Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,168 --> 00:00:06,213
Historic moment.
Eddie Harrigan
2
00:00:06,214 --> 00:00:08,257
and Tommy Stevenson
in the same cab.
3
00:00:08,343 --> 00:00:09,519
What would their dads say?
4
00:00:11,474 --> 00:00:12,257
He stabbed up another kid
5
00:00:12,343 --> 00:00:13,649
in a club.
6
00:00:13,735 --> 00:00:15,954
- [grunts]
- You're a mad cunt, Eddie.
7
00:00:15,955 --> 00:00:17,084
I'll make it up to you.
8
00:00:17,170 --> 00:00:18,911
[Kevin]
If his granddad finds out,
9
00:00:19,041 --> 00:00:20,172
he's a dead man.
I'm fucking dead.
10
00:00:20,302 --> 00:00:21,521
I'm assuming you've heard
of the Harrigans.
11
00:00:21,649 --> 00:00:24,303
This deal takes us
to the next level.
12
00:00:24,304 --> 00:00:26,826
How do we fund this expansion?
13
00:00:26,955 --> 00:00:27,912
Fentanyl.
14
00:00:27,998 --> 00:00:28,999
[Harry]
Well, I'm a representative
15
00:00:29,085 --> 00:00:29,869
of said family.
16
00:00:29,998 --> 00:00:31,130
If you do as I say,
17
00:00:31,216 --> 00:00:32,696
I promise you will
never see me again.
18
00:00:32,782 --> 00:00:35,087
If you don't, I will find you.
19
00:00:35,088 --> 00:00:36,610
Problem solved.
20
00:00:36,696 --> 00:00:38,479
[Vron] Your son, Richie.
He hasn't come home.
21
00:00:38,480 --> 00:00:40,001
And he lied
about who he was with.
22
00:00:40,131 --> 00:00:41,871
Find him.
23
00:00:41,872 --> 00:00:43,175
He was with Eddie Harrigan.
24
00:00:43,261 --> 00:00:44,480
[Conrad]
If Richie wants to get unruly,
25
00:00:44,566 --> 00:00:46,350
and you get a chance,
you take him.
26
00:00:46,479 --> 00:00:47,567
My boy didn't come home.
27
00:00:47,653 --> 00:00:49,829
If you make things difficult
for me,
28
00:00:49,958 --> 00:00:51,437
it won't end well
for you, Harry.
29
00:00:51,567 --> 00:00:53,221
[Conrad]
For the avoidance of doubt,
30
00:00:53,349 --> 00:00:54,655
let Richie live.
31
00:00:54,741 --> 00:00:56,351
Did you know that Archie's
been going
32
00:00:56,480 --> 00:00:58,134
behind your back with The Fire?
33
00:00:58,263 --> 00:01:01,310
Here's what happens
when you go behind my back.
34
00:01:02,350 --> 00:01:04,135
Dad!
35
00:01:07,307 --> 00:01:08,395
[Harry]
Sofa, we're burning.
36
00:01:08,525 --> 00:01:10,396
Rug, we're burning.
37
00:01:11,960 --> 00:01:14,135
I don't trust the curtains.
Get rid of them as well.
38
00:01:14,136 --> 00:01:17,920
Strip this back,
the paint off, and repaint that.
39
00:01:18,048 --> 00:01:19,615
The floorboards have to be
replaced 'cause there's, um...
40
00:01:20,700 --> 00:01:22,745
...they've got a fucking hole
in them.
41
00:01:24,091 --> 00:01:26,006
Zosia, Kiko,
42
00:01:26,178 --> 00:01:27,788
can you get rid
of Archie's car, please?
43
00:01:27,789 --> 00:01:29,702
Thank you.
44
00:01:31,352 --> 00:01:32,789
- Paul?
- Yeah?
45
00:01:32,875 --> 00:01:34,963
Can you get me
some plastic, please, and a bag?
46
00:01:34,964 --> 00:01:36,180
Plastic bags, got it.
47
00:01:36,310 --> 00:01:37,746
- Uh, I have a question.
- Yeah, go on.
48
00:01:39,049 --> 00:01:41,180
They've been mates
since the fucking '70s.
49
00:01:41,181 --> 00:01:43,877
Yeah, that's not
a question, is it?
50
00:01:43,878 --> 00:01:46,267
No, well, the question is, why?
51
00:01:46,268 --> 00:01:49,965
You know, why'd he do it?
52
00:01:49,966 --> 00:01:52,094
You know what, there are so
many variables and occurrences
53
00:01:52,223 --> 00:01:54,920
which happen on a daily basis
throughout the universe.
54
00:01:54,921 --> 00:01:56,965
It is not for us to wonder
why they happen.
55
00:01:57,093 --> 00:01:59,747
It is only for us
to bring me the fucking plastic
56
00:01:59,748 --> 00:02:01,442
and a bag right now, Paul.
57
00:02:01,571 --> 00:02:04,008
- Thank you.
- Fair enough.
58
00:02:08,224 --> 00:02:10,487
Um...
[clears throat]
59
00:02:10,615 --> 00:02:12,051
What happened?
60
00:02:14,311 --> 00:02:15,964
[sighs] Harry.
61
00:02:15,965 --> 00:02:19,226
Well, Dad's standing there
unfurling his grand plan...
62
00:02:19,227 --> 00:02:21,573
How do we fund this expansion?
63
00:02:21,574 --> 00:02:25,401
...involving Mexicans,
the Stevensons, fentanyl.
64
00:02:25,529 --> 00:02:27,181
- Archie interrupts.
- [Archie] We could perhaps
65
00:02:27,182 --> 00:02:28,616
discuss it?
66
00:02:28,617 --> 00:02:30,138
- We?
- [Kevin] Dad shifts gears.
67
00:02:30,267 --> 00:02:32,182
- Could discuss it?
- Something upsets him.
68
00:02:32,311 --> 00:02:36,836
Anyway, he fucks off,
apparently, for a piss.
69
00:02:36,837 --> 00:02:38,529
And that's when the wheels
came off.
70
00:02:38,530 --> 00:02:41,442
Archie, you are a much better
toady yes-man than a traitor.
71
00:02:41,443 --> 00:02:43,921
Mum called Archie a traitor.
72
00:02:45,528 --> 00:02:47,181
Archie a traitor?
73
00:02:47,267 --> 00:02:49,182
Yeah.
74
00:02:49,310 --> 00:02:51,138
And Dad comes back in,
75
00:02:51,266 --> 00:02:53,703
and he's a different
fucking man.
76
00:02:53,704 --> 00:02:55,268
- Sits opposite him.
- What, here?
77
00:02:55,397 --> 00:02:57,354
- [Conrad] Oh, Archie.
- [Kevin] Yeah.
78
00:02:57,355 --> 00:02:59,354
- Opposite Archie.
- Okay.
79
00:02:59,355 --> 00:03:03,531
Then he holds Archie's hands,
with seemingly great compassion.
80
00:03:03,532 --> 00:03:05,180
You know, one of them...
[smooches]
81
00:03:05,181 --> 00:03:06,877
[smooches]
82
00:03:07,005 --> 00:03:09,354
[Kevin]
And I'm sitting there thinking,
83
00:03:09,355 --> 00:03:10,745
"I don't know
where this is going."
84
00:03:10,746 --> 00:03:12,876
That's when I see
the Desert Eagle
85
00:03:12,877 --> 00:03:14,354
sticking out of Dad's ass crack.
86
00:03:14,483 --> 00:03:16,137
And what was your mum doing?
87
00:03:16,265 --> 00:03:18,092
She must've known
what was coming,
88
00:03:18,093 --> 00:03:19,571
'cause she left her post,
89
00:03:19,657 --> 00:03:22,225
which was that seat there.
90
00:03:22,352 --> 00:03:23,353
Right, and?
91
00:03:23,483 --> 00:03:24,789
Then she called it.
92
00:03:24,917 --> 00:03:26,484
Stick or twist, baby.
Stick or twist.
93
00:03:26,613 --> 00:03:28,353
[Kevin]
Dad pulls out
94
00:03:28,482 --> 00:03:30,440
the fucking Eagle.
95
00:03:30,569 --> 00:03:32,353
Is this some kind of piss-take?
96
00:03:32,482 --> 00:03:33,570
[Conrad]
Yes, Archie.
97
00:03:33,656 --> 00:03:35,223
♪ slow, suspenseful music ♪
98
00:03:35,351 --> 00:03:37,222
The piss has been taken.
99
00:03:37,223 --> 00:03:39,528
Wallop.
100
00:03:39,656 --> 00:03:41,918
Straight through Archie's heart.
101
00:03:41,919 --> 00:03:43,178
[door opens]
102
00:03:43,308 --> 00:03:45,396
Well, okay.
103
00:03:45,397 --> 00:03:46,917
- I'll leave you to it.
- [Harry] Yeah, yeah.
104
00:03:47,003 --> 00:03:49,222
All right, let's get it done.
105
00:03:49,223 --> 00:03:52,049
All right,
let's have a look at you.
106
00:03:56,220 --> 00:03:59,178
I'm sorry about this, Arch.
107
00:03:59,179 --> 00:04:01,177
I always liked you.
108
00:04:04,740 --> 00:04:06,916
I can't sleep.
109
00:04:07,045 --> 00:04:10,569
I just killed
my oldest friend, Maeve.
110
00:04:10,570 --> 00:04:14,439
You look at Archie
and you see an old mate.
111
00:04:14,566 --> 00:04:16,480
I saw a liar,
112
00:04:16,481 --> 00:04:19,437
a leech and a liability.
113
00:04:19,565 --> 00:04:22,175
I identified the problem,
and you,
114
00:04:22,176 --> 00:04:24,262
you dealt with it.
115
00:04:24,391 --> 00:04:26,262
[softly]
Huh.
116
00:04:30,042 --> 00:04:34,350
So... fentanyl.
117
00:04:34,476 --> 00:04:37,392
Hmm? Yes or no?
118
00:04:37,563 --> 00:04:42,175
Oh, 100%, all the way.
119
00:04:42,176 --> 00:04:44,478
You have to follow the money.
120
00:04:46,693 --> 00:04:47,955
[sighs]
121
00:04:48,083 --> 00:04:49,389
♪ "Starburster"
by Fontaines D.C. ♪
122
00:04:49,475 --> 00:04:52,870
♪ It may feel bad ♪
123
00:04:53,779 --> 00:04:56,129
♪ It may feel bad ♪
124
00:04:56,256 --> 00:04:58,170
♪ I wanna see you alone,
I wanna sharp the stone ♪
125
00:04:58,171 --> 00:05:01,258
♪ I wanna bounce the bone,
I wanna mess with it ♪
126
00:05:01,259 --> 00:05:03,562
♪ I wanna lay the Deville,
the whole crew on the sill ♪
127
00:05:03,691 --> 00:05:05,779
♪ I want the preacher and pill,
I wanna bless with it ♪
128
00:05:05,780 --> 00:05:08,127
♪ I wanna head to a mass
and get cast in it ♪
129
00:05:08,254 --> 00:05:11,083
♪ That shit's funnier
than any A-class, innit? ♪
130
00:05:11,211 --> 00:05:12,995
♪ I wanna talk with the clown
who has apologies down ♪
131
00:05:13,124 --> 00:05:15,300
♪ Pay him 300 pounds
to take a class in it ♪
132
00:05:15,427 --> 00:05:18,082
♪ I wanna bite the phone,
I wanna bleed the tone ♪
133
00:05:18,210 --> 00:05:20,559
♪ I wanna see you alone,
alone, alone, lone ♪
134
00:05:20,560 --> 00:05:23,299
♪ I wanna strait the shark
and find me somewhere to park ♪
135
00:05:23,470 --> 00:05:25,124
♪ Like the light when it's dark,
it's dark, it's dark, dark ♪
136
00:05:25,252 --> 00:05:27,951
♪ A few stars about
make it feel like peace ♪
137
00:05:28,078 --> 00:05:29,383
♪ In a way ♪
138
00:05:29,384 --> 00:05:30,775
♪ A complimentary round ♪
139
00:05:30,861 --> 00:05:32,732
♪ Constellation
got a twist in it ♪
140
00:05:32,860 --> 00:05:35,252
♪ For a GPO
and all the hits in it ♪
141
00:05:35,253 --> 00:05:39,603
♪ I'm gonna hit your business
if it's momentary blissness ♪
142
00:05:40,511 --> 00:05:44,645
♪ I'm gonna hit your business
if it's momentary blissness ♪
143
00:05:45,511 --> 00:05:50,298
♪ I'm gonna hit your business
if it's momentary blissness ♪
144
00:05:54,509 --> 00:05:55,466
[door closes, locks]
145
00:05:55,639 --> 00:05:56,945
[keys drop]
146
00:06:11,723 --> 00:06:13,333
♪ slow, somber music
147
00:06:13,462 --> 00:06:15,289
[young Harry]
Who was it?
148
00:06:15,290 --> 00:06:17,682
I didn't see. It was dark.
149
00:06:17,809 --> 00:06:20,029
Rusby's got it in for everyone.
150
00:06:20,809 --> 00:06:23,290
I said it was dark.
151
00:06:24,286 --> 00:06:25,200
I'm Harry.
152
00:06:25,286 --> 00:06:26,635
Kevin.
153
00:06:27,764 --> 00:06:29,548
Is this your first stretch?
154
00:06:29,677 --> 00:06:31,199
[young Harry]
Third.
155
00:06:31,200 --> 00:06:32,546
[water running]
156
00:06:32,547 --> 00:06:34,199
[young Kevin]
Me and this other lad, we robbed
157
00:06:34,200 --> 00:06:36,678
- a sub-post office.
- Oy.
158
00:06:36,679 --> 00:06:39,548
Kevin, you're a bad man,
ain't you?
159
00:06:40,544 --> 00:06:42,240
Well, my dad is.
160
00:06:42,241 --> 00:06:44,067
That's why
I only got three years.
161
00:06:44,848 --> 00:06:46,197
Who's your dad?
162
00:06:46,369 --> 00:06:48,414
Conrad Harrigan.
163
00:06:48,500 --> 00:06:49,588
Yeah.
164
00:06:54,673 --> 00:06:55,673
Never heard of him.
165
00:06:55,674 --> 00:06:57,238
[scoffs]
166
00:06:57,759 --> 00:06:58,977
Yeah, you have.
167
00:07:13,756 --> 00:07:15,497
[exhales softly]
168
00:07:19,190 --> 00:07:20,452
Armed Police! Armed Police!
169
00:07:20,624 --> 00:07:22,060
- [distant] Armed Police!
- Harry?
170
00:07:22,189 --> 00:07:23,364
- [groans]
- [Jan] What's going on?
171
00:07:23,494 --> 00:07:24,930
[shouting]
172
00:07:25,058 --> 00:07:26,495
- Armed Police!
- Everyone out!
173
00:07:26,623 --> 00:07:27,754
Gina, it's all right, baby.
Everything is okay.
174
00:07:27,755 --> 00:07:28,971
There is a doorbell, you know.
175
00:07:29,057 --> 00:07:30,581
[Harry]
Don't worry. It's all good.
176
00:07:30,709 --> 00:07:33,145
Ah, Fisk. Morning. How are you?
177
00:07:33,146 --> 00:07:34,449
Yeah, I'm good,
peace and goodwill
178
00:07:34,578 --> 00:07:35,579
to all men and all that.
179
00:07:35,665 --> 00:07:36,492
[Jan]
She's got her Maths GCSE
180
00:07:36,621 --> 00:07:37,535
this morning.
181
00:07:37,621 --> 00:07:38,839
Oh, is she? Good luck, love.
182
00:07:38,840 --> 00:07:40,665
I'm not your love,
you bad-breath prick.
183
00:07:40,666 --> 00:07:42,230
No, she didn't mean that.
184
00:07:42,359 --> 00:07:43,491
Right, go on, John.
185
00:07:43,577 --> 00:07:45,230
[Harry]
Come on, John. Let's do this.
186
00:07:45,359 --> 00:07:46,751
All right.
187
00:07:46,752 --> 00:07:48,228
Thank you.
188
00:07:48,229 --> 00:07:50,577
Shall we do this?
I'll give you a call.
189
00:07:50,578 --> 00:07:51,880
Okay. Right, right.
190
00:07:51,966 --> 00:07:53,489
[Fisk]
Good luck with your GCSE, love.
191
00:07:53,490 --> 00:07:54,575
Fuck off, nonce.
192
00:07:54,576 --> 00:07:56,358
No. No.
193
00:08:00,964 --> 00:08:03,053
[radio host] ...more affordable
homes across London.
194
00:08:03,181 --> 00:08:05,749
[radio broadcast
continues indistinctly]
195
00:08:05,876 --> 00:08:08,531
♪ tense music ♪
196
00:08:10,658 --> 00:08:13,008
[turn signal clicking]
197
00:08:17,570 --> 00:08:19,572
♪
198
00:08:21,656 --> 00:08:23,440
[tires screech]
199
00:08:30,219 --> 00:08:31,481
Kevin.
200
00:08:31,482 --> 00:08:34,220
Driving's a bit reckless,
Richie.
201
00:08:34,221 --> 00:08:35,568
Where's my Tommy?
202
00:08:35,697 --> 00:08:39,221
I don't know, I'm not
fucking clairvoyant, am I?
203
00:08:39,222 --> 00:08:40,349
Anyway, Harry's been nicked.
204
00:08:40,479 --> 00:08:43,393
Oh, fuck Harry. Where's my boy?
205
00:08:43,394 --> 00:08:46,089
Don't say "fuck Harry."
206
00:08:46,216 --> 00:08:47,522
That's rude, Richie.
207
00:08:49,172 --> 00:08:50,565
I've asked Eddie.
208
00:08:50,651 --> 00:08:52,652
Doesn't know anything
about your Tommy.
209
00:08:52,653 --> 00:08:55,303
Well, why don't you get your son
210
00:08:55,304 --> 00:08:57,956
to come and say that to my face?
211
00:08:59,344 --> 00:09:00,737
If you want
to start a war, Richie,
212
00:09:00,866 --> 00:09:02,607
then just fucking say.
213
00:09:05,648 --> 00:09:08,868
Now, O'Hara's gonna have
Harry out in a couple of hours.
214
00:09:08,995 --> 00:09:13,347
So hold your horses,
you jumpy cunt.
215
00:09:15,733 --> 00:09:20,085
You got one hour,
and then I'm coming for Eddie.
216
00:09:28,686 --> 00:09:29,992
Call Bella.
217
00:09:30,078 --> 00:09:30,731
[automated voice]
Calling Bella.
218
00:09:30,860 --> 00:09:32,383
[line ringing]
219
00:09:36,033 --> 00:09:38,688
Bell, move Eddie
to the Cotswolds.
220
00:09:38,815 --> 00:09:40,469
I'm gonna send
two of Harry's people
221
00:09:40,597 --> 00:09:41,598
over to you now.
222
00:09:41,728 --> 00:09:43,293
He's gonna love that.
223
00:09:43,294 --> 00:09:45,686
I don't give a fuck
if he likes it.
224
00:09:50,204 --> 00:09:51,554
[Fisk]
When was the last time you saw
225
00:09:51,682 --> 00:09:53,771
- Archie Hammond?
- [Harry] Listen, Fisk, this is
226
00:09:53,900 --> 00:09:57,817
the moment when I say,
"fuck off," right?
227
00:09:57,942 --> 00:09:59,639
My brief's on the way.
228
00:09:59,640 --> 00:10:01,161
You're not being charged
with anything, Harry.
229
00:10:01,289 --> 00:10:02,987
- Just relax.
- So why am I here?
230
00:10:04,680 --> 00:10:06,768
- I can help you, Harry.
- I seriously doubt that.
231
00:10:06,769 --> 00:10:08,593
And you can help us.
232
00:10:08,594 --> 00:10:10,202
You all right, Fisk?
233
00:10:12,679 --> 00:10:15,639
The Harrigan Express
is running out of steam.
234
00:10:15,765 --> 00:10:19,028
When it does, a lot of people
are gonna go down with it.
235
00:10:19,029 --> 00:10:21,506
I can provide you
with a parachute.
236
00:10:22,547 --> 00:10:24,897
Mate, your metaphor
is really hard to follow, so...
237
00:10:26,589 --> 00:10:28,548
"The Harrigan Express
is running out of steam," yeah?
238
00:10:28,676 --> 00:10:31,504
"I can provide you
with a parachute."
239
00:10:31,505 --> 00:10:32,807
What is it, a train or is it
a plane? I'm a bit confused.
240
00:10:32,936 --> 00:10:34,415
- Harry--
- No, I suggest
241
00:10:34,416 --> 00:10:36,415
you should probably go
for the plane,
242
00:10:36,416 --> 00:10:37,981
because plane crashes
are worse than train crashes.
243
00:10:38,109 --> 00:10:40,503
You know, casualty-wise.
244
00:10:40,631 --> 00:10:42,545
Do you want to go outside,
have a think about it?
245
00:10:42,546 --> 00:10:44,284
You know, maybe come back in
and give this all another go?
246
00:10:44,413 --> 00:10:46,502
- [knocking on door]
- [keypad beeps]
247
00:10:46,673 --> 00:10:48,893
His brief's here.
248
00:10:51,325 --> 00:10:52,630
Fisk.
249
00:10:52,631 --> 00:10:53,977
Please start by telling me
why you broke into
250
00:10:53,978 --> 00:10:55,891
my client's home
in front of his family
251
00:10:56,019 --> 00:10:57,847
and dragged him down here.
252
00:10:57,976 --> 00:11:00,718
We believe your client can
help us with an investigation
253
00:11:00,845 --> 00:11:02,933
concerning Archie Hammond.
254
00:11:02,934 --> 00:11:04,455
Who?
255
00:11:04,583 --> 00:11:06,629
Your other client
Conrad Harrigan's
256
00:11:06,757 --> 00:11:09,672
lifelong associate Hammond,
Archie Hammond.
257
00:11:09,673 --> 00:11:11,715
What's the nature
of your investigation?
258
00:11:12,669 --> 00:11:14,627
Well, right now,
simply to find out
259
00:11:14,628 --> 00:11:16,802
when your client
last saw Mr. Hammond.
260
00:11:16,929 --> 00:11:18,321
And why is this important?
261
00:11:18,322 --> 00:11:19,539
We want to talk to him.
262
00:11:19,625 --> 00:11:21,191
So phone him up.
263
00:11:22,102 --> 00:11:24,365
Yeah, we did,
but he didn't answer.
264
00:11:24,451 --> 00:11:25,451
This is bullshit.
265
00:11:25,452 --> 00:11:28,016
I need to get out of here.
Now, yeah?
266
00:11:28,017 --> 00:11:29,886
I'm taking my client home
right now.
267
00:11:30,014 --> 00:11:31,667
Back to his family.
268
00:11:31,668 --> 00:11:33,494
All right.
269
00:11:35,318 --> 00:11:37,275
Have a think about
what I said, Harry.
270
00:11:37,276 --> 00:11:39,451
The net is closing,
you know it is.
271
00:11:39,578 --> 00:11:42,928
Conrad, he may not, but you do.
272
00:11:42,929 --> 00:11:45,145
Don't you, mate?
273
00:11:46,273 --> 00:11:48,275
- [growling, barking]
- [groans softly]
274
00:11:50,577 --> 00:11:53,666
Oh, Archie.
275
00:11:53,667 --> 00:11:55,143
[crunches]
276
00:11:55,229 --> 00:11:57,360
[Bella] And try not to upset
your grandfather too much.
277
00:11:57,361 --> 00:11:58,751
Hmm.
278
00:11:58,837 --> 00:12:00,622
[sighs]
279
00:12:04,880 --> 00:12:06,664
[Kiko]
Eddie? You still play football?
280
00:12:06,836 --> 00:12:09,709
Every time I see you, you ask me
if I still play football.
281
00:12:09,835 --> 00:12:12,010
I haven't played football
since I was ten.
282
00:12:12,011 --> 00:12:13,750
I hate fucking football.
283
00:12:18,139 --> 00:12:19,357
Anglais, s'il vous plaît.
284
00:12:19,487 --> 00:12:20,619
[Kiko]
I said the weather is beautiful
285
00:12:20,747 --> 00:12:21,835
this time of year.
286
00:12:21,921 --> 00:12:24,358
Fucking splendido.
287
00:12:29,007 --> 00:12:30,226
Could be a coincidence.
288
00:12:30,312 --> 00:12:31,878
I don't believe in coincidences.
289
00:12:31,879 --> 00:12:33,486
[phone ringing]
290
00:12:33,487 --> 00:12:35,443
- All right.
- [Kevin] H.
291
00:12:35,444 --> 00:12:36,704
Richie came to see me.
292
00:12:36,790 --> 00:12:38,531
- [sniffles]
- He's coming for Eddie,
293
00:12:38,659 --> 00:12:40,879
so I sent Kiko and Zosia
to take him to the Cotswolds.
294
00:12:41,006 --> 00:12:42,530
Let's meet there.
295
00:12:42,658 --> 00:12:43,616
Will do, mate.
296
00:12:43,702 --> 00:12:46,182
All right,
head for Conrad's, yeah?
297
00:12:49,179 --> 00:12:51,443
Yeah, well, there's no way
that Fisk didn't know something.
298
00:12:51,571 --> 00:12:54,879
- He knows something.
- Well, theory number one...
299
00:12:55,005 --> 00:12:56,790
the house is bugged.
300
00:12:56,918 --> 00:12:58,877
Well, if it was this serious
and organized, it'd be over
301
00:12:59,005 --> 00:13:01,747
in five minutes, have Conrad
out for murder, wouldn't they?
302
00:13:01,875 --> 00:13:04,920
Two, Archie was a grass,
303
00:13:04,921 --> 00:13:07,528
and they expected to hear
from him after the meeting.
304
00:13:07,529 --> 00:13:10,878
He never rung,
so they haul you in.
305
00:13:12,178 --> 00:13:14,659
- He was getting greedy.
- Says who?
306
00:13:15,874 --> 00:13:17,309
Maeve.
307
00:13:17,310 --> 00:13:19,788
[Harry]
What, that's your proof? Maeve?
308
00:13:19,789 --> 00:13:21,353
[O'Hara]
Or maybe he was wearing a wire.
309
00:13:21,482 --> 00:13:22,701
[Harry]
Nah, he wasn't wearing a wire.
310
00:13:22,873 --> 00:13:24,830
I searched his body.
311
00:13:24,831 --> 00:13:26,961
[chuckles]
312
00:13:26,962 --> 00:13:29,745
This morning,
I popped him in a bag,
313
00:13:29,873 --> 00:13:31,527
I drove him over
to Pete's Parlor
314
00:13:31,699 --> 00:13:33,743
and I placed him in a coffin
with some old dear.
315
00:13:33,744 --> 00:13:35,134
Looked just like his ex-wife.
316
00:13:35,135 --> 00:13:36,830
- Jesus.
- He'll be happy with that.
317
00:13:38,176 --> 00:13:39,569
[O'Hara]
Just what the fuck
318
00:13:39,699 --> 00:13:40,917
was Conrad thinking?
319
00:13:41,046 --> 00:13:43,048
[exhales sharply]
Haven't got a clue.
320
00:13:44,002 --> 00:13:45,351
But I know someone who does.
321
00:13:47,438 --> 00:13:50,005
- [phone ringing]
- All right, then.
322
00:13:51,828 --> 00:13:53,830
- Hey, Jan. You okay?
- [Jan] You out?
323
00:13:53,959 --> 00:13:55,787
How is Gina? How was her exam?
324
00:13:55,915 --> 00:13:57,308
Where are you?
325
00:13:57,394 --> 00:13:58,917
I'll be home
as soon as I can, okay?
326
00:13:59,089 --> 00:14:01,047
Just, uh, just got a couple
of things I need to fix first.
327
00:14:01,048 --> 00:14:03,831
What about our therapy session
at 2?
328
00:14:05,915 --> 00:14:10,920
You know, I'd scream, Harry,
but it doesn't do any good.
329
00:14:12,524 --> 00:14:14,439
I'll call you later.
330
00:14:16,176 --> 00:14:17,439
[sighs]
331
00:14:17,567 --> 00:14:20,570
Nah. Fisk must've been
tipped off.
332
00:14:20,698 --> 00:14:22,917
He definitely knows something.
I can feel it.
333
00:14:23,046 --> 00:14:24,787
[Mukasa] So, who do you think
called us this morning?
334
00:14:24,915 --> 00:14:26,395
[keypad beeps]
335
00:14:26,481 --> 00:14:29,049
[Fisk]
It'd be someone on the inside.
336
00:14:29,176 --> 00:14:32,004
- Who's the weak link?
- I don't know, but we'll use
337
00:14:32,005 --> 00:14:33,743
Harry to help us.
338
00:14:33,872 --> 00:14:35,655
Seriously?
Why would he do that?
339
00:14:35,656 --> 00:14:38,091
- His job.
- What do you mean?
340
00:14:38,220 --> 00:14:40,047
[Fisk]
Protecting the Harrigans.
341
00:14:40,048 --> 00:14:41,482
If he thinks
there's an informer,
342
00:14:41,612 --> 00:14:43,048
he'll have to find them.
343
00:14:45,263 --> 00:14:48,048
And if he does...
344
00:14:48,049 --> 00:14:49,569
fuck it, so will we.
345
00:14:57,134 --> 00:14:59,136
[doorbell rings]
346
00:15:01,786 --> 00:15:04,310
Seraphina?
347
00:15:04,482 --> 00:15:06,876
There's, uh,
someone here to see you.
348
00:15:09,743 --> 00:15:11,832
So, I take it
this is to discuss the event?
349
00:15:11,961 --> 00:15:13,092
The Cotswolds?
350
00:15:13,222 --> 00:15:15,179
What? No, actually, no.
351
00:15:15,180 --> 00:15:16,919
No, I said last night
I had a proposition.
352
00:15:17,091 --> 00:15:18,615
So this is about that?
353
00:15:18,701 --> 00:15:21,312
Yeah. W-What else do
you think it was about?
354
00:15:21,440 --> 00:15:24,834
Dad. The sad and tragic demise
of Archie.
355
00:15:24,962 --> 00:15:26,050
Oh, G--
[exhales sharply]
356
00:15:26,179 --> 00:15:27,790
Look, what Dad does, Dad does.
357
00:15:27,918 --> 00:15:29,311
You know, 'twas ever thus.
358
00:15:29,397 --> 00:15:30,659
If I lost sleep after every time
359
00:15:30,789 --> 00:15:32,093
he's done something
that would haunt
360
00:15:32,094 --> 00:15:33,964
the average person forever...
361
00:15:34,093 --> 00:15:35,791
When I was at school,
he-he walked onto
362
00:15:35,919 --> 00:15:37,746
the rugby field
and beat my sports master
363
00:15:37,747 --> 00:15:40,226
half to death
with a fucking umbrella.
364
00:15:41,311 --> 00:15:43,052
What's your proposition?
365
00:15:43,181 --> 00:15:45,313
Yeah, right. Look...
366
00:15:45,314 --> 00:15:48,271
You know, we both know
I've been, you know... [sighs]
367
00:15:48,443 --> 00:15:51,054
I've been out in the cold since,
since what happened.
368
00:15:51,181 --> 00:15:53,835
Are we talking about the Swiss
thing or the Belarus thing?
369
00:15:53,836 --> 00:15:56,924
[stammers] Yeah, uh, both.
Both, I suppose.
370
00:15:57,052 --> 00:15:58,749
- Mm. Go on.
- Yeah.
371
00:15:58,879 --> 00:16:01,663
Well, you know, I've been
looking for a way back in,
372
00:16:01,664 --> 00:16:05,098
you know, to re-earn
Dad's trust, as it were,
373
00:16:05,099 --> 00:16:07,708
and I think I found it.
374
00:16:07,880 --> 00:16:09,533
And who better to help me
than my beloved sister?
375
00:16:09,534 --> 00:16:11,664
[chuckles] No, listen,
and it's not charity,
376
00:16:11,837 --> 00:16:13,098
tru-- by no means.
377
00:16:13,099 --> 00:16:16,012
You know, when-when you hear
my proposition,
378
00:16:16,013 --> 00:16:17,012
you are gonna flip.
379
00:16:17,098 --> 00:16:19,057
Seraphina,
380
00:16:19,185 --> 00:16:23,015
you are gonna get
very, very wet.
381
00:16:23,143 --> 00:16:24,797
- Small tip.
- Yeah.
382
00:16:24,883 --> 00:16:27,015
To get back in Dad's favor
after Switzerland, Belarus
383
00:16:27,144 --> 00:16:28,710
and the Heathrow job,
384
00:16:28,711 --> 00:16:30,798
you're gonna have to come up
with something
385
00:16:30,884 --> 00:16:32,538
so unbelievably spectacular...
386
00:16:32,666 --> 00:16:34,146
I mean biblically.
387
00:16:34,232 --> 00:16:37,801
Also, best not to talk about me
getting very, very wet.
388
00:16:37,928 --> 00:16:39,452
I'm your fucking sister.
389
00:16:39,581 --> 00:16:40,756
Well, you're only
my half sister,
390
00:16:40,842 --> 00:16:41,887
and you are quite fit.
391
00:16:41,973 --> 00:16:43,800
I'm either fit or not fit.
392
00:16:43,801 --> 00:16:46,191
"Quite fit,"
it-it just doesn't work.
393
00:16:46,192 --> 00:16:48,192
Anyway, I'm still
your fucking sister.
394
00:16:48,322 --> 00:16:49,802
- Half sister. [scoffs]
- Thirdly,
395
00:16:49,974 --> 00:16:51,715
when you have a life-changing
proposition and you take
396
00:16:51,801 --> 00:16:55,020
someone to lunch,
you don't take them to a caff.
397
00:16:55,021 --> 00:16:57,020
I'm gonna do you
a favor here, Brendan.
398
00:16:57,150 --> 00:16:59,020
I'm not gonna tell Dad that
you came to me with anything.
399
00:16:59,021 --> 00:17:00,194
Go away.
400
00:17:00,280 --> 00:17:02,065
Go abroad two to three years
401
00:17:02,151 --> 00:17:05,501
and think hard about why
you keep messing up so badly.
402
00:17:05,502 --> 00:17:08,153
How maybe this life
isn't for you.
403
00:17:08,154 --> 00:17:10,154
And this life isn't for you.
404
00:17:10,240 --> 00:17:12,023
[sighs]
Maybe try and find something
405
00:17:12,024 --> 00:17:14,415
that's less of a challenge.
406
00:17:14,416 --> 00:17:17,243
I'm very busy.
Got a lot to do, so...
407
00:17:17,371 --> 00:17:18,938
- I'll get lunch.
- Yeah.
408
00:17:19,024 --> 00:17:20,722
- Take care.
- All right.
409
00:17:21,851 --> 00:17:23,157
Quite fit?
410
00:17:23,243 --> 00:17:24,462
Look, I was gonna say
"very fit,"
411
00:17:24,591 --> 00:17:25,984
but I thought
that might sound weird.
412
00:17:30,853 --> 00:17:34,073
[Pennock] Oh, yes, and Thomas
will need to be there.
413
00:17:34,074 --> 00:17:36,466
He said he's got a weekend plan,
or something like that,
414
00:17:36,594 --> 00:17:39,771
but bugger that,
he'll have to make do.
415
00:17:40,943 --> 00:17:42,771
Ah. There you are.
416
00:17:42,857 --> 00:17:44,206
You're late.
417
00:17:44,336 --> 00:17:46,338
- It's one minute to.
- Not by my watch.
418
00:17:46,510 --> 00:17:48,077
Thanks for seeing me.
419
00:17:48,163 --> 00:17:49,991
Pleasure.
420
00:17:50,120 --> 00:17:52,340
It's been a while.
421
00:17:52,469 --> 00:17:53,818
Two years.
422
00:17:54,773 --> 00:17:58,037
Well, it's nice
to see you again.
423
00:17:58,166 --> 00:18:00,908
You, too, Dad.
424
00:18:01,993 --> 00:18:03,473
So, how can I help?
425
00:18:04,429 --> 00:18:06,692
Is there somewhere we can go?
426
00:18:06,821 --> 00:18:09,084
Already told you,
I'm extremely busy.
427
00:18:09,213 --> 00:18:10,867
It's a sensitive matter.
428
00:18:11,736 --> 00:18:13,651
If it's something
I need to hide,
429
00:18:13,737 --> 00:18:15,390
then I don't want
to know about it.
430
00:18:15,477 --> 00:18:18,218
I want you to meet
an associate of mine.
431
00:18:18,347 --> 00:18:19,304
An associate?
432
00:18:19,390 --> 00:18:20,913
- A Frenchman.
- [scoffs]
433
00:18:20,914 --> 00:18:22,218
He'll pay good money
434
00:18:22,348 --> 00:18:24,785
for you to introduce him
to your friends in government.
435
00:18:24,871 --> 00:18:26,351
I see.
436
00:18:26,480 --> 00:18:30,353
And how much
is he paying you for this?
437
00:18:30,482 --> 00:18:32,048
Half of what he's paying you.
438
00:18:32,134 --> 00:18:34,180
[chuckles]
439
00:18:34,266 --> 00:18:37,878
You know, Isabella,
you always were a conniver,
440
00:18:38,006 --> 00:18:40,748
a little chiseler,
even as a tot.
441
00:18:40,877 --> 00:18:44,271
Always on the make.
442
00:18:44,272 --> 00:18:46,185
Do you want the money or not?
443
00:18:48,140 --> 00:18:50,316
Well, send me the details.
444
00:18:50,446 --> 00:18:51,752
Looking good.
445
00:18:51,838 --> 00:18:53,622
In my day, women in their 40s
446
00:18:53,708 --> 00:18:56,971
used to look
like painted corpses.
447
00:18:56,972 --> 00:18:58,842
How things change.
448
00:19:01,277 --> 00:19:03,671
♪ tense music
449
00:19:09,280 --> 00:19:11,282
That motorbike's been
following us for a while.
450
00:19:12,629 --> 00:19:14,588
It's just been joined
by a gray Beamer.
451
00:19:18,284 --> 00:19:20,591
♪
452
00:19:24,461 --> 00:19:26,941
- They're still heading west.
- [Richie] It's 12:01.
453
00:19:26,942 --> 00:19:30,160
Fuck Harry Da Souza
and fuck the Harrigans.
454
00:19:30,246 --> 00:19:32,118
Bring me Eddie Harrigan.
455
00:19:32,247 --> 00:19:36,512
Bring him to me in one piece,
with his heart still beating.
456
00:19:36,513 --> 00:19:38,033
Got it.
457
00:19:38,162 --> 00:19:40,338
[engine revving]
458
00:19:40,424 --> 00:19:41,600
Pete, fall back.
459
00:19:41,687 --> 00:19:43,515
- We'll cut them off.
- Copy that.
460
00:19:44,426 --> 00:19:45,471
[Zosia]
I'm just gonna stop here,
461
00:19:45,602 --> 00:19:47,517
and see if they stop with us.
462
00:19:50,081 --> 00:19:51,343
[tires screech]
463
00:19:51,430 --> 00:19:53,694
All right, let's have a chat.
464
00:19:53,780 --> 00:19:56,043
Do you know what you're doing?
465
00:19:59,478 --> 00:20:00,610
You all right, mate?
466
00:20:00,696 --> 00:20:03,046
- Yeah, we're all right.
- [Zosia] Good.
467
00:20:03,175 --> 00:20:05,526
We're going that way.
468
00:20:06,437 --> 00:20:08,135
Why don't you go that way?
469
00:20:08,221 --> 00:20:09,483
Nah.
470
00:20:09,614 --> 00:20:10,963
Kid's got to come with us.
471
00:20:16,226 --> 00:20:17,140
[exclaims]
472
00:20:17,705 --> 00:20:18,923
[tires screech]
473
00:20:27,231 --> 00:20:28,493
[engine revs]
474
00:20:29,841 --> 00:20:31,626
- [tires screeching]
- [horn honks]
475
00:20:34,278 --> 00:20:36,411
[horns honking]
476
00:20:51,374 --> 00:20:52,462
[Kiko]
Watch out!
477
00:20:52,593 --> 00:20:54,073
[horn honking]
478
00:20:59,292 --> 00:21:00,598
Shit. Pete, stick to them.
479
00:21:00,728 --> 00:21:02,207
We'll block them.
480
00:21:09,560 --> 00:21:11,387
[tires screech]
481
00:21:14,431 --> 00:21:16,738
[Pete]
They're coming your way now.
482
00:21:16,867 --> 00:21:18,695
- [tires screech]
- [engine revs]
483
00:21:18,782 --> 00:21:20,697
Hasta la vista, cabrones.
484
00:21:20,783 --> 00:21:23,743
[Pete] They're there.
They're behind you, loop around.
485
00:21:26,047 --> 00:21:28,962
Got to give it to you, Zosh.
You can drive.
486
00:21:28,963 --> 00:21:30,441
Ain't fucking over yet.
487
00:21:30,528 --> 00:21:32,311
If they wanted us dead,
we'd be dead already.
488
00:21:32,312 --> 00:21:34,531
♪
489
00:21:34,617 --> 00:21:36,271
Shit, they're back.
490
00:21:40,403 --> 00:21:42,188
Kiko! If you get
the chance to kill him,
491
00:21:42,317 --> 00:21:43,710
kill him!
[shouts]
492
00:21:47,277 --> 00:21:48,539
[gunfire]
493
00:21:51,409 --> 00:21:52,715
Kiko!
494
00:21:59,893 --> 00:22:01,286
[Zosia]
Whoa. What the fuck
495
00:22:01,372 --> 00:22:03,287
have you done
to cause all of this?
496
00:22:03,416 --> 00:22:05,984
So much for them not
trying to fucking kill you.
497
00:22:13,509 --> 00:22:16,687
[Conrad] It's good to see you
in one piece there now.
498
00:22:16,773 --> 00:22:18,252
There you go. Get inside.
499
00:22:18,338 --> 00:22:19,818
Go on now.
500
00:22:20,645 --> 00:22:22,255
Ah.
501
00:22:22,385 --> 00:22:23,691
How are you, my darling?
502
00:22:23,820 --> 00:22:26,301
Would you believe it?
The guy was on a bike,
503
00:22:26,387 --> 00:22:28,563
and Kiko just shot him
in the face.
504
00:22:28,649 --> 00:22:30,390
Inside now. Go on.
505
00:22:30,520 --> 00:22:33,045
- Come inside. Come on.
- [grunts]
506
00:22:36,220 --> 00:22:38,439
All right, take the car
to the old stables.
507
00:22:38,525 --> 00:22:40,615
We'll cut her up
and dump her later, all right?
508
00:22:40,701 --> 00:22:43,312
And Kiko, Zosia, nice work.
509
00:22:43,398 --> 00:22:45,661
All right, off you go.
510
00:22:52,403 --> 00:22:54,274
- All right, H.
- Hello, mate.
511
00:22:54,405 --> 00:22:57,233
- All right, Ms. O'Hara.
- Paul.
512
00:22:57,234 --> 00:22:58,929
[Paul]
Carry on.
513
00:23:04,672 --> 00:23:07,761
Harry, everything okay?
514
00:23:07,762 --> 00:23:09,849
I-Is Conrad about?
515
00:23:09,980 --> 00:23:12,678
Expecting you in the kitchen.
516
00:23:21,073 --> 00:23:22,814
[Conrad]
They shot up the car,
517
00:23:22,901 --> 00:23:26,078
multiple bullet holes,
518
00:23:26,206 --> 00:23:28,208
- with my grandson in it.
- [O'Hara] Jesus.
519
00:23:28,294 --> 00:23:30,862
- Is he okay?
- Since when has Eddie been okay?
520
00:23:30,948 --> 00:23:33,995
Unscathed, I mean.
521
00:23:35,778 --> 00:23:36,779
[exhales]
522
00:23:36,909 --> 00:23:38,780
Richie's put it up us...
523
00:23:39,867 --> 00:23:41,303
...and we have to reply.
524
00:23:41,389 --> 00:23:43,827
And that road only leads to war.
525
00:23:45,566 --> 00:23:49,309
Conrad, I need to have
a-a chat with you about Archie.
526
00:23:53,484 --> 00:23:56,313
Archie was in with
the Stevensons on the fentanyl.
527
00:23:56,399 --> 00:23:58,010
He was on a percentage,
528
00:23:58,096 --> 00:24:00,794
to keep convincing me
to leave them to it.
529
00:24:00,880 --> 00:24:03,056
Forgive me, Conrad, but, um...
530
00:24:03,142 --> 00:24:07,494
I'm not sure that that's,
uh, that's right, actually.
531
00:24:07,623 --> 00:24:08,798
What?
532
00:24:08,885 --> 00:24:10,844
- Are you calling Maeve a liar?
- No.
533
00:24:10,973 --> 00:24:12,888
What I'm saying is, it actually
could be a lot worse.
534
00:24:12,974 --> 00:24:14,628
How's that?
535
00:24:14,714 --> 00:24:17,717
Well, I, uh,
I got pulled in this morning,
536
00:24:17,803 --> 00:24:20,980
by a lad called Fisk.
537
00:24:21,066 --> 00:24:24,374
All he was asking
was questions about Archie.
538
00:24:25,765 --> 00:24:27,723
[mutters]
539
00:24:29,636 --> 00:24:32,073
So...
540
00:24:32,203 --> 00:24:36,120
you think Fisk knows
something about last night?
541
00:24:37,293 --> 00:24:39,295
If he does,
I'd have thought that we'd have
542
00:24:39,382 --> 00:24:41,297
forensics around here,
crawling about.
543
00:24:41,383 --> 00:24:43,777
But we don't, do we?
So it's a bit odd.
544
00:24:44,776 --> 00:24:45,907
Do you think Archie was a grass?
545
00:24:46,038 --> 00:24:47,474
I don't, I don't know.
546
00:24:47,647 --> 00:24:49,693
Huh.
547
00:24:49,779 --> 00:24:51,998
Archie.
548
00:24:52,084 --> 00:24:53,520
A grass.
549
00:24:55,521 --> 00:24:57,001
[chuckles]
550
00:24:57,087 --> 00:24:58,959
I could dig the cunt up
551
00:24:59,045 --> 00:25:01,961
and do it all again!
I should've fucking done that.
552
00:25:02,047 --> 00:25:04,049
[grunts]
I could cut his throat.
553
00:25:04,135 --> 00:25:06,659
Sh... Fucking cut out
his tongue.
554
00:25:06,789 --> 00:25:09,530
That's what I should've done.
What was I thinking?
555
00:25:14,141 --> 00:25:17,666
A man sees a way
to fuck you over, fair play.
556
00:25:17,795 --> 00:25:20,058
It's human nature,
and there's no mercy in nature.
557
00:25:20,144 --> 00:25:21,536
That's what I love about it.
558
00:25:21,623 --> 00:25:23,625
If I am bigger than you,
stronger than you,
559
00:25:23,712 --> 00:25:27,105
I'll eat you or I'll fuck you
and then eat you.
560
00:25:27,106 --> 00:25:29,672
But go behind my back? I get it.
561
00:25:29,758 --> 00:25:31,847
Huh? I get it.
562
00:25:33,543 --> 00:25:36,851
I'll put a bullet in your heart,
but I won't blame you.
563
00:25:38,937 --> 00:25:40,765
But a grass?
564
00:25:40,851 --> 00:25:43,506
[stammers] I-If you'd have
told me this yesterday,
565
00:25:43,635 --> 00:25:45,507
I would, I would have
laughed as well, but...
566
00:25:45,636 --> 00:25:47,900
it's unusual that they're asking
about him, innit?
567
00:25:47,986 --> 00:25:49,030
Yeah.
568
00:25:49,116 --> 00:25:51,423
I refuse to believe it.
569
00:25:52,597 --> 00:25:53,816
I want proof.
570
00:25:53,902 --> 00:25:56,469
I want solid proof.
571
00:25:56,599 --> 00:25:58,557
Will you do that, Harry?
572
00:25:58,687 --> 00:26:00,123
Well, if there is proof,
you know,
573
00:26:00,253 --> 00:26:01,907
I'll-I'll get it for you.
574
00:26:01,993 --> 00:26:03,646
Yeah.
575
00:26:03,777 --> 00:26:05,083
Talk to Eddie.
576
00:26:05,169 --> 00:26:07,475
Sort this Tommy thing out.
577
00:26:07,605 --> 00:26:10,216
Give him a fucking kicking
if he needs it.
578
00:26:10,302 --> 00:26:12,522
Uh-huh.
579
00:26:12,650 --> 00:26:14,652
I should've cut his tongue out.
580
00:26:14,739 --> 00:26:16,436
That's what I should've done.
581
00:26:21,177 --> 00:26:22,744
[sharp inhale]
582
00:26:22,830 --> 00:26:23,831
[sniffs]
583
00:26:23,961 --> 00:26:24,919
[knocking on door]
584
00:26:25,005 --> 00:26:26,484
[door opens]
585
00:26:29,747 --> 00:26:32,706
I'm supposed to say "come in"
before you come in.
586
00:26:32,835 --> 00:26:34,575
Sit down, Eddie.
587
00:26:34,661 --> 00:26:36,751
- Why?
- Just sit down.
588
00:26:41,709 --> 00:26:43,232
[Harry]
Hmm.
589
00:26:43,362 --> 00:26:45,146
I got a little bit of a problem.
590
00:26:48,233 --> 00:26:50,714
I'm gonna need your help,
591
00:26:50,800 --> 00:26:53,760
because it's actually
your problem.
592
00:26:55,933 --> 00:26:58,805
I saw the CCTV at the club.
593
00:26:58,891 --> 00:27:00,806
You were with three boys.
594
00:27:02,588 --> 00:27:04,852
One of them was Tommy,
wasn't it?
595
00:27:10,027 --> 00:27:12,246
Do you want to talk me
through that?
596
00:27:13,376 --> 00:27:15,030
- Yeah.
- Hmm.
597
00:27:15,116 --> 00:27:17,987
[chuckles]
All right.
598
00:27:17,988 --> 00:27:19,814
I saw Tommy.
599
00:27:19,900 --> 00:27:21,728
We went for a few drinks.
600
00:27:21,814 --> 00:27:25,122
Some geezer went for his blade,
I beat him to it.
601
00:27:25,250 --> 00:27:27,513
Tommy shat himself and ran off.
602
00:27:27,643 --> 00:27:28,949
Who were the boys?
603
00:27:29,078 --> 00:27:30,253
Two wankers from Westminster.
604
00:27:30,339 --> 00:27:32,428
But you know them?
605
00:27:32,514 --> 00:27:34,778
- Uh... yeah, I know them.
- Names?
606
00:27:36,081 --> 00:27:38,300
You either know them
or you don't know them.
607
00:27:38,301 --> 00:27:40,780
Alfie King and Jack Whiley.
608
00:27:42,083 --> 00:27:44,824
All right.
609
00:27:44,825 --> 00:27:46,912
You've got a bit of shit
on your nose.
610
00:27:47,911 --> 00:27:50,131
It's not shit,
it's Sherbet dip dab.
611
00:27:50,260 --> 00:27:51,609
[sniffles]
612
00:27:51,695 --> 00:27:55,221
Conrad wants me
to give you a good hiding.
613
00:27:57,046 --> 00:27:59,308
I'm gonna give that
a rain check.
614
00:27:59,309 --> 00:28:03,876
I'm gonna go and speak
to your two friends,
615
00:28:03,877 --> 00:28:06,050
see what they remember.
616
00:28:07,092 --> 00:28:08,877
[chuckles]
617
00:28:10,006 --> 00:28:11,355
[groans]
618
00:28:12,747 --> 00:28:15,315
I'll need their numbers.
Send them.
619
00:28:15,443 --> 00:28:16,923
[door closes]
620
00:28:23,272 --> 00:28:24,708
- Harry.
- [Harry] All right, Kevin,
621
00:28:24,795 --> 00:28:26,839
- listen, I can't stop.
- Where are you going?
622
00:28:26,840 --> 00:28:29,362
I got to go see Richie.
Calm things down.
623
00:28:29,491 --> 00:28:31,188
Well, good luck, mo chara.
624
00:28:36,102 --> 00:28:37,495
[exhales]
625
00:28:40,321 --> 00:28:41,626
[Bella]
Hi.
626
00:28:41,712 --> 00:28:42,975
[Kevin]
Hi. I'm with Eddie now.
627
00:28:43,061 --> 00:28:45,672
- He's safe.
- Good.
628
00:28:45,801 --> 00:28:47,193
Are you coming down?
629
00:28:47,279 --> 00:28:48,846
Not on your life.
630
00:28:49,845 --> 00:28:51,107
You used to like it here.
631
00:28:51,237 --> 00:28:52,673
That was then.
632
00:28:53,759 --> 00:28:55,805
- All right, I got to go, babe.
- Okay.
633
00:28:58,195 --> 00:28:59,849
Bye, then.
634
00:29:19,547 --> 00:29:21,158
[door closes]
635
00:29:26,549 --> 00:29:28,900
Ms. Harrigan.
Please, take a seat.
636
00:29:29,072 --> 00:29:30,551
[Bella]
Thank you.
637
00:29:35,289 --> 00:29:37,509
So, Antoine.
638
00:29:38,421 --> 00:29:40,596
What is it you need?
639
00:29:40,597 --> 00:29:42,988
My clients would like
to speak to your father.
640
00:29:42,989 --> 00:29:45,554
That shouldn't be
too difficult to arrange.
641
00:29:46,596 --> 00:29:48,293
I don't mean to be intrusive,
642
00:29:48,422 --> 00:29:52,338
but my understanding is that
you are estranged from him?
643
00:29:52,339 --> 00:29:56,034
From him and from
your entire family.
644
00:29:56,035 --> 00:29:58,512
Well, my family and I
have had our differences,
645
00:29:58,513 --> 00:30:00,729
but that's all in the past.
646
00:30:00,858 --> 00:30:04,557
As for my father,
we speak all the time.
647
00:30:05,598 --> 00:30:07,382
My clients are serious people.
648
00:30:07,511 --> 00:30:09,642
- There is a great deal at stake.
- Antoine, if I say
649
00:30:09,643 --> 00:30:11,556
something is the case,
then it's the case.
650
00:30:11,642 --> 00:30:14,644
Now, please, let's talk money.
651
00:30:14,645 --> 00:30:16,469
We feel our offer
was more than generous.
652
00:30:16,470 --> 00:30:18,514
Your offer, Antoine,
was a fucking joke,
653
00:30:18,642 --> 00:30:21,080
- excuse my French.
- [scoffs]
654
00:30:21,208 --> 00:30:22,644
[sighs]
655
00:30:23,426 --> 00:30:25,296
Well, then,
656
00:30:25,297 --> 00:30:26,818
the deal's off.
657
00:30:26,819 --> 00:30:29,254
- They won't go any higher.
- Can I finish?
658
00:30:32,339 --> 00:30:33,819
I'll accept the offer.
659
00:30:34,947 --> 00:30:36,949
Frankly, I don't care
about the money.
660
00:30:37,078 --> 00:30:39,732
I'm more interested
in a different currency.
661
00:30:39,861 --> 00:30:41,341
[Kevin]
I was just on with Bella.
662
00:30:41,469 --> 00:30:44,081
She's not coming down.
663
00:30:44,252 --> 00:30:46,384
Oh.
664
00:30:46,513 --> 00:30:49,210
Mm. That's a shame.
665
00:30:49,211 --> 00:30:50,861
Does she know?
666
00:30:50,862 --> 00:30:52,427
Did you tell her,
about last night?
667
00:30:52,513 --> 00:30:54,167
No.
668
00:30:55,426 --> 00:30:56,383
So you told no one?
669
00:30:56,469 --> 00:30:58,993
Course not.
670
00:30:58,994 --> 00:31:00,906
Huh.
671
00:31:01,034 --> 00:31:03,079
They hauled Harry in.
672
00:31:03,080 --> 00:31:04,557
They asked him about Archie.
673
00:31:04,686 --> 00:31:06,644
Might just be a coincidence.
674
00:31:06,773 --> 00:31:09,950
Mm-mm. Harry thinks
that Archie was...
675
00:31:11,555 --> 00:31:13,427
[softly]
...a grass.
676
00:31:13,598 --> 00:31:15,643
Well, I thought you thought
he went behind your back.
677
00:31:15,772 --> 00:31:18,121
- I-I did.
- [Maeve] Kevin, darling.
678
00:31:18,122 --> 00:31:21,078
Come and give your-- give your
dear old mother a kiss, hmm?
679
00:31:21,079 --> 00:31:22,729
Mwah.
680
00:31:22,858 --> 00:31:25,905
- Where's Bella?
- Oh, she's not coming down.
681
00:31:26,032 --> 00:31:28,426
Oh, isn't this lovely?
682
00:31:28,553 --> 00:31:32,253
Three generations
under the same roof.
683
00:31:32,379 --> 00:31:34,164
- Yeah.
- [chuckles]
684
00:31:45,247 --> 00:31:46,726
All right.
685
00:31:48,941 --> 00:31:50,507
- Wait here.
- You sure?
686
00:31:50,508 --> 00:31:52,116
Yeah, I'm sure. Just wait here.
687
00:31:57,809 --> 00:31:59,593
- All right, Freddie.
- How's it going, H?
688
00:31:59,721 --> 00:32:01,592
Yeah, good, mate.
He's expecting me.
689
00:32:01,593 --> 00:32:03,506
Let me see you through, mate.
690
00:32:04,546 --> 00:32:07,853
[sportscast
and cheering over TV]
691
00:32:07,854 --> 00:32:10,461
Oh, H, I'm gonna warn you.
692
00:32:10,588 --> 00:32:12,982
- He's ready to kick off.
- All right.
693
00:32:13,109 --> 00:32:15,329
- I'm gonna give you a pat-down.
- Yeah, go on.
694
00:32:19,542 --> 00:32:21,543
- He's good.
- You sure?
695
00:32:21,544 --> 00:32:23,020
[Harry]
He just checked me, didn't he?
696
00:32:23,021 --> 00:32:24,151
This way, Harry.
697
00:32:24,280 --> 00:32:25,499
[Harry]
Fuck's sake.
698
00:32:25,627 --> 00:32:28,281
[Richie]
Tell your mum to stop worrying.
699
00:32:28,282 --> 00:32:30,540
Tell her to say some prayers.
700
00:32:30,541 --> 00:32:33,933
Take her down to the shops.
I don't fucking know.
701
00:32:34,060 --> 00:32:36,584
- [knocking on door]
- Yeah, enter.
702
00:32:36,710 --> 00:32:38,625
Listen, I've got to go.
703
00:32:40,188 --> 00:32:44,149
Vron, stop taking the Xanax,
you're starting to slur, babe.
704
00:32:44,273 --> 00:32:47,363
All right. I love you.
705
00:32:48,576 --> 00:32:49,838
I love you.
706
00:32:57,312 --> 00:32:58,530
Time's up.
707
00:32:59,527 --> 00:33:01,354
Yeah, I, um, I got nicked.
708
00:33:01,355 --> 00:33:03,877
Not my problem.
709
00:33:03,878 --> 00:33:06,528
You said you'd sort it
at twelve o'clock.
710
00:33:06,655 --> 00:33:08,309
That was the deal.
711
00:33:08,437 --> 00:33:10,135
Yeah, whereupon shots got fired.
712
00:33:10,262 --> 00:33:14,701
Well, that's because
enough is e-fucking-nough.
713
00:33:14,825 --> 00:33:16,217
Okay, listen,
I think that everybody
714
00:33:16,218 --> 00:33:19,436
should just take a step back
for right now, you know?
715
00:33:19,562 --> 00:33:21,912
- Is that right?
- Yeah.
716
00:33:22,039 --> 00:33:24,780
Unless you can put
the last person
717
00:33:24,781 --> 00:33:29,172
that saw my boy
in front of me right now,
718
00:33:29,339 --> 00:33:30,776
that ain't gonna happen.
719
00:33:32,729 --> 00:33:35,557
Right. Well, listen.
720
00:33:35,558 --> 00:33:38,163
Conrad doesn't want a war.
721
00:33:38,164 --> 00:33:42,164
Yeah? You, you don't want a war.
722
00:33:42,289 --> 00:33:43,506
You want your son.
723
00:33:43,507 --> 00:33:46,334
I will find your son.
724
00:33:48,328 --> 00:33:49,808
Why don't you like me?
725
00:33:50,631 --> 00:33:52,024
Sorry?
726
00:33:53,369 --> 00:33:57,154
You said the other day
that you didn't like me.
727
00:33:57,155 --> 00:33:59,063
- Hmm.
- I just wonder why.
728
00:33:59,064 --> 00:34:00,844
The words are many,
the list is endless,
729
00:34:00,845 --> 00:34:02,495
so I don't want
to waste your time.
730
00:34:02,624 --> 00:34:06,453
I'll get your boy,
and I will bring him back.
731
00:34:06,454 --> 00:34:08,666
Give him the book, Ali.
732
00:34:08,793 --> 00:34:10,534
♪ slow, tense music ♪
733
00:34:10,661 --> 00:34:12,619
You like a story, don't you, H?
734
00:34:12,620 --> 00:34:15,141
I mean, we all like a story.
735
00:34:15,267 --> 00:34:17,269
I got one for you.
736
00:34:18,395 --> 00:34:20,527
Once upon a time...
737
00:34:20,528 --> 00:34:23,265
there was this girl.
738
00:34:23,266 --> 00:34:26,264
Nice girl. Pretty girl.
739
00:34:26,389 --> 00:34:28,347
Glossy hair.
740
00:34:28,348 --> 00:34:30,867
Anyway, she went to this school.
741
00:34:30,868 --> 00:34:34,825
Nice school. Private school.
Proper school.
742
00:34:35,730 --> 00:34:38,515
After school, she gets hungry.
743
00:34:38,640 --> 00:34:40,293
So her and her mates,
744
00:34:40,294 --> 00:34:43,554
off they trot
down to Burger King.
745
00:34:43,555 --> 00:34:45,725
Now, what do you suppose
she orders?
746
00:34:45,726 --> 00:34:47,375
Hmm?
747
00:34:48,762 --> 00:34:51,372
One orders
the Chilli Cheese Bites,
748
00:34:51,373 --> 00:34:54,023
Halloumi fries.
749
00:34:54,192 --> 00:34:57,542
And then,
the protagonist of this story,
750
00:34:57,543 --> 00:34:59,364
she orders a Whopper.
751
00:34:59,365 --> 00:35:02,363
Fully loaded.
752
00:35:02,364 --> 00:35:05,187
And just by coincidence,
753
00:35:05,313 --> 00:35:08,142
the protagonist is called Gina.
754
00:35:08,266 --> 00:35:11,052
Gina Da Souza.
755
00:35:11,176 --> 00:35:15,267
And the director of this
narrative is called Harry.
756
00:35:15,390 --> 00:35:18,175
Harry Da Souza.
757
00:35:18,995 --> 00:35:22,520
Now, how this story ends
is up to the director.
758
00:35:22,644 --> 00:35:24,559
Could be a happy ending,
759
00:35:24,686 --> 00:35:28,428
or it could be
a very unhappy ending.
760
00:35:28,551 --> 00:35:30,292
It's down to you.
761
00:35:31,461 --> 00:35:33,289
You choose.
762
00:35:35,370 --> 00:35:39,503
But I'm telling you,
you disappear again
763
00:35:39,504 --> 00:35:41,672
or muck me about...
764
00:35:43,622 --> 00:35:45,755
...then it's your child.
765
00:35:46,792 --> 00:35:50,491
Unless you bring back
my boy here tonight,
766
00:35:50,614 --> 00:35:52,224
then tonight,
767
00:35:52,351 --> 00:35:55,919
I'm gonna break your
fucking heart in two, Harry.
768
00:35:55,920 --> 00:35:58,609
And then I'm gonna descend
on the Cotswolds
769
00:35:58,610 --> 00:36:01,868
like a plague
of fucking locusts.
770
00:36:05,596 --> 00:36:07,729
♪ tense, atmospheric music
771
00:36:15,411 --> 00:36:16,934
You all right there, Harry?
772
00:36:19,101 --> 00:36:20,276
You back with us?
773
00:36:22,662 --> 00:36:23,794
Yeah.
774
00:36:26,397 --> 00:36:28,617
I just had a vision.
775
00:36:31,173 --> 00:36:32,652
And it did
776
00:36:32,653 --> 00:36:35,391
have a very unhappy ending.
777
00:36:38,424 --> 00:36:40,383
Show him the door, chaps.
778
00:36:41,421 --> 00:36:42,684
[sniffles]
779
00:36:51,321 --> 00:36:53,106
All right, take me home.
780
00:36:54,100 --> 00:36:55,187
[engine starts]
781
00:36:55,188 --> 00:36:57,013
[phone chimes]
782
00:37:03,609 --> 00:37:04,522
[keys jingling]
783
00:37:04,523 --> 00:37:06,479
[door closes]
784
00:37:09,340 --> 00:37:12,038
- [Jan] Hello, Harry.
- Hi, babe.
785
00:37:13,639 --> 00:37:15,031
What's that, Chardonnay?
786
00:37:15,159 --> 00:37:16,203
Special occasion?
787
00:37:16,331 --> 00:37:18,071
Not really, Harry.
788
00:37:18,072 --> 00:37:19,896
Mm-hmm.
789
00:37:22,018 --> 00:37:23,366
[sighs]
790
00:37:23,367 --> 00:37:25,278
Where's Gina?
791
00:37:25,279 --> 00:37:27,538
She's in her room, revising.
792
00:37:27,539 --> 00:37:28,925
Hmm.
793
00:37:30,442 --> 00:37:31,574
Maria called.
794
00:37:31,702 --> 00:37:33,181
Asked if you'd spoken
to the care home.
795
00:37:33,308 --> 00:37:35,788
- Uh, no, not yet.
- I know how busy you are,
796
00:37:35,789 --> 00:37:38,219
so I made an appointment for you
with the director.
797
00:37:38,220 --> 00:37:41,303
Tomorrow morning at 10.
798
00:37:41,304 --> 00:37:42,907
Okay.
799
00:38:02,181 --> 00:38:03,269
Harry.
800
00:38:03,396 --> 00:38:05,224
Yeah?
801
00:38:07,217 --> 00:38:09,524
Would you have stayed with me
if I hadn't got pregnant?
802
00:38:11,560 --> 00:38:13,562
Yeah. Of course I would.
803
00:38:16,118 --> 00:38:18,468
I went to see a therapist today.
804
00:38:18,469 --> 00:38:20,073
On my own, but...
805
00:38:20,200 --> 00:38:21,506
Well, was it any good?
806
00:38:21,633 --> 00:38:25,245
Not really, Harry.
It was a couples therapist.
807
00:38:25,366 --> 00:38:27,064
Okay.
808
00:38:28,015 --> 00:38:29,060
I'm sorry.
809
00:38:30,273 --> 00:38:32,274
Tomorrow,
810
00:38:32,275 --> 00:38:34,534
I've got an appointment
to see a solicitor.
811
00:38:36,440 --> 00:38:38,398
Why?
812
00:38:38,567 --> 00:38:40,394
What do you need
a solicitor for?
813
00:38:40,395 --> 00:38:41,870
Come on, Harry.
814
00:38:41,997 --> 00:38:43,521
No, babe.
815
00:38:44,689 --> 00:38:46,952
You don't need a solicitor.
816
00:38:53,547 --> 00:38:55,070
Have you eaten?
817
00:38:57,064 --> 00:38:58,239
No.
818
00:39:00,451 --> 00:39:02,453
Tommy Stevenson's gone missing.
819
00:39:03,621 --> 00:39:06,318
- What?
- Mm-hmm.
820
00:39:06,319 --> 00:39:07,488
Is it serious?
821
00:39:07,489 --> 00:39:09,051
Well, it could be, yeah.
822
00:39:09,052 --> 00:39:11,181
Is that why you asked
where Gina was?
823
00:39:11,182 --> 00:39:13,308
No.
824
00:39:13,309 --> 00:39:15,567
- Tell me the truth, Harry.
- I'm telling you the truth.
825
00:39:15,568 --> 00:39:17,999
- Are we in danger?
- No, no.
826
00:39:18,000 --> 00:39:19,910
- Is Gina in danger?
- No, no danger.
827
00:39:20,036 --> 00:39:21,820
Absolutely not. No danger.
828
00:39:21,821 --> 00:39:24,863
I hope you're
fucking right, Harry.
829
00:39:32,717 --> 00:39:34,196
[gentle music playing]
830
00:39:36,104 --> 00:39:37,410
[Harry]
Hey.
831
00:39:38,537 --> 00:39:40,538
- How's Eddie?
- He's fine.
832
00:39:40,539 --> 00:39:42,143
- They shot up the car?
- Yeah.
833
00:39:42,144 --> 00:39:43,447
Why?
834
00:39:43,574 --> 00:39:45,576
Because he was in it.
835
00:39:45,702 --> 00:39:48,007
Uh, what's so urgent?
836
00:39:48,008 --> 00:39:50,223
Is it my fault,
837
00:39:50,350 --> 00:39:52,089
that he's such a...
838
00:39:52,090 --> 00:39:53,304
[chuckles] a fuckup?
839
00:39:53,305 --> 00:39:55,391
No, I would say he's, uh,
840
00:39:55,392 --> 00:39:57,737
just a bit of a fuckup
'cause he's a kid, you know?
841
00:39:58,602 --> 00:40:00,080
Is this what's so urgent?
842
00:40:00,081 --> 00:40:00,991
You want to discuss
nature versus nurture?
843
00:40:00,992 --> 00:40:02,600
No.
844
00:40:02,601 --> 00:40:05,209
We need to set up a meeting
with the Frenchman.
845
00:40:05,334 --> 00:40:08,206
All right. Okay, I thought
we decided that was a bad idea.
846
00:40:08,331 --> 00:40:09,374
You did.
847
00:40:09,375 --> 00:40:11,679
- But I saw my father today.
- Right.
848
00:40:11,680 --> 00:40:13,373
I thought we decided
that really was a bad idea.
849
00:40:13,500 --> 00:40:16,894
I saw him and I thought...
850
00:40:17,061 --> 00:40:20,107
"Fuck it, I'm doing this."
851
00:40:20,108 --> 00:40:22,059
So...
852
00:40:22,060 --> 00:40:24,624
we're dealing
with an absolute shitstorm
853
00:40:24,625 --> 00:40:27,056
with Richie Stevenson,
and you decide
854
00:40:27,057 --> 00:40:30,578
now is the time, urgently,
to leverage your father--
855
00:40:30,745 --> 00:40:32,398
You don't know
who my father really is.
856
00:40:32,399 --> 00:40:34,048
No, I don't.
Finding out who he is
857
00:40:34,049 --> 00:40:37,180
is not really at the top
of my to-do list.
858
00:40:40,607 --> 00:40:42,217
Do you have a room here?
859
00:40:42,388 --> 00:40:44,303
I thought you'd never ask.
860
00:40:46,255 --> 00:40:47,691
Get one.
861
00:40:47,819 --> 00:40:50,647
You should stay here until
this all blows over with Richie.
862
00:40:50,648 --> 00:40:54,124
Okay, I'll get one if
you promise to share it with me.
863
00:40:54,249 --> 00:40:55,729
Keep me safe.
864
00:40:58,290 --> 00:41:02,294
How's married life, Harry?
865
00:41:03,287 --> 00:41:06,985
Mine's rather complicated.
866
00:41:06,986 --> 00:41:08,329
Hmm.
867
00:41:09,978 --> 00:41:12,240
Listen, whatever
you are cooking up
868
00:41:12,241 --> 00:41:16,895
with the Frenchman
and your dad... don't.
869
00:41:18,626 --> 00:41:20,061
You're right.
870
00:41:20,062 --> 00:41:22,061
I know.
871
00:41:22,062 --> 00:41:23,539
Thank you.
872
00:41:27,361 --> 00:41:30,102
[softly]
You can't tell me what to do.
873
00:41:52,092 --> 00:41:53,616
Alfie, Jack. Who's who?
874
00:41:53,744 --> 00:41:55,615
- Jack.
- Alfie.
875
00:41:55,616 --> 00:41:58,355
All right, gents, I'm Harry.
876
00:41:58,356 --> 00:41:59,918
Look, mate,
we don't want any trouble.
877
00:42:00,004 --> 00:42:01,919
First of all,
I'm not your fucking mate.
878
00:42:03,047 --> 00:42:05,091
Second of all,
you are in a lot of trouble.
879
00:42:05,092 --> 00:42:06,918
That's why you're talking to me.
880
00:42:07,612 --> 00:42:09,091
You play your cards right,
881
00:42:09,177 --> 00:42:10,135
I might be able
to get you out of it.
882
00:42:12,395 --> 00:42:14,049
All right.
883
00:42:14,221 --> 00:42:15,440
Do you know where Tommy is?
884
00:42:15,568 --> 00:42:17,309
We haven't heard from him.
885
00:42:17,395 --> 00:42:19,528
Right. What happened there?
886
00:42:19,656 --> 00:42:21,483
Eddie stabbed some dude.
887
00:42:21,484 --> 00:42:23,179
He was coked out of his mind.
888
00:42:23,265 --> 00:42:25,396
Seriously, I didn't think
we were gonna get out alive.
889
00:42:25,397 --> 00:42:27,484
What about Tommy?
Did you leave with him?
890
00:42:27,570 --> 00:42:30,094
Me and Alfie went one way,
Tommy went another.
891
00:42:31,092 --> 00:42:32,311
But he got outside?
892
00:42:32,397 --> 00:42:33,703
[Alfie] I saw him outside,
yeah, running.
893
00:42:33,832 --> 00:42:35,268
Was Eddie with him?
894
00:42:35,269 --> 00:42:38,007
- I didn't see.
- Nah, me, neither.
895
00:42:38,008 --> 00:42:39,660
Well, how'd you end up there?
896
00:42:39,746 --> 00:42:41,487
- Eddie knew the guy.
- What guy?
897
00:42:41,573 --> 00:42:43,488
The owner, the manager.
898
00:42:43,617 --> 00:42:46,010
Oh, right, yeah.
The scrawny geezer,
899
00:42:46,096 --> 00:42:48,360
he got a buzz cut,
impressive cheekbones
900
00:42:48,488 --> 00:42:51,056
and quite lovely blue eyes,
ain't he?
901
00:42:51,142 --> 00:42:52,622
Yeah.
902
00:42:52,708 --> 00:42:54,449
Eddie knew him?
903
00:42:54,535 --> 00:42:56,232
Hundred percent.
904
00:42:56,318 --> 00:43:00,800
All right. Listen, if you hear
anything about Tommy,
905
00:43:00,801 --> 00:43:03,367
you call me straightaway,
do you understand?
906
00:43:03,496 --> 00:43:05,629
- You've got my number?
- Yeah.
907
00:43:08,064 --> 00:43:10,371
Get yourself
a nice bit of cheesecake.
908
00:43:10,500 --> 00:43:12,981
Get the fuck away from my car.
909
00:43:23,770 --> 00:43:24,684
[door opens]
910
00:43:24,771 --> 00:43:26,643
[Maeve]
Hello, handsome.
911
00:43:26,773 --> 00:43:30,124
No. Why the long face?
912
00:43:30,211 --> 00:43:31,822
Nothing.
913
00:43:34,389 --> 00:43:36,695
- They're jealous.
- They think I'm a fuckup.
914
00:43:36,782 --> 00:43:38,088
Now, now.
915
00:43:38,218 --> 00:43:40,612
That's not the way
a Harrigan talks.
916
00:43:40,699 --> 00:43:43,398
Come here.
917
00:43:43,486 --> 00:43:45,357
Come on.
918
00:43:45,444 --> 00:43:48,404
Aww.
919
00:43:48,491 --> 00:43:50,580
Mm.
920
00:43:50,668 --> 00:43:52,931
Oh, there, there.
921
00:43:53,018 --> 00:43:55,803
You know,
your mother means well,
922
00:43:55,891 --> 00:43:58,590
but she's cold.
923
00:43:58,720 --> 00:44:02,115
I raised you, baby,
and I raised you right.
924
00:44:02,204 --> 00:44:04,206
A man disrespects you,
you take care of it.
925
00:44:04,293 --> 00:44:06,730
That's the Harrigan way.
926
00:44:06,818 --> 00:44:09,168
[laughs softly]
927
00:44:09,300 --> 00:44:10,649
You did good.
928
00:44:12,566 --> 00:44:13,959
Yeah.
929
00:44:17,879 --> 00:44:20,185
Tell me, how did it feel?
930
00:44:23,453 --> 00:44:26,630
Hmm? When you stuck
that knife into him?
931
00:44:26,720 --> 00:44:29,200
How did it feel?
932
00:44:32,947 --> 00:44:34,949
It felt fucking great.
933
00:44:37,565 --> 00:44:38,957
Mm.
934
00:44:40,962 --> 00:44:42,529
Have you got any coke?
935
00:44:42,618 --> 00:44:45,447
- No, I've had it all.
- [moans]
936
00:44:45,537 --> 00:44:47,800
That's a shame.
937
00:44:47,889 --> 00:44:49,325
Huh.
938
00:44:51,419 --> 00:44:53,812
Hello.
939
00:44:53,946 --> 00:44:55,295
What's this?
940
00:44:56,473 --> 00:44:58,519
Nan of the year.
941
00:44:58,651 --> 00:45:00,740
[both laugh]
942
00:45:02,486 --> 00:45:04,575
[Zosia]
We're ten minutes out.
943
00:45:11,856 --> 00:45:14,076
- Where have you been?
- Comforting Eddie.
944
00:45:14,166 --> 00:45:15,820
- Oh, Jesus.
- He needs love
945
00:45:15,910 --> 00:45:16,998
and understanding.
946
00:45:17,086 --> 00:45:18,827
He's a true Harrigan.
947
00:45:19,004 --> 00:45:20,875
He'll make a great man one day,
you'll see.
948
00:45:20,965 --> 00:45:23,664
That little fucking toe-rag,
he's a liability.
949
00:45:23,756 --> 00:45:26,759
That's what he is.
He's a fucking liability.
950
00:45:26,894 --> 00:45:30,289
Don't you try to stare me down,
you poxy little card thief.
951
00:45:30,382 --> 00:45:32,558
I made you. I made all of you.
952
00:45:33,609 --> 00:45:37,656
You have no idea
who Eddie Harrigan is.
953
00:45:37,795 --> 00:45:40,014
You can't see it.
None of you can.
954
00:45:40,105 --> 00:45:42,281
I can.
955
00:45:42,373 --> 00:45:46,073
You see,
he understands who we are.
956
00:45:46,167 --> 00:45:49,997
Let's not forget it:
you're an Irish gangster first
957
00:45:50,092 --> 00:45:52,790
and an English gentleman second.
958
00:45:52,927 --> 00:45:55,843
You are a stone-cold
Paddy killer.
959
00:45:55,937 --> 00:45:58,679
Uhp. I hear you, Maeve. Hmm?
960
00:45:58,772 --> 00:46:01,775
You've had your moment in court,
I've heard the prosecution.
961
00:46:01,869 --> 00:46:03,871
You may be a good lawyer,
962
00:46:04,051 --> 00:46:07,576
but don't forget,
I'm still the fucking judge.
963
00:46:10,071 --> 00:46:12,203
[pulsing dance music playing]
964
00:46:18,187 --> 00:46:19,884
[Harry]
Kiko.
965
00:46:32,153 --> 00:46:33,545
We're good?
966
00:46:33,636 --> 00:46:34,942
Yeah, we're good, mate.
Let's go.
967
00:46:35,994 --> 00:46:37,952
♪
968
00:46:41,407 --> 00:46:43,322
Yeah, stay with me.
969
00:46:51,056 --> 00:46:52,318
Hold up.
970
00:46:52,410 --> 00:46:54,847
Brother. This way.
971
00:46:54,986 --> 00:46:56,988
- Jay.
- Get back, man.
972
00:46:57,126 --> 00:46:58,911
- [gun cocks]
- Jay.
973
00:46:59,004 --> 00:46:59,874
What is it, man?
974
00:46:59,965 --> 00:47:01,532
[softly]
Go inside.
975
00:47:01,667 --> 00:47:03,626
And you, Jay. Come on, let's go.
976
00:47:11,015 --> 00:47:13,148
Put your hands on the stairway.
977
00:47:14,947 --> 00:47:16,906
Right. Anyone come
from upstairs,
978
00:47:17,044 --> 00:47:19,351
yeah, you tell them "fuck off."
979
00:47:19,447 --> 00:47:22,624
Get him your rad.
Be here when I get back.
980
00:48:06,396 --> 00:48:08,398
Where's Tommy?
981
00:48:21,533 --> 00:48:23,622
Yeah.
982
00:48:24,727 --> 00:48:26,511
- [people screaming]
- Get down!
983
00:48:48,143 --> 00:48:50,275
Go on, then.
984
00:48:52,084 --> 00:48:53,694
Fuck off.
985
00:49:06,064 --> 00:49:07,891
Where's Tommy?
986
00:49:08,035 --> 00:49:10,906
- Huh?
- I said where's Tommy?
987
00:49:13,641 --> 00:49:16,251
- I-I'll show you...
- I'm sorry, what'd you say?
988
00:49:16,356 --> 00:49:18,053
- I'll show you to him.
- All right.
989
00:49:19,028 --> 00:49:20,029
Well, come on then, let's go.
990
00:49:28,446 --> 00:49:30,621
There's nothing in there
but fucking books.
991
00:49:30,724 --> 00:49:32,595
Open it up.
992
00:50:00,747 --> 00:50:06,032
Subtitle Extract & Sync by: F2S
instagram: @Film2Show
993
00:50:12,768 --> 00:50:14,596
Did you do that?
994
00:50:15,663 --> 00:50:16,664
Mm.
995
00:50:17,681 --> 00:50:19,813
All on your own?
996
00:50:23,824 --> 00:50:25,608
How long did that take?
997
00:50:25,755 --> 00:50:27,495
- About three hours.
- No.
998
00:50:27,598 --> 00:50:28,947
Mm-hmm.
999
00:50:29,923 --> 00:50:31,577
My dad was a butcher.
1000
00:50:34,225 --> 00:50:37,184
Kiko. Have a look at that.
1001
00:50:46,386 --> 00:50:48,648
La madre de Dios.
1002
00:50:50,293 --> 00:50:52,034
Parece la polla de un caballo.
1003
00:50:52,182 --> 00:50:54,531
["Breathe"
by The Prodigy playing]
1004
00:50:54,641 --> 00:50:57,382
[Harry] Do you want me
to translate that?
1005
00:50:57,496 --> 00:51:00,150
I bet he said something
about the size of his cock.
69400
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.