Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,794 --> 00:00:05,089
So now, how does Planck resolve
2
00:00:05,089 --> 00:00:07,550
the Blackbody radiation--
3
00:00:07,550 --> 00:00:11,887
well, not just problem,
but as it was called,
4
00:00:11,887 --> 00:00:14,432
the ultraviolet catastrophe,
5
00:00:14,432 --> 00:00:16,600
which is also the name
of my college band.
6
00:00:17,768 --> 00:00:19,979
No, we were called, "The Ultraviolets",
7
00:00:19,979 --> 00:00:22,606
but if you heard us, catastrophe.
8
00:00:24,316 --> 00:00:28,446
All right. He does it by using
Wien's radiation law.
9
00:00:28,446 --> 00:00:30,072
Okay. And that's...
10
00:00:31,490 --> 00:00:32,992
How could you?
11
00:00:34,660 --> 00:00:36,203
I'm sorry, everyone.
12
00:00:36,203 --> 00:00:39,665
Ms. Camore is one of my grad students.
13
00:00:39,665 --> 00:00:41,459
And I think she's having a rough day.
14
00:00:42,877 --> 00:00:44,587
You stole my research.
15
00:00:46,464 --> 00:00:47,590
All of it.
16
00:00:48,507 --> 00:00:50,676
You published it without my name.
17
00:00:50,676 --> 00:00:52,678
Oh, my God, do you think that's true?
18
00:00:58,476 --> 00:00:59,769
Okay.
19
00:01:00,686 --> 00:01:05,357
Well, if the paper is really your work,
20
00:01:07,610 --> 00:01:09,862
why don't you walk us through it?
21
00:01:09,862 --> 00:01:13,240
It should be easy to explain
if it's truly yours.
22
00:01:14,200 --> 00:01:18,871
That's not--I, I mean, I--I can't just--
23
00:01:18,871 --> 00:01:20,372
it's not that simple.
24
00:01:20,372 --> 00:01:22,041
Yeah, because it's my theorem.
25
00:01:22,833 --> 00:01:24,168
The Gray Theorem.
26
00:01:24,794 --> 00:01:26,796
My name is on it.
27
00:01:34,178 --> 00:01:36,013
Um...
28
00:01:37,973 --> 00:01:39,225
we start with...
29
00:01:41,936 --> 00:01:44,814
let X be...
30
00:01:45,439 --> 00:01:46,273
um...
31
00:01:48,818 --> 00:01:51,237
consider a hydrogen atom...
32
00:01:52,947 --> 00:01:54,657
um, we start with...
33
00:02:09,797 --> 00:02:11,715
Oh, okay. I think that's enough.
34
00:02:14,635 --> 00:02:17,137
I fear science is not for you, Emma.
35
00:02:18,305 --> 00:02:20,683
- No, I can...
- I think we're good.
36
00:02:31,193 --> 00:02:34,029
Well, speaking of catastrophe.
37
00:02:34,029 --> 00:02:37,658
Uh, where were we? Right.
Wien's radiation law.
38
00:03:01,181 --> 00:03:02,516
You're gonna have to fill me in.
39
00:03:02,516 --> 00:03:07,187
{\an8}What are Stochastic Models
of Muon Interactions?
40
00:03:07,187 --> 00:03:08,397
Okay. Bottom line,
41
00:03:08,397 --> 00:03:09,815
{\an8}Emma came up with a piece of math
42
00:03:09,815 --> 00:03:13,027
{\an8}that could, in the future,
be used to develop clean energy
43
00:03:13,027 --> 00:03:16,196
{\an8}like massive amounts of it,
like cold fusion.
44
00:03:16,196 --> 00:03:18,991
{\an8}It's just a building block
that could be used
45
00:03:18,991 --> 00:03:22,661
{\an8}for something like cold fusion but--
decades from now.
46
00:03:22,661 --> 00:03:25,164
{\an8}But Dr. Gray had you
kicked out of his class
47
00:03:25,164 --> 00:03:26,332
{\an8}and then kicked out of his lab?
48
00:03:26,332 --> 00:03:28,417
{\an8}I--I considered going
to the administration,
49
00:03:28,417 --> 00:03:32,504
{\an8}but it would be me versus
world-famous Dr. Daniel Gray.
50
00:03:32,504 --> 00:03:36,133
{\an8}He's always on the news,
name-checking the school on live TV.
51
00:03:36,133 --> 00:03:39,053
{\an8}Plus, I found out that he had filed
a complaint against me,
52
00:03:39,428 --> 00:03:42,723
{\an8}uh, saying I was having one
of my mental episodes.
53
00:03:43,307 --> 00:03:45,309
{\an8}I'm sorry. You're gonna have to back up.
54
00:03:47,686 --> 00:03:50,064
{\an8}I--I take meds for anxiety.
55
00:03:50,064 --> 00:03:51,065
{\an8}Oh.
56
00:03:51,815 --> 00:03:53,692
{\an8}Without them,
I can barely speak to other people
57
00:03:53,692 --> 00:03:57,863
{\an8}and heck, it's, um, hard
even talking to you now.
58
00:03:59,073 --> 00:04:03,118
{\an8}So how did Dr. Gray get his hands
on your research?
59
00:04:04,995 --> 00:04:06,956
{\an8}I showed it to him.
60
00:04:06,956 --> 00:04:10,125
{\an8}He--he's my faculty advisor.
I wanted his opinion.
61
00:04:12,044 --> 00:04:14,922
{\an8}He called it banal, so I took it home.
62
00:04:28,811 --> 00:04:31,522
Emma. Emma, look at me.
63
00:04:31,522 --> 00:04:34,149
You haven't done anything wrong.
64
00:04:34,149 --> 00:04:35,943
Just breathe
65
00:04:35,943 --> 00:04:39,196
in and out.
66
00:04:40,322 --> 00:04:42,950
Breanna believes in you, okay?
67
00:04:43,867 --> 00:04:44,868
Carry on.
68
00:04:48,122 --> 00:04:52,209
A couple days later, I came home
to find my apartment had been broken into
69
00:04:52,209 --> 00:04:54,753
and my hard drive
with all of my work was gone.
70
00:04:54,753 --> 00:04:58,132
So then Emma's research ends up
published under Dr. Gray's name.
71
00:04:58,132 --> 00:05:01,385
And now, it's the word of America's
favorite science professor against...
72
00:05:01,385 --> 00:05:04,722
A lowly grad student who won't...
73
00:05:04,722 --> 00:05:08,100
can't even speak in class.
74
00:05:09,768 --> 00:05:14,398
Look, without my research job,
I can't finish my PhD.
75
00:05:14,398 --> 00:05:16,066
I can't even teach.
76
00:05:23,032 --> 00:05:24,616
He stole your future.
77
00:05:25,617 --> 00:05:28,245
I just wanna be able to keep doing
what I love.
78
00:05:37,171 --> 00:05:38,797
This is Dr. Daniel Gray.
79
00:05:38,797 --> 00:05:41,884
I want him bagged and gagged
and sitting in front of me in two hours.
80
00:05:41,884 --> 00:05:43,927
And now we're talking. Elliot?
81
00:05:43,927 --> 00:05:45,012
You'll have him back in one.
82
00:05:45,012 --> 00:05:47,806
Parker. She's--she's kidding.
83
00:05:47,806 --> 00:05:49,058
Breanna, tell her.
84
00:05:51,393 --> 00:05:52,394
All right. Fine.
85
00:05:52,394 --> 00:05:54,313
Wait a minute.
Haven't I seen this guy on the news?
86
00:05:54,313 --> 00:05:57,066
Doesn't he, like, sit around and argue
with other science dorks?
87
00:05:57,066 --> 00:06:00,486
Yes. And he sides with whoever pays him
the biggest consulting fee
88
00:06:00,486 --> 00:06:03,781
that includes climate change deniers
and corporate polluters
89
00:06:03,781 --> 00:06:06,366
that need you to think that
maybe there's another cause
90
00:06:06,366 --> 00:06:07,701
for all these people getting sick.
91
00:06:07,701 --> 00:06:09,286
Hmm. So he's a fake scientist?
92
00:06:09,286 --> 00:06:10,662
Well, no.
93
00:06:10,662 --> 00:06:14,625
But he is stealing from his grad students
like Emma Camore
94
00:06:14,625 --> 00:06:17,294
from his lofty tenured perch at UL NOLA.
95
00:06:17,294 --> 00:06:19,880
Oh, I know that campus.
96
00:06:19,880 --> 00:06:22,466
That's UL NOLA, the Grinning Gators.
97
00:06:22,466 --> 00:06:24,760
I did my undergraduate there.
Breanna, you would love it.
98
00:06:24,760 --> 00:06:28,222
- Hard pass. A library card is free.
- Come on. Come on.
99
00:06:28,222 --> 00:06:31,475
College is all about secret handshakes
and study groups,
100
00:06:31,475 --> 00:06:33,602
and those little yellow pills
you probably shouldn't trust.
101
00:06:33,602 --> 00:06:36,105
Seriously,
some of the best years of my life.
102
00:06:36,105 --> 00:06:38,690
Harry, just admit it, college is a scam.
103
00:06:38,690 --> 00:06:39,983
It is--its money.
104
00:06:39,983 --> 00:06:43,529
It is crippling debt, the commodification
of knowledge, cheap labor.
105
00:06:43,529 --> 00:06:46,490
The whole thing is just set up
to take advantage of people.
106
00:06:47,908 --> 00:06:49,451
Since the rise of social media,
107
00:06:49,451 --> 00:06:52,079
universities have become
very sensitive to this kind of thing,
108
00:06:52,079 --> 00:06:54,206
UL NOLA
it has a strict plagiarism policy.
109
00:06:54,206 --> 00:06:56,959
Now, I know that Emma didn't want to go
to the Judiciary Committee,
110
00:06:56,959 --> 00:07:00,087
but I did raise a lot of money
for the alumni association.
111
00:07:00,087 --> 00:07:01,547
I think I can guarantee you a hearing.
112
00:07:01,547 --> 00:07:03,382
So you think because the system
always works for you,
113
00:07:03,382 --> 00:07:04,383
the system always works?
114
00:07:04,383 --> 00:07:06,927
I just thought if Emma
wants to get her PhD back
115
00:07:06,927 --> 00:07:09,054
and her research back,
she can do that legally.
116
00:07:09,054 --> 00:07:11,682
Okay. Well, that's gonna take forever.
117
00:07:11,682 --> 00:07:14,643
When you say legally,
you don't mean we can't steal anything?
118
00:07:14,643 --> 00:07:16,562
Yes. I mean, no, we can't.
119
00:07:16,562 --> 00:07:19,022
Got it.
"No, but yes."
120
00:07:19,022 --> 00:07:22,734
No. Just no.
Like, as in no crime.
121
00:07:22,734 --> 00:07:24,653
What we need
is a little bit more evidence.
122
00:07:24,653 --> 00:07:26,113
How about a stolen hard drive
in Gray's office?
123
00:07:28,115 --> 00:07:31,869
Uh, okay. Maybe one teeny,
tiny, little crime.
124
00:07:31,869 --> 00:07:33,120
All right, then.
125
00:07:33,120 --> 00:07:34,955
We try the official route.
126
00:07:34,955 --> 00:07:36,790
Harry's on Dr. Gray
127
00:07:36,790 --> 00:07:38,584
while Parker and Breanna
break into his office.
128
00:07:38,584 --> 00:07:41,003
If that hard drives in there,
we're gonna get it.
129
00:07:44,423 --> 00:07:46,633
God, I used to love this place.
130
00:07:46,633 --> 00:07:49,887
Hanging out in the quad,
ultimate frisbee tournaments.
131
00:07:49,887 --> 00:07:52,764
Can someone please explain to me
what makes the frisbee ultimate?
132
00:07:52,764 --> 00:07:54,975
Oh, mostly the total lack
of responsibility.
133
00:07:54,975 --> 00:07:56,894
No ultimate frisbee in your university?
134
00:07:56,894 --> 00:07:59,563
Yeah. I went to the school of life.
135
00:07:59,563 --> 00:08:03,150
Actually, I do have three
honorary degrees in various names.
136
00:08:03,150 --> 00:08:05,944
- Dean Deninger.
- Harry.
137
00:08:05,944 --> 00:08:07,738
- I hope you brought your checkbook.
- Always. Always.
138
00:08:07,738 --> 00:08:10,449
Although between you and me,
I'm doing a little IP work lately.
139
00:08:10,449 --> 00:08:13,076
And I had a couple of questions
about one of your big guns, Daniel Gray.
140
00:08:13,076 --> 00:08:15,245
Oh, one of our most
distinguished professors.
141
00:08:15,245 --> 00:08:17,456
He's guided the best minds for decades.
142
00:08:17,456 --> 00:08:19,208
Even Darren Nash
was one of the students.
143
00:08:19,208 --> 00:08:20,542
Darren Nash, the tech billionaire?
144
00:08:20,542 --> 00:08:22,961
- He claims he dropped out of college.
- Yeah, he did.
145
00:08:22,961 --> 00:08:25,714
His sophomore year,
but we still get to claim him.
146
00:08:25,714 --> 00:08:27,674
- You wanna meet Dr. Gray?
- Yes, I do.
147
00:08:27,674 --> 00:08:31,094
Dr. Gray's lab, run over and grab him,
and bring him over as fast you can.
148
00:08:32,012 --> 00:08:34,932
Breanna, Parker, Gray's being pulled now.
149
00:08:34,932 --> 00:08:39,311
All right.
I'm gonna clip into the cameras.
150
00:08:39,311 --> 00:08:41,772
Russell said there was only
one guard on duty today,
151
00:08:41,772 --> 00:08:44,483
so if it gets rough,
it shouldn't be a problem.
152
00:08:47,945 --> 00:08:49,738
What you doing up there, boy?
153
00:08:52,366 --> 00:08:54,409
Stealing on a college campus
is like cheating.
154
00:08:54,409 --> 00:08:55,994
There's so many people
coming and going.
155
00:08:55,994 --> 00:08:58,121
Nobody knows if you're supposed
to be here or not.
156
00:08:59,122 --> 00:09:01,291
- See, they just let us right in.
- Parker.
157
00:09:01,291 --> 00:09:03,627
All right. Once Eliot takes out our guard,
we'll be home free.
158
00:09:13,262 --> 00:09:15,514
They said they'd be
sending somebody to fix this up,
159
00:09:15,514 --> 00:09:18,267
but you're looking way
in the wrong place, kid.
160
00:09:19,601 --> 00:09:23,605
Well, I was--look, I'm trying to get
a bird's eye view of the, um...
161
00:09:23,605 --> 00:09:25,565
You remind me of my son.
162
00:09:25,565 --> 00:09:27,192
I lost him in the Gulf War.
163
00:09:27,192 --> 00:09:28,485
You ever served?
164
00:09:29,278 --> 00:09:30,362
Yes, sir, I did.
165
00:09:30,904 --> 00:09:33,532
- This way.
- Yeah. Let me grab my bag real quick.
166
00:09:34,574 --> 00:09:36,118
Sophie, I can't take this guy out.
167
00:09:36,118 --> 00:09:37,452
You can't take out one guy?
168
00:09:37,452 --> 00:09:39,621
No. I'm not taking this guy out, okay?
169
00:09:39,621 --> 00:09:44,209
He's a gold star. Life-size teddy bear
lost a son in the Gulf War.
170
00:09:44,209 --> 00:09:46,586
I can keep him occupied,
but the cameras are a no-go.
171
00:09:49,715 --> 00:09:51,466
All right. Eliot's dropped the ball.
172
00:09:51,466 --> 00:09:53,510
Harry, keep Gray distracted.
173
00:09:53,510 --> 00:09:56,430
You want me to distract a genius?
174
00:09:56,430 --> 00:09:59,266
Okay.
175
00:09:59,891 --> 00:10:03,770
Dr. Gray, I'd like you to meet
Harry Wilson, BA '92.
176
00:10:03,770 --> 00:10:05,689
- Uh-hmm.
- I'm a big fan.
177
00:10:05,689 --> 00:10:08,567
Uh, well, it's nice to meet
a fellow enthusiast of new discovery.
178
00:10:08,567 --> 00:10:10,861
Oh, wow. I have a question though,
179
00:10:10,861 --> 00:10:11,987
- maybe you can answer it.
- Okay.
180
00:10:13,572 --> 00:10:14,573
Magnets.
181
00:10:16,366 --> 00:10:17,659
What about them?
182
00:10:18,118 --> 00:10:19,453
What are they really?
183
00:10:20,245 --> 00:10:21,246
Oh, boy.
184
00:10:21,246 --> 00:10:25,625
It's like Newton and Niels Bohr
had a baby in here.
185
00:10:25,625 --> 00:10:26,710
Hard drives.
186
00:10:28,420 --> 00:10:29,713
Oh, you know what?
187
00:10:29,713 --> 00:10:31,840
Speaking of discoveries,
188
00:10:31,840 --> 00:10:35,135
I heard there was a little issue
in your lecture the other day.
189
00:10:35,135 --> 00:10:37,763
A grad student claimed
that your latest paper
190
00:10:37,763 --> 00:10:40,557
was stolen from her research?
191
00:10:40,557 --> 00:10:43,852
Okay. That was an unfortunate incident
with a very confused young woman.
192
00:10:43,852 --> 00:10:46,104
Ah. Ah. Uh-huh.
193
00:10:46,104 --> 00:10:49,691
Uh, but don't you think
just to protect the university
194
00:10:49,691 --> 00:10:53,403
that there should be a judicial committee
hearing just so that all sides could...
195
00:10:53,403 --> 00:10:55,655
Okay. I don't have time
for a judicial committee hearing.
196
00:10:55,655 --> 00:10:56,823
- Oh.
- Yeah. Okay.
197
00:10:56,823 --> 00:10:59,242
Listen, it's wonderful chatting
with you, Mr. Wilson.
198
00:10:59,242 --> 00:11:00,452
- Hey.
- Yeah.
199
00:11:01,745 --> 00:11:04,122
Okay. I don't wanna speak to him again.
200
00:11:08,668 --> 00:11:10,379
Gray took off. I lost him.
201
00:11:13,006 --> 00:11:15,300
Gray's on his way back
to the physics building.
202
00:11:19,513 --> 00:11:21,098
Oh.
203
00:11:31,650 --> 00:11:33,235
Okay. I think I found the hard drive.
204
00:11:33,235 --> 00:11:34,820
Great.
205
00:11:34,820 --> 00:11:36,279
Ooh.
206
00:11:36,988 --> 00:11:39,241
- Notebooks, got them.
- Good.
207
00:11:40,200 --> 00:11:41,910
Hold on.
208
00:11:41,910 --> 00:11:43,453
Come on, come. Jackpot.
209
00:11:43,453 --> 00:11:45,455
- It is fully intact.
- Great.
210
00:11:50,460 --> 00:11:52,421
- I am ready.
- Okay.
211
00:11:54,714 --> 00:11:55,715
No time. Need to hide.
212
00:11:56,591 --> 00:11:58,885
Hide where?
Under the textbooks?
213
00:11:59,970 --> 00:12:00,971
Come on.
214
00:12:02,139 --> 00:12:03,181
Parker?
215
00:12:09,563 --> 00:12:10,730
What are you doing in here?
216
00:12:20,031 --> 00:12:21,741
I said, what are you doing?
217
00:12:23,285 --> 00:12:25,036
The trash can is over there.
218
00:12:25,036 --> 00:12:26,746
You missed it for the last three weeks.
219
00:12:26,746 --> 00:12:29,166
Oh, no, I'm not--
I'm not the custodial staff,
220
00:12:29,166 --> 00:12:33,879
although that is an honorable profession
and should be respected by everyone.
221
00:12:33,879 --> 00:12:36,089
Then, what are you doing in my office?
222
00:12:36,089 --> 00:12:37,716
Snooping behind my desk.
223
00:12:38,383 --> 00:12:40,343
I, uh...
224
00:12:40,343 --> 00:12:45,640
I heard that you had an opening
in your PhD program.
225
00:12:45,640 --> 00:12:47,517
Where'd you hear that?
226
00:12:47,517 --> 00:12:50,645
You know, science departments,
they gossip.
227
00:12:53,231 --> 00:12:55,901
I--I would really appreciate a spot.
228
00:12:55,901 --> 00:12:57,611
Why my program?
229
00:12:57,611 --> 00:13:02,282
Because you--you're--you're Dr. Gray.
230
00:13:02,282 --> 00:13:06,495
You're the best physics researcher
in the school, in the state.
231
00:13:06,495 --> 00:13:08,705
I mean, you wear those
really cool glasses on TV.
232
00:13:11,291 --> 00:13:12,542
Okay. Well...
233
00:13:14,169 --> 00:13:17,005
if you're worthy being in my lab.
234
00:13:17,005 --> 00:13:20,008
You can prove smooth solutions
from Navier-Stokes equations
235
00:13:20,008 --> 00:13:21,426
in three dimensions.
236
00:13:24,137 --> 00:13:25,138
Uh...
237
00:13:26,806 --> 00:13:30,185
Just considering the fact that
they're only proven in two dimensions,
238
00:13:30,185 --> 00:13:32,312
if I could do that,
I wouldn't need a PhD.
239
00:13:33,396 --> 00:13:36,066
Besides, unless we're talking about
magnetic hydrodynamics,
240
00:13:36,066 --> 00:13:38,109
they aren't really applicable
to energy research anyways.
241
00:13:38,109 --> 00:13:39,861
Unless of course you're talking about
the models of plasma
242
00:13:39,861 --> 00:13:41,988
and a Tomahawk fusion reactor,
243
00:13:41,988 --> 00:13:43,573
which is way out there
on the cutting edge.
244
00:13:43,573 --> 00:13:46,618
But that would make sense
because that is where you are.
245
00:13:48,870 --> 00:13:51,456
Uh, come see me at the lab on Monday.
246
00:13:51,456 --> 00:13:53,875
Bring your transcripts.
We'll talk some more.
247
00:13:53,875 --> 00:13:55,961
Now, if you'll excuse me...
248
00:13:55,961 --> 00:13:58,380
And grab the trash on your way out.
249
00:14:15,105 --> 00:14:17,107
That is a thing of beauty.
250
00:14:17,107 --> 00:14:19,192
That's proof that Gray
stole from Emma.
251
00:14:19,776 --> 00:14:21,111
Uh, problem.
252
00:14:21,111 --> 00:14:24,531
It says Gray is gonna sell this
to Klesco Corporation this afternoon.
253
00:14:24,531 --> 00:14:27,117
- Klesco's big oil.
- The theorem is published.
254
00:14:27,117 --> 00:14:29,286
How do you sell a piece
of public information?
255
00:14:29,286 --> 00:14:30,579
It's not really a sale.
256
00:14:30,579 --> 00:14:32,205
Gray and the university
keep the patent
257
00:14:32,205 --> 00:14:33,999
and Klesco'd just be leasing it
for future research.
258
00:14:33,999 --> 00:14:37,043
It's clean energy. They're gonna bury this
and then cut Gray a fat check.
259
00:14:37,043 --> 00:14:40,630
Hmm. We need to delay the meeting,
so Harry can do is weird not crime thing.
260
00:14:40,630 --> 00:14:43,633
Eliot, unless you run
into your personal kryptonite.
261
00:14:43,633 --> 00:14:46,219
- The man's name is Floyd.
- You're on the professor.
262
00:14:46,219 --> 00:14:49,264
We run our shifts in the night.
The rest of us are on Klesco. Let's go.
263
00:14:57,772 --> 00:14:59,149
Oh, my God, sorry.
264
00:15:02,986 --> 00:15:05,488
Hey! Why is this door locked?
265
00:15:05,488 --> 00:15:07,699
Well, watch your step.
266
00:15:08,491 --> 00:15:09,743
I gotta be honest with you,
267
00:15:09,743 --> 00:15:12,829
I think I installed the door knob backwards.
268
00:15:12,829 --> 00:15:14,122
What does that mean?
269
00:15:14,122 --> 00:15:16,333
It means that I should have
turned it around
270
00:15:16,333 --> 00:15:17,626
before I put it in the door.
271
00:15:17,626 --> 00:15:19,127
I mean, what does that mean for me?
272
00:15:19,127 --> 00:15:22,005
Oh, well, that means keyhole
is on your side.
273
00:15:22,005 --> 00:15:25,008
Are you some kind of total moron?
How am I supposed to open the door?
274
00:15:25,008 --> 00:15:26,635
Well, you got the key, right?
275
00:15:26,635 --> 00:15:28,386
I don't have the key.
You have the key.
276
00:15:35,185 --> 00:15:37,020
Gray is locked in
and I'm heading to the lab.
277
00:15:37,020 --> 00:15:40,690
Breanna, any news on Klesco?
278
00:15:40,690 --> 00:15:42,984
Expensive suit, cheap tie.
279
00:15:42,984 --> 00:15:44,736
I got eyes on our oil exec.
280
00:15:46,780 --> 00:15:49,407
Oh! Oh, my God. Are you okay?
281
00:15:49,407 --> 00:15:51,576
Oh, man. You got to watch out
for these frisbees.
282
00:15:51,576 --> 00:15:53,745
Ultimate.
It's like a battle zone out here.
283
00:15:53,745 --> 00:15:55,622
I'm fine. It's fine.
284
00:15:56,539 --> 00:15:57,832
I'm due for a meeting.
285
00:15:57,832 --> 00:15:58,875
You're headed that way.
286
00:15:59,751 --> 00:16:01,753
Oh, uh, yeah. Thanks.
287
00:16:01,753 --> 00:16:04,047
All good. Have a good one.
288
00:16:05,423 --> 00:16:06,633
He's all yours.
289
00:16:07,884 --> 00:16:10,720
Sir, you can stop banging on the door.
I know you're still in the room.
290
00:16:10,720 --> 00:16:12,222
Yeah, I have somewhere important to be.
291
00:16:12,222 --> 00:16:14,557
- Well...
- You--I'm calling your boss
292
00:16:14,557 --> 00:16:15,892
and having you so fired.
293
00:16:15,892 --> 00:16:18,478
How does someone like you
even qualify to hold a job?
294
00:16:23,900 --> 00:16:25,860
Are we ready?
You are gonna do great.
295
00:16:25,860 --> 00:16:28,196
All we're doing is
requesting a hearing from the dean.
296
00:16:28,196 --> 00:16:30,407
And we got all the evidence on our side.
297
00:16:31,074 --> 00:16:32,283
I can't go in there.
298
00:16:32,992 --> 00:16:34,494
I can't you do it without me?
299
00:16:34,494 --> 00:16:37,038
Well, yeah, I could. But...
300
00:16:37,038 --> 00:16:39,124
Uh, I--I can stay with her.
301
00:16:39,124 --> 00:16:41,167
Um... are you sure that's okay?
302
00:16:42,836 --> 00:16:46,256
Look, if there's any lawyer that I trust,
it's gonna be Harry.
303
00:16:51,511 --> 00:16:54,222
Oh, you are the man from Klesco, yeah?
304
00:16:54,222 --> 00:16:57,183
I'm so sorry,
Dr. Gray stuck in something,
305
00:16:57,183 --> 00:17:00,311
but he asked me to show you
what I'm working on.
306
00:17:00,311 --> 00:17:02,522
Um, I'm just here to finalize
some paperwork.
307
00:17:02,522 --> 00:17:04,816
Oh, it won't take long.
308
00:17:04,816 --> 00:17:09,362
Anyway, the last subject fled,
so you will be perfect.
309
00:17:09,362 --> 00:17:10,989
Uh-huh.
310
00:17:13,825 --> 00:17:15,076
Who you got in there?
311
00:17:16,911 --> 00:17:19,122
Professor Gray.
312
00:17:21,708 --> 00:17:25,170
You know, how many times that man
has told me to take his trash out?
313
00:17:25,170 --> 00:17:26,296
Hello?
314
00:17:26,296 --> 00:17:28,089
It's gonna be a hell to pay
when you open up.
315
00:17:29,215 --> 00:17:34,929
Any visions, out-of-body experiences,
recent blows to the head?
316
00:17:38,099 --> 00:17:41,519
Yeah. Actually, I was--
this girl with a frisbee. Just...
317
00:17:41,519 --> 00:17:46,649
We are simply measuring reactions.
318
00:17:46,649 --> 00:17:50,487
Now, you work in corporate energy.
319
00:17:50,487 --> 00:17:55,158
Do you prefer to pollute
the land or the sea?
320
00:17:56,201 --> 00:17:57,452
I don't pollute. I just...
321
00:17:57,452 --> 00:17:59,329
Mmm. Hmm.
322
00:17:59,788 --> 00:18:00,789
What was that?
323
00:18:00,789 --> 00:18:05,877
The sensors, they tell me
when your morality is compromised.
324
00:18:05,877 --> 00:18:07,420
You mean it's a lie detector?
325
00:18:07,420 --> 00:18:10,423
No, no, no, no, no.
It is much more than that.
326
00:18:10,423 --> 00:18:14,093
It tells me when
you are lying to yourself.
327
00:18:15,595 --> 00:18:19,808
For example,
by buying this theorem from Dr. Gray,
328
00:18:19,808 --> 00:18:22,727
you seek to hide it from the world.
329
00:18:23,812 --> 00:18:27,273
Klesco corporation simply wants
to research the possibility.
330
00:18:29,567 --> 00:18:31,361
Hello?
331
00:18:31,361 --> 00:18:32,862
Still in here.
332
00:18:32,862 --> 00:18:34,072
Who is this guy?
333
00:18:34,906 --> 00:18:36,491
Jesus.
334
00:18:38,576 --> 00:18:40,036
Well.
335
00:18:40,745 --> 00:18:41,955
Whoa.
336
00:18:43,039 --> 00:18:46,709
Can we just wait
and let him stew in there overnight?
337
00:18:50,255 --> 00:18:52,215
What's happening out there?
338
00:18:52,215 --> 00:18:53,633
Yeah. I better let him out.
339
00:18:56,427 --> 00:18:57,762
Thank you.
340
00:19:01,808 --> 00:19:03,768
You have screwed
in your last light bulb.
341
00:19:04,310 --> 00:19:05,687
Do you know who I am?
342
00:19:06,813 --> 00:19:09,482
Professor Daniel Gray.
Physics Department.
343
00:19:09,482 --> 00:19:11,734
I don't know.
Just a shot in the dark.
344
00:19:11,734 --> 00:19:15,947
That's right. And no one gets in my way
at this school without paying the price.
345
00:19:16,531 --> 00:19:18,449
Nobody.
346
00:19:18,449 --> 00:19:21,369
There's coffee. Watch your step.
347
00:19:23,204 --> 00:19:26,124
Boy, you do like living on edge
don't you, New Blood?
348
00:19:27,083 --> 00:19:29,878
It wouldn't be the first of us
Gray tried to get fired.
349
00:19:29,878 --> 00:19:31,546
Don't worry.
350
00:19:31,546 --> 00:19:32,672
We got your back.
351
00:19:32,672 --> 00:19:35,008
Okay. Who's we?
352
00:19:36,217 --> 00:19:37,510
I--I don't wanna do this.
353
00:19:41,139 --> 00:19:45,643
Lying to yourself is painful, isn't it?
354
00:19:45,643 --> 00:19:47,395
- I hate my job.
- Oh?
355
00:19:47,395 --> 00:19:48,980
I hate who I am.
356
00:19:48,980 --> 00:19:50,398
I don't even recycle.
357
00:19:51,399 --> 00:19:52,984
- Oh, Jeff. There you are.
- I can't.
358
00:19:52,984 --> 00:19:55,361
I can't be a part of this
blood money scheme anymore.
359
00:19:55,361 --> 00:19:56,988
No, no.
360
00:19:56,988 --> 00:19:59,407
Jeff? No. Jeff!
361
00:20:00,617 --> 00:20:01,993
Unbelievable.
362
00:20:02,452 --> 00:20:04,495
He keeps bringing his garbage
from home.
363
00:20:04,495 --> 00:20:05,997
He has a baby.
364
00:20:05,997 --> 00:20:07,749
It smells. That ain't right.
365
00:20:07,749 --> 00:20:09,042
No, no, no.
366
00:20:09,042 --> 00:20:14,172
Let's not clear his office trash bins
for seven days.
367
00:20:14,172 --> 00:20:16,716
We're gonna let him sit
with those diapers.
368
00:20:16,716 --> 00:20:18,217
Yes, yes.
369
00:20:20,762 --> 00:20:22,055
That's what I'm talking about.
370
00:20:22,055 --> 00:20:23,556
This is we.
371
00:20:23,556 --> 00:20:26,351
Security guards, janitors,
372
00:20:26,351 --> 00:20:27,977
some groundskeepers,
373
00:20:28,519 --> 00:20:30,480
low man on the totem pole.
374
00:20:30,480 --> 00:20:33,566
- Easy targets for people like Dr. Gray.
- That's right.
375
00:20:33,566 --> 00:20:35,109
But we look out for each other, don't we?
376
00:20:35,109 --> 00:20:36,110
- Yeah.
- We do. We do.
377
00:20:36,110 --> 00:20:39,364
Anybody else that wears a uniform
around here.
378
00:20:39,364 --> 00:20:40,823
Including you.
379
00:20:42,283 --> 00:20:43,660
Hey, Poobah,
380
00:20:43,660 --> 00:20:45,203
I got somebody here
I want you to meet.
381
00:20:47,622 --> 00:20:49,123
- New Blood.
- New Blood.
382
00:20:49,123 --> 00:20:53,002
Uh, expect you'll be getting in a call
about his willful insubordination
383
00:20:53,002 --> 00:20:55,838
any minute from our friend Dr. Gray.
384
00:20:55,838 --> 00:20:57,924
Gray?
385
00:20:57,924 --> 00:21:00,385
Well, you know,
how seriously we take his demands.
386
00:21:00,385 --> 00:21:03,096
Right.
387
00:21:03,096 --> 00:21:04,472
All right.
388
00:21:09,978 --> 00:21:12,021
This university has a strict policy
against plagiarism
389
00:21:12,021 --> 00:21:15,149
and given the fact that her--her--
her work was a keystroke match
390
00:21:15,149 --> 00:21:16,442
for the theorem that Gray published.
391
00:21:16,442 --> 00:21:18,111
She worked in this lab.
392
00:21:18,111 --> 00:21:20,863
Now, how do I know your client
didn't steal that from Dr. Gray?
393
00:21:20,863 --> 00:21:22,657
All the corroborating evidence, her notes,
394
00:21:22,657 --> 00:21:24,617
and you got Emma herself,
who will tell you...
395
00:21:24,617 --> 00:21:25,868
And where is she?
396
00:21:27,996 --> 00:21:30,665
Yes. The school has a strict
plagiarism policy,
397
00:21:30,665 --> 00:21:32,834
but Dr. Gray has never
crossed any lines.
398
00:21:32,834 --> 00:21:34,419
There's not a piece of evidence
that I can bring you
399
00:21:34,419 --> 00:21:36,170
that would make any difference, right?
400
00:21:36,170 --> 00:21:37,922
Because he brings in
too much money for you.
401
00:21:39,924 --> 00:21:43,094
You're not foolish, Harry.
I always appreciate that about you.
402
00:21:51,602 --> 00:21:53,813
- Well?
- Well...
403
00:21:55,064 --> 00:21:56,107
What happened?
404
00:21:56,816 --> 00:21:58,693
Seems all the progress
that's been made around here
405
00:21:58,693 --> 00:22:00,611
hasn't made its way
to Dean Deninger's door.
406
00:22:05,992 --> 00:22:09,328
So there's nothing we can do
to get the university to take down Gray?
407
00:22:09,328 --> 00:22:10,580
Nope.
408
00:22:11,247 --> 00:22:13,833
We have to get Gray
to take himself down.
409
00:22:13,833 --> 00:22:16,586
- Parker?
- Need more crime?
410
00:22:18,421 --> 00:22:20,465
We need all the crime.
411
00:22:20,465 --> 00:22:23,134
That's what I like to hear.
412
00:22:31,309 --> 00:22:34,103
Okay. Good.
Breanna says that Emma was okay.
413
00:22:34,103 --> 00:22:37,190
I still can't believe that the dean
accused her of stealing from Gray.
414
00:22:37,190 --> 00:22:40,026
I can. Do you know how easy it is
to steal stuff from a college?
415
00:22:40,026 --> 00:22:42,487
Sheesh. I got a library book.
416
00:22:42,987 --> 00:22:44,447
- I got some lab stuff.
- You can't--
417
00:22:44,447 --> 00:22:45,948
Got a bunch of keys.
418
00:22:45,948 --> 00:22:48,493
Damn it, Parker.
Floyd's been looking all over for those.
419
00:22:48,493 --> 00:22:49,744
Oh...
420
00:22:49,744 --> 00:22:53,998
Look, if the university
is protecting Dr. Gray,
421
00:22:53,998 --> 00:22:56,959
then we have to get him
to sever that relationship.
422
00:22:56,959 --> 00:22:59,420
Well, we just took a whole big chunk
of money off of him.
423
00:22:59,420 --> 00:23:04,008
Yeah. Maybe we can lure him into quitting
424
00:23:04,008 --> 00:23:06,135
by dangling a massive payday
in front of him.
425
00:23:06,135 --> 00:23:07,470
All right. Well, he's a thief.
426
00:23:07,470 --> 00:23:10,223
Thieves and liars always think
everybody else is a thief and a liar.
427
00:23:10,223 --> 00:23:11,182
Harsh, but fair.
428
00:23:11,182 --> 00:23:13,768
So then we make him believe
that Emma stole the research
429
00:23:13,768 --> 00:23:16,979
from someone else and then get him
to think that he's underselling it.
430
00:23:16,979 --> 00:23:20,316
Hmm. You mean, he wants a profit
before the chickens come home to roost.
431
00:23:20,316 --> 00:23:21,984
I already have a lab coat.
432
00:23:21,984 --> 00:23:25,321
Let's go pre-steal groundbreaking
technology before it was stolen,
433
00:23:25,321 --> 00:23:27,532
so that we can steal it back.
434
00:23:27,532 --> 00:23:29,075
Oh, boy.
435
00:23:29,075 --> 00:23:30,827
That's why we let Sophie do those.
436
00:23:30,827 --> 00:23:32,286
No. That makes sense.
437
00:23:32,286 --> 00:23:35,206
Let's go pre-steal a groundbreaking
because it was stolen once before
438
00:23:35,206 --> 00:23:37,166
and we're trying to steal--
no, that makes sense.
439
00:23:41,587 --> 00:23:44,757
You know, when I tracked your phone,
440
00:23:44,757 --> 00:23:48,094
I expected you to be holed
up in like a lab or a library somewhere,
441
00:23:48,094 --> 00:23:51,013
but here you are, under a giant tree.
442
00:23:51,889 --> 00:23:55,476
As the story goes,
this is where physics began,
443
00:23:55,476 --> 00:23:56,769
under a tree.
444
00:23:57,728 --> 00:23:59,313
I'm gonna miss it here,
445
00:24:00,398 --> 00:24:03,025
getting my PhD, doing research.
446
00:24:03,359 --> 00:24:05,444
It's all I've ever wanted.
447
00:24:07,947 --> 00:24:11,200
Look, if you wanna take down Gray,
448
00:24:11,200 --> 00:24:13,119
we can make that happen.
449
00:24:14,203 --> 00:24:16,038
But we are gonna need a little help.
450
00:24:19,000 --> 00:24:21,252
Well, your recommendations
are impressive.
451
00:24:21,252 --> 00:24:25,006
Yeah. Dr. Tennant and Dr. Whitaker,
they're both really excellent mentors.
452
00:24:25,006 --> 00:24:28,676
I just--I felt like I needed someone
with a little stronger bona fides
453
00:24:28,676 --> 00:24:30,261
to guide my dissertation.
454
00:24:30,261 --> 00:24:32,054
What's your dissertation topic?
455
00:24:32,054 --> 00:24:35,183
Oh, stochastic models
of muon-catalyzed fusion.
456
00:24:36,100 --> 00:24:39,103
Interesting. I just published
a paper on that very topic.
457
00:24:39,854 --> 00:24:41,397
That is why I sought you out.
458
00:24:41,397 --> 00:24:43,774
It was honestly a toss-up
between you and Dr. Williams,
459
00:24:43,774 --> 00:24:47,612
but I just--I didn't find her research
quite as developed as yours.
460
00:24:47,612 --> 00:24:48,905
I'm sorry. Who?
461
00:24:48,905 --> 00:24:50,448
Dr. Diana Williams?
462
00:24:50,448 --> 00:24:51,490
No?
463
00:24:51,490 --> 00:24:53,201
Oh, she's a visiting professor here.
464
00:24:53,201 --> 00:24:55,369
I'm sorry. I, I assumed
that you two had collaborated
465
00:24:55,369 --> 00:24:57,079
your work is... so similar.
466
00:24:57,079 --> 00:25:00,124
Oh, yeah, visiting.
People come and go so quickly.
467
00:25:00,124 --> 00:25:01,375
- I don't really get to know them, so.
- Oh, no.
468
00:25:01,375 --> 00:25:05,129
I--I think you had a grad student
in her summer lab.
469
00:25:05,129 --> 00:25:08,549
It's, um--ooh. Emma something?
470
00:25:08,549 --> 00:25:09,884
Emma something.
471
00:25:11,552 --> 00:25:13,930
Yeah. You know,
I have a grant I need to write.
472
00:25:13,930 --> 00:25:15,181
- So, okay. yeah.
- Yeah.
473
00:25:15,181 --> 00:25:16,641
- Let's circle back around.
- Circle.
474
00:25:16,641 --> 00:25:18,935
- Yeah. Good talk.
- Great, great talk.
475
00:25:28,402 --> 00:25:32,698
{\an8}Most people glaze over
how many of you get this at parties
476
00:25:32,698 --> 00:25:37,703
{\an8}when you start talking about muons
and stochastic models.
477
00:25:37,703 --> 00:25:39,997
It's difficult to understand.
478
00:25:39,997 --> 00:25:41,874
But what we do understand
479
00:25:41,874 --> 00:25:47,171
is that clean energy is the dream.
480
00:25:47,171 --> 00:25:50,216
But so far, it's either too expensive
481
00:25:50,216 --> 00:25:53,719
or you can't replicate the results.
482
00:25:53,719 --> 00:25:58,474
But it's right there,
across the chasm of ignorance
483
00:25:58,474 --> 00:26:03,271
and math is how we build the bridge.
484
00:26:12,780 --> 00:26:15,241
Somebody was pre-gaming
in one of the stacks.
485
00:27:00,453 --> 00:27:01,662
I don't know what you want in here.
486
00:27:01,662 --> 00:27:04,165
People usually remove things
from the supply closet.
487
00:27:04,165 --> 00:27:05,499
- Yeah.
- Not put them in.
488
00:27:05,499 --> 00:27:08,753
Well, let's just say it's for Dr. Gray.
489
00:27:09,086 --> 00:27:10,463
Oh, okay.
490
00:27:52,713 --> 00:27:54,965
Excuse me?
491
00:27:54,965 --> 00:27:55,925
Oh...
492
00:27:56,550 --> 00:27:59,720
That's not yours.
493
00:27:59,720 --> 00:28:02,598
I'm, uh, terribly sorry.
I don't mean to pry.
494
00:28:02,598 --> 00:28:06,644
- Um, I'm Dr. Daniel Gray.
- I know exactly who you are, Dr. Gray.
495
00:28:06,644 --> 00:28:09,939
A thief. Thieves, all of you.
496
00:28:14,485 --> 00:28:15,820
What's that?
497
00:28:15,820 --> 00:28:18,531
Okay. So, Sophie is a method actress
498
00:28:18,531 --> 00:28:22,076
but there's no way to method your way
into a mastery of theoretical physics.
499
00:28:22,076 --> 00:28:25,079
So you are gonna have to talk her
through some of the finer points.
500
00:28:25,079 --> 00:28:28,082
You want me to talk to Dr. Gray for her?
501
00:28:28,624 --> 00:28:30,918
It's just an earpiece and a screen.
502
00:28:30,918 --> 00:28:33,045
They're just TV characters.
They're not real people.
503
00:28:35,131 --> 00:28:36,632
Okay, um...
504
00:28:36,632 --> 00:28:37,842
Alright.
505
00:28:39,301 --> 00:28:45,099
Twenty years I've been trying to get
a traction because of peer review,
506
00:28:45,808 --> 00:28:49,728
because my "so-called" peers
can't comprehend my math.
507
00:28:49,728 --> 00:28:51,272
Well, your work is radical.
508
00:28:51,981 --> 00:28:55,151
I mean, the standard model implies
that the energy required
509
00:28:55,151 --> 00:28:59,113
to create the necessary particles
is greater than the energy produced.
510
00:28:59,113 --> 00:29:01,907
But...
511
00:29:04,785 --> 00:29:07,037
- The standard model.
- The standard model.
512
00:29:07,037 --> 00:29:08,622
Doesn't provide the evidence.
513
00:29:08,622 --> 00:29:11,250
Does not provide the evidence that...
514
00:29:11,250 --> 00:29:14,336
- But we can use a three-step
- three-step...
515
00:29:14,336 --> 00:29:16,005
- proton
- proton...
516
00:29:16,005 --> 00:29:17,006
- to pion,
- pion...
517
00:29:17,006 --> 00:29:19,550
- to muon accelerator.
- to muon accelerator...
518
00:29:19,550 --> 00:29:20,843
To create a stable source.
519
00:29:20,843 --> 00:29:22,261
Can create a stable...
520
00:29:22,261 --> 00:29:24,221
- Source.
- Source.
521
00:29:24,221 --> 00:29:25,681
My model explains
522
00:29:25,681 --> 00:29:27,141
- our observations better.
- My model
523
00:29:27,141 --> 00:29:31,479
- explains our observations better.
- Uh-huh.
524
00:29:31,479 --> 00:29:33,981
But the establishment
is convinced it's right.
525
00:29:33,981 --> 00:29:37,026
The establishment
is still convinced it's right.
526
00:29:38,777 --> 00:29:39,862
And the establishment
527
00:29:39,862 --> 00:29:40,946
Well...
528
00:29:42,615 --> 00:29:47,495
it sometimes steals decades
of groundbreaking work.
529
00:29:47,495 --> 00:29:50,456
And all of your work is in there?
530
00:29:51,624 --> 00:29:53,459
And more.
531
00:29:53,459 --> 00:29:59,507
If you think that that first part
you stole is worth millions,
532
00:29:59,507 --> 00:30:03,594
then well, this second stage is worth...
533
00:30:07,389 --> 00:30:08,599
billions.
534
00:30:09,141 --> 00:30:10,142
Billions?
535
00:30:10,768 --> 00:30:14,522
Well, listen,
I swear I didn't steal anything, okay?
536
00:30:14,522 --> 00:30:16,357
It was a parallel development.
537
00:30:17,441 --> 00:30:19,235
But you know what that means?
538
00:30:21,362 --> 00:30:25,574
It means that one of the most famous
and respected scientists
539
00:30:25,574 --> 00:30:27,409
in the entire world...
540
00:30:29,620 --> 00:30:32,414
believes you,
hears you, knows you're right,
541
00:30:32,414 --> 00:30:33,999
and is willing to fight for you.
542
00:30:33,999 --> 00:30:36,502
- Oh.
- Yeah.
543
00:30:37,920 --> 00:30:40,923
But the establishment--
544
00:30:40,923 --> 00:30:42,299
I am the establishment.
545
00:30:42,299 --> 00:30:43,300
- Oh.
- Yeah.
546
00:30:43,300 --> 00:30:44,843
I can get it to work for you.
547
00:30:46,387 --> 00:30:48,806
Oh... Is it hot in here?
548
00:30:48,806 --> 00:30:50,307
It's a little warm.
549
00:30:51,559 --> 00:30:53,561
No. No, no, no.
550
00:30:53,561 --> 00:30:56,021
I already have a buyer interested.
551
00:30:56,021 --> 00:30:57,982
He's a very rich man.
552
00:30:57,982 --> 00:31:03,028
Well, wouldn't he be more likely to buy
with my name attached as your partner,
553
00:31:03,028 --> 00:31:06,865
your genius,
my respectability and genius.
554
00:31:07,950 --> 00:31:10,536
- It's a lot of genius.
- Oh, yes.
555
00:31:10,536 --> 00:31:11,662
Let me just take a look-see.
556
00:31:11,662 --> 00:31:13,706
- Oh, no.
- Just real quick.
557
00:31:13,706 --> 00:31:15,833
- Can I just...
- Oh, Dr. Gray, stop it.
558
00:31:15,833 --> 00:31:19,003
Sorry, sorry. Sorry. Okay. Well, um...
559
00:31:19,795 --> 00:31:21,130
I should go.
560
00:31:21,130 --> 00:31:23,215
Yes. I've got--I've got to be getting on.
561
00:31:23,215 --> 00:31:24,842
Okay. Well...
562
00:31:27,136 --> 00:31:28,178
Thank you for stopping by.
563
00:31:28,178 --> 00:31:29,346
Yes. Well, think about it.
564
00:31:36,353 --> 00:31:38,689
Now all we need is someone to be
an eccentric tech billionaire.
565
00:31:38,689 --> 00:31:39,732
How do you do that?
566
00:31:39,732 --> 00:31:42,234
What is one weird thing
all tech billionaires do?
567
00:31:45,279 --> 00:31:48,949
Unlike other tech billionaires,
Musk, Brants, and Nash,
568
00:31:48,949 --> 00:31:52,077
Steven Finkel doesn't court publicity. No.
569
00:31:52,077 --> 00:31:55,831
He believes profoundly that only in space
can the planet's problems be solved.
570
00:31:55,831 --> 00:31:58,751
And that belief is so central
to MeteorInc's mission
571
00:31:58,751 --> 00:32:01,420
that he is leading by example.
572
00:32:08,844 --> 00:32:10,429
Oh.
573
00:32:10,971 --> 00:32:12,765
Hello, Mr. Finkel.
574
00:32:12,765 --> 00:32:15,517
Sorry to disturb
your seventh sunrise of the day.
575
00:32:15,517 --> 00:32:18,395
This is Dr. Williams and Dr. Gray.
576
00:32:18,395 --> 00:32:19,480
Hello.
577
00:32:19,480 --> 00:32:23,609
Hey, the physicist. Yes, yes.
578
00:32:23,609 --> 00:32:25,694
I was excited to read your work.
579
00:32:25,694 --> 00:32:27,571
I didn't read your work. I'm very busy.
580
00:32:27,571 --> 00:32:29,198
But my people read your work.
581
00:32:29,198 --> 00:32:31,617
They said that your theorem
is quite amusing.
582
00:32:31,617 --> 00:32:35,454
Mmm. It's not amusing.
583
00:32:35,454 --> 00:32:38,248
- How dare you.
- I found it funny myself.
584
00:32:38,248 --> 00:32:43,295
Yes. The way this math
just falls into place.
585
00:32:43,295 --> 00:32:45,547
Mmm-hmm. Yeah. See...
586
00:32:45,547 --> 00:32:49,593
I'm building a freeway
to space for future generations
587
00:32:49,593 --> 00:32:52,346
but a metaphorical one,
not a real one...
588
00:32:52,346 --> 00:32:55,766
A real one could be possible though
with some lightweight concrete.
589
00:32:55,766 --> 00:32:57,726
-Reagan, make a note.
- Making a note.
590
00:32:57,726 --> 00:33:00,396
Invest in lightweight concrete development.
591
00:33:00,396 --> 00:33:04,024
So this theorem of yours,
how does it help me?
592
00:33:04,024 --> 00:33:06,568
How does it help the world?
593
00:33:06,568 --> 00:33:09,822
Right. So based on my research...
594
00:33:09,822 --> 00:33:12,241
um, our research,
595
00:33:12,241 --> 00:33:14,451
um, there are broader implications.
596
00:33:14,451 --> 00:33:15,911
Uh, which are?
597
00:33:20,457 --> 00:33:23,961
Oh. Oh, oh, oh. [chuckles] Oh.
598
00:33:23,961 --> 00:33:29,883
Basically it relates to low energy
nuclear reactors.
599
00:33:29,883 --> 00:33:33,470
- LENR. You mean cold fusion?
- Mmm.
600
00:33:33,470 --> 00:33:35,848
Uh, Dr. Gray, you seem surprised.
601
00:33:35,848 --> 00:33:38,559
No, sorry.
A bug went down my throat I think.
602
00:33:38,559 --> 00:33:39,560
Uh, Reagan, make a note.
603
00:33:39,560 --> 00:33:40,853
Get Dr. Gray some water.
604
00:33:40,853 --> 00:33:42,396
Of course.
605
00:33:42,396 --> 00:33:43,731
I'm fine. Really.
606
00:33:43,731 --> 00:33:47,693
Low energy nuclear reactions
is quasi science.
607
00:33:47,693 --> 00:33:51,572
No, it's just that we--the research
hasn't had an organizing principle.
608
00:33:51,572 --> 00:33:53,991
Well, the Gray theorem
is that organizing principle.
609
00:33:53,991 --> 00:33:57,953
Um, Okay. Low energy nuclear reactions
can power everything,
610
00:33:57,953 --> 00:34:00,956
from your watch to your city.
611
00:34:01,915 --> 00:34:03,792
Yes. And...!
612
00:34:03,792 --> 00:34:07,546
Also stop climate change
and the burning of fossil fuels.
613
00:34:07,546 --> 00:34:09,506
Yeah, to a rocket.
614
00:34:09,506 --> 00:34:12,926
Okay. You wanna build
a freeway to space, this is how.
615
00:34:12,926 --> 00:34:16,638
It seems I like it. I love it. I want it.
616
00:34:17,723 --> 00:34:20,350
-Yes.
- Yes. You won't regret this.
617
00:34:20,350 --> 00:34:23,937
Just one problem. Dr. Gray,
you publish with the university,
618
00:34:23,937 --> 00:34:25,856
which means that they own
half the patent.
619
00:34:25,856 --> 00:34:28,859
Which means they own half the discovery,
I don't like to share.
620
00:34:28,859 --> 00:34:31,779
Dr. Williams though, you, [chuckles]
621
00:34:31,779 --> 00:34:33,614
you're not affiliated
with any institution,
622
00:34:33,614 --> 00:34:37,910
so we would love to present you
with a two-comma deal, great bennies--
623
00:34:37,910 --> 00:34:39,244
I can resign.
624
00:34:39,244 --> 00:34:41,079
-Resign?
- Resign?
625
00:34:41,079 --> 00:34:44,875
Yeah. I'll put in my notice at school,
tell them it's for personal reasons.
626
00:34:44,875 --> 00:34:47,920
Anything I develop after that,
they won't have a piece of.
627
00:34:48,879 --> 00:34:53,175
Uh, I mean, is it--it's risky.
628
00:34:53,175 --> 00:34:58,013
Guess I could call a special session
of the board to present your work
629
00:34:58,013 --> 00:35:01,892
and we can make a deal
after you resign of course.
630
00:35:01,892 --> 00:35:03,769
Oh, Daniel,
631
00:35:03,769 --> 00:35:06,188
you'd give up your position...
632
00:35:07,856 --> 00:35:09,316
for science.
633
00:35:09,316 --> 00:35:10,609
Yes.
634
00:35:11,777 --> 00:35:12,986
For science.
635
00:35:12,986 --> 00:35:14,321
Oh.
636
00:35:14,321 --> 00:35:16,240
Yes, for science.
637
00:35:16,240 --> 00:35:18,116
Oh, sorry.
638
00:35:19,409 --> 00:35:22,579
Ooh, you look like the cat post-canary.
639
00:35:22,579 --> 00:35:26,333
Just waiting for the call to confirm
that Dr. Gray has resigned
640
00:35:26,333 --> 00:35:30,462
and then we slam him
with the plagiarism and go public.
641
00:35:30,462 --> 00:35:33,382
Breanna has a big social media
campaign plan.
642
00:35:33,382 --> 00:35:35,050
And these bots want blood.
643
00:35:40,514 --> 00:35:43,100
Meow. Rrr.
644
00:35:44,810 --> 00:35:45,811
Hello.
645
00:35:46,311 --> 00:35:48,397
Dr. Williams. Great news.
646
00:35:48,397 --> 00:35:49,857
Hmm, let me guess.
647
00:35:49,857 --> 00:35:52,985
You're free of your university
responsibilities?
648
00:35:52,985 --> 00:35:54,403
Oh, even better.
649
00:35:54,403 --> 00:35:55,779
You know, the offer from Finkel
650
00:35:55,779 --> 00:35:58,240
convinced me that I've got
a real treasure on my hands.
651
00:35:58,240 --> 00:36:00,492
Darren Nash. Welcome back, sir.
652
00:36:00,492 --> 00:36:02,327
It is good to be back, sir.
653
00:36:02,327 --> 00:36:03,620
Indeed it is.
654
00:36:03,620 --> 00:36:04,580
Let's take a look at
the facilities.
655
00:36:04,580 --> 00:36:05,914
I found another buyer.
656
00:36:15,632 --> 00:36:18,010
I found another buyer. Darren Nash.
657
00:36:18,010 --> 00:36:19,595
Finally had reason
to return my phone call.
658
00:36:20,137 --> 00:36:21,972
It's millions for the school's endowment,
659
00:36:21,972 --> 00:36:24,182
more money than I could spend
in three lifetimes.
660
00:36:24,600 --> 00:36:27,603
And a next-gen physics facility
named after me.
661
00:36:27,603 --> 00:36:31,023
Well, I'm itching to meet him.
662
00:36:31,023 --> 00:36:32,941
Oh. No, you misunderstand.
663
00:36:32,941 --> 00:36:34,192
I don't need you.
664
00:36:34,192 --> 00:36:36,820
You will when you try to explain
665
00:36:36,820 --> 00:36:39,698
the mathematics behind the concepts
that I'm trying to sell you.
666
00:36:39,698 --> 00:36:42,993
Nash will think you're
a complete idiot if I'm not there.
667
00:36:42,993 --> 00:36:45,913
No, Dr. Williams, you don't get it.
668
00:36:45,913 --> 00:36:47,039
You're a nobody.
669
00:36:47,039 --> 00:36:49,207
Nobodies don't
make discoveries like this.
670
00:36:49,207 --> 00:36:51,293
I'm a scientific genius.
671
00:36:51,293 --> 00:36:54,546
And in another hour, anyone in this field
who doesn't already know that
672
00:36:54,546 --> 00:36:56,465
won't have any reason left to doubt it.
673
00:36:57,174 --> 00:37:00,302
Nash doesn't need me
to explain the math.
674
00:37:00,302 --> 00:37:03,347
Okay. Tech billionaires buy concepts...
675
00:37:03,347 --> 00:37:04,932
from people like me,
676
00:37:04,932 --> 00:37:07,476
not people like you.
677
00:37:07,476 --> 00:37:08,477
Rude.
678
00:37:08,477 --> 00:37:10,520
I thought we had a connection.
679
00:37:10,520 --> 00:37:13,231
- So how are we gonna stop this deal?
- You heard him.
680
00:37:13,231 --> 00:37:18,946
If Gray doesn't try and explain the math,
then there's an opening for Emma.
681
00:37:18,946 --> 00:37:21,281
We need Emma in the same room
as Darren Nash.
682
00:37:21,281 --> 00:37:23,617
While he's being glad-handed
by the Dean and Gray?
683
00:37:23,617 --> 00:37:25,160
Billionaires have security,
684
00:37:25,160 --> 00:37:27,245
the expensive-not-messing-around
security.
685
00:37:27,245 --> 00:37:30,123
Sounds like we're gonna break
into something for once.
686
00:37:30,123 --> 00:37:32,793
You know, Hardison got me
a new grappling hook for Christmas.
687
00:37:32,793 --> 00:37:35,629
It's time for this bad boy
to come out and play.
688
00:37:36,630 --> 00:37:39,716
Um, is Emma even gonna be able to talk
to Nash?
689
00:37:39,716 --> 00:37:44,638
Mmm-hmm.
One impossibility at a time, please.
690
00:37:46,640 --> 00:37:48,475
Emma, we've got to go now quick.
691
00:37:48,475 --> 00:37:49,476
What is it?
692
00:37:49,476 --> 00:37:51,186
Gray's about to sell your work
to Darren Nash
693
00:37:51,186 --> 00:37:52,729
and we need you there
to prove that he stole it.
694
00:37:52,729 --> 00:37:54,147
What? No, I, I can't.
695
00:37:54,147 --> 00:37:55,774
You're the only one that can explain
this research.
696
00:37:55,774 --> 00:37:56,858
I've seen you do it before.
697
00:37:56,858 --> 00:37:58,777
You have no idea
how impressive you are.
698
00:37:58,777 --> 00:38:00,028
No, but I can't.
699
00:38:00,028 --> 00:38:03,532
I'll freeze up again in front of Gray
and the Dean and Darren Nash?
700
00:38:03,532 --> 00:38:07,411
Okay. Emma, you can.
701
00:38:07,411 --> 00:38:10,497
You can. Okay? It's now or never.
702
00:38:11,540 --> 00:38:12,708
Okay.
703
00:38:13,834 --> 00:38:15,335
If we build near the student union,
704
00:38:15,335 --> 00:38:18,630
it would brand the physics department
the academic core of the university.
705
00:38:18,630 --> 00:38:20,340
Yes. Yes, indeed.
706
00:38:20,340 --> 00:38:23,093
Business manager calling from Fiji
or attorney calling from Aspen?
707
00:38:23,093 --> 00:38:25,012
Oh.
708
00:38:25,012 --> 00:38:27,931
Yo, dawg. How are the slopes?
709
00:38:27,931 --> 00:38:29,307
Oh, this was Fiji.
710
00:38:30,767 --> 00:38:32,602
Yo, dawg, how are the...
711
00:38:34,271 --> 00:38:36,481
we lost Aspen.
Nadia, take over phones.
712
00:38:36,481 --> 00:38:38,483
I'm trying to keep you
from making a huge mistake.
713
00:38:38,483 --> 00:38:40,277
There's been no mistake.
714
00:38:40,944 --> 00:38:43,655
You are meddling
with our university's future here.
715
00:38:43,655 --> 00:38:45,949
I've been in this business
a long time, Harry.
716
00:38:45,949 --> 00:38:47,743
This is how progress is made.
717
00:38:47,743 --> 00:38:50,287
Trust me, you're standing in the way
of progress this time.
718
00:38:50,912 --> 00:38:53,749
How am I standing in the way of progress?
719
00:38:53,749 --> 00:38:55,167
What's going on?
720
00:38:55,167 --> 00:38:57,044
The bean-counters.
721
00:38:57,044 --> 00:38:58,712
Science and money do not mix,
am I right, doctor?
722
00:39:00,422 --> 00:39:02,799
So tell me, how did you come up
with the idea
723
00:39:02,799 --> 00:39:05,677
for a deep dive
into muon extreme generation?
724
00:39:05,677 --> 00:39:09,765
Um, yeah, you know,
the usual ways that you do.
725
00:39:09,765 --> 00:39:11,892
The best ideas come from "anywhere".
726
00:39:11,892 --> 00:39:13,393
Isn't that what you always say?
727
00:39:13,393 --> 00:39:15,187
Uh, no, from anyone.
728
00:39:15,187 --> 00:39:17,105
- That's the approach I take.
- Yes.
729
00:39:17,105 --> 00:39:19,941
We don't know who is going to upset
the established order of today
730
00:39:19,941 --> 00:39:21,693
with the revolution of tomorrow.
731
00:39:30,660 --> 00:39:33,246
They're all working together,
the three of them.
732
00:39:33,246 --> 00:39:35,373
Dr. Williams, the lawyer,
733
00:39:36,500 --> 00:39:37,417
and that janitor.
734
00:39:39,336 --> 00:39:41,296
They're trying to steal
the research from my paper.
735
00:39:41,296 --> 00:39:43,465
This is corporate espionage is what it is.
736
00:39:43,465 --> 00:39:44,883
They're working for Klesco.
737
00:39:46,927 --> 00:39:47,969
You know what?
738
00:39:47,969 --> 00:39:49,137
let's bring this up to my office.
739
00:39:49,137 --> 00:39:52,057
I--yeah, I just think we're gonna have
a fewer distractions up there.
740
00:39:52,057 --> 00:39:54,017
- What do you say? Okay. Yeah.
- All right.
741
00:39:54,017 --> 00:39:55,268
- After you, sir.
- Thank you.
742
00:39:59,314 --> 00:40:01,316
Gray's on his way back to his office.
743
00:40:01,316 --> 00:40:03,151
They're finalizing the deal.
744
00:40:03,151 --> 00:40:04,903
We need a distraction.
745
00:40:04,903 --> 00:40:07,322
Eliot, how long will it take you
to get us through those guards?
746
00:40:08,865 --> 00:40:10,367
I got an idea.
747
00:40:10,367 --> 00:40:13,745
Parker, you and your grappling hook
are about to be very happy.
748
00:40:13,745 --> 00:40:16,665
You guys head over.
Butterfly, this is Caterpillar. Come in.
749
00:40:18,834 --> 00:40:19,835
Come on.
750
00:40:28,802 --> 00:40:33,181
This first page here, I'm...
751
00:40:33,181 --> 00:40:36,309
This is--I'm so sorry.
Give me one sec.
752
00:40:37,936 --> 00:40:39,855
- You.
- Hey.
753
00:40:39,855 --> 00:40:40,939
How'd you get in here?
754
00:40:40,939 --> 00:40:43,024
What, you didn't get the memo?
755
00:40:43,024 --> 00:40:45,527
This has been on your calendar
for three weeks.
756
00:40:45,527 --> 00:40:47,529
Oh.
757
00:40:47,529 --> 00:40:48,738
This thing has a mind of its own.
758
00:40:48,738 --> 00:40:50,657
Coming in hot.
759
00:40:50,657 --> 00:40:52,409
No.
760
00:40:52,409 --> 00:40:54,244
- I know what you're up to.
- What?
761
00:40:54,244 --> 00:40:57,414
Yeah. You will not get away with this!
762
00:40:57,414 --> 00:40:58,957
You will not get away with this.
763
00:41:07,340 --> 00:41:08,466
Excuse me!
764
00:41:12,137 --> 00:41:15,265
Darren, Dean, we have to go.
765
00:41:15,265 --> 00:41:16,600
We'll find another room.
766
00:41:16,600 --> 00:41:19,728
Yeah. It'll be great. Yeah. Come on.
Yeah, just come with me.
767
00:41:19,728 --> 00:41:21,062
It's gonna be awesome.
768
00:41:22,856 --> 00:41:25,066
It's kind of fun. Come on.
769
00:41:25,066 --> 00:41:26,943
Yeah. We're just gonna find
another room.
770
00:41:26,943 --> 00:41:30,739
We're good. Private.
771
00:41:34,034 --> 00:41:37,037
They're painting in here today
and the fumes are out of control.
772
00:41:37,746 --> 00:41:40,498
Um, okay. Uh, Thank you.
773
00:41:40,498 --> 00:41:41,917
Let's head on down here.
774
00:41:43,043 --> 00:41:44,669
I'm on a pretty tight schedule.
775
00:41:44,669 --> 00:41:45,962
We'll find a place.
776
00:41:46,880 --> 00:41:48,757
It's a big building
so, you know, lots of...
777
00:41:48,757 --> 00:41:50,217
here we go.
778
00:41:52,344 --> 00:41:53,803
That's still locked.
779
00:41:53,803 --> 00:41:58,725
You think I'd get a master key but I--
they just--this one?
780
00:41:58,725 --> 00:42:01,811
Look, nasty sulfur accident, doctor.
781
00:42:01,811 --> 00:42:03,480
It's all over the place.
782
00:42:03,480 --> 00:42:04,731
Give us an hour or two.
783
00:42:04,731 --> 00:42:06,024
Um... hour or two.
784
00:42:06,024 --> 00:42:09,194
Okay. Yeah. You know what, guys,
let's head on down this way.
785
00:42:09,194 --> 00:42:11,905
Maybe we should reschedule this, Gray.
786
00:42:11,905 --> 00:42:13,573
No, no, everything's fine.
787
00:42:16,451 --> 00:42:18,119
It's right down here.
788
00:42:18,119 --> 00:42:20,580
They're locking down
the entire hall for waxing.
789
00:42:20,580 --> 00:42:21,623
For waxing?
790
00:42:21,623 --> 00:42:23,083
Waxing.
791
00:42:23,083 --> 00:42:24,209
No, no, no.
792
00:42:26,628 --> 00:42:28,797
I don't know why there's just no--
793
00:42:28,797 --> 00:42:30,966
excuse me, can I just get in here?
794
00:42:30,966 --> 00:42:31,883
Really?
795
00:42:31,883 --> 00:42:32,968
- I may have to rethink this deal.
- Okay. All right.
796
00:42:32,968 --> 00:42:35,762
One of these has gotta be open.
797
00:42:35,762 --> 00:42:37,138
- Okay.
- Dr. Gray.
798
00:42:37,138 --> 00:42:39,599
- Dr. Gray. Okay. So I was wondering...
- No.
799
00:42:39,599 --> 00:42:40,725
- if now would be a good time for you...
- This isn't going to work.
800
00:42:40,725 --> 00:42:41,726
...to read the first chapter
of my dissertation.
801
00:42:41,726 --> 00:42:42,894
We'll get the elevator.
802
00:42:42,894 --> 00:42:44,479
- Oh, well, okay. Wait. Guys.
- I'm not gonna lie to you.
803
00:42:44,479 --> 00:42:45,647
It's a little long, it's a little long.
804
00:42:45,647 --> 00:42:46,982
- I just do not know what to cut.
- All right. Okay. Well...
805
00:42:46,982 --> 00:42:48,400
Thank you, Nadia.
806
00:42:48,400 --> 00:42:50,443
Okay. You'd have to--
maybe next week or--
807
00:42:50,443 --> 00:42:53,154
I just need--Emma Camore.
808
00:42:53,154 --> 00:42:55,073
Emma Camore,
someone stop that woman.
809
00:42:55,073 --> 00:42:57,075
No, don't let her talk to Nash.
810
00:42:57,075 --> 00:42:58,618
Security. Someone.
811
00:42:58,618 --> 00:43:00,453
No, no, no, no, no, no.
812
00:43:01,538 --> 00:43:04,165
Help! Security. No, no, no, wait.
813
00:43:08,628 --> 00:43:11,923
You know, I'm almost glad
you came back, Emma.
814
00:43:11,923 --> 00:43:14,801
This time I get to escort you
out of the building myself.
815
00:43:20,807 --> 00:43:22,142
Too presumptuous by half, Emma.
816
00:43:22,142 --> 00:43:23,268
Trying to take what's mine.
817
00:43:23,268 --> 00:43:24,728
You're the thief, Gray.
818
00:43:24,728 --> 00:43:28,106
- And a pretty bad scientist too.
- Hey.
819
00:43:28,106 --> 00:43:29,649
Safety first.
820
00:43:29,649 --> 00:43:31,735
Oh. Hey.
821
00:43:36,072 --> 00:43:38,199
What do we do now?
We missed our chance.
822
00:43:38,199 --> 00:43:40,410
No, no, just the Plan A and B.
823
00:43:40,410 --> 00:43:42,287
But we still have Plan C.
824
00:43:43,580 --> 00:43:46,750
Come on. I have control of the elevator.
825
00:43:48,376 --> 00:43:49,377
So...
826
00:43:50,754 --> 00:43:54,674
billionaire with a B.
827
00:43:55,300 --> 00:43:56,426
What's that like?
828
00:44:04,476 --> 00:44:05,477
Parker.
829
00:44:07,354 --> 00:44:10,899
This feels more like Plan G,
for grappling hook.
830
00:44:10,899 --> 00:44:12,984
- Uh, what are we doing?
- Oh, just step inside
831
00:44:12,984 --> 00:44:17,155
and focus on your breathing
and tell them everything you know.
832
00:44:17,155 --> 00:44:18,156
You can do this, Emma.
833
00:44:18,156 --> 00:44:20,325
Okay. This is gonna sound
a little bit weird, right?
834
00:44:20,325 --> 00:44:22,702
But this is how my people taught me
to show affection.
835
00:44:23,995 --> 00:44:26,331
- Oh, oh. Ooh!
- You'll be fine.
836
00:44:26,331 --> 00:44:28,041
Breanna!
837
00:44:29,250 --> 00:44:31,669
Oh, I'm so sorry. This...
838
00:44:31,669 --> 00:44:32,962
Ow, ow.
839
00:44:32,962 --> 00:44:34,839
- You heard that?
- I did.
840
00:44:39,052 --> 00:44:40,929
Oh, hold on.
841
00:44:40,929 --> 00:44:43,723
I'm stuck. Oh, one second.
842
00:44:45,809 --> 00:44:47,394
What is the meaning of this?
843
00:44:49,354 --> 00:44:51,022
I'm Emma Camore,
844
00:44:51,022 --> 00:44:52,690
the author of the theorem Dr. Gray stole.
845
00:44:54,234 --> 00:44:55,110
And I can prove it.
846
00:44:57,487 --> 00:44:59,989
I need a marker.
847
00:44:59,989 --> 00:45:01,032
Oh.
848
00:45:02,492 --> 00:45:04,411
Okay.
849
00:45:08,164 --> 00:45:10,917
Getting my PhD doing research,
850
00:45:10,917 --> 00:45:13,044
it's all I've ever wanted.
851
00:45:13,044 --> 00:45:15,839
Start with your average
hydrogen electron cloud.
852
00:45:15,839 --> 00:45:19,426
Emma, you can. You can.
853
00:45:20,635 --> 00:45:21,928
- Uh...
- No, no, no.
854
00:45:23,304 --> 00:45:24,264
Go on, please.
855
00:45:24,264 --> 00:45:26,516
Okay. It's now or never.
856
00:45:26,516 --> 00:45:29,477
Okay. So--okay. So you start with...
857
00:45:38,611 --> 00:45:41,239
- You.
- Just waiting on the elevator.
858
00:45:42,532 --> 00:45:45,410
Oh, and here it is, right on time.
859
00:45:46,578 --> 00:45:50,373
So you reached your conclusion
via these derivations.
860
00:45:52,459 --> 00:45:55,253
- It's brilliant.
- Darren, Darren.
861
00:45:55,253 --> 00:45:58,256
What are you--okay.
She's a liar.
862
00:45:58,256 --> 00:46:00,758
A poor misguided student
who thinks she's smarter than she is.
863
00:46:01,176 --> 00:46:03,178
I just didn't think anyone
would believe me...
864
00:46:03,178 --> 00:46:04,596
or want to.
865
00:46:05,430 --> 00:46:07,932
People like you only listen
to people like him.
866
00:46:07,932 --> 00:46:11,769
This girl is even smarter
than she thinks she is.
867
00:46:11,769 --> 00:46:14,481
And you know what I remember
from your class, Dr. Gray?
868
00:46:14,481 --> 00:46:17,609
That when you didn't know
the answer to a question, you'd lie.
869
00:46:17,609 --> 00:46:20,028
I'm sorry, Dean,
but you just can't get this deal done
870
00:46:20,028 --> 00:46:21,112
backing the wrong horse.
871
00:46:21,112 --> 00:46:24,282
And I don't think that Darren Nash,
famed tech genius,
872
00:46:24,282 --> 00:46:27,327
is gonna wanna invest
a hundred million dollars in a school
873
00:46:27,327 --> 00:46:30,872
that allows a professor
to steal from a student.
874
00:46:30,872 --> 00:46:32,207
Neither do I.
875
00:46:32,207 --> 00:46:34,876
Well, Mr. Nash...
876
00:46:34,876 --> 00:46:36,002
Darren,
877
00:46:36,002 --> 00:46:39,881
of course we abhor the idea
that poor Emma was stolen from.
878
00:46:39,881 --> 00:46:42,800
We will be taking immediate action
to address this.
879
00:46:42,800 --> 00:46:45,303
- Um, first of all, I have tenure.
- Oh, gosh.
880
00:46:45,303 --> 00:46:48,306
If only we had some kind
of irrefutable evidence about the theft
881
00:46:48,306 --> 00:46:51,684
that would cancel that tenure
and maybe even cost you your job,
882
00:46:51,684 --> 00:46:54,771
and your reputation and even bring
formal charges against you.
883
00:46:54,771 --> 00:46:56,731
Oh ho, ho, ho, look at that.
884
00:46:56,731 --> 00:46:59,150
Ooh. Look at that.
885
00:46:59,859 --> 00:47:03,530
Ooh! I bet that's Emma's
original hard drive
886
00:47:03,530 --> 00:47:07,867
and her notes dating back years
on the project,
887
00:47:07,867 --> 00:47:11,621
all in the hands
of a very competent lawyer.
888
00:47:14,249 --> 00:47:16,709
You know, I think you might need
a bigger elevator.
889
00:47:16,709 --> 00:47:18,920
You have some work to do.
890
00:47:20,213 --> 00:47:21,714
Thank you so much.
891
00:47:22,423 --> 00:47:23,341
- Darren.
- Uh...
892
00:47:23,341 --> 00:47:24,342
Thank you.
893
00:47:26,553 --> 00:47:27,595
Emma, lovely work.
894
00:47:27,595 --> 00:47:29,264
Please tell me more about the original...
895
00:47:29,264 --> 00:47:30,515
- Harry.
- Mmm.
896
00:47:30,515 --> 00:47:33,142
Perhaps we should talk about
that hearing you requested now.
897
00:47:33,142 --> 00:47:36,354
- Mmm.
- Dean. Dean. Okay. Dean?
898
00:47:38,565 --> 00:47:42,277
You know how it is, you know,
the pressure. "Publish or perish."
899
00:47:42,277 --> 00:47:43,444
- You can't do this--
- Daniel,
900
00:47:44,821 --> 00:47:46,781
I'd start clearing my office.
901
00:47:46,990 --> 00:47:47,865
Campus security--
902
00:47:47,865 --> 00:47:50,702
Oh, campus security is already here, Dean.
903
00:47:51,286 --> 00:47:54,205
I'm sure they'd be more than happy
to help you with whatever you need.
904
00:47:57,208 --> 00:47:58,668
Excuse me.
905
00:48:00,336 --> 00:48:01,504
Dean, it...
906
00:48:06,009 --> 00:48:08,511
So is now a good time for you
to read through my dissertation?
907
00:48:08,511 --> 00:48:10,138
No? Okay.
908
00:48:16,561 --> 00:48:18,229
You had my back there,
didn't you, Floyd?
909
00:48:18,229 --> 00:48:19,564
Well, you mess with one of us,
910
00:48:19,564 --> 00:48:21,024
you mess with all of us.
911
00:48:21,566 --> 00:48:23,234
I have something for you.
912
00:48:29,407 --> 00:48:31,200
You don't really work here, do you?
913
00:48:32,452 --> 00:48:34,787
Let's just say I'm off to another job.
914
00:48:34,787 --> 00:48:35,788
Thank you--
915
00:48:35,788 --> 00:48:38,041
No. You take that with you,
916
00:48:38,041 --> 00:48:39,375
New Blood.
917
00:48:40,001 --> 00:48:41,711
You ain't done fixing things.
918
00:48:48,468 --> 00:48:50,595
All right. Let's go get a beer.
919
00:48:50,595 --> 00:48:53,598
- Hey. No, I'm still on the clock.
- Still on the...
920
00:48:54,515 --> 00:48:57,060
No, I admit it, I was as little worried
921
00:48:57,060 --> 00:49:02,106
but I think Emma really pulled off
her elevator pitch. Ooh.
922
00:49:02,106 --> 00:49:04,484
Yeah, she just needed a little shove.
923
00:49:05,401 --> 00:49:07,654
Okay. That's a good one.
924
00:49:08,279 --> 00:49:09,155
You...
925
00:49:09,155 --> 00:49:11,407
You fit in here better
than I thought you would.
926
00:49:11,407 --> 00:49:12,867
I know.
927
00:49:12,867 --> 00:49:16,871
I mean, higher education
obviously has some major issues
928
00:49:16,871 --> 00:49:18,998
but I kind of liked it here,
929
00:49:18,998 --> 00:49:21,751
around people like Emma,
who just wanna learn.
930
00:49:24,295 --> 00:49:26,547
You do know that your path isn't
everyone's path
931
00:49:26,547 --> 00:49:28,758
and that the path
that you're currently on
932
00:49:28,758 --> 00:49:31,010
doesn't have to be forever, right?
933
00:49:31,010 --> 00:49:34,514
Every member of this crew has
changed their life at some point.
934
00:49:34,514 --> 00:49:35,640
The world is vast.
935
00:49:36,391 --> 00:49:37,892
You do have choices.
936
00:49:39,227 --> 00:49:40,186
I don't know.
937
00:49:40,186 --> 00:49:43,648
Maybe taking a class or two
wouldn't be the worst thing.
938
00:49:43,648 --> 00:49:45,024
Just please do not tell Harry
939
00:49:45,024 --> 00:49:47,026
because I do not wanna learn
about ultimate frisbee.
940
00:49:47,026 --> 00:49:49,987
Oh, no, please. Don't put that in my head.
941
00:49:49,987 --> 00:49:52,448
I don't wanna picture him
in those distressing little shorts.
942
00:49:52,448 --> 00:49:53,658
And that headband? Ohh.
943
00:49:53,658 --> 00:49:56,536
Actually, I kind of do wanna see him
in a headband.
72179
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.