343
00:42:02,953 --> 00:42:04,723
Mengapa?!
344
00:42:05,556 --> 00:42:08,065
Aku yang akan menangani ini.
345
00:42:08,325 --> 00:42:11,437
Silakan dicoba.
346
00:42:16,734 --> 00:42:20,770
Dia bilang pegas tempat tidur ini
lebih kuat dari yang biasanya.
347
00:42:20,771 --> 00:42:24,474
Dia bilang aku akan ketagihan
saat aku berbaring.
348
00:42:24,475 --> 00:42:26,576
Sekarang aku setuju dengannya.
349
00:42:26,577 --> 00:42:28,278
Benarkah?
350
00:42:30,881 --> 00:42:33,383
Tidakkah tempat tidur ini
terlalu kecil untuk dua orang?
351
00:42:33,384 --> 00:42:37,622
Ini adalah tempat tidur "wide-size' khusus.
Seharusnya tidak masalah.
352
00:42:37,855 --> 00:42:39,795
Bolehkah?
353
00:42:44,295 --> 00:42:46,133
Kemarilah.
354
00:42:46,864 --> 00:42:48,634
Berbaring.
355
00:43:01,045 --> 00:43:02,378
Bagaimana?
356
00:43:02,379 --> 00:43:04,888
Sepertinya baik-baik saja.
357
00:43:07,484 --> 00:43:09,322
Anda tidak apa-apa?
358
00:43:11,655 --> 00:43:15,491
Kau bergabung dengan klub yang berbahaya, kan?
359
00:43:15,492 --> 00:43:16,693
Apa?
360
00:43:16,694 --> 00:43:18,998
Benar bukan?
361
00:43:19,897 --> 00:43:21,798
Jangan berbohong.
362
00:43:21,799 --> 00:43:23,842
Aku tahu semuanya.
363
00:43:24,234 --> 00:43:25,401
Siapa kau?
364
00:43:25,402 --> 00:43:27,070
Itu tidak penting.
365
00:43:27,071 --> 00:43:29,182
Apa yang kau inginkan?
366
00:43:29,273 --> 00:43:31,040
Aku datang untuk memperingatkanmu.
367
00:43:31,041 --> 00:43:32,342
Memperingatkanku?
368
00:43:32,343 --> 00:43:33,851
Ya.
369
00:43:34,178 --> 00:43:38,155
Kau mungkin menikmati
saat kau ereksi.
370
00:43:38,315 --> 00:43:41,951
Tapi kau juga melibatkan keluargamu.
371
00:43:41,952 --> 00:43:44,554
Permainan macam apa ini?
372
00:43:44,555 --> 00:43:48,725
Ini bukan sesi permainan, kawan.
373
00:43:50,327 --> 00:43:54,702
Kalau kau tidak berhenti sekarang,
akan terjadi masalah.
374
00:43:55,032 --> 00:43:58,434
Apa yang kau inginkan dariku?
Uang?
375
00:43:58,435 --> 00:44:03,606
Aku tidak tahu apa yang kau dengar,
tapi jangan ikut campur.
376
00:44:04,808 --> 00:44:07,215
Bukankah Arashi lebih penting?
377
00:44:09,213 --> 00:44:11,551
Bagaimana kau bisa tahu namanya?
378
00:44:12,783 --> 00:44:15,861
Katayama, apa yang kau lakukan?
379
00:44:16,620 --> 00:44:18,390
Maafkan aku.
380
00:44:27,731 --> 00:44:29,265
Ayah!
381
00:44:29,266 --> 00:44:30,633
Ayah sudah kembali.
382
00:44:30,634 --> 00:44:33,245
Kau pasti lapar. Ayo kita makan.
383
00:44:36,407 --> 00:44:37,840
Apa itu?
384
00:44:37,841 --> 00:44:39,417
Apa?
385
00:44:39,510 --> 00:44:41,746
Boneka itu.
386
00:44:42,279 --> 00:44:46,825
Seorang wanita berpakaian hitam
memberikannya padaku saat aku pulang.
387
00:45:03,233 --> 00:45:06,202
Apa itu tadi?
Jangan ganggu Arashi!
388
00:45:06,203 --> 00:45:09,372
Tapi bukankah anda menjadi bergairah?
389
00:45:09,373 --> 00:45:11,441
Bukan itu masalahnya.
390
00:45:11,442 --> 00:45:15,419
Dan berhenti mengirim pria aneh
ke tempatku bekerja!
391
00:45:15,512 --> 00:45:17,180
Apa yang anda bicarakan?
392
00:45:17,181 --> 00:45:19,515
Jangan pura-pura tidak tahu!
393
00:45:19,516 --> 00:45:21,923
Bermainlah sesuai aturan!
394
00:45:46,710 --> 00:45:52,148
Setsuko, penjual bunga menyarankanku
untuk membawa bunga-bunga ini untukmu.
395
00:45:52,149 --> 00:45:55,489
Dalam puisi mereka melambangkan harapan.
396
00:45:57,054 --> 00:46:00,496
Aku sudah mengalami banyak hal baru-baru ini.
397
00:46:00,691 --> 00:46:02,525
Setsuko...
398
00:46:02,526 --> 00:46:05,137
Ayo kita melakukannya bersama-sama.
399
00:46:06,430 --> 00:46:08,666
Romantis sekali.
400
00:46:13,303 --> 00:46:16,540
Suasana hatiku juga sedang baik untuk
melakukan pemukulan yang bagus.
401
00:46:24,915 --> 00:46:27,856
Kau memiliki istri yang cantik.
402
00:46:37,361 --> 00:46:39,796
Keluar dari sini, sekarang.
403
00:46:39,797 --> 00:46:42,340
Ini bukan tempat untukmu.
404
00:46:43,734 --> 00:46:46,846
Takafumi? Apa yang kau lakukan?
405
00:46:47,905 --> 00:46:49,879
Setsuko?
406
00:46:50,741 --> 00:46:53,887
Siapa wanita ini?
407
00:46:54,244 --> 00:46:56,879
Kau salah paham.
Salah semua.
408
00:46:56,880 --> 00:46:59,787
Mengapa kau berpakaian seperti itu?!
409
00:47:01,051 --> 00:47:02,957
Takafumi!
410
00:47:09,493 --> 00:47:11,399
Kau suka?
411
00:47:12,229 --> 00:47:15,531
Apakah itu membuatmu bergairah, Takafumi?
412
00:47:14,832 --> 00:47:19,338
{\an7}Ratu Suara
413
00:48:45,589 --> 00:48:49,498
Itu gempa bumi,
atau tanda bahaya palsu...
414
00:48:49,660 --> 00:48:52,762
Apakah itu semacam subplot?
415
00:48:52,763 --> 00:48:55,943
Uh, tidak juga.
416
00:48:56,566 --> 00:48:59,837
Jadi sebenarnya apa?
417
00:49:01,238 --> 00:49:07,445
Sutradara bilang mereka melambangkan
"Realitas kehidupan Jepang di zaman modern".
418
00:49:10,881 --> 00:49:13,026
Bagus juga.
419
00:49:32,436 --> 00:49:36,739
Arashi? Ini Ayah.
Ayah akan pulang agak terlambat.
420
00:49:36,740 --> 00:49:40,276
Jangan membuka pintu bagi siapa pun.
421
00:49:40,277 --> 00:49:42,115
Oke?
422
00:49:42,746 --> 00:49:46,017
Ayah akan pulang secepatnya.
423
00:49:52,055 --> 00:49:53,859
Maaf.
424
00:49:54,291 --> 00:49:59,895
Tuan Katayama, sekarang sudah larut malam.
Bisakah kita menyelesaikan laporannya?
425
00:49:59,896 --> 00:50:01,831
Ya, silahkan..
426
00:50:01,832 --> 00:50:05,368
Kau pergi ke sebuah rumah bordil sadomasochist
yang bernama "Bondage".
427
00:50:05,369 --> 00:50:07,670
Itu bukan rumah bordil...
428
00:50:07,671 --> 00:50:12,942
Kau menginginkannya bergairah,
tapi sekarang terlalu bergairah dan kau marah.
429
00:50:12,943 --> 00:50:17,022
Tidak, seperti yang aku katakan...
430
00:50:17,047 --> 00:50:21,484
Dia bertanya, "Apakah kau akan membuat
gelombang di air mancur kesenangan?"
431
00:50:21,485 --> 00:50:25,588
Dia berbicara tentang kunci,
pintu, roda dan "euforia"?
432
00:50:25,589 --> 00:50:29,258
Apa arti kata "euforia" ini?
433
00:50:29,259 --> 00:50:31,927
Apakah dia menjual mobil
bermerek "Euforia" padamu?
434
00:50:31,928 --> 00:50:32,895
Tidak.
435
00:50:32,896 --> 00:50:37,738
Jangan berharap aku mengerti
dengan istilah teknis gairahmu.
436
00:50:37,868 --> 00:50:43,642
Lagi pula, kau tahu tindakan yang aneh
akan terjadi, bukan?
437
00:50:43,707 --> 00:50:44,740
Ya.
438
00:50:44,741 --> 00:50:49,480
Dan kau pergi dengan kesadaranmu sendiri.
Tidak ada yang mengajakmu, kan?
439
00:50:49,679 --> 00:50:51,047
Ya.
440
00:50:51,048 --> 00:50:56,322
Dan kau tidak terluka?
Kau benar-benar sehat?
441
00:50:56,853 --> 00:50:58,554
Jadi apa masalahmu?
442
00:50:58,555 --> 00:51:01,991
Tidak ada kasus.
Apa yang harus kami lakukan?
443
00:51:01,992 --> 00:51:04,660
Yang mereka lakukan adalah berlebihan...
444
00:51:04,661 --> 00:51:09,867
Mereka terlalu bergairah.
Dan kau suka gairah yang berlebihan.
445
00:51:10,167 --> 00:51:12,201
Maksudku...
446
00:51:12,202 --> 00:51:16,611
Mereka melakukan hal-hal tak terduga
dan itu membuatmu bergairah, bukan?
447
00:51:19,042 --> 00:51:23,679
Tuan Katayama, begini saja.
448
00:51:23,680 --> 00:51:26,415
Kami melihatnya seperti ini.
449
00:51:26,416 --> 00:51:32,828
Pegulat pro tidak saling serang.
Mereka "pura-pura bertarung". Kau juga begitu.
450
00:51:33,190 --> 00:51:34,723
Pikirkanlah.
451
00:51:34,724 --> 00:51:38,627
Kalau pegulat melakukan sesuatu yang
"berlebihan" selama pertandingan...
452
00:51:38,628 --> 00:51:41,597
... apakah lawannya akan melaporkannya
kepada kami? Tentu saja tidak.
453
00:51:41,598 --> 00:51:42,398
Tapi...
454
00:51:42,399 --> 00:51:43,299
Apa?
455
00:51:43,300 --> 00:51:45,568
Yah, mereka adalah pegulat pro.
456
00:51:45,569 --> 00:51:46,769
Kau juga sama!
457
00:51:46,770 --> 00:51:49,472
Kau berpura-pura untuk melawan.
Kau mengerang kesakitan.
458
00:51:49,473 --> 00:51:51,652
Apa bedanya?
459
00:51:52,309 --> 00:51:55,244
Kau sudah menandatangani kesepakatan bersama.
460
00:51:55,245 --> 00:51:58,514
Aturannya mengatakan tidak ada aturan.
461
00:51:58,515 --> 00:52:00,922
Kami tidak bisa melakukan apa-apa.
462
00:52:01,284 --> 00:52:04,553
Kalau ada anak di bawah umur yang terlibat,
kita baru memiliki masalah.
463
00:52:04,554 --> 00:52:07,556
Tapi kalian semua adalah orang dewasa
yang bisa bertanggung jawab sendiri.
464
00:52:07,557 --> 00:52:13,028
Aku tidak percaya ada orang dewasa yang akan
melakukan ini, tapi bagaimana aku bisa tahu?
465
00:52:13,029 --> 00:52:15,831
Tidak ada yang bisa kau lakukan?
466
00:52:15,832 --> 00:52:18,501
Yah, kita akan melihat perkembangannya.
467
00:52:18,502 --> 00:52:21,182
Dan pintu kami selalu terbuka.
468
00:52:33,717 --> 00:52:36,192
Gempa bumi?
469
00:52:38,555 --> 00:52:40,700
Aku pikir bukan.
470
00:54:29,165 --> 00:54:31,037
Hai, Sayang.
471
00:54:48,585 --> 00:54:52,425
Tolong hentikan.
Anakku bisa terbangun.
472
00:54:54,557 --> 00:54:57,793
Ayah, apa yang Ayah lakukan?
473
00:54:57,794 --> 00:54:59,628
Siapa wanita ini?
474
00:54:59,629 --> 00:55:02,570
Mengapa dia memukul Ayah?
475
00:55:03,767 --> 00:55:08,540
Hentikan itu.
Aku sudah muak dengan caramu meniru.
476
00:55:09,906 --> 00:55:11,874
Ayah?
477
00:55:11,875 --> 00:55:15,112
Kali ini sungguhan.
478
00:55:15,645 --> 00:55:17,790
Arashi...
479
00:55:26,222 --> 00:55:30,301
Aku punya hadiah untukmu hari ini.
480
00:55:35,465 --> 00:55:38,133
Bisakah kau menungguku di sini?
481
00:55:38,134 --> 00:55:40,370
Tidak masalah.
482
00:55:49,713 --> 00:55:51,983
Dia sudah datang.
483
00:55:59,689 --> 00:56:01,489
Selamat malam!
484
00:56:00,390 --> 00:56:04,337
{\an9}Ratu Meludah
485
00:56:11,735 --> 00:56:13,736
Kau selalu tepat waktu.
486
00:56:13,737 --> 00:56:15,137
Terima kasih, Nyonya.
487
00:56:15,138 --> 00:56:18,944
Ketepatan waktu sangat penting
dalam semua hubungan bisnis.
488
00:56:21,177 --> 00:56:23,083
Hei.
489
00:56:23,113 --> 00:56:24,813
Apa yang kau lakukan?
490
00:56:24,814 --> 00:56:26,248
Apa maksudmu?
491
00:56:26,249 --> 00:56:30,252
Itu sedikit tidak sopan.
Kalian baru saja bertemu.
492
00:56:30,253 --> 00:56:32,721
Minta maaflah dengan Tuan Katayama.
493
00:56:32,722 --> 00:56:34,492
Maaf.
494
00:56:37,260 --> 00:56:39,828
Itulah yang aku bicarakan.
495
00:56:39,829 --> 00:56:41,974
Aku tidak akan melakukannya lagi.
496
00:56:42,031 --> 00:56:42,998
Hentikan.
497
00:56:42,999 --> 00:56:43,866
Hentikan.
498
00:56:43,867 --> 00:56:45,773
Hentikan!
499
00:56:49,506 --> 00:56:51,651
Kalau begitu...
500
00:56:53,443 --> 00:56:58,057
Aku pikir sudah saatnya kita mulai!
501
00:56:58,848 --> 00:57:03,360
Takafumi!
502
00:57:07,190 --> 00:57:09,870
Aku sudah membungkus makanan yang tersisa.
503
00:57:13,763 --> 00:57:16,306
Terima kasih untuk semuanya.
504
00:57:23,440 --> 00:57:26,814
Aku ingin ini dilakukan di setiap lantai.
505
00:57:31,848 --> 00:57:34,528
Pintu kami selalu terbuka.
506
00:57:38,054 --> 00:57:40,563
Bagaimana perasaanmu?
507
00:57:52,869 --> 00:57:55,742
Sepertinya tepat sasaran.
508
00:57:57,373 --> 00:58:00,747
Yah, dia milikmu.
509
00:58:06,950 --> 00:58:09,384
Kita masih belum berakhir.
510
00:58:09,385 --> 00:58:11,553
Selanjutnya, kau akan mendapatkan...
511
00:58:11,554 --> 00:58:14,427
... beberapa rasa.
512
01:01:29,800 --> 01:01:30,018
h
513
01:01:30,019 --> 01:01:30,237
ht
514
01:01:30,238 --> 01:01:30,455
htt
515
01:01:30,456 --> 01:01:30,674
http
516
01:01:30,675 --> 01:01:30,893
http:
517
01:01:30,894 --> 01:01:31,112
http:/
518
01:01:31,113 --> 01:01:31,330
http://
519
01:01:31,331 --> 01:01:31,549
http://b
520
01:01:31,550 --> 01:01:31,768
http://ba
521
01:01:31,769 --> 01:01:31,987
http://ban
522
01:01:31,988 --> 01:01:32,205
http://band
523
01:01:32,206 --> 01:01:32,424
http://bandi
524
01:01:32,425 --> 01:01:32,643
http://bandit
525
01:01:32,644 --> 01:01:32,862
http://bandit-
526
01:01:32,863 --> 01:01:33,080
http://bandit-i
527
01:01:33,081 --> 01:01:33,299
http://bandit-is
528
01:01:33,300 --> 01:01:33,518
http://bandit-ise
529
01:01:33,519 --> 01:01:33,737
http://bandit-isen
530
01:01:33,738 --> 01:01:33,955
http://bandit-iseng
531
01:01:33,956 --> 01:01:34,174
http://bandit-iseng.
532
01:01:34,175 --> 01:01:34,393
http://bandit-iseng.b
533
01:01:34,394 --> 01:01:34,612
http://bandit-iseng.bl
534
01:01:34,613 --> 01:01:34,830
http://bandit-iseng.blo
535
01:01:34,831 --> 01:01:35,049
http://bandit-iseng.blog
536
01:01:35,050 --> 01:01:35,268
http://bandit-iseng.blogs
537
01:01:35,269 --> 01:01:35,487
http://bandit-iseng.blogsp
538
01:01:35,488 --> 01:01:35,705
http://bandit-iseng.blogspo
539
01:01:35,706 --> 01:01:35,924
http://bandit-iseng.blogspot
540
01:01:35,925 --> 01:01:36,143
http://bandit-iseng.blogspot.
541
01:01:36,144 --> 01:01:36,362
http://bandit-iseng.blogspot.c
542
01:01:36,363 --> 01:01:36,580
http://bandit-iseng.blogspot.co
543
01:01:36,581 --> 01:01:46,581
http://bandit-iseng.blogspot.com
544
01:02:29,912 --> 01:02:32,781
Apa yang kau lakukan?!
545
01:02:32,782 --> 01:02:35,317
Apa yang aku lakukan?
Tidak ada!
546
01:02:35,318 --> 01:02:37,152
Kau tidak melakukan "apa-apa"?
547
01:02:37,153 --> 01:02:40,055
Aku tidak akan menyebut pembunuhan
sebagai "bukan apa-apa"!
548
01:02:40,056 --> 01:02:41,456
Aku tidak membunuhnya.
549
01:02:41,457 --> 01:02:44,259
Aku bahkan tidak pernah melihatnya hidup.
550
01:02:44,260 --> 01:02:46,094
Berhenti bicara omong kosong.
551
01:02:46,095 --> 01:02:48,663
Aku bilang jangan menyentuh mereka!
552
01:02:48,664 --> 01:02:50,866
Bagaimana kau akan bertanggung jawab?
553
01:02:50,867 --> 01:02:54,069
Tanggung Jawab?
Tapi bukan aku yang harus bertanggung jawab!
554
01:02:54,070 --> 01:02:57,973
Lihat fakta-faktanya.
Dia sudah mati, Tuan Katayama.
555
01:02:57,974 --> 01:02:59,908
Di dalam rumahmu!
556
01:02:59,909 --> 01:03:04,421
Dia datang seorang diri
dan mati begitu saja!
557
01:03:04,614 --> 01:03:09,194
Kalau itu yang kau inginkan,
tidak masalah untuk kami.
558
01:03:09,352 --> 01:03:14,694
Keluargamu yang tersayang harus
ikut merasakan beban akibat perbuatanmu.
559
01:03:15,124 --> 01:03:17,201
Apa maksudmu?
560
01:03:46,255 --> 01:03:48,290
Ditinggalkan saat dilahirkan.
561
01:03:48,291 --> 01:03:51,693
Dia dibesarkan di panti asuhan.
562
01:03:48,891 --> 01:03:56,291
{\an7}Lounge Air
563
01:03:52,695 --> 01:03:55,864
Siapa yang bisa membayangkan
betapa sulitnya kehidupannya?
564
01:03:58,434 --> 01:04:00,068
Penderitaannya begitu besar.
565
01:04:00,069 --> 01:04:01,770
Dia berjuang begitu keras.
566
01:04:01,771 --> 01:04:06,578
Setidaknya dia memiliki
sedikit kebahagiaan.
567
01:04:10,379 --> 01:04:12,490
Katayama!
568
01:04:13,749 --> 01:04:16,656
Kau akan menyesali hari ini!
569
01:04:18,421 --> 01:04:24,259
{\an8}Pertanyaan: Siapakah Ratu Meludah?
570
01:04:18,421 --> 01:04:23,258
Maksudmu Nona Touno? Mungkin seharusnya
aku tidak mengatakan ini...
571
01:04:24,994 --> 01:04:27,195
Dia sangat menyukai hewan.
572
01:04:27,196 --> 01:04:32,311
Kalau tidak berhasil di sini,
dia ingin menjadi dokter hewan.
573
01:04:33,436 --> 01:04:38,983
Ketika kami tidak boleh memelihara anak kucing
yang tersesat di asrama, dia menangis.
574
01:04:39,675 --> 01:04:41,319
Dan...
575
01:04:41,344 --> 01:04:46,823
Suatu hari dia menghangatkan telur di dalam
sweternya dan seekor ular menetas.
576
01:04:47,083 --> 01:04:49,990
Dia memberitahu semua orang tentang hal itu.
577
01:04:50,887 --> 01:04:54,158
Dia sedang menurunkan berat badannya
belakangan ini.
578
01:04:54,523 --> 01:04:57,499
Dia sangat bangga dengan dirinya sendiri.
579
01:05:00,529 --> 01:05:03,675
Dia adalah gadis yang sangat ambisius.
580
01:05:04,500 --> 01:05:08,340
Populer di mata atasan dan bawahannya.
581
01:05:09,405 --> 01:05:11,473
Ini berarti perang.
582
01:05:11,474 --> 01:05:14,176
Kami akan membalaskan dendamnya.
583
01:07:33,149 --> 01:07:35,328
{\an7}Dilarang masuk
584
01:07:58,874 --> 01:08:00,442
Kau!
585
01:08:00,443 --> 01:08:02,077
Lupakan saja, kawan.
586
01:08:02,078 --> 01:08:03,411
Apa?
587
01:08:03,412 --> 01:08:07,082
Kau tidak akan pernah bisa lari
dari mereka seperti itu.
588
01:08:07,083 --> 01:08:07,949
Oh ya?!
589
01:08:07,950 --> 01:08:09,584
Bodoh.
590
01:08:09,585 --> 01:08:11,152
Kau tidak mengerti?
591
01:08:11,153 --> 01:08:14,231
Mereka mengikuti air liurnya.
592
01:08:20,062 --> 01:08:23,965
Ayah mertuamu dalam bahaya besar.
593
01:08:23,966 --> 01:08:28,670
Aku akan membawa si Bocah Berliur dan
bersembunyi bersama istrimu di rumah sakit.
594
01:08:28,671 --> 01:08:32,841
Kau harus menyelamatkan ayah mertuamu.
595
01:08:33,909 --> 01:08:36,478
Siapa kau?
596
01:08:36,479 --> 01:08:39,047
Aku sedang melakukan misi.
597
01:08:39,048 --> 01:08:40,726
Misi?
598
01:08:41,050 --> 01:08:45,753
Kami adalah organisasi yang melawan
unsur-unsur anti-sosial.
599
01:08:45,754 --> 01:08:49,023
Kami bagian dari pemerintah.
Hanya itu yang bisa aku katakan sekarang.
600
01:08:49,024 --> 01:08:50,225
Kau bagian dari pemerintah?
601
01:08:50,226 --> 01:08:52,360
Tidak ada waktu untuk menjelaskan.
602
01:08:52,361 --> 01:08:53,995
Cepat.
603
01:08:53,996 --> 01:08:54,796
Tapi...
604
01:08:54,797 --> 01:08:57,943
Cepat! Tidak ada waktu.
605
01:08:58,834 --> 01:09:01,202
Oke. Tolong jaga Arashi.
606
01:09:01,203 --> 01:09:02,938
Hei.
607
01:09:04,874 --> 01:09:06,678
Bawa ini.
608
01:09:42,444 --> 01:09:44,179
Kabar buruk, Tuan.
609
01:09:44,180 --> 01:09:45,079
Apa?
610
01:09:45,080 --> 01:09:48,624
CEO akan datang dari Singapura.
611
01:09:49,518 --> 01:09:51,959
CEO?!
612
01:09:53,622 --> 01:09:55,690
Kau sangat berani.
613
01:09:55,691 --> 01:09:57,631
Kau sudah aman sekarang.
614
01:09:59,461 --> 01:10:01,299
Bocah Berliur?
615
01:10:01,664 --> 01:10:03,468
Bocah Berliur!
616
01:10:04,233 --> 01:10:05,968
Bocah Berliur!
617
01:10:06,702 --> 01:10:09,348
Bocah Berliur!
618
01:10:40,703 --> 01:10:44,505
{\an8}Pertanyaan: Siapakah CEO-nya?
619
01:10:41,370 --> 01:10:44,813
Tidak ada yang bisa menandingi CEO.
620
01:10:45,140 --> 01:10:48,276
Saat aku masih belajar mengikat tali...
621
01:10:48,277 --> 01:10:51,821
... kami menaiki lift yang sama.
622
01:10:51,880 --> 01:10:55,216
Aku bukan siapa-siapa,
jadi aku hanya berdiri diam di sana.
623
01:10:55,217 --> 01:10:58,086
Kemudian CEO memanggilku.
Memanggil namaku!
624
01:10:58,087 --> 01:10:59,654
Dia sangat mempesona.
625
01:10:59,655 --> 01:11:03,199
Dia penuh semangat, juga begitu tenang.
626
01:11:04,760 --> 01:11:08,873
Dia adalah Ratu yang sesungguhnya.
627
01:11:09,231 --> 01:11:12,533
CEO akan datang.
628
01:11:12,534 --> 01:11:17,038
Dia akhirnya berhasil mendapatkan
perhatian dari Markas Besar.
629
01:11:17,039 --> 01:11:20,720
Katayama, kau harus mulai berdoa!
630
01:12:14,029 --> 01:12:19,200
{\an8}Ratu Menelan
631
01:12:31,413 --> 01:12:33,081
Sudah cukup!
632
01:12:33,082 --> 01:12:34,726
Cukup!
633
01:12:35,084 --> 01:12:37,229
Ini sudah keterlaluan.
634
01:12:46,095 --> 01:12:49,230
"Ratu Menelan" itu apa?
635
01:12:49,231 --> 01:12:52,867
Itu bukan bagian permainan S&M, kan?
636
01:12:52,868 --> 01:12:55,636
Kita selalu bisa mengeditnya nanti.
637
01:12:55,637 --> 01:12:57,748
Benar juga.
638
01:12:58,006 --> 01:13:03,411
Tapi, semakin banyak yang ditelan nanti.
Ini akan merusak kontinuitas.
639
01:13:03,412 --> 01:13:05,250
Benar juga.
640
01:13:06,515 --> 01:13:11,986
Sutradara berumur 100 tahun itu memilih S&M
sebagai tema untuk filmnya yang terakhir.
641
01:13:11,987 --> 01:13:15,133
Ada apa dengannya?
642
01:13:17,226 --> 01:13:22,432
Dia bilang dia ingin membuat film ini,
apa pun yang terjadi.
643
01:13:23,532 --> 01:13:25,609
Benar juga.
644
01:13:26,368 --> 01:13:27,869
Apa film terakhirnya sebelum ini?
645
01:13:27,870 --> 01:13:30,277
"Pangeran Kecil"
646
01:13:32,741 --> 01:13:38,447
Kau tidak berpikir seleranya
sudah sangat banyak berubah?
647
01:13:39,481 --> 01:13:42,127
Perubahan selera?
648
01:13:42,651 --> 01:13:46,958
Banyak kesalahan yang ada di sini
dibanding dengan "selera".
649
01:13:54,263 --> 01:13:59,534
Sebagai permulaan,
organisasi "Bondage" itu.
650
01:13:59,535 --> 01:14:01,869
Aku punya pertanyaan yang sederhana:
651
01:14:01,870 --> 01:14:04,811
Apa sebenarnya itu?
652
01:14:05,374 --> 01:14:10,386
Dan mengapa klub S&M punya CEO?
653
01:14:13,215 --> 01:14:17,185
Dan aku pikir markas mereka
adalah sebuah komidi putar.
654
01:14:17,186 --> 01:14:21,522
Sekarang "Lounge Air".
Berasal dari mana kolam renang itu?
655
01:14:21,523 --> 01:14:23,998
Mereka sebenarnya berada di mana?
656
01:14:26,428 --> 01:14:29,665
Dan Ratu Suara?
657
01:14:30,399 --> 01:14:33,340
Aku tidak mengerti.
658
01:14:34,603 --> 01:14:37,180
Dia seorang peniru?
659
01:14:37,773 --> 01:14:42,683
Bagaimana dia bisa menyamar sebagai istrinya?
Mereka belum pernah bertemu.
660
01:14:42,744 --> 01:14:45,685
Sutradara tidak mau peduli?
661
01:14:46,715 --> 01:14:51,955
Aku tidak yakin tentang rincian
yang lebih halus.
662
01:14:52,154 --> 01:14:55,890
Tapi Sutradara bilang orang tidak akan bisa
mengerti tentang film ini...
663
01:14:55,891 --> 01:14:59,627
... sampai mereka berusia 100 tahun.
664
01:14:59,628 --> 01:15:02,604
Jadi mengapa film ini dirilis?!
665
01:15:03,499 --> 01:15:05,542
Lagi pula...
666
01:15:05,601 --> 01:15:10,306
Berapa banyak orang yang berusia
100 tahun yang masih hidup?
667
01:15:12,307 --> 01:15:16,216
Dan berapa banyak dari mereka...
668
01:15:16,945 --> 01:15:20,216
... yang bisa datang ke bioskop?
669
01:15:23,919 --> 01:15:25,893
Benar?
670
01:15:26,755 --> 01:15:28,900
Benar juga.
671
01:15:35,597 --> 01:15:37,571
Keterlaluan.
672
01:15:56,418 --> 01:15:57,718
Ayah?
673
01:15:57,719 --> 01:15:58,986
Baguslah!
674
01:15:58,987 --> 01:16:02,089
Tolong kunci jendela dan pintu.
675
01:16:02,090 --> 01:16:03,791
Aku akan menjelaskannya nanti.
676
01:16:03,792 --> 01:16:07,428
Jangan dibuka sampai aku sampai di sana.
677
01:16:07,429 --> 01:16:09,163
Oke.
678
01:16:09,164 --> 01:16:11,775
Sudah semakin larut.
679
01:16:12,134 --> 01:16:14,609
Hati-hatilah mengemudi.
680
01:16:40,662 --> 01:16:42,466
Hati-hati, Bocah!
681
01:16:42,731 --> 01:16:43,831
Bocah.
682
01:16:43,832 --> 01:16:46,637
Kalau kau tidak hati-hati...
683
01:16:46,768 --> 01:16:49,539
... kami bisa menabrakmu.
684
01:18:30,872 --> 01:18:34,178
Mari kita menyanyikan lagu yang gembira
685
01:18:34,576 --> 01:18:37,916
Kita akan berpegangan tangan dan menari
686
01:18:39,815 --> 01:18:41,926
Bebek berkata...
687
01:18:43,552 --> 01:18:45,754
Kambing berkata...
688
01:18:46,188 --> 01:18:50,057
Mari kita bernyanyi dan berbaris
selamanya bersama
689
01:18:50,058 --> 01:18:52,362
Hari ini begitu menyenangkan
690
01:19:19,654 --> 01:19:22,891
CEO sudah sampai!
691
01:19:24,500 --> 01:19:29,500
Mengapa kita bisa mendapatkan masalah
yang seperti ini, keparat?
692
01:19:29,700 --> 01:19:33,000
Aku benar-benar tidak bisa percaya ini.
693
01:19:36,700 --> 01:19:40,000
Dasar keparat tidak berguna!
694
01:20:18,013 --> 01:20:19,783
Ayah!
695
01:20:21,316 --> 01:20:23,495
Sudah aman sekarang.
696
01:20:47,200 --> 01:20:51,100
Kau berani sekali melakukan sesuatu
yang kotor seperti ini...
697
01:20:51,100 --> 01:20:55,800
... menantang sebuah organisasi internasional
di bidang kesenangan Bondage.
698
01:20:55,800 --> 01:20:59,000
Kau pikir kau bisa selamat, Bajingan?
699
01:20:59,800 --> 01:21:03,300
Sudah melanggar aturan dengan
melibatkan keluargaku.
700
01:21:05,000 --> 01:21:07,800
Pertunjukan Bondage kalian itu..
701
01:21:07,800 --> 01:21:11,000
... tapi pertunjukan kalian begitu menjijikkan.
702
01:21:12,100 --> 01:21:14,500
Apa yang baru saja kau katakan?!
703
01:21:14,500 --> 01:21:18,700
Kau punya sikap yang buruk sekali,
dasar bajingan!
704
01:21:18,700 --> 01:21:24,100
Kau pikir kau bisa lari dari masalah ini?
Kau harus bersiap-siap, keparat!
705
01:21:24,100 --> 01:21:30,000
Kami akan menghancurkanmu dengan seluruh
kemampuan kami. Kau mengerti, Bajingan?
706
01:21:38,800 --> 01:21:40,500
Sekarang waktunya...
707
01:21:40,500 --> 01:21:44,300
... untuk pelajaran Bondage yang elit.
708
01:21:46,000 --> 01:21:46,218
h
709
01:21:46,219 --> 01:21:46,437
ht
710
01:21:46,438 --> 01:21:46,655
htt
711
01:21:46,656 --> 01:21:46,874
http
712
01:21:46,875 --> 01:21:47,093
http:
713
01:21:47,094 --> 01:21:47,312
http:/
714
01:21:47,313 --> 01:21:47,530
http://
715
01:21:47,531 --> 01:21:47,749
http://b
716
01:21:47,750 --> 01:21:47,968
http://ba
717
01:21:47,969 --> 01:21:48,187
http://ban
718
01:21:48,188 --> 01:21:48,405
http://band
719
01:21:48,406 --> 01:21:48,624
http://bandi
720
01:21:48,625 --> 01:21:48,843
http://bandit
721
01:21:48,844 --> 01:21:49,062
http://bandit-
722
01:21:49,063 --> 01:21:49,280
http://bandit-i
723
01:21:49,281 --> 01:21:49,499
http://bandit-is
724
01:21:49,500 --> 01:21:49,718
http://bandit-ise
725
01:21:49,719 --> 01:21:49,937
http://bandit-isen
726
01:21:49,938 --> 01:21:50,155
http://bandit-iseng
727
01:21:50,156 --> 01:21:50,374
http://bandit-iseng.
728
01:21:50,375 --> 01:21:50,593
http://bandit-iseng.b
729
01:21:50,594 --> 01:21:50,812
http://bandit-iseng.bl
730
01:21:50,813 --> 01:21:51,030
http://bandit-iseng.blo
731
01:21:51,031 --> 01:21:51,249
http://bandit-iseng.blog
732
01:21:51,250 --> 01:21:51,468
http://bandit-iseng.blogs
733
01:21:51,469 --> 01:21:51,687
http://bandit-iseng.blogsp
734
01:21:51,688 --> 01:21:51,905
http://bandit-iseng.blogspo
735
01:21:51,906 --> 01:21:52,124
http://bandit-iseng.blogspot
736
01:21:52,125 --> 01:21:52,343
http://bandit-iseng.blogspot.
737
01:21:52,344 --> 01:21:52,562
http://bandit-iseng.blogspot.c
738
01:21:52,563 --> 01:21:52,780
http://bandit-iseng.blogspot.co
739
01:21:52,781 --> 01:22:02,781
http://bandit-iseng.blogspot.com
740
01:22:40,288 --> 01:22:43,288
{\an8}Bahaya
741
01:27:02,584 --> 01:27:05,352
Pada akhirnya, masokis berubah menjadi sadis.
742
01:27:05,353 --> 01:27:11,332
Meluncur menuju sadis yang lebih unggul,
kemudian dia membuka pintu yang terakhir!
743
01:32:37,752 --> 01:32:40,520
Pada akhirnya, masokis berubah menjadi sadis.
744
01:32:40,521 --> 01:32:45,559
Meluncur menuju sadis yang lebih unggul,
kemudian dia membuka pintu yang terakhir!
745
01:32:45,560 --> 01:32:49,969
Dan kemudian pelaku sadis bisa dimengerti!
746
01:34:26,000 --> 01:34:36,000
Diterjemahkan oleh
Robandit
http://bandit-iseng.blogspot.com
747
01:34:36,000 --> 01:34:46,000
IDFL™ SubsCrew
http://IDFL.me
748
01:34:46,000 --> 01:34:56,000
Movie, West-Series, K-Drama, Anime,
Music, Software, Subtitle and Many More
--- http://IDFL.ME ---59280
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.