Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,476 --> 00:00:18,853
Suspects ran out
of the restoration room.
2
00:00:18,853 --> 00:00:20,146
Cover all exits.
3
00:00:20,146 --> 00:00:21,522
Roger that.
4
00:00:35,161 --> 00:00:36,495
Go! Go!
5
00:00:54,805 --> 00:00:57,892
Oi, keep us moving
but stay off the main routes.
6
00:00:58,559 --> 00:01:00,352
We followed the plan exactly.
7
00:01:00,352 --> 00:01:02,521
- How did they know?
- I don't know. I'll call her.
8
00:01:05,733 --> 00:01:07,526
Liam, Mirabelle?
9
00:01:07,526 --> 00:01:08,444
What happened?
10
00:01:08,444 --> 00:01:12,782
Parker, we did everything right,
but the job went bad.
11
00:01:34,470 --> 00:01:39,183
Astrid Pickford
messing with my plans. Bollocks!
12
00:01:41,977 --> 00:01:43,479
Did they take anything?
13
00:01:43,479 --> 00:01:44,396
No, Mr. Dunbar.
14
00:01:44,396 --> 00:01:46,816
Everything here
and in the restoration room is intact.
15
00:01:46,816 --> 00:01:48,734
Well, it's Doctor,
and thank you, Inspector Pickford.
16
00:01:48,734 --> 00:01:50,319
Your tip clearly paid off.
17
00:01:50,319 --> 00:01:51,654
I don't assume
we'll have any more problems?
18
00:01:51,654 --> 00:01:55,825
Doctor, I practically grew up
in this museum and if you think I'm done
19
00:01:55,825 --> 00:01:59,537
investigating a threat against it,
then you are sorely mistaken.
20
00:01:59,537 --> 00:02:00,830
Now if you'll excuse me.
21
00:02:29,233 --> 00:02:31,360
{\an8}Eliot! My stuff!
22
00:02:31,360 --> 00:02:33,904
{\an8}That is very funny coming from you.
23
00:02:33,904 --> 00:02:36,031
{\an8}What is my travel bag doing here?
24
00:02:36,031 --> 00:02:37,700
{\an8}I just grabbed the essentials.
25
00:02:37,700 --> 00:02:39,660
{\an8}Therein lies the problem, Parker.
The grabbing.
26
00:02:39,660 --> 00:02:41,412
{\an8}What is up with Parker?
27
00:02:41,412 --> 00:02:43,247
{\an8}She's just mad the London team
got blown and wants us
28
00:02:43,247 --> 00:02:45,082
{\an8}to find out what happened.
29
00:02:45,082 --> 00:02:47,543
{\an8}Mirabelle said the plan was flawless,
so was the execution.
30
00:02:47,543 --> 00:02:49,545
{\an8}Now our guys are underground.
31
00:02:49,545 --> 00:02:50,796
{\an8}Well, something went wrong.
32
00:02:50,796 --> 00:02:53,132
{\an8}No, they weren't chased out
of the museum by rent-a-cops,
33
00:02:53,132 --> 00:02:54,174
{\an8}it was Interpol.
34
00:02:54,174 --> 00:02:56,218
{\an8}I've been on the phone all day
with the international teams
35
00:02:56,218 --> 00:02:58,846
{\an8}and now they wanna come
to London and punch next.
36
00:02:58,846 --> 00:03:00,139
{\an8}So you broke into my place?
37
00:03:00,139 --> 00:03:02,808
{\an8}No, she broke into all our places.
38
00:03:02,808 --> 00:03:04,935
{\an8}But I didn't steal anything this time.
39
00:03:04,935 --> 00:03:06,312
{\an8}I just packed your stuff.
40
00:03:06,312 --> 00:03:09,690
{\an8} That is not--wait. This time?
41
00:03:09,690 --> 00:03:12,067
{\an8} Have you broken
into my apartment before?
42
00:03:12,067 --> 00:03:13,903
{\an8}Once when you stopped answering texts.
43
00:03:13,903 --> 00:03:15,362
{\an8}Was I asleep?
44
00:03:15,362 --> 00:03:17,281
{\an8}Yes. For hours.
45
00:03:17,281 --> 00:03:18,616
{\an8}What was the job?
46
00:03:19,491 --> 00:03:22,620
{\an8}The Rhodesian scepter
was taken from the royal family
47
00:03:22,620 --> 00:03:24,705
{\an8}of modern-day Zambia
when the British colonized them.
48
00:03:24,705 --> 00:03:27,207
{\an8} Let me guess,
the museum doesn't wanna give it back?
49
00:03:27,207 --> 00:03:29,084
{\an8}Well, here's the thing.
The team was hired by a proxy
50
00:03:29,084 --> 00:03:30,544
{\an8}for the Zambian royal family.
51
00:03:30,544 --> 00:03:32,588
{\an8}They vetted him, everything checked out,
52
00:03:32,588 --> 00:03:34,131
{\an8}but the proxy has since disappeared
53
00:03:34,131 --> 00:03:36,133
{\an8}and the Zambian royal family
knows nothing about it.
54
00:03:36,133 --> 00:03:38,218
{\an8} Which means anyone
could have hired them to break
55
00:03:38,218 --> 00:03:39,803
{\an8}into the Monarch Museum.
56
00:03:39,803 --> 00:03:41,972
{\an8}Did you say the Monarch Museum?
57
00:03:41,972 --> 00:03:43,432
{\an8}Mm-hmm.
58
00:03:44,266 --> 00:03:46,435
{\an8}Okay. We're going to London.
59
00:03:46,435 --> 00:03:49,688
{\an8}- Dammit.
- We just have to make a pit stop first.
60
00:03:51,065 --> 00:03:52,775
{\an8} Hey.
61
00:03:52,775 --> 00:03:54,610
Mm-hmm.
62
00:03:54,610 --> 00:03:56,278
You got a terrific case here.
63
00:03:56,278 --> 00:04:00,032
You're one witness' false testimony away
from a major path for your client.
64
00:04:00,032 --> 00:04:02,785
There's plenty of ways around a witness--
I mean, a witness' testimony.
65
00:04:02,785 --> 00:04:06,413
Well, we have dozens of cases
more just as worthy of your expertise.
66
00:04:07,581 --> 00:04:10,626
Well, what can I say other than
I'm very flattered
67
00:04:10,626 --> 00:04:12,670
and I'm very interested in your offer.
68
00:04:12,670 --> 00:04:14,046
Fantastic.
69
00:04:14,922 --> 00:04:16,006
Looking forward to hearing from you.
70
00:04:16,006 --> 00:04:16,924
- All right then.
- All right.
71
00:04:16,924 --> 00:04:18,300
You take care.
72
00:04:21,929 --> 00:04:25,224
Why do I even bother
trying to keep a secret from you?
73
00:04:25,224 --> 00:04:26,433
I haven't the foggiest.
74
00:04:26,433 --> 00:04:28,143
I wasn't sure if that was a real
offer or not.
75
00:04:28,143 --> 00:04:29,520
- But it's real?
- It's real.
76
00:04:31,105 --> 00:04:33,565
You were the one who told me
I'd always go back to it.
77
00:04:33,565 --> 00:04:34,817
And they need me.
78
00:04:36,860 --> 00:04:38,195
I understand.
79
00:04:39,321 --> 00:04:42,658
I need you too. One last job.
80
00:04:42,658 --> 00:04:45,202
Remember that conversation
we had about collateral damage?
81
00:04:45,202 --> 00:04:46,412
Mm-hmm.
82
00:04:46,412 --> 00:04:49,081
I'm about to go swimming
through a ton of mine.
83
00:04:49,081 --> 00:04:51,959
- Mm-hmm.
- I'll fill you in on the way to London.
84
00:04:51,959 --> 00:04:55,170
London? Okay. I guess
I better go home and pack a bag.
85
00:04:55,170 --> 00:04:57,297
Mm-mm. That won't be necessary.
86
00:05:05,597 --> 00:05:07,182
{\an8}After the London team's
failed heist,
87
00:05:07,182 --> 00:05:10,060
{\an8}Interpol shut down the museum's Wi-Fi
out of precaution.
88
00:05:10,060 --> 00:05:13,063
Smart, I guess.
This place is an absolute maze.
89
00:05:15,024 --> 00:05:17,901
Whoa! It survived the London Blitz?
90
00:05:17,901 --> 00:05:21,947
Parts of it. The Monarch Museum
was built on the remains.
91
00:05:21,947 --> 00:05:26,243
There were tons of walled-off
back passages and ancient boiler rooms
92
00:05:26,243 --> 00:05:28,370
littered beneath us.
93
00:05:28,370 --> 00:05:31,999
Whoever is in charge
of Interpol is not messing around.
94
00:05:31,999 --> 00:05:34,209
Not only did they cut the Wi-Fi,
95
00:05:34,209 --> 00:05:37,129
they got plain clothed agents
on every floor
96
00:05:37,129 --> 00:05:39,548
and you wouldn't even be able to tell.
97
00:05:39,548 --> 00:05:41,216
Parker, focus.
98
00:05:41,216 --> 00:05:43,469
There's a dozen things within arms' reach
99
00:05:43,469 --> 00:05:46,472
as valuable
and easier to steal than that scepter.
100
00:05:47,681 --> 00:05:51,268
Not counting the jewels of India
exhibit which hasn't even opened yet.
101
00:05:53,604 --> 00:05:54,438
Are you okay?
102
00:05:54,438 --> 00:05:59,026
I'm fine. It's just this place,
it's full of ghosts.
103
00:05:59,026 --> 00:06:02,196
Yeah, I can imagine.
The Hanover Gallery, as in...
104
00:06:02,196 --> 00:06:05,824
I suggested
that he donate the gallery to house
105
00:06:05,824 --> 00:06:07,284
his family collection
106
00:06:07,284 --> 00:06:11,038
and also, a state of the
art restoration facility.
107
00:06:11,038 --> 00:06:13,874
Which appears to be
the scene of the crime.
108
00:06:13,874 --> 00:06:14,792
Who's the suit?
109
00:06:14,792 --> 00:06:16,877
I don't have all day.
Step away from the art!
110
00:06:16,877 --> 00:06:20,589
Given the tweedy impertinence,
I'd say he's the museum curator.
111
00:06:20,589 --> 00:06:23,467
The restoration room
was the London team's target.
112
00:06:23,467 --> 00:06:25,010
We need to get inside.
113
00:06:25,010 --> 00:06:27,930
Right. Breanna,
can you get me and Parker in?
114
00:06:28,514 --> 00:06:30,724
With the Wi-Fi down,
I'm gonna need physical access
115
00:06:30,724 --> 00:06:32,184
to the building's wiring.
116
00:06:32,184 --> 00:06:34,103
Physical access, huh?
117
00:06:34,103 --> 00:06:36,480
Sounds like a me problem.
118
00:06:42,361 --> 00:06:43,529
Breanna, turn on your flash.
119
00:06:43,529 --> 00:06:46,615
Copy that.
120
00:06:58,335 --> 00:07:01,922
Miss, there's no flash photography
in the museum.
121
00:07:01,922 --> 00:07:03,882
Man, it's like mad dim in here.
122
00:07:03,882 --> 00:07:05,717
How am I supposed
to post it online, you feel?
123
00:07:05,717 --> 00:07:07,845
Do you have any idea
what you're doing to that painting?
124
00:07:07,845 --> 00:07:11,932
Every time your flash goes off,
you are stabbing the paint molecules
125
00:07:11,932 --> 00:07:14,101
with tiny, tiny daggers, okay?
126
00:07:14,101 --> 00:07:15,602
Sir, there's no use
for that kind of behavior.
127
00:07:15,602 --> 00:07:17,062
She's offending
the painting, okay?
128
00:07:17,062 --> 00:07:17,980
Sir, sir, there's no need
for that kind of behavior.
129
00:07:17,980 --> 00:07:19,398
I--go back to your digital world, okay?
130
00:07:19,398 --> 00:07:21,567
And leave the real world to us.
131
00:07:23,318 --> 00:07:27,281
Sure. Man is a mad thing, you know.
132
00:07:32,828 --> 00:07:33,996
Dammit, Breanna.
133
00:07:33,996 --> 00:07:36,039
If I take a guy's badge,
you don't start messing around
134
00:07:36,039 --> 00:07:38,041
with his chest area,
it makes him look down.
135
00:07:38,041 --> 00:07:39,334
He was cute.
136
00:07:41,128 --> 00:07:44,548
This plumbing looks like it hadn't
been updated since the Blitz either.
137
00:07:48,886 --> 00:07:50,637
Dang it.
138
00:07:50,637 --> 00:07:53,640
They have some sort of pin lock
on the security system.
139
00:07:53,640 --> 00:07:56,143
You know, I'm gonna have a word
with this Interpol agent in charge.
140
00:07:56,143 --> 00:07:58,061
What's the bottom line?
141
00:07:58,061 --> 00:08:00,939
Okay. Cameras, I can hijack,
they're on a separate feed.
142
00:08:00,939 --> 00:08:05,277
But alarms and security...
maybe if I had a week.
143
00:08:05,652 --> 00:08:07,738
No, careful--if that trips,
that is gonna--
144
00:08:14,036 --> 00:08:17,664
Yep. Yeah, that--that's one way
to do that.
145
00:08:18,540 --> 00:08:20,125
It's in the Impressionist exhibit.
146
00:08:20,125 --> 00:08:22,628
Second floor, east wing. Come on.
147
00:08:22,628 --> 00:08:24,796
We're on it. They won't get far.
148
00:08:31,762 --> 00:08:33,180
All right.
149
00:08:33,180 --> 00:08:34,973
How much time will this buy us?
150
00:08:34,973 --> 00:08:37,476
Uh, about five to ten minutes.
151
00:08:37,476 --> 00:08:40,062
You should stay here in case
they come back.
152
00:08:41,563 --> 00:08:42,731
Oh!
153
00:08:45,609 --> 00:08:47,819
Thank you, kind guard.
154
00:08:47,819 --> 00:08:49,613
They're just giving these away.
155
00:09:15,806 --> 00:09:16,890
Here.
156
00:09:18,517 --> 00:09:22,562
Huh. Well, it's pretty but I don't know
why someone would go
157
00:09:22,562 --> 00:09:24,648
to the trouble to have us steal it.
158
00:09:25,691 --> 00:09:29,236
I don't think they did.
This isn't about the scepter.
159
00:09:29,236 --> 00:09:31,280
This is about these.
160
00:09:31,280 --> 00:09:33,657
Marble masks, hand-carved.
161
00:09:33,657 --> 00:09:35,200
Greek death masks.
162
00:09:35,200 --> 00:09:37,119
Why these over the scepter?
163
00:09:37,119 --> 00:09:39,496
Parker, the London team
were just being used
164
00:09:39,496 --> 00:09:42,457
for a practice run for the real heist.
165
00:09:42,457 --> 00:09:45,377
Someone who wanted
to test the museum's defenses.
166
00:09:45,377 --> 00:09:47,713
And I know who.
167
00:09:48,213 --> 00:09:49,047
Ramsey.
168
00:09:49,047 --> 00:09:50,757
Wait, Ramsey? You mean...
169
00:09:50,757 --> 00:09:52,050
My first mentor.
170
00:09:52,050 --> 00:09:54,052
Brilliant but terrifying, remember?
171
00:09:54,052 --> 00:09:58,640
He forged one of these masks,
30 years ago.
172
00:09:58,640 --> 00:10:01,018
Hmm. Which one?
173
00:10:01,018 --> 00:10:03,103
So he wants it back now?
That doesn't make any sense.
174
00:10:03,103 --> 00:10:04,980
No, I don't like it. Let's blow.
175
00:10:04,980 --> 00:10:07,316
Small problem.
The curator's coming back.
176
00:10:07,316 --> 00:10:08,817
Stall them.
177
00:10:09,985 --> 00:10:11,278
You took them off their post?
178
00:10:11,278 --> 00:10:12,863
Yes, it was an actual alarm.
179
00:10:12,863 --> 00:10:15,282
You know,
this tape and the police it, uh--
180
00:10:15,282 --> 00:10:17,284
well, it just scares the paying guests.
181
00:10:17,284 --> 00:10:20,746
Excuse me.
Lawrence Gesterton, IYS Insurance.
182
00:10:20,746 --> 00:10:22,873
Maybe I can be of little assistance.
183
00:10:22,873 --> 00:10:24,916
Harry. No, no, no, no.
184
00:10:24,916 --> 00:10:27,127
You need to be dismissive,
185
00:10:27,127 --> 00:10:29,921
uh, unapproachable, mean even.
186
00:10:29,921 --> 00:10:31,715
You're telling him to be Nate?
187
00:10:31,715 --> 00:10:33,925
I'm telling him to be about the money.
188
00:10:33,925 --> 00:10:37,387
I mean, I assume that this display
of manpower
189
00:10:37,387 --> 00:10:39,848
won't have any effect
on the upcoming Jewels of India exhibit
190
00:10:39,848 --> 00:10:42,225
that my firm insures,
we'd hate to have to pull the show.
191
00:10:42,225 --> 00:10:44,436
Dr. Phineas Dunbar,
curator of the Monarch Museum.
192
00:10:44,436 --> 00:10:46,063
I can assure you, everything is fine.
193
00:10:46,063 --> 00:10:47,731
- So these officers...
- Yes.
194
00:10:47,731 --> 00:10:52,319
The presence of police is simply overkill
on part of one Interpol inspector.
195
00:10:52,319 --> 00:10:55,447
- There was a robbery.
- Attempted. Nothing was taken.
196
00:10:55,447 --> 00:10:58,283
Criminals who operate at this level
don't take failure in stride,
197
00:10:58,283 --> 00:10:59,618
they'll try again.
198
00:10:59,618 --> 00:11:02,829
Perhaps then you could walk me through
some of the security upgrades
199
00:11:02,829 --> 00:11:04,122
that you've implemented.
200
00:11:04,915 --> 00:11:07,042
Right.
201
00:11:07,042 --> 00:11:11,421
The next time IYS send an errand boy,
tell them Inspector Astrid Pickford
202
00:11:11,421 --> 00:11:13,048
knows all their tricks.
203
00:11:13,048 --> 00:11:14,633
Astrid Pickford?
204
00:11:16,009 --> 00:11:17,677
We need to go, now.
205
00:11:20,263 --> 00:11:22,557
Sophie. Come on.
Get your head in the game.
206
00:11:23,558 --> 00:11:26,269
Parker. No. No.
207
00:11:34,194 --> 00:11:37,364
This is my friend's joint.
It's under renovation.
208
00:11:37,364 --> 00:11:42,160
All the exits are secured.
Now, who is Inspector Astrid Pickford?
209
00:11:42,160 --> 00:11:44,996
Astrid Pickford, Interpol,
she once chased me
210
00:11:44,996 --> 00:11:47,833
and Hardison across Europe.
Do you know how long Europe is?
211
00:11:47,833 --> 00:11:50,419
Anyways, she considers me a nemesis,
which I understand.
212
00:11:50,419 --> 00:11:51,920
I have a lot of nemesiseses.
213
00:11:51,920 --> 00:11:54,381
I just don't have time to nemesis
them all back.
214
00:11:54,381 --> 00:11:57,259
No. Sophie, who is Astrid Pickford to you?
215
00:12:01,430 --> 00:12:06,601
She's the Duke of Hanover's daughter
and my stepdaughter.
216
00:12:18,155 --> 00:12:22,159
Wait. Astrid Pickford, Interpol agent,
217
00:12:22,159 --> 00:12:24,202
- is your stepdaughter?
- Yup.
218
00:12:24,202 --> 00:12:26,663
It turns out having your father
robbed blind by grifters
219
00:12:26,663 --> 00:12:30,375
and then watching him drink himself
to death is a formative experience.
220
00:12:30,375 --> 00:12:33,336
Uh, have you known this whole time
that she was my nemesis?
221
00:12:33,336 --> 00:12:34,629
Has she known this whole time?
222
00:12:34,629 --> 00:12:37,257
Is that why we're drawn to each other,
battling across continents?
223
00:12:37,257 --> 00:12:38,550
Hey, I thought you were her nemesis,
not the other way?
224
00:12:38,550 --> 00:12:41,094
- Shush.
- The point is,
225
00:12:41,094 --> 00:12:42,762
can she recognize you?
226
00:12:43,346 --> 00:12:44,723
I don't know.
227
00:12:44,723 --> 00:12:48,852
It's been 20 years.
Though I have kept tabs on her.
228
00:12:48,852 --> 00:12:52,439
She's really quite brilliant at her job,
229
00:12:52,439 --> 00:12:56,735
tenacious, always was.
Though, I have dropped her the odd clue
230
00:12:56,735 --> 00:13:00,655
and might have nudged a deserving
criminal in her path now and then.
231
00:13:00,655 --> 00:13:03,492
What? You have helped my nemesis,
my not-nemesis?
232
00:13:03,492 --> 00:13:05,911
This goes against every oath
you've ever taken as a criminal.
233
00:13:05,911 --> 00:13:07,496
Parker.
What about Ramsey?
234
00:13:07,496 --> 00:13:08,580
Not much to tell.
235
00:13:08,580 --> 00:13:11,583
He discovered my talents early on,
he molded me,
236
00:13:11,583 --> 00:13:13,585
and that made him think he owned me.
237
00:13:13,585 --> 00:13:17,964
I burned every bridge
I had getting away from him,
238
00:13:17,964 --> 00:13:22,135
leaving behind a marriage
and a stepdaughter.
239
00:13:22,135 --> 00:13:25,138
See? You say there's not much to tell,
but that was kind of a lot.
240
00:13:25,138 --> 00:13:27,390
So hiring a Leverage crew
was not a coincidence.
241
00:13:27,390 --> 00:13:29,809
And Astrid being on the case
isn't a coincidence either.
242
00:13:29,809 --> 00:13:33,396
No, that was Ramsey setting a trap
and I walked straight into it.
243
00:13:33,396 --> 00:13:35,941
Okay. Do you want to walk out of it?
244
00:13:35,941 --> 00:13:37,275
No, she can't.
245
00:13:37,275 --> 00:13:40,028
Because Ramsey will just keep coming
after her, trying to get her attention.
246
00:13:40,028 --> 00:13:41,613
And with Astrid still there...
247
00:13:41,613 --> 00:13:43,406
Collateral damage.
248
00:13:43,406 --> 00:13:46,409
Ramsey is a loose end I can't afford
to have out there.
249
00:13:46,409 --> 00:13:47,619
Not anymore.
250
00:13:47,619 --> 00:13:50,539
We need to stop him
before he hurts anyone else.
251
00:13:51,122 --> 00:13:52,165
Sophie, what's the play?
252
00:13:52,165 --> 00:13:55,126
We know that Ramsey
wants his forged mask back,
253
00:13:55,126 --> 00:13:56,503
we just have to find out why.
254
00:13:56,503 --> 00:13:59,256
Well, we can't just waltz
into the museum and ask questions.
255
00:13:59,256 --> 00:14:02,634
No, but we can recruit from the outside.
256
00:14:08,682 --> 00:14:12,352
I've never been early before.
257
00:14:15,438 --> 00:14:16,606
You're not, Billy.
258
00:14:16,606 --> 00:14:18,900
I can't help you.
259
00:14:18,900 --> 00:14:20,652
Billy, I thought we were friends.
260
00:14:20,652 --> 00:14:22,153
I don't have any friends.
261
00:14:22,153 --> 00:14:23,530
Yeah, how about enemies?
262
00:14:25,115 --> 00:14:27,284
The heist at the museum.
263
00:14:27,284 --> 00:14:29,119
Well, I don't know anything
about that.
264
00:14:31,746 --> 00:14:32,914
You haven't heard anything about it?
265
00:14:35,458 --> 00:14:38,128
Okay. I've heard everything about it.
266
00:14:38,128 --> 00:14:40,046
Ramsey. It was why I pulled out
when it failed.
267
00:14:40,046 --> 00:14:43,174
Why does Ramsey
want his forged mask back so badly?
268
00:14:43,174 --> 00:14:45,218
Because the museum
is selling the whole lot back
269
00:14:45,218 --> 00:14:46,344
to the Greek government.
270
00:14:46,344 --> 00:14:49,556
So to land on a price,
the mask have to be re-authenticated.
271
00:14:49,556 --> 00:14:52,017
And I'm guessing
that 30-year-old forge is not gonna
272
00:14:52,017 --> 00:14:55,312
stand up to authentication
technology at this day and age.
273
00:14:55,312 --> 00:14:58,064
So one forgery gets outed,
what's the big deal?
274
00:14:59,441 --> 00:15:00,984
You don't understand.
275
00:15:00,984 --> 00:15:03,361
Ramsey moved his mask
into the legitimate market
276
00:15:03,361 --> 00:15:05,614
by the same methods
he moved all of his work.
277
00:15:05,614 --> 00:15:09,618
So if one person gets exposed,
everybody falls like dominoes.
278
00:15:09,618 --> 00:15:11,703
And a bunch of art people
across Europe will realize
279
00:15:11,703 --> 00:15:13,163
they have fakes in their collection.
280
00:15:13,163 --> 00:15:15,248
Not art people, rich people.
281
00:15:15,248 --> 00:15:19,294
Kind of money they don't care if Ramsey
gets prosecuted or executed.
282
00:15:19,294 --> 00:15:20,337
For that matter.
283
00:15:20,337 --> 00:15:23,715
The stakes are life
and death for Ramsey.
284
00:15:23,715 --> 00:15:26,301
- I can work with that.
- What do you mean?
285
00:15:26,301 --> 00:15:30,138
Arthur told you what my team
and I are capable of.
286
00:15:30,138 --> 00:15:34,726
I am taking Ramsey down
and you are going to help me.
287
00:15:34,726 --> 00:15:36,353
Why would I do that?
288
00:15:36,353 --> 00:15:38,521
Ramsey's been my meal ticket for decades.
289
00:15:38,521 --> 00:15:41,775
And did you ever enjoy a full meal,
or did he just toss you
290
00:15:41,775 --> 00:15:43,610
the odd table scrap?
291
00:15:43,610 --> 00:15:46,321
I did you a good time with your daughter
292
00:15:46,321 --> 00:15:49,240
and I didn't even get upset
when I learned your real motives.
293
00:15:49,240 --> 00:15:51,326
You owe me.
294
00:15:51,326 --> 00:15:53,203
I am going after Ramsey.
295
00:15:55,330 --> 00:15:57,332
And I'm gonna win.
296
00:15:57,332 --> 00:16:01,127
Whose side do you wanna be on
when the dust settles?
297
00:16:05,924 --> 00:16:08,093
Okay. Okay, okay, okay.
298
00:16:10,095 --> 00:16:11,471
I'm in.
299
00:16:12,972 --> 00:16:14,015
What's the plan?
300
00:16:14,015 --> 00:16:15,850
We have to lure Ramsey
out of hiding.
301
00:16:15,850 --> 00:16:17,227
But first things first...
302
00:16:17,227 --> 00:16:19,020
We got to clear Astrid out.
303
00:16:19,020 --> 00:16:22,023
She's too good at what she does
and that's a complication we don't need.
304
00:16:22,023 --> 00:16:26,111
You mean your little girl?
Oh, that is so nice when families reunite.
305
00:16:27,570 --> 00:16:31,616
Parker, what did you steal
that made Astrid chase you across Europe?
306
00:16:31,616 --> 00:16:33,284
One of my favorite
Rembrandt self-portraits.
307
00:16:33,284 --> 00:16:35,078
Funny little hat.
308
00:16:35,078 --> 00:16:36,204
Why?
309
00:16:36,204 --> 00:16:38,248
Every day,
you and your people are here,
310
00:16:38,248 --> 00:16:40,083
you're making my customers nervous.
311
00:16:40,083 --> 00:16:43,253
Did you know? The Indian Jewels exhibit
pre-sales plummeted.
312
00:16:43,253 --> 00:16:45,547
Excuse me. I'm so sorry to interrupt.
Inspector, I just got a ping.
313
00:16:45,547 --> 00:16:48,091
Apparently, a stolen Rembrandt
has surfaced in Berlin.
314
00:16:48,091 --> 00:16:50,719
A note was left at the scene addressed
to you from the thief.
315
00:16:52,846 --> 00:16:54,431
Parker?
316
00:16:54,431 --> 00:16:55,473
The Parker?
317
00:16:55,473 --> 00:16:57,225
Apparently, she's calling you out.
318
00:16:57,225 --> 00:16:59,853
Perhaps, she considers you
some sort of nemesis.
319
00:17:00,937 --> 00:17:03,148
Imagine if you were to catch her.
320
00:17:03,148 --> 00:17:06,317
Get the team together.
Red Bull, new priority.
321
00:17:06,317 --> 00:17:07,777
Copy that.
Right away, ma'am.
322
00:17:07,777 --> 00:17:10,321
Excuse me. No liquids in my museum.
323
00:17:11,030 --> 00:17:13,825
She took the bait.
She'll be wheels up in half an hour.
324
00:17:13,825 --> 00:17:16,536
- Okay. Faked your credentials.
- Oh.
325
00:17:16,536 --> 00:17:18,997
And here's your stolen badge
from yesterday.
326
00:17:18,997 --> 00:17:21,166
Good. All right.
We'll get into the restoration room.
327
00:17:21,166 --> 00:17:24,294
You're on guard, schedules,
and exit routes, all right?
328
00:17:28,131 --> 00:17:29,340
What the...
329
00:17:31,551 --> 00:17:32,844
- Excuse me?
- I thought Harry said
330
00:17:32,844 --> 00:17:34,929
she took the bait?
How could she not take the bait?
331
00:17:36,473 --> 00:17:38,516
Excuse me?
332
00:17:38,516 --> 00:17:41,686
Haven't I seen you before
here at the museum?
333
00:17:42,187 --> 00:17:44,689
What kind of nemesis is she trying
to be...
334
00:17:46,357 --> 00:17:49,569
It is possible. I, I am here often.
335
00:17:49,569 --> 00:17:54,699
Amina Farid.
I am restoration expert from Dubai.
336
00:17:54,699 --> 00:17:56,242
Astrid Pickford.
337
00:17:57,160 --> 00:17:59,954
You of course know we're trying to keep
traffic in the gallery to a minimum
338
00:17:59,954 --> 00:18:01,206
for now?
339
00:18:01,206 --> 00:18:05,794
Apologies. Uh, the robbery attempt,
it disrupted my work.
340
00:18:05,794 --> 00:18:08,922
Uh, a set of Greek death masks.
341
00:18:08,922 --> 00:18:12,967
Please, may I enter the restoration room
just for a minute?
342
00:18:12,967 --> 00:18:15,595
I, I have the paperwork.
343
00:18:20,266 --> 00:18:24,270
Dr. Dunbar, I was just upstairs and I saw
that the inspector is still here.
344
00:18:24,270 --> 00:18:25,814
Noticed that too, huh?
345
00:18:25,814 --> 00:18:28,566
Doctor, out of curiosity, and for my file,
346
00:18:28,566 --> 00:18:31,152
how was Interpol
able to thwart the attempted heist?
347
00:18:31,152 --> 00:18:33,154
Hmm, an anonymous tip,
as I understand,
348
00:18:33,154 --> 00:18:35,448
telling her that some thief
by the name of Ramsey
349
00:18:35,448 --> 00:18:37,075
was gonna come and rob the museum.
350
00:18:37,075 --> 00:18:39,577
Now we can't seem
to get our inspector to leave.
351
00:18:41,162 --> 00:18:42,747
You're very dedicated to your work.
352
00:18:42,747 --> 00:18:46,376
Just trying to protect
what I love.
353
00:18:47,126 --> 00:18:48,503
The art, that is.
354
00:18:48,503 --> 00:18:52,549
- Right.
- You also are dedicated.
355
00:18:52,549 --> 00:18:55,343
Well, you protect what you love your way
and I protect it mine.
356
00:18:55,343 --> 00:18:57,804
And how is that, may I ask?
357
00:18:57,804 --> 00:19:00,098
By taking down
those who would destroy it.
358
00:19:00,098 --> 00:19:04,018
I've been called overzealous,
hunting and studying criminals.
359
00:19:04,018 --> 00:19:06,271
I guess I wanted to know how they thought.
360
00:19:06,271 --> 00:19:07,605
If they feel.
361
00:19:07,605 --> 00:19:10,149
You are very strong.
362
00:19:10,149 --> 00:19:13,152
I've had to be.
One of these people destroyed my life.
363
00:19:13,987 --> 00:19:17,198
I am sorry for you.
364
00:19:17,782 --> 00:19:21,244
Don't be. I'm going to remind them
of it just before I return the favor.
365
00:19:21,995 --> 00:19:24,497
I am sorry.
I--I won't be able to let you in.
366
00:19:24,497 --> 00:19:25,957
I hope you understand.
367
00:19:25,957 --> 00:19:28,293
But don't worry, your masks
will be safe with me.
368
00:19:33,923 --> 00:19:36,175
You know,
even if we clear out that whole museum,
369
00:19:36,175 --> 00:19:37,719
there's no way
Astrid's gonna leave the floor.
370
00:19:37,719 --> 00:19:39,262
She wants Ramsey bad.
371
00:19:39,262 --> 00:19:42,181
Can I pitch kidnapping now?
Kidnapping is a good idea.
372
00:19:42,181 --> 00:19:43,766
Oh, you just wanna kidnap your nemesis.
373
00:19:43,766 --> 00:19:46,352
And Sophie's not gonna like
this but it might be the best way.
374
00:19:46,352 --> 00:19:47,896
She's a danger to you.
375
00:19:47,896 --> 00:19:52,525
No, for my plan to work,
Astrid has to remain un-kidnapped.
376
00:19:52,525 --> 00:19:53,735
We have a plan?
377
00:19:53,735 --> 00:19:56,696
Yes. We need to get Ramsey
into the restoration room.
378
00:19:56,696 --> 00:19:59,324
And how are we gonna do
that with Astrid guarding all the angles?
379
00:19:59,324 --> 00:20:01,910
Well, she won't move away
from the restoration room,
380
00:20:01,910 --> 00:20:05,246
then we have to move
the restoration room away from her.
381
00:20:05,246 --> 00:20:08,833
Let's go steal a museum gallery.
382
00:20:08,833 --> 00:20:09,876
- Cheers.
- Cheers.
383
00:20:09,876 --> 00:20:11,836
Cheerio.
384
00:20:17,258 --> 00:20:20,011
Here's the mountain
in front of us.
385
00:20:20,845 --> 00:20:25,475
We need to get Ramsey into the museum
and up to the restoration room unseen.
386
00:20:25,475 --> 00:20:27,727
Meanwhile, Astrid and her team,
387
00:20:27,727 --> 00:20:31,606
they have the Hanover Gallery
and the restoration room fully covered,
388
00:20:31,606 --> 00:20:33,274
so we can't run a con from up there.
389
00:20:33,274 --> 00:20:35,610
However, the layout of the third floor
390
00:20:35,610 --> 00:20:39,322
is exactly the same as the floor above it,
minus a wall or two,
391
00:20:39,322 --> 00:20:42,784
including an unused storage room
directly below the restoration room.
392
00:20:42,784 --> 00:20:45,662
And Astrid does not have eyes on that.
393
00:20:45,662 --> 00:20:46,871
Foolish mortal.
394
00:20:46,871 --> 00:20:49,207
All right. All we gotta do basically
is clear out the museum,
395
00:20:49,207 --> 00:20:51,417
hide some masterworks,
do a little masonry,
396
00:20:51,417 --> 00:20:54,087
basically build an entire gallery
and restoration room.
397
00:20:54,087 --> 00:20:55,171
Uh, and quick question.
398
00:20:55,171 --> 00:20:56,798
How are we gonna get Ramsey
into the museum?
399
00:20:56,798 --> 00:20:59,717
Doesn't he live off the grid,
hidden in the shadow?
400
00:20:59,717 --> 00:21:02,345
Just gonna call him up and say,
"Hey, we found your forged mask."
401
00:21:02,345 --> 00:21:04,639
Well, not me.
402
00:21:06,641 --> 00:21:08,726
No, no. I don't like it.
403
00:21:08,726 --> 00:21:11,145
- It doesn't make any sense.
- Of course it does, Billy.
404
00:21:11,145 --> 00:21:13,231
And the whole thing depends on you.
405
00:21:15,483 --> 00:21:17,819
That's the part that doesn't make sense.
406
00:21:18,444 --> 00:21:21,030
And, you know,
you ruined my poker game again.
407
00:21:21,030 --> 00:21:23,282
I can't go getting
in touch with Ramsey, can I?
408
00:21:23,282 --> 00:21:24,409
But you can.
409
00:21:24,409 --> 00:21:26,786
All you have to do is tell him
you can get him into the museum...
410
00:21:26,786 --> 00:21:29,414
With the roses all over him?
The man's never gonna believe it.
411
00:21:29,414 --> 00:21:32,166
But you don't know
which mask is his forgery.
412
00:21:32,166 --> 00:21:34,711
And I don't, do I?
I mean, at least that much is the truth.
413
00:21:34,711 --> 00:21:37,338
Yes. So he has to show up
to identify it.
414
00:21:37,338 --> 00:21:39,757
And when he shows up to the museum,
415
00:21:39,757 --> 00:21:43,177
we'll have him in a locked room
with Interpol just a few steps away.
416
00:21:43,177 --> 00:21:46,055
All you have to do is escort him in,
we'll do the rest.
417
00:21:46,055 --> 00:21:48,891
There's only a thousand things
that can go wrong with your plan.
418
00:21:48,891 --> 00:21:50,768
And I'm 999 of them.
419
00:21:50,768 --> 00:21:54,313
Ramsey's not gonna set foot
in a place if he sees a soul.
420
00:21:54,939 --> 00:21:56,941
How are you gonna clear out
the entire museum?
421
00:21:59,527 --> 00:22:01,070
I don't know.
422
00:22:01,070 --> 00:22:04,365
The office said someone called
about the pipes down here again.
423
00:22:05,408 --> 00:22:09,328
And they're really old and...
424
00:22:12,206 --> 00:22:15,835
Susan, I'll call you back.
I just found a bomb.
425
00:22:17,545 --> 00:22:21,507
Everyone, please remain calm.
We have the situation under control.
426
00:22:23,009 --> 00:22:26,012
It's an unexploded
German ordnance from the Blitz.
427
00:22:26,012 --> 00:22:27,680
We sent the robot down
and it took a reading.
428
00:22:27,680 --> 00:22:30,516
Fifty kilograms, fuse intact.
429
00:22:30,516 --> 00:22:32,727
It's called a blast bomb.
430
00:22:33,853 --> 00:22:36,481
Dude, you having a World War II
German ordnance guy,
431
00:22:36,481 --> 00:22:39,275
so on brand, but wow.
432
00:22:39,275 --> 00:22:41,652
We should evacuate the museum.
Yes, Captain?
433
00:22:41,652 --> 00:22:43,821
No. Not the entire building.
434
00:22:43,821 --> 00:22:45,073
Uh, only for an hour,
435
00:22:45,073 --> 00:22:47,325
so we can safely remove
the device from the premises.
436
00:22:47,325 --> 00:22:50,995
It's yield will likely be very low,
if it explodes at all.
437
00:22:50,995 --> 00:22:52,705
I'll take my chances.
438
00:22:54,832 --> 00:22:56,417
No, careful with that.
439
00:22:56,417 --> 00:22:57,877
We've got one hour.
440
00:22:57,877 --> 00:22:59,629
That's not nearly enough time.
441
00:23:00,254 --> 00:23:01,672
We can't recreate the restoration room
442
00:23:01,672 --> 00:23:04,217
and the entire Hanover Gallery
in one hour.
443
00:23:05,635 --> 00:23:07,428
Yeah, Eliot.
444
00:23:07,428 --> 00:23:08,596
What do you mean, "Yeah, Eliot?"
445
00:23:08,596 --> 00:23:10,014
Don't forget
about his ordnance guy.
446
00:23:10,014 --> 00:23:12,433
Who all's hand went up
when we needed a guy
447
00:23:12,433 --> 00:23:15,353
with an active 80-year-old device
on short notice, huh?
448
00:23:15,353 --> 00:23:16,979
That would come in and ask no questions?
449
00:23:16,979 --> 00:23:19,315
Who, who? Me. I'm the only one.
450
00:23:19,315 --> 00:23:21,943
Where's my EOD tech? Suit up!
451
00:23:22,652 --> 00:23:27,406
Listen, he's asking
for an explosive ordnance disposal,
452
00:23:27,406 --> 00:23:29,075
a Hurt Locker guy.
453
00:23:29,075 --> 00:23:32,703
Does anybody have any ideas? Huh? No?
454
00:23:32,703 --> 00:23:34,205
No hands go up again?
455
00:24:18,708 --> 00:24:21,043
Captain, there's a second payload
on the bomb.
456
00:24:21,043 --> 00:24:23,296
It's potentially a massive yield.
457
00:24:23,296 --> 00:24:25,339
No. That sounds more South African.
458
00:24:25,339 --> 00:24:27,216
It's--it's massive.
459
00:24:27,216 --> 00:24:31,053
Not massive. It's tremor.
460
00:24:31,053 --> 00:24:33,890
- Huh?
- Tremor.
461
00:24:33,890 --> 00:24:35,057
What?
462
00:24:35,057 --> 00:24:38,436
Captain, there's a second payload
on the bomb and it's potentially...
463
00:24:38,436 --> 00:24:40,771
Now you just sound
like Scotty talking to Kirk.
464
00:24:40,771 --> 00:24:43,941
"I can't change
the laws of physics, Captain."
465
00:24:43,941 --> 00:24:46,777
Stop. I--let me get through
the whole thing be...
466
00:24:46,777 --> 00:24:48,487
Robot...
467
00:24:48,487 --> 00:24:52,283
...wrong... dummy explosion...
468
00:24:52,283 --> 00:24:54,577
Shh. Quiet.
469
00:24:54,577 --> 00:24:56,204
Second payload.
470
00:24:57,371 --> 00:24:59,582
Potentially a massive yield.
471
00:24:59,582 --> 00:25:02,710
The slightest tremor could set it off.
472
00:25:02,710 --> 00:25:04,253
Captain, this won't be quick.
473
00:25:05,046 --> 00:25:06,047
Right.
474
00:25:06,047 --> 00:25:09,967
Everyone needs to clear
the building cool and quiet.
475
00:25:09,967 --> 00:25:12,470
EOD will stay with the bomb.
476
00:25:14,597 --> 00:25:19,060
Thinks he can bypass the second fuse,
but it may take several hours if not days.
477
00:25:19,060 --> 00:25:21,938
And Captain, tell the lads
to say a prayer for me, would you?
478
00:25:21,938 --> 00:25:23,272
Yeah. You've got it, old boy.
479
00:25:25,524 --> 00:25:26,734
Cover everything.
480
00:25:26,734 --> 00:25:29,862
And if they question it,
it's protection from the bomb.
481
00:25:51,634 --> 00:25:52,760
Do you think they'll buy it?
482
00:25:52,760 --> 00:25:54,345
We don't have a plan M.
483
00:25:56,180 --> 00:25:57,807
It's a massive payload.
484
00:25:57,807 --> 00:25:59,600
You might want to clear
the whole block for this one.
485
00:25:59,600 --> 00:26:01,978
And Captain, tell Carla I loved her.
486
00:26:02,812 --> 00:26:03,980
She deserved better.
487
00:26:14,115 --> 00:26:16,575
So the bomb clearing out
in the lobby, that was us.
488
00:26:16,575 --> 00:26:19,578
Nothing I didn't figure out
for myself, but well done.
489
00:26:19,578 --> 00:26:22,039
You always was good at bringing
in talent, my old son,
490
00:26:22,039 --> 00:26:24,041
even though you never have
much yourself, to be honest.
491
00:26:24,041 --> 00:26:25,626
I'm shocked I'm this close
with you at the wheel.
492
00:26:27,253 --> 00:26:28,379
Keep cool, Billy.
493
00:26:28,379 --> 00:26:29,964
Stay focused.
494
00:26:29,964 --> 00:26:31,465
I don't know.
495
00:26:31,465 --> 00:26:33,718
This feels off.
It's smaller than I remember.
496
00:26:33,718 --> 00:26:36,345
Uh, you've grown bigger,
497
00:26:36,345 --> 00:26:40,558
uh, is, uh, your influence has grown.
498
00:26:42,059 --> 00:26:43,811
Don't let him get under your skin.
499
00:26:43,811 --> 00:26:45,146
He's too suspicious.
500
00:26:45,146 --> 00:26:47,940
There's still something
nipping at my arse about this place.
501
00:26:47,940 --> 00:26:51,193
Maybe we should,
uh, be a bit quick about it?
502
00:26:51,193 --> 00:26:54,196
You watch who you're talking to.
503
00:26:56,032 --> 00:26:57,033
No.
504
00:26:57,742 --> 00:26:59,160
There's something off here.
505
00:26:59,910 --> 00:27:02,038
And you're walking me down a path.
506
00:27:03,789 --> 00:27:05,916
What's waiting for me
down there, you mug?
507
00:27:05,916 --> 00:27:07,793
There's nothing.
508
00:27:07,793 --> 00:27:09,587
I--I swear.
509
00:27:09,587 --> 00:27:10,963
He's gonna blow the whole thing.
510
00:27:10,963 --> 00:27:12,882
Billy, mate,
511
00:27:12,882 --> 00:27:15,843
it's not a good idea to lie to me.
512
00:27:17,678 --> 00:27:20,264
Nah. Screw it. I'm done.
513
00:27:24,560 --> 00:27:26,062
My, my.
514
00:27:26,062 --> 00:27:27,521
Hello, Ramsey.
515
00:27:34,236 --> 00:27:36,238
Not quite what you were expecting.
516
00:27:36,238 --> 00:27:39,533
I'd expect nothing less
from my favorite protégé.
517
00:27:40,451 --> 00:27:42,495
Didn't think I'd be pleased
to see you, did you?
518
00:27:42,495 --> 00:27:44,372
I was never your protégé.
519
00:27:44,372 --> 00:27:46,499
You were never handing me the reins.
520
00:27:46,499 --> 00:27:48,709
In fact, you taught me
all the wrong things.
521
00:27:48,709 --> 00:27:50,336
I taught you how to survive.
522
00:27:50,336 --> 00:27:52,213
How to survive you.
523
00:27:52,213 --> 00:27:55,633
Obviously it worked,
because here you are, standing there.
524
00:27:55,633 --> 00:27:58,386
Not for a reunion, for a job,
525
00:27:59,553 --> 00:28:03,140
which I swooped in to pull off
just like you wanted.
526
00:28:03,140 --> 00:28:05,184
But make no mistake.
527
00:28:05,184 --> 00:28:09,021
I'm here for one reason, self-protection.
528
00:28:09,855 --> 00:28:12,483
Those masks get uncovered,
529
00:28:12,483 --> 00:28:14,902
it's bad for the whole crew, not just you.
530
00:28:18,948 --> 00:28:21,951
Well, why didn't you tell me
you was back in the game?
531
00:28:23,828 --> 00:28:26,247
We could have been doing
business all this time.
532
00:28:28,666 --> 00:28:30,876
The masks
are just straight ahead.
533
00:28:30,876 --> 00:28:32,461
I heard Lady Astrid
was on the case.
534
00:28:33,921 --> 00:28:36,882
I hope you didn't do anything
too drastic to remove her.
535
00:28:36,882 --> 00:28:39,301
I just put her onto a warmer trail.
536
00:28:39,301 --> 00:28:42,346
And despite any fancy you may have,
537
00:28:42,346 --> 00:28:44,557
you're hardly on the top
of her most wanted list.
538
00:28:45,474 --> 00:28:46,392
Hang on.
539
00:28:46,392 --> 00:28:49,061
Why is he suddenly sweating? Eh, Billy?
540
00:28:49,061 --> 00:28:50,813
What are you hiding, princess?
541
00:28:50,813 --> 00:28:51,939
Nothing.
542
00:28:51,939 --> 00:28:54,900
You know Billy, he's always been clammy.
543
00:28:54,900 --> 00:28:58,362
And isn't there a portrait of you
somewhere in this gallery, right up here?
544
00:28:58,362 --> 00:28:59,905
Portrait?
545
00:28:59,905 --> 00:29:01,115
What portrait?
546
00:29:01,115 --> 00:29:02,658
Look, we should really get moving.
547
00:29:02,658 --> 00:29:05,995
Yeah. Please, Ramsey.
This--there is not--there's nothing there.
548
00:29:15,171 --> 00:29:16,964
Hardison loves
this printer so much.
549
00:29:16,964 --> 00:29:19,258
He made one
for all the international crews.
550
00:29:19,592 --> 00:29:22,011
My big brother's version
of arts and crafts.
551
00:29:22,011 --> 00:29:24,221
So within the realm of cool.
552
00:29:25,055 --> 00:29:26,807
So paranoid.
553
00:29:26,807 --> 00:29:28,309
Can we move on now?
554
00:29:28,309 --> 00:29:29,685
Got to hand it to you, Sophie.
555
00:29:29,685 --> 00:29:32,104
You knew exactly
which painting he'd go for.
556
00:29:42,406 --> 00:29:44,366
I swear I heard something.
557
00:29:45,576 --> 00:29:46,911
False alarm.
558
00:30:11,018 --> 00:30:12,937
I studied these for so long.
559
00:30:12,937 --> 00:30:15,189
I started dreaming about them,
560
00:30:15,189 --> 00:30:18,400
obsessed with making the perfect copy.
561
00:30:18,400 --> 00:30:21,028
And there he is, greatest ever forgery.
562
00:30:21,028 --> 00:30:22,738
Next to you of course.
563
00:30:22,738 --> 00:30:25,449
I was never one of your charades.
564
00:30:25,449 --> 00:30:27,159
You only see what you wanna see.
565
00:30:27,159 --> 00:30:29,537
The fabrication, not the facts.
566
00:30:31,247 --> 00:30:35,709
You tried to train
all of the feelings out of me,
567
00:30:35,709 --> 00:30:40,005
make me as cold
as one of these marble masks.
568
00:30:40,005 --> 00:30:43,467
But I was never like that.
I was never like you.
569
00:30:46,303 --> 00:30:49,390
Hey, guys, we have some
movement in the third floor hallway.
570
00:30:50,266 --> 00:30:52,643
Yeah. No, no.
Sir, you can assure the board
571
00:30:52,643 --> 00:30:57,481
that the exhibit will definitely open,
uh, just a slight bomb problem.
572
00:31:03,279 --> 00:31:06,448
Ah-ha, Dr. Dunbar.
Thank goodness you're here.
573
00:31:06,448 --> 00:31:08,075
Isn't the museum supposed
to be empty?
574
00:31:08,075 --> 00:31:09,618
What is all of this?
What's going on over there?
575
00:31:09,618 --> 00:31:11,829
Just a little precaution
to protect the paintings
576
00:31:11,829 --> 00:31:14,081
in case the bomb goes off.
We should probably go.
577
00:31:14,081 --> 00:31:15,040
Please.
578
00:31:15,040 --> 00:31:16,750
There's nothing to worry about.
579
00:31:16,750 --> 00:31:19,837
I wouldn't--I wouldn't--
I wouldn't--I wouldn't...
580
00:31:19,837 --> 00:31:21,338
Where are all these works?
581
00:31:21,338 --> 00:31:24,049
Justin, we're being robbed.
582
00:31:24,049 --> 00:31:26,010
We're in the middle
of a robbery right now.
583
00:31:26,010 --> 00:31:27,970
Inspector? Inspector, where are you?
584
00:31:27,970 --> 00:31:30,097
I'm right outside the restoration room.
585
00:31:30,806 --> 00:31:32,182
Restoration room?
586
00:31:32,182 --> 00:31:34,143
Well, no--I mean, no.
Obviously you're not, are you?
587
00:31:34,143 --> 00:31:35,978
Because I am outside
the restoration room.
588
00:31:35,978 --> 00:31:36,979
Hmm?
589
00:31:36,979 --> 00:31:38,439
Oh, my goodness!
How did that happen?
590
00:31:38,439 --> 00:31:39,982
I got you.
591
00:31:39,982 --> 00:31:41,191
- Inspector!
- Sorry if I have to lose those
592
00:31:41,191 --> 00:31:42,901
drop cloths, I got you.
593
00:31:42,901 --> 00:31:44,528
Sophie, we have a little problem.
594
00:31:49,700 --> 00:31:51,410
Help me!
595
00:31:51,410 --> 00:31:53,162
Inspector Pickford!
596
00:31:53,162 --> 00:31:54,663
Pickford's here?
597
00:31:54,663 --> 00:31:56,123
Help!
598
00:31:56,123 --> 00:31:57,875
Inspector Pickford!
599
00:31:57,875 --> 00:32:00,252
Trying to pull a fast one,
are you?
600
00:32:00,252 --> 00:32:02,004
You're more like me than you think.
601
00:32:03,005 --> 00:32:05,215
Oops.
602
00:32:05,215 --> 00:32:07,343
No more forgery you can pin on me.
603
00:32:07,343 --> 00:32:09,887
You old tosser.
604
00:32:09,887 --> 00:32:11,347
Billy!
605
00:32:12,348 --> 00:32:14,558
Time your girl gets here,
I'll be gone.
606
00:32:14,558 --> 00:32:16,894
The only one getting caught here
is you.
607
00:32:16,894 --> 00:32:18,979
Ta-da.
608
00:32:19,605 --> 00:32:20,522
Billy.
609
00:32:26,278 --> 00:32:28,280
This bloody cloth!
610
00:32:28,280 --> 00:32:31,450
Why is nobody helping me? Ow!
611
00:32:41,835 --> 00:32:43,962
All right, Billy. All right.
612
00:32:45,130 --> 00:32:47,007
Ramsey's on the move, Parker.
You know what to do.
613
00:32:47,007 --> 00:32:47,925
On it.
614
00:32:47,925 --> 00:32:49,218
They're gonna catch us.
615
00:32:49,802 --> 00:32:51,887
I'm never gonna see my daughter again.
616
00:32:51,887 --> 00:32:54,640
Billy, we built this room.
617
00:32:54,640 --> 00:32:57,226
That door never locked in the first place.
618
00:32:58,394 --> 00:33:02,272
Look, that was really--
it was chivalrous of you.
619
00:33:02,898 --> 00:33:04,692
We're square. Now go on.
620
00:33:04,692 --> 00:33:06,610
- Don't get caught on the way out.
- Okay.
621
00:33:09,279 --> 00:33:11,281
You know...
622
00:33:11,281 --> 00:33:14,451
...I've never been gladder
to leave you, darling.
623
00:33:16,161 --> 00:33:17,204
It's been fun.
624
00:33:19,456 --> 00:33:22,626
Have them search every floor.
Dunbar sounded weird.
625
00:33:22,626 --> 00:33:24,461
Just find him,
wherever the hell he is.
626
00:33:24,461 --> 00:33:26,046
Right away, ma'am.
627
00:33:33,595 --> 00:33:35,389
- Parker.
- Astrid.
628
00:34:11,508 --> 00:34:12,843
A Greek death mask.
629
00:34:14,678 --> 00:34:16,680
Stop right there.
630
00:34:18,015 --> 00:34:19,099
That's my forgery.
631
00:34:22,436 --> 00:34:25,189
I've been stitched up
good and proper, haven't I?
632
00:34:25,189 --> 00:34:28,859
So continuing Breanna's art forgery hour.
633
00:34:28,859 --> 00:34:33,197
Does anyone besides Ramsey
actually know which death mask is fake?
634
00:34:35,324 --> 00:34:36,700
You only see what you wanna see.
635
00:34:36,700 --> 00:34:38,827
The fabrication, not the facts.
636
00:34:38,827 --> 00:34:41,622
I've been looking for you
637
00:34:41,622 --> 00:34:44,625
ever since you destroyed my father.
638
00:34:45,876 --> 00:34:48,921
Something tells me I'll know exactly
where to find you from now on, Ramsey.
639
00:34:50,506 --> 00:34:51,840
You're under arrest.
640
00:34:53,425 --> 00:34:56,512
Here comes the hero. Great work!
641
00:34:58,430 --> 00:34:59,890
It's done. Bring in the crane.
642
00:35:02,059 --> 00:35:03,352
You heard him, gents.
643
00:35:04,186 --> 00:35:06,396
Good job
defusing the bomb, old boy.
644
00:35:17,533 --> 00:35:20,869
So I've decided
to forgive Astrid for nemesising me.
645
00:35:20,869 --> 00:35:23,205
She took down the bad guy.
That's what we do, so. She's family now.
646
00:35:23,205 --> 00:35:26,416
Not a bad one to go out on,
being my last job.
647
00:35:26,416 --> 00:35:28,210
Last job? Be serious.
648
00:35:30,295 --> 00:35:31,588
What is it?
649
00:35:31,588 --> 00:35:33,632
There's still a loose end.
650
00:35:33,632 --> 00:35:36,969
The initial heist failed, but only because
it was tipped off to Interpol.
651
00:35:36,969 --> 00:35:40,138
It had to be someone who knew
that dropping the name Ramsey
652
00:35:40,138 --> 00:35:43,475
was going to bring
Inspector Astrid Pickford running.
653
00:35:43,475 --> 00:35:45,310
Sophie, there's a lot more police here.
654
00:35:46,436 --> 00:35:48,397
This doesn't feel right.
655
00:35:48,397 --> 00:35:50,065
Oh no.
656
00:35:50,065 --> 00:35:52,150
Hey, guys?
657
00:35:52,150 --> 00:35:55,320
Cops are swarming.
I'd say it's time to make like a tree.
658
00:35:59,533 --> 00:36:02,870
Breanna, find out where in the world
this call is coming from
659
00:36:02,870 --> 00:36:04,788
and if we have people there.
660
00:36:04,788 --> 00:36:05,706
Who is it?
661
00:36:07,875 --> 00:36:09,793
I know exactly what happened.
662
00:36:09,793 --> 00:36:11,920
The person who took down the London crew
663
00:36:11,920 --> 00:36:14,548
knew that we were gonna jump in
and finish the job.
664
00:36:14,548 --> 00:36:17,134
It had to be someone
who wanted to hurt Ramsey,
665
00:36:17,134 --> 00:36:18,969
knew my connection to Astrid,
666
00:36:18,969 --> 00:36:20,804
a carrot I couldn't resist,
667
00:36:20,804 --> 00:36:23,557
and that I might be
the only person talented enough
668
00:36:23,557 --> 00:36:27,060
and motivated enough
to bring Ramsey down for good.
669
00:36:27,686 --> 00:36:29,104
How did I do, Arthur?
670
00:36:30,981 --> 00:36:33,233
I'm so pleased you figured it out.
671
00:36:33,233 --> 00:36:35,611
This would have been
far less satisfying if you hadn't.
672
00:36:35,611 --> 00:36:38,113
I assume all your people
can hear me by now.
673
00:36:38,113 --> 00:36:40,782
A tip of the hat on a job,
very well-done team.
674
00:36:40,782 --> 00:36:44,202
I can only imagine how it must feel,
Sophie Devereaux,
675
00:36:44,202 --> 00:36:48,040
being used for your many talents
once again after all these years.
676
00:36:48,040 --> 00:36:50,876
Though you have to agree,
Ramsey did deserve to be taken down.
677
00:36:50,876 --> 00:36:52,586
Breanna, where?
678
00:36:53,337 --> 00:36:55,130
He's here.
He's right outside the museum.
679
00:36:55,130 --> 00:36:57,299
I can just picture Eliot right now.
680
00:36:58,842 --> 00:37:01,887
Thinking of all the ways
he can quietly take me out.
681
00:37:01,887 --> 00:37:04,514
Oh, no, no.
No, that's Parker.
682
00:37:04,514 --> 00:37:06,433
I'm thinking
about how I can do it very loudly.
683
00:37:06,433 --> 00:37:08,769
Sophie, he's right down
the street. I can take him.
684
00:37:08,769 --> 00:37:11,104
No. Whatever this is,
he'd have thought of that.
685
00:37:11,104 --> 00:37:12,689
All right, Arthur, out with it.
686
00:37:12,689 --> 00:37:13,982
What's this about?
687
00:37:13,982 --> 00:37:17,569
Well, they say,
when you go for revenge, dig two graves.
688
00:37:17,569 --> 00:37:20,864
And I did, one for you and one for Ramsey.
689
00:37:20,864 --> 00:37:23,700
While you and your team were busy
forging the Hanover Gallery,
690
00:37:23,700 --> 00:37:26,495
I was stealing a certain bejeweled crown,
691
00:37:26,495 --> 00:37:28,789
just arrived today from India.
692
00:37:28,789 --> 00:37:30,749
Sounds familiar.
693
00:37:30,749 --> 00:37:35,420
Mm-hmm. Gems from the gold
Congo set by Cartier in the 1930s,
694
00:37:35,420 --> 00:37:37,839
the Maharaja's crown.
695
00:37:37,839 --> 00:37:40,258
I can't believe you've never put
the pieces together.
696
00:37:40,258 --> 00:37:43,178
Of course, the last time we tried
to acquire it, I went to prison.
697
00:37:43,178 --> 00:37:44,429
And you didn't.
698
00:37:44,429 --> 00:37:46,348
Things are gonna be
quite the opposite this time,
699
00:37:46,348 --> 00:37:48,642
as all the evidence points to you.
700
00:37:48,642 --> 00:37:50,519
You've outdone yourself, Arthur.
701
00:37:50,519 --> 00:37:52,187
Well, it was a stroke of luck really
702
00:37:52,187 --> 00:37:54,773
our paths crossing like that
in the States.
703
00:37:54,773 --> 00:37:57,818
You trying so desperately
hard to pretend you've changed,
704
00:37:57,818 --> 00:37:59,653
that you forgot who you really are.
705
00:37:59,653 --> 00:38:01,154
And now, just months later,
706
00:38:01,154 --> 00:38:05,993
I used that to con you
into nailing yourself to the cross.
707
00:38:05,993 --> 00:38:09,663
Revenge is sweet, Your Grace.
708
00:38:09,663 --> 00:38:13,792
Anywho, I must go, best, always.
709
00:38:13,792 --> 00:38:16,420
They're gonna love you in prison.
710
00:38:18,046 --> 00:38:20,507
Time for phase two.
711
00:38:23,093 --> 00:38:25,971
So Arthur Wilde stole
the Maharaja's crown, when?
712
00:38:25,971 --> 00:38:27,848
When we were pulling off the Ramsey job.
713
00:38:27,848 --> 00:38:29,558
Fingerprints.
714
00:38:29,558 --> 00:38:33,270
I've been so stupid.
I should have seen...
715
00:38:33,270 --> 00:38:34,396
Well, you shouldn't have
seen this coming,
716
00:38:34,396 --> 00:38:36,440
he didn't want you to see this coming.
717
00:38:36,440 --> 00:38:39,067
This is classic misdirection.
We're looking one way.
718
00:38:39,067 --> 00:38:40,235
While he steals another.
719
00:38:40,235 --> 00:38:42,320
How did he override
the internal pressure sensors?
720
00:38:42,320 --> 00:38:43,780
- We didn't turn them off.
- We didn't.
721
00:38:43,780 --> 00:38:45,866
Our shenanigans
were confined to the third floor,
722
00:38:45,866 --> 00:38:48,744
but the museum's other security
measures are still on.
723
00:38:48,744 --> 00:38:50,871
I knew he was gonna try something.
724
00:38:50,871 --> 00:38:53,206
This...
725
00:38:53,206 --> 00:38:55,000
We should move now.
726
00:38:55,834 --> 00:38:56,877
Sophie, Let's go.
727
00:38:56,877 --> 00:38:58,211
Sophie!
56956
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.