All language subtitles for Leverage.Redemption.S02E08.The.Turkish.Prisoner.Job.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,170 --> 00:00:05,548 "Hit your numbers, hit your numbers." 2 00:00:05,548 --> 00:00:07,466 Some politician's pressuring the chief 3 00:00:07,466 --> 00:00:10,803 who's pressuring us to make more arrests. 4 00:00:10,803 --> 00:00:12,722 To hit our numbers. 5 00:00:12,722 --> 00:00:14,223 What are we, salesmen? 6 00:00:15,057 --> 00:00:17,309 Look, you wanna make detective, you got to play the game. 7 00:00:17,309 --> 00:00:21,147 And our job is to clean up this neighborhood. 8 00:00:24,316 --> 00:00:25,651 Genius? 9 00:00:25,651 --> 00:00:27,111 More like I'm Queen Bee, bitch. 10 00:00:29,822 --> 00:00:32,158 There he is. Romero Delgado. 11 00:00:41,542 --> 00:00:42,543 Ready? 12 00:00:55,973 --> 00:00:56,932 Showtime. 13 00:01:04,190 --> 00:01:06,192 License and registration? 14 00:01:06,192 --> 00:01:07,568 Yes, sir. 15 00:01:08,861 --> 00:01:10,237 What did I do? 16 00:01:11,363 --> 00:01:13,491 I'm a cook. I need to get to work. 17 00:01:15,993 --> 00:01:17,870 I smell marijuana. 18 00:01:17,870 --> 00:01:19,288 How about you, Billy? 19 00:01:20,414 --> 00:01:21,791 I smell it too. 20 00:01:22,374 --> 00:01:24,835 - Open up your trunk, Mr. Delgado. - I don't do drugs. 21 00:01:25,377 --> 00:01:26,796 We could wait for a warrant. 22 00:01:27,296 --> 00:01:29,924 It'll probably take a couple hours. It's up to you. 23 00:01:32,843 --> 00:01:34,345 Thanks. 24 00:01:42,978 --> 00:01:44,855 Put your hands on your head and get out of the car. 25 00:01:44,855 --> 00:01:46,357 - I didn't do anything! - Now! 26 00:01:47,274 --> 00:01:49,860 - Please, I have to get to work. - Put your hands on your head. 27 00:01:49,860 --> 00:01:52,112 I can't-- I can't lose my job. Please. 28 00:01:52,112 --> 00:01:53,239 I don't know why you're doing this. 29 00:01:53,239 --> 00:01:56,283 I don't know why you--that's not mine. 30 00:01:56,283 --> 00:01:57,535 - Let's go. Come on. - I've never seen that before. 31 00:01:57,535 --> 00:01:59,203 - Come on. Let's go. - Officers, that's not mine! 32 00:01:59,203 --> 00:02:01,705 - Officer, please! - You have the right to remain silent. 33 00:02:01,705 --> 00:02:03,249 Anything you say can be used against you in a court of law. 34 00:02:03,249 --> 00:02:06,168 - It's not mine! - You have the right to an attorney... 35 00:02:28,023 --> 00:02:29,108 {\an8} Renee. 36 00:02:30,150 --> 00:02:33,737 {\an8}Hey, Renee, you're making a huge mistake. 37 00:02:33,737 --> 00:02:35,281 Make it fast, Harry. 38 00:02:35,281 --> 00:02:36,699 {\an8}I'm late for an arraignment. 39 00:02:36,699 --> 00:02:38,284 Romero Delgado. 40 00:02:38,284 --> 00:02:41,579 {\an8}He's a line cook with no criminal record and he's no drug dealer. 41 00:02:41,579 --> 00:02:44,498 {\an8}- Good morning, Sam. - His brother ran with the Latin Kings. 42 00:02:44,498 --> 00:02:46,667 {\an8}Oh, so it's guilt by association now? 43 00:02:46,667 --> 00:02:49,211 {\an8}The guy had meth and a ghost gun in his trunk. 44 00:02:49,211 --> 00:02:51,171 {\an8}So says two vice cops who pulled him over for no reason. 45 00:02:51,171 --> 00:02:52,923 {\an8}That doesn't raise any red flags for you? 46 00:02:52,923 --> 00:02:54,258 {\an8} Okay. 47 00:02:54,258 --> 00:02:56,886 {\an8}And why would they frame this solid citizen of yours? 48 00:02:56,886 --> 00:02:59,013 {\an8}Real estate developers are bankrolling politicians 49 00:02:59,013 --> 00:03:00,973 {\an8}to put pressure on cops to make busts, 50 00:03:00,973 --> 00:03:03,976 {\an8}all to pave the way for new condos moving in to Mid-City and you know it. 51 00:03:03,976 --> 00:03:07,313 {\an8}All I know is the case I have in front of me and it is rock solid. 52 00:03:07,313 --> 00:03:09,648 {\an8}- Renee... - I've known you for a long time, Harry. 53 00:03:09,648 --> 00:03:12,526 {\an8}Do your client a favor. Take a plea. 54 00:03:13,193 --> 00:03:14,778 {\an8}He's not my client. 55 00:03:15,779 --> 00:03:17,156 {\an8}I thought you two go way back. 56 00:03:17,156 --> 00:03:19,325 {\an8}Well, it's a process. 57 00:03:19,325 --> 00:03:21,619 {\an8}Romero will lose his job and then his house. 58 00:03:21,619 --> 00:03:23,537 {\an8}- I know. I know, I know. - I mean, that's what they want. 59 00:03:23,537 --> 00:03:26,582 {\an8}Those cops made four busts like this in the last six months, 60 00:03:26,582 --> 00:03:29,752 {\an8}law-abiding homeowners in Mid-City with drugs in their car. 61 00:03:29,752 --> 00:03:31,545 {\an8}They cannot just get away with this. 62 00:03:31,545 --> 00:03:32,963 {\an8}They won't. I promise. 63 00:03:32,963 --> 00:03:36,216 {\an8}Harry, since we met last year and took down those traffickers, 64 00:03:36,216 --> 00:03:37,718 {\an8}you changed my life. 65 00:03:37,718 --> 00:03:40,554 {\an8}You're the one that convinced me to do this 66 00:03:40,554 --> 00:03:43,182 {\an8}to get off the partner track and fight for the little guys, 67 00:03:43,182 --> 00:03:47,353 {\an8}so I just--I need you to give it to me straight. 68 00:03:47,353 --> 00:03:49,563 {\an8}Do you think I can win this in court? 69 00:03:49,563 --> 00:03:51,649 {\an8}Absolutely. 70 00:03:51,649 --> 00:03:54,193 {\an8}No way on Earth she wins this case in court. 71 00:03:55,069 --> 00:03:56,195 {\an8}Would you run it, please? 72 00:03:56,195 --> 00:03:58,280 {\an8}Yes. Meet vice cops 73 00:03:58,280 --> 00:04:00,282 {\an8}Kira Simone and Billy McShane. 74 00:04:00,282 --> 00:04:02,409 {\an8}Lots of commendations and no record of misconduct. 75 00:04:02,409 --> 00:04:03,786 {\an8}It's 'cause they're covering their tracks. 76 00:04:03,786 --> 00:04:05,913 {\an8}If it's their word against Romero's, he's guilty. 77 00:04:05,913 --> 00:04:07,331 No jury is gonna question them. 78 00:04:07,331 --> 00:04:10,250 So if you were representing this guy, what advice would you give him? 79 00:04:10,250 --> 00:04:12,962 I'd advise him to take the plea. The risk of going to trial is too great. 80 00:04:12,962 --> 00:04:15,798 Which is exactly why the other folks these cops framed 81 00:04:15,798 --> 00:04:18,467 didn't even try to fight back. I mean, they just did their time. 82 00:04:18,467 --> 00:04:19,718 We have to stop them. 83 00:04:20,719 --> 00:04:21,595 Well, that settles it. 84 00:04:21,595 --> 00:04:22,680 I'm thinking... 85 00:04:22,680 --> 00:04:23,764 - Bear Trap. - Tennessee Toothache. 86 00:04:23,764 --> 00:04:26,308 - Cottonmouth Wiggle. - If I may. 87 00:04:26,308 --> 00:04:27,726 Breanna got to run a job this year 88 00:04:27,726 --> 00:04:29,436 and I have a plan that I would like us to try. 89 00:04:29,436 --> 00:04:30,896 - Whoa, I mean, we-we-we... - Kinda gotta ease in... 90 00:04:30,896 --> 00:04:32,523 - We love you, Harry. - ...to something like that, man. 91 00:04:32,523 --> 00:04:34,149 Maybe take a stint with one of the overseas groups. 92 00:04:34,149 --> 00:04:36,110 - Hey, you know what? Hurley. - Hurley. 93 00:04:36,110 --> 00:04:39,238 I acknowledge it's a lot to ask, but I did make Sarah a promise. 94 00:04:41,073 --> 00:04:45,285 No. We've all jumped in at some point. It's Harry's turn. 95 00:04:46,203 --> 00:04:48,455 What's your play, our Mr. Wilson? 96 00:04:48,455 --> 00:04:51,125 There's a preliminary hearing coming up in Romero's case. 97 00:04:51,125 --> 00:04:53,961 If we can prove in open court that these cops are dirty, 98 00:04:53,961 --> 00:04:55,337 their credibility will be shot. 99 00:04:55,337 --> 00:04:57,548 The DA will be forced to drop the charges. 100 00:04:57,548 --> 00:04:58,465 So? 101 00:04:58,465 --> 00:05:03,554 So... let's go steal a major drug bust? 102 00:05:05,180 --> 00:05:07,766 - It's not how--it's not a question. - Uh... 103 00:05:07,766 --> 00:05:08,976 Bring it down. 104 00:05:08,976 --> 00:05:11,270 I liked it. Just needs a little practice. 105 00:05:11,270 --> 00:05:12,312 Nice try, Harry. 106 00:05:27,077 --> 00:05:29,204 Can you--can you please stop that? 107 00:05:30,164 --> 00:05:31,915 Looks like they paid off their CI. 108 00:05:31,915 --> 00:05:34,126 Finally. 109 00:05:34,126 --> 00:05:36,879 10:02 AM, subject buys two coffees and a glazed donut. 110 00:05:36,879 --> 00:05:41,050 10:17 AM, subject one sits in car and does crossword puzzle in pen. 111 00:05:41,050 --> 00:05:42,092 Surveillance blows. 112 00:05:42,092 --> 00:05:45,054 All right. Can you put that away? We're going. 113 00:05:48,098 --> 00:05:49,683 Welcome to the shop, baby. 114 00:05:49,683 --> 00:05:52,478 Hey, my partner and I, we just wanna have a little talk with you. 115 00:05:52,478 --> 00:05:53,854 Okay. What you wanna talk-- 116 00:05:53,854 --> 00:05:55,564 - Whoa, whoa, what are you doing? - I don't know. 117 00:05:55,564 --> 00:05:58,317 Why don't you tell me, Robert Guthrie, Jr.? 118 00:05:59,568 --> 00:06:01,487 I know I got friends in NOLA PD, right? 119 00:06:01,487 --> 00:06:03,739 Oh, good for you. We're the feds. 120 00:06:03,739 --> 00:06:05,032 And you're on our radar. 121 00:06:05,032 --> 00:06:07,409 Looks like you're one punch away from a free smoothie. 122 00:06:07,409 --> 00:06:09,703 - Hey. - It might be your last for a while. 123 00:06:09,703 --> 00:06:11,580 I don't think you understand. 124 00:06:12,873 --> 00:06:14,416 I'm on your side. 125 00:06:14,416 --> 00:06:15,709 - Are you? - I'm with the police. 126 00:06:15,709 --> 00:06:18,170 - Oh. - Okay. Let me try to explain it to you. 127 00:06:18,170 --> 00:06:20,589 There's two buses leaving the station, okay? 128 00:06:20,589 --> 00:06:23,926 There's the witness bus and then there's the defendant bus. 129 00:06:23,926 --> 00:06:27,221 Now, Bobby, which one of those do you wanna be on? 130 00:06:28,514 --> 00:06:29,556 Take my card, 131 00:06:29,556 --> 00:06:32,434 you think about it, you give us a call. 132 00:06:34,728 --> 00:06:35,729 I'm keeping this. 133 00:06:36,480 --> 00:06:39,650 But... I want my free smoothie. 134 00:06:40,442 --> 00:06:43,112 Okay. So if hassling the informant was the bait, 135 00:06:43,112 --> 00:06:45,322 how do we know our dirty cops will bite the hook? 136 00:06:45,322 --> 00:06:48,158 Well, Harry thinks so and he was a dirty lawyer, so. 137 00:06:48,158 --> 00:06:51,662 Plus, we gave their informant a card with our fake task force address on it. 138 00:06:53,956 --> 00:06:55,707 - Oh. - Hey, hey. 139 00:06:57,459 --> 00:06:59,378 - Who is it? - NOLA PD. 140 00:07:02,256 --> 00:07:03,549 Well, come in. 141 00:07:03,549 --> 00:07:06,176 We come in peace. I'm Kira Simone. This is Billy McShane. 142 00:07:06,176 --> 00:07:10,139 Wow, it looks like you got yourself a real federal task force here. 143 00:07:10,139 --> 00:07:13,517 - Yeah. I'm Nick O'Brien, FBI. - Hmm. 144 00:07:13,517 --> 00:07:16,436 This is Deputy US Marshal Kate Mercer. 145 00:07:16,436 --> 00:07:18,981 This is Grillo, Cyber Unit, Treasury. 146 00:07:18,981 --> 00:07:20,566 What brings you to the Big Easy? 147 00:07:20,566 --> 00:07:22,067 An investigation. 148 00:07:22,067 --> 00:07:23,485 And we're very busy. 149 00:07:23,485 --> 00:07:26,697 Oh, no worries. We can catch you another time. 150 00:07:26,697 --> 00:07:27,698 We work Vice. 151 00:07:27,698 --> 00:07:29,324 I just think there could be some synergy here. 152 00:07:29,324 --> 00:07:32,035 Hmm. No. We have everything we need. Thank you. 153 00:07:32,035 --> 00:07:34,913 No? Oh, okay. Well, you wanna know what I see? 154 00:07:35,789 --> 00:07:39,376 I see, uh, Three Blind Mice. 155 00:07:39,376 --> 00:07:42,045 You have nobody that knows the streets, knows the players. 156 00:07:42,045 --> 00:07:44,673 I mean, this is NOLA, not DC. 157 00:07:44,673 --> 00:07:47,092 And you've already scared half the town hassling my CI. 158 00:07:48,343 --> 00:07:49,720 You wanna go home empty-handed? 159 00:07:50,512 --> 00:07:52,472 Yeah. You need us. 160 00:07:52,973 --> 00:07:56,518 And it benefits us to know what the feds are doing in our town. 161 00:07:58,562 --> 00:08:00,606 Welcome to Operation Fer-de-Lance. 162 00:08:00,606 --> 00:08:01,690 All right. 163 00:08:02,608 --> 00:08:05,444 This is our target, Graziela Ortega. 164 00:08:05,444 --> 00:08:08,030 A ruthless narco who just arrived from Bogota. 165 00:08:08,030 --> 00:08:10,407 Intel says she's meeting with a pretty shady lawyer, 166 00:08:10,407 --> 00:08:13,785 a one Harry Wilson, to negotiate a shipment. 167 00:08:13,785 --> 00:08:16,371 Grillo's got eyes and ears in Wilson's office right now. 168 00:08:16,371 --> 00:08:17,998 Yo, yo, yo! 169 00:08:17,998 --> 00:08:20,417 We got Graziela. She's here. 170 00:08:20,417 --> 00:08:22,211 And we are recording. 171 00:08:22,211 --> 00:08:24,755 ...you brought your heavies here. 172 00:08:24,755 --> 00:08:26,798 Well, it looks like it's your lucky day. You're just in time. 173 00:08:26,798 --> 00:08:28,133 Turn it up. Turn it up. 174 00:08:28,133 --> 00:08:30,761 {\an8}Look, now, Ms. Ortega, I appreciate you wanting to meet with me, 175 00:08:30,761 --> 00:08:32,971 {\an8}but I don't think that I can help you. 176 00:08:33,847 --> 00:08:36,600 Your client has supply chain issues. 177 00:08:36,600 --> 00:08:37,851 I can help. 178 00:08:37,851 --> 00:08:40,979 Yes, but being a middleman is not a role that I'm comfortable with. 179 00:08:40,979 --> 00:08:42,105 What are you afraid of? 180 00:08:42,105 --> 00:08:43,857 I'm afraid of ended up like Warren Sarsfield. 181 00:08:43,857 --> 00:08:46,610 His wife was getting mailed pieces of him every year on his birthday. 182 00:08:46,610 --> 00:08:49,488 Senor Sarsfield disappointed me. 183 00:08:50,405 --> 00:08:52,324 I leave for Bogota tomorrow. 184 00:08:52,324 --> 00:08:55,869 Meet me at Pier 47 at 9:00 AM, 185 00:08:55,869 --> 00:08:58,455 terms as we discussed. 186 00:08:58,455 --> 00:09:02,292 If this doesn't happen, I will be very sad. 187 00:09:05,629 --> 00:09:06,922 Senor Wilson. 188 00:09:10,676 --> 00:09:12,469 All right, people, let's get to work. 189 00:09:21,812 --> 00:09:25,148 As soon as Sophie and I make the deal, you guys bust in and arrest us. 190 00:09:25,148 --> 00:09:26,483 And as you're hauling us away, 191 00:09:26,483 --> 00:09:28,443 you make sure to leave the dirty cops in the warehouse 192 00:09:28,443 --> 00:09:30,362 where they can bag and tag the cash and the drugs. 193 00:09:30,362 --> 00:09:32,531 Well, dirty cops will do what dirty cops do. 194 00:09:32,531 --> 00:09:33,824 They will help themselves. 195 00:09:33,824 --> 00:09:35,617 And we get the whole thing on video. 196 00:09:35,617 --> 00:09:37,911 Where did you find those henchmen at such short notice? 197 00:09:37,911 --> 00:09:40,789 Ah, they're from Leverage International, did us a solid. 198 00:09:40,789 --> 00:09:42,958 We catch them with their hands in the cookie jar, 199 00:09:42,958 --> 00:09:45,419 - and Romero goes free. - Not just him. 200 00:09:45,419 --> 00:09:48,380 Once the prosecutor sees this videotape, he's gonna throw out all their busts. 201 00:09:51,300 --> 00:09:52,467 Hey, Sarah, what's up? 202 00:09:54,469 --> 00:09:58,098 Uh, all right. Make sure they keep him in the clinic overnight. 203 00:10:00,058 --> 00:10:01,059 What happened? 204 00:10:01,059 --> 00:10:02,561 Romero got attacked. 205 00:10:02,561 --> 00:10:04,730 It seems the guards showed up just in time. 206 00:10:04,730 --> 00:10:05,647 Attacked why? 207 00:10:05,647 --> 00:10:08,066 Romero's brother was a shot caller with the Latin Kings 208 00:10:08,066 --> 00:10:10,652 and apparently he ran afoul of a prison gang a couple years ago. 209 00:10:10,652 --> 00:10:13,405 The green light covers the entire family. 210 00:10:13,405 --> 00:10:14,573 This is not the end of it. 211 00:10:14,573 --> 00:10:18,618 Which is why we have to break him out of jail right now. 212 00:10:28,503 --> 00:10:30,964 You think Harry knew about the gang beef with Romero's brother? 213 00:10:30,964 --> 00:10:33,258 - Kind of a big thing to miss. - Yeah, well, at some point, 214 00:10:33,258 --> 00:10:34,509 you gotta take the wheel. 215 00:10:34,509 --> 00:10:36,803 Well, this isn’t it. Look, he's earned our respect, 216 00:10:36,803 --> 00:10:38,221 now he needs our support. 217 00:10:39,056 --> 00:10:40,432 Okay, plan B. 218 00:10:41,516 --> 00:10:43,268 - Purple Rhino? - No. 219 00:10:45,520 --> 00:10:47,522 Romero is scheduled to appear in open court tomorrow 220 00:10:47,522 --> 00:10:48,732 for his preliminary hearing. 221 00:10:48,732 --> 00:10:49,816 Where Sarah was gonna expose 222 00:10:49,816 --> 00:10:51,526 our dirty cops are stealing drug bust money. 223 00:10:51,526 --> 00:10:54,905 Exactly. Now it's the location where we're gonna snatch Romero. 224 00:10:54,905 --> 00:10:56,615 Ooh, a kidnapping. Uh, the good kind. 225 00:10:56,615 --> 00:10:58,742 Courthouse is a soft target. Smart. 226 00:10:59,993 --> 00:11:00,994 What about the corruption twins? 227 00:11:00,994 --> 00:11:03,288 They're still on the task force. We can still get them in the long con 228 00:11:03,288 --> 00:11:05,415 after we make sure Romero's okay. He's the priority. 229 00:11:05,415 --> 00:11:07,501 Agreed. So first things first, 230 00:11:07,501 --> 00:11:10,837 Eliot, be a sweetheart, dust off an alias, get yourself arrested. 231 00:11:10,837 --> 00:11:12,255 Breanna, bring some heat. 232 00:11:20,472 --> 00:11:24,017 {\an8}Burning eyes not okay. 233 00:11:26,812 --> 00:11:29,815 {\an8}Say no to hot sauce cancer cluster. 234 00:11:31,691 --> 00:11:34,528 {\an8}Make your voice heard! 235 00:11:36,321 --> 00:11:39,408 Come on, do it, bots! 236 00:11:41,243 --> 00:11:44,287 No hot sauce, no hot sauce, 237 00:11:44,287 --> 00:11:49,000 no hot sauce, no hot sauce, no hot sauce, 238 00:11:49,000 --> 00:11:52,546 {\an8}no hot sauce, no hot sauce. 239 00:11:56,383 --> 00:12:00,262 No hot sauce, no hot sauce, no hot sauce... 240 00:12:00,262 --> 00:12:01,847 Status please, Harry. 241 00:12:01,847 --> 00:12:04,057 Yep. I'm coming in hot. 242 00:12:04,057 --> 00:12:06,184 Hey, morning, Sam. Hold that for me a second. 243 00:12:06,184 --> 00:12:09,688 No hot sauce, no hot sauce... 244 00:12:09,688 --> 00:12:11,690 Sorry. What were you saying? 245 00:12:15,944 --> 00:12:18,572 I've got eyes on Romero. They're taking him to holding. 246 00:12:18,572 --> 00:12:19,656 Sarah. 247 00:12:20,824 --> 00:12:23,326 Do you think the judge will release Romero after the jail attack? 248 00:12:23,326 --> 00:12:26,204 Oh, well, he denied bail after bogus gun and drug charges, 249 00:12:26,204 --> 00:12:27,122 so what does that tell you? 250 00:12:27,122 --> 00:12:28,373 What am I gonna do? 251 00:12:28,373 --> 00:12:30,959 You're gonna fight for your client. That's, that's your job. 252 00:12:30,959 --> 00:12:33,128 You let me worry about his safety. 253 00:12:33,128 --> 00:12:36,798 I should know by now not to ask questions I don't want answers to, 254 00:12:36,798 --> 00:12:39,843 so I'm just gonna say... thank you. 255 00:12:41,511 --> 00:12:43,930 Don't thank me yet. 256 00:12:43,930 --> 00:12:45,599 Eliot, how we doing? 257 00:12:48,602 --> 00:12:50,103 Package acquired. 258 00:12:50,103 --> 00:12:51,897 Breanna, are we ready for our launch? 259 00:12:56,026 --> 00:12:57,027 Venti is armed. 260 00:13:04,409 --> 00:13:06,620 I'm saying I just, I feel like I've got a weird feeling about this. 261 00:13:06,620 --> 00:13:08,413 I mean, what if the judge doesn't bite? 262 00:13:08,413 --> 00:13:10,707 - This guy's a citizen. - Relax. 263 00:13:10,707 --> 00:13:13,960 - This trial is never going to court. - How do you know? 264 00:13:13,960 --> 00:13:16,296 A deputy at the jail told me there was a green light on our boy Romero. 265 00:13:16,296 --> 00:13:17,506 They didn't get him yesterday, 266 00:13:17,506 --> 00:13:19,132 but only a matter of time before they do. 267 00:13:19,132 --> 00:13:20,967 Look, I know we're supposed to clean up this neighborhood, 268 00:13:20,967 --> 00:13:22,636 but what did this guy do exactly? 269 00:13:22,636 --> 00:13:24,804 His brother is a gangbanger. He's not an angel. 270 00:13:24,804 --> 00:13:26,139 Everybody's guilty of something. 271 00:13:28,433 --> 00:13:30,435 We didn't exactly do this by the book. 272 00:13:30,435 --> 00:13:32,938 I did it by the book for years and got nowhere, okay? 273 00:13:32,938 --> 00:13:34,773 And then I had old an partner who showed me the way. 274 00:13:34,773 --> 00:13:36,525 You make your arrest, you get the job done. 275 00:13:36,525 --> 00:13:38,944 If you don't like it, then go coach Pop Warner football. 276 00:13:38,944 --> 00:13:40,237 Hey. 277 00:13:41,404 --> 00:13:43,657 My client has never broken the law in his life... 278 00:13:43,657 --> 00:13:45,617 ...and now he's been attacked. 279 00:13:46,201 --> 00:13:47,619 He's the victim here. 280 00:13:47,619 --> 00:13:49,496 Save it for the judge, Ms. Nichols. 281 00:13:51,081 --> 00:13:53,458 Is that... sriracha? 282 00:13:55,835 --> 00:13:59,297 It must be the protesters outside pulling some kind of stunt. 283 00:13:59,297 --> 00:14:02,217 Well, just don't stand there. Help me. 284 00:14:02,217 --> 00:14:04,094 You're gonna make a great mom someday. 285 00:14:04,094 --> 00:14:05,679 She's a maniac! 286 00:14:11,351 --> 00:14:12,519 Hey, what's happening? 287 00:14:12,519 --> 00:14:13,603 - What's going on over there? - Hey, what's happening, man? 288 00:14:13,603 --> 00:14:14,646 - I don't know. - Hey, Officer. 289 00:14:14,646 --> 00:14:16,481 - I don't know, man. - What--what's happening? 290 00:14:16,481 --> 00:14:18,483 - Hey! What's happening? - I'll take it from here. 291 00:14:18,483 --> 00:14:19,651 Where are you going? 292 00:14:27,993 --> 00:14:29,494 - God, I want hot wings. - What's happening? 293 00:14:29,494 --> 00:14:30,954 We're busting you out. 294 00:14:31,871 --> 00:14:34,124 - Put those on. - Trust us. 295 00:14:34,124 --> 00:14:36,293 Yeah. I'm a firefighter. 296 00:14:36,293 --> 00:14:37,586 Dammit. 297 00:14:40,380 --> 00:14:42,173 - No hot sauce! No hot sauce! - All right, Romero, follow us. 298 00:14:42,173 --> 00:14:44,009 Follow us. We'll clear the path. 299 00:14:48,513 --> 00:14:51,141 Hey. Okay. Okay. Here we go. 300 00:14:51,141 --> 00:14:53,143 He's falling behind. There's something wrong. 301 00:14:56,855 --> 00:14:58,648 Keep going. You're almost there. 302 00:14:58,648 --> 00:15:00,650 Come on, come on, come on, come on, come on, come on. 303 00:15:03,903 --> 00:15:05,488 Where do you think you're going? 304 00:15:07,032 --> 00:15:08,742 Oh. No. Please. 305 00:15:11,828 --> 00:15:13,580 The limp give you away. Get up. 306 00:15:16,333 --> 00:15:18,001 No, no, no, no, no, no, no, no, no! 307 00:15:18,001 --> 00:15:19,836 Should have plead guilty. 308 00:15:19,836 --> 00:15:22,714 Could've helped you in there, not anymore. 309 00:15:26,384 --> 00:15:28,386 Uh, Eliot and Parker can take these two cops, right? 310 00:15:28,386 --> 00:15:29,346 Um... 311 00:15:30,096 --> 00:15:32,057 Harry, it's your call. 312 00:15:35,769 --> 00:15:37,562 And then what? We get into a high-speed chase 313 00:15:37,562 --> 00:15:39,064 in a bright red food truck? 314 00:15:40,231 --> 00:15:41,149 Abort. 315 00:15:41,149 --> 00:15:42,150 Copy that. 316 00:15:42,150 --> 00:15:46,154 I'm gonna go back in the holding cell, maybe I can protect him from inside. 317 00:16:01,211 --> 00:16:03,213 Why didn't I think about the limp? 318 00:16:03,213 --> 00:16:04,964 I could have Breanna distract the cops. 319 00:16:04,964 --> 00:16:07,967 I could have had Romero brought out on a stretcher. 320 00:16:09,219 --> 00:16:10,679 Here's how I see it. 321 00:16:10,679 --> 00:16:13,848 Simone may be corrupt, but she's also a good detective. 322 00:16:13,848 --> 00:16:15,058 Both can be true. 323 00:16:15,058 --> 00:16:17,686 First, the brother, now this. 324 00:16:18,645 --> 00:16:21,147 Your plan A and plan B are a bust. 325 00:16:21,690 --> 00:16:23,149 What's your M? 326 00:16:23,149 --> 00:16:24,484 I have no idea. 327 00:16:28,446 --> 00:16:29,698 Are you a good lawyer? 328 00:16:30,407 --> 00:16:31,658 My clients thought so. 329 00:16:33,284 --> 00:16:37,414 So what, what would you do after a bad day at court, give up? 330 00:16:38,498 --> 00:16:40,917 No, go back to the office and hit the books. 331 00:16:41,459 --> 00:16:42,877 That's what I thought. 332 00:16:44,129 --> 00:16:45,880 I have something to show you. 333 00:16:50,593 --> 00:16:54,764 This trunk belonged to Victor Lustig. 334 00:16:54,764 --> 00:16:56,433 Do you know who that is? 335 00:16:56,433 --> 00:16:58,351 The man who tried to sell the Eiffel tower? 336 00:16:58,351 --> 00:17:01,938 Yes. He's one of the greatest grifters who ever lived. 337 00:17:01,938 --> 00:17:04,232 It was a gift from my mentor. 338 00:17:05,275 --> 00:17:09,571 It was a complicated relationship, but he did give me this. 339 00:17:10,071 --> 00:17:11,656 It's my library. 340 00:17:11,656 --> 00:17:15,994 It's a collection of some of the greatest grifts and heists of all time. 341 00:17:15,994 --> 00:17:18,288 Your plan M is in there. 342 00:17:19,080 --> 00:17:21,666 Get to work, Mr. Wilson. 343 00:17:32,552 --> 00:17:34,846 Ooh! It looks like he hasn't slept all night. 344 00:17:34,846 --> 00:17:37,891 - Hmm. Maybe we should, uh, take the... - Mm-mm. 345 00:17:37,891 --> 00:17:39,976 New plan. 346 00:17:40,477 --> 00:17:41,770 We are not gonna snatch Romero. 347 00:17:41,770 --> 00:17:42,896 - We're not? - We don't have to. 348 00:17:42,896 --> 00:17:44,522 'Cause the dirty cops are gonna do it for us. 349 00:17:44,522 --> 00:17:47,192 Ooh, you're gonna run the Turkish Prisoner, excellent choice. 350 00:17:48,777 --> 00:17:52,280 Wait, I'm sorry. Do you have some sort of grifter library 351 00:17:52,280 --> 00:17:53,615 written in hieroglyphs? 352 00:17:53,615 --> 00:17:56,826 Oh, that's from the tomb of Nakht. It means beware of crocodiles. 353 00:17:56,826 --> 00:17:59,621 And, uh, what is the Turkish Prisoner? 354 00:17:59,621 --> 00:18:01,748 You can probably tell the story better than I can. 355 00:18:01,748 --> 00:18:03,082 It's the height of World War I 356 00:18:03,082 --> 00:18:06,836 and the British troops are being pummeled by the Turkish army 357 00:18:06,836 --> 00:18:07,962 and forced to surrender. 358 00:18:07,962 --> 00:18:11,007 So then they're marched to a remote prison camp. 359 00:18:11,007 --> 00:18:13,718 Think, hmm, well, the Alcatraz of its day. 360 00:18:13,718 --> 00:18:15,553 Escape means certain death. 361 00:18:15,553 --> 00:18:17,347 But two British officers, 362 00:18:17,347 --> 00:18:19,682 Jones and Hill, they're very clever 363 00:18:19,682 --> 00:18:22,602 and they didn't bother with digging a tunnel or scaling a wall, no. 364 00:18:22,602 --> 00:18:27,190 They weave a story of ghosts and mesmerism 365 00:18:27,190 --> 00:18:31,319 all leading to a horde of hidden gold. 366 00:18:31,319 --> 00:18:33,696 And with that story, they convinced the commandant 367 00:18:33,696 --> 00:18:36,991 - to march them out the door to freedom. - Except we don't need ghosts 368 00:18:36,991 --> 00:18:39,244 and I have the best treasure story, 369 00:18:39,244 --> 00:18:43,039 -"The Legend of the Lost Stash House." - I know that one. 370 00:18:43,039 --> 00:18:44,249 Parker told me about it. 371 00:18:44,791 --> 00:18:48,294 Okay. Right. So there was this bagman, right? 372 00:18:48,294 --> 00:18:51,381 And he hid $10 million in cash 373 00:18:51,381 --> 00:18:53,925 inside the walls of a house right here in New Orleans. 374 00:18:53,925 --> 00:18:56,553 He was holding it for this, like, big narco guy, 375 00:18:56,553 --> 00:18:58,805 but the bagman didn't trust anybody. 376 00:18:58,805 --> 00:19:00,932 So when he got killed in a drive-by, 377 00:19:00,932 --> 00:19:03,476 the location of the stash house died with him. 378 00:19:03,476 --> 00:19:06,354 People have been searching for it ever since, if it even exists. 379 00:19:06,354 --> 00:19:08,106 I had a client that swore that it did. 380 00:19:08,106 --> 00:19:10,942 And he died before he could find it, which is how I know 381 00:19:10,942 --> 00:19:11,985 it's gonna hook our dirty cops. 382 00:19:11,985 --> 00:19:14,737 The problem is, they know us from the con. We're blown. 383 00:19:14,737 --> 00:19:16,239 That's the best part. 384 00:19:18,074 --> 00:19:20,952 Okay. We've got a task force chasing a narco 385 00:19:20,952 --> 00:19:22,579 who's in town on mysterious business. 386 00:19:22,579 --> 00:19:25,748 We've got a fed in jail and we've got a treasure. 387 00:19:25,748 --> 00:19:27,500 We have everything we need. 388 00:19:31,212 --> 00:19:34,257 Hey, check this out. It's from Harry's client, 389 00:19:34,257 --> 00:19:36,009 the one who was searching for the stash house. 390 00:19:36,009 --> 00:19:38,845 It's got interviews, it's got maps, 391 00:19:38,845 --> 00:19:41,306 and the dude was hardcore about an urban legend. 392 00:19:41,306 --> 00:19:43,391 Oh, no, it's real. No. 393 00:19:43,391 --> 00:19:45,768 It's not like the Candyman or The Horse Whisperer. 394 00:19:45,768 --> 00:19:48,771 I mean, also, can you imagine being woke up in the middle of night 395 00:19:48,771 --> 00:19:50,106 by a horse whispering in your ears? 396 00:19:53,568 --> 00:19:57,697 Oh, well, you know, the cops just show up when you want. 397 00:19:57,697 --> 00:19:59,115 Sorry, we had to make a stop at the jail. 398 00:19:59,115 --> 00:20:02,201 A deputy told me that Nick picked a fight with the locals. 399 00:20:02,201 --> 00:20:03,828 Yeah. Uh... 400 00:20:04,704 --> 00:20:07,373 He just snapped, you know. 401 00:20:07,373 --> 00:20:09,125 You're in the dark just as much as we are. 402 00:20:09,125 --> 00:20:12,962 FBI agent trying to keep a low profile just snaps? 403 00:20:12,962 --> 00:20:14,005 What's going on? 404 00:20:16,049 --> 00:20:18,343 You know what? I'll just call your bosses in DC. 405 00:20:18,343 --> 00:20:19,427 We'll just ask them. All good. 406 00:20:19,427 --> 00:20:23,306 No, no, he, uh, he was looking for the lost stash house, okay? 407 00:20:23,306 --> 00:20:25,058 I mean, we all are. 408 00:20:26,225 --> 00:20:27,769 The 10 million urban legend? 409 00:20:31,731 --> 00:20:33,608 What does that have to do with Nick? 410 00:20:33,608 --> 00:20:34,984 He's protecting Romero Delgado. 411 00:20:34,984 --> 00:20:38,154 - Why him? - Because he can lead us to it. 412 00:20:38,154 --> 00:20:39,238 To the money. 413 00:20:39,238 --> 00:20:40,573 The bagman left him a clue. 414 00:20:40,573 --> 00:20:44,869 And honestly, you all are responsible, like when you arrested Delgado, 415 00:20:44,869 --> 00:20:46,371 you put him on Graziela's radar. 416 00:20:46,371 --> 00:20:48,456 That 10 million, it's her money. 417 00:20:48,456 --> 00:20:51,167 - And she's here to collect it. - Unless, of course, 418 00:20:51,167 --> 00:20:54,545 we find it first, and then we all get to retire early. 419 00:20:54,545 --> 00:20:56,881 Hold on. I'm sorry. Operation Free to... 420 00:20:56,881 --> 00:20:58,549 - Fer-de-Lance. - Shut up. 421 00:20:58,549 --> 00:21:02,595 Fer-de-Lance is just a ruse to get Graziela to lead you to the money? 422 00:21:02,595 --> 00:21:05,598 That's right. And there's enough for all of us, so. 423 00:21:05,598 --> 00:21:06,724 Do we have an understanding? 424 00:21:08,935 --> 00:21:11,980 All right, show me this clue. 425 00:21:12,563 --> 00:21:13,564 Ow! 426 00:21:17,193 --> 00:21:18,653 It's nine names. 427 00:21:18,653 --> 00:21:20,196 Who are they? 428 00:21:20,196 --> 00:21:21,572 They're all dead. 429 00:21:26,202 --> 00:21:29,414 Obviously there's not a whole lot on the web about these folks. 430 00:21:29,414 --> 00:21:31,833 Yeah. The only thing connecting them is that they're here. 431 00:21:32,709 --> 00:21:34,877 Yeah. And right next to each other. 432 00:21:34,877 --> 00:21:37,171 - In three rows of three. - Huh. 433 00:21:38,131 --> 00:21:39,257 Here. Hold that. 434 00:21:39,841 --> 00:21:42,927 Hey, maybe the stash house is a lie. 435 00:21:42,927 --> 00:21:44,095 What if the money's here? 436 00:21:44,095 --> 00:21:45,263 I don't know. 437 00:21:45,263 --> 00:21:46,973 Ten million dollars in small bills, 438 00:21:46,973 --> 00:21:48,516 that takes up a lot of space. 439 00:21:48,516 --> 00:21:50,226 No. It's another clue. 440 00:21:50,226 --> 00:21:51,227 Yeah, but where? 441 00:21:51,227 --> 00:21:52,729 I mean, we don't even know where to look. 442 00:21:52,729 --> 00:21:55,648 Chevaux, Xavier, Osborne. 443 00:21:55,648 --> 00:21:57,525 Some are Xs and some are Os. 444 00:21:58,109 --> 00:21:59,402 Tic-tac-toe. 445 00:22:06,409 --> 00:22:07,535 Here. 446 00:22:08,870 --> 00:22:09,954 Something's buried here. 447 00:22:13,124 --> 00:22:14,417 Come on. 448 00:22:14,959 --> 00:22:16,794 Oh, I don't wanna hear anything about your bad knee. 449 00:22:16,794 --> 00:22:17,712 Dig. 450 00:22:18,796 --> 00:22:19,922 Let's go, let's go. 451 00:22:19,922 --> 00:22:23,801 Figures. Always gotta do the grunt work around here. 452 00:22:23,801 --> 00:22:24,802 Faster. 453 00:22:26,220 --> 00:22:27,263 Who's that? 454 00:22:27,263 --> 00:22:28,890 Don't know. We'll get rid of them. Stay here. 455 00:22:28,890 --> 00:22:30,892 Keep digging. Go, go. 456 00:22:30,892 --> 00:22:32,602 Come on. Dig. 457 00:22:34,437 --> 00:22:35,980 Come on. Faster. 458 00:22:35,980 --> 00:22:37,190 What is it? 459 00:22:40,151 --> 00:22:41,319 What the... 460 00:22:41,319 --> 00:22:43,071 Hey, hey. We're federal agents. 461 00:22:43,071 --> 00:22:45,198 No, no, no, no. That's not what's happening. 462 00:22:45,948 --> 00:22:47,283 Hurry up. 463 00:22:49,869 --> 00:22:51,370 - What is that? What's going on? - Quiet. 464 00:22:51,370 --> 00:22:54,248 That's not what I see. I see opportunists. 465 00:22:54,248 --> 00:22:55,792 Common thieves. 466 00:22:55,792 --> 00:22:57,710 Now, where is my money? 467 00:22:57,710 --> 00:23:00,088 I don't know, but we can help you find it. 468 00:23:00,088 --> 00:23:02,298 We're not greedy. Just give us a finder's fee. 469 00:23:02,298 --> 00:23:05,176 I give everyone I do business with two choices, 470 00:23:05,176 --> 00:23:08,387 plata or plomo, silver or lead. 471 00:23:08,387 --> 00:23:11,808 Now, if you had come to me and offered your assistance, 472 00:23:11,808 --> 00:23:13,434 I would have agreed to your proposal. 473 00:23:13,434 --> 00:23:16,187 In fact, I would have been very generous. 474 00:23:16,187 --> 00:23:18,022 But you didn't do that. No. 475 00:23:18,022 --> 00:23:21,734 Instead, you went behind my back and tried to steal from me. 476 00:23:21,734 --> 00:23:24,654 So you made your choice. 477 00:23:26,739 --> 00:23:27,990 Wait, stop! No, please! 478 00:23:30,201 --> 00:23:32,161 Now, clean this up. 479 00:23:32,161 --> 00:23:33,830 Leave no trace. 480 00:23:36,124 --> 00:23:37,041 They're hooked. 481 00:23:39,418 --> 00:23:40,670 What do you think? I tried a new recipe. 482 00:23:40,670 --> 00:23:42,505 Oh, hmm. 483 00:23:44,006 --> 00:23:45,133 Nutella? 484 00:23:47,051 --> 00:23:48,886 You better hope they took the bait. 485 00:23:48,886 --> 00:23:50,346 What is it, Eliot? 486 00:23:51,013 --> 00:23:53,891 I just got a kite passed through the bars. 487 00:23:53,891 --> 00:23:56,853 They greenlit another hit on Romero in the morning. 488 00:24:05,862 --> 00:24:07,947 They're gonna keep coming because of my brother. 489 00:24:08,990 --> 00:24:11,033 Yeah. We're gonna get you out of here today. 490 00:24:11,033 --> 00:24:12,577 I'm gonna protect you. 491 00:24:12,577 --> 00:24:13,661 What if I plead guilty? 492 00:24:13,661 --> 00:24:15,580 It's my first offense. The judge would let me free. 493 00:24:15,580 --> 00:24:18,833 Yeah. There's forces here that are bigger than you and I, all right? 494 00:24:18,833 --> 00:24:20,001 They want your house, 495 00:24:20,001 --> 00:24:23,087 and they are not gonna stop until they get it. 496 00:24:23,087 --> 00:24:25,798 These guys are like gangs in prison, 497 00:24:25,798 --> 00:24:27,800 except they wear $5,000 suits. 498 00:24:27,800 --> 00:24:29,927 Now, I want you to trust me. 499 00:24:29,927 --> 00:24:32,722 And I need you to follow my lead, okay? 500 00:24:32,722 --> 00:24:34,223 Huh! Huh! 501 00:24:36,601 --> 00:24:38,895 Get out of--hey. Fellas, forget it. 502 00:24:38,895 --> 00:24:40,062 We got the wrong guy. 503 00:24:40,062 --> 00:24:41,397 Romero's not even this guy's brother. 504 00:24:41,397 --> 00:24:43,316 He's not even part of the Latin Kings. He's a--what did you say? 505 00:24:43,316 --> 00:24:45,401 A line cook in a restaurant. 506 00:24:45,401 --> 00:24:48,404 However, that is some hard work, though. It's a respectable job. 507 00:24:48,404 --> 00:24:49,322 Now get out of here, man. 508 00:24:55,745 --> 00:24:58,497 Aw, look who went to arts and crafts today. 509 00:24:58,497 --> 00:25:00,917 Nice work on that, uh, a razor mount there, 510 00:25:00,917 --> 00:25:02,919 but that's just gonna piss me off. 511 00:25:02,919 --> 00:25:06,088 However, took a lot of time on that spoon, good job. 512 00:25:06,088 --> 00:25:08,758 And you've got a pen. 513 00:25:11,469 --> 00:25:13,596 All right. 514 00:25:41,207 --> 00:25:42,917 All right. Break it up. 515 00:25:42,917 --> 00:25:43,918 Break it up. 516 00:25:48,256 --> 00:25:49,257 Hey! 517 00:25:49,882 --> 00:25:50,800 Leave him alone. 518 00:25:56,389 --> 00:25:57,974 Need to see you at the task force, Nick. 519 00:25:57,974 --> 00:25:59,850 Let's go have a little chat. 520 00:26:01,769 --> 00:26:04,480 Back in 1915, it took Jones and Hill months 521 00:26:04,480 --> 00:26:08,192 of, I don't know, seances and trances to get to this point. 522 00:26:08,192 --> 00:26:09,402 I'm impressed. 523 00:26:09,402 --> 00:26:10,569 If she bites. 524 00:26:10,569 --> 00:26:11,904 - You're worried? - Yeah, I'm worried. 525 00:26:11,904 --> 00:26:14,782 She's a dirty cop, but like you said, she's a good detective. 526 00:26:14,782 --> 00:26:16,784 Ambition and greed aren't her only weaknesses. 527 00:26:16,784 --> 00:26:18,160 She's also a problem solver. 528 00:26:18,160 --> 00:26:19,578 That's a weakness? 529 00:26:19,578 --> 00:26:21,122 All talents become vices 530 00:26:21,122 --> 00:26:23,332 - when you add one small ingredient. - What's that? 531 00:26:23,332 --> 00:26:26,085 Success. You gave her a tantalizing problem. 532 00:26:26,711 --> 00:26:28,212 A key without a lock. 533 00:26:31,048 --> 00:26:32,216 Absolutely not. 534 00:26:32,216 --> 00:26:33,676 I've been looking for this stash house for years. 535 00:26:33,676 --> 00:26:35,011 I'm not cutting you guys in. 536 00:26:35,011 --> 00:26:36,345 All your friends are dead, Nick. 537 00:26:37,763 --> 00:26:38,806 What are you talking about? 538 00:26:38,806 --> 00:26:40,057 Graziela. 539 00:26:40,057 --> 00:26:41,225 We got there too late. 540 00:26:43,185 --> 00:26:44,979 You're lying. Both of you. 541 00:26:44,979 --> 00:26:47,565 You don't kill two feds without ended up all over the news. 542 00:26:47,565 --> 00:26:49,108 You know how the narcos do it. 543 00:26:49,108 --> 00:26:50,526 No body, no crime. 544 00:26:51,027 --> 00:26:52,653 Your friends are never gonna be found. 545 00:26:52,653 --> 00:26:53,738 And you're next. 546 00:26:53,738 --> 00:26:56,198 Which means that we're your best hope for getting outta here. 547 00:26:58,659 --> 00:27:00,661 Tell me which door this key opens. 548 00:27:01,954 --> 00:27:02,872 All right. 549 00:27:03,664 --> 00:27:04,498 But not here. 550 00:27:04,999 --> 00:27:08,044 You gotta walk us both out, me and Romero. 551 00:27:08,044 --> 00:27:11,088 Sure. Yeah. As soon as you tell me where the stash house is. 552 00:27:11,088 --> 00:27:13,382 I don't know what that key opens, all right? 553 00:27:13,382 --> 00:27:15,051 You know who does? Romero. 554 00:27:15,051 --> 00:27:16,761 And he just got a green light put on him, 555 00:27:16,761 --> 00:27:19,013 and he's sitting in there in general pop. 556 00:27:19,013 --> 00:27:22,475 So if you want your money, it's right now or never. 557 00:27:25,019 --> 00:27:27,480 We'll get you outta here before the attacks get worse. 558 00:27:29,732 --> 00:27:31,650 We got you out on a 24-hour pass. 559 00:27:31,650 --> 00:27:34,153 You try anything, we shot you trying to escape. 560 00:27:34,153 --> 00:27:36,489 I already wrote up the paperwork for the report. 561 00:27:37,281 --> 00:27:39,033 Now, what does this key open? 562 00:27:39,033 --> 00:27:41,494 I don't know, but I recognize the key chain. 563 00:27:41,494 --> 00:27:43,829 - It's from Gator Jill's. - What the hell is that? 564 00:27:43,829 --> 00:27:46,707 An alligator park, destroyed by Katrina. 565 00:27:46,707 --> 00:27:49,794 Me and my friend, we used to work there before he went to work for the narcos. 566 00:27:49,794 --> 00:27:51,545 Alligator park? 567 00:27:51,545 --> 00:27:52,713 You buying this? 568 00:27:54,090 --> 00:27:56,384 "Welcome to the carnivorous reptile capital of the world, 569 00:27:56,384 --> 00:27:59,637 home to the 14-foot monsters that call the swamp our home." 570 00:27:59,637 --> 00:28:01,097 Looks like it was a real place. 571 00:28:01,097 --> 00:28:02,306 Come on. 572 00:28:03,391 --> 00:28:04,767 Was a real place. 573 00:28:04,767 --> 00:28:05,768 What's there now? 574 00:28:05,768 --> 00:28:08,062 I don't know, people left... 575 00:28:08,729 --> 00:28:10,398 I bet the gators stayed. 576 00:28:22,952 --> 00:28:24,078 What was that? 577 00:28:24,078 --> 00:28:26,497 An alligator, you moron. 578 00:28:26,497 --> 00:28:28,999 - They're everywhere. - Just relax. 579 00:28:28,999 --> 00:28:30,459 Simone, I don't know if I can do this. 580 00:28:30,459 --> 00:28:32,545 Yes, you can do it. Calm down. 581 00:28:32,545 --> 00:28:34,422 Get your head in the game, okay? 582 00:28:34,422 --> 00:28:35,798 - Okay. - Fine. 583 00:28:43,222 --> 00:28:44,890 This way. Follow me. 584 00:28:45,766 --> 00:28:46,684 Come on, McShane. 585 00:28:46,684 --> 00:28:48,269 Get out. Tie up the boat. 586 00:28:49,353 --> 00:28:50,312 What? 587 00:28:50,312 --> 00:28:51,981 Come on, man, we're in the red zone. 588 00:28:52,565 --> 00:28:56,110 There aren't alligators in football. 589 00:28:58,487 --> 00:29:01,031 All right, let's get this baby open. 590 00:29:05,077 --> 00:29:06,078 It's clear. 591 00:29:08,289 --> 00:29:09,290 Clear. 592 00:29:10,875 --> 00:29:11,876 Yeah. 593 00:29:12,960 --> 00:29:13,878 Okay. 594 00:29:17,840 --> 00:29:19,091 What the hell are you doing? 595 00:29:19,091 --> 00:29:20,217 I'm looking for the money. 596 00:29:20,217 --> 00:29:23,137 There's not $10 million dollars in a cash register, you moron. 597 00:29:23,137 --> 00:29:26,390 I told you to stop calling me that. You know, I've had a lot of concussions. 598 00:29:26,390 --> 00:29:28,767 - What are we looking for? - We're looking for a clue! 599 00:29:28,767 --> 00:29:30,436 - God! - You guys. 600 00:29:30,436 --> 00:29:32,563 Romero's buddy's not just gonna hand him a map. 601 00:29:32,563 --> 00:29:33,814 Somebody could steal it. 602 00:29:33,814 --> 00:29:35,107 He's not stupid. 603 00:29:35,107 --> 00:29:36,275 He's gonna make you work for it. 604 00:29:36,275 --> 00:29:38,319 Then what's the clue? 605 00:29:41,322 --> 00:29:42,698 She's not finding it. 606 00:29:42,698 --> 00:29:43,824 Should Eliot step in? 607 00:29:44,325 --> 00:29:45,493 Let's be patient. 608 00:29:45,493 --> 00:29:47,161 We've left nothing to chance. 609 00:29:47,161 --> 00:29:48,078 How? 610 00:29:48,871 --> 00:29:52,041 By capturing her attention without her even knowing it. 611 00:29:52,041 --> 00:29:55,586 First, a flash of color, but not too stark. 612 00:29:55,586 --> 00:29:57,421 Then a face. 613 00:29:57,421 --> 00:30:00,382 Humans evolved to track eyes, even in an image. 614 00:30:00,883 --> 00:30:03,802 The alligator keychain. It's blue. 615 00:30:08,224 --> 00:30:09,308 Oh, my God. 616 00:30:09,308 --> 00:30:10,768 Guys. 617 00:30:12,102 --> 00:30:14,146 Guys, guys, guys, guys, guys. 618 00:30:17,816 --> 00:30:18,734 Here we go. Here we go. 619 00:30:18,734 --> 00:30:21,987 Um, its numbers. 620 00:30:22,488 --> 00:30:24,073 - Yes. Numbers. - What does it--what does it mean? 621 00:30:25,449 --> 00:30:28,661 Looks like coordinates to, uh, an address. 622 00:30:31,205 --> 00:30:33,165 It's gotta be the stash house. 623 00:30:33,165 --> 00:30:35,751 All right, we find the money and we divvy it up. 624 00:30:35,751 --> 00:30:37,711 You guys drop the charges on Romero. 625 00:30:37,711 --> 00:30:39,505 Yeah. That's our deal. 626 00:30:40,339 --> 00:30:41,966 Dammit, man. What? 627 00:30:41,966 --> 00:30:45,010 I swear. I met you before on a drug investigation. 628 00:30:45,010 --> 00:30:46,470 - But you had a different name. - What? 629 00:30:46,470 --> 00:30:48,097 Never met you in my life, man. 630 00:30:48,097 --> 00:30:49,348 I go undercover a lot. 631 00:30:49,348 --> 00:30:51,183 People, people, we have an address. 632 00:30:51,183 --> 00:30:52,810 Okay. Let's get rich. 633 00:30:52,810 --> 00:30:53,894 Go. 634 00:30:57,690 --> 00:31:00,359 But first, we got a few loose ends we got to tie up. 635 00:31:02,903 --> 00:31:04,697 Come on. Now! 636 00:31:14,873 --> 00:31:16,292 Where's the boat? 637 00:31:17,543 --> 00:31:20,379 What do you mean, where's the boat? Boat's in the middle of the water. 638 00:31:22,172 --> 00:31:23,841 I told you to tie up the boat. 639 00:31:23,841 --> 00:31:25,009 I did. 640 00:31:25,009 --> 00:31:27,928 You two go get the boat. 641 00:31:27,928 --> 00:31:29,680 - Go get the boat? - Now! 642 00:31:35,019 --> 00:31:36,520 I don't know if I can do this. 643 00:31:36,520 --> 00:31:38,689 Homestretch. Keep your head about you. 644 00:31:47,489 --> 00:31:52,620 Romero! No! Romero! Run! Run! 645 00:31:52,620 --> 00:31:53,829 Nick! 646 00:31:53,829 --> 00:31:55,873 Help, help! 647 00:32:01,128 --> 00:32:02,921 I told you! He's taking the bullets! Look at him! 648 00:32:04,506 --> 00:32:06,216 - I'm out. - Me too. 649 00:32:07,593 --> 00:32:08,427 Is that a... 650 00:32:08,427 --> 00:32:09,845 What do we do? 651 00:32:09,845 --> 00:32:12,139 Run! 652 00:32:16,143 --> 00:32:18,646 Shh. Shh. 653 00:32:21,690 --> 00:32:23,692 I heard those gunshots. 654 00:32:30,366 --> 00:32:32,910 Whatever happened in that swamp out there, 655 00:32:32,910 --> 00:32:35,162 I'm gonna make you pay for it. 656 00:32:35,162 --> 00:32:38,791 - Oh, God. - Now, tell me where my money is 657 00:32:38,791 --> 00:32:42,127 or I'm gonna send you home in pieces. 658 00:32:42,127 --> 00:32:43,671 On three. One... 659 00:32:45,381 --> 00:32:46,465 - Should we call for backup? - And tell them what? 660 00:32:46,465 --> 00:32:47,800 We're not supposed to be here. 661 00:32:47,800 --> 00:32:48,801 Two. 662 00:32:48,801 --> 00:32:50,844 - What about the others? - They're gator food. 663 00:32:50,844 --> 00:32:52,221 Do you wanna go swimming with them? 664 00:32:52,221 --> 00:32:53,389 Where is my money? 665 00:32:53,389 --> 00:32:54,932 We have what we need. Let's just go. 666 00:32:54,932 --> 00:32:56,558 Three. 667 00:32:59,228 --> 00:33:00,229 - She's so scary. - Oh, my God. 668 00:33:00,229 --> 00:33:03,023 Let's get the money! Go, go, go, go! 669 00:33:08,696 --> 00:33:10,739 Eliot. You can come out now. 670 00:33:10,739 --> 00:33:12,491 Sold it. I believed it. 671 00:33:12,491 --> 00:33:14,576 What are you doing? What are you--keep it together, man. 672 00:33:14,576 --> 00:33:15,703 I'm trying. 673 00:33:26,755 --> 00:33:28,841 Well, how was that for a death scene? 674 00:33:28,841 --> 00:33:30,175 You were great. 675 00:33:30,175 --> 00:33:33,762 I always knew that you were a method actor over Meisner. Ugh. 676 00:33:33,762 --> 00:33:35,848 Who the hell is Meisner? 677 00:33:35,848 --> 00:33:37,474 Hey. You guys were amazing. 678 00:33:37,474 --> 00:33:40,144 Thank you so much. Oh, and Parker said give her a call 679 00:33:40,144 --> 00:33:42,020 about that job in Honduras. 680 00:33:42,020 --> 00:33:45,858 Oh, Mr. Wilson, I've seen the Turkish Prisoner done three times, 681 00:33:45,858 --> 00:33:48,152 but never with an alligator. 682 00:33:48,152 --> 00:33:49,570 Two alligators, actually. 683 00:33:55,743 --> 00:33:56,618 I don't understand. 684 00:33:56,618 --> 00:33:58,537 Where did the cops go? 685 00:33:58,537 --> 00:34:02,374 They went to find the money in the walls of the house. 686 00:34:04,835 --> 00:34:06,211 What house? 687 00:34:13,635 --> 00:34:15,220 What if Graziela is coming? 688 00:34:15,220 --> 00:34:17,765 Don't be greedy. Just take what you can carry. 689 00:34:19,516 --> 00:34:21,185 Where could you be? 690 00:34:21,935 --> 00:34:23,103 This doesn't feel right. 691 00:34:24,730 --> 00:34:27,858 Where are you? Where are you, piles of money? 692 00:34:28,942 --> 00:34:30,819 I'm about to be rich. 693 00:34:30,819 --> 00:34:33,363 Seriously, this is off. I don't like it. 694 00:34:35,657 --> 00:34:36,909 Could it be in the wall? 695 00:34:42,998 --> 00:34:44,875 Help me. 696 00:34:44,875 --> 00:34:47,127 McShane, help. 697 00:34:47,127 --> 00:34:48,504 Help me. 698 00:34:48,504 --> 00:34:49,963 Oh, baby. 699 00:34:49,963 --> 00:34:52,341 McShane, McShane. 700 00:34:52,341 --> 00:34:55,552 McShane. 701 00:34:55,552 --> 00:34:57,721 McShane, what are you doing? 702 00:35:02,851 --> 00:35:04,019 Oh, no. 703 00:35:06,104 --> 00:35:07,773 Don't move, you suckers. 704 00:35:10,567 --> 00:35:13,153 Your Honor, it's plain as day what's going on here. 705 00:35:13,153 --> 00:35:14,363 Enlighten me. 706 00:35:14,363 --> 00:35:17,407 Those cops wanted to frame my client because they thought he knew 707 00:35:17,407 --> 00:35:19,117 the location of hidden drug money, 708 00:35:19,117 --> 00:35:21,036 and they wanted him under their thumb. 709 00:35:21,036 --> 00:35:22,871 You're talking about the urban legend. 710 00:35:23,372 --> 00:35:25,958 Here's a photograph of them leading Delgado out of jail 711 00:35:25,958 --> 00:35:27,835 after they've arrested him twice. 712 00:35:27,835 --> 00:35:31,588 And why exactly did they search for at Ms. Fontenot's house? 713 00:35:31,588 --> 00:35:32,756 You'll have to ask them. 714 00:35:32,756 --> 00:35:34,758 I have the same question, Judge. 715 00:35:34,758 --> 00:35:38,428 In the meantime, I will be dropping all charges against Mr. Delgado. 716 00:35:38,428 --> 00:35:39,847 Well, I'll sign the order. 717 00:35:39,847 --> 00:35:42,766 And the four other people busted for drugs by these two cops, 718 00:35:42,766 --> 00:35:44,977 you'll reopen their cases as well? 719 00:35:44,977 --> 00:35:46,895 - Of course. - Far be it from me 720 00:35:46,895 --> 00:35:48,230 to tell you how to do your job, 721 00:35:48,230 --> 00:35:51,525 but I think if you just leaned on one of those cops a little bit, 722 00:35:51,525 --> 00:35:53,735 maybe that Billy McShane, he might tell you all about 723 00:35:53,735 --> 00:35:57,447 those arrest quotas and the shady real estate developers behind them. 724 00:35:58,365 --> 00:36:00,325 Our grand jury investigation 725 00:36:00,325 --> 00:36:02,160 will be wide-ranging and thorough, Your Honor. 726 00:36:02,160 --> 00:36:04,830 See that it is, Ms. Fontenot. 727 00:36:04,830 --> 00:36:05,998 I'll make sure of it. 728 00:36:09,501 --> 00:36:12,129 - Don't. Just don't. - Next round of golf's on me, Renee. 729 00:36:12,796 --> 00:36:13,922 Nice work, Counselor. 730 00:36:15,007 --> 00:36:17,968 Harry, how did those cops end up at her house? 731 00:36:17,968 --> 00:36:20,220 Oh, it's a long story. 732 00:36:20,220 --> 00:36:22,347 - I've got time. - Well, it's 1915, 733 00:36:22,347 --> 00:36:24,391 and the world is consumed by war. 734 00:36:24,391 --> 00:36:26,435 Dawn breaks over the Tigris River. 735 00:36:26,435 --> 00:36:30,147 Okay, so we got this place at a foreclosure auction. 736 00:36:30,147 --> 00:36:31,940 It's yours now. 737 00:36:31,940 --> 00:36:33,317 But I have a house. 738 00:36:33,317 --> 00:36:35,193 Eh, consider it an investment property. 739 00:36:35,193 --> 00:36:38,196 Besides, your neighbors are gonna need some help fighting developers. 740 00:36:44,077 --> 00:36:46,747 Oh, you're gonna wanna use this. 741 00:36:46,747 --> 00:36:50,334 I think the place needs some... renovations. 742 00:36:51,418 --> 00:36:55,464 Okay. Ten million dollars in cash takes up about 30 cubic feet of space. 743 00:36:55,464 --> 00:36:58,717 When you factor in floor plans, building permits issued since 2005 744 00:36:58,717 --> 00:37:01,553 and renovated homes and the bagman's last known whereabouts, 745 00:37:01,553 --> 00:37:05,641 the formula gives you... 315 Oak View Drive. 746 00:37:05,641 --> 00:37:08,518 Sold. 747 00:37:13,565 --> 00:37:16,151 Whoo-hoo! Whoo! 748 00:37:16,151 --> 00:37:19,738 Oh, it's true! Oh, my God! 749 00:37:19,738 --> 00:37:21,615 I'm rich! 750 00:37:21,615 --> 00:37:23,075 Whoo! 751 00:37:26,286 --> 00:37:27,579 Good news. 752 00:37:27,579 --> 00:37:29,456 McShane already rolled on his partner. 753 00:37:29,456 --> 00:37:32,793 Oh. The dominoes are starting to fall. 754 00:37:32,793 --> 00:37:34,002 Cheers. 755 00:37:35,170 --> 00:37:39,007 Hey, uh, how come you gave me so much rope on this one, 756 00:37:39,007 --> 00:37:42,177 even when all my plans failed so spectacularly? 757 00:37:42,177 --> 00:37:44,680 What is a con? 758 00:37:45,639 --> 00:37:46,682 Is that a trick question? 759 00:37:46,682 --> 00:37:49,601 It's a set of artificial circumstances 760 00:37:49,601 --> 00:37:52,646 designed to elicit an intended response. 761 00:37:52,646 --> 00:37:54,356 A Christmas Carol , that's a con. 762 00:37:54,356 --> 00:37:56,441 Cyrano de Bergerac. 763 00:37:56,942 --> 00:37:59,778 Once you start seeing it like that, 764 00:37:59,778 --> 00:38:03,949 like a blank canvas, you realize everyone's gonna paint it differently. 765 00:38:04,783 --> 00:38:06,410 I guess that's why we're called con artists. 766 00:38:06,410 --> 00:38:07,744 Yeah. 767 00:38:08,245 --> 00:38:11,206 You know, Parker and Eliot, they have crews all over the world, 768 00:38:11,206 --> 00:38:13,250 and they're run by a neuroscientist, 769 00:38:13,250 --> 00:38:15,794 a professor of philosophy, a clockmaker. 770 00:38:16,503 --> 00:38:17,713 You're a lawyer. 771 00:38:17,713 --> 00:38:21,008 That is the lens through which you see the world. 772 00:38:21,008 --> 00:38:23,927 And I knew if I gave you just a little nudge, 773 00:38:23,927 --> 00:38:27,055 you'd use the law to get the job done. 774 00:38:27,055 --> 00:38:29,391 I don't feel much like a lawyer lately. 775 00:38:29,391 --> 00:38:31,018 I'm not sure really what I am. 776 00:38:31,852 --> 00:38:35,605 Harry, you light up when you're in a courtroom 777 00:38:35,605 --> 00:38:39,526 or when you're mentoring a young attorney. 778 00:38:39,526 --> 00:38:41,028 It's your calling. 779 00:38:41,778 --> 00:38:43,113 You think I'll go back? 780 00:38:43,655 --> 00:38:44,781 Someday. 781 00:38:46,867 --> 00:38:50,078 With a very distinctive set of skills. 782 00:38:50,829 --> 00:38:53,040 Maybe not criminal law, but... 783 00:38:53,540 --> 00:38:57,169 Hmm... a law criminal? 784 00:38:58,045 --> 00:39:01,173 Harry Wilson, law criminal. 785 00:39:01,173 --> 00:39:02,132 I like that. 786 00:39:45,926 --> 00:39:48,428 Eliot, Billy the Gent. He's an old friend. 787 00:39:48,428 --> 00:39:49,513 It's about my daughter. 788 00:39:50,514 --> 00:39:52,140 You remember Miranda. 789 00:39:52,140 --> 00:39:53,683 Is she in some kind of trouble? 790 00:39:55,060 --> 00:39:57,437 You are family, forever. 791 00:39:57,437 --> 00:39:59,689 She's fallen under the spell of a scam team. 792 00:39:59,689 --> 00:40:01,108 - Multilevel marketing? - It's a pyramid scheme. 793 00:40:01,108 --> 00:40:02,359 Like a pyramid? 794 00:40:02,359 --> 00:40:03,902 I never thought about it that way. 795 00:40:03,902 --> 00:40:06,029 A stranger is just a... 796 00:40:06,029 --> 00:40:08,657 ...Magiq Baby seller you haven't met yet. 797 00:40:08,657 --> 00:40:11,618 Suck them dry and move on to new victims. 798 00:40:11,618 --> 00:40:14,287 Without me, they are nothing. 799 00:40:14,287 --> 00:40:16,498 Gonna have to step up our game. 800 00:40:16,498 --> 00:40:17,749 - Yes! - No! 801 00:40:23,839 --> 00:40:25,799 I hope you fight better than you lie. 802 00:40:25,799 --> 00:40:27,676 Fortunately, I've had good teachers in both. 60693

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.