All language subtitles for Mobland.s01e02.WEB2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,168 --> 00:00:06,213 Historic moment. Eddie Harrigan 2 00:00:06,214 --> 00:00:08,257 and Tommy Stevenson in the same cab. 3 00:00:08,343 --> 00:00:09,519 What would their dads say? 4 00:00:11,474 --> 00:00:12,257 He stabbed up another kid 5 00:00:12,343 --> 00:00:13,649 in a club. 6 00:00:13,735 --> 00:00:15,954 - [grunts] - You're a mad cunt, Eddie. 7 00:00:15,955 --> 00:00:17,084 I'll make it up to you. 8 00:00:17,170 --> 00:00:18,911 [Kevin] If his granddad finds out, 9 00:00:19,041 --> 00:00:20,172 he's a dead man. I'm fucking dead. 10 00:00:20,302 --> 00:00:21,521 I'm assuming you've heard of the Harrigans. 11 00:00:21,649 --> 00:00:24,303 This deal takes us to the next level. 12 00:00:24,304 --> 00:00:26,826 How do we fund this expansion? 13 00:00:26,955 --> 00:00:27,912 Fentanyl. 14 00:00:27,998 --> 00:00:28,999 [Harry] Well, I'm a representative 15 00:00:29,085 --> 00:00:29,869 of said family. 16 00:00:29,998 --> 00:00:31,130 If you do as I say, 17 00:00:31,216 --> 00:00:32,696 I promise you will never see me again. 18 00:00:32,782 --> 00:00:35,087 If you don't, I will find you. 19 00:00:35,088 --> 00:00:36,610 Problem solved. 20 00:00:36,696 --> 00:00:38,479 [Vron] Your son, Richie. He hasn't come home. 21 00:00:38,480 --> 00:00:40,001 And he lied about who he was with. 22 00:00:40,131 --> 00:00:41,871 Find him. 23 00:00:41,872 --> 00:00:43,175 He was with Eddie Harrigan. 24 00:00:43,261 --> 00:00:44,480 [Conrad] If Richie wants to get unruly, 25 00:00:44,566 --> 00:00:46,350 and you get a chance, you take him. 26 00:00:46,479 --> 00:00:47,567 My boy didn't come home. 27 00:00:47,653 --> 00:00:49,829 If you make things difficult for me, 28 00:00:49,958 --> 00:00:51,437 it won't end well for you, Harry. 29 00:00:51,567 --> 00:00:53,221 [Conrad] For the avoidance of doubt, 30 00:00:53,349 --> 00:00:54,655 let Richie live. 31 00:00:54,741 --> 00:00:56,351 Did you know that Archie's been going 32 00:00:56,480 --> 00:00:58,134 behind your back with The Fire? 33 00:00:58,263 --> 00:01:01,310 Here's what happens when you go behind my back. 34 00:01:02,350 --> 00:01:04,135 Dad! 35 00:01:07,307 --> 00:01:08,395 [Harry] Sofa, we're burning. 36 00:01:08,525 --> 00:01:10,396 Rug, we're burning. 37 00:01:11,960 --> 00:01:14,135 I don't trust the curtains. Get rid of them as well. 38 00:01:14,136 --> 00:01:17,920 Strip this back, the paint off, and repaint that. 39 00:01:18,048 --> 00:01:19,615 The floorboards have to be replaced 'cause there's, um... 40 00:01:20,700 --> 00:01:22,745 ...they've got a fucking hole in them. 41 00:01:24,091 --> 00:01:26,006 Zosia, Kiko, 42 00:01:26,178 --> 00:01:27,788 can you get rid of Archie's car, please? 43 00:01:27,789 --> 00:01:29,702 Thank you. 44 00:01:31,352 --> 00:01:32,789 - Paul? - Yeah? 45 00:01:32,875 --> 00:01:34,963 Can you get me some plastic, please, and a bag? 46 00:01:34,964 --> 00:01:36,180 Plastic bags, got it. 47 00:01:36,310 --> 00:01:37,746 - Uh, I have a question. - Yeah, go on. 48 00:01:39,049 --> 00:01:41,180 They've been mates since the fucking '70s. 49 00:01:41,181 --> 00:01:43,877 Yeah, that's not a question, is it? 50 00:01:43,878 --> 00:01:46,267 No, well, the question is, why? 51 00:01:46,268 --> 00:01:49,965 You know, why'd he do it? 52 00:01:49,966 --> 00:01:52,094 You know what, there are so many variables and occurrences 53 00:01:52,223 --> 00:01:54,920 which happen on a daily basis throughout the universe. 54 00:01:54,921 --> 00:01:56,965 It is not for us to wonder why they happen. 55 00:01:57,093 --> 00:01:59,747 It is only for us to bring me the fucking plastic 56 00:01:59,748 --> 00:02:01,442 and a bag right now, Paul. 57 00:02:01,571 --> 00:02:04,008 - Thank you. - Fair enough. 58 00:02:08,224 --> 00:02:10,487 Um... [clears throat] 59 00:02:10,615 --> 00:02:12,051 What happened? 60 00:02:14,311 --> 00:02:15,964 [sighs] Harry. 61 00:02:15,965 --> 00:02:19,226 Well, Dad's standing there unfurling his grand plan... 62 00:02:19,227 --> 00:02:21,573 How do we fund this expansion? 63 00:02:21,574 --> 00:02:25,401 ...involving Mexicans, the Stevensons, fentanyl. 64 00:02:25,529 --> 00:02:27,181 - Archie interrupts. - [Archie] We could perhaps 65 00:02:27,182 --> 00:02:28,616 discuss it? 66 00:02:28,617 --> 00:02:30,138 - We? - [Kevin] Dad shifts gears. 67 00:02:30,267 --> 00:02:32,182 - Could discuss it? - Something upsets him. 68 00:02:32,311 --> 00:02:36,836 Anyway, he fucks off, apparently, for a piss. 69 00:02:36,837 --> 00:02:38,529 And that's when the wheels came off. 70 00:02:38,530 --> 00:02:41,442 Archie, you are a much better toady yes-man than a traitor. 71 00:02:41,443 --> 00:02:43,921 Mum called Archie a traitor. 72 00:02:45,528 --> 00:02:47,181 Archie a traitor? 73 00:02:47,267 --> 00:02:49,182 Yeah. 74 00:02:49,310 --> 00:02:51,138 And Dad comes back in, 75 00:02:51,266 --> 00:02:53,703 and he's a different fucking man. 76 00:02:53,704 --> 00:02:55,268 - Sits opposite him. - What, here? 77 00:02:55,397 --> 00:02:57,354 - [Conrad] Oh, Archie. - [Kevin] Yeah. 78 00:02:57,355 --> 00:02:59,354 - Opposite Archie. - Okay. 79 00:02:59,355 --> 00:03:03,531 Then he holds Archie's hands, with seemingly great compassion. 80 00:03:03,532 --> 00:03:05,180 You know, one of them... [smooches] 81 00:03:05,181 --> 00:03:06,877 [smooches] 82 00:03:07,005 --> 00:03:09,354 [Kevin] And I'm sitting there thinking, 83 00:03:09,355 --> 00:03:10,745 "I don't know where this is going." 84 00:03:10,746 --> 00:03:12,876 That's when I see the Desert Eagle 85 00:03:12,877 --> 00:03:14,354 sticking out of Dad's ass crack. 86 00:03:14,483 --> 00:03:16,137 And what was your mum doing? 87 00:03:16,265 --> 00:03:18,092 She must've known what was coming, 88 00:03:18,093 --> 00:03:19,571 'cause she left her post, 89 00:03:19,657 --> 00:03:22,225 which was that seat there. 90 00:03:22,352 --> 00:03:23,353 Right, and? 91 00:03:23,483 --> 00:03:24,789 Then she called it. 92 00:03:24,917 --> 00:03:26,484 Stick or twist, baby. Stick or twist. 93 00:03:26,613 --> 00:03:28,353 [Kevin] Dad pulls out 94 00:03:28,482 --> 00:03:30,440 the fucking Eagle. 95 00:03:30,569 --> 00:03:32,353 Is this some kind of piss-take? 96 00:03:32,482 --> 00:03:33,570 [Conrad] Yes, Archie. 97 00:03:33,656 --> 00:03:35,223 ♪ slow, suspenseful music ♪ 98 00:03:35,351 --> 00:03:37,222 The piss has been taken. 99 00:03:37,223 --> 00:03:39,528 Wallop. 100 00:03:39,656 --> 00:03:41,918 Straight through Archie's heart. 101 00:03:41,919 --> 00:03:43,178 [door opens] 102 00:03:43,308 --> 00:03:45,396 Well, okay. 103 00:03:45,397 --> 00:03:46,917 - I'll leave you to it. - [Harry] Yeah, yeah. 104 00:03:47,003 --> 00:03:49,222 All right, let's get it done. 105 00:03:49,223 --> 00:03:52,049 All right, let's have a look at you. 106 00:03:56,220 --> 00:03:59,178 I'm sorry about this, Arch. 107 00:03:59,179 --> 00:04:01,177 I always liked you. 108 00:04:04,740 --> 00:04:06,916 I can't sleep. 109 00:04:07,045 --> 00:04:10,569 I just killed my oldest friend, Maeve. 110 00:04:10,570 --> 00:04:14,439 You look at Archie and you see an old mate. 111 00:04:14,566 --> 00:04:16,480 I saw a liar, 112 00:04:16,481 --> 00:04:19,437 a leech and a liability. 113 00:04:19,565 --> 00:04:22,175 I identified the problem, and you, 114 00:04:22,176 --> 00:04:24,262 you dealt with it. 115 00:04:24,391 --> 00:04:26,262 [softly] Huh. 116 00:04:30,042 --> 00:04:34,350 So... fentanyl. 117 00:04:34,476 --> 00:04:37,392 Hmm? Yes or no? 118 00:04:37,563 --> 00:04:42,175 Oh, 100%, all the way. 119 00:04:42,176 --> 00:04:44,478 You have to follow the money. 120 00:04:46,693 --> 00:04:47,955 [sighs] 121 00:04:48,083 --> 00:04:49,389 ♪ "Starburster" by Fontaines D.C. ♪ 122 00:04:49,475 --> 00:04:52,870 ♪ It may feel bad ♪ 123 00:04:53,779 --> 00:04:56,129 ♪ It may feel bad ♪ 124 00:04:56,256 --> 00:04:58,170 ♪ I wanna see you alone, I wanna sharp the stone ♪ 125 00:04:58,171 --> 00:05:01,258 ♪ I wanna bounce the bone, I wanna mess with it ♪ 126 00:05:01,259 --> 00:05:03,562 ♪ I wanna lay the Deville, the whole crew on the sill ♪ 127 00:05:03,691 --> 00:05:05,779 ♪ I want the preacher and pill, I wanna bless with it ♪ 128 00:05:05,780 --> 00:05:08,127 ♪ I wanna head to a mass and get cast in it ♪ 129 00:05:08,254 --> 00:05:11,083 ♪ That shit's funnier than any A-class, innit? ♪ 130 00:05:11,211 --> 00:05:12,995 ♪ I wanna talk with the clown who has apologies down ♪ 131 00:05:13,124 --> 00:05:15,300 ♪ Pay him 300 pounds to take a class in it ♪ 132 00:05:15,427 --> 00:05:18,082 ♪ I wanna bite the phone, I wanna bleed the tone ♪ 133 00:05:18,210 --> 00:05:20,559 ♪ I wanna see you alone, alone, alone, lone ♪ 134 00:05:20,560 --> 00:05:23,299 ♪ I wanna strait the shark and find me somewhere to park ♪ 135 00:05:23,470 --> 00:05:25,124 ♪ Like the light when it's dark, it's dark, it's dark, dark ♪ 136 00:05:25,252 --> 00:05:27,951 ♪ A few stars about make it feel like peace ♪ 137 00:05:28,078 --> 00:05:29,383 ♪ In a way ♪ 138 00:05:29,384 --> 00:05:30,775 ♪ A complimentary round ♪ 139 00:05:30,861 --> 00:05:32,732 ♪ Constellation got a twist in it ♪ 140 00:05:32,860 --> 00:05:35,252 ♪ For a GPO and all the hits in it ♪ 141 00:05:35,253 --> 00:05:39,603 ♪ I'm gonna hit your business if it's momentary blissness ♪ 142 00:05:40,511 --> 00:05:44,645 ♪ I'm gonna hit your business if it's momentary blissness ♪ 143 00:05:45,511 --> 00:05:50,298 ♪ I'm gonna hit your business if it's momentary blissness ♪ 144 00:05:54,509 --> 00:05:55,466 [door closes, locks] 145 00:05:55,639 --> 00:05:56,945 [keys drop] 146 00:06:11,723 --> 00:06:13,333 ♪ slow, somber music 147 00:06:13,462 --> 00:06:15,289 [young Harry] Who was it? 148 00:06:15,290 --> 00:06:17,682 I didn't see. It was dark. 149 00:06:17,809 --> 00:06:20,029 Rusby's got it in for everyone. 150 00:06:20,809 --> 00:06:23,290 I said it was dark. 151 00:06:24,286 --> 00:06:25,200 I'm Harry. 152 00:06:25,286 --> 00:06:26,635 Kevin. 153 00:06:27,764 --> 00:06:29,548 Is this your first stretch? 154 00:06:29,677 --> 00:06:31,199 [young Harry] Third. 155 00:06:31,200 --> 00:06:32,546 [water running] 156 00:06:32,547 --> 00:06:34,199 [young Kevin] Me and this other lad, we robbed 157 00:06:34,200 --> 00:06:36,678 - a sub-post office. - Oy. 158 00:06:36,679 --> 00:06:39,548 Kevin, you're a bad man, ain't you? 159 00:06:40,544 --> 00:06:42,240 Well, my dad is. 160 00:06:42,241 --> 00:06:44,067 That's why I only got three years. 161 00:06:44,848 --> 00:06:46,197 Who's your dad? 162 00:06:46,369 --> 00:06:48,414 Conrad Harrigan. 163 00:06:48,500 --> 00:06:49,588 Yeah. 164 00:06:54,673 --> 00:06:55,673 Never heard of him. 165 00:06:55,674 --> 00:06:57,238 [scoffs] 166 00:06:57,759 --> 00:06:58,977 Yeah, you have. 167 00:07:13,756 --> 00:07:15,497 [exhales softly] 168 00:07:19,190 --> 00:07:20,452 Armed Police! Armed Police! 169 00:07:20,624 --> 00:07:22,060 - [distant] Armed Police! - Harry? 170 00:07:22,189 --> 00:07:23,364 - [groans] - [Jan] What's going on? 171 00:07:23,494 --> 00:07:24,930 [shouting] 172 00:07:25,058 --> 00:07:26,495 - Armed Police! - Everyone out! 173 00:07:26,623 --> 00:07:27,754 Gina, it's all right, baby. Everything is okay. 174 00:07:27,755 --> 00:07:28,971 There is a doorbell, you know. 175 00:07:29,057 --> 00:07:30,581 [Harry] Don't worry. It's all good. 176 00:07:30,709 --> 00:07:33,145 Ah, Fisk. Morning. How are you? 177 00:07:33,146 --> 00:07:34,449 Yeah, I'm good, peace and goodwill 178 00:07:34,578 --> 00:07:35,579 to all men and all that. 179 00:07:35,665 --> 00:07:36,492 [Jan] She's got her Maths GCSE 180 00:07:36,621 --> 00:07:37,535 this morning. 181 00:07:37,621 --> 00:07:38,839 Oh, is she? Good luck, love. 182 00:07:38,840 --> 00:07:40,665 I'm not your love, you bad-breath prick. 183 00:07:40,666 --> 00:07:42,230 No, she didn't mean that. 184 00:07:42,359 --> 00:07:43,491 Right, go on, John. 185 00:07:43,577 --> 00:07:45,230 [Harry] Come on, John. Let's do this. 186 00:07:45,359 --> 00:07:46,751 All right. 187 00:07:46,752 --> 00:07:48,228 Thank you. 188 00:07:48,229 --> 00:07:50,577 Shall we do this? I'll give you a call. 189 00:07:50,578 --> 00:07:51,880 Okay. Right, right. 190 00:07:51,966 --> 00:07:53,489 [Fisk] Good luck with your GCSE, love. 191 00:07:53,490 --> 00:07:54,575 Fuck off, nonce. 192 00:07:54,576 --> 00:07:56,358 No. No. 193 00:08:00,964 --> 00:08:03,053 [radio host] ...more affordable homes across London. 194 00:08:03,181 --> 00:08:05,749 [radio broadcast continues indistinctly] 195 00:08:05,876 --> 00:08:08,531 ♪ tense music ♪ 196 00:08:10,658 --> 00:08:13,008 [turn signal clicking] 197 00:08:17,570 --> 00:08:19,572 ♪ 198 00:08:21,656 --> 00:08:23,440 [tires screech] 199 00:08:30,219 --> 00:08:31,481 Kevin. 200 00:08:31,482 --> 00:08:34,220 Driving's a bit reckless, Richie. 201 00:08:34,221 --> 00:08:35,568 Where's my Tommy? 202 00:08:35,697 --> 00:08:39,221 I don't know, I'm not fucking clairvoyant, am I? 203 00:08:39,222 --> 00:08:40,349 Anyway, Harry's been nicked. 204 00:08:40,479 --> 00:08:43,393 Oh, fuck Harry. Where's my boy? 205 00:08:43,394 --> 00:08:46,089 Don't say "fuck Harry." 206 00:08:46,216 --> 00:08:47,522 That's rude, Richie. 207 00:08:49,172 --> 00:08:50,565 I've asked Eddie. 208 00:08:50,651 --> 00:08:52,652 Doesn't know anything about your Tommy. 209 00:08:52,653 --> 00:08:55,303 Well, why don't you get your son 210 00:08:55,304 --> 00:08:57,956 to come and say that to my face? 211 00:08:59,344 --> 00:09:00,737 If you want to start a war, Richie, 212 00:09:00,866 --> 00:09:02,607 then just fucking say. 213 00:09:05,648 --> 00:09:08,868 Now, O'Hara's gonna have Harry out in a couple of hours. 214 00:09:08,995 --> 00:09:13,347 So hold your horses, you jumpy cunt. 215 00:09:15,733 --> 00:09:20,085 You got one hour, and then I'm coming for Eddie. 216 00:09:28,686 --> 00:09:29,992 Call Bella. 217 00:09:30,078 --> 00:09:30,731 [automated voice] Calling Bella. 218 00:09:30,860 --> 00:09:32,383 [line ringing] 219 00:09:36,033 --> 00:09:38,688 Bell, move Eddie to the Cotswolds. 220 00:09:38,815 --> 00:09:40,469 I'm gonna send two of Harry's people 221 00:09:40,597 --> 00:09:41,598 over to you now. 222 00:09:41,728 --> 00:09:43,293 He's gonna love that. 223 00:09:43,294 --> 00:09:45,686 I don't give a fuck if he likes it. 224 00:09:50,204 --> 00:09:51,554 [Fisk] When was the last time you saw 225 00:09:51,682 --> 00:09:53,771 - Archie Hammond? - [Harry] Listen, Fisk, this is 226 00:09:53,900 --> 00:09:57,817 the moment when I say, "fuck off," right? 227 00:09:57,942 --> 00:09:59,639 My brief's on the way. 228 00:09:59,640 --> 00:10:01,161 You're not being charged with anything, Harry. 229 00:10:01,289 --> 00:10:02,987 - Just relax. - So why am I here? 230 00:10:04,680 --> 00:10:06,768 - I can help you, Harry. - I seriously doubt that. 231 00:10:06,769 --> 00:10:08,593 And you can help us. 232 00:10:08,594 --> 00:10:10,202 You all right, Fisk? 233 00:10:12,679 --> 00:10:15,639 The Harrigan Express is running out of steam. 234 00:10:15,765 --> 00:10:19,028 When it does, a lot of people are gonna go down with it. 235 00:10:19,029 --> 00:10:21,506 I can provide you with a parachute. 236 00:10:22,547 --> 00:10:24,897 Mate, your metaphor is really hard to follow, so... 237 00:10:26,589 --> 00:10:28,548 "The Harrigan Express is running out of steam," yeah? 238 00:10:28,676 --> 00:10:31,504 "I can provide you with a parachute." 239 00:10:31,505 --> 00:10:32,807 What is it, a train or is it a plane? I'm a bit confused. 240 00:10:32,936 --> 00:10:34,415 - Harry-- - No, I suggest 241 00:10:34,416 --> 00:10:36,415 you should probably go for the plane, 242 00:10:36,416 --> 00:10:37,981 because plane crashes are worse than train crashes. 243 00:10:38,109 --> 00:10:40,503 You know, casualty-wise. 244 00:10:40,631 --> 00:10:42,545 Do you want to go outside, have a think about it? 245 00:10:42,546 --> 00:10:44,284 You know, maybe come back in and give this all another go? 246 00:10:44,413 --> 00:10:46,502 - [knocking on door] - [keypad beeps] 247 00:10:46,673 --> 00:10:48,893 His brief's here. 248 00:10:51,325 --> 00:10:52,630 Fisk. 249 00:10:52,631 --> 00:10:53,977 Please start by telling me why you broke into 250 00:10:53,978 --> 00:10:55,891 my client's home in front of his family 251 00:10:56,019 --> 00:10:57,847 and dragged him down here. 252 00:10:57,976 --> 00:11:00,718 We believe your client can help us with an investigation 253 00:11:00,845 --> 00:11:02,933 concerning Archie Hammond. 254 00:11:02,934 --> 00:11:04,455 Who? 255 00:11:04,583 --> 00:11:06,629 Your other client Conrad Harrigan's 256 00:11:06,757 --> 00:11:09,672 lifelong associate Hammond, Archie Hammond. 257 00:11:09,673 --> 00:11:11,715 What's the nature of your investigation? 258 00:11:12,669 --> 00:11:14,627 Well, right now, simply to find out 259 00:11:14,628 --> 00:11:16,802 when your client last saw Mr. Hammond. 260 00:11:16,929 --> 00:11:18,321 And why is this important? 261 00:11:18,322 --> 00:11:19,539 We want to talk to him. 262 00:11:19,625 --> 00:11:21,191 So phone him up. 263 00:11:22,102 --> 00:11:24,365 Yeah, we did, but he didn't answer. 264 00:11:24,451 --> 00:11:25,451 This is bullshit. 265 00:11:25,452 --> 00:11:28,016 I need to get out of here. Now, yeah? 266 00:11:28,017 --> 00:11:29,886 I'm taking my client home right now. 267 00:11:30,014 --> 00:11:31,667 Back to his family. 268 00:11:31,668 --> 00:11:33,494 All right. 269 00:11:35,318 --> 00:11:37,275 Have a think about what I said, Harry. 270 00:11:37,276 --> 00:11:39,451 The net is closing, you know it is. 271 00:11:39,578 --> 00:11:42,928 Conrad, he may not, but you do. 272 00:11:42,929 --> 00:11:45,145 Don't you, mate? 273 00:11:46,273 --> 00:11:48,275 - [growling, barking] - [groans softly] 274 00:11:50,577 --> 00:11:53,666 Oh, Archie. 275 00:11:53,667 --> 00:11:55,143 [crunches] 276 00:11:55,229 --> 00:11:57,360 [Bella] And try not to upset your grandfather too much. 277 00:11:57,361 --> 00:11:58,751 Hmm. 278 00:11:58,837 --> 00:12:00,622 [sighs] 279 00:12:04,880 --> 00:12:06,664 [Kiko] Eddie? You still play football? 280 00:12:06,836 --> 00:12:09,709 Every time I see you, you ask me if I still play football. 281 00:12:09,835 --> 00:12:12,010 I haven't played football since I was ten. 282 00:12:12,011 --> 00:12:13,750 I hate fucking football. 283 00:12:18,139 --> 00:12:19,357 Anglais, s'il vous plaît. 284 00:12:19,487 --> 00:12:20,619 [Kiko] I said the weather is beautiful 285 00:12:20,747 --> 00:12:21,835 this time of year. 286 00:12:21,921 --> 00:12:24,358 Fucking splendido. 287 00:12:29,007 --> 00:12:30,226 Could be a coincidence. 288 00:12:30,312 --> 00:12:31,878 I don't believe in coincidences. 289 00:12:31,879 --> 00:12:33,486 [phone ringing] 290 00:12:33,487 --> 00:12:35,443 - All right. - [Kevin] H. 291 00:12:35,444 --> 00:12:36,704 Richie came to see me. 292 00:12:36,790 --> 00:12:38,531 - [sniffles] - He's coming for Eddie, 293 00:12:38,659 --> 00:12:40,879 so I sent Kiko and Zosia to take him to the Cotswolds. 294 00:12:41,006 --> 00:12:42,530 Let's meet there. 295 00:12:42,658 --> 00:12:43,616 Will do, mate. 296 00:12:43,702 --> 00:12:46,182 All right, head for Conrad's, yeah? 297 00:12:49,179 --> 00:12:51,443 Yeah, well, there's no way that Fisk didn't know something. 298 00:12:51,571 --> 00:12:54,879 - He knows something. - Well, theory number one... 299 00:12:55,005 --> 00:12:56,790 the house is bugged. 300 00:12:56,918 --> 00:12:58,877 Well, if it was this serious and organized, it'd be over 301 00:12:59,005 --> 00:13:01,747 in five minutes, have Conrad out for murder, wouldn't they? 302 00:13:01,875 --> 00:13:04,920 Two, Archie was a grass, 303 00:13:04,921 --> 00:13:07,528 and they expected to hear from him after the meeting. 304 00:13:07,529 --> 00:13:10,878 He never rung, so they haul you in. 305 00:13:12,178 --> 00:13:14,659 - He was getting greedy. - Says who? 306 00:13:15,874 --> 00:13:17,309 Maeve. 307 00:13:17,310 --> 00:13:19,788 [Harry] What, that's your proof? Maeve? 308 00:13:19,789 --> 00:13:21,353 [O'Hara] Or maybe he was wearing a wire. 309 00:13:21,482 --> 00:13:22,701 [Harry] Nah, he wasn't wearing a wire. 310 00:13:22,873 --> 00:13:24,830 I searched his body. 311 00:13:24,831 --> 00:13:26,961 [chuckles] 312 00:13:26,962 --> 00:13:29,745 This morning, I popped him in a bag, 313 00:13:29,873 --> 00:13:31,527 I drove him over to Pete's Parlor 314 00:13:31,699 --> 00:13:33,743 and I placed him in a coffin with some old dear. 315 00:13:33,744 --> 00:13:35,134 Looked just like his ex-wife. 316 00:13:35,135 --> 00:13:36,830 - Jesus. - He'll be happy with that. 317 00:13:38,176 --> 00:13:39,569 [O'Hara] Just what the fuck 318 00:13:39,699 --> 00:13:40,917 was Conrad thinking? 319 00:13:41,046 --> 00:13:43,048 [exhales sharply] Haven't got a clue. 320 00:13:44,002 --> 00:13:45,351 But I know someone who does. 321 00:13:47,438 --> 00:13:50,005 - [phone ringing] - All right, then. 322 00:13:51,828 --> 00:13:53,830 - Hey, Jan. You okay? - [Jan] You out? 323 00:13:53,959 --> 00:13:55,787 How is Gina? How was her exam? 324 00:13:55,915 --> 00:13:57,308 Where are you? 325 00:13:57,394 --> 00:13:58,917 I'll be home as soon as I can, okay? 326 00:13:59,089 --> 00:14:01,047 Just, uh, just got a couple of things I need to fix first. 327 00:14:01,048 --> 00:14:03,831 What about our therapy session at 2? 328 00:14:05,915 --> 00:14:10,920 You know, I'd scream, Harry, but it doesn't do any good. 329 00:14:12,524 --> 00:14:14,439 I'll call you later. 330 00:14:16,176 --> 00:14:17,439 [sighs] 331 00:14:17,567 --> 00:14:20,570 Nah. Fisk must've been tipped off. 332 00:14:20,698 --> 00:14:22,917 He definitely knows something. I can feel it. 333 00:14:23,046 --> 00:14:24,787 [Mukasa] So, who do you think called us this morning? 334 00:14:24,915 --> 00:14:26,395 [keypad beeps] 335 00:14:26,481 --> 00:14:29,049 [Fisk] It'd be someone on the inside. 336 00:14:29,176 --> 00:14:32,004 - Who's the weak link? - I don't know, but we'll use 337 00:14:32,005 --> 00:14:33,743 Harry to help us. 338 00:14:33,872 --> 00:14:35,655 Seriously? Why would he do that? 339 00:14:35,656 --> 00:14:38,091 - His job. - What do you mean? 340 00:14:38,220 --> 00:14:40,047 [Fisk] Protecting the Harrigans. 341 00:14:40,048 --> 00:14:41,482 If he thinks there's an informer, 342 00:14:41,612 --> 00:14:43,048 he'll have to find them. 343 00:14:45,263 --> 00:14:48,048 And if he does... 344 00:14:48,049 --> 00:14:49,569 fuck it, so will we. 345 00:14:57,134 --> 00:14:59,136 [doorbell rings] 346 00:15:01,786 --> 00:15:04,310 Seraphina? 347 00:15:04,482 --> 00:15:06,876 There's, uh, someone here to see you. 348 00:15:09,743 --> 00:15:11,832 So, I take it this is to discuss the event? 349 00:15:11,961 --> 00:15:13,092 The Cotswolds? 350 00:15:13,222 --> 00:15:15,179 What? No, actually, no. 351 00:15:15,180 --> 00:15:16,919 No, I said last night I had a proposition. 352 00:15:17,091 --> 00:15:18,615 So this is about that? 353 00:15:18,701 --> 00:15:21,312 Yeah. W-What else do you think it was about? 354 00:15:21,440 --> 00:15:24,834 Dad. The sad and tragic demise of Archie. 355 00:15:24,962 --> 00:15:26,050 Oh, G-- [exhales sharply] 356 00:15:26,179 --> 00:15:27,790 Look, what Dad does, Dad does. 357 00:15:27,918 --> 00:15:29,311 You know, 'twas ever thus. 358 00:15:29,397 --> 00:15:30,659 If I lost sleep after every time 359 00:15:30,789 --> 00:15:32,093 he's done something that would haunt 360 00:15:32,094 --> 00:15:33,964 the average person forever... 361 00:15:34,093 --> 00:15:35,791 When I was at school, he-he walked onto 362 00:15:35,919 --> 00:15:37,746 the rugby field and beat my sports master 363 00:15:37,747 --> 00:15:40,226 half to death with a fucking umbrella. 364 00:15:41,311 --> 00:15:43,052 What's your proposition? 365 00:15:43,181 --> 00:15:45,313 Yeah, right. Look... 366 00:15:45,314 --> 00:15:48,271 You know, we both know I've been, you know... [sighs] 367 00:15:48,443 --> 00:15:51,054 I've been out in the cold since, since what happened. 368 00:15:51,181 --> 00:15:53,835 Are we talking about the Swiss thing or the Belarus thing? 369 00:15:53,836 --> 00:15:56,924 [stammers] Yeah, uh, both. Both, I suppose. 370 00:15:57,052 --> 00:15:58,749 - Mm. Go on. - Yeah. 371 00:15:58,879 --> 00:16:01,663 Well, you know, I've been looking for a way back in, 372 00:16:01,664 --> 00:16:05,098 you know, to re-earn Dad's trust, as it were, 373 00:16:05,099 --> 00:16:07,708 and I think I found it. 374 00:16:07,880 --> 00:16:09,533 And who better to help me than my beloved sister? 375 00:16:09,534 --> 00:16:11,664 [chuckles] No, listen, and it's not charity, 376 00:16:11,837 --> 00:16:13,098 tru-- by no means. 377 00:16:13,099 --> 00:16:16,012 You know, when-when you hear my proposition, 378 00:16:16,013 --> 00:16:17,012 you are gonna flip. 379 00:16:17,098 --> 00:16:19,057 Seraphina, 380 00:16:19,185 --> 00:16:23,015 you are gonna get very, very wet. 381 00:16:23,143 --> 00:16:24,797 - Small tip. - Yeah. 382 00:16:24,883 --> 00:16:27,015 To get back in Dad's favor after Switzerland, Belarus 383 00:16:27,144 --> 00:16:28,710 and the Heathrow job, 384 00:16:28,711 --> 00:16:30,798 you're gonna have to come up with something 385 00:16:30,884 --> 00:16:32,538 so unbelievably spectacular... 386 00:16:32,666 --> 00:16:34,146 I mean biblically. 387 00:16:34,232 --> 00:16:37,801 Also, best not to talk about me getting very, very wet. 388 00:16:37,928 --> 00:16:39,452 I'm your fucking sister. 389 00:16:39,581 --> 00:16:40,756 Well, you're only my half sister, 390 00:16:40,842 --> 00:16:41,887 and you are quite fit. 391 00:16:41,973 --> 00:16:43,800 I'm either fit or not fit. 392 00:16:43,801 --> 00:16:46,191 "Quite fit," it-it just doesn't work. 393 00:16:46,192 --> 00:16:48,192 Anyway, I'm still your fucking sister. 394 00:16:48,322 --> 00:16:49,802 - Half sister. [scoffs] - Thirdly, 395 00:16:49,974 --> 00:16:51,715 when you have a life-changing proposition and you take 396 00:16:51,801 --> 00:16:55,020 someone to lunch, you don't take them to a caff. 397 00:16:55,021 --> 00:16:57,020 I'm gonna do you a favor here, Brendan. 398 00:16:57,150 --> 00:16:59,020 I'm not gonna tell Dad that you came to me with anything. 399 00:16:59,021 --> 00:17:00,194 Go away. 400 00:17:00,280 --> 00:17:02,065 Go abroad two to three years 401 00:17:02,151 --> 00:17:05,501 and think hard about why you keep messing up so badly. 402 00:17:05,502 --> 00:17:08,153 How maybe this life isn't for you. 403 00:17:08,154 --> 00:17:10,154 And this life isn't for you. 404 00:17:10,240 --> 00:17:12,023 [sighs] Maybe try and find something 405 00:17:12,024 --> 00:17:14,415 that's less of a challenge. 406 00:17:14,416 --> 00:17:17,243 I'm very busy. Got a lot to do, so... 407 00:17:17,371 --> 00:17:18,938 - I'll get lunch. - Yeah. 408 00:17:19,024 --> 00:17:20,722 - Take care. - All right. 409 00:17:21,851 --> 00:17:23,157 Quite fit? 410 00:17:23,243 --> 00:17:24,462 Look, I was gonna say "very fit," 411 00:17:24,591 --> 00:17:25,984 but I thought that might sound weird. 412 00:17:30,853 --> 00:17:34,073 [Pennock] Oh, yes, and Thomas will need to be there. 413 00:17:34,074 --> 00:17:36,466 He said he's got a weekend plan, or something like that, 414 00:17:36,594 --> 00:17:39,771 but bugger that, he'll have to make do. 415 00:17:40,943 --> 00:17:42,771 Ah. There you are. 416 00:17:42,857 --> 00:17:44,206 You're late. 417 00:17:44,336 --> 00:17:46,338 - It's one minute to. - Not by my watch. 418 00:17:46,510 --> 00:17:48,077 Thanks for seeing me. 419 00:17:48,163 --> 00:17:49,991 Pleasure. 420 00:17:50,120 --> 00:17:52,340 It's been a while. 421 00:17:52,469 --> 00:17:53,818 Two years. 422 00:17:54,773 --> 00:17:58,037 Well, it's nice to see you again. 423 00:17:58,166 --> 00:18:00,908 You, too, Dad. 424 00:18:01,993 --> 00:18:03,473 So, how can I help? 425 00:18:04,429 --> 00:18:06,692 Is there somewhere we can go? 426 00:18:06,821 --> 00:18:09,084 Already told you, I'm extremely busy. 427 00:18:09,213 --> 00:18:10,867 It's a sensitive matter. 428 00:18:11,736 --> 00:18:13,651 If it's something I need to hide, 429 00:18:13,737 --> 00:18:15,390 then I don't want to know about it. 430 00:18:15,477 --> 00:18:18,218 I want you to meet an associate of mine. 431 00:18:18,347 --> 00:18:19,304 An associate? 432 00:18:19,390 --> 00:18:20,913 - A Frenchman. - [scoffs] 433 00:18:20,914 --> 00:18:22,218 He'll pay good money 434 00:18:22,348 --> 00:18:24,785 for you to introduce him to your friends in government. 435 00:18:24,871 --> 00:18:26,351 I see. 436 00:18:26,480 --> 00:18:30,353 And how much is he paying you for this? 437 00:18:30,482 --> 00:18:32,048 Half of what he's paying you. 438 00:18:32,134 --> 00:18:34,180 [chuckles] 439 00:18:34,266 --> 00:18:37,878 You know, Isabella, you always were a conniver, 440 00:18:38,006 --> 00:18:40,748 a little chiseler, even as a tot. 441 00:18:40,877 --> 00:18:44,271 Always on the make. 442 00:18:44,272 --> 00:18:46,185 Do you want the money or not? 443 00:18:48,140 --> 00:18:50,316 Well, send me the details. 444 00:18:50,446 --> 00:18:51,752 Looking good. 445 00:18:51,838 --> 00:18:53,622 In my day, women in their 40s 446 00:18:53,708 --> 00:18:56,971 used to look like painted corpses. 447 00:18:56,972 --> 00:18:58,842 How things change. 448 00:19:01,277 --> 00:19:03,671 ♪ tense music 449 00:19:09,280 --> 00:19:11,282 That motorbike's been following us for a while. 450 00:19:12,629 --> 00:19:14,588 It's just been joined by a gray Beamer. 451 00:19:18,284 --> 00:19:20,591 ♪ 452 00:19:24,461 --> 00:19:26,941 - They're still heading west. - [Richie] It's 12:01. 453 00:19:26,942 --> 00:19:30,160 Fuck Harry Da Souza and fuck the Harrigans. 454 00:19:30,246 --> 00:19:32,118 Bring me Eddie Harrigan. 455 00:19:32,247 --> 00:19:36,512 Bring him to me in one piece, with his heart still beating. 456 00:19:36,513 --> 00:19:38,033 Got it. 457 00:19:38,162 --> 00:19:40,338 [engine revving] 458 00:19:40,424 --> 00:19:41,600 Pete, fall back. 459 00:19:41,687 --> 00:19:43,515 - We'll cut them off. - Copy that. 460 00:19:44,426 --> 00:19:45,471 [Zosia] I'm just gonna stop here, 461 00:19:45,602 --> 00:19:47,517 and see if they stop with us. 462 00:19:50,081 --> 00:19:51,343 [tires screech] 463 00:19:51,430 --> 00:19:53,694 All right, let's have a chat. 464 00:19:53,780 --> 00:19:56,043 Do you know what you're doing? 465 00:19:59,478 --> 00:20:00,610 You all right, mate? 466 00:20:00,696 --> 00:20:03,046 - Yeah, we're all right. - [Zosia] Good. 467 00:20:03,175 --> 00:20:05,526 We're going that way. 468 00:20:06,437 --> 00:20:08,135 Why don't you go that way? 469 00:20:08,221 --> 00:20:09,483 Nah. 470 00:20:09,614 --> 00:20:10,963 Kid's got to come with us. 471 00:20:16,226 --> 00:20:17,140 [exclaims] 472 00:20:17,705 --> 00:20:18,923 [tires screech] 473 00:20:27,231 --> 00:20:28,493 [engine revs] 474 00:20:29,841 --> 00:20:31,626 - [tires screeching] - [horn honks] 475 00:20:34,278 --> 00:20:36,411 [horns honking] 476 00:20:51,374 --> 00:20:52,462 [Kiko] Watch out! 477 00:20:52,593 --> 00:20:54,073 [horn honking] 478 00:20:59,292 --> 00:21:00,598 Shit. Pete, stick to them. 479 00:21:00,728 --> 00:21:02,207 We'll block them. 480 00:21:09,560 --> 00:21:11,387 [tires screech] 481 00:21:14,431 --> 00:21:16,738 [Pete] They're coming your way now. 482 00:21:16,867 --> 00:21:18,695 - [tires screech] - [engine revs] 483 00:21:18,782 --> 00:21:20,697 Hasta la vista, cabrones. 484 00:21:20,783 --> 00:21:23,743 [Pete] They're there. They're behind you, loop around. 485 00:21:26,047 --> 00:21:28,962 Got to give it to you, Zosh. You can drive. 486 00:21:28,963 --> 00:21:30,441 Ain't fucking over yet. 487 00:21:30,528 --> 00:21:32,311 If they wanted us dead, we'd be dead already. 488 00:21:32,312 --> 00:21:34,531 ♪ 489 00:21:34,617 --> 00:21:36,271 Shit, they're back. 490 00:21:40,403 --> 00:21:42,188 Kiko! If you get the chance to kill him, 491 00:21:42,317 --> 00:21:43,710 kill him! [shouts] 492 00:21:47,277 --> 00:21:48,539 [gunfire] 493 00:21:51,409 --> 00:21:52,715 Kiko! 494 00:21:59,893 --> 00:22:01,286 [Zosia] Whoa. What the fuck 495 00:22:01,372 --> 00:22:03,287 have you done to cause all of this? 496 00:22:03,416 --> 00:22:05,984 So much for them not trying to fucking kill you. 497 00:22:13,509 --> 00:22:16,687 [Conrad] It's good to see you in one piece there now. 498 00:22:16,773 --> 00:22:18,252 There you go. Get inside. 499 00:22:18,338 --> 00:22:19,818 Go on now. 500 00:22:20,645 --> 00:22:22,255 Ah. 501 00:22:22,385 --> 00:22:23,691 How are you, my darling? 502 00:22:23,820 --> 00:22:26,301 Would you believe it? The guy was on a bike, 503 00:22:26,387 --> 00:22:28,563 and Kiko just shot him in the face. 504 00:22:28,649 --> 00:22:30,390 Inside now. Go on. 505 00:22:30,520 --> 00:22:33,045 - Come inside. Come on. - [grunts] 506 00:22:36,220 --> 00:22:38,439 All right, take the car to the old stables. 507 00:22:38,525 --> 00:22:40,615 We'll cut her up and dump her later, all right? 508 00:22:40,701 --> 00:22:43,312 And Kiko, Zosia, nice work. 509 00:22:43,398 --> 00:22:45,661 All right, off you go. 510 00:22:52,403 --> 00:22:54,274 - All right, H. - Hello, mate. 511 00:22:54,405 --> 00:22:57,233 - All right, Ms. O'Hara. - Paul. 512 00:22:57,234 --> 00:22:58,929 [Paul] Carry on. 513 00:23:04,672 --> 00:23:07,761 Harry, everything okay? 514 00:23:07,762 --> 00:23:09,849 I-Is Conrad about? 515 00:23:09,980 --> 00:23:12,678 Expecting you in the kitchen. 516 00:23:21,073 --> 00:23:22,814 [Conrad] They shot up the car, 517 00:23:22,901 --> 00:23:26,078 multiple bullet holes, 518 00:23:26,206 --> 00:23:28,208 - with my grandson in it. - [O'Hara] Jesus. 519 00:23:28,294 --> 00:23:30,862 - Is he okay? - Since when has Eddie been okay? 520 00:23:30,948 --> 00:23:33,995 Unscathed, I mean. 521 00:23:35,778 --> 00:23:36,779 [exhales] 522 00:23:36,909 --> 00:23:38,780 Richie's put it up us... 523 00:23:39,867 --> 00:23:41,303 ...and we have to reply. 524 00:23:41,389 --> 00:23:43,827 And that road only leads to war. 525 00:23:45,566 --> 00:23:49,309 Conrad, I need to have a-a chat with you about Archie. 526 00:23:53,484 --> 00:23:56,313 Archie was in with the Stevensons on the fentanyl. 527 00:23:56,399 --> 00:23:58,010 He was on a percentage, 528 00:23:58,096 --> 00:24:00,794 to keep convincing me to leave them to it. 529 00:24:00,880 --> 00:24:03,056 Forgive me, Conrad, but, um... 530 00:24:03,142 --> 00:24:07,494 I'm not sure that that's, uh, that's right, actually. 531 00:24:07,623 --> 00:24:08,798 What? 532 00:24:08,885 --> 00:24:10,844 - Are you calling Maeve a liar? - No. 533 00:24:10,973 --> 00:24:12,888 What I'm saying is, it actually could be a lot worse. 534 00:24:12,974 --> 00:24:14,628 How's that? 535 00:24:14,714 --> 00:24:17,717 Well, I, uh, I got pulled in this morning, 536 00:24:17,803 --> 00:24:20,980 by a lad called Fisk. 537 00:24:21,066 --> 00:24:24,374 All he was asking was questions about Archie. 538 00:24:25,765 --> 00:24:27,723 [mutters] 539 00:24:29,636 --> 00:24:32,073 So... 540 00:24:32,203 --> 00:24:36,120 you think Fisk knows something about last night? 541 00:24:37,293 --> 00:24:39,295 If he does, I'd have thought that we'd have 542 00:24:39,382 --> 00:24:41,297 forensics around here, crawling about. 543 00:24:41,383 --> 00:24:43,777 But we don't, do we? So it's a bit odd. 544 00:24:44,776 --> 00:24:45,907 Do you think Archie was a grass? 545 00:24:46,038 --> 00:24:47,474 I don't, I don't know. 546 00:24:47,647 --> 00:24:49,693 Huh. 547 00:24:49,779 --> 00:24:51,998 Archie. 548 00:24:52,084 --> 00:24:53,520 A grass. 549 00:24:55,521 --> 00:24:57,001 [chuckles] 550 00:24:57,087 --> 00:24:58,959 I could dig the cunt up 551 00:24:59,045 --> 00:25:01,961 and do it all again! I should've fucking done that. 552 00:25:02,047 --> 00:25:04,049 [grunts] I could cut his throat. 553 00:25:04,135 --> 00:25:06,659 Sh... Fucking cut out his tongue. 554 00:25:06,789 --> 00:25:09,530 That's what I should've done. What was I thinking? 555 00:25:14,141 --> 00:25:17,666 A man sees a way to fuck you over, fair play. 556 00:25:17,795 --> 00:25:20,058 It's human nature, and there's no mercy in nature. 557 00:25:20,144 --> 00:25:21,536 That's what I love about it. 558 00:25:21,623 --> 00:25:23,625 If I am bigger than you, stronger than you, 559 00:25:23,712 --> 00:25:27,105 I'll eat you or I'll fuck you and then eat you. 560 00:25:27,106 --> 00:25:29,672 But go behind my back? I get it. 561 00:25:29,758 --> 00:25:31,847 Huh? I get it. 562 00:25:33,543 --> 00:25:36,851 I'll put a bullet in your heart, but I won't blame you. 563 00:25:38,937 --> 00:25:40,765 But a grass? 564 00:25:40,851 --> 00:25:43,506 [stammers] I-If you'd have told me this yesterday, 565 00:25:43,635 --> 00:25:45,507 I would, I would have laughed as well, but... 566 00:25:45,636 --> 00:25:47,900 it's unusual that they're asking about him, innit? 567 00:25:47,986 --> 00:25:49,030 Yeah. 568 00:25:49,116 --> 00:25:51,423 I refuse to believe it. 569 00:25:52,597 --> 00:25:53,816 I want proof. 570 00:25:53,902 --> 00:25:56,469 I want solid proof. 571 00:25:56,599 --> 00:25:58,557 Will you do that, Harry? 572 00:25:58,687 --> 00:26:00,123 Well, if there is proof, you know, 573 00:26:00,253 --> 00:26:01,907 I'll-I'll get it for you. 574 00:26:01,993 --> 00:26:03,646 Yeah. 575 00:26:03,777 --> 00:26:05,083 Talk to Eddie. 576 00:26:05,169 --> 00:26:07,475 Sort this Tommy thing out. 577 00:26:07,605 --> 00:26:10,216 Give him a fucking kicking if he needs it. 578 00:26:10,302 --> 00:26:12,522 Uh-huh. 579 00:26:12,650 --> 00:26:14,652 I should've cut his tongue out. 580 00:26:14,739 --> 00:26:16,436 That's what I should've done. 581 00:26:21,177 --> 00:26:22,744 [sharp inhale] 582 00:26:22,830 --> 00:26:23,831 [sniffs] 583 00:26:23,961 --> 00:26:24,919 [knocking on door] 584 00:26:25,005 --> 00:26:26,484 [door opens] 585 00:26:29,747 --> 00:26:32,706 I'm supposed to say "come in" before you come in. 586 00:26:32,835 --> 00:26:34,575 Sit down, Eddie. 587 00:26:34,661 --> 00:26:36,751 - Why? - Just sit down. 588 00:26:41,709 --> 00:26:43,232 [Harry] Hmm. 589 00:26:43,362 --> 00:26:45,146 I got a little bit of a problem. 590 00:26:48,233 --> 00:26:50,714 I'm gonna need your help, 591 00:26:50,800 --> 00:26:53,760 because it's actually your problem. 592 00:26:55,933 --> 00:26:58,805 I saw the CCTV at the club. 593 00:26:58,891 --> 00:27:00,806 You were with three boys. 594 00:27:02,588 --> 00:27:04,852 One of them was Tommy, wasn't it? 595 00:27:10,027 --> 00:27:12,246 Do you want to talk me through that? 596 00:27:13,376 --> 00:27:15,030 - Yeah. - Hmm. 597 00:27:15,116 --> 00:27:17,987 [chuckles] All right. 598 00:27:17,988 --> 00:27:19,814 I saw Tommy. 599 00:27:19,900 --> 00:27:21,728 We went for a few drinks. 600 00:27:21,814 --> 00:27:25,122 Some geezer went for his blade, I beat him to it. 601 00:27:25,250 --> 00:27:27,513 Tommy shat himself and ran off. 602 00:27:27,643 --> 00:27:28,949 Who were the boys? 603 00:27:29,078 --> 00:27:30,253 Two wankers from Westminster. 604 00:27:30,339 --> 00:27:32,428 But you know them? 605 00:27:32,514 --> 00:27:34,778 - Uh... yeah, I know them. - Names? 606 00:27:36,081 --> 00:27:38,300 You either know them or you don't know them. 607 00:27:38,301 --> 00:27:40,780 Alfie King and Jack Whiley. 608 00:27:42,083 --> 00:27:44,824 All right. 609 00:27:44,825 --> 00:27:46,912 You've got a bit of shit on your nose. 610 00:27:47,911 --> 00:27:50,131 It's not shit, it's Sherbet dip dab. 611 00:27:50,260 --> 00:27:51,609 [sniffles] 612 00:27:51,695 --> 00:27:55,221 Conrad wants me to give you a good hiding. 613 00:27:57,046 --> 00:27:59,308 I'm gonna give that a rain check. 614 00:27:59,309 --> 00:28:03,876 I'm gonna go and speak to your two friends, 615 00:28:03,877 --> 00:28:06,050 see what they remember. 616 00:28:07,092 --> 00:28:08,877 [chuckles] 617 00:28:10,006 --> 00:28:11,355 [groans] 618 00:28:12,747 --> 00:28:15,315 I'll need their numbers. Send them. 619 00:28:15,443 --> 00:28:16,923 [door closes] 620 00:28:23,272 --> 00:28:24,708 - Harry. - [Harry] All right, Kevin, 621 00:28:24,795 --> 00:28:26,839 - listen, I can't stop. - Where are you going? 622 00:28:26,840 --> 00:28:29,362 I got to go see Richie. Calm things down. 623 00:28:29,491 --> 00:28:31,188 Well, good luck, mo chara. 624 00:28:36,102 --> 00:28:37,495 [exhales] 625 00:28:40,321 --> 00:28:41,626 [Bella] Hi. 626 00:28:41,712 --> 00:28:42,975 [Kevin] Hi. I'm with Eddie now. 627 00:28:43,061 --> 00:28:45,672 - He's safe. - Good. 628 00:28:45,801 --> 00:28:47,193 Are you coming down? 629 00:28:47,279 --> 00:28:48,846 Not on your life. 630 00:28:49,845 --> 00:28:51,107 You used to like it here. 631 00:28:51,237 --> 00:28:52,673 That was then. 632 00:28:53,759 --> 00:28:55,805 - All right, I got to go, babe. - Okay. 633 00:28:58,195 --> 00:28:59,849 Bye, then. 634 00:29:19,547 --> 00:29:21,158 [door closes] 635 00:29:26,549 --> 00:29:28,900 Ms. Harrigan. Please, take a seat. 636 00:29:29,072 --> 00:29:30,551 [Bella] Thank you. 637 00:29:35,289 --> 00:29:37,509 So, Antoine. 638 00:29:38,421 --> 00:29:40,596 What is it you need? 639 00:29:40,597 --> 00:29:42,988 My clients would like to speak to your father. 640 00:29:42,989 --> 00:29:45,554 That shouldn't be too difficult to arrange. 641 00:29:46,596 --> 00:29:48,293 I don't mean to be intrusive, 642 00:29:48,422 --> 00:29:52,338 but my understanding is that you are estranged from him? 643 00:29:52,339 --> 00:29:56,034 From him and from your entire family. 644 00:29:56,035 --> 00:29:58,512 Well, my family and I have had our differences, 645 00:29:58,513 --> 00:30:00,729 but that's all in the past. 646 00:30:00,858 --> 00:30:04,557 As for my father, we speak all the time. 647 00:30:05,598 --> 00:30:07,382 My clients are serious people. 648 00:30:07,511 --> 00:30:09,642 - There is a great deal at stake. - Antoine, if I say 649 00:30:09,643 --> 00:30:11,556 something is the case, then it's the case. 650 00:30:11,642 --> 00:30:14,644 Now, please, let's talk money. 651 00:30:14,645 --> 00:30:16,469 We feel our offer was more than generous. 652 00:30:16,470 --> 00:30:18,514 Your offer, Antoine, was a fucking joke, 653 00:30:18,642 --> 00:30:21,080 - excuse my French. - [scoffs] 654 00:30:21,208 --> 00:30:22,644 [sighs] 655 00:30:23,426 --> 00:30:25,296 Well, then, 656 00:30:25,297 --> 00:30:26,818 the deal's off. 657 00:30:26,819 --> 00:30:29,254 - They won't go any higher. - Can I finish? 658 00:30:32,339 --> 00:30:33,819 I'll accept the offer. 659 00:30:34,947 --> 00:30:36,949 Frankly, I don't care about the money. 660 00:30:37,078 --> 00:30:39,732 I'm more interested in a different currency. 661 00:30:39,861 --> 00:30:41,341 [Kevin] I was just on with Bella. 662 00:30:41,469 --> 00:30:44,081 She's not coming down. 663 00:30:44,252 --> 00:30:46,384 Oh. 664 00:30:46,513 --> 00:30:49,210 Mm. That's a shame. 665 00:30:49,211 --> 00:30:50,861 Does she know? 666 00:30:50,862 --> 00:30:52,427 Did you tell her, about last night? 667 00:30:52,513 --> 00:30:54,167 No. 668 00:30:55,426 --> 00:30:56,383 So you told no one? 669 00:30:56,469 --> 00:30:58,993 Course not. 670 00:30:58,994 --> 00:31:00,906 Huh. 671 00:31:01,034 --> 00:31:03,079 They hauled Harry in. 672 00:31:03,080 --> 00:31:04,557 They asked him about Archie. 673 00:31:04,686 --> 00:31:06,644 Might just be a coincidence. 674 00:31:06,773 --> 00:31:09,950 Mm-mm. Harry thinks that Archie was... 675 00:31:11,555 --> 00:31:13,427 [softly] ...a grass. 676 00:31:13,598 --> 00:31:15,643 Well, I thought you thought he went behind your back. 677 00:31:15,772 --> 00:31:18,121 - I-I did. - [Maeve] Kevin, darling. 678 00:31:18,122 --> 00:31:21,078 Come and give your-- give your dear old mother a kiss, hmm? 679 00:31:21,079 --> 00:31:22,729 Mwah. 680 00:31:22,858 --> 00:31:25,905 - Where's Bella? - Oh, she's not coming down. 681 00:31:26,032 --> 00:31:28,426 Oh, isn't this lovely? 682 00:31:28,553 --> 00:31:32,253 Three generations under the same roof. 683 00:31:32,379 --> 00:31:34,164 - Yeah. - [chuckles] 684 00:31:45,247 --> 00:31:46,726 All right. 685 00:31:48,941 --> 00:31:50,507 - Wait here. - You sure? 686 00:31:50,508 --> 00:31:52,116 Yeah, I'm sure. Just wait here. 687 00:31:57,809 --> 00:31:59,593 - All right, Freddie. - How's it going, H? 688 00:31:59,721 --> 00:32:01,592 Yeah, good, mate. He's expecting me. 689 00:32:01,593 --> 00:32:03,506 Let me see you through, mate. 690 00:32:04,546 --> 00:32:07,853 [sportscast and cheering over TV] 691 00:32:07,854 --> 00:32:10,461 Oh, H, I'm gonna warn you. 692 00:32:10,588 --> 00:32:12,982 - He's ready to kick off. - All right. 693 00:32:13,109 --> 00:32:15,329 - I'm gonna give you a pat-down. - Yeah, go on. 694 00:32:19,542 --> 00:32:21,543 - He's good. - You sure? 695 00:32:21,544 --> 00:32:23,020 [Harry] He just checked me, didn't he? 696 00:32:23,021 --> 00:32:24,151 This way, Harry. 697 00:32:24,280 --> 00:32:25,499 [Harry] Fuck's sake. 698 00:32:25,627 --> 00:32:28,281 [Richie] Tell your mum to stop worrying. 699 00:32:28,282 --> 00:32:30,540 Tell her to say some prayers. 700 00:32:30,541 --> 00:32:33,933 Take her down to the shops. I don't fucking know. 701 00:32:34,060 --> 00:32:36,584 - [knocking on door] - Yeah, enter. 702 00:32:36,710 --> 00:32:38,625 Listen, I've got to go. 703 00:32:40,188 --> 00:32:44,149 Vron, stop taking the Xanax, you're starting to slur, babe. 704 00:32:44,273 --> 00:32:47,363 All right. I love you. 705 00:32:48,576 --> 00:32:49,838 I love you. 706 00:32:57,312 --> 00:32:58,530 Time's up. 707 00:32:59,527 --> 00:33:01,354 Yeah, I, um, I got nicked. 708 00:33:01,355 --> 00:33:03,877 Not my problem. 709 00:33:03,878 --> 00:33:06,528 You said you'd sort it at twelve o'clock. 710 00:33:06,655 --> 00:33:08,309 That was the deal. 711 00:33:08,437 --> 00:33:10,135 Yeah, whereupon shots got fired. 712 00:33:10,262 --> 00:33:14,701 Well, that's because enough is e-fucking-nough. 713 00:33:14,825 --> 00:33:16,217 Okay, listen, I think that everybody 714 00:33:16,218 --> 00:33:19,436 should just take a step back for right now, you know? 715 00:33:19,562 --> 00:33:21,912 - Is that right? - Yeah. 716 00:33:22,039 --> 00:33:24,780 Unless you can put the last person 717 00:33:24,781 --> 00:33:29,172 that saw my boy in front of me right now, 718 00:33:29,339 --> 00:33:30,776 that ain't gonna happen. 719 00:33:32,729 --> 00:33:35,557 Right. Well, listen. 720 00:33:35,558 --> 00:33:38,163 Conrad doesn't want a war. 721 00:33:38,164 --> 00:33:42,164 Yeah? You, you don't want a war. 722 00:33:42,289 --> 00:33:43,506 You want your son. 723 00:33:43,507 --> 00:33:46,334 I will find your son. 724 00:33:48,328 --> 00:33:49,808 Why don't you like me? 725 00:33:50,631 --> 00:33:52,024 Sorry? 726 00:33:53,369 --> 00:33:57,154 You said the other day that you didn't like me. 727 00:33:57,155 --> 00:33:59,063 - Hmm. - I just wonder why. 728 00:33:59,064 --> 00:34:00,844 The words are many, the list is endless, 729 00:34:00,845 --> 00:34:02,495 so I don't want to waste your time. 730 00:34:02,624 --> 00:34:06,453 I'll get your boy, and I will bring him back. 731 00:34:06,454 --> 00:34:08,666 Give him the book, Ali. 732 00:34:08,793 --> 00:34:10,534 ♪ slow, tense music ♪ 733 00:34:10,661 --> 00:34:12,619 You like a story, don't you, H? 734 00:34:12,620 --> 00:34:15,141 I mean, we all like a story. 735 00:34:15,267 --> 00:34:17,269 I got one for you. 736 00:34:18,395 --> 00:34:20,527 Once upon a time... 737 00:34:20,528 --> 00:34:23,265 there was this girl. 738 00:34:23,266 --> 00:34:26,264 Nice girl. Pretty girl. 739 00:34:26,389 --> 00:34:28,347 Glossy hair. 740 00:34:28,348 --> 00:34:30,867 Anyway, she went to this school. 741 00:34:30,868 --> 00:34:34,825 Nice school. Private school. Proper school. 742 00:34:35,730 --> 00:34:38,515 After school, she gets hungry. 743 00:34:38,640 --> 00:34:40,293 So her and her mates, 744 00:34:40,294 --> 00:34:43,554 off they trot down to Burger King. 745 00:34:43,555 --> 00:34:45,725 Now, what do you suppose she orders? 746 00:34:45,726 --> 00:34:47,375 Hmm? 747 00:34:48,762 --> 00:34:51,372 One orders the Chilli Cheese Bites, 748 00:34:51,373 --> 00:34:54,023 Halloumi fries. 749 00:34:54,192 --> 00:34:57,542 And then, the protagonist of this story, 750 00:34:57,543 --> 00:34:59,364 she orders a Whopper. 751 00:34:59,365 --> 00:35:02,363 Fully loaded. 752 00:35:02,364 --> 00:35:05,187 And just by coincidence, 753 00:35:05,313 --> 00:35:08,142 the protagonist is called Gina. 754 00:35:08,266 --> 00:35:11,052 Gina Da Souza. 755 00:35:11,176 --> 00:35:15,267 And the director of this narrative is called Harry. 756 00:35:15,390 --> 00:35:18,175 Harry Da Souza. 757 00:35:18,995 --> 00:35:22,520 Now, how this story ends is up to the director. 758 00:35:22,644 --> 00:35:24,559 Could be a happy ending, 759 00:35:24,686 --> 00:35:28,428 or it could be a very unhappy ending. 760 00:35:28,551 --> 00:35:30,292 It's down to you. 761 00:35:31,461 --> 00:35:33,289 You choose. 762 00:35:35,370 --> 00:35:39,503 But I'm telling you, you disappear again 763 00:35:39,504 --> 00:35:41,672 or muck me about... 764 00:35:43,622 --> 00:35:45,755 ...then it's your child. 765 00:35:46,792 --> 00:35:50,491 Unless you bring back my boy here tonight, 766 00:35:50,614 --> 00:35:52,224 then tonight, 767 00:35:52,351 --> 00:35:55,919 I'm gonna break your fucking heart in two, Harry. 768 00:35:55,920 --> 00:35:58,609 And then I'm gonna descend on the Cotswolds 769 00:35:58,610 --> 00:36:01,868 like a plague of fucking locusts. 770 00:36:05,596 --> 00:36:07,729 ♪ tense, atmospheric music 771 00:36:15,411 --> 00:36:16,934 You all right there, Harry? 772 00:36:19,101 --> 00:36:20,276 You back with us? 773 00:36:22,662 --> 00:36:23,794 Yeah. 774 00:36:26,397 --> 00:36:28,617 I just had a vision. 775 00:36:31,173 --> 00:36:32,652 And it did 776 00:36:32,653 --> 00:36:35,391 have a very unhappy ending. 777 00:36:38,424 --> 00:36:40,383 Show him the door, chaps. 778 00:36:41,421 --> 00:36:42,684 [sniffles] 779 00:36:51,321 --> 00:36:53,106 All right, take me home. 780 00:36:54,100 --> 00:36:55,187 [engine starts] 781 00:36:55,188 --> 00:36:57,013 [phone chimes] 782 00:37:03,609 --> 00:37:04,522 [keys jingling] 783 00:37:04,523 --> 00:37:06,479 [door closes] 784 00:37:09,340 --> 00:37:12,038 - [Jan] Hello, Harry. - Hi, babe. 785 00:37:13,639 --> 00:37:15,031 What's that, Chardonnay? 786 00:37:15,159 --> 00:37:16,203 Special occasion? 787 00:37:16,331 --> 00:37:18,071 Not really, Harry. 788 00:37:18,072 --> 00:37:19,896 Mm-hmm. 789 00:37:22,018 --> 00:37:23,366 [sighs] 790 00:37:23,367 --> 00:37:25,278 Where's Gina? 791 00:37:25,279 --> 00:37:27,538 She's in her room, revising. 792 00:37:27,539 --> 00:37:28,925 Hmm. 793 00:37:30,442 --> 00:37:31,574 Maria called. 794 00:37:31,702 --> 00:37:33,181 Asked if you'd spoken to the care home. 795 00:37:33,308 --> 00:37:35,788 - Uh, no, not yet. - I know how busy you are, 796 00:37:35,789 --> 00:37:38,219 so I made an appointment for you with the director. 797 00:37:38,220 --> 00:37:41,303 Tomorrow morning at 10. 798 00:37:41,304 --> 00:37:42,907 Okay. 799 00:38:02,181 --> 00:38:03,269 Harry. 800 00:38:03,396 --> 00:38:05,224 Yeah? 801 00:38:07,217 --> 00:38:09,524 Would you have stayed with me if I hadn't got pregnant? 802 00:38:11,560 --> 00:38:13,562 Yeah. Of course I would. 803 00:38:16,118 --> 00:38:18,468 I went to see a therapist today. 804 00:38:18,469 --> 00:38:20,073 On my own, but... 805 00:38:20,200 --> 00:38:21,506 Well, was it any good? 806 00:38:21,633 --> 00:38:25,245 Not really, Harry. It was a couples therapist. 807 00:38:25,366 --> 00:38:27,064 Okay. 808 00:38:28,015 --> 00:38:29,060 I'm sorry. 809 00:38:30,273 --> 00:38:32,274 Tomorrow, 810 00:38:32,275 --> 00:38:34,534 I've got an appointment to see a solicitor. 811 00:38:36,440 --> 00:38:38,398 Why? 812 00:38:38,567 --> 00:38:40,394 What do you need a solicitor for? 813 00:38:40,395 --> 00:38:41,870 Come on, Harry. 814 00:38:41,997 --> 00:38:43,521 No, babe. 815 00:38:44,689 --> 00:38:46,952 You don't need a solicitor. 816 00:38:53,547 --> 00:38:55,070 Have you eaten? 817 00:38:57,064 --> 00:38:58,239 No. 818 00:39:00,451 --> 00:39:02,453 Tommy Stevenson's gone missing. 819 00:39:03,621 --> 00:39:06,318 - What? - Mm-hmm. 820 00:39:06,319 --> 00:39:07,488 Is it serious? 821 00:39:07,489 --> 00:39:09,051 Well, it could be, yeah. 822 00:39:09,052 --> 00:39:11,181 Is that why you asked where Gina was? 823 00:39:11,182 --> 00:39:13,308 No. 824 00:39:13,309 --> 00:39:15,567 - Tell me the truth, Harry. - I'm telling you the truth. 825 00:39:15,568 --> 00:39:17,999 - Are we in danger? - No, no. 826 00:39:18,000 --> 00:39:19,910 - Is Gina in danger? - No, no danger. 827 00:39:20,036 --> 00:39:21,820 Absolutely not. No danger. 828 00:39:21,821 --> 00:39:24,863 I hope you're fucking right, Harry. 829 00:39:32,717 --> 00:39:34,196 [gentle music playing] 830 00:39:36,104 --> 00:39:37,410 [Harry] Hey. 831 00:39:38,537 --> 00:39:40,538 - How's Eddie? - He's fine. 832 00:39:40,539 --> 00:39:42,143 - They shot up the car? - Yeah. 833 00:39:42,144 --> 00:39:43,447 Why? 834 00:39:43,574 --> 00:39:45,576 Because he was in it. 835 00:39:45,702 --> 00:39:48,007 Uh, what's so urgent? 836 00:39:48,008 --> 00:39:50,223 Is it my fault, 837 00:39:50,350 --> 00:39:52,089 that he's such a... 838 00:39:52,090 --> 00:39:53,304 [chuckles] a fuckup? 839 00:39:53,305 --> 00:39:55,391 No, I would say he's, uh, 840 00:39:55,392 --> 00:39:57,737 just a bit of a fuckup 'cause he's a kid, you know? 841 00:39:58,602 --> 00:40:00,080 Is this what's so urgent? 842 00:40:00,081 --> 00:40:00,991 You want to discuss nature versus nurture? 843 00:40:00,992 --> 00:40:02,600 No. 844 00:40:02,601 --> 00:40:05,209 We need to set up a meeting with the Frenchman. 845 00:40:05,334 --> 00:40:08,206 All right. Okay, I thought we decided that was a bad idea. 846 00:40:08,331 --> 00:40:09,374 You did. 847 00:40:09,375 --> 00:40:11,679 - But I saw my father today. - Right. 848 00:40:11,680 --> 00:40:13,373 I thought we decided that really was a bad idea. 849 00:40:13,500 --> 00:40:16,894 I saw him and I thought... 850 00:40:17,061 --> 00:40:20,107 "Fuck it, I'm doing this." 851 00:40:20,108 --> 00:40:22,059 So... 852 00:40:22,060 --> 00:40:24,624 we're dealing with an absolute shitstorm 853 00:40:24,625 --> 00:40:27,056 with Richie Stevenson, and you decide 854 00:40:27,057 --> 00:40:30,578 now is the time, urgently, to leverage your father-- 855 00:40:30,745 --> 00:40:32,398 You don't know who my father really is. 856 00:40:32,399 --> 00:40:34,048 No, I don't. Finding out who he is 857 00:40:34,049 --> 00:40:37,180 is not really at the top of my to-do list. 858 00:40:40,607 --> 00:40:42,217 Do you have a room here? 859 00:40:42,388 --> 00:40:44,303 I thought you'd never ask. 860 00:40:46,255 --> 00:40:47,691 Get one. 861 00:40:47,819 --> 00:40:50,647 You should stay here until this all blows over with Richie. 862 00:40:50,648 --> 00:40:54,124 Okay, I'll get one if you promise to share it with me. 863 00:40:54,249 --> 00:40:55,729 Keep me safe. 864 00:40:58,290 --> 00:41:02,294 How's married life, Harry? 865 00:41:03,287 --> 00:41:06,985 Mine's rather complicated. 866 00:41:06,986 --> 00:41:08,329 Hmm. 867 00:41:09,978 --> 00:41:12,240 Listen, whatever you are cooking up 868 00:41:12,241 --> 00:41:16,895 with the Frenchman and your dad... don't. 869 00:41:18,626 --> 00:41:20,061 You're right. 870 00:41:20,062 --> 00:41:22,061 I know. 871 00:41:22,062 --> 00:41:23,539 Thank you. 872 00:41:27,361 --> 00:41:30,102 [softly] You can't tell me what to do. 873 00:41:52,092 --> 00:41:53,616 Alfie, Jack. Who's who? 874 00:41:53,744 --> 00:41:55,615 - Jack. - Alfie. 875 00:41:55,616 --> 00:41:58,355 All right, gents, I'm Harry. 876 00:41:58,356 --> 00:41:59,918 Look, mate, we don't want any trouble. 877 00:42:00,004 --> 00:42:01,919 First of all, I'm not your fucking mate. 878 00:42:03,047 --> 00:42:05,091 Second of all, you are in a lot of trouble. 879 00:42:05,092 --> 00:42:06,918 That's why you're talking to me. 880 00:42:07,612 --> 00:42:09,091 You play your cards right, 881 00:42:09,177 --> 00:42:10,135 I might be able to get you out of it. 882 00:42:12,395 --> 00:42:14,049 All right. 883 00:42:14,221 --> 00:42:15,440 Do you know where Tommy is? 884 00:42:15,568 --> 00:42:17,309 We haven't heard from him. 885 00:42:17,395 --> 00:42:19,528 Right. What happened there? 886 00:42:19,656 --> 00:42:21,483 Eddie stabbed some dude. 887 00:42:21,484 --> 00:42:23,179 He was coked out of his mind. 888 00:42:23,265 --> 00:42:25,396 Seriously, I didn't think we were gonna get out alive. 889 00:42:25,397 --> 00:42:27,484 What about Tommy? Did you leave with him? 890 00:42:27,570 --> 00:42:30,094 Me and Alfie went one way, Tommy went another. 891 00:42:31,092 --> 00:42:32,311 But he got outside? 892 00:42:32,397 --> 00:42:33,703 [Alfie] I saw him outside, yeah, running. 893 00:42:33,832 --> 00:42:35,268 Was Eddie with him? 894 00:42:35,269 --> 00:42:38,007 - I didn't see. - Nah, me, neither. 895 00:42:38,008 --> 00:42:39,660 Well, how'd you end up there? 896 00:42:39,746 --> 00:42:41,487 - Eddie knew the guy. - What guy? 897 00:42:41,573 --> 00:42:43,488 The owner, the manager. 898 00:42:43,617 --> 00:42:46,010 Oh, right, yeah. The scrawny geezer, 899 00:42:46,096 --> 00:42:48,360 he got a buzz cut, impressive cheekbones 900 00:42:48,488 --> 00:42:51,056 and quite lovely blue eyes, ain't he? 901 00:42:51,142 --> 00:42:52,622 Yeah. 902 00:42:52,708 --> 00:42:54,449 Eddie knew him? 903 00:42:54,535 --> 00:42:56,232 Hundred percent. 904 00:42:56,318 --> 00:43:00,800 All right. Listen, if you hear anything about Tommy, 905 00:43:00,801 --> 00:43:03,367 you call me straightaway, do you understand? 906 00:43:03,496 --> 00:43:05,629 - You've got my number? - Yeah. 907 00:43:08,064 --> 00:43:10,371 Get yourself a nice bit of cheesecake. 908 00:43:10,500 --> 00:43:12,981 Get the fuck away from my car. 909 00:43:23,770 --> 00:43:24,684 [door opens] 910 00:43:24,771 --> 00:43:26,643 [Maeve] Hello, handsome. 911 00:43:26,773 --> 00:43:30,124 No. Why the long face? 912 00:43:30,211 --> 00:43:31,822 Nothing. 913 00:43:34,389 --> 00:43:36,695 - They're jealous. - They think I'm a fuckup. 914 00:43:36,782 --> 00:43:38,088 Now, now. 915 00:43:38,218 --> 00:43:40,612 That's not the way a Harrigan talks. 916 00:43:40,699 --> 00:43:43,398 Come here. 917 00:43:43,486 --> 00:43:45,357 Come on. 918 00:43:45,444 --> 00:43:48,404 Aww. 919 00:43:48,491 --> 00:43:50,580 Mm. 920 00:43:50,668 --> 00:43:52,931 Oh, there, there. 921 00:43:53,018 --> 00:43:55,803 You know, your mother means well, 922 00:43:55,891 --> 00:43:58,590 but she's cold. 923 00:43:58,720 --> 00:44:02,115 I raised you, baby, and I raised you right. 924 00:44:02,204 --> 00:44:04,206 A man disrespects you, you take care of it. 925 00:44:04,293 --> 00:44:06,730 That's the Harrigan way. 926 00:44:06,818 --> 00:44:09,168 [laughs softly] 927 00:44:09,300 --> 00:44:10,649 You did good. 928 00:44:12,566 --> 00:44:13,959 Yeah. 929 00:44:17,879 --> 00:44:20,185 Tell me, how did it feel? 930 00:44:23,453 --> 00:44:26,630 Hmm? When you stuck that knife into him? 931 00:44:26,720 --> 00:44:29,200 How did it feel? 932 00:44:32,947 --> 00:44:34,949 It felt fucking great. 933 00:44:37,565 --> 00:44:38,957 Mm. 934 00:44:40,962 --> 00:44:42,529 Have you got any coke? 935 00:44:42,618 --> 00:44:45,447 - No, I've had it all. - [moans] 936 00:44:45,537 --> 00:44:47,800 That's a shame. 937 00:44:47,889 --> 00:44:49,325 Huh. 938 00:44:51,419 --> 00:44:53,812 Hello. 939 00:44:53,946 --> 00:44:55,295 What's this? 940 00:44:56,473 --> 00:44:58,519 Nan of the year. 941 00:44:58,651 --> 00:45:00,740 [both laugh] 942 00:45:02,486 --> 00:45:04,575 [Zosia] We're ten minutes out. 943 00:45:11,856 --> 00:45:14,076 - Where have you been? - Comforting Eddie. 944 00:45:14,166 --> 00:45:15,820 - Oh, Jesus. - He needs love 945 00:45:15,910 --> 00:45:16,998 and understanding. 946 00:45:17,086 --> 00:45:18,827 He's a true Harrigan. 947 00:45:19,004 --> 00:45:20,875 He'll make a great man one day, you'll see. 948 00:45:20,965 --> 00:45:23,664 That little fucking toe-rag, he's a liability. 949 00:45:23,756 --> 00:45:26,759 That's what he is. He's a fucking liability. 950 00:45:26,894 --> 00:45:30,289 Don't you try to stare me down, you poxy little card thief. 951 00:45:30,382 --> 00:45:32,558 I made you. I made all of you. 952 00:45:33,609 --> 00:45:37,656 You have no idea who Eddie Harrigan is. 953 00:45:37,795 --> 00:45:40,014 You can't see it. None of you can. 954 00:45:40,105 --> 00:45:42,281 I can. 955 00:45:42,373 --> 00:45:46,073 You see, he understands who we are. 956 00:45:46,167 --> 00:45:49,997 Let's not forget it: you're an Irish gangster first 957 00:45:50,092 --> 00:45:52,790 and an English gentleman second. 958 00:45:52,927 --> 00:45:55,843 You are a stone-cold Paddy killer. 959 00:45:55,937 --> 00:45:58,679 Uhp. I hear you, Maeve. Hmm? 960 00:45:58,772 --> 00:46:01,775 You've had your moment in court, I've heard the prosecution. 961 00:46:01,869 --> 00:46:03,871 You may be a good lawyer, 962 00:46:04,051 --> 00:46:07,576 but don't forget, I'm still the fucking judge. 963 00:46:10,071 --> 00:46:12,203 [pulsing dance music playing] 964 00:46:18,187 --> 00:46:19,884 [Harry] Kiko. 965 00:46:32,153 --> 00:46:33,545 We're good? 966 00:46:33,636 --> 00:46:34,942 Yeah, we're good, mate. Let's go. 967 00:46:35,994 --> 00:46:37,952 ♪ 968 00:46:41,407 --> 00:46:43,322 Yeah, stay with me. 969 00:46:51,056 --> 00:46:52,318 Hold up. 970 00:46:52,410 --> 00:46:54,847 Brother. This way. 971 00:46:54,986 --> 00:46:56,988 - Jay. - Get back, man. 972 00:46:57,126 --> 00:46:58,911 - [gun cocks] - Jay. 973 00:46:59,004 --> 00:46:59,874 What is it, man? 974 00:46:59,965 --> 00:47:01,532 [softly] Go inside. 975 00:47:01,667 --> 00:47:03,626 And you, Jay. Come on, let's go. 976 00:47:11,015 --> 00:47:13,148 Put your hands on the stairway. 977 00:47:14,947 --> 00:47:16,906 Right. Anyone come from upstairs, 978 00:47:17,044 --> 00:47:19,351 yeah, you tell them "fuck off." 979 00:47:19,447 --> 00:47:22,624 Get him your rad. Be here when I get back. 980 00:48:06,396 --> 00:48:08,398 Where's Tommy? 981 00:48:21,533 --> 00:48:23,622 Yeah. 982 00:48:24,727 --> 00:48:26,511 - [people screaming] - Get down! 983 00:48:48,143 --> 00:48:50,275 Go on, then. 984 00:48:52,084 --> 00:48:53,694 Fuck off. 985 00:49:06,064 --> 00:49:07,891 Where's Tommy? 986 00:49:08,035 --> 00:49:10,906 - Huh? - I said where's Tommy? 987 00:49:13,641 --> 00:49:16,251 - I-I'll show you... - I'm sorry, what'd you say? 988 00:49:16,356 --> 00:49:18,053 - I'll show you to him. - All right. 989 00:49:19,028 --> 00:49:20,029 Well, come on then, let's go. 990 00:49:28,446 --> 00:49:30,621 There's nothing in there but fucking books. 991 00:49:30,724 --> 00:49:32,595 Open it up. 992 00:50:00,747 --> 00:50:06,032 Subtitle Extract & Sync by: F2S instagram: @Film2Show 993 00:50:12,768 --> 00:50:14,596 Did you do that? 994 00:50:15,663 --> 00:50:16,664 Mm. 995 00:50:17,681 --> 00:50:19,813 All on your own? 996 00:50:23,824 --> 00:50:25,608 How long did that take? 997 00:50:25,755 --> 00:50:27,495 - About three hours. - No. 998 00:50:27,598 --> 00:50:28,947 Mm-hmm. 999 00:50:29,923 --> 00:50:31,577 My dad was a butcher. 1000 00:50:34,225 --> 00:50:37,184 Kiko. Have a look at that. 1001 00:50:46,386 --> 00:50:48,648 La madre de Dios. 1002 00:50:50,293 --> 00:50:52,034 Parece la polla de un caballo. 1003 00:50:52,182 --> 00:50:54,531 ["Breathe" by The Prodigy playing] 1004 00:50:54,641 --> 00:50:57,382 [Harry] Do you want me to translate that? 1005 00:50:57,496 --> 00:51:00,150 I bet he said something about the size of his cock. 69400

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.