All language subtitles for Leverage.Redemption.S02E10.The.Work.Study.Job.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,794 --> 00:00:05,089 So now, how does Planck resolve 2 00:00:05,089 --> 00:00:07,550 the Blackbody radiation-- 3 00:00:07,550 --> 00:00:11,887 well, not just problem, but as it was called, 4 00:00:11,887 --> 00:00:14,432 the ultraviolet catastrophe, 5 00:00:14,432 --> 00:00:16,600 which is also the name of my college band. 6 00:00:17,768 --> 00:00:19,979 No, we were called, "The Ultraviolets", 7 00:00:19,979 --> 00:00:22,606 but if you heard us, catastrophe. 8 00:00:24,316 --> 00:00:28,446 All right. He does it by using Wien's radiation law. 9 00:00:28,446 --> 00:00:30,072 Okay. And that's... 10 00:00:31,490 --> 00:00:32,992 How could you? 11 00:00:34,660 --> 00:00:36,203 I'm sorry, everyone. 12 00:00:36,203 --> 00:00:39,665 Ms. Camore is one of my grad students. 13 00:00:39,665 --> 00:00:41,459 And I think she's having a rough day. 14 00:00:42,877 --> 00:00:44,587 You stole my research. 15 00:00:46,464 --> 00:00:47,590 All of it. 16 00:00:48,507 --> 00:00:50,676 You published it without my name. 17 00:00:50,676 --> 00:00:52,678 Oh, my God, do you think that's true? 18 00:00:58,476 --> 00:00:59,769 Okay. 19 00:01:00,686 --> 00:01:05,357 Well, if the paper is really your work, 20 00:01:07,610 --> 00:01:09,862 why don't you walk us through it? 21 00:01:09,862 --> 00:01:13,240 It should be easy to explain if it's truly yours. 22 00:01:14,200 --> 00:01:18,871 That's not--I, I mean, I--I can't just-- 23 00:01:18,871 --> 00:01:20,372 it's not that simple. 24 00:01:20,372 --> 00:01:22,041 Yeah, because it's my theorem. 25 00:01:22,833 --> 00:01:24,168 The Gray Theorem. 26 00:01:24,794 --> 00:01:26,796 My name is on it. 27 00:01:34,178 --> 00:01:36,013 Um... 28 00:01:37,973 --> 00:01:39,225 we start with... 29 00:01:41,936 --> 00:01:44,814 let X be... 30 00:01:45,439 --> 00:01:46,273 um... 31 00:01:48,818 --> 00:01:51,237 consider a hydrogen atom... 32 00:01:52,947 --> 00:01:54,657 um, we start with... 33 00:02:09,797 --> 00:02:11,715 Oh, okay. I think that's enough. 34 00:02:14,635 --> 00:02:17,137 I fear science is not for you, Emma. 35 00:02:18,305 --> 00:02:20,683 - No, I can... - I think we're good. 36 00:02:31,193 --> 00:02:34,029 Well, speaking of catastrophe. 37 00:02:34,029 --> 00:02:37,658 Uh, where were we? Right. Wien's radiation law. 38 00:03:01,181 --> 00:03:02,516 You're gonna have to fill me in. 39 00:03:02,516 --> 00:03:07,187 {\an8}What are Stochastic Models of Muon Interactions? 40 00:03:07,187 --> 00:03:08,397 Okay. Bottom line, 41 00:03:08,397 --> 00:03:09,815 {\an8}Emma came up with a piece of math 42 00:03:09,815 --> 00:03:13,027 {\an8}that could, in the future, be used to develop clean energy 43 00:03:13,027 --> 00:03:16,196 {\an8}like massive amounts of it, like cold fusion. 44 00:03:16,196 --> 00:03:18,991 {\an8}It's just a building block that could be used 45 00:03:18,991 --> 00:03:22,661 {\an8}for something like cold fusion but-- decades from now. 46 00:03:22,661 --> 00:03:25,164 {\an8}But Dr. Gray had you kicked out of his class 47 00:03:25,164 --> 00:03:26,332 {\an8}and then kicked out of his lab? 48 00:03:26,332 --> 00:03:28,417 {\an8}I--I considered going to the administration, 49 00:03:28,417 --> 00:03:32,504 {\an8}but it would be me versus world-famous Dr. Daniel Gray. 50 00:03:32,504 --> 00:03:36,133 {\an8}He's always on the news, name-checking the school on live TV. 51 00:03:36,133 --> 00:03:39,053 {\an8}Plus, I found out that he had filed a complaint against me, 52 00:03:39,428 --> 00:03:42,723 {\an8}uh, saying I was having one of my mental episodes. 53 00:03:43,307 --> 00:03:45,309 {\an8}I'm sorry. You're gonna have to back up. 54 00:03:47,686 --> 00:03:50,064 {\an8}I--I take meds for anxiety. 55 00:03:50,064 --> 00:03:51,065 {\an8}Oh. 56 00:03:51,815 --> 00:03:53,692 {\an8}Without them, I can barely speak to other people 57 00:03:53,692 --> 00:03:57,863 {\an8}and heck, it's, um, hard even talking to you now. 58 00:03:59,073 --> 00:04:03,118 {\an8}So how did Dr. Gray get his hands on your research? 59 00:04:04,995 --> 00:04:06,956 {\an8}I showed it to him. 60 00:04:06,956 --> 00:04:10,125 {\an8}He--he's my faculty advisor. I wanted his opinion. 61 00:04:12,044 --> 00:04:14,922 {\an8}He called it banal, so I took it home. 62 00:04:28,811 --> 00:04:31,522 Emma. Emma, look at me. 63 00:04:31,522 --> 00:04:34,149 You haven't done anything wrong. 64 00:04:34,149 --> 00:04:35,943 Just breathe 65 00:04:35,943 --> 00:04:39,196 in and out. 66 00:04:40,322 --> 00:04:42,950 Breanna believes in you, okay? 67 00:04:43,867 --> 00:04:44,868 Carry on. 68 00:04:48,122 --> 00:04:52,209 A couple days later, I came home to find my apartment had been broken into 69 00:04:52,209 --> 00:04:54,753 and my hard drive with all of my work was gone. 70 00:04:54,753 --> 00:04:58,132 So then Emma's research ends up published under Dr. Gray's name. 71 00:04:58,132 --> 00:05:01,385 And now, it's the word of America's favorite science professor against... 72 00:05:01,385 --> 00:05:04,722 A lowly grad student who won't... 73 00:05:04,722 --> 00:05:08,100 can't even speak in class. 74 00:05:09,768 --> 00:05:14,398 Look, without my research job, I can't finish my PhD. 75 00:05:14,398 --> 00:05:16,066 I can't even teach. 76 00:05:23,032 --> 00:05:24,616 He stole your future. 77 00:05:25,617 --> 00:05:28,245 I just wanna be able to keep doing what I love. 78 00:05:37,171 --> 00:05:38,797 This is Dr. Daniel Gray. 79 00:05:38,797 --> 00:05:41,884 I want him bagged and gagged and sitting in front of me in two hours. 80 00:05:41,884 --> 00:05:43,927 And now we're talking. Elliot? 81 00:05:43,927 --> 00:05:45,012 You'll have him back in one. 82 00:05:45,012 --> 00:05:47,806 Parker. She's--she's kidding. 83 00:05:47,806 --> 00:05:49,058 Breanna, tell her. 84 00:05:51,393 --> 00:05:52,394 All right. Fine. 85 00:05:52,394 --> 00:05:54,313 Wait a minute. Haven't I seen this guy on the news? 86 00:05:54,313 --> 00:05:57,066 Doesn't he, like, sit around and argue with other science dorks? 87 00:05:57,066 --> 00:06:00,486 Yes. And he sides with whoever pays him the biggest consulting fee 88 00:06:00,486 --> 00:06:03,781 that includes climate change deniers and corporate polluters 89 00:06:03,781 --> 00:06:06,366 that need you to think that maybe there's another cause 90 00:06:06,366 --> 00:06:07,701 for all these people getting sick. 91 00:06:07,701 --> 00:06:09,286 Hmm. So he's a fake scientist? 92 00:06:09,286 --> 00:06:10,662 Well, no. 93 00:06:10,662 --> 00:06:14,625 But he is stealing from his grad students like Emma Camore 94 00:06:14,625 --> 00:06:17,294 from his lofty tenured perch at UL NOLA. 95 00:06:17,294 --> 00:06:19,880 Oh, I know that campus. 96 00:06:19,880 --> 00:06:22,466 That's UL NOLA, the Grinning Gators. 97 00:06:22,466 --> 00:06:24,760 I did my undergraduate there. Breanna, you would love it. 98 00:06:24,760 --> 00:06:28,222 - Hard pass. A library card is free. - Come on. Come on. 99 00:06:28,222 --> 00:06:31,475 College is all about secret handshakes and study groups, 100 00:06:31,475 --> 00:06:33,602 and those little yellow pills you probably shouldn't trust. 101 00:06:33,602 --> 00:06:36,105 Seriously, some of the best years of my life. 102 00:06:36,105 --> 00:06:38,690 Harry, just admit it, college is a scam. 103 00:06:38,690 --> 00:06:39,983 It is--its money. 104 00:06:39,983 --> 00:06:43,529 It is crippling debt, the commodification of knowledge, cheap labor. 105 00:06:43,529 --> 00:06:46,490 The whole thing is just set up to take advantage of people. 106 00:06:47,908 --> 00:06:49,451 Since the rise of social media, 107 00:06:49,451 --> 00:06:52,079 universities have become very sensitive to this kind of thing, 108 00:06:52,079 --> 00:06:54,206 UL NOLA it has a strict plagiarism policy. 109 00:06:54,206 --> 00:06:56,959 Now, I know that Emma didn't want to go to the Judiciary Committee, 110 00:06:56,959 --> 00:07:00,087 but I did raise a lot of money for the alumni association. 111 00:07:00,087 --> 00:07:01,547 I think I can guarantee you a hearing. 112 00:07:01,547 --> 00:07:03,382 So you think because the system always works for you, 113 00:07:03,382 --> 00:07:04,383 the system always works? 114 00:07:04,383 --> 00:07:06,927 I just thought if Emma wants to get her PhD back 115 00:07:06,927 --> 00:07:09,054 and her research back, she can do that legally. 116 00:07:09,054 --> 00:07:11,682 Okay. Well, that's gonna take forever. 117 00:07:11,682 --> 00:07:14,643 When you say legally, you don't mean we can't steal anything? 118 00:07:14,643 --> 00:07:16,562 Yes. I mean, no, we can't. 119 00:07:16,562 --> 00:07:19,022 Got it. "No, but yes." 120 00:07:19,022 --> 00:07:22,734 No. Just no. Like, as in no crime. 121 00:07:22,734 --> 00:07:24,653 What we need is a little bit more evidence. 122 00:07:24,653 --> 00:07:26,113 How about a stolen hard drive in Gray's office? 123 00:07:28,115 --> 00:07:31,869 Uh, okay. Maybe one teeny, tiny, little crime. 124 00:07:31,869 --> 00:07:33,120 All right, then. 125 00:07:33,120 --> 00:07:34,955 We try the official route. 126 00:07:34,955 --> 00:07:36,790 Harry's on Dr. Gray 127 00:07:36,790 --> 00:07:38,584 while Parker and Breanna break into his office. 128 00:07:38,584 --> 00:07:41,003 If that hard drives in there, we're gonna get it. 129 00:07:44,423 --> 00:07:46,633 God, I used to love this place. 130 00:07:46,633 --> 00:07:49,887 Hanging out in the quad, ultimate frisbee tournaments. 131 00:07:49,887 --> 00:07:52,764 Can someone please explain to me what makes the frisbee ultimate? 132 00:07:52,764 --> 00:07:54,975 Oh, mostly the total lack of responsibility. 133 00:07:54,975 --> 00:07:56,894 No ultimate frisbee in your university? 134 00:07:56,894 --> 00:07:59,563 Yeah. I went to the school of life. 135 00:07:59,563 --> 00:08:03,150 Actually, I do have three honorary degrees in various names. 136 00:08:03,150 --> 00:08:05,944 - Dean Deninger. - Harry. 137 00:08:05,944 --> 00:08:07,738 - I hope you brought your checkbook. - Always. Always. 138 00:08:07,738 --> 00:08:10,449 Although between you and me, I'm doing a little IP work lately. 139 00:08:10,449 --> 00:08:13,076 And I had a couple of questions about one of your big guns, Daniel Gray. 140 00:08:13,076 --> 00:08:15,245 Oh, one of our most distinguished professors. 141 00:08:15,245 --> 00:08:17,456 He's guided the best minds for decades. 142 00:08:17,456 --> 00:08:19,208 Even Darren Nash was one of the students. 143 00:08:19,208 --> 00:08:20,542 Darren Nash, the tech billionaire? 144 00:08:20,542 --> 00:08:22,961 - He claims he dropped out of college. - Yeah, he did. 145 00:08:22,961 --> 00:08:25,714 His sophomore year, but we still get to claim him. 146 00:08:25,714 --> 00:08:27,674 - You wanna meet Dr. Gray? - Yes, I do. 147 00:08:27,674 --> 00:08:31,094 Dr. Gray's lab, run over and grab him, and bring him over as fast you can. 148 00:08:32,012 --> 00:08:34,932 Breanna, Parker, Gray's being pulled now. 149 00:08:34,932 --> 00:08:39,311 All right. I'm gonna clip into the cameras. 150 00:08:39,311 --> 00:08:41,772 Russell said there was only one guard on duty today, 151 00:08:41,772 --> 00:08:44,483 so if it gets rough, it shouldn't be a problem. 152 00:08:47,945 --> 00:08:49,738 What you doing up there, boy? 153 00:08:52,366 --> 00:08:54,409 Stealing on a college campus is like cheating. 154 00:08:54,409 --> 00:08:55,994 There's so many people coming and going. 155 00:08:55,994 --> 00:08:58,121 Nobody knows if you're supposed to be here or not. 156 00:08:59,122 --> 00:09:01,291 - See, they just let us right in. - Parker. 157 00:09:01,291 --> 00:09:03,627 All right. Once Eliot takes out our guard, we'll be home free. 158 00:09:13,262 --> 00:09:15,514 They said they'd be sending somebody to fix this up, 159 00:09:15,514 --> 00:09:18,267 but you're looking way in the wrong place, kid. 160 00:09:19,601 --> 00:09:23,605 Well, I was--look, I'm trying to get a bird's eye view of the, um... 161 00:09:23,605 --> 00:09:25,565 You remind me of my son. 162 00:09:25,565 --> 00:09:27,192 I lost him in the Gulf War. 163 00:09:27,192 --> 00:09:28,485 You ever served? 164 00:09:29,278 --> 00:09:30,362 Yes, sir, I did. 165 00:09:30,904 --> 00:09:33,532 - This way. - Yeah. Let me grab my bag real quick. 166 00:09:34,574 --> 00:09:36,118 Sophie, I can't take this guy out. 167 00:09:36,118 --> 00:09:37,452 You can't take out one guy? 168 00:09:37,452 --> 00:09:39,621 No. I'm not taking this guy out, okay? 169 00:09:39,621 --> 00:09:44,209 He's a gold star. Life-size teddy bear lost a son in the Gulf War. 170 00:09:44,209 --> 00:09:46,586 I can keep him occupied, but the cameras are a no-go. 171 00:09:49,715 --> 00:09:51,466 All right. Eliot's dropped the ball. 172 00:09:51,466 --> 00:09:53,510 Harry, keep Gray distracted. 173 00:09:53,510 --> 00:09:56,430 You want me to distract a genius? 174 00:09:56,430 --> 00:09:59,266 Okay. 175 00:09:59,891 --> 00:10:03,770 Dr. Gray, I'd like you to meet Harry Wilson, BA '92. 176 00:10:03,770 --> 00:10:05,689 - Uh-hmm. - I'm a big fan. 177 00:10:05,689 --> 00:10:08,567 Uh, well, it's nice to meet a fellow enthusiast of new discovery. 178 00:10:08,567 --> 00:10:10,861 Oh, wow. I have a question though, 179 00:10:10,861 --> 00:10:11,987 - maybe you can answer it. - Okay. 180 00:10:13,572 --> 00:10:14,573 Magnets. 181 00:10:16,366 --> 00:10:17,659 What about them? 182 00:10:18,118 --> 00:10:19,453 What are they really? 183 00:10:20,245 --> 00:10:21,246 Oh, boy. 184 00:10:21,246 --> 00:10:25,625 It's like Newton and Niels Bohr had a baby in here. 185 00:10:25,625 --> 00:10:26,710 Hard drives. 186 00:10:28,420 --> 00:10:29,713 Oh, you know what? 187 00:10:29,713 --> 00:10:31,840 Speaking of discoveries, 188 00:10:31,840 --> 00:10:35,135 I heard there was a little issue in your lecture the other day. 189 00:10:35,135 --> 00:10:37,763 A grad student claimed that your latest paper 190 00:10:37,763 --> 00:10:40,557 was stolen from her research? 191 00:10:40,557 --> 00:10:43,852 Okay. That was an unfortunate incident with a very confused young woman. 192 00:10:43,852 --> 00:10:46,104 Ah. Ah. Uh-huh. 193 00:10:46,104 --> 00:10:49,691 Uh, but don't you think just to protect the university 194 00:10:49,691 --> 00:10:53,403 that there should be a judicial committee hearing just so that all sides could... 195 00:10:53,403 --> 00:10:55,655 Okay. I don't have time for a judicial committee hearing. 196 00:10:55,655 --> 00:10:56,823 - Oh. - Yeah. Okay. 197 00:10:56,823 --> 00:10:59,242 Listen, it's wonderful chatting with you, Mr. Wilson. 198 00:10:59,242 --> 00:11:00,452 - Hey. - Yeah. 199 00:11:01,745 --> 00:11:04,122 Okay. I don't wanna speak to him again. 200 00:11:08,668 --> 00:11:10,379 Gray took off. I lost him. 201 00:11:13,006 --> 00:11:15,300 Gray's on his way back to the physics building. 202 00:11:19,513 --> 00:11:21,098 Oh. 203 00:11:31,650 --> 00:11:33,235 Okay. I think I found the hard drive. 204 00:11:33,235 --> 00:11:34,820 Great. 205 00:11:34,820 --> 00:11:36,279 Ooh. 206 00:11:36,988 --> 00:11:39,241 - Notebooks, got them. - Good. 207 00:11:40,200 --> 00:11:41,910 Hold on. 208 00:11:41,910 --> 00:11:43,453 Come on, come. Jackpot. 209 00:11:43,453 --> 00:11:45,455 - It is fully intact. - Great. 210 00:11:50,460 --> 00:11:52,421 - I am ready. - Okay. 211 00:11:54,714 --> 00:11:55,715 No time. Need to hide. 212 00:11:56,591 --> 00:11:58,885 Hide where? Under the textbooks? 213 00:11:59,970 --> 00:12:00,971 Come on. 214 00:12:02,139 --> 00:12:03,181 Parker? 215 00:12:09,563 --> 00:12:10,730 What are you doing in here? 216 00:12:20,031 --> 00:12:21,741 I said, what are you doing? 217 00:12:23,285 --> 00:12:25,036 The trash can is over there. 218 00:12:25,036 --> 00:12:26,746 You missed it for the last three weeks. 219 00:12:26,746 --> 00:12:29,166 Oh, no, I'm not-- I'm not the custodial staff, 220 00:12:29,166 --> 00:12:33,879 although that is an honorable profession and should be respected by everyone. 221 00:12:33,879 --> 00:12:36,089 Then, what are you doing in my office? 222 00:12:36,089 --> 00:12:37,716 Snooping behind my desk. 223 00:12:38,383 --> 00:12:40,343 I, uh... 224 00:12:40,343 --> 00:12:45,640 I heard that you had an opening in your PhD program. 225 00:12:45,640 --> 00:12:47,517 Where'd you hear that? 226 00:12:47,517 --> 00:12:50,645 You know, science departments, they gossip. 227 00:12:53,231 --> 00:12:55,901 I--I would really appreciate a spot. 228 00:12:55,901 --> 00:12:57,611 Why my program? 229 00:12:57,611 --> 00:13:02,282 Because you--you're--you're Dr. Gray. 230 00:13:02,282 --> 00:13:06,495 You're the best physics researcher in the school, in the state. 231 00:13:06,495 --> 00:13:08,705 I mean, you wear those really cool glasses on TV. 232 00:13:11,291 --> 00:13:12,542 Okay. Well... 233 00:13:14,169 --> 00:13:17,005 if you're worthy being in my lab. 234 00:13:17,005 --> 00:13:20,008 You can prove smooth solutions from Navier-Stokes equations 235 00:13:20,008 --> 00:13:21,426 in three dimensions. 236 00:13:24,137 --> 00:13:25,138 Uh... 237 00:13:26,806 --> 00:13:30,185 Just considering the fact that they're only proven in two dimensions, 238 00:13:30,185 --> 00:13:32,312 if I could do that, I wouldn't need a PhD. 239 00:13:33,396 --> 00:13:36,066 Besides, unless we're talking about magnetic hydrodynamics, 240 00:13:36,066 --> 00:13:38,109 they aren't really applicable to energy research anyways. 241 00:13:38,109 --> 00:13:39,861 Unless of course you're talking about the models of plasma 242 00:13:39,861 --> 00:13:41,988 and a Tomahawk fusion reactor, 243 00:13:41,988 --> 00:13:43,573 which is way out there on the cutting edge. 244 00:13:43,573 --> 00:13:46,618 But that would make sense because that is where you are. 245 00:13:48,870 --> 00:13:51,456 Uh, come see me at the lab on Monday. 246 00:13:51,456 --> 00:13:53,875 Bring your transcripts. We'll talk some more. 247 00:13:53,875 --> 00:13:55,961 Now, if you'll excuse me... 248 00:13:55,961 --> 00:13:58,380 And grab the trash on your way out. 249 00:14:15,105 --> 00:14:17,107 That is a thing of beauty. 250 00:14:17,107 --> 00:14:19,192 That's proof that Gray stole from Emma. 251 00:14:19,776 --> 00:14:21,111 Uh, problem. 252 00:14:21,111 --> 00:14:24,531 It says Gray is gonna sell this to Klesco Corporation this afternoon. 253 00:14:24,531 --> 00:14:27,117 - Klesco's big oil. - The theorem is published. 254 00:14:27,117 --> 00:14:29,286 How do you sell a piece of public information? 255 00:14:29,286 --> 00:14:30,579 It's not really a sale. 256 00:14:30,579 --> 00:14:32,205 Gray and the university keep the patent 257 00:14:32,205 --> 00:14:33,999 and Klesco'd just be leasing it for future research. 258 00:14:33,999 --> 00:14:37,043 It's clean energy. They're gonna bury this and then cut Gray a fat check. 259 00:14:37,043 --> 00:14:40,630 Hmm. We need to delay the meeting, so Harry can do is weird not crime thing. 260 00:14:40,630 --> 00:14:43,633 Eliot, unless you run into your personal kryptonite. 261 00:14:43,633 --> 00:14:46,219 - The man's name is Floyd. - You're on the professor. 262 00:14:46,219 --> 00:14:49,264 We run our shifts in the night. The rest of us are on Klesco. Let's go. 263 00:14:57,772 --> 00:14:59,149 Oh, my God, sorry. 264 00:15:02,986 --> 00:15:05,488 Hey! Why is this door locked? 265 00:15:05,488 --> 00:15:07,699 Well, watch your step. 266 00:15:08,491 --> 00:15:09,743 I gotta be honest with you, 267 00:15:09,743 --> 00:15:12,829 I think I installed the door knob backwards. 268 00:15:12,829 --> 00:15:14,122 What does that mean? 269 00:15:14,122 --> 00:15:16,333 It means that I should have turned it around 270 00:15:16,333 --> 00:15:17,626 before I put it in the door. 271 00:15:17,626 --> 00:15:19,127 I mean, what does that mean for me? 272 00:15:19,127 --> 00:15:22,005 Oh, well, that means keyhole is on your side. 273 00:15:22,005 --> 00:15:25,008 Are you some kind of total moron? How am I supposed to open the door? 274 00:15:25,008 --> 00:15:26,635 Well, you got the key, right? 275 00:15:26,635 --> 00:15:28,386 I don't have the key. You have the key. 276 00:15:35,185 --> 00:15:37,020 Gray is locked in and I'm heading to the lab. 277 00:15:37,020 --> 00:15:40,690 Breanna, any news on Klesco? 278 00:15:40,690 --> 00:15:42,984 Expensive suit, cheap tie. 279 00:15:42,984 --> 00:15:44,736 I got eyes on our oil exec. 280 00:15:46,780 --> 00:15:49,407 Oh! Oh, my God. Are you okay? 281 00:15:49,407 --> 00:15:51,576 Oh, man. You got to watch out for these frisbees. 282 00:15:51,576 --> 00:15:53,745 Ultimate. It's like a battle zone out here. 283 00:15:53,745 --> 00:15:55,622 I'm fine. It's fine. 284 00:15:56,539 --> 00:15:57,832 I'm due for a meeting. 285 00:15:57,832 --> 00:15:58,875 You're headed that way. 286 00:15:59,751 --> 00:16:01,753 Oh, uh, yeah. Thanks. 287 00:16:01,753 --> 00:16:04,047 All good. Have a good one. 288 00:16:05,423 --> 00:16:06,633 He's all yours. 289 00:16:07,884 --> 00:16:10,720 Sir, you can stop banging on the door. I know you're still in the room. 290 00:16:10,720 --> 00:16:12,222 Yeah, I have somewhere important to be. 291 00:16:12,222 --> 00:16:14,557 - Well... - You--I'm calling your boss 292 00:16:14,557 --> 00:16:15,892 and having you so fired. 293 00:16:15,892 --> 00:16:18,478 How does someone like you even qualify to hold a job? 294 00:16:23,900 --> 00:16:25,860 Are we ready? You are gonna do great. 295 00:16:25,860 --> 00:16:28,196 All we're doing is requesting a hearing from the dean. 296 00:16:28,196 --> 00:16:30,407 And we got all the evidence on our side. 297 00:16:31,074 --> 00:16:32,283 I can't go in there. 298 00:16:32,992 --> 00:16:34,494 I can't you do it without me? 299 00:16:34,494 --> 00:16:37,038 Well, yeah, I could. But... 300 00:16:37,038 --> 00:16:39,124 Uh, I--I can stay with her. 301 00:16:39,124 --> 00:16:41,167 Um... are you sure that's okay? 302 00:16:42,836 --> 00:16:46,256 Look, if there's any lawyer that I trust, it's gonna be Harry. 303 00:16:51,511 --> 00:16:54,222 Oh, you are the man from Klesco, yeah? 304 00:16:54,222 --> 00:16:57,183 I'm so sorry, Dr. Gray stuck in something, 305 00:16:57,183 --> 00:17:00,311 but he asked me to show you what I'm working on. 306 00:17:00,311 --> 00:17:02,522 Um, I'm just here to finalize some paperwork. 307 00:17:02,522 --> 00:17:04,816 Oh, it won't take long. 308 00:17:04,816 --> 00:17:09,362 Anyway, the last subject fled, so you will be perfect. 309 00:17:09,362 --> 00:17:10,989 Uh-huh. 310 00:17:13,825 --> 00:17:15,076 Who you got in there? 311 00:17:16,911 --> 00:17:19,122 Professor Gray. 312 00:17:21,708 --> 00:17:25,170 You know, how many times that man has told me to take his trash out? 313 00:17:25,170 --> 00:17:26,296 Hello? 314 00:17:26,296 --> 00:17:28,089 It's gonna be a hell to pay when you open up. 315 00:17:29,215 --> 00:17:34,929 Any visions, out-of-body experiences, recent blows to the head? 316 00:17:38,099 --> 00:17:41,519 Yeah. Actually, I was-- this girl with a frisbee. Just... 317 00:17:41,519 --> 00:17:46,649 We are simply measuring reactions. 318 00:17:46,649 --> 00:17:50,487 Now, you work in corporate energy. 319 00:17:50,487 --> 00:17:55,158 Do you prefer to pollute the land or the sea? 320 00:17:56,201 --> 00:17:57,452 I don't pollute. I just... 321 00:17:57,452 --> 00:17:59,329 Mmm. Hmm. 322 00:17:59,788 --> 00:18:00,789 What was that? 323 00:18:00,789 --> 00:18:05,877 The sensors, they tell me when your morality is compromised. 324 00:18:05,877 --> 00:18:07,420 You mean it's a lie detector? 325 00:18:07,420 --> 00:18:10,423 No, no, no, no, no. It is much more than that. 326 00:18:10,423 --> 00:18:14,093 It tells me when you are lying to yourself. 327 00:18:15,595 --> 00:18:19,808 For example, by buying this theorem from Dr. Gray, 328 00:18:19,808 --> 00:18:22,727 you seek to hide it from the world. 329 00:18:23,812 --> 00:18:27,273 Klesco corporation simply wants to research the possibility. 330 00:18:29,567 --> 00:18:31,361 Hello? 331 00:18:31,361 --> 00:18:32,862 Still in here. 332 00:18:32,862 --> 00:18:34,072 Who is this guy? 333 00:18:34,906 --> 00:18:36,491 Jesus. 334 00:18:38,576 --> 00:18:40,036 Well. 335 00:18:40,745 --> 00:18:41,955 Whoa. 336 00:18:43,039 --> 00:18:46,709 Can we just wait and let him stew in there overnight? 337 00:18:50,255 --> 00:18:52,215 What's happening out there? 338 00:18:52,215 --> 00:18:53,633 Yeah. I better let him out. 339 00:18:56,427 --> 00:18:57,762 Thank you. 340 00:19:01,808 --> 00:19:03,768 You have screwed in your last light bulb. 341 00:19:04,310 --> 00:19:05,687 Do you know who I am? 342 00:19:06,813 --> 00:19:09,482 Professor Daniel Gray. Physics Department. 343 00:19:09,482 --> 00:19:11,734 I don't know. Just a shot in the dark. 344 00:19:11,734 --> 00:19:15,947 That's right. And no one gets in my way at this school without paying the price. 345 00:19:16,531 --> 00:19:18,449 Nobody. 346 00:19:18,449 --> 00:19:21,369 There's coffee. Watch your step. 347 00:19:23,204 --> 00:19:26,124 Boy, you do like living on edge don't you, New Blood? 348 00:19:27,083 --> 00:19:29,878 It wouldn't be the first of us Gray tried to get fired. 349 00:19:29,878 --> 00:19:31,546 Don't worry. 350 00:19:31,546 --> 00:19:32,672 We got your back. 351 00:19:32,672 --> 00:19:35,008 Okay. Who's we? 352 00:19:36,217 --> 00:19:37,510 I--I don't wanna do this. 353 00:19:41,139 --> 00:19:45,643 Lying to yourself is painful, isn't it? 354 00:19:45,643 --> 00:19:47,395 - I hate my job. - Oh? 355 00:19:47,395 --> 00:19:48,980 I hate who I am. 356 00:19:48,980 --> 00:19:50,398 I don't even recycle. 357 00:19:51,399 --> 00:19:52,984 - Oh, Jeff. There you are. - I can't. 358 00:19:52,984 --> 00:19:55,361 I can't be a part of this blood money scheme anymore. 359 00:19:55,361 --> 00:19:56,988 No, no. 360 00:19:56,988 --> 00:19:59,407 Jeff? No. Jeff! 361 00:20:00,617 --> 00:20:01,993 Unbelievable. 362 00:20:02,452 --> 00:20:04,495 He keeps bringing his garbage from home. 363 00:20:04,495 --> 00:20:05,997 He has a baby. 364 00:20:05,997 --> 00:20:07,749 It smells. That ain't right. 365 00:20:07,749 --> 00:20:09,042 No, no, no. 366 00:20:09,042 --> 00:20:14,172 Let's not clear his office trash bins for seven days. 367 00:20:14,172 --> 00:20:16,716 We're gonna let him sit with those diapers. 368 00:20:16,716 --> 00:20:18,217 Yes, yes. 369 00:20:20,762 --> 00:20:22,055 That's what I'm talking about. 370 00:20:22,055 --> 00:20:23,556 This is we. 371 00:20:23,556 --> 00:20:26,351 Security guards, janitors, 372 00:20:26,351 --> 00:20:27,977 some groundskeepers, 373 00:20:28,519 --> 00:20:30,480 low man on the totem pole. 374 00:20:30,480 --> 00:20:33,566 - Easy targets for people like Dr. Gray. - That's right. 375 00:20:33,566 --> 00:20:35,109 But we look out for each other, don't we? 376 00:20:35,109 --> 00:20:36,110 - Yeah. - We do. We do. 377 00:20:36,110 --> 00:20:39,364 Anybody else that wears a uniform around here. 378 00:20:39,364 --> 00:20:40,823 Including you. 379 00:20:42,283 --> 00:20:43,660 Hey, Poobah, 380 00:20:43,660 --> 00:20:45,203 I got somebody here I want you to meet. 381 00:20:47,622 --> 00:20:49,123 - New Blood. - New Blood. 382 00:20:49,123 --> 00:20:53,002 Uh, expect you'll be getting in a call about his willful insubordination 383 00:20:53,002 --> 00:20:55,838 any minute from our friend Dr. Gray. 384 00:20:55,838 --> 00:20:57,924 Gray? 385 00:20:57,924 --> 00:21:00,385 Well, you know, how seriously we take his demands. 386 00:21:00,385 --> 00:21:03,096 Right. 387 00:21:03,096 --> 00:21:04,472 All right. 388 00:21:09,978 --> 00:21:12,021 This university has a strict policy against plagiarism 389 00:21:12,021 --> 00:21:15,149 and given the fact that her--her-- her work was a keystroke match 390 00:21:15,149 --> 00:21:16,442 for the theorem that Gray published. 391 00:21:16,442 --> 00:21:18,111 She worked in this lab. 392 00:21:18,111 --> 00:21:20,863 Now, how do I know your client didn't steal that from Dr. Gray? 393 00:21:20,863 --> 00:21:22,657 All the corroborating evidence, her notes, 394 00:21:22,657 --> 00:21:24,617 and you got Emma herself, who will tell you... 395 00:21:24,617 --> 00:21:25,868 And where is she? 396 00:21:27,996 --> 00:21:30,665 Yes. The school has a strict plagiarism policy, 397 00:21:30,665 --> 00:21:32,834 but Dr. Gray has never crossed any lines. 398 00:21:32,834 --> 00:21:34,419 There's not a piece of evidence that I can bring you 399 00:21:34,419 --> 00:21:36,170 that would make any difference, right? 400 00:21:36,170 --> 00:21:37,922 Because he brings in too much money for you. 401 00:21:39,924 --> 00:21:43,094 You're not foolish, Harry. I always appreciate that about you. 402 00:21:51,602 --> 00:21:53,813 - Well? - Well... 403 00:21:55,064 --> 00:21:56,107 What happened? 404 00:21:56,816 --> 00:21:58,693 Seems all the progress that's been made around here 405 00:21:58,693 --> 00:22:00,611 hasn't made its way to Dean Deninger's door. 406 00:22:05,992 --> 00:22:09,328 So there's nothing we can do to get the university to take down Gray? 407 00:22:09,328 --> 00:22:10,580 Nope. 408 00:22:11,247 --> 00:22:13,833 We have to get Gray to take himself down. 409 00:22:13,833 --> 00:22:16,586 - Parker? - Need more crime? 410 00:22:18,421 --> 00:22:20,465 We need all the crime. 411 00:22:20,465 --> 00:22:23,134 That's what I like to hear. 412 00:22:31,309 --> 00:22:34,103 Okay. Good. Breanna says that Emma was okay. 413 00:22:34,103 --> 00:22:37,190 I still can't believe that the dean accused her of stealing from Gray. 414 00:22:37,190 --> 00:22:40,026 I can. Do you know how easy it is to steal stuff from a college? 415 00:22:40,026 --> 00:22:42,487 Sheesh. I got a library book. 416 00:22:42,987 --> 00:22:44,447 - I got some lab stuff. - You can't-- 417 00:22:44,447 --> 00:22:45,948 Got a bunch of keys. 418 00:22:45,948 --> 00:22:48,493 Damn it, Parker. Floyd's been looking all over for those. 419 00:22:48,493 --> 00:22:49,744 Oh... 420 00:22:49,744 --> 00:22:53,998 Look, if the university is protecting Dr. Gray, 421 00:22:53,998 --> 00:22:56,959 then we have to get him to sever that relationship. 422 00:22:56,959 --> 00:22:59,420 Well, we just took a whole big chunk of money off of him. 423 00:22:59,420 --> 00:23:04,008 Yeah. Maybe we can lure him into quitting 424 00:23:04,008 --> 00:23:06,135 by dangling a massive payday in front of him. 425 00:23:06,135 --> 00:23:07,470 All right. Well, he's a thief. 426 00:23:07,470 --> 00:23:10,223 Thieves and liars always think everybody else is a thief and a liar. 427 00:23:10,223 --> 00:23:11,182 Harsh, but fair. 428 00:23:11,182 --> 00:23:13,768 So then we make him believe that Emma stole the research 429 00:23:13,768 --> 00:23:16,979 from someone else and then get him to think that he's underselling it. 430 00:23:16,979 --> 00:23:20,316 Hmm. You mean, he wants a profit before the chickens come home to roost. 431 00:23:20,316 --> 00:23:21,984 I already have a lab coat. 432 00:23:21,984 --> 00:23:25,321 Let's go pre-steal groundbreaking technology before it was stolen, 433 00:23:25,321 --> 00:23:27,532 so that we can steal it back. 434 00:23:27,532 --> 00:23:29,075 Oh, boy. 435 00:23:29,075 --> 00:23:30,827 That's why we let Sophie do those. 436 00:23:30,827 --> 00:23:32,286 No. That makes sense. 437 00:23:32,286 --> 00:23:35,206 Let's go pre-steal a groundbreaking because it was stolen once before 438 00:23:35,206 --> 00:23:37,166 and we're trying to steal-- no, that makes sense. 439 00:23:41,587 --> 00:23:44,757 You know, when I tracked your phone, 440 00:23:44,757 --> 00:23:48,094 I expected you to be holed up in like a lab or a library somewhere, 441 00:23:48,094 --> 00:23:51,013 but here you are, under a giant tree. 442 00:23:51,889 --> 00:23:55,476 As the story goes, this is where physics began, 443 00:23:55,476 --> 00:23:56,769 under a tree. 444 00:23:57,728 --> 00:23:59,313 I'm gonna miss it here, 445 00:24:00,398 --> 00:24:03,025 getting my PhD, doing research. 446 00:24:03,359 --> 00:24:05,444 It's all I've ever wanted. 447 00:24:07,947 --> 00:24:11,200 Look, if you wanna take down Gray, 448 00:24:11,200 --> 00:24:13,119 we can make that happen. 449 00:24:14,203 --> 00:24:16,038 But we are gonna need a little help. 450 00:24:19,000 --> 00:24:21,252 Well, your recommendations are impressive. 451 00:24:21,252 --> 00:24:25,006 Yeah. Dr. Tennant and Dr. Whitaker, they're both really excellent mentors. 452 00:24:25,006 --> 00:24:28,676 I just--I felt like I needed someone with a little stronger bona fides 453 00:24:28,676 --> 00:24:30,261 to guide my dissertation. 454 00:24:30,261 --> 00:24:32,054 What's your dissertation topic? 455 00:24:32,054 --> 00:24:35,183 Oh, stochastic models of muon-catalyzed fusion. 456 00:24:36,100 --> 00:24:39,103 Interesting. I just published a paper on that very topic. 457 00:24:39,854 --> 00:24:41,397 That is why I sought you out. 458 00:24:41,397 --> 00:24:43,774 It was honestly a toss-up between you and Dr. Williams, 459 00:24:43,774 --> 00:24:47,612 but I just--I didn't find her research quite as developed as yours. 460 00:24:47,612 --> 00:24:48,905 I'm sorry. Who? 461 00:24:48,905 --> 00:24:50,448 Dr. Diana Williams? 462 00:24:50,448 --> 00:24:51,490 No? 463 00:24:51,490 --> 00:24:53,201 Oh, she's a visiting professor here. 464 00:24:53,201 --> 00:24:55,369 I'm sorry. I, I assumed that you two had collaborated 465 00:24:55,369 --> 00:24:57,079 your work is... so similar. 466 00:24:57,079 --> 00:25:00,124 Oh, yeah, visiting. People come and go so quickly. 467 00:25:00,124 --> 00:25:01,375 - I don't really get to know them, so. - Oh, no. 468 00:25:01,375 --> 00:25:05,129 I--I think you had a grad student in her summer lab. 469 00:25:05,129 --> 00:25:08,549 It's, um--ooh. Emma something? 470 00:25:08,549 --> 00:25:09,884 Emma something. 471 00:25:11,552 --> 00:25:13,930 Yeah. You know, I have a grant I need to write. 472 00:25:13,930 --> 00:25:15,181 - So, okay. yeah. - Yeah. 473 00:25:15,181 --> 00:25:16,641 - Let's circle back around. - Circle. 474 00:25:16,641 --> 00:25:18,935 - Yeah. Good talk. - Great, great talk. 475 00:25:28,402 --> 00:25:32,698 {\an8}Most people glaze over how many of you get this at parties 476 00:25:32,698 --> 00:25:37,703 {\an8}when you start talking about muons and stochastic models. 477 00:25:37,703 --> 00:25:39,997 It's difficult to understand. 478 00:25:39,997 --> 00:25:41,874 But what we do understand 479 00:25:41,874 --> 00:25:47,171 is that clean energy is the dream. 480 00:25:47,171 --> 00:25:50,216 But so far, it's either too expensive 481 00:25:50,216 --> 00:25:53,719 or you can't replicate the results. 482 00:25:53,719 --> 00:25:58,474 But it's right there, across the chasm of ignorance 483 00:25:58,474 --> 00:26:03,271 and math is how we build the bridge. 484 00:26:12,780 --> 00:26:15,241 Somebody was pre-gaming in one of the stacks. 485 00:27:00,453 --> 00:27:01,662 I don't know what you want in here. 486 00:27:01,662 --> 00:27:04,165 People usually remove things from the supply closet. 487 00:27:04,165 --> 00:27:05,499 - Yeah. - Not put them in. 488 00:27:05,499 --> 00:27:08,753 Well, let's just say it's for Dr. Gray. 489 00:27:09,086 --> 00:27:10,463 Oh, okay. 490 00:27:52,713 --> 00:27:54,965 Excuse me? 491 00:27:54,965 --> 00:27:55,925 Oh... 492 00:27:56,550 --> 00:27:59,720 That's not yours. 493 00:27:59,720 --> 00:28:02,598 I'm, uh, terribly sorry. I don't mean to pry. 494 00:28:02,598 --> 00:28:06,644 - Um, I'm Dr. Daniel Gray. - I know exactly who you are, Dr. Gray. 495 00:28:06,644 --> 00:28:09,939 A thief. Thieves, all of you. 496 00:28:14,485 --> 00:28:15,820 What's that? 497 00:28:15,820 --> 00:28:18,531 Okay. So, Sophie is a method actress 498 00:28:18,531 --> 00:28:22,076 but there's no way to method your way into a mastery of theoretical physics. 499 00:28:22,076 --> 00:28:25,079 So you are gonna have to talk her through some of the finer points. 500 00:28:25,079 --> 00:28:28,082 You want me to talk to Dr. Gray for her? 501 00:28:28,624 --> 00:28:30,918 It's just an earpiece and a screen. 502 00:28:30,918 --> 00:28:33,045 They're just TV characters. They're not real people. 503 00:28:35,131 --> 00:28:36,632 Okay, um... 504 00:28:36,632 --> 00:28:37,842 Alright. 505 00:28:39,301 --> 00:28:45,099 Twenty years I've been trying to get a traction because of peer review, 506 00:28:45,808 --> 00:28:49,728 because my "so-called" peers can't comprehend my math. 507 00:28:49,728 --> 00:28:51,272 Well, your work is radical. 508 00:28:51,981 --> 00:28:55,151 I mean, the standard model implies that the energy required 509 00:28:55,151 --> 00:28:59,113 to create the necessary particles is greater than the energy produced. 510 00:28:59,113 --> 00:29:01,907 But... 511 00:29:04,785 --> 00:29:07,037 - The standard model. - The standard model. 512 00:29:07,037 --> 00:29:08,622 Doesn't provide the evidence. 513 00:29:08,622 --> 00:29:11,250 Does not provide the evidence that... 514 00:29:11,250 --> 00:29:14,336 - But we can use a three-step - three-step... 515 00:29:14,336 --> 00:29:16,005 - proton - proton... 516 00:29:16,005 --> 00:29:17,006 - to pion, - pion... 517 00:29:17,006 --> 00:29:19,550 - to muon accelerator. - to muon accelerator... 518 00:29:19,550 --> 00:29:20,843 To create a stable source. 519 00:29:20,843 --> 00:29:22,261 Can create a stable... 520 00:29:22,261 --> 00:29:24,221 - Source. - Source. 521 00:29:24,221 --> 00:29:25,681 My model explains 522 00:29:25,681 --> 00:29:27,141 - our observations better. - My model 523 00:29:27,141 --> 00:29:31,479 - explains our observations better. - Uh-huh. 524 00:29:31,479 --> 00:29:33,981 But the establishment is convinced it's right. 525 00:29:33,981 --> 00:29:37,026 The establishment is still convinced it's right. 526 00:29:38,777 --> 00:29:39,862 And the establishment 527 00:29:39,862 --> 00:29:40,946 Well... 528 00:29:42,615 --> 00:29:47,495 it sometimes steals decades of groundbreaking work. 529 00:29:47,495 --> 00:29:50,456 And all of your work is in there? 530 00:29:51,624 --> 00:29:53,459 And more. 531 00:29:53,459 --> 00:29:59,507 If you think that that first part you stole is worth millions, 532 00:29:59,507 --> 00:30:03,594 then well, this second stage is worth... 533 00:30:07,389 --> 00:30:08,599 billions. 534 00:30:09,141 --> 00:30:10,142 Billions? 535 00:30:10,768 --> 00:30:14,522 Well, listen, I swear I didn't steal anything, okay? 536 00:30:14,522 --> 00:30:16,357 It was a parallel development. 537 00:30:17,441 --> 00:30:19,235 But you know what that means? 538 00:30:21,362 --> 00:30:25,574 It means that one of the most famous and respected scientists 539 00:30:25,574 --> 00:30:27,409 in the entire world... 540 00:30:29,620 --> 00:30:32,414 believes you, hears you, knows you're right, 541 00:30:32,414 --> 00:30:33,999 and is willing to fight for you. 542 00:30:33,999 --> 00:30:36,502 - Oh. - Yeah. 543 00:30:37,920 --> 00:30:40,923 But the establishment-- 544 00:30:40,923 --> 00:30:42,299 I am the establishment. 545 00:30:42,299 --> 00:30:43,300 - Oh. - Yeah. 546 00:30:43,300 --> 00:30:44,843 I can get it to work for you. 547 00:30:46,387 --> 00:30:48,806 Oh... Is it hot in here? 548 00:30:48,806 --> 00:30:50,307 It's a little warm. 549 00:30:51,559 --> 00:30:53,561 No. No, no, no. 550 00:30:53,561 --> 00:30:56,021 I already have a buyer interested. 551 00:30:56,021 --> 00:30:57,982 He's a very rich man. 552 00:30:57,982 --> 00:31:03,028 Well, wouldn't he be more likely to buy with my name attached as your partner, 553 00:31:03,028 --> 00:31:06,865 your genius, my respectability and genius. 554 00:31:07,950 --> 00:31:10,536 - It's a lot of genius. - Oh, yes. 555 00:31:10,536 --> 00:31:11,662 Let me just take a look-see. 556 00:31:11,662 --> 00:31:13,706 - Oh, no. - Just real quick. 557 00:31:13,706 --> 00:31:15,833 - Can I just... - Oh, Dr. Gray, stop it. 558 00:31:15,833 --> 00:31:19,003 Sorry, sorry. Sorry. Okay. Well, um... 559 00:31:19,795 --> 00:31:21,130 I should go. 560 00:31:21,130 --> 00:31:23,215 Yes. I've got--I've got to be getting on. 561 00:31:23,215 --> 00:31:24,842 Okay. Well... 562 00:31:27,136 --> 00:31:28,178 Thank you for stopping by. 563 00:31:28,178 --> 00:31:29,346 Yes. Well, think about it. 564 00:31:36,353 --> 00:31:38,689 Now all we need is someone to be an eccentric tech billionaire. 565 00:31:38,689 --> 00:31:39,732 How do you do that? 566 00:31:39,732 --> 00:31:42,234 What is one weird thing all tech billionaires do? 567 00:31:45,279 --> 00:31:48,949 Unlike other tech billionaires, Musk, Brants, and Nash, 568 00:31:48,949 --> 00:31:52,077 Steven Finkel doesn't court publicity. No. 569 00:31:52,077 --> 00:31:55,831 He believes profoundly that only in space can the planet's problems be solved. 570 00:31:55,831 --> 00:31:58,751 And that belief is so central to MeteorInc's mission 571 00:31:58,751 --> 00:32:01,420 that he is leading by example. 572 00:32:08,844 --> 00:32:10,429 Oh. 573 00:32:10,971 --> 00:32:12,765 Hello, Mr. Finkel. 574 00:32:12,765 --> 00:32:15,517 Sorry to disturb your seventh sunrise of the day. 575 00:32:15,517 --> 00:32:18,395 This is Dr. Williams and Dr. Gray. 576 00:32:18,395 --> 00:32:19,480 Hello. 577 00:32:19,480 --> 00:32:23,609 Hey, the physicist. Yes, yes. 578 00:32:23,609 --> 00:32:25,694 I was excited to read your work. 579 00:32:25,694 --> 00:32:27,571 I didn't read your work. I'm very busy. 580 00:32:27,571 --> 00:32:29,198 But my people read your work. 581 00:32:29,198 --> 00:32:31,617 They said that your theorem is quite amusing. 582 00:32:31,617 --> 00:32:35,454 Mmm. It's not amusing. 583 00:32:35,454 --> 00:32:38,248 - How dare you. - I found it funny myself. 584 00:32:38,248 --> 00:32:43,295 Yes. The way this math just falls into place. 585 00:32:43,295 --> 00:32:45,547 Mmm-hmm. Yeah. See... 586 00:32:45,547 --> 00:32:49,593 I'm building a freeway to space for future generations 587 00:32:49,593 --> 00:32:52,346 but a metaphorical one, not a real one... 588 00:32:52,346 --> 00:32:55,766 A real one could be possible though with some lightweight concrete. 589 00:32:55,766 --> 00:32:57,726 -Reagan, make a note. - Making a note. 590 00:32:57,726 --> 00:33:00,396 Invest in lightweight concrete development. 591 00:33:00,396 --> 00:33:04,024 So this theorem of yours, how does it help me? 592 00:33:04,024 --> 00:33:06,568 How does it help the world? 593 00:33:06,568 --> 00:33:09,822 Right. So based on my research... 594 00:33:09,822 --> 00:33:12,241 um, our research, 595 00:33:12,241 --> 00:33:14,451 um, there are broader implications. 596 00:33:14,451 --> 00:33:15,911 Uh, which are? 597 00:33:20,457 --> 00:33:23,961 Oh. Oh, oh, oh. [chuckles] Oh. 598 00:33:23,961 --> 00:33:29,883 Basically it relates to low energy nuclear reactors. 599 00:33:29,883 --> 00:33:33,470 - LENR. You mean cold fusion? - Mmm. 600 00:33:33,470 --> 00:33:35,848 Uh, Dr. Gray, you seem surprised. 601 00:33:35,848 --> 00:33:38,559 No, sorry. A bug went down my throat I think. 602 00:33:38,559 --> 00:33:39,560 Uh, Reagan, make a note. 603 00:33:39,560 --> 00:33:40,853 Get Dr. Gray some water. 604 00:33:40,853 --> 00:33:42,396 Of course. 605 00:33:42,396 --> 00:33:43,731 I'm fine. Really. 606 00:33:43,731 --> 00:33:47,693 Low energy nuclear reactions is quasi science. 607 00:33:47,693 --> 00:33:51,572 No, it's just that we--the research hasn't had an organizing principle. 608 00:33:51,572 --> 00:33:53,991 Well, the Gray theorem is that organizing principle. 609 00:33:53,991 --> 00:33:57,953 Um, Okay. Low energy nuclear reactions can power everything, 610 00:33:57,953 --> 00:34:00,956 from your watch to your city. 611 00:34:01,915 --> 00:34:03,792 Yes. And...! 612 00:34:03,792 --> 00:34:07,546 Also stop climate change and the burning of fossil fuels. 613 00:34:07,546 --> 00:34:09,506 Yeah, to a rocket. 614 00:34:09,506 --> 00:34:12,926 Okay. You wanna build a freeway to space, this is how. 615 00:34:12,926 --> 00:34:16,638 It seems I like it. I love it. I want it. 616 00:34:17,723 --> 00:34:20,350 -Yes. - Yes. You won't regret this. 617 00:34:20,350 --> 00:34:23,937 Just one problem. Dr. Gray, you publish with the university, 618 00:34:23,937 --> 00:34:25,856 which means that they own half the patent. 619 00:34:25,856 --> 00:34:28,859 Which means they own half the discovery, I don't like to share. 620 00:34:28,859 --> 00:34:31,779 Dr. Williams though, you, [chuckles] 621 00:34:31,779 --> 00:34:33,614 you're not affiliated with any institution, 622 00:34:33,614 --> 00:34:37,910 so we would love to present you with a two-comma deal, great bennies-- 623 00:34:37,910 --> 00:34:39,244 I can resign. 624 00:34:39,244 --> 00:34:41,079 -Resign? - Resign? 625 00:34:41,079 --> 00:34:44,875 Yeah. I'll put in my notice at school, tell them it's for personal reasons. 626 00:34:44,875 --> 00:34:47,920 Anything I develop after that, they won't have a piece of. 627 00:34:48,879 --> 00:34:53,175 Uh, I mean, is it--it's risky. 628 00:34:53,175 --> 00:34:58,013 Guess I could call a special session of the board to present your work 629 00:34:58,013 --> 00:35:01,892 and we can make a deal after you resign of course. 630 00:35:01,892 --> 00:35:03,769 Oh, Daniel, 631 00:35:03,769 --> 00:35:06,188 you'd give up your position... 632 00:35:07,856 --> 00:35:09,316 for science. 633 00:35:09,316 --> 00:35:10,609 Yes. 634 00:35:11,777 --> 00:35:12,986 For science. 635 00:35:12,986 --> 00:35:14,321 Oh. 636 00:35:14,321 --> 00:35:16,240 Yes, for science. 637 00:35:16,240 --> 00:35:18,116 Oh, sorry. 638 00:35:19,409 --> 00:35:22,579 Ooh, you look like the cat post-canary. 639 00:35:22,579 --> 00:35:26,333 Just waiting for the call to confirm that Dr. Gray has resigned 640 00:35:26,333 --> 00:35:30,462 and then we slam him with the plagiarism and go public. 641 00:35:30,462 --> 00:35:33,382 Breanna has a big social media campaign plan. 642 00:35:33,382 --> 00:35:35,050 And these bots want blood. 643 00:35:40,514 --> 00:35:43,100 Meow. Rrr. 644 00:35:44,810 --> 00:35:45,811 Hello. 645 00:35:46,311 --> 00:35:48,397 Dr. Williams. Great news. 646 00:35:48,397 --> 00:35:49,857 Hmm, let me guess. 647 00:35:49,857 --> 00:35:52,985 You're free of your university responsibilities? 648 00:35:52,985 --> 00:35:54,403 Oh, even better. 649 00:35:54,403 --> 00:35:55,779 You know, the offer from Finkel 650 00:35:55,779 --> 00:35:58,240 convinced me that I've got a real treasure on my hands. 651 00:35:58,240 --> 00:36:00,492 Darren Nash. Welcome back, sir. 652 00:36:00,492 --> 00:36:02,327 It is good to be back, sir. 653 00:36:02,327 --> 00:36:03,620 Indeed it is. 654 00:36:03,620 --> 00:36:04,580 Let's take a look at the facilities. 655 00:36:04,580 --> 00:36:05,914 I found another buyer. 656 00:36:15,632 --> 00:36:18,010 I found another buyer. Darren Nash. 657 00:36:18,010 --> 00:36:19,595 Finally had reason to return my phone call. 658 00:36:20,137 --> 00:36:21,972 It's millions for the school's endowment, 659 00:36:21,972 --> 00:36:24,182 more money than I could spend in three lifetimes. 660 00:36:24,600 --> 00:36:27,603 And a next-gen physics facility named after me. 661 00:36:27,603 --> 00:36:31,023 Well, I'm itching to meet him. 662 00:36:31,023 --> 00:36:32,941 Oh. No, you misunderstand. 663 00:36:32,941 --> 00:36:34,192 I don't need you. 664 00:36:34,192 --> 00:36:36,820 You will when you try to explain 665 00:36:36,820 --> 00:36:39,698 the mathematics behind the concepts that I'm trying to sell you. 666 00:36:39,698 --> 00:36:42,993 Nash will think you're a complete idiot if I'm not there. 667 00:36:42,993 --> 00:36:45,913 No, Dr. Williams, you don't get it. 668 00:36:45,913 --> 00:36:47,039 You're a nobody. 669 00:36:47,039 --> 00:36:49,207 Nobodies don't make discoveries like this. 670 00:36:49,207 --> 00:36:51,293 I'm a scientific genius. 671 00:36:51,293 --> 00:36:54,546 And in another hour, anyone in this field who doesn't already know that 672 00:36:54,546 --> 00:36:56,465 won't have any reason left to doubt it. 673 00:36:57,174 --> 00:37:00,302 Nash doesn't need me to explain the math. 674 00:37:00,302 --> 00:37:03,347 Okay. Tech billionaires buy concepts... 675 00:37:03,347 --> 00:37:04,932 from people like me, 676 00:37:04,932 --> 00:37:07,476 not people like you. 677 00:37:07,476 --> 00:37:08,477 Rude. 678 00:37:08,477 --> 00:37:10,520 I thought we had a connection. 679 00:37:10,520 --> 00:37:13,231 - So how are we gonna stop this deal? - You heard him. 680 00:37:13,231 --> 00:37:18,946 If Gray doesn't try and explain the math, then there's an opening for Emma. 681 00:37:18,946 --> 00:37:21,281 We need Emma in the same room as Darren Nash. 682 00:37:21,281 --> 00:37:23,617 While he's being glad-handed by the Dean and Gray? 683 00:37:23,617 --> 00:37:25,160 Billionaires have security, 684 00:37:25,160 --> 00:37:27,245 the expensive-not-messing-around security. 685 00:37:27,245 --> 00:37:30,123 Sounds like we're gonna break into something for once. 686 00:37:30,123 --> 00:37:32,793 You know, Hardison got me a new grappling hook for Christmas. 687 00:37:32,793 --> 00:37:35,629 It's time for this bad boy to come out and play. 688 00:37:36,630 --> 00:37:39,716 Um, is Emma even gonna be able to talk to Nash? 689 00:37:39,716 --> 00:37:44,638 Mmm-hmm. One impossibility at a time, please. 690 00:37:46,640 --> 00:37:48,475 Emma, we've got to go now quick. 691 00:37:48,475 --> 00:37:49,476 What is it? 692 00:37:49,476 --> 00:37:51,186 Gray's about to sell your work to Darren Nash 693 00:37:51,186 --> 00:37:52,729 and we need you there to prove that he stole it. 694 00:37:52,729 --> 00:37:54,147 What? No, I, I can't. 695 00:37:54,147 --> 00:37:55,774 You're the only one that can explain this research. 696 00:37:55,774 --> 00:37:56,858 I've seen you do it before. 697 00:37:56,858 --> 00:37:58,777 You have no idea how impressive you are. 698 00:37:58,777 --> 00:38:00,028 No, but I can't. 699 00:38:00,028 --> 00:38:03,532 I'll freeze up again in front of Gray and the Dean and Darren Nash? 700 00:38:03,532 --> 00:38:07,411 Okay. Emma, you can. 701 00:38:07,411 --> 00:38:10,497 You can. Okay? It's now or never. 702 00:38:11,540 --> 00:38:12,708 Okay. 703 00:38:13,834 --> 00:38:15,335 If we build near the student union, 704 00:38:15,335 --> 00:38:18,630 it would brand the physics department the academic core of the university. 705 00:38:18,630 --> 00:38:20,340 Yes. Yes, indeed. 706 00:38:20,340 --> 00:38:23,093 Business manager calling from Fiji or attorney calling from Aspen? 707 00:38:23,093 --> 00:38:25,012 Oh. 708 00:38:25,012 --> 00:38:27,931 Yo, dawg. How are the slopes? 709 00:38:27,931 --> 00:38:29,307 Oh, this was Fiji. 710 00:38:30,767 --> 00:38:32,602 Yo, dawg, how are the... 711 00:38:34,271 --> 00:38:36,481 we lost Aspen. Nadia, take over phones. 712 00:38:36,481 --> 00:38:38,483 I'm trying to keep you from making a huge mistake. 713 00:38:38,483 --> 00:38:40,277 There's been no mistake. 714 00:38:40,944 --> 00:38:43,655 You are meddling with our university's future here. 715 00:38:43,655 --> 00:38:45,949 I've been in this business a long time, Harry. 716 00:38:45,949 --> 00:38:47,743 This is how progress is made. 717 00:38:47,743 --> 00:38:50,287 Trust me, you're standing in the way of progress this time. 718 00:38:50,912 --> 00:38:53,749 How am I standing in the way of progress? 719 00:38:53,749 --> 00:38:55,167 What's going on? 720 00:38:55,167 --> 00:38:57,044 The bean-counters. 721 00:38:57,044 --> 00:38:58,712 Science and money do not mix, am I right, doctor? 722 00:39:00,422 --> 00:39:02,799 So tell me, how did you come up with the idea 723 00:39:02,799 --> 00:39:05,677 for a deep dive into muon extreme generation? 724 00:39:05,677 --> 00:39:09,765 Um, yeah, you know, the usual ways that you do. 725 00:39:09,765 --> 00:39:11,892 The best ideas come from "anywhere". 726 00:39:11,892 --> 00:39:13,393 Isn't that what you always say? 727 00:39:13,393 --> 00:39:15,187 Uh, no, from anyone. 728 00:39:15,187 --> 00:39:17,105 - That's the approach I take. - Yes. 729 00:39:17,105 --> 00:39:19,941 We don't know who is going to upset the established order of today 730 00:39:19,941 --> 00:39:21,693 with the revolution of tomorrow. 731 00:39:30,660 --> 00:39:33,246 They're all working together, the three of them. 732 00:39:33,246 --> 00:39:35,373 Dr. Williams, the lawyer, 733 00:39:36,500 --> 00:39:37,417 and that janitor. 734 00:39:39,336 --> 00:39:41,296 They're trying to steal the research from my paper. 735 00:39:41,296 --> 00:39:43,465 This is corporate espionage is what it is. 736 00:39:43,465 --> 00:39:44,883 They're working for Klesco. 737 00:39:46,927 --> 00:39:47,969 You know what? 738 00:39:47,969 --> 00:39:49,137 let's bring this up to my office. 739 00:39:49,137 --> 00:39:52,057 I--yeah, I just think we're gonna have a fewer distractions up there. 740 00:39:52,057 --> 00:39:54,017 - What do you say? Okay. Yeah. - All right. 741 00:39:54,017 --> 00:39:55,268 - After you, sir. - Thank you. 742 00:39:59,314 --> 00:40:01,316 Gray's on his way back to his office. 743 00:40:01,316 --> 00:40:03,151 They're finalizing the deal. 744 00:40:03,151 --> 00:40:04,903 We need a distraction. 745 00:40:04,903 --> 00:40:07,322 Eliot, how long will it take you to get us through those guards? 746 00:40:08,865 --> 00:40:10,367 I got an idea. 747 00:40:10,367 --> 00:40:13,745 Parker, you and your grappling hook are about to be very happy. 748 00:40:13,745 --> 00:40:16,665 You guys head over. Butterfly, this is Caterpillar. Come in. 749 00:40:18,834 --> 00:40:19,835 Come on. 750 00:40:28,802 --> 00:40:33,181 This first page here, I'm... 751 00:40:33,181 --> 00:40:36,309 This is--I'm so sorry. Give me one sec. 752 00:40:37,936 --> 00:40:39,855 - You. - Hey. 753 00:40:39,855 --> 00:40:40,939 How'd you get in here? 754 00:40:40,939 --> 00:40:43,024 What, you didn't get the memo? 755 00:40:43,024 --> 00:40:45,527 This has been on your calendar for three weeks. 756 00:40:45,527 --> 00:40:47,529 Oh. 757 00:40:47,529 --> 00:40:48,738 This thing has a mind of its own. 758 00:40:48,738 --> 00:40:50,657 Coming in hot. 759 00:40:50,657 --> 00:40:52,409 No. 760 00:40:52,409 --> 00:40:54,244 - I know what you're up to. - What? 761 00:40:54,244 --> 00:40:57,414 Yeah. You will not get away with this! 762 00:40:57,414 --> 00:40:58,957 You will not get away with this. 763 00:41:07,340 --> 00:41:08,466 Excuse me! 764 00:41:12,137 --> 00:41:15,265 Darren, Dean, we have to go. 765 00:41:15,265 --> 00:41:16,600 We'll find another room. 766 00:41:16,600 --> 00:41:19,728 Yeah. It'll be great. Yeah. Come on. Yeah, just come with me. 767 00:41:19,728 --> 00:41:21,062 It's gonna be awesome. 768 00:41:22,856 --> 00:41:25,066 It's kind of fun. Come on. 769 00:41:25,066 --> 00:41:26,943 Yeah. We're just gonna find another room. 770 00:41:26,943 --> 00:41:30,739 We're good. Private. 771 00:41:34,034 --> 00:41:37,037 They're painting in here today and the fumes are out of control. 772 00:41:37,746 --> 00:41:40,498 Um, okay. Uh, Thank you. 773 00:41:40,498 --> 00:41:41,917 Let's head on down here. 774 00:41:43,043 --> 00:41:44,669 I'm on a pretty tight schedule. 775 00:41:44,669 --> 00:41:45,962 We'll find a place. 776 00:41:46,880 --> 00:41:48,757 It's a big building so, you know, lots of... 777 00:41:48,757 --> 00:41:50,217 here we go. 778 00:41:52,344 --> 00:41:53,803 That's still locked. 779 00:41:53,803 --> 00:41:58,725 You think I'd get a master key but I-- they just--this one? 780 00:41:58,725 --> 00:42:01,811 Look, nasty sulfur accident, doctor. 781 00:42:01,811 --> 00:42:03,480 It's all over the place. 782 00:42:03,480 --> 00:42:04,731 Give us an hour or two. 783 00:42:04,731 --> 00:42:06,024 Um... hour or two. 784 00:42:06,024 --> 00:42:09,194 Okay. Yeah. You know what, guys, let's head on down this way. 785 00:42:09,194 --> 00:42:11,905 Maybe we should reschedule this, Gray. 786 00:42:11,905 --> 00:42:13,573 No, no, everything's fine. 787 00:42:16,451 --> 00:42:18,119 It's right down here. 788 00:42:18,119 --> 00:42:20,580 They're locking down the entire hall for waxing. 789 00:42:20,580 --> 00:42:21,623 For waxing? 790 00:42:21,623 --> 00:42:23,083 Waxing. 791 00:42:23,083 --> 00:42:24,209 No, no, no. 792 00:42:26,628 --> 00:42:28,797 I don't know why there's just no-- 793 00:42:28,797 --> 00:42:30,966 excuse me, can I just get in here? 794 00:42:30,966 --> 00:42:31,883 Really? 795 00:42:31,883 --> 00:42:32,968 - I may have to rethink this deal. - Okay. All right. 796 00:42:32,968 --> 00:42:35,762 One of these has gotta be open. 797 00:42:35,762 --> 00:42:37,138 - Okay. - Dr. Gray. 798 00:42:37,138 --> 00:42:39,599 - Dr. Gray. Okay. So I was wondering... - No. 799 00:42:39,599 --> 00:42:40,725 - if now would be a good time for you... - This isn't going to work. 800 00:42:40,725 --> 00:42:41,726 ...to read the first chapter of my dissertation. 801 00:42:41,726 --> 00:42:42,894 We'll get the elevator. 802 00:42:42,894 --> 00:42:44,479 - Oh, well, okay. Wait. Guys. - I'm not gonna lie to you. 803 00:42:44,479 --> 00:42:45,647 It's a little long, it's a little long. 804 00:42:45,647 --> 00:42:46,982 - I just do not know what to cut. - All right. Okay. Well... 805 00:42:46,982 --> 00:42:48,400 Thank you, Nadia. 806 00:42:48,400 --> 00:42:50,443 Okay. You'd have to-- maybe next week or-- 807 00:42:50,443 --> 00:42:53,154 I just need--Emma Camore. 808 00:42:53,154 --> 00:42:55,073 Emma Camore, someone stop that woman. 809 00:42:55,073 --> 00:42:57,075 No, don't let her talk to Nash. 810 00:42:57,075 --> 00:42:58,618 Security. Someone. 811 00:42:58,618 --> 00:43:00,453 No, no, no, no, no, no. 812 00:43:01,538 --> 00:43:04,165 Help! Security. No, no, no, wait. 813 00:43:08,628 --> 00:43:11,923 You know, I'm almost glad you came back, Emma. 814 00:43:11,923 --> 00:43:14,801 This time I get to escort you out of the building myself. 815 00:43:20,807 --> 00:43:22,142 Too presumptuous by half, Emma. 816 00:43:22,142 --> 00:43:23,268 Trying to take what's mine. 817 00:43:23,268 --> 00:43:24,728 You're the thief, Gray. 818 00:43:24,728 --> 00:43:28,106 - And a pretty bad scientist too. - Hey. 819 00:43:28,106 --> 00:43:29,649 Safety first. 820 00:43:29,649 --> 00:43:31,735 Oh. Hey. 821 00:43:36,072 --> 00:43:38,199 What do we do now? We missed our chance. 822 00:43:38,199 --> 00:43:40,410 No, no, just the Plan A and B. 823 00:43:40,410 --> 00:43:42,287 But we still have Plan C. 824 00:43:43,580 --> 00:43:46,750 Come on. I have control of the elevator. 825 00:43:48,376 --> 00:43:49,377 So... 826 00:43:50,754 --> 00:43:54,674 billionaire with a B. 827 00:43:55,300 --> 00:43:56,426 What's that like? 828 00:44:04,476 --> 00:44:05,477 Parker. 829 00:44:07,354 --> 00:44:10,899 This feels more like Plan G, for grappling hook. 830 00:44:10,899 --> 00:44:12,984 - Uh, what are we doing? - Oh, just step inside 831 00:44:12,984 --> 00:44:17,155 and focus on your breathing and tell them everything you know. 832 00:44:17,155 --> 00:44:18,156 You can do this, Emma. 833 00:44:18,156 --> 00:44:20,325 Okay. This is gonna sound a little bit weird, right? 834 00:44:20,325 --> 00:44:22,702 But this is how my people taught me to show affection. 835 00:44:23,995 --> 00:44:26,331 - Oh, oh. Ooh! - You'll be fine. 836 00:44:26,331 --> 00:44:28,041 Breanna! 837 00:44:29,250 --> 00:44:31,669 Oh, I'm so sorry. This... 838 00:44:31,669 --> 00:44:32,962 Ow, ow. 839 00:44:32,962 --> 00:44:34,839 - You heard that? - I did. 840 00:44:39,052 --> 00:44:40,929 Oh, hold on. 841 00:44:40,929 --> 00:44:43,723 I'm stuck. Oh, one second. 842 00:44:45,809 --> 00:44:47,394 What is the meaning of this? 843 00:44:49,354 --> 00:44:51,022 I'm Emma Camore, 844 00:44:51,022 --> 00:44:52,690 the author of the theorem Dr. Gray stole. 845 00:44:54,234 --> 00:44:55,110 And I can prove it. 846 00:44:57,487 --> 00:44:59,989 I need a marker. 847 00:44:59,989 --> 00:45:01,032 Oh. 848 00:45:02,492 --> 00:45:04,411 Okay. 849 00:45:08,164 --> 00:45:10,917 Getting my PhD doing research, 850 00:45:10,917 --> 00:45:13,044 it's all I've ever wanted. 851 00:45:13,044 --> 00:45:15,839 Start with your average hydrogen electron cloud. 852 00:45:15,839 --> 00:45:19,426 Emma, you can. You can. 853 00:45:20,635 --> 00:45:21,928 - Uh... - No, no, no. 854 00:45:23,304 --> 00:45:24,264 Go on, please. 855 00:45:24,264 --> 00:45:26,516 Okay. It's now or never. 856 00:45:26,516 --> 00:45:29,477 Okay. So--okay. So you start with... 857 00:45:38,611 --> 00:45:41,239 - You. - Just waiting on the elevator. 858 00:45:42,532 --> 00:45:45,410 Oh, and here it is, right on time. 859 00:45:46,578 --> 00:45:50,373 So you reached your conclusion via these derivations. 860 00:45:52,459 --> 00:45:55,253 - It's brilliant. - Darren, Darren. 861 00:45:55,253 --> 00:45:58,256 What are you--okay. She's a liar. 862 00:45:58,256 --> 00:46:00,758 A poor misguided student who thinks she's smarter than she is. 863 00:46:01,176 --> 00:46:03,178 I just didn't think anyone would believe me... 864 00:46:03,178 --> 00:46:04,596 or want to. 865 00:46:05,430 --> 00:46:07,932 People like you only listen to people like him. 866 00:46:07,932 --> 00:46:11,769 This girl is even smarter than she thinks she is. 867 00:46:11,769 --> 00:46:14,481 And you know what I remember from your class, Dr. Gray? 868 00:46:14,481 --> 00:46:17,609 That when you didn't know the answer to a question, you'd lie. 869 00:46:17,609 --> 00:46:20,028 I'm sorry, Dean, but you just can't get this deal done 870 00:46:20,028 --> 00:46:21,112 backing the wrong horse. 871 00:46:21,112 --> 00:46:24,282 And I don't think that Darren Nash, famed tech genius, 872 00:46:24,282 --> 00:46:27,327 is gonna wanna invest a hundred million dollars in a school 873 00:46:27,327 --> 00:46:30,872 that allows a professor to steal from a student. 874 00:46:30,872 --> 00:46:32,207 Neither do I. 875 00:46:32,207 --> 00:46:34,876 Well, Mr. Nash... 876 00:46:34,876 --> 00:46:36,002 Darren, 877 00:46:36,002 --> 00:46:39,881 of course we abhor the idea that poor Emma was stolen from. 878 00:46:39,881 --> 00:46:42,800 We will be taking immediate action to address this. 879 00:46:42,800 --> 00:46:45,303 - Um, first of all, I have tenure. - Oh, gosh. 880 00:46:45,303 --> 00:46:48,306 If only we had some kind of irrefutable evidence about the theft 881 00:46:48,306 --> 00:46:51,684 that would cancel that tenure and maybe even cost you your job, 882 00:46:51,684 --> 00:46:54,771 and your reputation and even bring formal charges against you. 883 00:46:54,771 --> 00:46:56,731 Oh ho, ho, ho, look at that. 884 00:46:56,731 --> 00:46:59,150 Ooh. Look at that. 885 00:46:59,859 --> 00:47:03,530 Ooh! I bet that's Emma's original hard drive 886 00:47:03,530 --> 00:47:07,867 and her notes dating back years on the project, 887 00:47:07,867 --> 00:47:11,621 all in the hands of a very competent lawyer. 888 00:47:14,249 --> 00:47:16,709 You know, I think you might need a bigger elevator. 889 00:47:16,709 --> 00:47:18,920 You have some work to do. 890 00:47:20,213 --> 00:47:21,714 Thank you so much. 891 00:47:22,423 --> 00:47:23,341 - Darren. - Uh... 892 00:47:23,341 --> 00:47:24,342 Thank you. 893 00:47:26,553 --> 00:47:27,595 Emma, lovely work. 894 00:47:27,595 --> 00:47:29,264 Please tell me more about the original... 895 00:47:29,264 --> 00:47:30,515 - Harry. - Mmm. 896 00:47:30,515 --> 00:47:33,142 Perhaps we should talk about that hearing you requested now. 897 00:47:33,142 --> 00:47:36,354 - Mmm. - Dean. Dean. Okay. Dean? 898 00:47:38,565 --> 00:47:42,277 You know how it is, you know, the pressure. "Publish or perish." 899 00:47:42,277 --> 00:47:43,444 - You can't do this-- - Daniel, 900 00:47:44,821 --> 00:47:46,781 I'd start clearing my office. 901 00:47:46,990 --> 00:47:47,865 Campus security-- 902 00:47:47,865 --> 00:47:50,702 Oh, campus security is already here, Dean. 903 00:47:51,286 --> 00:47:54,205 I'm sure they'd be more than happy to help you with whatever you need. 904 00:47:57,208 --> 00:47:58,668 Excuse me. 905 00:48:00,336 --> 00:48:01,504 Dean, it... 906 00:48:06,009 --> 00:48:08,511 So is now a good time for you to read through my dissertation? 907 00:48:08,511 --> 00:48:10,138 No? Okay. 908 00:48:16,561 --> 00:48:18,229 You had my back there, didn't you, Floyd? 909 00:48:18,229 --> 00:48:19,564 Well, you mess with one of us, 910 00:48:19,564 --> 00:48:21,024 you mess with all of us. 911 00:48:21,566 --> 00:48:23,234 I have something for you. 912 00:48:29,407 --> 00:48:31,200 You don't really work here, do you? 913 00:48:32,452 --> 00:48:34,787 Let's just say I'm off to another job. 914 00:48:34,787 --> 00:48:35,788 Thank you-- 915 00:48:35,788 --> 00:48:38,041 No. You take that with you, 916 00:48:38,041 --> 00:48:39,375 New Blood. 917 00:48:40,001 --> 00:48:41,711 You ain't done fixing things. 918 00:48:48,468 --> 00:48:50,595 All right. Let's go get a beer. 919 00:48:50,595 --> 00:48:53,598 - Hey. No, I'm still on the clock. - Still on the... 920 00:48:54,515 --> 00:48:57,060 No, I admit it, I was as little worried 921 00:48:57,060 --> 00:49:02,106 but I think Emma really pulled off her elevator pitch. Ooh. 922 00:49:02,106 --> 00:49:04,484 Yeah, she just needed a little shove. 923 00:49:05,401 --> 00:49:07,654 Okay. That's a good one. 924 00:49:08,279 --> 00:49:09,155 You... 925 00:49:09,155 --> 00:49:11,407 You fit in here better than I thought you would. 926 00:49:11,407 --> 00:49:12,867 I know. 927 00:49:12,867 --> 00:49:16,871 I mean, higher education obviously has some major issues 928 00:49:16,871 --> 00:49:18,998 but I kind of liked it here, 929 00:49:18,998 --> 00:49:21,751 around people like Emma, who just wanna learn. 930 00:49:24,295 --> 00:49:26,547 You do know that your path isn't everyone's path 931 00:49:26,547 --> 00:49:28,758 and that the path that you're currently on 932 00:49:28,758 --> 00:49:31,010 doesn't have to be forever, right? 933 00:49:31,010 --> 00:49:34,514 Every member of this crew has changed their life at some point. 934 00:49:34,514 --> 00:49:35,640 The world is vast. 935 00:49:36,391 --> 00:49:37,892 You do have choices. 936 00:49:39,227 --> 00:49:40,186 I don't know. 937 00:49:40,186 --> 00:49:43,648 Maybe taking a class or two wouldn't be the worst thing. 938 00:49:43,648 --> 00:49:45,024 Just please do not tell Harry 939 00:49:45,024 --> 00:49:47,026 because I do not wanna learn about ultimate frisbee. 940 00:49:47,026 --> 00:49:49,987 Oh, no, please. Don't put that in my head. 941 00:49:49,987 --> 00:49:52,448 I don't wanna picture him in those distressing little shorts. 942 00:49:52,448 --> 00:49:53,658 And that headband? Ohh. 943 00:49:53,658 --> 00:49:56,536 Actually, I kind of do wanna see him in a headband. 72179

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.