All language subtitles for Leverage.Redemption.S02E11.The.Belly.of.the.Beast.Job.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,128 --> 00:00:05,214 I'm so sorry if I caused Mr. Hogan any trouble. 2 00:00:05,214 --> 00:00:06,799 I misunderstood. 3 00:00:07,591 --> 00:00:08,801 I would never accuse him. I just... 4 00:00:08,801 --> 00:00:11,887 I would remind you, your NDA prohibits you 5 00:00:11,887 --> 00:00:15,307 from speaking about anything that happened here. 6 00:00:15,307 --> 00:00:17,643 Please. I have no savings. 7 00:00:17,643 --> 00:00:18,853 I'm in a month-to-month sublet. 8 00:00:18,853 --> 00:00:20,938 I gave up everything for this job. 9 00:00:21,897 --> 00:00:23,566 All I've ever wanted to do 10 00:00:23,566 --> 00:00:25,401 is to help make music. 11 00:00:25,401 --> 00:00:29,113 NDA also says that if you disclose anything from your time here, 12 00:00:29,113 --> 00:00:30,823 you forfeit your severance. 13 00:00:30,823 --> 00:00:32,700 You're gonna need that money. 14 00:00:33,200 --> 00:00:35,745 So make smart choices, for once. 15 00:00:36,245 --> 00:00:37,288 See her out. 16 00:00:37,288 --> 00:00:38,372 Ma'am. 17 00:00:42,084 --> 00:00:43,335 Make sure she gets clear of the building 18 00:00:43,335 --> 00:00:44,962 and wipe that laptop. 19 00:00:45,671 --> 00:00:47,590 I need to go find a replacement. 20 00:00:53,596 --> 00:00:56,015 Hi. I'm Jenna. 21 00:00:56,599 --> 00:00:58,684 No. Okay. That's too casual. Um... 22 00:00:59,351 --> 00:01:02,605 I am a big fan. 23 00:01:02,605 --> 00:01:03,731 Okay, what are you, a creepy stalker now? 24 00:01:03,731 --> 00:01:05,775 I mean, ugh. 25 00:01:05,775 --> 00:01:08,152 Monroe. Jenna Monroe. 26 00:01:10,571 --> 00:01:12,448 What is wrong with me? 27 00:01:25,961 --> 00:01:27,171 We didn't call for you. 28 00:01:27,713 --> 00:01:28,839 No. 29 00:01:28,839 --> 00:01:31,801 And... you're probably not going to 30 00:01:31,801 --> 00:01:33,928 because I'm pretty sure that everybody in that room 31 00:01:33,928 --> 00:01:36,555 has much better resumes than me, 32 00:01:36,555 --> 00:01:39,809 and Ivy League degrees and high-profile internships. 33 00:01:39,809 --> 00:01:41,185 I've got none of that. 34 00:01:41,185 --> 00:01:43,103 And you're gonna hire one of them before you even get to me. 35 00:01:43,103 --> 00:01:45,231 Okay. I'm calling security. 36 00:01:45,231 --> 00:01:46,232 Hold on. 37 00:01:48,526 --> 00:01:50,611 Speech first, then security. 38 00:01:52,154 --> 00:01:53,322 Go, kid. 39 00:01:56,492 --> 00:01:59,662 Problem is, if you hire one of those people, 40 00:01:59,662 --> 00:02:01,872 they're not gonna work like I will 41 00:02:01,872 --> 00:02:03,624 because they don't want it like I do. 42 00:02:03,624 --> 00:02:06,544 I mean, I worked two jobs and lived at home 43 00:02:06,544 --> 00:02:07,878 to put myself through state school 44 00:02:07,878 --> 00:02:10,089 to get a dual degree in music and business. 45 00:02:11,549 --> 00:02:13,425 I have no fallback. 46 00:02:13,425 --> 00:02:16,053 This job would literally be my life. 47 00:02:16,053 --> 00:02:17,888 I mean, late nights, weekends. 48 00:02:17,888 --> 00:02:20,975 All I want is to be a small part of what you guys do here, 49 00:02:21,809 --> 00:02:24,436 find new artists and introduce them to the world, 50 00:02:25,688 --> 00:02:28,357 because I truly believe 51 00:02:29,191 --> 00:02:30,609 that music can change lives. 52 00:02:33,737 --> 00:02:35,739 Let me help you change lives. 53 00:02:41,829 --> 00:02:44,039 That's the kind of fire we need around here. 54 00:02:44,039 --> 00:02:45,833 I am sold. You're hired. 55 00:02:45,833 --> 00:02:48,210 Oh, my God! 56 00:02:48,210 --> 00:02:49,545 Thank you! Thank you. 57 00:02:49,545 --> 00:02:52,089 - I'll send the other ones home. - Yeah. 58 00:02:52,882 --> 00:02:55,175 - Uh, do you want my resume? - No. 59 00:02:58,262 --> 00:03:00,472 Thank you! Thank you. 60 00:03:03,392 --> 00:03:05,394 The position has been filled. 61 00:03:05,394 --> 00:03:07,104 Thank you for your interest. 62 00:03:07,104 --> 00:03:10,316 We will keep resumes for future consideration. 63 00:03:10,316 --> 00:03:12,151 - Aw, man. - Great. 64 00:03:12,151 --> 00:03:14,945 Um, guys, I think we have a problem. 65 00:03:51,941 --> 00:03:54,401 {\an8}- Morning. - Morning. 66 00:03:54,401 --> 00:03:56,403 {\an8}You weren't here when I interviewed. Are you new, too? 67 00:03:56,403 --> 00:03:58,197 {\an8}I am. It's my first day. 68 00:03:58,197 --> 00:04:00,074 {\an8}My name is Jeb. Nice to meet you. 69 00:04:00,074 --> 00:04:01,825 {\an8}- Jenna. - Jenna. 70 00:04:02,409 --> 00:04:03,577 {\an8}I hope Steve's okay. 71 00:04:04,328 --> 00:04:05,996 {\an8}Oh, the dude that was here before me? 72 00:04:05,996 --> 00:04:07,539 {\an8}Uh, yeah, he's fine. 73 00:04:07,539 --> 00:04:09,291 {\an8}He won a cruise around the world. 74 00:04:09,291 --> 00:04:11,293 {\an8}I'm filling in for him while he's gone, so... 75 00:04:11,293 --> 00:04:13,587 {\an8}- Wow. How random is that? - Yeah. 76 00:04:13,587 --> 00:04:15,923 {\an8}Well, seems like everybody is getting lucky. 77 00:04:15,923 --> 00:04:17,925 {\an8}- Bye. - See you. 78 00:04:21,261 --> 00:04:26,058 {\an8}Mr. Hogan's coffee must be exactly 130 degrees. 79 00:04:26,058 --> 00:04:27,893 {\an8}1-3-0 degrees. 80 00:04:27,893 --> 00:04:30,562 {\an8}Mr. Hogan's office is his sanctum. 81 00:04:30,562 --> 00:04:33,273 {\an8}You don't show anyone in there, even with an appointment, 82 00:04:33,273 --> 00:04:35,234 {\an8}without clearing it with me. 83 00:04:35,234 --> 00:04:39,029 {\an8}You don't go in there without clearing it with me. 84 00:04:39,029 --> 00:04:43,075 {\an8}And under no circumstances, do you ever, ever put a call through 85 00:04:43,075 --> 00:04:44,576 {\an8}from his ex-wife, Sylvia. 86 00:04:44,576 --> 00:04:46,578 {\an8}Okay. No call, Sylvia. 87 00:04:46,578 --> 00:04:48,956 {\an8}This is Mr. Brimley, head of security. 88 00:04:48,956 --> 00:04:51,333 {\an8}He has your standard NDA. 89 00:04:51,333 --> 00:04:53,043 {\an8}Gotta sign before you can start to work. 90 00:04:53,043 --> 00:04:54,837 {\an8}- Oh. - Company rules. 91 00:04:54,837 --> 00:04:57,381 {\an8}Yeah. It's just, uh, I have a business degree, 92 00:04:57,381 --> 00:05:02,177 {\an8}so I like to really read every clause. 93 00:05:04,930 --> 00:05:06,015 {\an8}Oh, yeah. Sorry. 94 00:05:11,854 --> 00:05:14,189 Mr. Hogan's calendar is on your laptop. 95 00:05:14,189 --> 00:05:16,942 That calendar must be kept current. 96 00:05:16,942 --> 00:05:19,695 At the end of every day, you will send the updated calendar 97 00:05:19,695 --> 00:05:22,072 to myself and Mr. Brimley, understood? 98 00:05:22,072 --> 00:05:23,365 Yes, ma'am. 99 00:05:23,365 --> 00:05:26,035 Carol! Help me. 100 00:05:26,035 --> 00:05:28,662 You're the only one who can make sense out of any of this stuff. 101 00:05:28,662 --> 00:05:30,039 I'm on my way. 102 00:05:34,043 --> 00:05:37,421 Okay. Looking forward to working with you, too. 103 00:06:07,451 --> 00:06:09,328 What's this? 104 00:06:10,829 --> 00:06:11,830 Huh. 105 00:06:14,458 --> 00:06:16,043 Lethbridge Stewart. 106 00:06:16,877 --> 00:06:17,878 Huh. 107 00:06:21,882 --> 00:06:23,425 Mr. Hogan, I'm sorry to bother you, 108 00:06:23,425 --> 00:06:25,761 but I noticed something odd about a calendar appointment. 109 00:06:25,761 --> 00:06:27,971 Why don't you come on in here and fill me in? 110 00:06:27,971 --> 00:06:29,765 Oh, I am--Carol said that I'm not supposed to... 111 00:06:29,765 --> 00:06:32,184 Yeah, don't worry about Carol. Come on in here. 112 00:06:41,777 --> 00:06:44,071 Oh! 113 00:06:44,071 --> 00:06:45,489 Yeah, don't worry about Carol. 114 00:06:45,489 --> 00:06:49,201 I know she seems like a hard-ass, but she's really a big softie at heart. 115 00:06:49,201 --> 00:06:50,911 - Oh, really? - Oh, yeah. 116 00:06:50,911 --> 00:06:52,746 You should see her bookshelf. 117 00:06:52,746 --> 00:06:55,582 - Wall-to-wall romance novels. - Oh. 118 00:06:57,292 --> 00:06:59,044 It's motion-activated. 119 00:06:59,044 --> 00:07:01,171 I get an alert on my phone 120 00:07:01,171 --> 00:07:02,840 whenever it detects movement. 121 00:07:04,466 --> 00:07:07,928 But everybody can use a little privacy from time to time, right? 122 00:07:07,928 --> 00:07:09,138 Yeah. 123 00:07:09,138 --> 00:07:11,431 Confidential client meetings, stuff like that. 124 00:07:15,310 --> 00:07:16,812 Wanna try? 125 00:07:16,812 --> 00:07:17,980 I can help you. 126 00:07:17,980 --> 00:07:21,150 Actually, uh, Mr. Hogan, it's about your calendar. 127 00:07:21,150 --> 00:07:23,777 Carol set an appointment with, uh, Ms. Lethbridge Stewart 128 00:07:23,777 --> 00:07:25,028 from Be Funky Records. 129 00:07:25,028 --> 00:07:26,613 Oh, yeah, that's our parent label. 130 00:07:26,613 --> 00:07:29,241 Well, that name, uh, Lethbridge Stewart, 131 00:07:29,241 --> 00:07:31,410 it's a--it's a Doctor Who character. 132 00:07:32,828 --> 00:07:33,662 From the TV show. 133 00:07:33,662 --> 00:07:34,955 - Oh. - Yes. 134 00:07:34,955 --> 00:07:36,707 So, I figured, what if someone was, 135 00:07:36,707 --> 00:07:38,876 you know, trying to get an appointment with you under false pretenses? 136 00:07:38,876 --> 00:07:40,586 Oh. Like my ex-wife. 137 00:07:40,586 --> 00:07:41,503 Sylvia. 138 00:07:41,503 --> 00:07:43,046 I checked Be Funky's website directory. 139 00:07:43,046 --> 00:07:44,381 Nobody with the name works there. 140 00:07:46,216 --> 00:07:47,217 Carol! 141 00:07:48,927 --> 00:07:50,596 We need to cancel the... 142 00:07:50,596 --> 00:07:53,348 - Lethbridge Stewart. - ...Lethbridge Stewart meeting. 143 00:07:55,017 --> 00:07:56,226 Good catch, Jenna. 144 00:07:57,060 --> 00:07:58,729 I knew you were the right girl. 145 00:08:00,564 --> 00:08:02,482 What did I tell you about going into his office? 146 00:08:11,783 --> 00:08:13,243 What are you? 147 00:08:19,750 --> 00:08:22,711 Oh, sorry. Do you know where IT is? 148 00:08:22,711 --> 00:08:26,590 I, uh, think I got turned around. 149 00:08:27,591 --> 00:08:29,134 Uh-oh. Hmm. 150 00:08:38,685 --> 00:08:39,728 Oh. 151 00:08:56,245 --> 00:08:59,831 ♪ Music is mighty good ♪ 152 00:09:00,582 --> 00:09:05,128 ♪ See all the people come from miles around ♪ 153 00:09:05,128 --> 00:09:06,046 Hi. 154 00:09:06,046 --> 00:09:08,924 ♪ Heard about the... ♪ 155 00:09:10,092 --> 00:09:11,969 Oh, hey, there's a person here. 156 00:09:11,969 --> 00:09:13,971 There's, uh, never a person. 157 00:09:13,971 --> 00:09:15,347 Hi, person. 158 00:09:15,347 --> 00:09:18,267 I'm Jenna. I'm Mr. Hogan's new assistant. 159 00:09:19,935 --> 00:09:21,478 This is where you say your name. 160 00:09:21,478 --> 00:09:24,189 Uh, Keith. 161 00:09:24,189 --> 00:09:25,816 Hi. Uh... 162 00:09:25,816 --> 00:09:29,444 Uh, what can I do for you happily? Anything? 163 00:09:30,696 --> 00:09:33,573 Uh, this laptop belonged to the last assistant. 164 00:09:33,573 --> 00:09:36,910 And there's a file on here that won't open. 165 00:09:36,910 --> 00:09:38,453 Did you know the last assistant? 166 00:09:38,453 --> 00:09:41,373 Uh, no, I mostly stay down here. 167 00:09:41,373 --> 00:09:43,792 There's a lot of turnover and, uh, it's-- 168 00:09:43,792 --> 00:09:45,627 you know, it's kind of an intense place to work. 169 00:09:45,627 --> 00:09:47,754 I have noticed. 170 00:09:47,754 --> 00:09:52,009 Um, I used to wipe people's computers after they left, but Brimley... 171 00:09:52,009 --> 00:09:53,635 - you know, from security? - Mm-hmm. 172 00:09:53,635 --> 00:09:56,430 - Decided to take over. Huh. - Hmm. 173 00:09:56,430 --> 00:09:58,640 Okay. It was a hidden text file. 174 00:09:58,640 --> 00:10:01,893 I mean, most of it is gibberish because Brimley tried to wipe the drive. 175 00:10:02,394 --> 00:10:05,147 I--I can read some sentences. 176 00:10:10,944 --> 00:10:14,948 Mr. Hogan... did that to all these women? 177 00:10:16,950 --> 00:10:19,494 I need the last assistant's address. 178 00:10:31,423 --> 00:10:32,924 Hi, April. I'm Jenna. 179 00:10:32,924 --> 00:10:34,426 I found your file at Box 5 Music. 180 00:10:34,426 --> 00:10:36,345 Please, please, don't close the door on me. 181 00:10:36,345 --> 00:10:37,346 I don't want any more trouble. 182 00:10:37,346 --> 00:10:39,139 Somebody's trying to silence you. 183 00:10:40,140 --> 00:10:42,142 I know what that can do to a person. 184 00:10:42,142 --> 00:10:43,310 It eats you up from the inside. 185 00:10:48,815 --> 00:10:49,775 Thank you. 186 00:10:52,235 --> 00:10:53,362 I'm moving back home. 187 00:10:53,987 --> 00:10:56,406 Slinking away in defeat, I guess you'd say. 188 00:10:56,406 --> 00:10:57,866 I would never say that. 189 00:10:57,866 --> 00:11:00,660 I tried, you know. I did. 190 00:11:01,495 --> 00:11:02,829 I told Carol. 191 00:11:03,830 --> 00:11:07,959 She said I misunderstood Hogan, but it just kept happening. 192 00:11:10,045 --> 00:11:12,881 I don't know why I started keeping the notes. 193 00:11:12,881 --> 00:11:14,132 I got stories, 194 00:11:14,132 --> 00:11:16,343 evidence from the other girls at the office 195 00:11:16,343 --> 00:11:19,012 before they quit or got fired. 196 00:11:19,012 --> 00:11:21,932 I never really had a plan for what to do with them. 197 00:11:21,932 --> 00:11:23,850 I just felt like... 198 00:11:23,850 --> 00:11:25,352 Somebody have to do something. 199 00:11:26,186 --> 00:11:28,105 One of the other women who got fired, 200 00:11:28,105 --> 00:11:31,983 she said she was contacting a local lawyer, 201 00:11:31,983 --> 00:11:33,985 Harry something. 202 00:11:33,985 --> 00:11:36,655 Willis, Winslow, or... 203 00:11:36,655 --> 00:11:38,657 But I never heard anything. 204 00:11:38,657 --> 00:11:41,535 So I, um... 205 00:11:42,285 --> 00:11:44,121 took the severance payment. 206 00:11:44,788 --> 00:11:45,789 Hmm. 207 00:11:48,125 --> 00:11:51,545 I just wanna move on and forget about it. 208 00:11:56,174 --> 00:12:01,179 My, um, older sister, Quinn, 209 00:12:01,179 --> 00:12:05,016 eight years ago she was studying to become a social worker. 210 00:12:06,560 --> 00:12:08,603 Uh, she had this professor 211 00:12:08,603 --> 00:12:12,691 that she saw as a mentor, you know, at first. 212 00:12:14,067 --> 00:12:15,444 And then... 213 00:12:18,196 --> 00:12:20,323 she reported it to the school 214 00:12:21,324 --> 00:12:26,705 and they just, you know, said, "He said, she said." 215 00:12:28,039 --> 00:12:31,626 And she tried to keep going and she did for a few months. 216 00:12:34,963 --> 00:12:38,049 And eventually, she had to drop out. 217 00:12:38,842 --> 00:12:40,385 I'm so sorry. 218 00:12:41,970 --> 00:12:43,930 But I don't have any fight left. 219 00:12:44,598 --> 00:12:46,391 Then let me do the fighting. 220 00:12:47,559 --> 00:12:50,896 I just need you to trust me, just a little bit. 221 00:12:51,980 --> 00:12:54,024 If you find more proof, I'll help. 222 00:12:54,774 --> 00:12:55,609 But where are you... 223 00:12:55,609 --> 00:12:57,277 Is this your severance check? 224 00:12:57,277 --> 00:12:59,738 Mm-hmm. More like hush money. 225 00:13:01,323 --> 00:13:02,824 Can I borrow this? 226 00:13:04,534 --> 00:13:05,619 Perfect. 227 00:13:13,418 --> 00:13:14,461 It's the wrong bank. 228 00:13:14,461 --> 00:13:17,172 I have no idea what that means, but okay. 229 00:13:17,172 --> 00:13:18,381 And why are we out here? 230 00:13:18,381 --> 00:13:20,425 So, no one inside hears us. 231 00:13:21,092 --> 00:13:23,678 Oh, we can use that new food truck as cover. 232 00:13:23,678 --> 00:13:26,556 Okay. This isn't the same bank that the company uses. 233 00:13:26,556 --> 00:13:29,726 Hogan's using an off-book account to pay off the women that he harasses. 234 00:13:29,726 --> 00:13:31,436 How do you know that? 235 00:13:31,436 --> 00:13:32,771 Business degree. 236 00:13:37,901 --> 00:13:39,152 What'll it be, sweetheart? 237 00:13:39,152 --> 00:13:41,196 Uh, I'll have the gumbo, please. 238 00:13:41,196 --> 00:13:43,782 - Thank you. - I'll just have what she's having. 239 00:13:43,782 --> 00:13:46,701 No kidding? I bet you will. 240 00:13:46,701 --> 00:13:49,204 If I can prove Hogan's illegally moving funds around, 241 00:13:49,204 --> 00:13:52,374 the parent studio's lawyer won't defend his NDAs. 242 00:13:52,374 --> 00:13:53,833 April and all the other women can testify. 243 00:13:53,833 --> 00:13:57,963 Look, I'm not the kind of person who says, like, let the bad guys win. 244 00:13:57,963 --> 00:14:01,132 But what if you're right? What will he do next? 245 00:14:01,132 --> 00:14:03,051 Hogan's a powerful guy. 246 00:14:03,051 --> 00:14:04,719 The power is the point, Keith. 247 00:14:04,719 --> 00:14:05,887 That's how he gets away with all this, 248 00:14:05,887 --> 00:14:07,806 through power and fear of that power. 249 00:14:07,806 --> 00:14:09,599 Hogan abuses women, he bullies them, 250 00:14:09,599 --> 00:14:11,768 and then through his NDAs, he steals their voices, 251 00:14:11,768 --> 00:14:13,562 their future, their power. 252 00:14:14,271 --> 00:14:15,272 Thank you. 253 00:14:15,605 --> 00:14:16,606 Thank you. 254 00:14:17,148 --> 00:14:20,819 So... let's go steal it back. 255 00:14:26,741 --> 00:14:28,493 - I know what you're thinking. - What? 256 00:14:28,493 --> 00:14:29,744 That she's a civilian. 257 00:14:29,744 --> 00:14:31,705 And that Hank Hogan has been getting away 258 00:14:31,705 --> 00:14:34,457 with sexually assaulting women just like Jenna for years. 259 00:14:34,457 --> 00:14:37,335 Yeah, and he bullies them into keeping silent by using private detectives 260 00:14:37,335 --> 00:14:40,130 and these hired thugs disguised as security. 261 00:14:40,130 --> 00:14:43,508 Not to mention the NDAs that'll have them sued into oblivion 262 00:14:43,508 --> 00:14:44,968 if they dare to speak out. 263 00:14:44,968 --> 00:14:47,721 So it's safer to send Jenna on a cruise around the world? 264 00:14:48,221 --> 00:14:50,974 - By force? - No. 265 00:14:50,974 --> 00:14:52,684 Jenna wants to help these young women, 266 00:14:52,684 --> 00:14:54,644 so we are gonna help her. 267 00:15:34,934 --> 00:15:37,312 Your smile is very contagious, you know? 268 00:15:37,312 --> 00:15:40,899 Oh, I just love your accent. It's so European. 269 00:15:40,899 --> 00:15:41,816 Is it Belgian? 270 00:15:41,816 --> 00:15:42,984 - Well... - No. 271 00:15:42,984 --> 00:15:46,321 There's some sexy Liechtenstein in there. 272 00:15:46,321 --> 00:15:47,364 What? 273 00:15:49,908 --> 00:15:51,076 - Oh. - Hello? 274 00:15:51,076 --> 00:15:52,369 I'm sorry, Hans. 275 00:15:52,369 --> 00:15:54,913 I--I'm gonna have to put you on hold for a minute. 276 00:15:56,289 --> 00:15:58,124 {\an8}But, Carol... 277 00:16:00,085 --> 00:16:02,379 I'm, uh, I'm sorry to bother you. 278 00:16:02,379 --> 00:16:04,547 I got a memo about a possible security breach 279 00:16:04,547 --> 00:16:08,968 and IT wanted everyone to install these cyber security sweep things 280 00:16:08,968 --> 00:16:11,429 on their personal computers to connect to the company server. 281 00:16:11,429 --> 00:16:13,807 I mean, I don't know. It went way over my head. 282 00:16:13,807 --> 00:16:14,808 Oh, for God's sake. 283 00:16:14,808 --> 00:16:17,644 I'm not sticking a random thumb drive in my computer 284 00:16:17,644 --> 00:16:21,564 because some Nebraskan high school drama club treasurer tells me to do it. 285 00:16:21,564 --> 00:16:23,358 Vice president. 286 00:16:23,358 --> 00:16:25,151 Uh, okay. That's fine. 287 00:16:25,151 --> 00:16:27,529 I'll just tell IT you said no. 288 00:16:27,529 --> 00:16:29,906 But I know we got a lot of trade secrets here, 289 00:16:29,906 --> 00:16:34,202 so I'd really hate for one of our secrets to get out, but... 290 00:16:39,708 --> 00:16:42,001 Great. Bye. 291 00:16:42,001 --> 00:16:43,086 Yeah. 292 00:16:45,380 --> 00:16:48,049 Be still my heart. There she is. 293 00:16:54,222 --> 00:16:56,391 Ah! 294 00:16:57,100 --> 00:16:58,727 - Nice. - Mm-hmm. 295 00:16:58,727 --> 00:17:01,730 So Carol's computer syncs through the calendar app 296 00:17:01,730 --> 00:17:03,398 to Brimley's and Hogan's. 297 00:17:03,398 --> 00:17:05,817 So, I'm in all three. 298 00:17:05,817 --> 00:17:09,571 - Um, how'd you get her to install it? - Oh, she mocked drama club, 299 00:17:09,571 --> 00:17:11,573 but she succumbed to my mad thespian skills. 300 00:17:11,573 --> 00:17:13,533 - Are you a thespian? - Mm-hmm. 301 00:17:13,533 --> 00:17:16,619 Because I'm a thespian. Like, I love thespians. 302 00:17:16,619 --> 00:17:18,580 I--well, I was. 303 00:17:18,580 --> 00:17:20,457 I still am. A thespian. 304 00:17:24,043 --> 00:17:25,128 Hmm. 305 00:17:26,087 --> 00:17:27,422 - Oh! What do we have? - Oh. 306 00:17:27,422 --> 00:17:29,048 Do we have proof that Hogan is moving our money? 307 00:17:29,048 --> 00:17:33,303 Uh, no. Carol just downloaded another movie. 308 00:17:33,303 --> 00:17:34,763 Movie? 309 00:17:34,763 --> 00:17:38,224 Carol's hard drive is basically illegally downloaded Hallmark movies. 310 00:17:38,224 --> 00:17:41,394 She likes the ones where the guy is, like, a secret prince 311 00:17:41,394 --> 00:17:44,606 but he's living another life in the States as a Christmas tree farmer, 312 00:17:44,606 --> 00:17:46,274 or a rancher, or a carpenter. 313 00:17:47,817 --> 00:17:49,986 Look. She is even on this dating app 314 00:17:49,986 --> 00:17:51,654 where she only picks working-class guys 315 00:17:51,654 --> 00:17:53,156 who speak with foreign accents. 316 00:17:53,156 --> 00:17:55,533 She's really trying to find a duke 317 00:17:55,533 --> 00:17:57,327 who's pretending to be a lumberjack? 318 00:17:57,327 --> 00:17:59,621 Carol appears to be trying to manifest a lumberduke. 319 00:17:59,621 --> 00:18:00,538 Yes. 320 00:18:01,956 --> 00:18:06,169 And, uh, Brimley just has equally detailed dossiers on everyone. 321 00:18:06,795 --> 00:18:07,796 What's in mine? 322 00:18:07,796 --> 00:18:09,380 I didn't read it. 323 00:18:09,923 --> 00:18:11,758 Of course you didn't. But Hogan? 324 00:18:11,758 --> 00:18:15,470 Unfortunately, he doesn't keep any of his financials on his computer. 325 00:18:15,470 --> 00:18:17,138 - Hmm. - I hate luddites. 326 00:18:17,138 --> 00:18:19,057 Yeah, when I talked to April, she said that 327 00:18:19,057 --> 00:18:20,475 you're really in his inner circle 328 00:18:20,475 --> 00:18:22,227 when he lets you draw up a contract. 329 00:18:22,227 --> 00:18:23,645 I mean, that's when you get to see the records. 330 00:18:23,645 --> 00:18:26,523 Okay. So, we got to get you into his inner circle. 331 00:18:27,023 --> 00:18:28,775 Then, we'll get proof Hogan's dirty. 332 00:18:28,775 --> 00:18:32,362 But I am an assistant. I mean, that's gonna take me years. 333 00:18:34,239 --> 00:18:35,281 - Oh. - Oh. 334 00:18:35,281 --> 00:18:37,867 That's the place that Hogan was having a music showcase tonight. 335 00:18:37,867 --> 00:18:38,785 Not anymore. 336 00:18:38,785 --> 00:18:42,247 {\an8}They got shut down after all the customers and performers got food poisoning. 337 00:18:42,247 --> 00:18:43,623 This is my chance. 338 00:18:43,623 --> 00:18:46,000 If I can find him another singer, 339 00:18:46,000 --> 00:18:47,752 I'll be the hero, and then I can lever that 340 00:18:47,752 --> 00:18:49,337 into some access into his office. 341 00:18:49,337 --> 00:18:51,256 And I can find where the bodies are buried. 342 00:18:51,256 --> 00:18:52,590 Cool. 343 00:18:52,590 --> 00:18:56,886 But how am I gonna find a replacement singer? 344 00:18:56,886 --> 00:18:57,971 I... 345 00:19:01,391 --> 00:19:03,268 Hey, I got an alert from that food truck. 346 00:19:03,268 --> 00:19:05,937 They're outside again. 347 00:19:05,937 --> 00:19:08,314 - You wanna grab lunch? - Yeah, definitely. 348 00:19:08,314 --> 00:19:11,067 Man, that venue closing, how random was that? 349 00:19:11,943 --> 00:19:14,362 Yeah. How random was that? 350 00:19:21,911 --> 00:19:23,371 Hey. How can I help you? 351 00:19:23,371 --> 00:19:24,622 Two gumbos, please. 352 00:19:24,622 --> 00:19:27,584 Gumbo times two. On it. 353 00:19:27,584 --> 00:19:30,128 My treat this time. 354 00:19:30,128 --> 00:19:33,798 - Oh. -♪ I don't believe in fairy tales ♪ 355 00:19:33,798 --> 00:19:37,343 ♪ Least what the old ones say ♪ 356 00:19:37,343 --> 00:19:39,429 Are you by any chance a professional singer? 357 00:19:39,429 --> 00:19:40,763 Oh, no. 358 00:19:40,763 --> 00:19:42,098 I mean, I'm trying to be. 359 00:19:42,098 --> 00:19:44,225 Uh, my friends, they have this, uh, performance space. 360 00:19:44,225 --> 00:19:45,518 I sing there a few nights a week. 361 00:19:45,518 --> 00:19:47,186 What kind of performance space? 362 00:19:47,186 --> 00:19:49,397 They just rebuilt it. It's actually not far from here. 363 00:19:49,397 --> 00:19:52,859 Is it free tonight? Are you performing there tonight? 364 00:19:52,859 --> 00:19:56,779 Yeah. I mean, as a matter of fact, I am. 365 00:19:56,779 --> 00:19:57,906 I'll give you my number. 366 00:19:57,906 --> 00:19:59,449 If you are performing tonight, 367 00:19:59,449 --> 00:20:02,160 I will get you one of the biggest music execs 368 00:20:02,160 --> 00:20:04,162 in all of the country to come hear you sing. 369 00:20:04,162 --> 00:20:05,622 Deal. 370 00:20:05,622 --> 00:20:06,706 Awesome. 371 00:20:10,043 --> 00:20:12,170 Hello, sir. 372 00:20:12,170 --> 00:20:13,421 Uh, yes, sir. 373 00:20:13,421 --> 00:20:17,550 I saw the calendar notification and I have a solution. 374 00:20:17,550 --> 00:20:19,302 And there's someone you should hear. 375 00:20:19,302 --> 00:20:21,095 She's singing tonight. 376 00:20:21,596 --> 00:20:22,889 Yes. I'm talking too much. 377 00:20:22,889 --> 00:20:25,558 Uh, but, yes, I have a venue. 378 00:20:26,643 --> 00:20:28,519 Wow. Uh, thank you. 379 00:20:29,103 --> 00:20:30,772 Thank you. 380 00:20:33,066 --> 00:20:34,359 He told me that I show great initiative 381 00:20:34,359 --> 00:20:36,069 and he wants me to be more involved in the business. 382 00:20:36,069 --> 00:20:37,737 - Yes! - And he wants me to go with him 383 00:20:37,737 --> 00:20:39,405 - to the showcase tonight. - No. 384 00:20:39,405 --> 00:20:40,323 Jenna, you can't. 385 00:20:40,323 --> 00:20:42,158 I have to. 386 00:20:42,158 --> 00:20:43,618 I'll be careful. 387 00:20:49,832 --> 00:20:55,797 ♪ 'Cause I just need you to believe ♪ 388 00:20:55,797 --> 00:21:01,844 ♪ In me ♪ 389 00:21:09,435 --> 00:21:12,021 Oh, no time to change after work, I guess. 390 00:21:12,021 --> 00:21:14,524 I was hoping to see you in your club clothes. 391 00:21:14,524 --> 00:21:17,360 - Yeah. - Well, at least we got drinks. 392 00:21:18,403 --> 00:21:19,404 What's your poison? 393 00:21:19,404 --> 00:21:20,738 Cuba Libre. 394 00:21:20,738 --> 00:21:22,115 Ooh. Cheers. 395 00:21:22,115 --> 00:21:23,408 Cheers. 396 00:21:31,541 --> 00:21:34,877 ♪ I don't believe in fairy tales ♪ 397 00:21:34,877 --> 00:21:38,423 ♪ Least what the old ones say ♪ 398 00:21:38,423 --> 00:21:41,926 ♪ Biding my time I'm setting my mind ♪ 399 00:21:41,926 --> 00:21:45,471 ♪ To keep their clouds at bay ♪ 400 00:21:45,471 --> 00:21:49,058 ♪ 'Cause I'm sure a rainbow will appear ♪ 401 00:21:49,058 --> 00:21:52,103 ♪ Just beyond my view ♪ 402 00:21:52,103 --> 00:21:55,398 ♪ It's gonna feel so very real ♪ 403 00:21:55,398 --> 00:21:58,317 ♪ One fine and endless morning ♪ 404 00:21:58,317 --> 00:22:01,904 ♪ Still I don't suffer fools who follow the rules ♪ 405 00:22:01,904 --> 00:22:03,406 You're lucky, kid. 406 00:22:04,741 --> 00:22:06,659 You found a really good one. 407 00:22:06,659 --> 00:22:08,661 ♪ And if you believe my fantasy's fiction ♪ 408 00:22:08,661 --> 00:22:11,873 ♪ Like the doubters do ♪ 409 00:22:11,873 --> 00:22:15,376 ♪ I'm here to shout what I'm all about ♪ 410 00:22:15,376 --> 00:22:18,838 ♪ Ready to rout every last trace of doubt ♪ 411 00:22:18,838 --> 00:22:23,217 ♪ Make my wild fairy tale ♪ 412 00:22:23,217 --> 00:22:26,345 ♪ Come true ♪ 413 00:22:30,224 --> 00:22:31,893 Whoo! 414 00:22:36,189 --> 00:22:37,940 That's amazing! 415 00:22:38,441 --> 00:22:40,443 Wow! Wow. 416 00:22:40,443 --> 00:22:41,527 Hank Hogan. 417 00:22:41,527 --> 00:22:44,113 - Outstanding. Stunning. - Thank you. 418 00:22:44,113 --> 00:22:46,949 - Perfection. - Thank--oh. 419 00:22:46,949 --> 00:22:49,577 And this is my manager, Bridget. 420 00:22:49,577 --> 00:22:51,037 She also owns the bar. 421 00:22:51,037 --> 00:22:52,246 Oh. 422 00:22:52,246 --> 00:22:53,247 Pleasure to meet you. 423 00:22:53,247 --> 00:22:56,042 Oh. And you've met my lovely assistant, Jenna? 424 00:22:56,042 --> 00:23:00,171 No, but charmed. 425 00:23:00,171 --> 00:23:01,339 Are you--are you all right? 426 00:23:01,339 --> 00:23:02,340 Oh, I'm sorry. 427 00:23:02,340 --> 00:23:04,842 Um, you just remind me of someone. 428 00:23:04,842 --> 00:23:06,385 Oh. 429 00:23:06,385 --> 00:23:07,637 The woman from the food truck. 430 00:23:09,847 --> 00:23:11,182 Sorry. Uh, I think I misheard. 431 00:23:11,182 --> 00:23:13,935 I thought you said I look like I work in a food truck. 432 00:23:13,935 --> 00:23:15,686 Oh, no, no, no, no, no. Not now. 433 00:23:15,686 --> 00:23:18,940 Um, and she has a New York accent. 434 00:23:18,940 --> 00:23:20,483 Right. Right. 435 00:23:20,483 --> 00:23:23,569 Well, you know, Bridget, my very British... 436 00:23:23,569 --> 00:23:25,863 - British. Yeah. British. - ...manager, she does look a lot 437 00:23:25,863 --> 00:23:27,615 like that lady I work with-- what's her name? 438 00:23:27,615 --> 00:23:29,909 - Susan, from Queens. - Oh! 439 00:23:29,909 --> 00:23:31,536 Yeah, they do favor. 440 00:23:31,536 --> 00:23:33,788 - It's uncanny--that's not her, though. - No, not me. 441 00:23:33,788 --> 00:23:37,458 - Definitely not. - Wow. That is fascinating, ladies. 442 00:23:37,458 --> 00:23:39,794 But I think it's time we talk some business. 443 00:23:39,794 --> 00:23:41,087 - Oh. - Mm. 444 00:23:41,087 --> 00:23:43,965 Jenna, go get us a couple of fresh drinks. Meet me outside. 445 00:23:43,965 --> 00:23:46,592 Oh, I was really hoping to see this side of the business. 446 00:23:46,592 --> 00:23:49,387 Oh, yes. By all means, let her stay. 447 00:23:49,387 --> 00:23:52,640 Jenna is a great girl, but this is above her level. 448 00:23:53,182 --> 00:23:54,308 Maybe next time, kiddo. 449 00:23:55,935 --> 00:23:58,980 Excuse me. 450 00:23:58,980 --> 00:24:00,606 She looked that much like her? 451 00:24:00,606 --> 00:24:02,483 Uh, I feel like I'm losing my mind. 452 00:24:02,483 --> 00:24:04,861 You're under too much pressure. You should have let me come. 453 00:24:04,861 --> 00:24:06,737 "Sure. I'd love to come to a bar with you, 454 00:24:06,737 --> 00:24:08,990 creepy predator man who keeps perving on me 455 00:24:08,990 --> 00:24:09,949 and trying to get me to drink, 456 00:24:09,949 --> 00:24:11,909 so I have to pretend my diet Coke is a Cuba Libre. 457 00:24:11,909 --> 00:24:14,912 Oh, hey, do you mind if I bring the guy from IT as my date?" 458 00:24:14,912 --> 00:24:17,582 Well, it wouldn't have been a date per se. 459 00:24:17,582 --> 00:24:19,500 - Unless, uh... - Oh, shoot! He's coming. 460 00:24:19,500 --> 00:24:21,002 I got to go. Bye. 461 00:24:22,545 --> 00:24:24,088 Hey, how did it go? 462 00:24:24,088 --> 00:24:26,757 Ah, she owns the place, and is looking to partner 463 00:24:26,757 --> 00:24:29,677 with somebody for a music festival. 464 00:24:29,677 --> 00:24:33,181 Local talent we can sign before anybody else sees them. 465 00:24:33,181 --> 00:24:37,643 Great publicity and sweet, sweet tax breaks from the state. 466 00:24:37,643 --> 00:24:40,271 Oh, that's amazing. 467 00:24:40,271 --> 00:24:43,107 - You've such an eye for opportunity. - Mm-hmm. 468 00:24:43,107 --> 00:24:44,859 I have an eye for a lot of things. 469 00:24:44,859 --> 00:24:48,237 So, um, do you think I can be there when you draw up the contracts? 470 00:24:50,281 --> 00:24:52,950 - You? God, You have such potential. - Yeah. 471 00:24:52,950 --> 00:24:55,203 You are so eager. 472 00:24:55,203 --> 00:24:58,247 Oh, I love eager. 473 00:24:58,247 --> 00:25:01,375 - Eager about work? Yeah. - Yeah, I love it. Yeah. 474 00:25:01,375 --> 00:25:04,045 Well, you see the thing about making work work 475 00:25:04,045 --> 00:25:07,423 is finding the right mentor. 476 00:25:11,928 --> 00:25:13,721 Let me ask you something, Jenna. 477 00:25:16,098 --> 00:25:19,477 Do you want access to the executive suites? Hmm? 478 00:25:20,394 --> 00:25:22,980 Do you wanna play in the big game? 479 00:25:23,940 --> 00:25:26,067 How far are you willing to go? 480 00:25:40,164 --> 00:25:41,749 What I mean is... 481 00:25:42,667 --> 00:25:46,629 if you can learn to get along with pizza barefoot... 482 00:25:48,214 --> 00:25:52,718 if you could swallow bathing suits of... 483 00:25:52,718 --> 00:25:53,886 I'm sorry. What? 484 00:25:53,886 --> 00:25:58,224 Franco, Sarah, uh, um... 485 00:25:58,724 --> 00:26:00,685 Hmm. 486 00:26:01,477 --> 00:26:04,647 - Oh, there you are. - Carol. 487 00:26:04,647 --> 00:26:07,900 - Carol! - Oh, oopsie daisy. 488 00:26:07,900 --> 00:26:08,818 Oh, no. 489 00:26:08,818 --> 00:26:11,237 You don't look at all well. Come on, let's sit down. 490 00:26:11,237 --> 00:26:13,406 There you go. 491 00:26:13,406 --> 00:26:15,491 I saw you. 492 00:26:15,491 --> 00:26:18,077 Darling, go to the bar and find someone to stick him in a cab. 493 00:26:18,077 --> 00:26:19,787 - Stick him in a bag? - Stick him in a cab. 494 00:26:19,787 --> 00:26:21,414 - Cab. - Stick 'em up. 495 00:26:24,083 --> 00:26:26,127 Looks like your friend can't handle his booze. 496 00:26:26,127 --> 00:26:28,296 I didn't think he had that much to drink. 497 00:26:31,507 --> 00:26:33,259 Did you just roofie a serial sex offender? 498 00:26:33,259 --> 00:26:35,094 Do tigers wear tutus? 499 00:26:38,097 --> 00:26:42,435 Regardless... I also see a lot of potential in you, 500 00:26:43,102 --> 00:26:46,314 and I look forward to seeing how you accomplish your next big job. 501 00:26:46,314 --> 00:26:49,400 You, you mean, as in the assistant job? 502 00:26:49,400 --> 00:26:51,819 In a manner of speaking, yes. 503 00:26:51,819 --> 00:26:53,988 Oh, there they go. 504 00:26:57,658 --> 00:26:59,285 Good luck. 505 00:26:59,285 --> 00:27:00,828 We'll be watching. 506 00:27:08,919 --> 00:27:10,755 Sylvia Hogan. 507 00:27:10,755 --> 00:27:13,716 Uh, Mrs. Hogan--ex-Mrs. Hogan. 508 00:27:13,716 --> 00:27:16,093 Um, no, he's not in right now. 509 00:27:16,093 --> 00:27:18,179 Uh, but I will let him know that you called about the... 510 00:27:18,929 --> 00:27:20,973 Yes, I'm writing this down. 511 00:27:21,640 --> 00:27:24,185 The enormous check that he owes you 512 00:27:24,185 --> 00:27:25,644 and to send the money 513 00:27:25,644 --> 00:27:28,814 or you will burn down everything he loves. 514 00:27:29,648 --> 00:27:31,859 Yes. Got it. Okay. 515 00:27:35,988 --> 00:27:37,865 Car--oh, God. 516 00:27:39,075 --> 00:27:40,534 Carol. 517 00:27:43,079 --> 00:27:46,040 I found a new singer and a new venue to boot. 518 00:27:46,040 --> 00:27:47,917 I need you to start processing contracts 519 00:27:47,917 --> 00:27:51,712 'cause we need to have a regular showcase there. 520 00:27:51,712 --> 00:27:53,130 How did you find the venue? 521 00:27:53,130 --> 00:27:55,174 The kid and I went out last night. 522 00:27:55,174 --> 00:27:57,176 She found her. 523 00:27:57,176 --> 00:27:58,386 She's smart. 524 00:27:59,428 --> 00:28:01,347 And she can hold her booze. 525 00:28:02,264 --> 00:28:03,724 You went out with him last night? 526 00:28:03,724 --> 00:28:07,728 Uh, I was the one who found the singer. 527 00:28:07,728 --> 00:28:11,107 And if there are contracts or financial agreements, I mean, 528 00:28:11,107 --> 00:28:12,650 I do have a business degree, 529 00:28:12,650 --> 00:28:15,277 and I would love to be a part of that side of the company. 530 00:28:17,863 --> 00:28:19,573 I know exactly what you're trying to do. 531 00:28:19,573 --> 00:28:21,826 You're trying to worm your way up the company 532 00:28:21,826 --> 00:28:23,536 without paying your dues. 533 00:28:23,536 --> 00:28:26,205 Every one of your generation is like this. 534 00:28:26,205 --> 00:28:28,457 - No. I promise... - I spent five years 535 00:28:28,457 --> 00:28:29,959 sitting in an assistant's chair 536 00:28:29,959 --> 00:28:32,545 before I was invited to a proper meeting. 537 00:28:32,545 --> 00:28:35,131 And you will not get to do management-level work 538 00:28:35,131 --> 00:28:36,757 as long as I'm around. 539 00:28:39,427 --> 00:28:42,304 Now... I'm gonna go get my laptop 540 00:28:42,304 --> 00:28:44,432 and process this paperwork with Hank. 541 00:28:45,224 --> 00:28:49,645 And you are not to go into his office. 542 00:28:54,233 --> 00:28:55,359 Get to work! 543 00:29:03,617 --> 00:29:06,829 Box 5 Music, Hank Hogan's Office. How may I help you? 544 00:29:06,829 --> 00:29:08,956 Hey, how'd it go? 545 00:29:08,956 --> 00:29:10,207 Fine except... 546 00:29:10,207 --> 00:29:11,709 Wait, did you hear that? 547 00:29:11,709 --> 00:29:13,169 That, that click? 548 00:29:13,169 --> 00:29:15,880 Yeah. Something weird has been going on with the phone lines. 549 00:29:15,880 --> 00:29:17,381 I saw that maintenance woman 550 00:29:17,381 --> 00:29:19,633 down at the junction box again this morning. 551 00:29:19,633 --> 00:29:21,427 And anyway, what's the except? 552 00:29:21,427 --> 00:29:22,678 Carol. 553 00:29:22,678 --> 00:29:24,763 I mean, as long as she's around, there's no way I'm getting anywhere near 554 00:29:24,763 --> 00:29:26,724 any of those financial documents. 555 00:29:26,724 --> 00:29:28,893 Sorry. I don't know what to do. 556 00:29:28,893 --> 00:29:31,562 I can't just make Carol disappear. 557 00:29:31,562 --> 00:29:33,063 Oh. 558 00:29:34,064 --> 00:29:35,816 There's that sound again. 559 00:29:58,672 --> 00:29:59,798 Ugh. 560 00:30:02,760 --> 00:30:04,053 Where the hell is Carol? 561 00:30:04,053 --> 00:30:05,971 Oh, I don't know, Mr. Hogan. 562 00:30:05,971 --> 00:30:09,433 Okay. Well, we need to start those contracts. 563 00:30:09,433 --> 00:30:13,771 And I ain't doing them, so get in here. 564 00:30:15,022 --> 00:30:17,483 Let's go, Ms. Business Degree. 565 00:30:27,409 --> 00:30:28,994 It's a little dark in here. 566 00:30:29,745 --> 00:30:31,205 Yeah. 567 00:30:32,373 --> 00:30:35,584 Apparently, that tequila was way off-brand last night. 568 00:30:37,127 --> 00:30:41,173 Uh, the Brit manager emailed me. 569 00:30:42,007 --> 00:30:45,803 For some reason... she wants the paperwork done this morning. 570 00:30:46,470 --> 00:30:50,474 And she wants you as number two on the contract for her singer. 571 00:30:51,141 --> 00:30:53,477 That's our standard contract. 572 00:30:54,645 --> 00:30:55,688 This is your big shot. 573 00:30:56,522 --> 00:30:58,774 I won't waste it. 574 00:31:05,114 --> 00:31:06,156 You know... 575 00:31:08,033 --> 00:31:10,119 I meant what I... 576 00:31:10,119 --> 00:31:12,204 ...what I said last night. 577 00:31:15,207 --> 00:31:17,126 If you could... 578 00:31:18,002 --> 00:31:19,253 You really should, uh... 579 00:31:20,546 --> 00:31:22,673 learn to get along with people like me. 580 00:31:26,468 --> 00:31:28,262 - Something wrong? - Nope. 581 00:31:36,353 --> 00:31:37,896 Why don't we have a drink? 582 00:31:37,896 --> 00:31:39,523 I mean, that way we could celebrate your first contract. 583 00:31:39,523 --> 00:31:42,276 Maybe I should review these contracts back at my desk. 584 00:31:42,276 --> 00:31:45,029 It's okay. It's fine. 585 00:31:45,029 --> 00:31:47,239 Oh, whoopsie. Sorry, maintenance. 586 00:31:47,239 --> 00:31:49,033 I got a call about some flickering light. 587 00:31:49,033 --> 00:31:50,242 That was locked. 588 00:31:50,242 --> 00:31:51,785 Yeah. Well... 589 00:31:51,785 --> 00:31:54,622 There's no light flick--oh, my God. 590 00:31:54,622 --> 00:31:56,123 Oh. 591 00:31:56,123 --> 00:31:57,750 Should only take about a half-hour, 592 00:31:57,750 --> 00:32:03,297 - maybe an hour, or two. - God. No. Let's go, please. 593 00:32:04,298 --> 00:32:06,800 - Stop. Will you wait till I leave, please? - Whoa! 594 00:32:06,800 --> 00:32:08,802 Oh, you got some black mold up here. 595 00:32:08,802 --> 00:32:11,889 Did you know about that? We're gonna have to call a plumber. 596 00:32:11,889 --> 00:32:13,182 I'm gonna get some coffee. 597 00:32:13,807 --> 00:32:15,100 Do some damage on these 598 00:32:15,100 --> 00:32:17,394 and we'll restart when this racket's gone. 599 00:32:26,862 --> 00:32:28,113 What do you have there? 600 00:32:28,113 --> 00:32:29,865 Just some forms that Mr. Hogan gave me. 601 00:32:29,865 --> 00:32:32,201 Hogan gave you forms and said you could leave the office with them? 602 00:32:32,201 --> 00:32:33,661 Well, no, but he didn't say that... 603 00:32:33,661 --> 00:32:36,288 No company documents leave the office, ever. 604 00:32:38,165 --> 00:32:40,459 Situation in the bullpen. 605 00:32:40,459 --> 00:32:42,252 Well, my scanner is broken, 606 00:32:42,252 --> 00:32:44,963 so I figured that I would just take these down to IT 607 00:32:44,963 --> 00:32:46,465 and scan them back up to my computer. 608 00:32:46,465 --> 00:32:47,883 And Hogan cleared that? 609 00:32:47,883 --> 00:32:49,885 Well, he... 610 00:32:50,344 --> 00:32:52,429 Sylvia? Where is she? 611 00:32:54,390 --> 00:32:55,808 This is the situation? 612 00:32:55,808 --> 00:32:57,351 Sneaking off with files, sir. 613 00:32:57,351 --> 00:32:58,727 Said she's gonna scan them. 614 00:32:58,727 --> 00:33:00,062 What the hell, Brimley? 615 00:33:00,062 --> 00:33:03,190 So she's taken some papers to scan-- let her scan them. 616 00:33:03,190 --> 00:33:06,110 Who cares? 617 00:33:06,902 --> 00:33:09,780 I have to find a dark room and a cold towel. 618 00:33:19,248 --> 00:33:21,834 Mulligan, the new girl, Jenna, 619 00:33:21,834 --> 00:33:23,544 she's headed down to IT. 620 00:33:23,544 --> 00:33:26,380 Go down there. Keep an eye on her. 621 00:33:27,881 --> 00:33:29,216 Oh! 622 00:33:29,216 --> 00:33:30,843 The live performance contracts. 623 00:33:30,843 --> 00:33:31,802 Come again? 624 00:33:31,802 --> 00:33:33,804 Hogan structures the live performance contracts 625 00:33:33,804 --> 00:33:36,598 so he charges for promotion and overhead at the door. 626 00:33:36,598 --> 00:33:38,308 I mean, before he reports it to the label, 627 00:33:38,308 --> 00:33:40,686 that way he can-- he can skim through what he wants, 628 00:33:40,686 --> 00:33:43,313 run it through an off-book LLC, and the label has no idea. 629 00:33:43,313 --> 00:33:45,065 That's how he's getting the money for payoffs. 630 00:33:45,065 --> 00:33:46,692 If the label finds out he's stealing, 631 00:33:46,692 --> 00:33:48,610 - like you said, there's no way that... - No way they'll be able 632 00:33:48,610 --> 00:33:50,279 to enforce the NDAs to protect him. 633 00:33:50,279 --> 00:33:52,781 If they actually arrest him for the financial crimes, 634 00:33:52,781 --> 00:33:55,659 like, that could get him off the street, he can't hurt anybody, 635 00:33:55,659 --> 00:33:58,245 and the cops have time to gather evidence of the sex crimes. 636 00:33:58,245 --> 00:34:00,247 Keith, that--that's super smart thinking. 637 00:34:00,247 --> 00:34:03,292 I listen to a lot of true crime podcasts on my bike to work. 638 00:34:05,169 --> 00:34:07,629 Um, but we need more than just forms. 639 00:34:07,629 --> 00:34:09,965 And we need to find the name of the LLC he's using 640 00:34:09,965 --> 00:34:11,133 and find the records. 641 00:34:12,134 --> 00:34:13,469 I mean, but he keep nothing online, right? 642 00:34:13,469 --> 00:34:14,636 - So... - Mm-hmm. 643 00:34:14,636 --> 00:34:15,804 ...it must all be on on here. 644 00:34:17,806 --> 00:34:19,516 I need to get into that safe. 645 00:34:19,516 --> 00:34:20,893 You'd have to be in there alone 646 00:34:20,893 --> 00:34:23,896 with nobody else around to walk in on you. 647 00:34:23,896 --> 00:34:25,063 How are you gonna do that? 648 00:34:34,823 --> 00:34:36,283 Fire alarm? 649 00:34:36,283 --> 00:34:38,327 - How random is that? - How random is that? 650 00:34:39,369 --> 00:34:40,454 - Hmm. - Uh... 651 00:34:41,789 --> 00:34:44,208 Uh, according to the system, it--it's not a false alarm, 652 00:34:44,208 --> 00:34:46,960 but there's also no fire or smoke that's been detected. 653 00:34:46,960 --> 00:34:49,087 It must be that weird electrical problem we've been having. 654 00:34:49,755 --> 00:34:50,672 This is my chance. 655 00:34:50,672 --> 00:34:53,675 It's a combination safe. How are you gonna get into it? 656 00:34:53,675 --> 00:34:56,512 Well, he probably keeps the combination, I mean, somewhere in his office, 657 00:34:56,512 --> 00:34:58,222 or on his emails, or files. Okay. 658 00:34:58,222 --> 00:34:59,973 You hack those. I'm heading up there. 659 00:34:59,973 --> 00:35:01,475 What if there's a real fire? 660 00:35:02,226 --> 00:35:04,645 If there is, it'll take a while to get to Hogan's office, 661 00:35:04,645 --> 00:35:05,729 and I can just jump out a window. 662 00:35:05,729 --> 00:35:06,814 I mean, it's not that high up. 663 00:35:06,814 --> 00:35:08,232 I'll probably just break my ankles. 664 00:35:08,732 --> 00:35:09,775 You're kind of amazing. 665 00:35:11,485 --> 00:35:12,569 Thank you. 666 00:35:13,779 --> 00:35:16,073 Oh. Can you also turn off the notifications 667 00:35:16,073 --> 00:35:17,950 for Hogan's camera and shut the cameras down? 668 00:35:17,950 --> 00:35:19,993 Yeah, probably, it's a pretty basic system. 669 00:35:20,494 --> 00:35:21,745 Okay. You got this. 670 00:35:21,745 --> 00:35:23,539 I'm counting on you. 671 00:35:24,164 --> 00:35:26,291 - Oh, wait. - Yeah. 672 00:35:29,294 --> 00:35:31,296 - What's this? - Uh, something I've rigged up, 673 00:35:31,296 --> 00:35:32,798 so we can hear each other. 674 00:35:34,091 --> 00:35:36,093 Oh, it's a--it's a little staticky. 675 00:35:36,093 --> 00:35:38,554 Well, I could do better with unlimited money, 676 00:35:38,554 --> 00:35:41,139 a tech genius, and access to futuristic technology. 677 00:35:41,139 --> 00:35:42,683 But, you know, who has time for that? 678 00:35:42,683 --> 00:35:44,893 It's great. Thank you for having my back. 679 00:35:45,477 --> 00:35:46,979 I just want you to be safe. 680 00:35:49,273 --> 00:35:50,274 Okay. 681 00:35:53,193 --> 00:35:54,278 I'll take it. 682 00:35:56,321 --> 00:35:58,240 So there's no fire? 683 00:35:58,240 --> 00:36:00,325 Still trying to confirm that, sir. 684 00:36:00,325 --> 00:36:02,202 By the way, where's your assistant? 685 00:36:02,202 --> 00:36:04,538 I don't know. She's a butterfly. 686 00:36:04,538 --> 00:36:05,914 Ask Carol. 687 00:36:05,914 --> 00:36:07,583 Carol's not here, sir. 688 00:36:07,583 --> 00:36:08,584 What? 689 00:36:08,584 --> 00:36:10,335 Where the hell could she be? 690 00:36:11,712 --> 00:36:16,133 Does your family support your lumberjack lifestyle? 691 00:36:16,133 --> 00:36:17,050 Hmm. 692 00:36:18,343 --> 00:36:23,223 My soul loves to be alone in nature, 693 00:36:23,223 --> 00:36:25,893 amongst the trees, with the wolves 694 00:36:25,893 --> 00:36:29,354 and the hawks, away from the world. 695 00:36:29,354 --> 00:36:31,356 I get that. I get that. 696 00:36:31,356 --> 00:36:32,774 But sadly, no. 697 00:36:32,774 --> 00:36:36,236 My family does not support my rugged, 698 00:36:36,236 --> 00:36:38,280 forest-oriented lifestyle. 699 00:36:38,280 --> 00:36:39,448 Why not? 700 00:36:39,448 --> 00:36:40,699 It's complicated. 701 00:36:40,699 --> 00:36:44,912 My father wants me to go into the family business. 702 00:36:45,787 --> 00:36:47,664 It stretches back many generations. 703 00:36:48,498 --> 00:36:51,084 My grandmama calls it the firm. 704 00:36:53,587 --> 00:36:55,172 Security, all eyes, 705 00:36:55,172 --> 00:36:58,091 I need you to find Hogan's new assistant, Jenna Monroe. 706 00:36:58,091 --> 00:37:00,135 Grab and bring her here. 707 00:37:16,401 --> 00:37:18,820 Keith, any luck with the combination? 708 00:37:18,820 --> 00:37:21,365 His office cameras are down, alerts are off, 709 00:37:21,365 --> 00:37:23,367 but, uh, no, nothing for the safe yet. 710 00:37:23,367 --> 00:37:25,577 Keith, I have faith in you. 711 00:37:38,924 --> 00:37:40,092 Huh. 712 00:37:43,971 --> 00:37:45,180 This is weird. 713 00:37:46,098 --> 00:37:48,600 - Stay here, sir. I'll go call Carol again. - Yeah. 714 00:37:50,644 --> 00:37:53,313 Hans, it's no use. 715 00:37:53,313 --> 00:37:57,567 I know... you're not just a lumberjack. 716 00:37:57,567 --> 00:37:58,735 You're a Belgian prince. 717 00:37:58,735 --> 00:38:01,905 But--no, my secret. 718 00:38:01,905 --> 00:38:05,200 There aren't that many active monarchies anymore. 719 00:38:05,200 --> 00:38:07,661 Plus your accent. 720 00:38:08,203 --> 00:38:09,329 Don't worry. 721 00:38:09,329 --> 00:38:11,873 Your secret is safe with me. 722 00:38:11,873 --> 00:38:14,543 You are a remarkable woman, 723 00:38:14,543 --> 00:38:19,423 a commoner, but with the heart of a queen. 724 00:38:19,423 --> 00:38:23,051 Tell me about Belgium. 725 00:38:23,051 --> 00:38:25,303 Of course. 726 00:38:25,303 --> 00:38:29,433 Belgium is a place I know well. 727 00:38:52,372 --> 00:38:54,958 I'm looking for a piece of paper, 728 00:38:54,958 --> 00:38:57,961 anything with a combination. 729 00:38:57,961 --> 00:38:59,129 I'm coming up empty. 730 00:39:00,464 --> 00:39:01,506 I think I got lucky. 731 00:39:01,506 --> 00:39:04,301 I'm... I'm sending you a link. It was in my feed. 732 00:39:04,301 --> 00:39:05,927 Hey, guys, what is happening? 733 00:39:05,927 --> 00:39:07,387 So, turns out you got yourself 734 00:39:07,387 --> 00:39:10,891 a Glenn-Rieder FR 1760 combination safe. 735 00:39:10,891 --> 00:39:13,018 Let's teach you how to crack this baby. 736 00:39:13,018 --> 00:39:14,186 Just in case. 737 00:39:15,645 --> 00:39:19,024 First thing you're gonna wanna do is get familiar with the wheel. 738 00:39:19,024 --> 00:39:22,402 You know, give it a turn, listen to those clicks. 739 00:39:22,402 --> 00:39:24,821 These are gonna be pitched in B major 740 00:39:24,821 --> 00:39:27,449 with a slight pre-click on the combination numbers. 741 00:39:27,449 --> 00:39:30,744 Now, Glenn-Rieder's typically go left, right, left. 742 00:39:30,744 --> 00:39:33,830 So go ahead and give it three full turns to the left... 743 00:39:35,248 --> 00:39:36,958 and then listen for that pre-click. 744 00:39:36,958 --> 00:39:39,294 Oh! The internet. What doesn't it have? 745 00:39:39,294 --> 00:39:44,257 Bruges is really like a fairytale land. 746 00:39:44,257 --> 00:39:46,468 Uh, it--it's cobblestone streets 747 00:39:46,468 --> 00:39:49,513 and, uh, swans, mm-hmm. 748 00:39:51,098 --> 00:39:52,432 - And... - Excuse me. 749 00:39:53,475 --> 00:39:58,146 Oh, my. Uh, there's a fire at my workplace. 750 00:39:58,146 --> 00:40:01,316 I'm so sorry. Um, I have to go. 751 00:40:01,316 --> 00:40:04,069 But-but-but you are my-my-my queen. 752 00:40:04,069 --> 00:40:06,488 Remain here, my sweet prince. 753 00:40:06,488 --> 00:40:08,240 I shall return. 754 00:40:10,784 --> 00:40:12,244 Ha-ha-ha. 755 00:40:12,994 --> 00:40:17,207 So a lumberduke, huh? Wow. 756 00:40:24,506 --> 00:40:25,549 Keith, what's going on? 757 00:40:26,216 --> 00:40:29,845 Uh, the fire alarm's off and I can't find a way to restart it. 758 00:40:29,845 --> 00:40:32,722 People are coming back in. Do you have the safe open yet? 759 00:40:33,390 --> 00:40:37,811 No, it's not, okay? We need to at least stall Hogan. 760 00:40:37,811 --> 00:40:40,147 Keith, I'm gonna send you a phone number. 761 00:40:41,439 --> 00:40:44,693 Carol? Where are you? 762 00:40:44,693 --> 00:40:45,986 Sylvia? 763 00:40:49,406 --> 00:40:50,866 Sylvia. Hi. 764 00:40:50,866 --> 00:40:52,909 Hi. How'd you get this number? 765 00:40:52,909 --> 00:40:55,036 No, no, no, no, no. You don't have to sue. 766 00:40:55,036 --> 00:40:57,330 I have the money. I can get it to you. 767 00:40:57,330 --> 00:41:00,292 Yes. Please don't call any more lawyers. 768 00:41:03,086 --> 00:41:04,629 - Oh. - What happened? 769 00:41:04,629 --> 00:41:08,967 Uh, I must have done it. I just didn't hear the tumblers click. 770 00:41:08,967 --> 00:41:10,260 Ah... 771 00:41:13,763 --> 00:41:14,764 Any luck? 772 00:41:14,764 --> 00:41:17,309 Yes. Yes. 773 00:41:17,309 --> 00:41:19,603 There's an entry for April's check here, 774 00:41:19,603 --> 00:41:20,937 and a bunch of others. 775 00:41:23,356 --> 00:41:26,443 And this is the LLC he's using to money-launder his payments. 776 00:41:26,443 --> 00:41:28,069 Keith, I need you to tell me everything you can 777 00:41:28,069 --> 00:41:30,238 about Black Dog Limited Music. 778 00:41:30,238 --> 00:41:31,865 It was incorporated in Delaware. 779 00:41:31,865 --> 00:41:34,034 This shell company is proof that he's stealing 780 00:41:34,034 --> 00:41:35,744 from the parent label and paying off his victims. 781 00:41:47,505 --> 00:41:50,258 I knew you were a little troublemaker. 782 00:41:52,260 --> 00:41:55,680 You really like calling other women "little," don't you? 783 00:41:55,680 --> 00:41:59,351 Well, I'm the only one with any backbone around here. 784 00:42:00,268 --> 00:42:02,604 You know, at first, 785 00:42:02,604 --> 00:42:06,900 when you were trying to keep me away from Hogan and out of his office, 786 00:42:06,900 --> 00:42:09,194 I thought you were defending your territory. 787 00:42:11,112 --> 00:42:15,408 But I think you were protecting me, trying to keep me safe. 788 00:42:15,408 --> 00:42:18,203 No matter what you helped him cover up in the past... 789 00:42:19,371 --> 00:42:21,122 you protected me. 790 00:42:22,374 --> 00:42:24,918 And somewhere in there, you still have a conscience. 791 00:42:25,669 --> 00:42:27,128 And you know that the women that he hurt, 792 00:42:27,128 --> 00:42:29,214 that they deserve justice. 793 00:42:31,883 --> 00:42:33,635 You can still make things right. 794 00:42:37,347 --> 00:42:40,600 You need to come down from planet Nebraska, wide eyes. 795 00:42:41,518 --> 00:42:44,604 The only reason I was keeping Hogan from you 796 00:42:44,604 --> 00:42:48,775 is because I knew you would just be one other mess I had to clean up. 797 00:42:49,359 --> 00:42:51,152 April was bad enough. 798 00:42:51,152 --> 00:42:53,863 You're just one more stupid, 799 00:42:53,863 --> 00:42:57,784 wounded baby bird I'd have to scrape off the pavement. 800 00:43:00,161 --> 00:43:01,329 What the hell is going on here? 801 00:43:01,788 --> 00:43:03,748 I found her stealing documents from the safe. 802 00:43:03,748 --> 00:43:04,833 Where's Brimley? 803 00:43:04,833 --> 00:43:06,918 He's not picking up his phone. 804 00:43:08,295 --> 00:43:10,672 We'll handle this ourselves. 805 00:43:10,672 --> 00:43:12,841 Tell Carol to look at the LLC papers. 806 00:43:12,841 --> 00:43:13,758 What? 807 00:43:13,758 --> 00:43:15,051 It'd normally take me a couple of hours 808 00:43:15,051 --> 00:43:16,636 to run down the name of the company that you gave me, 809 00:43:16,636 --> 00:43:18,596 but I just happened to discover 810 00:43:18,596 --> 00:43:21,057 an email in Hogan's account mentioning it. 811 00:43:21,057 --> 00:43:21,975 It's weird, really. 812 00:43:21,975 --> 00:43:23,268 Keith. 813 00:43:23,268 --> 00:43:26,146 Keith? What, that little creep in IT? 814 00:43:28,064 --> 00:43:30,442 You both are gonna end up in a dumpster for this. 815 00:43:30,442 --> 00:43:33,695 Tell Carol to look at whose name is on the LLC papers. 816 00:43:34,529 --> 00:43:35,697 - Look at the papers. - Give me that. 817 00:43:35,697 --> 00:43:37,324 Look at whose name's on them. 818 00:43:39,034 --> 00:43:40,201 Everything's in my name. 819 00:43:40,201 --> 00:43:42,329 Yeah, it's just to include you. 820 00:43:42,329 --> 00:43:44,789 Embezzlement's kind of a short-term crime, huh? 821 00:43:45,373 --> 00:43:47,250 I mean, it always comes out at some point, 822 00:43:47,250 --> 00:43:50,420 so it's important to have an escape plan, 823 00:43:50,420 --> 00:43:52,714 like pinning it on your partner. 824 00:43:54,549 --> 00:43:56,343 - You son of a bitch. - Carol! 825 00:43:56,343 --> 00:43:57,510 No, you don't understand. 826 00:43:57,510 --> 00:43:58,678 This was--this is for you. 827 00:43:58,678 --> 00:44:00,513 Excuse me, folks. 828 00:44:00,513 --> 00:44:02,807 It was him. It was all him. 829 00:44:02,807 --> 00:44:04,225 - He abuses women. - What?! 830 00:44:04,225 --> 00:44:06,770 He steals. I can prove all of it. 831 00:44:06,770 --> 00:44:09,314 Prove? The cameras weren't even on. 832 00:44:09,314 --> 00:44:13,777 Oh, I kept my own notes, just in case. 833 00:44:13,777 --> 00:44:15,528 And these documents prove embezzlement. 834 00:44:15,528 --> 00:44:17,697 Whatever I'm guilty of, she's guilty of, too. 835 00:44:17,697 --> 00:44:19,616 How would she know about the embezzlement? 836 00:44:19,616 --> 00:44:21,618 Look, look, everything is in her name. 837 00:44:21,618 --> 00:44:25,246 I was going to say we're here investigating a fire alarm. 838 00:44:26,706 --> 00:44:30,877 But you're both accusing each other of embezzlement and theft. 839 00:44:30,877 --> 00:44:32,545 - He assaults women! - She stole everything! 840 00:44:32,545 --> 00:44:36,007 Everyone can tell their side of the story down at the station. 841 00:44:47,185 --> 00:44:48,978 Now that I knew what I was looking for, 842 00:44:48,978 --> 00:44:51,564 turns out somebody doesn't always turn off his cameras. 843 00:44:52,273 --> 00:44:54,818 He likes to keep trophies. 844 00:44:54,818 --> 00:44:57,195 I have evidence Mr. Hogan here is guilty of multiple assaults 845 00:44:57,195 --> 00:44:58,279 on female employees. 846 00:44:59,489 --> 00:45:01,574 Whoa, whoa, whoa, whoa, sir. 847 00:45:02,325 --> 00:45:03,576 You're fired. 848 00:45:04,869 --> 00:45:06,955 Come down for a routine fire alarm 849 00:45:06,955 --> 00:45:08,915 and leave with the biggest bust of our careers. 850 00:45:08,915 --> 00:45:11,084 How random is that? 851 00:45:20,385 --> 00:45:21,886 I heard Hogan bailed out, 852 00:45:21,886 --> 00:45:23,179 but he has an ankle monitor. 853 00:45:23,179 --> 00:45:25,140 He can't make a move without the cops knowing. 854 00:45:25,140 --> 00:45:28,143 Yeah. The label dropped him so fast, they left skid marks. 855 00:45:28,143 --> 00:45:30,228 And you don't have to worry about the NDAs. 856 00:45:30,228 --> 00:45:33,106 So you can tell your story now, if you want. 857 00:45:33,106 --> 00:45:34,774 I'll never be able to thank you. 858 00:45:34,774 --> 00:45:37,402 I feel like I can breathe for the first time in weeks. 859 00:45:39,028 --> 00:45:41,865 But I'm so sorry that you lost your jobs. 860 00:45:41,865 --> 00:45:44,617 I can code. I'll always be able to find a job. 861 00:45:44,617 --> 00:45:46,578 Yeah. And after, I mean, the last few days, 862 00:45:46,578 --> 00:45:50,331 I still love music, but I don't know if I'm gonna jump right back 863 00:45:50,331 --> 00:45:51,833 into an assistant job. 864 00:45:51,833 --> 00:45:54,461 All I can say is you're both pretty special. 865 00:45:55,253 --> 00:45:57,380 So many people owe you so much. 866 00:45:58,548 --> 00:46:00,133 - Thank you. - Thank you. 867 00:46:03,636 --> 00:46:05,472 I can't believe you pulled it off. 868 00:46:05,472 --> 00:46:07,974 I can't believe we pulled it off. 869 00:46:07,974 --> 00:46:11,144 The assistant and the IT guy, it's pretty cool, huh? 870 00:46:11,144 --> 00:46:12,645 We took down a monster. 871 00:46:12,645 --> 00:46:16,107 I still can't help but feel we got really lucky. 872 00:46:16,107 --> 00:46:17,358 Hey, give us some credit. 873 00:46:17,358 --> 00:46:19,402 Uh, we kicked ass, we achieved the impossible, 874 00:46:19,402 --> 00:46:20,570 just the two of us. 875 00:46:20,570 --> 00:46:21,905 All right. Keep that confidence up 876 00:46:21,905 --> 00:46:24,699 because I don't think we're getting references from our last bosses. 877 00:46:24,699 --> 00:46:26,409 Oh, no. No. 878 00:46:26,409 --> 00:46:29,746 Yeah, and I don't know about you, but I have rent due, so... 879 00:46:29,746 --> 00:46:32,874 Oh, hey, I did, uh, find one thing. 880 00:46:32,874 --> 00:46:33,875 Oh. 881 00:46:35,960 --> 00:46:38,296 I found it when I was clearing out stuff. 882 00:46:38,296 --> 00:46:41,716 I think it belonged to April, but I figured if she had it, 883 00:46:41,716 --> 00:46:43,801 maybe they're in the same business. 884 00:46:45,136 --> 00:46:46,679 We could call them. 885 00:46:46,679 --> 00:46:48,389 We could call them? 886 00:46:49,724 --> 00:46:51,684 We make a pretty good team. 887 00:47:10,662 --> 00:47:13,831 ♪ I don't believe in fairy tales ♪ 888 00:47:13,831 --> 00:47:17,126 ♪ Least what the old ones say ♪ 889 00:47:17,126 --> 00:47:21,422 ♪ And if you believe my fantasy's fiction ♪ 890 00:47:21,422 --> 00:47:23,758 ♪ Like the doubters do ♪ 891 00:47:23,758 --> 00:47:27,262 ♪ I'm here to shout what I'm all about ♪ 892 00:47:27,262 --> 00:47:30,765 ♪ Ready to rout every last trace of doubt ♪ 893 00:47:30,765 --> 00:47:35,270 ♪ Make my wild fairy tale ♪ 894 00:47:35,270 --> 00:47:39,065 ♪ Come true ♪ 895 00:47:41,734 --> 00:47:44,195 We did everything right, but the job went bad. 896 00:47:47,282 --> 00:47:48,783 Now they wanna come to London and punch necks! 897 00:47:48,783 --> 00:47:50,326 We're going to London. 898 00:47:50,326 --> 00:47:51,244 - Cheers. - Cheers. 899 00:47:51,244 --> 00:47:52,537 Cheerio. 900 00:47:53,913 --> 00:47:56,040 Appears to be the scene of the crime. 901 00:47:56,040 --> 00:47:58,960 Who is Inspector Astrid Pickford? 902 00:47:58,960 --> 00:48:01,671 She considers me a nemesis. I have a lot of nemesises. 903 00:48:01,671 --> 00:48:04,591 I just don't have time to nemesis them all back. 904 00:48:04,591 --> 00:48:05,800 My, my. 905 00:48:05,800 --> 00:48:07,135 Hello, Ramsey. 906 00:48:07,135 --> 00:48:08,845 I am taking Ramsey down. 907 00:48:08,845 --> 00:48:10,388 What's the plan? 908 00:48:10,388 --> 00:48:11,973 We need to go. Now. 67253

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.