All language subtitles for Maatr (2017)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:50,870 --> 00:02:52,170 Thanks. 2 00:03:24,370 --> 00:03:26,170 Carry on. 3 00:03:41,070 --> 00:03:42,620 Forget the hello. 4 00:03:42,740 --> 00:03:44,740 Mr. Patil, I'm sure to curse you. 5 00:03:44,870 --> 00:03:46,740 Why don't you just die? 6 00:03:46,870 --> 00:03:47,910 Baby, just a second. 7 00:03:48,030 --> 00:03:51,740 You always have a very bad thing. 8 00:03:51,870 --> 00:03:53,450 Baby, just a second. - Where are you? 9 00:03:53,570 --> 00:03:55,410 Where? Where should I be? 10 00:03:55,490 --> 00:03:58,280 Baby, just a second. - Okay. 11 00:03:59,780 --> 00:04:02,370 Stop mentioning the accident, will you? 12 00:04:02,450 --> 00:04:04,120 I don't ride the bike anymore, do I? 13 00:04:08,200 --> 00:04:08,780 Where? 14 00:04:08,910 --> 00:04:11,570 What will I do at the annual function? 15 00:04:12,370 --> 00:04:14,280 You want me to go back to school? 16 00:04:16,870 --> 00:04:20,820 Then you pay homage on our behalf. 17 00:04:30,740 --> 00:04:34,740 Let me narrate you the story of Lord Rama. 18 00:04:34,870 --> 00:04:39,030 Lord Rama, who dwells in our hearts. 19 00:04:39,660 --> 00:04:43,450 Story of Lord Rama, son of King Dasharath. 20 00:04:43,570 --> 00:04:47,200 Story of Lord Rama,son of Queen Kaushalya. 21 00:04:47,410 --> 00:04:51,700 Story of Lord Rama, brother of Lakshman, Bharat and Shatrughna. 22 00:04:51,820 --> 00:04:56,280 Story of Lord Rama, the husband of Sita. 23 00:05:03,280 --> 00:05:07,910 When his Step-mother Kaikayi conspired against him for the benefit of her own son. 24 00:05:08,030 --> 00:05:12,950 Fulfilling his promise to his father, Ram was exiled for 14 years 25 00:05:14,370 --> 00:05:19,620 He left with Wife Sita and brother Laxman abandoning the luxuries of the royal palace 26 00:05:21,410 --> 00:05:23,990 Surpanakha, sister of the demon god. 27 00:05:24,120 --> 00:05:26,570 ... was attracted towards Lord Rama. 28 00:05:26,950 --> 00:05:31,570 When she misbehaved with Lord Rama. Lakshman cut her nose 29 00:05:33,620 --> 00:05:35,740 The Demon god, Ravana was also the king of Lanka.. 30 00:05:36,070 --> 00:05:38,530 ..who wanted to acquire Sita 31 00:05:38,780 --> 00:05:41,120 He made a treacherous move. 32 00:05:41,240 --> 00:05:43,660 He disguised as a sage 33 00:05:46,120 --> 00:05:48,410 ..he kidnapped Sita. 34 00:05:48,530 --> 00:05:50,990 And brought her to his kingdom. 35 00:05:51,120 --> 00:05:53,620 Lord Rama was a brave archer. 36 00:05:53,740 --> 00:05:56,570 After being compelled for war 37 00:05:57,450 --> 00:05:59,660 Lanka, the kingdom of Ravana was a city of Gold. 38 00:05:59,910 --> 00:06:02,200 And Rama was just a man in exile. 39 00:06:02,320 --> 00:06:04,780 He only wished to get justice.. 40 00:06:04,910 --> 00:06:07,660 ..with a small army of some monkeys 41 00:06:08,370 --> 00:06:10,280 Still Lord Rama was confident 42 00:06:10,450 --> 00:06:12,620 He fought with Ravana. 43 00:06:12,740 --> 00:06:17,200 He killed the demon god and brought an end to his atrocities. 44 00:06:18,160 --> 00:06:21,530 This is the story of Lord Rama. 45 00:06:21,990 --> 00:06:26,410 Lord Rama, who dwells in our hearts. 46 00:06:27,160 --> 00:06:29,660 The moral of the story is.. 47 00:06:29,780 --> 00:06:33,200 It is not impossible to defeat Ravana. 48 00:06:33,450 --> 00:06:36,870 One just needs to awaken Lord Rama within oneself. 49 00:06:54,240 --> 00:06:59,660 And now I would like to invite respected Chief Minister, Govardhan Malik.. 50 00:06:59,780 --> 00:07:03,200 ..onto the stage and say a few encouraging words to our students. 51 00:07:17,740 --> 00:07:19,030 Well done. 52 00:07:38,070 --> 00:07:39,320 Good evening. 53 00:07:39,410 --> 00:07:40,660 Hello, children. 54 00:07:40,780 --> 00:07:42,320 Very good. 55 00:07:42,700 --> 00:07:46,070 For a school to celebrate its annual day on a festival.. 56 00:07:46,200 --> 00:07:50,660 ..like Dussehra is indeed a noble thought. 57 00:07:50,780 --> 00:07:54,950 This is where my son got his education. 58 00:07:55,070 --> 00:07:59,120 He is hence now a successful and ideal citizen. 59 00:07:59,240 --> 00:08:02,120 Mr. Patil, how long will this take? 60 00:08:02,990 --> 00:08:05,240 Done. - Absolutely. 61 00:08:37,740 --> 00:08:40,120 The best prize go's to grade 10 C. 62 00:08:41,370 --> 00:08:43,370 Not her,not her. The one in the pink. 63 00:08:43,990 --> 00:08:45,070 Oh You know her? 64 00:08:45,200 --> 00:08:45,910 She's my neighbour. 65 00:08:46,030 --> 00:08:49,530 Let me know how we can get this beauty. 66 00:08:49,950 --> 00:08:51,280 It will be fun to get her tonight 67 00:08:51,370 --> 00:08:52,870 Ask her if she is willing to come? 68 00:08:52,990 --> 00:08:54,870 As if Apurva if she says no you would spare her. 69 00:09:10,450 --> 00:09:11,620 Lock.. 70 00:09:12,160 --> 00:09:13,370 A selfie, mom? 71 00:09:13,490 --> 00:09:15,030 Yup. 72 00:09:16,070 --> 00:09:16,700 Enough. 73 00:09:16,820 --> 00:09:17,910 Now wear your seatbelt. 74 00:09:18,030 --> 00:09:18,910 Wear your seatbelt, come on. 75 00:09:19,030 --> 00:09:21,200 The car isn't in motion, mom. 76 00:09:21,370 --> 00:09:22,490 It's okay. 77 00:09:40,370 --> 00:09:41,160 Hello! 78 00:09:41,280 --> 00:09:41,870 Hello. 79 00:09:41,990 --> 00:09:44,120 Ritu! Thank God you picked up. 80 00:09:44,240 --> 00:09:45,320 What happened? 81 00:09:45,410 --> 00:09:47,410 Your husband didn't answer his phone? 82 00:09:48,200 --> 00:09:49,820 Exhibition is just around the corner. 83 00:09:50,030 --> 00:09:52,320 I have so much work to do, my God. 84 00:09:52,530 --> 00:09:53,820 And I am so stressed out, Vee. 85 00:09:53,950 --> 00:09:56,740 I am taking two sleeping pills yet I don't sleep. 86 00:09:58,370 --> 00:10:00,700 And tell me something, my house got renovated.. 87 00:10:00,820 --> 00:10:02,070 When are you planning to visit me? 88 00:10:02,200 --> 00:10:03,820 I will come, soon. 89 00:10:03,950 --> 00:10:07,030 But right now I am stuck in the mother of all traffic jams. 90 00:10:07,160 --> 00:10:09,370 And Tia is with me. 91 00:10:09,490 --> 00:10:10,570 At this hour? 92 00:10:10,910 --> 00:10:12,660 Today was her annual function. 93 00:10:12,990 --> 00:10:16,950 And her highness has won the best project of the year award again. 94 00:10:17,070 --> 00:10:18,410 Wow! 95 00:10:18,530 --> 00:10:19,740 But I am not surprised. 96 00:10:19,870 --> 00:10:21,280 She is a rockstar! 97 00:10:21,410 --> 00:10:23,490 Hold on, let me put you on speaker. 98 00:10:23,620 --> 00:10:24,240 Hold on. 99 00:10:24,370 --> 00:10:27,070 Hey rockstar, how are you? Congratulations. 100 00:10:27,320 --> 00:10:28,570 Thank you, auntie. 101 00:10:28,740 --> 00:10:30,700 Whom did you address as auntie? 102 00:10:30,820 --> 00:10:34,240 Actually mom is with me so.. 103 00:10:34,370 --> 00:10:35,780 I tell you your boring momma. 104 00:10:35,910 --> 00:10:37,160 Tell me, is Indar in this car? 105 00:10:37,410 --> 00:10:38,280 Quiet. 106 00:10:38,570 --> 00:10:41,410 Ritu, do you know any other alternate way to the house? 107 00:10:41,530 --> 00:10:43,030 Switch on the GPS. 108 00:10:43,160 --> 00:10:46,120 Show me the GPS, dear. - Use your phone. 109 00:10:46,280 --> 00:10:48,910 You are holding my phone. 110 00:10:49,030 --> 00:10:50,700 Please do it. 111 00:10:50,820 --> 00:10:54,120 Mom has helped me a lot with this one. 112 00:10:57,490 --> 00:10:59,200 Even she had participated. 113 00:10:59,320 --> 00:11:01,160 Even she has worked hard for it. 114 00:11:01,280 --> 00:11:03,620 Ritu, where does the Ramleela ground's left lead to? 115 00:11:03,740 --> 00:11:05,700 Vee, switch on the GPS. 116 00:11:06,450 --> 00:11:07,910 GPS is on. 117 00:11:08,030 --> 00:11:10,740 But I cannot see it. 118 00:11:12,070 --> 00:11:14,370 May be there is a new construction going on over there. 119 00:11:14,450 --> 00:11:15,950 Anyway, don't worry. 120 00:11:16,070 --> 00:11:18,320 I have gifted you a penknife for security. 121 00:11:18,490 --> 00:11:21,030 Yes, your penknife is being very useful at the moment. 122 00:11:21,160 --> 00:11:24,240 Mom, we should keep moving. We will find the way. 123 00:11:25,530 --> 00:11:27,450 Your daughter is smarter than you. 124 00:11:27,570 --> 00:11:28,280 Definetly. 125 00:11:28,370 --> 00:11:30,200 Tia, we have to celebrate, okay? 126 00:11:30,320 --> 00:11:31,200 Of course. 127 00:11:36,030 --> 00:11:36,990 Hy Vidya. 128 00:11:37,740 --> 00:11:38,870 Tia? 129 00:11:40,320 --> 00:11:42,070 Can you hear me? - Come, fast. Come on. 130 00:11:42,450 --> 00:11:43,530 Hello? - come down. 131 00:11:43,660 --> 00:11:45,030 Mom, move. - Tia can you hear me? 132 00:11:45,160 --> 00:11:46,160 Is she dead or alive? 133 00:11:46,280 --> 00:11:47,160 She was supposed to be in here. 134 00:11:47,280 --> 00:11:49,450 If she was supposed to be here then where is she? - She's breathing. 135 00:11:49,740 --> 00:11:50,490 Get her out, uncle. - She's alive. 136 00:11:50,620 --> 00:11:51,240 Come on, pull. 137 00:11:52,700 --> 00:11:54,280 If not her, there's someone. - There he came. 138 00:11:54,370 --> 00:11:55,570 She's very heavy - They've come. 139 00:11:55,700 --> 00:11:56,660 Movie will be made. 140 00:11:56,950 --> 00:11:59,200 Hold her from the other end. - Take care of your hand. 141 00:11:59,410 --> 00:12:01,490 Lift her legs. 142 00:12:02,070 --> 00:12:03,660 Come on, lift. - I will hold the legs. 143 00:12:04,570 --> 00:12:06,240 Take her in the car. Come on, start. Hurry up. 144 00:12:06,370 --> 00:12:07,700 Boss, this isn't our prepaid parcel. 145 00:12:07,820 --> 00:12:09,120 But she is someone. 146 00:12:09,240 --> 00:12:10,740 The one in the plaits.. - Get inside quickly. 147 00:12:10,870 --> 00:12:12,160 Hey, come on. - Hey, come on, let's go. 148 00:12:12,280 --> 00:12:13,240 Come on, let's leave this place quickly. 149 00:12:13,370 --> 00:12:15,320 Everything is okay for Appu. 150 00:12:25,370 --> 00:12:27,070 Where's the stuff? 151 00:12:27,200 --> 00:12:29,070 I am getting it. - Where's the stuff? 152 00:12:33,660 --> 00:12:35,780 Look at this. You take it even in a daytime. 153 00:12:35,990 --> 00:12:37,160 Put it on my palm. 154 00:12:37,530 --> 00:12:39,370 Yes, I am doing it. Give me a minute. 155 00:12:45,660 --> 00:12:47,030 Uncle.. 156 00:12:47,240 --> 00:12:49,410 Mom will reach before us. Right? 157 00:12:49,820 --> 00:12:51,700 Move. 158 00:12:52,660 --> 00:12:54,070 Move aside. Come on. 159 00:12:56,370 --> 00:12:58,450 Go and eat. 160 00:13:01,070 --> 00:13:02,990 Oh mom. 161 00:13:04,620 --> 00:13:07,160 So what. You've the stuff. - So what if she's married? 162 00:13:07,280 --> 00:13:08,820 I am watching. 163 00:13:09,450 --> 00:13:10,700 Hey. 164 00:13:11,620 --> 00:13:13,070 Indar. 165 00:13:14,700 --> 00:13:16,070 Come here, son. 166 00:13:16,200 --> 00:13:18,370 When will I get a chance? Come here. 167 00:13:18,450 --> 00:13:19,870 So, when will I get a chance? 168 00:13:19,990 --> 00:13:23,410 Will elder brother dance? - Tia. 169 00:13:24,820 --> 00:13:25,570 Tia. 170 00:13:26,570 --> 00:13:28,410 How many men there were? 171 00:13:28,530 --> 00:13:29,990 One, two, three.. many. 172 00:13:30,120 --> 00:13:31,030 Bro..! 173 00:13:31,490 --> 00:13:32,820 Here.. yes. 174 00:13:33,280 --> 00:13:36,030 Apurva, don't do it. 175 00:13:36,660 --> 00:13:37,740 Worthless.. 176 00:13:39,530 --> 00:13:42,120 Force hard. She's very stubborn. 177 00:13:42,370 --> 00:13:44,700 She.. she's very strong. Very strong. 178 00:13:44,820 --> 00:13:46,410 How did you get this strength? 179 00:13:46,490 --> 00:13:48,200 Seems to be a Punjabi woman. 180 00:13:48,700 --> 00:13:49,660 No. 181 00:13:49,950 --> 00:13:51,990 No - She seems to be a wild cat. 182 00:13:52,370 --> 00:13:54,620 Hold her. She's hitting me. Hold her. 183 00:13:54,740 --> 00:13:55,700 Leave her. 184 00:13:55,820 --> 00:13:57,160 No. 185 00:13:58,200 --> 00:14:00,660 Idiot, rogue, he's just watching. 186 00:14:00,780 --> 00:14:02,450 You can't even hold a woman tight. - No 187 00:14:04,570 --> 00:14:05,990 Give me a piece of cloth. 188 00:14:06,660 --> 00:14:07,870 No - Hey, hold her. 189 00:14:13,570 --> 00:14:14,320 No.... 190 00:14:15,200 --> 00:14:16,370 Did you enjoy? - No. 191 00:14:16,450 --> 00:14:17,280 No. 192 00:14:18,370 --> 00:14:18,950 No. 193 00:14:22,820 --> 00:14:23,820 No. 194 00:14:24,240 --> 00:14:25,200 Very good. 195 00:14:32,530 --> 00:14:33,570 No. 196 00:14:33,990 --> 00:14:35,070 No. 197 00:14:35,370 --> 00:14:36,780 She is too good. 198 00:14:37,030 --> 00:14:37,700 Apurva. 199 00:14:37,990 --> 00:14:39,620 I am not having fun. 200 00:14:39,740 --> 00:14:40,530 No. 201 00:14:40,660 --> 00:14:43,570 Turn her around. 202 00:14:45,200 --> 00:14:46,370 Mom! 203 00:14:46,490 --> 00:14:48,370 Mom! - Tia! 204 00:14:48,620 --> 00:14:50,280 Tia! - Mom! 205 00:14:50,530 --> 00:14:52,950 Mom! No! 206 00:14:53,570 --> 00:14:54,740 Mom! 207 00:14:56,780 --> 00:14:58,410 Stop the noise. 208 00:14:58,530 --> 00:15:00,370 Tia! - Mom! 209 00:15:00,450 --> 00:15:02,370 Tia, come down. 210 00:15:02,990 --> 00:15:05,370 Keep quiet or else I will slap. Quiet. 211 00:15:08,070 --> 00:15:08,990 Mom! 212 00:15:11,950 --> 00:15:12,990 Mom! 213 00:15:13,120 --> 00:15:14,700 Mom! 214 00:15:18,120 --> 00:15:19,370 Mom please 215 00:17:01,320 --> 00:17:03,860 What the f**k! What have you done, uncle! 216 00:17:03,990 --> 00:17:05,440 It just happened. 217 00:17:05,570 --> 00:17:06,530 What are you doing, uncle? 218 00:17:06,650 --> 00:17:07,820 What the hell! 219 00:17:15,030 --> 00:17:16,150 Oh damn. 220 00:17:16,740 --> 00:17:18,360 See. 221 00:17:39,740 --> 00:17:41,030 Oh Damn. 222 00:17:46,780 --> 00:17:47,690 Go. 223 00:19:04,030 --> 00:19:04,990 Hello, Ravi? 224 00:19:06,030 --> 00:19:06,940 Yes? 225 00:19:07,150 --> 00:19:09,030 Where are Vidya and Tia? 226 00:19:10,190 --> 00:19:12,320 They must be with you. 227 00:19:12,440 --> 00:19:13,780 No, they are not with me. 228 00:19:13,900 --> 00:19:15,820 She was talking to me on the phone and all of a sudden.. 229 00:19:15,940 --> 00:19:17,650 I heard a loud noise and then I don't know what happened. 230 00:19:17,740 --> 00:19:19,320 I've been trying to call her. 231 00:19:21,240 --> 00:19:22,570 They will come. Don't worry. 232 00:19:22,690 --> 00:19:24,070 They will come! 233 00:19:24,190 --> 00:19:26,240 Should I tell you again? Come on, come behind. 234 00:19:48,700 --> 00:19:50,040 Good morning, sir. - Good morning. 235 00:19:50,160 --> 00:19:51,870 Sir.. - Take the photos. 236 00:19:52,000 --> 00:19:53,620 Akhil.. - Yes, sir. 237 00:19:53,750 --> 00:19:55,000 Good to see you. 238 00:19:55,290 --> 00:19:56,370 I am meeting you for the first time after the training. 239 00:19:56,500 --> 00:19:57,540 Yes, sir. - Very good. 240 00:19:57,660 --> 00:19:59,950 How are you? - Absolutely fine, sir. 241 00:20:00,160 --> 00:20:01,580 I have been posted to your police station. 242 00:20:01,700 --> 00:20:03,250 I waited so that I could meet you.. 243 00:20:03,370 --> 00:20:04,330 But then I came to know that you aren't here. 244 00:20:04,450 --> 00:20:06,080 That you have gone for a raid. 245 00:20:06,290 --> 00:20:08,330 No raid. Just got choused and came back. 246 00:20:10,000 --> 00:20:11,620 What happened here? 247 00:20:12,200 --> 00:20:13,330 There are two dead bodies, sir. 248 00:20:13,450 --> 00:20:16,040 A girl over here. 249 00:20:16,160 --> 00:20:17,910 And a woman over there. 250 00:20:19,620 --> 00:20:20,660 Over here. 251 00:20:20,790 --> 00:20:22,120 Move back! Move back! 252 00:20:23,160 --> 00:20:24,250 Both of them are in a bad state, sir. 253 00:20:24,370 --> 00:20:25,160 Show.. 254 00:20:25,330 --> 00:20:28,040 We also found a car at a distance. 255 00:20:28,370 --> 00:20:29,700 I think this is theirs. 256 00:20:30,790 --> 00:20:32,080 What case is it? 257 00:20:32,200 --> 00:20:33,410 Looks like rape, sir. 258 00:20:36,080 --> 00:20:38,580 This country is doomed. - Move back! Move back! 259 00:20:38,700 --> 00:20:43,000 Our Prime Minister talks about shaping our country.. 260 00:20:43,080 --> 00:20:45,290 And people here are raping it. 261 00:20:46,540 --> 00:20:47,410 Here. 262 00:20:47,540 --> 00:20:49,700 Any witnesses? - No, sir. 263 00:20:49,830 --> 00:20:51,250 One of them had called. 264 00:20:52,620 --> 00:20:54,120 Make arrangements to send the body. 265 00:20:54,580 --> 00:20:55,200 Sir.. 266 00:20:55,370 --> 00:20:55,910 Yes. 267 00:20:56,000 --> 00:20:57,200 This woman is alive. 268 00:20:57,370 --> 00:20:58,620 What? - This woman is alive. 269 00:20:58,790 --> 00:20:59,660 Show.. 270 00:21:26,160 --> 00:21:27,500 Excuse me. 271 00:21:28,000 --> 00:21:31,580 I am Ravi Chauhan. Vidya Chauhan is my wife. 272 00:21:31,790 --> 00:21:33,660 I got a call.. - Yes, I had called you. 273 00:21:33,790 --> 00:21:35,120 Wait.. - But.. 274 00:21:35,250 --> 00:21:36,290 What happened? 275 00:21:36,410 --> 00:21:38,290 Accident. - What? 276 00:21:38,700 --> 00:21:39,250 Accident? 277 00:21:39,370 --> 00:21:40,620 Report will arrive by tomorrow. 278 00:21:40,750 --> 00:21:41,830 Yes, it will arrive by tomorrow. 279 00:21:41,950 --> 00:21:43,660 Sir, Vidya's husband is here. 280 00:21:43,790 --> 00:21:45,000 I am Ravi Chauhan. 281 00:21:45,410 --> 00:21:47,580 I got a call.. my wife, Vidya.. 282 00:21:47,700 --> 00:21:48,750 What happened to her? 283 00:21:48,870 --> 00:21:50,080 What happened to her? 284 00:21:50,370 --> 00:21:51,450 You should meet the doctor. 285 00:21:51,580 --> 00:21:53,080 Yes, but what happened to her? 286 00:21:53,540 --> 00:21:55,370 Is it serious? - Let's talk to the doctor. 287 00:21:55,500 --> 00:21:57,790 Just tell us! What has happened to her? 288 00:21:59,620 --> 00:22:01,000 I am sorry about her doctor. 289 00:22:01,120 --> 00:22:03,200 We are doing the post mortem of her body. 290 00:22:03,370 --> 00:22:05,200 Your wife's condition is serious. 291 00:22:05,500 --> 00:22:06,540 There are deep bruises. 292 00:22:06,660 --> 00:22:10,500 Bleed, tear and infection of the private parts. 293 00:22:12,040 --> 00:22:14,080 She will need a lot of support from you people. 294 00:22:14,290 --> 00:22:15,700 What did you say your name was? 295 00:22:15,830 --> 00:22:16,580 Ravi. 296 00:22:16,790 --> 00:22:18,080 Ravi Chauhan. 297 00:22:18,200 --> 00:22:19,040 Where were you last night? 298 00:22:19,160 --> 00:22:21,370 Well, I was working late into the night. 299 00:22:21,500 --> 00:22:22,290 Excuse me, I.. 300 00:22:22,410 --> 00:22:25,370 One second - Your wife, is she a housewife or does she work? 301 00:22:25,580 --> 00:22:27,040 She is a teacher. 302 00:22:27,120 --> 00:22:28,580 At GT Memorial School. 303 00:22:28,700 --> 00:22:30,200 She went somewhere with her daughter last night. 304 00:22:30,330 --> 00:22:31,370 Do you know about it? 305 00:22:31,500 --> 00:22:33,500 Yes. - Yes, they had an annual day function at school. 306 00:22:33,620 --> 00:22:35,080 Yes. - That's where she had gone. 307 00:22:35,200 --> 00:22:37,200 Did she leave the house often like this? 308 00:22:37,750 --> 00:22:38,660 What do you mean? 309 00:22:38,790 --> 00:22:39,790 I mean outside the house.. 310 00:22:39,910 --> 00:22:41,830 Look, what I am trying to tell you that this accident took.. 311 00:22:41,950 --> 00:22:43,750 ..place when she was talking to me over the phone. 312 00:22:43,870 --> 00:22:45,120 We will record your statement. - Okay. 313 00:22:45,250 --> 00:22:46,790 Who are you? - I am her friend. 314 00:22:46,910 --> 00:22:47,950 You are not a relative, right? 315 00:22:48,040 --> 00:22:49,250 I am talking to her family. Please wait. 316 00:22:49,370 --> 00:22:51,080 Do you have any enemies? 317 00:22:51,950 --> 00:22:52,750 No. 318 00:22:53,000 --> 00:22:54,500 Do you suspect anyone? 319 00:22:58,000 --> 00:22:59,750 Anyway, we will find them. 320 00:22:59,870 --> 00:23:02,450 Anyway, sorry for your daughter. 321 00:23:04,700 --> 00:23:05,660 Drink it. Go on. 322 00:23:05,870 --> 00:23:06,830 Where are you going? 323 00:23:06,950 --> 00:23:07,620 Soheb. 324 00:23:08,000 --> 00:23:08,870 I am feeling hot. 325 00:23:09,000 --> 00:23:10,830 As if you have teeth made of leather. 326 00:23:10,950 --> 00:23:12,120 Give me the remote. - Where are the chips? 327 00:23:12,250 --> 00:23:13,790 Forget the chips. - Uncle, this.. 328 00:23:13,910 --> 00:23:15,080 Good morning, Sofi. 329 00:23:15,200 --> 00:23:15,830 What is wrong with him? 330 00:23:15,950 --> 00:23:17,080 On which channel is the news? 331 00:23:17,200 --> 00:23:18,500 What do we know? - See it for yourself. 332 00:23:18,620 --> 00:23:21,000 Did Delhi once again shudder by a woman's squalls. 333 00:23:21,120 --> 00:23:23,830 Is Delhi really a rape capital? 334 00:23:24,040 --> 00:23:26,250 After gruesomely raping mother and daughter.. 335 00:23:26,370 --> 00:23:30,080 ..the rapists killed a small girl in a dreadful manner. 336 00:23:30,200 --> 00:23:32,290 We ended up in the news. 337 00:23:32,410 --> 00:23:33,200 What happened? 338 00:23:33,330 --> 00:23:35,750 The school teacher's rape is in the news.. 339 00:23:36,160 --> 00:23:36,830 What happened? 340 00:23:36,950 --> 00:23:39,620 Is it same woman from last night? 341 00:23:39,750 --> 00:23:43,870 Uncle, it's the same woman we were with last night. 342 00:23:44,000 --> 00:23:45,870 She is alive? 343 00:23:46,000 --> 00:23:48,000 Our names will be known. 344 00:23:48,200 --> 00:23:50,200 Police will arrest us. 345 00:23:51,000 --> 00:23:52,580 I don't want to go to prison. - Have you lost it? Shut up. 346 00:23:52,700 --> 00:23:54,870 His father will save him. What about us? 347 00:23:55,000 --> 00:23:56,620 Who had gone to throw them? 348 00:23:56,750 --> 00:23:58,250 So what? I had. 349 00:23:58,370 --> 00:24:00,790 I was drunk, bro. - He was puking. I was in a hurry. 350 00:24:00,910 --> 00:24:02,540 What's my fault? Anyone would puke after being drunk 351 00:24:02,660 --> 00:24:05,080 Your b...d... sorry. 352 00:24:05,290 --> 00:24:07,370 You are always hungry. You b...d .. 353 00:24:07,580 --> 00:24:08,950 I had told you that day.. 354 00:24:09,250 --> 00:24:10,830 When you cannot handle it then why do you.. 355 00:24:10,950 --> 00:24:12,910 She is still alive. 356 00:24:13,000 --> 00:24:13,750 Stop crying now, will you? 357 00:24:13,870 --> 00:24:15,950 Why are you crying? Come here. 358 00:24:16,410 --> 00:24:18,700 Come here. Sit. Careful, there are shards of glass over there. 359 00:24:18,830 --> 00:24:20,870 You too had gone. - Yes, I had. But he was the one puking. 360 00:24:21,370 --> 00:24:23,870 She is not dead. 361 00:24:24,330 --> 00:24:25,540 So what? 362 00:24:25,660 --> 00:24:27,330 Will stop crying? Will you just keep quiet? 363 00:24:28,160 --> 00:24:30,000 We control the entire city. Right, bro? 364 00:24:30,080 --> 00:24:31,250 Calm down, please. - Appu.. 365 00:24:31,370 --> 00:24:32,790 Why are you on my leg? 366 00:24:32,910 --> 00:24:34,000 His father will save us. 367 00:24:34,250 --> 00:24:35,540 Yes, he will save us. - He's there. 368 00:24:35,660 --> 00:24:36,160 Don't worry. 369 00:24:36,290 --> 00:24:38,040 I am telling you he will save us. - I don't want to go prison. 370 00:24:38,160 --> 00:24:39,660 Nothing will happen. Don't worry. 371 00:24:39,790 --> 00:24:40,500 It is not right. 372 00:24:40,620 --> 00:24:41,620 You didn't go there, right? 373 00:24:41,750 --> 00:24:43,250 So what if I didn't go there? I was here, right? 374 00:24:43,370 --> 00:24:44,910 Will you just shut up! - Appu! 375 00:24:45,000 --> 00:24:46,950 If my father finds out then he won't be able to take it. 376 00:24:49,330 --> 00:24:50,950 Apurva! 377 00:24:51,080 --> 00:24:53,120 My name is Apurva! 378 00:24:57,030 --> 00:24:59,230 You b*****ds, who on earth knows you? 379 00:25:01,650 --> 00:25:03,320 She knows only me. 380 00:25:05,610 --> 00:25:11,110 If something happens then we will handle it. 381 00:25:12,650 --> 00:25:14,280 She is not dead. - Shut up. 382 00:25:14,480 --> 00:25:16,070 If she testifies then all of us will.. - Keep quiet. 383 00:25:16,190 --> 00:25:17,150 You better keep quiet. - She.. 384 00:25:17,280 --> 00:25:18,980 Shut up! - Quiet. 385 00:25:24,690 --> 00:25:27,230 Why did Vidya take that exit? 386 00:25:30,150 --> 00:25:31,940 Why did she take that turn? 387 00:25:32,440 --> 00:25:34,070 Goddamn it! 388 00:25:34,900 --> 00:25:36,730 I couldn't have to face this. 389 00:25:37,030 --> 00:25:38,360 Seriously? 390 00:25:39,190 --> 00:25:43,480 Ravi, didn't you have any other question to ask? 391 00:25:44,900 --> 00:25:47,440 She shouldn't have taken that turn. 392 00:25:48,320 --> 00:25:51,110 She shouldn't have taken that turn. 393 00:25:52,280 --> 00:25:53,860 So you are implying that it's her fault? 394 00:25:53,980 --> 00:25:55,610 I am not implying anything. 395 00:25:56,940 --> 00:25:59,610 All I am saying is that if Vidya hadn't taken that turn.. 396 00:25:59,730 --> 00:26:01,440 ..then Tia would've been alive today. 397 00:26:01,570 --> 00:26:03,440 She would've been with us. 398 00:26:06,030 --> 00:26:07,980 Seriously, Ravi? 399 00:26:08,190 --> 00:26:09,650 Seriously? 400 00:26:10,320 --> 00:26:12,400 Your wife has been raped. 401 00:26:12,530 --> 00:26:15,280 And you think it's.. you are the victim? 402 00:26:16,440 --> 00:26:17,730 Think about Vidya. 403 00:26:17,860 --> 00:26:21,230 Did Vidya think twice before taking that turn? 404 00:26:22,280 --> 00:26:23,610 Did she? 405 00:26:24,280 --> 00:26:26,110 Excuse me, Mr. Ravi? 406 00:26:27,440 --> 00:26:29,070 Yes. Ravi Chauhan. 407 00:26:29,190 --> 00:26:29,610 My wife.. 408 00:26:29,730 --> 00:26:32,440 Sir, your daughter's post mortem is done. 409 00:26:32,780 --> 00:26:34,900 Was Tia too.. 410 00:26:35,280 --> 00:26:38,230 Yes. It is confirmed that she was raped. 411 00:26:38,320 --> 00:26:40,280 In fact, gang raped. 412 00:26:44,980 --> 00:26:48,780 You can go to the billing department and talk to them. 413 00:26:49,030 --> 00:26:50,150 They will assist you. 414 00:26:50,280 --> 00:26:51,280 Oh God.. 415 00:27:43,900 --> 00:27:45,320 Ravi, you are disgusting. 416 00:27:45,400 --> 00:27:48,320 Couldn't you wait even a little to cremate Tia? 417 00:27:48,440 --> 00:27:50,530 Does Vidya mean nothing to you? 418 00:27:50,650 --> 00:27:52,780 You only think about yourself. 419 00:27:52,980 --> 00:27:56,070 What do you think, is Tia only your daughter.. 420 00:28:01,110 --> 00:28:05,440 Look, it can be very painful to speak in full sentences. 421 00:28:05,570 --> 00:28:08,230 So, please try to be quick and easy. 422 00:28:12,070 --> 00:28:13,650 Mr. Chauhan.. 423 00:28:18,780 --> 00:28:21,030 Is she better now? 424 00:28:25,440 --> 00:28:27,190 Hello, ma'am. 425 00:28:27,400 --> 00:28:29,610 I am Jayant Shroff. 426 00:28:29,860 --> 00:28:31,030 Investigation officer. 427 00:28:31,230 --> 00:28:33,320 Will you be able to talk to us? 428 00:28:33,940 --> 00:28:35,400 Yes. 429 00:28:35,690 --> 00:28:37,440 We need to ask you a few questions. 430 00:28:38,400 --> 00:28:42,400 I know that you are hurting but this won't take long. 431 00:28:43,030 --> 00:28:44,820 You ready. 432 00:28:46,190 --> 00:28:49,530 Madam, what time did this incident take place day before yesterday? 433 00:28:52,280 --> 00:28:53,570 Madam? 434 00:28:59,860 --> 00:29:01,610 10. 435 00:29:02,650 --> 00:29:04,150 10? 436 00:29:06,280 --> 00:29:08,440 Around 10:00-10:30pm. 437 00:29:08,570 --> 00:29:10,440 Who else was with you? 438 00:29:13,070 --> 00:29:15,030 Can you hear me? 439 00:29:19,230 --> 00:29:20,820 Who else was with you? 440 00:29:20,940 --> 00:29:23,940 Tia. How is Tia? 441 00:29:25,150 --> 00:29:28,190 Where is Tia? - Tia is no more, madam. 442 00:29:28,280 --> 00:29:30,110 She died in that incident. 443 00:29:30,230 --> 00:29:31,730 So sorry for that. 444 00:29:35,070 --> 00:29:36,900 Tia! 445 00:29:37,030 --> 00:29:37,730 Tia! 446 00:29:40,860 --> 00:29:41,650 Tia! 447 00:29:41,780 --> 00:29:42,980 Tia! 448 00:29:44,110 --> 00:29:45,360 Tia! 449 00:29:45,980 --> 00:29:47,280 Ravi.. 450 00:29:49,070 --> 00:29:50,280 Tia! 451 00:30:04,690 --> 00:30:06,480 Just a few more questions. 452 00:30:07,320 --> 00:30:10,070 How many were there? 453 00:30:22,690 --> 00:30:24,320 Five? 454 00:30:25,780 --> 00:30:27,190 Seven? 455 00:30:28,110 --> 00:30:29,730 Seven people. 456 00:30:32,400 --> 00:30:34,280 Do you recognize any of them? 457 00:30:34,440 --> 00:30:37,820 Have you seen them before? - Yes. 458 00:30:46,690 --> 00:30:48,150 His.. 459 00:30:48,530 --> 00:30:49,280 His.. 460 00:30:49,360 --> 00:30:51,230 His son.. 461 00:30:52,650 --> 00:30:54,230 Son.. 462 00:30:55,400 --> 00:30:57,110 His son.. - Relax. 463 00:30:58,110 --> 00:30:59,860 We'll talk later. 464 00:30:59,980 --> 00:31:02,190 Let her rest. 465 00:31:02,280 --> 00:31:03,320 Yes. 466 00:31:03,530 --> 00:31:04,320 Whose son? 467 00:31:04,440 --> 00:31:05,780 Come with me, please. 468 00:31:15,150 --> 00:31:18,070 We have launched women helpline. 469 00:31:29,030 --> 00:31:29,980 Hello. 470 00:31:31,070 --> 00:31:32,650 Yes, Shroff? 471 00:31:40,320 --> 00:31:41,110 What? 472 00:31:42,150 --> 00:31:43,070 Are you sure. 473 00:31:43,280 --> 00:31:44,570 It is confirmed, sir. 474 00:31:47,320 --> 00:31:49,030 Mr. Patil.. 475 00:31:50,530 --> 00:31:51,570 What? 476 00:31:54,820 --> 00:31:56,440 She is taking Apurva's name? 477 00:31:57,070 --> 00:31:58,900 Stop chewing on my brains, dad. 478 00:31:59,110 --> 00:32:01,110 Okay, I shouldn't chew on your brains? 479 00:32:01,320 --> 00:32:04,530 And what about the bone worth 10 million the commissioner will chew on? 480 00:32:04,650 --> 00:32:05,980 Give it from the party fund. 481 00:32:06,110 --> 00:32:08,190 You don't need to give it from your pocket anyway. 482 00:32:08,320 --> 00:32:10,440 I know all your names, dad. 483 00:32:17,860 --> 00:32:19,610 Come on, let's go home. 484 00:32:20,650 --> 00:32:22,320 You have got the discharge card. 485 00:32:22,440 --> 00:32:24,320 The car is parked downstairs. 486 00:32:24,440 --> 00:32:25,980 And the driver is also ready. 487 00:32:26,110 --> 00:32:27,440 So shall we proceed? 488 00:32:27,860 --> 00:32:30,070 Ravi hasn't come. 489 00:32:30,280 --> 00:32:32,230 He doesn't have the time. 490 00:32:36,280 --> 00:32:38,440 They way he spoke to me.. 491 00:32:38,860 --> 00:32:40,070 I am telling you, Vee.. 492 00:32:40,360 --> 00:32:42,230 I kept quiet because of you. 493 00:32:42,780 --> 00:32:45,440 Otherwise, honestly speaking I would've gouged his eyes out. 494 00:32:46,110 --> 00:32:49,690 I mean come on, he is behaving as if he is the victim. 495 00:32:49,820 --> 00:32:52,070 You couldn't find anyone better to get married to. 496 00:32:52,690 --> 00:32:55,900 And the way he cremated Tia.. 497 00:32:56,230 --> 00:33:00,530 I just felt like as if he just wanted to get it over and done with. 498 00:33:00,650 --> 00:33:02,190 I mean how can.. 499 00:33:02,440 --> 00:33:03,860 What kind of a man is he? 500 00:33:04,030 --> 00:33:05,110 Come on, Vee. 501 00:33:05,230 --> 00:33:06,480 Come on. 502 00:33:07,110 --> 00:33:09,730 You have always been stronger and more stable than me. 503 00:33:09,940 --> 00:33:10,980 I mean what did I have? 504 00:33:11,110 --> 00:33:12,150 Nothing. 505 00:33:12,280 --> 00:33:13,940 Just my father's money. 506 00:33:14,230 --> 00:33:17,440 If I had been in your place, I swear I would've killed them. 507 00:33:17,570 --> 00:33:22,030 I mean, what the hell is this a fight for justice? 508 00:33:28,980 --> 00:33:30,280 Yeah, hello? 509 00:33:31,530 --> 00:33:32,980 I have to go. 510 00:33:34,570 --> 00:33:36,400 Yeah, okay, fine. I am coming. 511 00:33:39,650 --> 00:33:41,980 Call me if you need anything. 512 00:33:42,280 --> 00:33:43,110 Okay? 513 00:33:43,530 --> 00:33:45,440 Come on, give me a hug. 514 00:34:47,610 --> 00:34:49,980 No.. 515 00:37:50,990 --> 00:37:53,490 I've spoken with the secretary. 516 00:37:53,700 --> 00:37:55,400 Things will be done by tomorrow. 517 00:37:55,780 --> 00:37:58,490 Okay, we will see what they say next. 518 00:38:35,820 --> 00:38:36,650 Hey.. 519 00:38:37,700 --> 00:38:39,360 What happened, V? 520 00:38:40,860 --> 00:38:42,150 In the lift.. 521 00:38:42,280 --> 00:38:43,990 Are you okay? I mean.. 522 00:38:44,280 --> 00:38:45,070 I can't. 523 00:38:45,320 --> 00:38:46,530 What? 524 00:38:47,570 --> 00:38:49,030 What do you mean you can't? 525 00:38:50,780 --> 00:38:52,780 Tia.. - Just relax. 526 00:38:53,650 --> 00:38:54,900 Just relax. 527 00:38:56,450 --> 00:38:57,450 Yeah. 528 00:38:58,780 --> 00:38:59,820 Just calm down. - Yeah. 529 00:38:59,950 --> 00:39:01,320 Just calm down. Breathe. 530 00:39:01,700 --> 00:39:03,740 Breathe, calm down. 531 00:39:04,530 --> 00:39:05,700 Okay? - Yeah. 532 00:39:05,780 --> 00:39:06,990 Calm down. 533 00:39:32,700 --> 00:39:34,650 Sit. I will be right back. 534 00:39:37,740 --> 00:39:40,860 Inspector Shroff - He is on round. Will be back very soon. 535 00:39:41,650 --> 00:39:42,740 Thank you. 536 00:39:48,780 --> 00:39:50,570 We have to wait. 537 00:40:14,400 --> 00:40:14,900 Madam, you? 538 00:40:15,030 --> 00:40:16,150 Sit, sit, sit. 539 00:40:16,280 --> 00:40:17,490 Please sit down. 540 00:40:18,200 --> 00:40:19,280 Why did you take the trouble? 541 00:40:19,490 --> 00:40:21,070 You should take rest. 542 00:40:21,490 --> 00:40:22,780 Please remain seated. 543 00:40:25,320 --> 00:40:27,320 Excuse me, one second, please. 544 00:40:28,650 --> 00:40:30,200 I'll just come, okay? 545 00:40:35,740 --> 00:40:37,070 Sit down, madam. 546 00:40:40,820 --> 00:40:42,860 Why are you here? 547 00:40:43,610 --> 00:40:45,570 Ravi told that you wanted to meet. 548 00:40:45,780 --> 00:40:48,110 I wanted to meet him not her. 549 00:40:48,860 --> 00:40:52,070 You don't want to talk to Vidya in detail? 550 00:40:52,200 --> 00:40:53,860 No, we have already spoken. 551 00:40:54,200 --> 00:40:56,740 We have arrested three people and they have confessed to the crime. 552 00:40:56,860 --> 00:40:57,860 Who? 553 00:40:58,610 --> 00:41:01,860 I thought you were waiting for Vidya to get well. 554 00:41:02,110 --> 00:41:03,780 Whom did you arrest? 555 00:41:04,200 --> 00:41:04,990 Akhil. - Sir. 556 00:41:05,110 --> 00:41:06,570 Show the photographs of those three boys. 557 00:41:06,700 --> 00:41:07,860 Sir. 558 00:41:18,570 --> 00:41:20,070 Who.. who are they? 559 00:41:20,200 --> 00:41:23,610 Inspector Shroff, who are they? 560 00:41:24,070 --> 00:41:24,900 Unemployed youth, madam. 561 00:41:25,030 --> 00:41:26,610 They are petty thieves. 562 00:41:28,110 --> 00:41:29,740 It would be better if you take Mrs. Vidya away from here. 563 00:41:29,860 --> 00:41:31,860 It is not right for her to be here in this state. 564 00:41:31,990 --> 00:41:35,610 Look, first of all, I didn't bring her here on our free will. 565 00:41:35,740 --> 00:41:37,450 I was told that you wanted to meet us. 566 00:41:37,570 --> 00:41:38,990 And that's why I have brought her here. 567 00:41:39,610 --> 00:41:42,490 And who are these three boys? 568 00:41:42,700 --> 00:41:45,450 And if you ha ve a bad memory let me remind you.. 569 00:41:45,570 --> 00:41:48,990 ..Vidya spoke about the CM's son and his friends. 570 00:41:52,900 --> 00:41:55,650 You want to bury this case. 571 00:41:56,700 --> 00:41:58,530 What are you getting to do that? 572 00:41:58,740 --> 00:42:00,780 Money? Promotion? 573 00:42:01,700 --> 00:42:03,860 Or are you just trying to save your job. 574 00:42:04,200 --> 00:42:05,860 Do you know what had happened? 575 00:42:06,990 --> 00:42:12,860 Inspector Shroff, a mother and a daughter were gang raped. 576 00:42:13,280 --> 00:42:17,110 The daughter was murdered in front of her mother. 577 00:42:17,570 --> 00:42:20,200 Do you even know what that mother is going through? 578 00:42:20,860 --> 00:42:22,650 Do you even understand? 579 00:42:23,650 --> 00:42:25,780 And what the hell are you guys doing here? 580 00:42:26,530 --> 00:42:28,280 Did you even register a F.I.R.? 581 00:42:28,780 --> 00:42:30,280 Please show me the copy of the F.I.R.. 582 00:42:30,490 --> 00:42:31,700 Just a second, ma'am. 583 00:42:31,780 --> 00:42:34,240 First of all, stop threatening us in English. 584 00:42:34,360 --> 00:42:35,990 I am not trying to threaten you. 585 00:42:36,110 --> 00:42:37,280 I want to see the copy of the F.I.R. 586 00:42:37,400 --> 00:42:40,110 Yes, you will get the copy. Get the copy, Akhil. - Okay, sir. 587 00:42:41,490 --> 00:42:42,400 Strange. 588 00:42:42,780 --> 00:42:43,740 We are wrong if we arrest someone. 589 00:42:43,860 --> 00:42:45,650 And we are wrong even if we don't arrest anyone. 590 00:42:45,820 --> 00:42:48,240 I am not here to prove who is wrong or right. 591 00:42:48,530 --> 00:42:51,110 I just want to know one thing, Inspector Shroff. 592 00:42:51,280 --> 00:42:55,200 Will Vidya and Tia ever get justice? 593 00:42:56,200 --> 00:42:57,280 What? 594 00:42:59,200 --> 00:43:00,610 Justice? 595 00:43:01,280 --> 00:43:03,530 Ma'am, such words sound good only in movies. 596 00:43:03,650 --> 00:43:06,860 This isn't like filter coffee that you order and you will get it. 597 00:43:07,240 --> 00:43:11,070 Madam, at the moment there are more than 30 million cases pending. 598 00:43:11,990 --> 00:43:14,610 And you want instant justice. 599 00:43:15,320 --> 00:43:16,610 Strange. 600 00:43:17,740 --> 00:43:19,570 By the way, what will you do? 601 00:43:19,740 --> 00:43:21,400 You will take out a candle march? 602 00:43:21,530 --> 00:43:23,150 You will post it on Facebook? 603 00:43:23,570 --> 00:43:25,150 Will that get you justice? 604 00:43:26,530 --> 00:43:28,070 You want justice. 605 00:43:28,900 --> 00:43:31,110 Madam, just think about it. What do we have? 606 00:43:31,240 --> 00:43:32,700 What do we have in the name of evidence and proof? 607 00:43:32,780 --> 00:43:33,740 None...none at all 608 00:43:33,860 --> 00:43:34,740 Vidya is the witness. 609 00:43:34,860 --> 00:43:35,780 Madam, she is a victim. 610 00:43:35,900 --> 00:43:36,990 Her testimony isn't enough. 611 00:43:37,110 --> 00:43:38,900 Please try to understand. 612 00:43:41,740 --> 00:43:42,860 And the names that she is talking? 613 00:43:42,990 --> 00:43:44,950 Those guys can make or destroy witnesses overnight. 614 00:43:45,280 --> 00:43:46,650 I understand. 615 00:43:46,740 --> 00:43:47,650 Right. I get your point. 616 00:43:47,740 --> 00:43:49,740 Just.. listen to me, ma'am. 617 00:43:49,860 --> 00:43:52,240 I don't want her to face the same fate again. 618 00:43:52,360 --> 00:43:54,650 It won't make any difference to them. 619 00:43:54,740 --> 00:43:56,990 It will only make a difference to people like Vidya. 620 00:43:57,200 --> 00:44:03,280 They first get raped by those b*****ds and then by the media and the lawyers. 621 00:44:03,570 --> 00:44:05,610 Madam, it is not difficult for them to prove that.. 622 00:44:05,740 --> 00:44:08,860 ..Vidya willingly went to the farmhouse with her daughter. 623 00:44:10,990 --> 00:44:12,860 I hope you are getting me. 624 00:44:14,450 --> 00:44:15,820 Yeah. 625 00:44:16,530 --> 00:44:17,740 Loud and clear. 626 00:44:19,360 --> 00:44:21,400 Here's your F.I.R. 627 00:44:21,610 --> 00:44:22,740 Thank you very much. 628 00:44:24,530 --> 00:44:25,610 Hey.. 629 00:44:26,490 --> 00:44:29,610 Excuse me, where is the lady who was sitting here? 630 00:44:45,240 --> 00:44:53,450 "All the sighs and pleas are futile." 631 00:44:53,570 --> 00:44:57,650 "Oh dear." 632 00:44:57,860 --> 00:45:02,700 "I don't have a comforter." 633 00:45:02,780 --> 00:45:09,150 "I don't have an allayer." 634 00:45:09,320 --> 00:45:18,780 "Whom do I tell my story of helplessness?" 635 00:45:21,860 --> 00:45:25,860 "Life.." 636 00:45:26,740 --> 00:45:30,110 "This is life.." 637 00:45:30,240 --> 00:45:34,400 "Life.." 638 00:45:34,530 --> 00:45:38,990 "This is life.." 639 00:45:39,860 --> 00:45:43,900 "Life.. This is life.." 640 00:45:44,030 --> 00:45:48,700 "Life.. This is life.." 641 00:46:04,570 --> 00:46:12,450 "Suddenly fate.." 642 00:46:13,570 --> 00:46:20,860 "Played such a move." 643 00:46:21,860 --> 00:46:29,740 "Why did the lullabies.." 644 00:46:30,280 --> 00:46:37,070 "Change into suspirations? 645 00:46:38,110 --> 00:46:46,650 "With the tears, they got washed away.." 646 00:46:47,070 --> 00:46:54,360 "Dreams that dwelled in the eyes." 647 00:46:54,900 --> 00:47:02,950 "Every desire in the heart too.." 648 00:47:04,030 --> 00:47:11,110 "Got burnt with the heart." 649 00:47:12,320 --> 00:47:22,650 "How can anyone survive the cruelty of time?" 650 00:47:29,280 --> 00:47:31,240 Vidya, we need to talk. 651 00:47:35,650 --> 00:47:38,110 I don't think we can stay together any longer. 652 00:47:44,650 --> 00:47:49,240 Whenever I see you, I recall that night. 653 00:47:51,700 --> 00:47:55,820 I recall the turn which you shouldn't have taken. 654 00:47:59,700 --> 00:48:03,070 And I start seeing Tia's lifeless face in front of me. 655 00:48:03,200 --> 00:48:07,860 Anyway, we stayed married only because of Tia. 656 00:48:10,200 --> 00:48:11,900 Now.. 657 00:48:17,280 --> 00:48:19,070 Tia is no more.. 658 00:48:21,360 --> 00:48:23,530 And I have lost all my patience. 659 00:48:23,650 --> 00:48:25,860 For us to stay together, it's.. 660 00:48:26,860 --> 00:48:28,280 Just not possible. 661 00:48:30,570 --> 00:48:32,780 Can you pass me the kecthup please. 662 00:48:41,950 --> 00:48:46,860 "Life.." 663 00:48:47,030 --> 00:48:50,070 "This is life.." 664 00:48:50,360 --> 00:48:54,740 "Life.." 665 00:48:54,860 --> 00:48:59,950 "This is life.." 666 00:49:00,070 --> 00:49:03,740 "Life.. This is life.." 667 00:49:03,820 --> 00:49:04,740 Ritu? 668 00:49:04,820 --> 00:49:09,200 "Life.. This is life.." 669 00:49:25,150 --> 00:49:33,450 "Every sight has ceased to exist." 670 00:49:33,570 --> 00:49:40,900 "Even the moon got lost." 671 00:49:41,990 --> 00:49:50,070 "As the boat faced the storm.." 672 00:49:50,360 --> 00:49:57,570 "The shores were lost." 673 00:49:58,240 --> 00:50:06,490 "From these paths, they disappeared.." 674 00:50:06,610 --> 00:50:14,820 "All the footprints." 675 00:50:14,950 --> 00:50:23,610 "I lost my companion, and it was like.." 676 00:50:23,990 --> 00:50:31,240 "I lost all my support." 677 00:50:31,780 --> 00:50:36,530 "The destinations are unknown.." 678 00:50:36,650 --> 00:50:41,950 "The pathways are unknown as well." 679 00:57:48,030 --> 00:57:53,820 Sir. Sikandar Beniwal, 29 years old, hails from Chandigarh. 680 00:57:54,320 --> 00:57:58,280 The bike is registered to some Apurva Malik. 681 00:57:58,410 --> 00:57:59,570 Delhi's number. 682 00:58:00,030 --> 00:58:01,820 Apurva Malik. 683 00:58:02,030 --> 00:58:04,440 How did the bike skid? 684 00:58:07,610 --> 00:58:11,690 Oh God, I tell you I'm just not a morning person. 685 00:58:11,940 --> 00:58:15,320 Why does one have to wake up early in the morning? 686 00:58:16,360 --> 00:58:19,570 Look at you, always fresh in the morning. 687 00:58:21,610 --> 00:58:23,650 You have become quite tech savvy these days. 688 00:58:23,780 --> 00:58:26,820 What do you do the laptop? 689 00:58:27,570 --> 00:58:31,360 Well.. I need to set exams paper. 690 00:58:31,650 --> 00:58:32,730 Oh. 691 00:58:33,780 --> 00:58:35,360 Really? 692 00:58:46,650 --> 00:58:49,150 Akhil, you should build yourself such a house. 693 00:58:49,320 --> 00:58:51,070 No, sir, you're talking big thing. 694 00:58:51,190 --> 00:58:52,730 It's not so easy, sir. 695 00:58:52,940 --> 00:58:54,570 CM Sahib. 696 00:58:56,730 --> 00:59:00,230 Lala, why did you let them in? 697 00:59:00,530 --> 00:59:02,360 What brings you here? 698 00:59:02,730 --> 00:59:05,820 My dad is the one who does charity. 699 00:59:05,940 --> 00:59:07,570 Why are you here? 700 00:59:08,320 --> 00:59:09,320 Is this bike yours? 701 00:59:09,440 --> 00:59:11,780 Bike, plane, I own everything. 702 00:59:11,900 --> 00:59:13,360 It is registered to you. 703 00:59:13,480 --> 00:59:16,110 Must be. What's the problem? 704 00:59:18,070 --> 00:59:20,360 Do you know Sikandar Beniwal? 705 00:59:22,360 --> 00:59:25,320 One of my men. He rides my bike? 706 00:59:25,610 --> 00:59:27,780 Did he hit someone? 707 00:59:27,900 --> 00:59:29,230 He died last night. 708 00:59:35,110 --> 00:59:36,900 Raja Ram Mohan Roy. 709 00:59:37,320 --> 00:59:40,440 He was one of the greatest social reformers.. 710 00:59:40,570 --> 00:59:43,480 ..of this country during the 1800s. 711 00:59:43,570 --> 00:59:49,030 Including, along with, Swami Dayanand, Ishwar Chand Vidyasagar.. 712 00:59:49,150 --> 00:59:51,780 But Raja Ram Mohan Roy.. 713 00:59:52,530 --> 00:59:58,570 ..he advocated for the liberty and upliftment of women. 714 00:59:59,860 --> 01:00:04,820 He single-handedly helped abolish the 'Sati'. 715 01:00:05,530 --> 01:00:12,440 Sati was a practice that was followed blindly by people of our country. 716 01:00:15,150 --> 01:00:20,400 The different groups, as in we had a cast system and.. 717 01:00:20,690 --> 01:00:22,530 I think that's all for today. 718 01:00:23,360 --> 01:00:25,820 See you all in the next class, children. 719 01:00:42,320 --> 01:00:44,570 Meenal. - Yes, ma'am? 720 01:00:44,650 --> 01:00:45,820 How are you doing? 721 01:00:46,150 --> 01:00:47,650 I am fine, ma'am. How are you? 722 01:00:48,570 --> 01:00:52,030 I noticed that you were a little distracted during the class. 723 01:00:52,440 --> 01:00:54,030 No, ma'am. It's not so. 724 01:00:54,280 --> 01:00:56,900 Is everything fine? - Yes, ma'am. 725 01:00:57,190 --> 01:01:00,230 Actually, I needed your help. 726 01:01:00,360 --> 01:01:05,030 Ma'am, what we can do is upload some pictures from.. 727 01:01:05,280 --> 01:01:08,400 ..Tia's account every day or every third day. 728 01:01:09,070 --> 01:01:10,690 We can also Tag people in it. 729 01:01:11,070 --> 01:01:14,650 Which will get us more Likes and people will be able to Repost it. 730 01:01:15,280 --> 01:01:18,900 For example, this picture.. 731 01:01:19,280 --> 01:01:22,400 I am tagging all my friends in it. 732 01:01:23,280 --> 01:01:24,570 Don't post it just yet. 733 01:01:25,030 --> 01:01:31,650 By the way, you and Tia have quite a few mutual friends on Facebook, right? 734 01:01:37,780 --> 01:01:40,570 Ma'am, I am getting late. - What happened, Meenal? 735 01:01:41,230 --> 01:01:42,610 Nothing, ma'am. 736 01:01:43,570 --> 01:01:45,940 What is it, Meenal? 737 01:01:46,360 --> 01:01:48,320 Look, you can tell me. 738 01:01:48,440 --> 01:01:49,320 You can tell me. 739 01:01:49,440 --> 01:01:50,570 Trust me. 740 01:01:51,820 --> 01:01:53,320 Meenal.. 741 01:01:54,150 --> 01:01:55,530 Meenal.. 742 01:01:58,150 --> 01:01:59,360 It's okay. 743 01:02:00,480 --> 01:02:01,530 What happened, dear? 744 01:02:02,940 --> 01:02:04,360 What's wrong? 745 01:02:06,070 --> 01:02:07,570 'Inder Jangra.' 746 01:02:07,650 --> 01:02:10,230 'Inder Jangra is my neighbor.' 747 01:02:10,480 --> 01:02:12,440 'It is been two hours. You still haven't served breakfast.' 748 01:02:12,820 --> 01:02:17,480 'My parents fought everyday because of dad facing issues with work.' 749 01:02:17,820 --> 01:02:19,900 'He had become an alcoholic' 750 01:02:20,030 --> 01:02:21,190 Yes, I will hit you. 751 01:02:21,320 --> 01:02:24,650 'I used to lock myself inside the room.' 752 01:02:24,780 --> 01:02:26,440 Don't touch me! - What will you do? 753 01:02:26,570 --> 01:02:31,570 'One day Inder heard them fight and rang the doorbell.' 754 01:02:31,780 --> 01:02:33,320 B***h! She dares to hit me! 755 01:02:33,440 --> 01:02:35,030 What do you want? - 'Dad tried to get rid of him.' 756 01:02:35,280 --> 01:02:37,570 Hello, sister-in-law. - 'But he came inside.' 757 01:02:40,980 --> 01:02:44,980 'Then he started visited our house regularly.' 758 01:02:45,110 --> 01:02:46,940 I used to be at school. 759 01:02:47,730 --> 01:02:50,230 This is my favorite channel. 760 01:02:51,230 --> 01:02:52,440 Tea? 761 01:02:55,530 --> 01:02:59,230 'He used to get my father drunk and then with mom..' 762 01:03:02,780 --> 01:03:06,820 'One day when I returned home from early from school, he..' 763 01:03:08,030 --> 01:03:10,570 'He started taking me to hotels as well.' 764 01:03:10,780 --> 01:03:15,440 'From the past six weeks, every week he has been forcing himself on me.' 765 01:03:17,780 --> 01:03:22,440 On the night of our annual day, he asked me to join him. 766 01:03:22,690 --> 01:03:28,610 But I made an excuse that I am going home with you and Tia. 767 01:03:29,360 --> 01:03:32,070 And then I heard the news about you.. 768 01:03:35,070 --> 01:03:38,530 This means that you knew.. 769 01:03:39,400 --> 01:03:42,570 Ma'am, they are very bad.. very bad. 770 01:03:42,650 --> 01:03:44,860 They carry guns. 771 01:03:45,780 --> 01:03:47,570 They take drugs. 772 01:03:48,570 --> 01:03:51,030 They have threatened me.. 773 01:03:51,570 --> 01:03:53,900 ..that if I tell anyone about this.. 774 01:03:54,110 --> 01:03:55,900 ..then they will.. 775 01:03:57,030 --> 01:03:58,690 Meenal, nothing will happen to you. 776 01:03:58,820 --> 01:04:00,480 Don't worry, okay? 777 01:04:00,940 --> 01:04:02,780 I won't let anything happen to you. 778 01:04:03,030 --> 01:04:04,480 I promise you.. 779 01:04:23,360 --> 01:04:24,110 Sir.. 780 01:04:25,610 --> 01:04:26,440 Sir, as you had asked,.. 781 01:04:26,570 --> 01:04:29,320 ..I checked all the voice calls that were active at that moment. 782 01:04:29,440 --> 01:04:31,940 There was nothing out of the ordinary in any of the call records. 783 01:04:32,150 --> 01:04:34,690 It looks like a simple bike accident. 784 01:04:34,820 --> 01:04:36,820 But the wheel coming out like this. 785 01:04:36,940 --> 01:04:38,940 That isn't possible in this kind of a bike accident. 786 01:04:39,070 --> 01:04:40,690 Sir, it seems like a bike accident. 787 01:04:42,440 --> 01:04:43,320 Seems so. 788 01:04:43,440 --> 01:04:46,530 But who will benefit from his death? 789 01:04:47,440 --> 01:04:48,530 Ma'am.. 790 01:04:49,730 --> 01:04:52,440 Ma'am, he has asked me to meet me in the evening. 791 01:04:54,400 --> 01:04:55,440 Don't worry. 792 01:04:56,940 --> 01:05:00,150 Just do as I say. 793 01:05:00,940 --> 01:05:03,610 As per your routine, you will take the car.. 794 01:05:03,730 --> 01:05:06,400 And pick up his packets of drugs on the way. 795 01:05:06,530 --> 01:05:11,480 But this time, you will have not one but two packets. 796 01:06:18,030 --> 01:06:21,360 I am fine. How are you? - Great. Great. 797 01:06:21,780 --> 01:06:23,110 Wassup, Harshit? 798 01:06:23,360 --> 01:06:25,160 Where are you? 799 01:06:26,530 --> 01:06:28,950 On my way. There's a lot of traffic. I am coming. 800 01:06:29,070 --> 01:06:31,200 I got a call from the restaurant. 801 01:06:31,320 --> 01:06:32,740 I won't be able to stay tonight. 802 01:06:33,320 --> 01:06:34,490 As you wish. 803 01:06:34,610 --> 01:06:36,240 You know the room number. 804 01:06:36,360 --> 01:06:37,820 You can join in whenever you want some action. 805 01:06:37,950 --> 01:06:38,990 Okay, fine. 806 01:06:50,280 --> 01:06:51,320 Good evening ma'am. 807 01:06:54,240 --> 01:06:54,990 You should number that. 808 01:06:55,110 --> 01:06:55,820 Would you please excuse me? 809 01:06:55,950 --> 01:06:57,360 - Absolutely. Sure. - I have a call to attend to. 810 01:06:57,490 --> 01:06:59,360 I think.. let's take a better look at that one. 811 01:06:59,490 --> 01:07:00,950 So this one.. 812 01:07:47,360 --> 01:07:48,910 How are you doing? - Good. 813 01:07:48,990 --> 01:07:49,990 Great. 814 01:08:08,820 --> 01:08:10,200 Honey, I am home! 815 01:08:10,320 --> 01:08:11,740 Hello. - Hi, there. 816 01:08:11,860 --> 01:08:13,110 So nice to meet you. 817 01:08:13,240 --> 01:08:14,240 Are you liking it? 818 01:08:14,360 --> 01:08:16,200 This is one of my favorite paintings. 819 01:08:19,450 --> 01:08:20,280 Come here. 820 01:08:47,780 --> 01:08:49,490 Why are you crying? 821 01:09:24,990 --> 01:09:27,110 Ma'am! Ma'am! 822 01:09:27,240 --> 01:09:28,200 Ma'am! 823 01:09:28,320 --> 01:09:29,030 Ma'am! 824 01:09:29,950 --> 01:09:30,280 Ma'am. 825 01:09:30,410 --> 01:09:31,030 It's okay. 826 01:09:31,160 --> 01:09:34,200 Ma'am! Inder is dead, ma'am. 827 01:09:35,160 --> 01:09:36,360 It's okay. 828 01:09:53,740 --> 01:09:54,240 Name? 829 01:09:54,370 --> 01:09:55,830 Don't move. Back.. 830 01:09:57,160 --> 01:09:59,160 Meenal Shrivastav. 831 01:09:59,950 --> 01:10:01,280 What do you do? 832 01:10:03,370 --> 01:10:07,080 I am a student. GT Memorial School. 833 01:10:07,200 --> 01:10:08,700 Show me your phone. 834 01:10:10,580 --> 01:10:11,870 Why are you here? 835 01:10:12,330 --> 01:10:15,410 Inder asked me to meet him. 836 01:10:15,830 --> 01:10:17,200 Does it have a password? 837 01:10:19,910 --> 01:10:21,280 What are you doing here? 838 01:10:21,830 --> 01:10:23,200 Actually sir.. 839 01:10:23,450 --> 01:10:26,030 Sir, I am sure this is a case of drug overdose. 840 01:10:26,490 --> 01:10:30,160 This looks like drug overdose but it isn't. 841 01:10:38,330 --> 01:10:39,490 Sir, the girl is minor. 842 01:10:39,620 --> 01:10:42,370 We should try, what do you think? 843 01:10:43,200 --> 01:10:45,580 GT Memorial School. 844 01:10:46,370 --> 01:10:48,240 Did you call the forensic team? 845 01:10:48,410 --> 01:10:49,830 Yes, I did. 846 01:10:53,160 --> 01:10:57,330 Just call up Apurva and ask if he knew someone by the name Inder. 847 01:10:57,990 --> 01:10:59,240 Go find out. - Sir. 848 01:11:20,450 --> 01:11:21,370 Hello? 849 01:11:22,870 --> 01:11:23,910 Hello? 850 01:11:28,620 --> 01:11:29,870 Mrs. Chauhan? 851 01:11:31,950 --> 01:11:32,740 Hello. 852 01:11:33,450 --> 01:11:38,410 Is this number yours? - Yes, it is my number. 853 01:11:38,530 --> 01:11:40,160 What are you doing here? 854 01:11:41,160 --> 01:11:43,240 Why, am I not allowed to come here? 855 01:11:43,370 --> 01:11:44,330 No. 856 01:11:45,120 --> 01:11:47,120 How do you know this girl? 857 01:11:47,780 --> 01:11:49,030 She is my student. 858 01:11:49,700 --> 01:11:52,160 But why is this phone with you? 859 01:11:52,280 --> 01:11:53,580 Where is Meenal? 860 01:11:54,740 --> 01:11:56,580 When was the last time she spoke to you? 861 01:11:57,410 --> 01:12:00,080 Just a while ago. 862 01:12:00,200 --> 01:12:02,160 But why are you asking that? 863 01:12:02,280 --> 01:12:04,490 Where is Meenal? - Mrs. Chauhan.. 864 01:12:05,740 --> 01:12:06,950 What is going on? 865 01:12:07,700 --> 01:12:09,620 What are you trying to ask? 866 01:12:11,410 --> 01:12:12,120 Nothing. 867 01:12:12,240 --> 01:12:14,370 Vee, I have been calling you from so long. 868 01:12:14,490 --> 01:12:15,660 Why aren't you answering it? 869 01:12:17,410 --> 01:12:18,660 What is he doing here? 870 01:12:19,240 --> 01:12:21,200 Has he come to give a copy of the F.I.R.? 871 01:12:21,330 --> 01:12:26,490 No, he is perhaps doing his duty today. 872 01:12:26,700 --> 01:12:28,120 Let's go. 873 01:12:28,240 --> 01:12:29,280 Come on. 874 01:12:32,280 --> 01:12:33,280 Sir.. 875 01:12:33,530 --> 01:12:35,160 I spoke to Apurva. 876 01:12:40,160 --> 01:12:42,330 A series of bad luck, don't you think? 877 01:12:42,620 --> 01:12:44,410 Two boys dead, uncle. 878 01:12:44,620 --> 01:12:47,080 Is it her? - Who "her"? 879 01:12:47,200 --> 01:12:48,240 That teacher. 880 01:12:48,370 --> 01:12:49,490 Which teacher? 881 01:12:50,530 --> 01:12:53,120 Uncle, that teacher and her daughter from that night.. 882 01:12:53,240 --> 01:12:54,780 What about her? 883 01:12:54,910 --> 01:12:56,620 She was over there that night. 884 01:12:57,200 --> 01:12:58,950 I had seen her outside the hotel. 885 01:12:59,200 --> 01:13:01,160 Bro, I think she is behind all this. 886 01:13:01,280 --> 01:13:02,870 Can a woman do all this? 887 01:13:03,030 --> 01:13:04,330 I don't think so. 888 01:13:04,530 --> 01:13:05,370 Anything is possible. 889 01:13:05,490 --> 01:13:09,870 Remember, I had told you to get rid of them. 890 01:13:10,910 --> 01:13:12,370 You don't take anything seriously. 891 01:13:12,450 --> 01:13:14,240 Apurva, what will you do if she is behind this? 892 01:13:14,370 --> 01:13:17,240 We cannot even involve the police. - I don't think she is behind this. 893 01:13:17,700 --> 01:13:19,870 First of all, she won't have that kind of courage. 894 01:13:19,990 --> 01:13:21,030 Uncle.. 895 01:13:21,160 --> 01:13:23,950 Find out everything you can about her. 896 01:13:24,120 --> 01:13:25,740 Find out what's the deal with her. 897 01:13:45,950 --> 01:13:47,490 Where are you going you b****rd? 898 01:13:47,990 --> 01:13:50,330 Hit him. 899 01:14:01,700 --> 01:14:03,120 Hit the bloody idiot. 900 01:14:04,120 --> 01:14:05,740 Hit him. 901 01:14:06,530 --> 01:14:08,910 Where will you escape? 902 01:14:11,620 --> 01:14:13,120 See, talk to him. 903 01:14:13,490 --> 01:14:17,620 You don't know me, but your wife.. 904 01:14:18,910 --> 01:14:20,660 She knows me quite well. 905 01:14:21,080 --> 01:14:23,910 Sir, I don't know what you are talking about. 906 01:14:24,120 --> 01:14:26,410 And I have nothing to do with my wife. 907 01:14:26,530 --> 01:14:30,200 If you don't keep her in control. 908 01:14:30,830 --> 01:14:32,370 You will get to see the whole movie. 909 01:14:32,450 --> 01:14:35,700 Believe me, I have left her. 910 01:14:38,950 --> 01:14:40,660 Did you understand! 911 01:14:41,030 --> 01:14:42,490 Next time we will not spare you. 912 01:15:22,330 --> 01:15:24,870 Whatever you are doing, just stop it, okay? 913 01:15:24,990 --> 01:15:26,410 Just stop it. 914 01:15:26,530 --> 01:15:27,530 Please mend your ways. 915 01:15:27,660 --> 01:15:31,280 Two men just came to my office to hit me and threatened me. 916 01:15:31,370 --> 01:15:34,240 First you got my daughter killed and now you are after my life. 917 01:15:34,450 --> 01:15:35,370 Just get lost. 918 01:15:35,490 --> 01:15:37,450 I have nothing to do with you now. 919 01:15:37,580 --> 01:15:38,580 I am done with you. 920 01:15:39,120 --> 01:15:40,370 Did you hear me? 921 01:15:50,660 --> 01:15:51,370 Oh my god Vee. 922 01:15:51,410 --> 01:15:54,030 Promoters benefited a lot from my exhibition. 923 01:15:54,160 --> 01:15:56,740 They want to do another exhibition with me in Mumbai. 924 01:15:56,870 --> 01:15:59,160 We will go to Mumbai, my love! 925 01:16:00,120 --> 01:16:01,530 I am so proud of you. 926 01:16:02,120 --> 01:16:03,410 You are proud of me? 927 01:16:03,530 --> 01:16:05,240 We should celebrate. 928 01:16:07,450 --> 01:16:08,370 I am not in the mood. 929 01:16:08,780 --> 01:16:09,530 No mood? 930 01:16:09,740 --> 01:16:11,160 Come on, we will just have dinner and come back. 931 01:16:11,280 --> 01:16:13,240 I know a very nice restaurant. 932 01:16:19,700 --> 01:16:20,410 Good evening ma'am. 933 01:16:20,530 --> 01:16:21,120 Hi - Good evening. 934 01:16:21,240 --> 01:16:22,490 Table for two - Yes ma'am, this way. 935 01:16:22,620 --> 01:16:23,910 Come down stairs. 936 01:16:36,320 --> 01:16:37,120 Wow.. 937 01:16:37,740 --> 01:16:39,570 You know this is my favorite place. 938 01:16:39,700 --> 01:16:42,780 You know, I was going to bring Tia here to celebrate. 939 01:16:50,410 --> 01:16:51,990 I am so sorry. 940 01:16:52,410 --> 01:16:56,410 When I think about Tia, I feel as if she is still with us. 941 01:16:56,530 --> 01:16:57,780 You know, she is still around. 942 01:16:58,740 --> 01:17:00,280 I know. It's.. it's okay. 943 01:17:00,370 --> 01:17:01,780 Sorry. 944 01:17:02,530 --> 01:17:04,740 I'll just go to the washroom. 945 01:17:04,870 --> 01:17:05,820 Okay. 946 01:17:07,030 --> 01:17:08,200 I'll be right back. 947 01:17:29,530 --> 01:17:33,200 You ugly nitwits, can't you find any other better time to call me? 948 01:17:33,370 --> 01:17:35,030 We don't need to find that teacher. 949 01:17:35,160 --> 01:17:36,030 What do you mean? 950 01:17:36,160 --> 01:17:37,910 She is here, in my restaurant. 951 01:17:38,160 --> 01:17:40,370 Wonderful, my love. Well done. 952 01:17:40,450 --> 01:17:42,070 You are the only brother I have. 953 01:17:42,200 --> 01:17:44,030 What do you say, shall I kill her? 954 01:17:44,160 --> 01:17:48,740 First of all, switch off all your CCTV cameras. 955 01:17:48,870 --> 01:17:52,370 Keep that b***h there. I will send Kamraan immediately. 956 01:18:02,240 --> 01:18:03,910 That was like so cool, like.. 957 01:18:04,030 --> 01:18:05,950 Did you like look at them? 958 01:18:06,370 --> 01:18:07,910 Oh God! 959 01:18:08,280 --> 01:18:10,030 I'll come, okay? - Yeah. 960 01:18:11,120 --> 01:18:12,240 Hello. Yes Appu? 961 01:18:18,950 --> 01:18:21,030 Rajviya, I am leaving okay. 962 01:18:56,530 --> 01:18:58,120 Drive! 963 01:19:03,990 --> 01:19:05,410 Drive! 964 01:19:06,410 --> 01:19:08,370 Get the phone out. 965 01:19:08,620 --> 01:19:11,030 Get it out. 966 01:19:39,370 --> 01:19:40,320 Hello. 967 01:19:43,990 --> 01:19:46,570 Ritu, I'll see you at home. 968 01:19:47,240 --> 01:19:49,570 I am okay.Don't worry. 969 01:19:52,320 --> 01:19:54,660 Come on. Move fast move fast. 970 01:19:57,820 --> 01:19:59,370 Oh god what's going on. 971 01:20:00,410 --> 01:20:01,320 Stop! 972 01:20:01,410 --> 01:20:03,570 Let's go quickly, man. Go fast. - Stop the car. 973 01:20:03,700 --> 01:20:04,950 Hey, stop. - Drive away. 974 01:20:05,070 --> 01:20:06,910 Please, let's go. - Hey, stop. Stop. 975 01:20:58,200 --> 01:20:59,410 I told you to stop, didn't I? 976 01:20:59,530 --> 01:21:01,070 Are you mad? - Come out. 977 01:21:01,200 --> 01:21:03,120 Are you mad? - I say come out. 978 01:21:03,570 --> 01:21:05,740 I said come out. Keep quiet. 979 01:21:06,490 --> 01:21:08,120 Come out. 980 01:21:19,410 --> 01:21:22,240 Come out I say. 981 01:22:04,990 --> 01:22:06,160 Vidya.. 982 01:22:07,160 --> 01:22:08,570 What happened? 983 01:22:09,030 --> 01:22:10,870 Thank God you are safe. 984 01:22:11,530 --> 01:22:13,370 I was so scared, you know. 985 01:22:14,160 --> 01:22:14,910 What happened there? 986 01:22:15,030 --> 01:22:17,120 I heard that someone was murdered. 987 01:22:27,780 --> 01:22:29,200 What happened, Vidya? 988 01:22:31,370 --> 01:22:32,200 Well.. 989 01:22:33,120 --> 01:22:34,160 Ritu.. 990 01:22:37,320 --> 01:22:38,200 Actually.. 991 01:22:39,700 --> 01:22:42,280 I think need to tell you the truth. 992 01:22:49,820 --> 01:22:51,160 Forward it. 993 01:22:52,120 --> 01:22:53,320 Go back a little.. 994 01:22:55,370 --> 01:22:56,740 A little more. Stop. 995 01:22:56,870 --> 01:22:58,030 Zoom in. 996 01:22:59,200 --> 01:23:00,660 Vidya Chauhan? 997 01:23:00,820 --> 01:23:02,370 What is she doing here, sir? 998 01:23:04,370 --> 01:23:05,700 Hide and seek. 999 01:23:06,280 --> 01:23:07,200 Sorry? 1000 01:23:08,660 --> 01:23:10,070 Hide and seek. 1001 01:23:13,120 --> 01:23:14,030 Sir.. 1002 01:23:14,160 --> 01:23:17,160 We have found two more dead bodies close by. 1003 01:23:34,870 --> 01:23:35,530 Who is it? 1004 01:23:35,660 --> 01:23:37,070 It's Inspector Shroff. 1005 01:23:37,280 --> 01:23:39,200 I needed to ask you something. 1006 01:23:39,780 --> 01:23:40,570 What happened? 1007 01:23:40,700 --> 01:23:43,870 Like Sikandar Beniwal, Inder Jangra.. 1008 01:23:43,990 --> 01:23:47,780 Do you also know Harshit Poojary and Kamraan Qureshi? 1009 01:23:48,570 --> 01:23:49,450 Why? What happened? 1010 01:23:49,570 --> 01:23:51,370 They were murdered. 1011 01:23:54,950 --> 01:23:55,820 Hello? 1012 01:23:55,950 --> 01:23:56,910 Hello? 1013 01:24:01,870 --> 01:24:02,740 Hello? 1014 01:24:03,120 --> 01:24:05,320 I don't know anything. I'll call you back. 1015 01:24:13,120 --> 01:24:14,660 F**kin' awesome. 1016 01:24:16,200 --> 01:24:17,700 You f**kin' b*****d of an uncle! 1017 01:24:17,820 --> 01:24:20,160 Always watching cartoons. 1018 01:24:20,570 --> 01:24:21,950 Why doesn't that woman die! 1019 01:24:22,070 --> 01:24:23,990 That f**kin' inspector keeps asking questions. 1020 01:24:24,120 --> 01:24:25,780 We cannot even tell him anything. 1021 01:24:27,370 --> 01:24:30,030 You ugly nitwits, I asked you guys to make sure.. 1022 01:24:30,240 --> 01:24:32,990 that they are dead! 1023 01:24:34,320 --> 01:24:36,240 If you had, our men wouldn't keep dropping dead like flies! 1024 01:24:37,820 --> 01:24:40,280 Everyone wants to have fun but no one knows how to get the work done. 1025 01:24:40,450 --> 01:24:42,410 Shall we think about what has already happened.. 1026 01:24:43,740 --> 01:24:46,990 Or should we think about a way to stop the school teacher? 1027 01:24:55,280 --> 01:24:56,320 Uncle.. 1028 01:24:57,450 --> 01:24:58,700 Call up dad. 1029 01:25:09,870 --> 01:25:11,160 What's the number? 1030 01:25:11,320 --> 01:25:12,660 F-1, sir. 1031 01:25:12,780 --> 01:25:13,990 This one. 1032 01:25:14,160 --> 01:25:14,700 This way. 1033 01:25:15,120 --> 01:25:15,910 This one. 1034 01:25:24,950 --> 01:25:25,820 Yes - Excuse me. 1035 01:25:26,370 --> 01:25:28,120 Hello. excuse me. 1036 01:25:29,410 --> 01:25:31,120 Where were you in the evening? 1037 01:25:31,410 --> 01:25:32,780 What do you mean by that? 1038 01:25:34,370 --> 01:25:36,370 Where were you in the evening? 1039 01:25:38,280 --> 01:25:39,070 It's strange. 1040 01:25:39,200 --> 01:25:40,370 It's like it is becoming a pattern. 1041 01:25:40,570 --> 01:25:42,370 People are found dead wherever you go. 1042 01:25:42,570 --> 01:25:44,160 Did someone with good contacts die? 1043 01:25:44,280 --> 01:25:46,910 Look, I am not here to listen to your taunts. 1044 01:25:47,030 --> 01:25:48,530 Someone is dead. 1045 01:25:49,620 --> 01:25:53,120 Someone died that night as well. 1046 01:25:55,410 --> 01:25:58,370 Look Mrs. Chauhan, I can understand your pain. 1047 01:25:59,070 --> 01:26:01,570 But the path you have chosen, it is not right. 1048 01:26:01,780 --> 01:26:07,570 Look, if you don't like taunts, then we too don't like lectures. 1049 01:26:08,240 --> 01:26:10,200 Please, you may leave now. 1050 01:26:34,530 --> 01:26:35,660 There's more. 1051 01:26:36,570 --> 01:26:38,120 Just do the job done. 1052 01:26:38,240 --> 01:26:39,200 Okay? 1053 01:27:17,700 --> 01:27:19,200 Who the hell are you? 1054 01:27:19,490 --> 01:27:20,660 Who the hell..? 1055 01:27:21,450 --> 01:27:22,700 Stop it! 1056 01:27:22,820 --> 01:27:24,070 No! 1057 01:27:30,990 --> 01:27:32,240 Stop. Run.. 1058 01:27:34,910 --> 01:27:35,910 Help me! 1059 01:27:36,030 --> 01:27:37,410 No! 1060 01:28:17,990 --> 01:28:25,780 "Wandering aimlessly.." 1061 01:28:26,370 --> 01:28:34,700 "oh God , the men you created" 1062 01:28:34,990 --> 01:28:42,870 "They have forgotten humanity.." 1063 01:28:43,240 --> 01:28:50,950 "oh God , the men you created" 1064 01:28:51,410 --> 01:28:59,320 "They pretend to be unaware.." 1065 01:28:59,990 --> 01:29:07,700 "They don't behave like humans" 1066 01:29:08,570 --> 01:29:16,990 "They are only getting worse.. 1067 01:29:17,120 --> 01:29:25,070 "oh God , the men you created" 1068 01:29:25,660 --> 01:29:28,240 "Oh Almighty.." 1069 01:29:28,530 --> 01:29:33,160 "Show us a miracle." 1070 01:29:33,620 --> 01:29:37,990 "give us support." 1071 01:29:38,410 --> 01:29:46,200 "Hear the plea of those who are suffering." 1072 01:29:46,320 --> 01:29:49,240 "You give us support." 1073 01:29:50,160 --> 01:29:54,120 "Oh god.." 1074 01:29:54,370 --> 01:29:58,120 "Oh god.." 1075 01:29:58,820 --> 01:30:02,660 "You give us support." 1076 01:30:02,780 --> 01:30:06,660 "Almighty.." 1077 01:30:06,910 --> 01:30:10,120 "Oh Almighty.." 1078 01:30:10,120 --> 01:30:10,950 Uncle, I have a meeting to attend. "Oh Almighty.." 1079 01:30:10,950 --> 01:30:11,070 Uncle, I have a meeting to attend. 1080 01:30:11,070 --> 01:30:11,370 "You give us support." Uncle, I have a meeting to attend. 1081 01:30:11,370 --> 01:30:11,490 "You give us support." 1082 01:30:11,490 --> 01:30:13,740 And you are drunk driving. - Come on, Sofi. "You give us support." 1083 01:30:13,740 --> 01:30:13,870 "You give us support." 1084 01:30:13,870 --> 01:30:15,070 Look in the front. What are you doing? "You give us support." 1085 01:30:15,070 --> 01:30:15,330 Look in the front. What are you doing? 1086 01:30:15,450 --> 01:30:16,370 I am driving. 1087 01:30:16,490 --> 01:30:17,740 This meeting is very important for me. 1088 01:30:17,870 --> 01:30:19,620 You have eaten the chicken and finished off all the roasted grams. 1089 01:30:19,740 --> 01:30:20,290 It's okay, Sofi. We will buy some more. 1090 01:30:20,370 --> 01:30:21,740 You should control yourself at least sometimes. 1091 01:30:21,870 --> 01:30:22,870 This is a limit. - It's okay. 1092 01:30:22,990 --> 01:30:23,990 We have reached. We have reached. We have reached. 1093 01:30:24,120 --> 01:30:25,240 Stop, uncle. - We have reached. 1094 01:30:25,330 --> 01:30:26,950 I am not that drunk. Here you go. 1095 01:30:27,080 --> 01:30:27,740 I have hit the brakes. 1096 01:30:27,870 --> 01:30:29,870 Now he too will mess around. 1097 01:30:29,990 --> 01:30:30,910 Do one thing.. 1098 01:30:31,040 --> 01:30:32,040 You go get meeting done. 1099 01:30:32,160 --> 01:30:33,290 I will wait for you over here. 1100 01:30:33,370 --> 01:30:34,330 How long will it take? 1101 01:30:34,410 --> 01:30:35,830 I can't tell, if the client is still not here. 1102 01:30:35,950 --> 01:30:37,240 But I don't think it should take long. 1103 01:30:37,330 --> 01:30:38,120 I will be back soon. 1104 01:30:38,240 --> 01:30:39,330 Go and talk over there. 1105 01:30:39,580 --> 01:30:40,450 You cannot park the car here. 1106 01:30:40,580 --> 01:30:41,330 Okay. - Okay. 1107 01:30:41,410 --> 01:30:42,200 Parking isn't allowed over here. 1108 01:30:42,330 --> 01:30:43,080 Okay. 1109 01:30:43,200 --> 01:30:44,830 Hurry up. I am waiting for you. 1110 01:30:44,950 --> 01:30:46,700 We should to go to Appu's house. 1111 01:30:47,120 --> 01:30:49,240 We have been only getting bad news since the past few days. 1112 01:30:49,490 --> 01:30:50,540 Come along. 1113 01:30:51,120 --> 01:30:52,240 You cannot park.. Listen. - Okay? 1114 01:30:52,330 --> 01:30:53,240 Yes, uncle. - Right? 1115 01:30:53,330 --> 01:30:54,870 I have fixed the meeting at the wrong time. - Did you hear me? 1116 01:30:54,990 --> 01:30:56,580 It's okay. I'll wait for you. Hurry up. 1117 01:30:56,700 --> 01:30:57,330 Okay. 1118 01:30:57,410 --> 01:30:59,120 Hurry up and go there. - Bye. Take care. 1119 01:30:59,240 --> 01:31:02,040 Hurry up. Please move the car. - Hurry up back. Bye. 1120 01:31:02,240 --> 01:31:04,910 What's your problem with life? 1121 01:31:20,200 --> 01:31:22,040 Ms. Roshni Ahuja? 1122 01:31:31,490 --> 01:31:32,290 You.. 1123 01:31:33,450 --> 01:31:35,200 I mean you..? 1124 01:31:35,830 --> 01:31:37,330 What are you doing here? 1125 01:31:37,620 --> 01:31:39,370 What are you doing here? 1126 01:31:39,660 --> 01:31:42,370 I have a meeting with Ms. Roshni Ahuja. 1127 01:31:42,490 --> 01:31:43,290 We had fixed a time. 1128 01:31:43,370 --> 01:31:45,660 Please leave. 1129 01:31:48,120 --> 01:31:50,540 Are you thinking of killing me here? 1130 01:31:50,910 --> 01:31:52,660 You won't escape. 1131 01:31:56,490 --> 01:31:59,290 Please move the car. You can do all that later. 1132 01:31:59,740 --> 01:32:01,080 You can do this later. 1133 01:32:01,200 --> 01:32:02,290 Hello. 1134 01:32:03,200 --> 01:32:04,200 Please move the car. 1135 01:32:04,410 --> 01:32:06,330 Hey, can you even understand me? 1136 01:32:06,410 --> 01:32:07,330 I am going. 1137 01:32:07,450 --> 01:32:08,120 Can you hear me? 1138 01:32:08,240 --> 01:32:12,910 I had no involvement in your or your daughter's rape. 1139 01:32:13,200 --> 01:32:14,540 Yes, I was there that night. 1140 01:32:14,660 --> 01:32:16,080 But I didn't do anything. 1141 01:32:18,990 --> 01:32:20,540 Did I ask you anything? 1142 01:32:21,540 --> 01:32:22,910 Let's do this.. 1143 01:32:23,120 --> 01:32:24,120 It's not too late. 1144 01:32:24,830 --> 01:32:26,330 Let's.. let's solve this. 1145 01:32:26,540 --> 01:32:28,160 What those men did to your daughter.. 1146 01:32:28,290 --> 01:32:29,450 We should.. we should discuss.. 1147 01:32:29,580 --> 01:32:31,700 Let's discuss this, ya? 1148 01:32:34,490 --> 01:32:36,660 Can you bring back Tia? 1149 01:32:37,450 --> 01:32:39,830 I am telling the truth. I didn't do anything. 1150 01:32:40,870 --> 01:32:41,620 I.. 1151 01:32:42,700 --> 01:32:44,660 I am not like them. 1152 01:32:44,870 --> 01:32:46,740 Please let me go. 1153 01:32:54,660 --> 01:32:56,660 I will do whatever you say. 1154 01:32:57,290 --> 01:32:58,790 You cannot do anything. 1155 01:32:58,910 --> 01:33:00,200 But I can. 1156 01:33:00,580 --> 01:33:04,330 I.. I will tell you where Appu is. 1157 01:33:04,450 --> 01:33:05,700 You can kill him however you want to. 1158 01:33:05,830 --> 01:33:07,240 I will also help you if you want. 1159 01:33:07,450 --> 01:33:08,870 Call him up. 1160 01:33:10,080 --> 01:33:13,080 Tell him that you are going to testify against him. 1161 01:33:14,950 --> 01:33:16,660 He will kill me. 1162 01:33:18,370 --> 01:33:19,450 I will call him up. 1163 01:33:19,580 --> 01:33:20,790 Where's my phone? 1164 01:33:23,040 --> 01:33:24,120 Phone.. 1165 01:33:31,910 --> 01:33:32,620 What happened? 1166 01:33:32,740 --> 01:33:34,450 I cannot take this anymore. 1167 01:33:34,580 --> 01:33:35,990 I don't want to die. 1168 01:33:36,120 --> 01:33:36,790 What happened? 1169 01:33:36,910 --> 01:33:38,990 I love my life. 1170 01:33:40,240 --> 01:33:42,700 I have decided. - What? 1171 01:33:42,830 --> 01:33:45,290 I will go to the police and testify. 1172 01:33:45,410 --> 01:33:48,700 I will tell them what happened that night. 1173 01:33:48,830 --> 01:33:51,450 I too have got trapped because of all of you. 1174 01:33:51,580 --> 01:33:52,450 Well done. 1175 01:33:52,580 --> 01:33:54,620 So now you are showing me your true colors. 1176 01:33:55,410 --> 01:33:56,990 What will you do? Go to the cops? 1177 01:33:57,410 --> 01:33:59,330 If they couldn't do anything to me.. 1178 01:33:59,450 --> 01:34:00,950 Then how the hell will they save you? 1179 01:34:01,080 --> 01:34:03,660 Apurva, I am going. 1180 01:34:03,790 --> 01:34:05,370 No, you should go. 1181 01:34:05,790 --> 01:34:07,490 You should go to the police. 1182 01:34:07,660 --> 01:34:10,120 No, you should go. You too should go. 1183 01:34:12,040 --> 01:34:14,830 Here, I did it. 1184 01:34:14,950 --> 01:34:16,540 Do you think I am crazy! What do you think I am! 1185 01:34:16,660 --> 01:34:17,870 You..! - Hey! 1186 01:34:17,990 --> 01:34:19,450 Crazy like hell! What is your name? 1187 01:34:19,580 --> 01:34:20,580 What is wrong with you? Please move the car. 1188 01:34:20,700 --> 01:34:22,040 What is your name? - What do you have to do with my name? 1189 01:34:22,160 --> 01:34:23,830 Move the car. - What's your name? 1190 01:34:23,950 --> 01:34:25,370 My name doesn't concern you. - Move. 1191 01:34:25,490 --> 01:34:26,540 Move the car. - Move aside. 1192 01:34:26,660 --> 01:34:27,620 Move the car. - Do you know who I am? 1193 01:34:27,740 --> 01:34:28,700 I don't care. 1194 01:34:59,740 --> 01:35:00,580 What is your name? - Move the car. 1195 01:35:00,700 --> 01:35:01,490 What is your name? - I don't have a name. 1196 01:35:01,620 --> 01:35:03,040 You.. how dare you touch me! 1197 01:35:03,160 --> 01:35:04,540 Why would I touch you? Move the car. - I told you.. 1198 01:35:04,660 --> 01:35:06,700 Move the car from here. - I told you I am going. 1199 01:35:06,830 --> 01:35:08,330 Move the car from here. - I told you I am going. 1200 01:35:08,410 --> 01:35:09,410 Move it. Move the car. Move it. 1201 01:35:09,540 --> 01:35:11,830 Move the car. 1202 01:35:12,450 --> 01:35:13,870 Stop arguing. Go. 1203 01:35:16,490 --> 01:35:17,870 Move aside. 1204 01:35:18,120 --> 01:35:20,620 Run! She will kill me! 1205 01:36:02,240 --> 01:36:04,110 Is he alive or dead? 1206 01:36:04,240 --> 01:36:05,780 Don't touch. 1207 01:36:08,290 --> 01:36:09,000 Sir. 1208 01:36:09,540 --> 01:36:10,460 Yes, sir. 1209 01:36:11,000 --> 01:36:11,660 Yes, sir. 1210 01:36:12,000 --> 01:36:14,160 The party has made all the arrangements, sir. 1211 01:36:14,410 --> 01:36:16,040 There will be a big party on Holi, sir. 1212 01:36:16,160 --> 01:36:18,250 Yes, sir. Workers are having a meeting, sir. 1213 01:36:18,710 --> 01:36:21,210 Yes, sir. Just a second, sir. 1214 01:36:21,910 --> 01:36:23,460 Home minister's call. 1215 01:36:25,660 --> 01:36:27,710 Sir, I'll call you back. 1216 01:36:28,000 --> 01:36:28,620 Yes. 1217 01:36:29,000 --> 01:36:36,910 Are you sure that that woman killed your friends and Suttinder? 1218 01:36:37,040 --> 01:36:38,290 Dad, stop asking me such stupid questions, okay? 1219 01:36:38,410 --> 01:36:40,370 Let me tell you, I am not stupid. 1220 01:36:40,710 --> 01:36:42,000 I told you. 1221 01:36:42,120 --> 01:36:43,290 This is a limit. 1222 01:36:44,620 --> 01:36:47,250 How can a f**kin' woman do all this? 1223 01:36:47,580 --> 01:36:49,330 After all, she is just a woman. 1224 01:36:51,040 --> 01:36:54,330 Anyway, we will do something after Holi. 1225 01:36:55,500 --> 01:36:59,580 You know that our party has a big program organized for Holi. 1226 01:36:59,710 --> 01:37:00,790 You are just great, dad. 1227 01:37:00,910 --> 01:37:03,000 Uncle is dead and you are still worried about your schedule. 1228 01:37:03,120 --> 01:37:04,540 Shut up. - Great. 1229 01:37:04,830 --> 01:37:08,710 Do you know what all needs to be done to seek people's support? 1230 01:37:10,370 --> 01:37:11,460 Patil.. - Yes, sir? 1231 01:37:11,540 --> 01:37:15,250 Ask the commissioner to arrest that b***h.. that woman. 1232 01:37:15,910 --> 01:37:16,750 Yes, sir. 1233 01:37:18,790 --> 01:37:19,910 Yes, sir. Yes. 1234 01:37:21,210 --> 01:37:22,120 Okay. 1235 01:37:24,120 --> 01:37:25,120 I understand. 1236 01:37:46,580 --> 01:37:48,040 She is not here, sir. 1237 01:38:02,160 --> 01:38:04,040 Gowardhan Malik. - Down. Down. 1238 01:38:04,160 --> 01:38:06,210 Down with Gowardhan Malik - Down with Gowardhan Malik 1239 01:38:06,330 --> 01:38:08,790 Down with Gowardhan Malik - Down with Gowardhan Malik 1240 01:38:17,910 --> 01:38:19,910 Down with Gowardhan Malik - Down with Gowardhan Malik 1241 01:38:20,040 --> 01:38:22,080 Down with Gowardhan Malik - Down with Gowardhan Malik 1242 01:38:22,210 --> 01:38:24,330 Down with Gowardhan Malik - Down with Gowardhan Malik 1243 01:38:24,460 --> 01:38:26,580 Down with Gowardhan Malik - Down with Gowardhan Malik 1244 01:38:42,750 --> 01:38:44,910 Down with Gowardhan Malik - Down with Gowardhan Malik 1245 01:38:45,040 --> 01:38:47,330 Down with Gowardhan Malik - Down with Gowardhan Malik 1246 01:40:09,330 --> 01:40:11,210 Patil! Patil! Patil! - Sir.. 1247 01:40:11,330 --> 01:40:12,580 What kind of a security is this? 1248 01:40:12,710 --> 01:40:15,460 I'll check, sir. - People from the opposition party come to my house.. 1249 01:40:15,540 --> 01:40:19,660 Create a scene and leave, and I do nothing! 1250 01:40:19,790 --> 01:40:20,710 Get out.. 1251 01:40:20,830 --> 01:40:22,080 Get out! 1252 01:40:22,370 --> 01:40:24,080 Go,go.. 1253 01:40:25,870 --> 01:40:27,210 Switch on the T.V., Patil. 1254 01:40:28,330 --> 01:40:30,830 C M has been given a tight slap during the holy party thrown by him. 1255 01:40:30,960 --> 01:40:33,460 I.. I want these b*****ds! 1256 01:40:34,410 --> 01:40:35,120 Get out! 1257 01:40:35,250 --> 01:40:35,960 Get out! 1258 01:40:36,080 --> 01:40:37,910 Now there's mourning in the party. 1259 01:40:38,250 --> 01:40:39,660 Dad! 1260 01:40:40,620 --> 01:40:42,080 What is this, dad? 1261 01:40:42,290 --> 01:40:43,870 Patil has become so lazy.. - Shut up. 1262 01:40:44,000 --> 01:40:46,290 Why are you shouting at me.. - You just shut up. 1263 01:40:46,620 --> 01:40:48,120 You always put me in trouble. 1264 01:40:52,410 --> 01:40:53,830 What's the media doing? 1265 01:40:54,410 --> 01:40:56,250 I want to stop this news right now. 1266 01:40:56,370 --> 01:40:57,040 This Breaking News should stop. 1267 01:40:57,160 --> 01:40:58,080 Right away! 1268 01:40:58,210 --> 01:40:59,710 What is the media team is doing! 1269 01:41:05,410 --> 01:41:11,370 Entering a chief minister's house and point a gun at him. 1270 01:41:13,000 --> 01:41:15,540 B****, you hit my father? 1271 01:41:15,830 --> 01:41:17,410 You, bloody lousy woman. 1272 01:41:24,330 --> 01:41:25,290 You.. 1273 01:44:55,540 --> 01:44:57,200 What is this, sir? 1274 01:44:57,740 --> 01:45:01,410 I think finally it is over. 1275 01:45:26,290 --> 01:45:31,950 Taking me in your arms. 1276 01:45:32,290 --> 01:45:38,080 Taking me in your arms. 1277 01:45:38,410 --> 01:45:44,120 Like the drape wrapped around her body. 1278 01:45:44,240 --> 01:45:49,990 Lying down on the wet bed in freezing weather. 1279 01:45:50,120 --> 01:45:56,160 Lying down on the wet bed in freezing weather. 1280 01:45:56,290 --> 01:46:02,240 Mother sleeps for a while when it is about to be morning. 1281 01:46:02,490 --> 01:46:06,740 That's how a mother is. 1282 01:46:08,410 --> 01:46:11,200 That's how a mother is. 1283 01:46:11,410 --> 01:46:14,330 That's how a mother is. 1284 01:46:14,450 --> 01:46:17,290 That's how a mother is. 1285 01:46:17,410 --> 01:46:20,620 That's how a mother is. 1286 01:46:44,370 --> 01:46:50,240 She calls for the fairies from the sky. 1287 01:46:50,370 --> 01:46:56,370 She sings lullabies and puts her child to sleep. 1288 01:46:56,490 --> 01:47:02,490 Tells her child the story of moon. 1289 01:47:02,580 --> 01:47:08,290 This is how she showers her motherly love. 1290 01:47:08,410 --> 01:47:12,740 That's how a mother is. 1291 01:47:14,410 --> 01:47:17,330 That's how a mother is. 1292 01:47:17,450 --> 01:47:20,330 That's how a mother is. 1293 01:47:20,450 --> 01:47:23,200 That's how a mother is. 1294 01:47:23,330 --> 01:47:26,450 That's how a mother is. 1295 01:47:50,200 --> 01:47:56,200 I will not let any sorrow come near you. 1296 01:47:56,330 --> 01:48:01,990 I'd never let you be in tears. 1297 01:48:02,240 --> 01:48:08,160 Not even during the sorrows, you will not cry. 1298 01:48:08,290 --> 01:48:14,290 Every drop of your tear is a pearl, mother. 1299 01:48:14,410 --> 01:48:18,830 That's how a mother is. 1300 01:48:20,370 --> 01:48:23,290 That's how a mother is. 1301 01:48:23,410 --> 01:48:26,120 That's how a mother is. 1302 01:48:26,240 --> 01:48:29,240 That's how a mother is. 1303 01:48:29,370 --> 01:48:32,330 That's how a mother is. 1304 01:48:32,450 --> 01:48:35,330 That's how a mother is. 1305 01:48:35,450 --> 01:48:38,240 That's how a mother is. 1306 01:48:38,370 --> 01:48:41,240 That's how a mother is. 1307 01:48:41,370 --> 01:48:44,910 That's how a mother is. 89075

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.