All language subtitles for Leverage.Redemption.S02E04.The.Date.Night.Job.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,751 --> 00:00:45,463 The construction ditch in front of the fire access door was a nice touch. 2 00:00:45,463 --> 00:00:47,631 I know some people who know some people. 3 00:00:49,759 --> 00:00:52,136 You know I take date night very seriously. 4 00:00:52,136 --> 00:00:53,304 Present. 5 00:01:23,834 --> 00:01:25,085 {\an8}Mmm. 6 00:01:25,085 --> 00:01:27,838 {\an8}It's going to be very dangerous eating soup in space. 7 00:01:27,838 --> 00:01:29,715 {\an8}That had not occurred to me. 8 00:01:29,715 --> 00:01:33,886 {\an8}Mm. Yeah, it's gonna be hot soup blobs flying around 9 00:01:33,886 --> 00:01:35,304 {\an8}the speed of light, hitting you in the eye. 10 00:01:35,304 --> 00:01:37,431 {\an8} You're gonna need soup goggles. 11 00:01:37,431 --> 00:01:39,433 {\an8} I'm going to have Breanna make you soup soggles. 12 00:01:39,433 --> 00:01:41,477 {\an8}Hey, I'm only going to space for two months. 13 00:01:41,477 --> 00:01:44,563 {\an8}- Of course. You're not going forever. - No. 14 00:01:44,563 --> 00:01:46,440 {\an8}Definitely not gonna accidentally open a window, 15 00:01:46,440 --> 00:01:48,776 get flash frozen, and start circling in the infinite darkness. 16 00:01:49,985 --> 00:01:53,239 {\an8}We should not have watched Buck Rogers. That's on me. 17 00:01:53,239 --> 00:01:54,782 {\an8}I mean, how far away is your satellite? 18 00:01:54,782 --> 00:01:56,951 {\an8}It's in the exosphere, what, 400 miles away? 19 00:01:56,951 --> 00:01:57,993 {\an8}Pssh. Peanuts. 20 00:01:57,993 --> 00:01:59,370 {\an8}Babe, you want to talk about this... 21 00:01:59,370 --> 00:02:01,580 {\an8}Speaking of peanuts, what is in the soup? 22 00:02:01,580 --> 00:02:03,707 {\an8}It smells like peanuts. Like a sandwich. 23 00:02:03,707 --> 00:02:04,917 Chicken. 24 00:02:05,459 --> 00:02:07,002 {\an8}Uh-huh. It's good. 25 00:02:15,678 --> 00:02:19,181 {\an8}Look, pal, I know you're not exactly jazzed about going to this party. 26 00:02:20,266 --> 00:02:22,685 {\an8}But I think your grandma would have wanted you to go. 27 00:02:22,685 --> 00:02:24,311 And she always said that you were the only one 28 00:02:24,311 --> 00:02:26,021 {\an8}that loved the art as much as she did. 29 00:02:26,021 --> 00:02:27,648 I know. 30 00:02:27,648 --> 00:02:30,734 {\an8} And you might feel like you just lost your only family. 31 00:02:30,734 --> 00:02:31,694 {\an8}I miss her, too. 32 00:02:32,820 --> 00:02:36,490 {\an8}And if you need family, I would like to be considered for the position. 33 00:02:37,700 --> 00:02:39,535 I just miss her so much. 34 00:02:43,038 --> 00:02:44,748 I don't want to go to this party. 35 00:02:44,748 --> 00:02:46,792 {\an8}I want to talk to people I don't know. 36 00:02:46,792 --> 00:02:48,586 I know, buddy. I miss her, too. 37 00:02:48,586 --> 00:02:52,006 And I know that it's not fair that you've inherited all this responsibility. 38 00:02:52,798 --> 00:02:55,551 And people are going to try to get close to you because of that. 39 00:02:55,551 --> 00:02:56,552 But I tell you what. 40 00:02:56,552 --> 00:02:58,971 Tonight, you don't have to talk to anyone. 41 00:02:58,971 --> 00:03:00,514 You can even play your game. 42 00:03:01,181 --> 00:03:04,143 Just put in some facetime and then go do your thing. 43 00:03:04,143 --> 00:03:05,227 Team up. 44 00:03:18,324 --> 00:03:21,911 So what do we do for the rest of our big date night? 45 00:03:21,911 --> 00:03:23,329 Grab a drink? 46 00:03:23,329 --> 00:03:25,122 We could go axe throwing. 47 00:03:25,122 --> 00:03:27,082 No. They asked us not to come back. 48 00:03:27,082 --> 00:03:29,585 Reroute in progress. 49 00:03:29,585 --> 00:03:30,794 Hmm. 50 00:03:30,794 --> 00:03:33,005 It's a traffic jam. We're being rerouted. 51 00:03:33,005 --> 00:03:34,757 Take that left turn. That looks clear. 52 00:03:40,930 --> 00:03:41,847 Is that...? 53 00:03:41,847 --> 00:03:43,557 Safe Haven Freeport. 54 00:03:43,557 --> 00:03:45,851 Although technically within the US borders, 55 00:03:45,851 --> 00:03:48,187 because of tax purposes, it doesn't exist. 56 00:03:48,187 --> 00:03:52,066 Hmm. Both here and not here at the same time. Spooky. 57 00:03:52,066 --> 00:03:55,778 You know, as an international tax free zone, 58 00:03:55,778 --> 00:03:58,989 it's a pretty great place to store your very expensive art 59 00:03:58,989 --> 00:04:01,450 if you're super rich and you don't want to pay taxes. 60 00:04:01,450 --> 00:04:05,120 Hm. Millions of dollars worth of art just sitting there, ready to steal. 61 00:04:06,121 --> 00:04:11,001 But the whole point of a freeport is that it's got insane security. 62 00:04:11,001 --> 00:04:13,629 - It's just a coincidence. - Hm. 63 00:04:13,629 --> 00:04:17,383 I heard that the codes on the vault's magnetic locks are uncrackable 64 00:04:17,383 --> 00:04:19,635 because they change every 12 hours 65 00:04:19,635 --> 00:04:22,680 and you need a biometric scan to get the new one. 66 00:04:22,680 --> 00:04:26,892 "Just a coincidence," but I heard 67 00:04:26,892 --> 00:04:30,354 that not only is the vault door's mechanical lock un-pickable, 68 00:04:30,354 --> 00:04:32,523 but the door's surrounded by pressure sensors 69 00:04:32,523 --> 00:04:34,733 so you can't even get close enough to try. 70 00:04:35,901 --> 00:04:38,070 - You know what I also heard? - What you hear? 71 00:04:38,070 --> 00:04:40,906 That millionaire Lillian Baxter Cartland Jones 72 00:04:40,906 --> 00:04:42,491 kept her collection in there. 73 00:04:42,491 --> 00:04:45,369 That's a coincidence. 74 00:04:46,120 --> 00:04:48,956 - She just passed. Moment of silence. - Mm. 75 00:04:49,623 --> 00:04:53,419 Mm. They're throwing a viewing party tonight in honor of her 76 00:04:53,419 --> 00:04:55,546 showing off a few of her favorite pieces. 77 00:04:55,546 --> 00:04:58,549 Well, hm. In that case, 78 00:04:58,549 --> 00:05:00,676 nobody's going to be paying attention to the vaults. 79 00:05:00,676 --> 00:05:01,635 Yeah. 80 00:05:02,678 --> 00:05:04,722 Did you know that she has a T-Rex skull in there? 81 00:05:04,722 --> 00:05:06,432 And the Countess Lucia Watch. 82 00:05:06,432 --> 00:05:08,392 - Unpickable. - Unbreakable. 83 00:05:08,976 --> 00:05:11,562 So you want to break in? 84 00:05:11,895 --> 00:05:16,025 Mm. Well, we are already dressed for a party. 85 00:05:16,025 --> 00:05:17,735 Let me get us on the guest list. 86 00:05:37,838 --> 00:05:40,966 Well, you both look so beautiful. Thank you very much for coming. 87 00:05:40,966 --> 00:05:42,468 It means a lot to us. 88 00:05:42,468 --> 00:05:44,261 We just hope little Mason's okay. 89 00:05:49,391 --> 00:05:52,436 Thanks. Survival clauses have my head spinning. 90 00:05:54,271 --> 00:05:56,315 All right, this place must be worth a few dozen mil. 91 00:05:56,315 --> 00:05:59,902 - But no dinosaur. - Mm. No watch either. 92 00:05:59,902 --> 00:06:01,779 It must still be in Lillian's vault. 93 00:06:02,821 --> 00:06:04,948 Thanks, everyone, for coming tonight. 94 00:06:04,948 --> 00:06:07,701 Lillian would have been so happy to see you all here. 95 00:06:07,701 --> 00:06:11,663 The only thing that she loved more than her art was Mason here. 96 00:06:11,663 --> 00:06:15,834 And what she loved almost as much was sharing art with others. 97 00:06:20,964 --> 00:06:22,466 And that's our cue. 98 00:06:26,011 --> 00:06:29,056 Well, couldn't be a party without a party foul, right? 99 00:06:30,099 --> 00:06:31,850 Thanks, everybody. Please enjoy the evening. 100 00:06:41,026 --> 00:06:42,444 Said to wear layers. 101 00:06:45,697 --> 00:06:48,033 Oh, look. Weird. 102 00:06:49,243 --> 00:06:51,829 These are the suction cups people use 103 00:06:51,829 --> 00:06:53,747 to move glass display cases. 104 00:06:54,957 --> 00:06:56,208 Who would leave these here? 105 00:06:56,208 --> 00:06:59,294 Huh. Oh, look at this! 106 00:07:00,212 --> 00:07:01,839 An elevator access key. 107 00:07:01,839 --> 00:07:03,799 People can be so careless. 108 00:07:03,799 --> 00:07:07,636 But to make the elevator actually run, we need a vault owner. 109 00:07:07,636 --> 00:07:10,806 Because we need a biometric scan to make it run. 110 00:07:10,806 --> 00:07:13,142 But to get into the shaft... 111 00:07:20,649 --> 00:07:23,402 Elevator's in the basement. Convenient. 112 00:07:23,986 --> 00:07:25,571 Looks like we'll have to take the cable up. 113 00:07:26,446 --> 00:07:27,531 Hey. 114 00:07:27,865 --> 00:07:28,991 Fine. 115 00:07:33,203 --> 00:07:34,830 You have to let go. 116 00:07:34,830 --> 00:07:35,914 No, I'm not-- 117 00:07:35,914 --> 00:07:36,915 I got you! 118 00:07:36,915 --> 00:07:38,625 I got-- 119 00:07:40,210 --> 00:07:42,921 Gonna go to space but is afraid of heights. Pssh! 120 00:07:45,215 --> 00:07:47,301 I'm proud of me. That's all that matters. 121 00:08:05,027 --> 00:08:08,655 - I knew it. - It's not unpickable at all. 122 00:08:08,655 --> 00:08:10,741 Hardly, but time consuming. 123 00:08:10,741 --> 00:08:12,868 The Glen reader plate is the problem. 124 00:08:12,868 --> 00:08:14,953 Once you step on it, you have ten seconds 125 00:08:14,953 --> 00:08:17,414 to enter the keypad code and combination. 126 00:08:17,414 --> 00:08:22,377 So how does one get to the door without touching the floor? 127 00:08:35,224 --> 00:08:37,351 - Hmm. - How's it going with that visual keypad? 128 00:08:37,351 --> 00:08:39,102 Oh, I did write a new algorithm. 129 00:08:39,102 --> 00:08:40,896 Ooh, that's exciting. 130 00:08:41,480 --> 00:08:44,274 You know, most people think that Ketones are all identical, 131 00:08:44,274 --> 00:08:47,653 but a little wear and tear, a few variations in circuitry, 132 00:08:47,653 --> 00:08:49,154 you can actually tell the difference. 133 00:08:49,154 --> 00:08:51,448 Unfortunately, after I've sampled the keypad, 134 00:08:51,448 --> 00:08:53,742 I'd need a recording of somebody entering the code. 135 00:08:53,742 --> 00:08:55,244 Check your voicemail. 136 00:09:01,291 --> 00:09:02,334 Was you? 137 00:09:02,334 --> 00:09:03,794 Here come your tones. 138 00:09:11,343 --> 00:09:13,095 I'm on my last tumble. 139 00:09:38,662 --> 00:09:39,746 Sue says hi. 140 00:09:44,251 --> 00:09:48,338 Bartolo spent 20 years perfecting this watch for Lucia. 141 00:09:49,006 --> 00:09:51,842 I'm still not sure that's sanitary. 142 00:09:52,217 --> 00:09:55,387 This head is 150 million years old. 143 00:09:55,387 --> 00:09:59,016 How many people can say they tasted something that old? 144 00:09:59,766 --> 00:10:01,852 Not many. Babe... 145 00:10:03,895 --> 00:10:06,606 - I'm so glad we did this. - Me, too. 146 00:10:08,275 --> 00:10:10,068 You weren't that subtle about it. 147 00:10:10,068 --> 00:10:13,864 Neither were you, Miss "Oh, somehow I got a recording of the keypad." 148 00:10:14,990 --> 00:10:16,241 How long you been planning this? 149 00:10:16,241 --> 00:10:17,951 Mm. About as long as you, I bet. 150 00:10:19,453 --> 00:10:21,288 - Was that you? - No. Was that you? 151 00:10:21,288 --> 00:10:22,331 No. 152 00:10:23,206 --> 00:10:24,583 It's no big deal, though. 153 00:10:24,583 --> 00:10:27,377 Just the magnetic locks, not the mechanicals. 154 00:10:27,836 --> 00:10:29,838 Let me just try the code again. 155 00:10:34,384 --> 00:10:36,595 - Something's wrong. - That's not good. 156 00:10:43,352 --> 00:10:44,853 Hands up, everybody. 157 00:10:45,395 --> 00:10:48,899 Stay calm. We have taken control of the building. 158 00:10:49,608 --> 00:10:51,401 This is a robbery. 159 00:11:00,118 --> 00:11:01,787 If we can get the sound of the code, 160 00:11:01,787 --> 00:11:03,455 Hardison can hack the keypad. 161 00:11:03,455 --> 00:11:04,873 A code that's impossible to access? 162 00:11:04,873 --> 00:11:06,875 In a building that's impossible to get through? 163 00:11:06,875 --> 00:11:08,126 It's the Countess Lucia watch. 164 00:11:08,126 --> 00:11:09,503 It's a T-Rex skull. 165 00:11:09,503 --> 00:11:12,547 Didn't Parker break into that museum in Chicago last summer 166 00:11:12,547 --> 00:11:14,007 and lick that T-Rex skull? 167 00:11:14,007 --> 00:11:16,343 Yeah, that was Sue. She's licked Sue twice. 168 00:11:16,343 --> 00:11:18,804 I think this is the only T-Rex skull that she hasn't licked. 169 00:11:18,804 --> 00:11:20,013 It's on her list. 170 00:11:20,013 --> 00:11:21,807 I can't believe you're going into space, man. 171 00:11:21,807 --> 00:11:22,974 The exosphere. 172 00:11:22,974 --> 00:11:24,059 Don't make him nervous. 173 00:11:24,059 --> 00:11:25,394 "Nervous"? Ain't nobody nervous. 174 00:11:25,394 --> 00:11:27,562 Look, it's not about me, it's about Parker. 175 00:11:27,562 --> 00:11:31,483 She has been acting a little sensitive about you leaving this time. 176 00:11:31,483 --> 00:11:35,570 Hardison just needs something to remind him how awesome it is here on Earth. 177 00:11:35,570 --> 00:11:37,739 I don't get it. Are you trying to get him to stay? 178 00:11:37,739 --> 00:11:40,242 Of course not. He's got super important satellite stuff to do. 179 00:11:40,242 --> 00:11:42,244 I'm just trying to give him one big adventure-- 180 00:11:42,244 --> 00:11:44,538 To last for the whole time I'm up there. 181 00:11:44,538 --> 00:11:46,373 Well, that's a pretty high bar. 182 00:11:46,373 --> 00:11:49,626 Hence Freeport. Bigger security, bigger challenge. 183 00:11:49,626 --> 00:11:51,044 But I need your help. 184 00:11:51,044 --> 00:11:53,296 I'm gonna end up getting kicked and punched on this, aren't I? 185 00:11:53,296 --> 00:11:56,258 - On your date. - No, I promise. 186 00:11:56,258 --> 00:11:58,552 But remember, it's a surprise. 187 00:11:58,552 --> 00:12:00,554 So under no circumstances... 188 00:12:00,554 --> 00:12:04,683 Can you say a word to Hardison or anyone else on the team. Got it? 189 00:12:04,683 --> 00:12:05,809 Got it. 190 00:12:11,440 --> 00:12:13,859 You sure you want to do this? It's a big job. 191 00:12:13,859 --> 00:12:16,653 Freeports are almost impossible to break into. 192 00:12:16,653 --> 00:12:20,532 It's romantic. Don't you want to help our friends with their date night? 193 00:12:20,532 --> 00:12:23,201 What am I doing? I'm making a four course meal for 'em. 194 00:12:23,201 --> 00:12:25,829 - Yeah, Chef. - It has to travel. It has to reheat. 195 00:12:25,829 --> 00:12:26,788 Yeah, Chef. 196 00:12:26,788 --> 00:12:28,415 Hardison's got to serve it on a rooftop. 197 00:12:28,415 --> 00:12:29,958 That's not how that works, by the way. 198 00:12:29,958 --> 00:12:31,668 I got tickets to the basketball game. 199 00:12:31,668 --> 00:12:33,128 Well, we're all pitching in. 200 00:12:33,837 --> 00:12:36,256 Oh, except for Breanna. She's excused for the evening. 201 00:12:36,256 --> 00:12:40,010 - W-w-why? - I have my own date. Thank you. 202 00:12:40,010 --> 00:12:42,888 Oh, yeah, with Allie, who does the kinetic sculpture. 203 00:12:42,888 --> 00:12:44,764 - Ahh! - What? 204 00:12:44,764 --> 00:12:46,725 It was your first second date since Emily. 205 00:12:46,725 --> 00:12:49,102 You were excited, so I was excited. 206 00:12:49,102 --> 00:12:50,604 The job's a breeze. 207 00:12:50,604 --> 00:12:53,023 Three elements. We need an elevator access key, 208 00:12:53,023 --> 00:12:56,276 someone to kill the cameras at the right moment, and a distraction. 209 00:12:56,276 --> 00:12:59,571 - And an individualized biometric code. - And that. 210 00:12:59,571 --> 00:13:02,699 We told our friends we'd help them break into dear Lillian's vault, 211 00:13:02,699 --> 00:13:04,159 and that's what we're going to do. 212 00:13:04,159 --> 00:13:06,912 You know, second date, I think I'd make quite the impression 213 00:13:06,912 --> 00:13:08,914 if I cooked her a meal. 214 00:13:08,914 --> 00:13:10,832 Yeah, yeah, it works. You should. 215 00:13:11,791 --> 00:13:13,960 So, dear Lillian did you know her? 216 00:13:13,960 --> 00:13:16,880 No, but I like her style. 217 00:13:16,880 --> 00:13:19,883 Lillian Baxter Cartland Jones. 218 00:13:19,883 --> 00:13:22,219 She inherited her wealth from her second husband. 219 00:13:22,219 --> 00:13:23,803 And then when he popped his clog, 220 00:13:23,803 --> 00:13:26,306 she dedicated herself to philanthropy, 221 00:13:26,306 --> 00:13:30,560 collecting art, and marrying progressively younger men. 222 00:13:30,560 --> 00:13:33,313 Respect. And Lillian's the reason why 223 00:13:33,313 --> 00:13:34,731 it's not impossible to get into the building 224 00:13:34,731 --> 00:13:35,982 because... 225 00:13:37,317 --> 00:13:39,277 All I'm saying is that you're an excellent cook. 226 00:13:39,277 --> 00:13:40,612 You're making one meal, why not make a second? 227 00:13:40,612 --> 00:13:42,614 Think about it. Hook me up. Come on. 228 00:13:42,614 --> 00:13:43,782 What? 229 00:13:43,782 --> 00:13:47,327 Lillian's widower, the ex-tennis pro, Justin, 230 00:13:47,327 --> 00:13:49,496 he's holding a memorial for her at the Freeport, 231 00:13:49,496 --> 00:13:51,957 showing off some of her art. That's our in. 232 00:13:51,957 --> 00:13:53,750 Justin. He's our access to the vault? 233 00:13:53,750 --> 00:13:57,712 Uh-uh. No. Lillian's main heir is her grandson, Mason. 234 00:13:57,712 --> 00:14:00,173 She raised him since he was six. 235 00:14:00,173 --> 00:14:01,633 He's the one with the access. 236 00:14:01,633 --> 00:14:04,594 And luckily, Mason is a big fan of the Spirit's Ruse mobile game. 237 00:14:04,594 --> 00:14:06,972 What? You can play it on your phone now?! 238 00:14:06,972 --> 00:14:08,932 Oh, man, you missed it. 239 00:14:08,932 --> 00:14:12,018 Okay, thanks to us, the OG game came back big time. 240 00:14:12,018 --> 00:14:13,770 So they made a mobile game out of it, right? 241 00:14:13,770 --> 00:14:16,856 So basically you can find digital spirits on a real map. 242 00:14:16,856 --> 00:14:18,775 There's even this part in the CBD, 243 00:14:18,775 --> 00:14:20,694 it's known for having Wise Swans. 244 00:14:20,694 --> 00:14:22,404 That's where I'm going to clone his phone. 245 00:14:22,404 --> 00:14:25,574 So our only problem is not knowing what items are going to be on display. 246 00:14:25,574 --> 00:14:29,369 We have to make sure that the watch and the dinosaur skull are in the vault. 247 00:14:29,369 --> 00:14:31,413 That'll be my job. Breanna, you're on the vault code. 248 00:14:31,413 --> 00:14:34,457 Harry, Eliot, you come in to play at the party. 249 00:14:34,457 --> 00:14:36,668 This one's adorable. 250 00:14:36,668 --> 00:14:39,713 Let's go steal a date night. 251 00:14:43,550 --> 00:14:45,719 Oh, and she's a vegan. 252 00:14:49,014 --> 00:14:50,348 Keep that in mind. 253 00:14:56,187 --> 00:14:59,608 Justin, it says there's a Wise Swan. Can I? 254 00:15:00,317 --> 00:15:03,236 Sure thing, buddy. Just stay close enough for me to see you, okay? 255 00:15:03,236 --> 00:15:05,071 Okay. 256 00:15:16,041 --> 00:15:17,500 - Yes! - Ooh! 257 00:15:20,003 --> 00:15:22,380 - Sorry. - Yo, Wise Swan. 258 00:15:22,380 --> 00:15:24,591 - Yeah. - Dude, cool! 259 00:15:28,178 --> 00:15:29,387 Fire Dryad! 260 00:15:30,096 --> 00:15:32,307 I was here first. It's my Fire Dryad! 261 00:15:32,766 --> 00:15:33,975 No! Come on! 262 00:15:36,394 --> 00:15:37,896 Justin, get the door. 263 00:15:59,793 --> 00:16:02,837 Stop! No. You're not bringing that in here. 264 00:16:02,837 --> 00:16:06,341 Am I the only person with any artistic integrity? 265 00:16:06,341 --> 00:16:09,552 That monstrosity is throwing off the entire display. 266 00:16:09,552 --> 00:16:11,513 Excuse me, who are you? 267 00:16:11,513 --> 00:16:14,265 Sharon Hopkins, art curator. 268 00:16:14,265 --> 00:16:18,103 Take it away and bring me art. A-R-T. Art. 269 00:16:18,103 --> 00:16:21,481 I'm Donald Farmingworth, owner of Safe Haven Freeport. 270 00:16:21,481 --> 00:16:24,776 I wasn't informed of any curator for this viewing. 271 00:16:24,776 --> 00:16:27,487 The estate hired me a week ago. Check your email. 272 00:16:28,780 --> 00:16:32,784 Regardless, the dinosaur is one of Miss Lillian's favorite pieces. 273 00:16:32,784 --> 00:16:34,369 Mr. Farmingworth, do you really want 274 00:16:34,369 --> 00:16:38,540 the guests here tonight to think that your high-end storage facility 275 00:16:38,540 --> 00:16:42,001 is trusted to the world's most valuable and dynamic art? 276 00:16:42,001 --> 00:16:47,382 Or that it's little more than a footlocker for some dusty old bones? 277 00:16:48,258 --> 00:16:53,221 Yes. Ah. The Waldman. That's perfect. 278 00:16:53,221 --> 00:16:56,182 Bring me the Waldman. Big painting, full of ducks. 279 00:16:56,182 --> 00:16:57,892 You can't miss it. Chop chop. 280 00:16:57,892 --> 00:17:00,729 You heard her. Now go, get that out of here. 281 00:17:28,173 --> 00:17:31,092 What's up, brother? You the day shift? 282 00:17:31,426 --> 00:17:33,511 Yeah. Where's Bob? 283 00:17:37,182 --> 00:17:38,057 Hello? 284 00:17:38,057 --> 00:17:42,228 This is Mad Dog Austin from 102.4. 285 00:17:42,228 --> 00:17:45,148 We're giving away two tickets to tonight's sold-out game 286 00:17:45,148 --> 00:17:47,692 and you are our lucky winner! 287 00:17:47,692 --> 00:17:50,403 - You're kidding me! That's great! - Oh, my God. 288 00:17:50,403 --> 00:17:52,155 I'm so-- I'm so sorry. 289 00:17:52,155 --> 00:17:54,324 The game! I'm going to the game! 290 00:17:54,824 --> 00:17:56,743 - Good for you! - Yeah! 291 00:17:57,494 --> 00:17:58,995 Ahhh! 292 00:17:59,454 --> 00:18:01,623 Yes. Thank you. 293 00:18:01,623 --> 00:18:03,708 I wonder where they got an extra basketball ticket. 294 00:18:04,834 --> 00:18:06,377 Something came up I guess. 295 00:18:06,377 --> 00:18:08,880 You can go ahead and head out. 296 00:18:08,880 --> 00:18:11,216 Actually, I'm cool to pull a double. 297 00:18:12,550 --> 00:18:13,760 I could use the overtime. 298 00:18:13,760 --> 00:18:16,346 Well, don't be silly, man. 299 00:18:16,346 --> 00:18:18,640 Get home. Enjoy the evening. 300 00:18:18,640 --> 00:18:20,433 Maybe I'll stick around and help you out anyway. 301 00:18:20,433 --> 00:18:21,768 I don't mind. 302 00:18:26,439 --> 00:18:28,858 You know, I could have done Eliot's job on this. 303 00:18:28,858 --> 00:18:30,360 It's just pushing a button. 304 00:18:30,360 --> 00:18:32,028 It's a two person distraction. 305 00:18:32,028 --> 00:18:34,989 Besides, this is the perfect opportunity for you 306 00:18:34,989 --> 00:18:36,616 to hone your conversational skills. 307 00:18:36,616 --> 00:18:38,827 I'm a lawyer. That's all I do is converse. 308 00:18:38,827 --> 00:18:43,456 As a grifter, you also need to observe. Right? 309 00:18:44,666 --> 00:18:48,169 Let's see who's here we can target. 310 00:18:49,003 --> 00:18:51,172 He's expecting a few more Richie Rich types. 311 00:18:51,172 --> 00:18:53,591 It's got more of a random assortment, isn't there? 312 00:18:53,591 --> 00:18:56,803 Oh, I guess Lillian was more than a collector of art. 313 00:18:56,803 --> 00:18:59,222 Well, that explains marrying the tennis pro. 314 00:18:59,222 --> 00:19:00,223 Hmm. 315 00:19:00,223 --> 00:19:04,018 Okay, judging by his hands, he's a violinist. 316 00:19:04,018 --> 00:19:06,729 And her, she's a champion bridge player. 317 00:19:06,729 --> 00:19:09,190 Judging by her shoes, she's a barista. 318 00:19:09,190 --> 00:19:11,234 My barista has shoes just like that. 319 00:19:11,234 --> 00:19:13,278 Excellent. She's your first target. 320 00:19:13,278 --> 00:19:16,030 Remember, leave an open space and the mark 321 00:19:16,030 --> 00:19:17,532 will fill it with what they want you to be. 322 00:19:22,537 --> 00:19:24,998 Well, this is a lovely tribute to Lily. 323 00:19:24,998 --> 00:19:26,875 It was perfect. She'd love it. 324 00:19:26,875 --> 00:19:29,377 Oh, were you, uh, close? 325 00:19:29,377 --> 00:19:33,214 Yeah. She was, uh, always trying to get me to focus my potential. 326 00:19:33,214 --> 00:19:35,425 She liked how I did the books at the coffee shop, 327 00:19:35,425 --> 00:19:36,968 so she made me executor to her will. 328 00:19:37,802 --> 00:19:39,596 Yeah. At first I was shocked, 329 00:19:39,596 --> 00:19:41,347 but now I think it's really cool. 330 00:19:41,598 --> 00:19:42,473 Huh. 331 00:19:42,473 --> 00:19:44,767 I'm actually studying to be a paralegal. 332 00:19:44,767 --> 00:19:47,353 Oh, well, hey, I'm a lawyer myself. 333 00:19:47,353 --> 00:19:48,730 - Oh. - Harry Wilson. 334 00:19:48,730 --> 00:19:51,608 If you have any questions before you take your exam, give me a call. 335 00:19:51,608 --> 00:19:53,276 Yeah. Thanks. 336 00:19:53,276 --> 00:19:55,361 Survival clauses have my head spinning. 337 00:19:58,948 --> 00:20:00,617 Thanks, everyone, for coming tonight. 338 00:20:00,617 --> 00:20:03,202 Lillian would have been so happy to see you all here. 339 00:20:03,494 --> 00:20:07,040 The only thing that she loved more than her art was Mason here. 340 00:20:07,290 --> 00:20:11,461 And what she loved almost as much was sharing art with others. 341 00:20:12,211 --> 00:20:13,504 Ah-choo! 342 00:20:16,716 --> 00:20:19,719 Well, couldn't be a party without a party foul, right? 343 00:20:21,179 --> 00:20:23,389 Thanks, everyone. Enjoy the evening. 344 00:20:23,389 --> 00:20:27,018 Hardison and Parker are out of the party and on the way to the vault, 345 00:20:27,018 --> 00:20:29,687 So Eliot, where are we with cutting the cameras? 346 00:20:29,687 --> 00:20:33,274 Well, it looks like we're stuck here together for the night, huh? 347 00:20:33,274 --> 00:20:36,945 - Eliot, we need to go to-- - I'm going to go take a lap of rounds. 348 00:20:40,239 --> 00:20:41,616 There's something about this guy. 349 00:20:42,825 --> 00:20:44,118 What, like a distinctive haircut? 350 00:20:44,118 --> 00:20:45,828 It's not a distinctive anything. 351 00:20:47,080 --> 00:20:48,539 That's what's so distinctive. 352 00:20:48,539 --> 00:20:50,416 All right, I'm gonna cut the cameras. 353 00:20:52,502 --> 00:20:54,379 Mm. About as long as you, I bet. 354 00:20:55,880 --> 00:20:57,632 Uh, somebody cut the cameras. 355 00:20:58,341 --> 00:21:00,259 - It wasn't me. - It was me. 356 00:21:04,597 --> 00:21:05,473 Mason? 357 00:21:17,360 --> 00:21:18,277 What is it? 358 00:21:18,778 --> 00:21:22,281 Those two men deliberately avoiding eye contact. 359 00:21:22,281 --> 00:21:24,367 Ooh. Buckle up. 360 00:21:25,159 --> 00:21:26,786 There's going to be a robbery. 361 00:21:29,080 --> 00:21:31,374 Hands up, everybody. Stay calm. 362 00:21:31,374 --> 00:21:33,668 We have taken control of the building. 363 00:21:34,335 --> 00:21:36,337 This is a robbery. 364 00:21:45,013 --> 00:21:46,097 Is there a failsafe? 365 00:21:46,097 --> 00:21:48,558 I thought if it didn't work the seventh time, it'll work the eighth. 366 00:21:49,809 --> 00:21:50,893 You're right. 367 00:21:51,185 --> 00:21:53,396 The time for optimism has passed. 368 00:21:53,396 --> 00:21:54,647 You had help? 369 00:21:55,064 --> 00:21:56,107 So did you. 370 00:21:56,107 --> 00:21:57,025 - Sophie. - Harry. 371 00:21:57,025 --> 00:21:58,067 What's going on? 372 00:21:58,067 --> 00:21:59,736 Oh, you know, getting robbed at gunpoint. 373 00:21:59,736 --> 00:22:01,237 - How about you? - We're stuck in the vault. 374 00:22:01,237 --> 00:22:02,947 What do you mean "being robbed"? Like a guy with a gun? 375 00:22:02,947 --> 00:22:04,365 - You know, "Stick 'em up"? - Mm-hmm. 376 00:22:04,365 --> 00:22:05,491 Pretty much. 377 00:22:05,491 --> 00:22:07,785 The leader's name is Nick. 378 00:22:07,785 --> 00:22:11,080 Again, we have locked all exits from the building. 379 00:22:11,080 --> 00:22:14,167 There is no point in trying to go anywhere. 380 00:22:14,167 --> 00:22:15,877 Phones and wallets, please. 381 00:22:18,004 --> 00:22:20,256 Eliot, how did they get control of the building? 382 00:22:22,091 --> 00:22:24,052 I'm gonna need a minute. 383 00:22:28,306 --> 00:22:30,433 - Army? - One tour. 384 00:22:33,561 --> 00:22:35,480 - All right. - Why do you ask? 385 00:22:35,480 --> 00:22:38,900 Basic style. No advanced technique. Watch this. 386 00:22:47,033 --> 00:22:48,493 Jimmy pulled the lockdown switch. 387 00:22:48,493 --> 00:22:51,412 I think you're gonna need the Freeport owner's key to undo it. 388 00:22:51,412 --> 00:22:53,873 Well, the owner is stuck in here with us. 389 00:22:53,873 --> 00:22:55,708 And the plot thickens. Stop licking. 390 00:22:55,708 --> 00:22:58,961 Hardison, I'll go try and find another way out. Eliot? 391 00:22:58,961 --> 00:23:01,089 Yeah, I'll go see if I can find an override. 392 00:23:01,089 --> 00:23:02,715 Or just cut the power off. 393 00:23:06,761 --> 00:23:08,054 We're running out of options. 394 00:23:08,763 --> 00:23:10,723 We could just stay here. It's kind of cozy. 395 00:23:10,723 --> 00:23:12,558 "Cozy"? Babe, ain't nothing up in here 396 00:23:12,558 --> 00:23:14,393 but dust mites, dead things, 397 00:23:14,393 --> 00:23:16,813 and probably some degenerative disease. 398 00:23:16,813 --> 00:23:18,898 I know, but it's kind of romantic, right? 399 00:23:18,898 --> 00:23:20,691 Almost takes your breath away. 400 00:23:20,691 --> 00:23:25,154 Yeah, uh, tonight I was going for, like, a fairytale romance, 401 00:23:25,154 --> 00:23:27,824 not a "they'll find our dead bodies huddled in a corner because 402 00:23:27,824 --> 00:23:30,243 we didn't get water or food for three days" kind of romance. 403 00:23:30,243 --> 00:23:31,828 Why would that be so wrong? 404 00:23:31,828 --> 00:23:33,412 Dying wrapped in each other's arms 405 00:23:33,412 --> 00:23:35,331 surrounded by millions of dollars worth of art. 406 00:23:35,331 --> 00:23:38,918 I mean, at least that way we'd be together until the end. 407 00:23:39,919 --> 00:23:41,170 Is everything okay? 408 00:23:41,170 --> 00:23:44,423 I mean, aside from the obviously impending doom? 409 00:23:44,423 --> 00:23:45,550 Sure. 410 00:23:47,093 --> 00:23:50,930 All right, I hate to say it, but the vents? 411 00:23:50,930 --> 00:23:53,891 - No. - You--you love vents. 412 00:23:53,891 --> 00:23:55,268 But you hate the vents. 413 00:23:55,268 --> 00:23:58,104 They're tiny and they're dusty, and they make you all itchy. 414 00:23:58,104 --> 00:24:00,398 And they give you panic attacks. That takes you days to calm down. 415 00:24:00,398 --> 00:24:01,732 What is going on? 416 00:24:01,732 --> 00:24:03,818 You know what else has dusty, tiny little vents? 417 00:24:03,818 --> 00:24:05,027 Spaceships. 418 00:24:05,486 --> 00:24:07,029 Oh... 419 00:24:08,281 --> 00:24:11,159 I think it's time to take Breanna off the bench. 420 00:24:11,868 --> 00:24:13,077 But she's on her date. 421 00:24:19,584 --> 00:24:22,336 - Set these... - That looks delicious. 422 00:24:22,879 --> 00:24:25,673 So, do you, like, live here? 423 00:24:25,673 --> 00:24:29,927 Oh, no, no. This is, uh, this is the family business. 424 00:24:30,553 --> 00:24:33,514 They're just pretty cool about me using the courtyard for personal stuff. 425 00:24:33,514 --> 00:24:35,224 That's so sweet. You work with your family. 426 00:24:35,224 --> 00:24:37,935 Yeah, yeah. They drive me crazy, but... 427 00:24:39,270 --> 00:24:40,479 Sorry. 428 00:24:40,479 --> 00:24:43,274 Oh. I--I forgot the hot sauce. 429 00:24:43,774 --> 00:24:44,942 Yeah, uh... 430 00:24:44,942 --> 00:24:47,111 Oh, boy. All right. Be right back. Sorry. 431 00:24:49,071 --> 00:24:49,989 Okay... 432 00:24:50,907 --> 00:24:53,993 Okay, what is going on? And why did Parker text me 433 00:24:53,993 --> 00:24:55,453 "Hot soup space goggles"? 434 00:24:55,453 --> 00:24:57,163 A code or something? 435 00:24:57,163 --> 00:24:58,497 Thank you all very much. 436 00:24:58,497 --> 00:25:01,667 Now, we'll be stepping out for a bit, but we won't be far. 437 00:25:01,667 --> 00:25:03,502 And we will always be able to keep an eye on you. 438 00:25:03,502 --> 00:25:05,421 Wait, I--I have to-- 439 00:25:07,924 --> 00:25:09,634 Something doesn't add up. 440 00:25:09,634 --> 00:25:13,387 This place is full of hundreds of millions of dollars worth of art. 441 00:25:13,387 --> 00:25:15,598 So why the penny-ante holdup? 442 00:25:15,598 --> 00:25:18,017 Maybe because there's hundreds of millions of dollars worth of art. 443 00:25:18,017 --> 00:25:20,853 While they're here robbing Nola's elite, 444 00:25:20,853 --> 00:25:22,730 nobody's checking the vaults. 445 00:25:23,814 --> 00:25:24,982 Bingo. 446 00:25:25,524 --> 00:25:29,612 Breanna, find out what the most valuable items here are. 447 00:25:29,612 --> 00:25:32,698 So most of the stuff at the Freeport, it does not have paperwork. 448 00:25:32,698 --> 00:25:35,451 - That is kind of the point. - Try. 449 00:25:36,285 --> 00:25:39,413 The question is, is there an inside man? 450 00:25:39,413 --> 00:25:42,833 Well, the owner Don Farmingworth, he did some business with my own firm. 451 00:25:42,833 --> 00:25:46,254 He took out massive loans to finance this place. 452 00:25:46,254 --> 00:25:48,089 He might be overextended. 453 00:25:49,882 --> 00:25:51,425 You're about to find out. 454 00:25:53,678 --> 00:25:56,722 - Quite the party, Don. - Harry Wilson. 455 00:25:56,722 --> 00:25:59,058 I haven't seen you since your firm screwed me 456 00:25:59,058 --> 00:26:01,269 eight ways to Sunday on the Halsey deal. 457 00:26:01,269 --> 00:26:03,646 Well, that is why I left and hung out my own 458 00:26:03,646 --> 00:26:04,855 Loyalty to clients. 459 00:26:04,855 --> 00:26:07,942 In fact, I have a client that's got a collection he's looking to house. 460 00:26:07,942 --> 00:26:10,569 But I have to tell you, Don, this whole heist thing is not a good look. 461 00:26:10,569 --> 00:26:11,779 Under normal circumstances, 462 00:26:11,779 --> 00:26:13,990 we're the best place for your clients collection. 463 00:26:13,990 --> 00:26:16,158 A lot of clients sell to each other. 464 00:26:16,158 --> 00:26:18,035 Pieces don't even leave the Freeport. 465 00:26:18,494 --> 00:26:21,414 - Anonymous through LLCs. - Mason! 466 00:26:23,874 --> 00:26:27,086 He's not here. He's only eleven. 467 00:26:27,086 --> 00:26:28,629 He wandered off playing his game. 468 00:26:28,629 --> 00:26:31,590 Oh, my God. He's out there with them. 469 00:26:34,760 --> 00:26:36,846 Eliot, Mason's gone missing. 470 00:26:36,846 --> 00:26:38,014 All right, I'm on it. 471 00:26:42,143 --> 00:26:44,353 You know, I'm gonna give you some credit. 472 00:26:44,353 --> 00:26:47,231 Most of the times I knock people down, they stay knocked down. 473 00:26:47,231 --> 00:26:48,816 Usually by choice. 474 00:26:50,776 --> 00:26:52,028 Seems like I'm holding my own. 475 00:27:06,792 --> 00:27:10,379 Okay, well. Hey, little kid, you can't be down here. 476 00:27:10,379 --> 00:27:12,965 There's bad people running around down here. Come with me. 477 00:27:16,719 --> 00:27:18,804 That's the bad guy, okay? I'm the good guy. 478 00:27:18,804 --> 00:27:20,598 You don't look like a good guy. 479 00:27:20,598 --> 00:27:23,559 Yeah, well, we can discuss snap judgments later, but right now, you're-- 480 00:27:23,559 --> 00:27:24,769 Hey. Hey! 481 00:27:25,936 --> 00:27:27,480 I don't have time for this. 482 00:27:39,784 --> 00:27:41,410 Damn it, the kid's on the move. 483 00:27:42,411 --> 00:27:44,580 Hey. Hey, hey! Wake up. 484 00:27:44,580 --> 00:27:46,874 - How many guys on your team? - Go to hell. 485 00:27:47,833 --> 00:27:49,919 Listen to me. How many guys on your team? 486 00:27:50,878 --> 00:27:52,254 How many guys on your team?! 487 00:27:52,254 --> 00:27:54,173 - Five men. - What's the mission? 488 00:27:54,173 --> 00:27:56,842 My job was to jump the guard and throw the lockdown switch. 489 00:27:56,842 --> 00:27:58,719 We're supposed to rendezvous at the loading dock. 490 00:28:03,099 --> 00:28:04,433 Okay, so when you think about it, 491 00:28:04,433 --> 00:28:07,019 the most valuable thing in the building is Mason. 492 00:28:07,019 --> 00:28:08,854 He's the only vault owner there 493 00:28:08,854 --> 00:28:10,981 and the only person whose biometrics 494 00:28:10,981 --> 00:28:13,776 can open doors, even if there is a lockdown. 495 00:28:14,485 --> 00:28:17,071 Oh, there you are. What happened? 496 00:28:17,071 --> 00:28:20,324 Oh, yeah, speaking of family, it's just family drama and stuff. 497 00:28:20,324 --> 00:28:21,909 They've been lighting up my phone. 498 00:28:21,909 --> 00:28:24,036 You were going to show me pictures of your latest piece. 499 00:28:24,036 --> 00:28:26,872 The one that won the Rube Goldberg award. 500 00:28:26,872 --> 00:28:28,666 Yeah. Um... 501 00:28:30,501 --> 00:28:32,920 Mason left the party because of the game? 502 00:28:32,920 --> 00:28:33,879 He's obsessed with it. 503 00:28:34,380 --> 00:28:35,714 You collect these characters, 504 00:28:35,714 --> 00:28:38,259 and--and he must have seen a rare one and went after it. 505 00:28:38,259 --> 00:28:40,010 Doesn't make any sense. 506 00:28:40,428 --> 00:28:41,762 Why does it make any sense? 507 00:28:41,762 --> 00:28:43,431 Uh-- 508 00:28:43,431 --> 00:28:46,183 It doesn't make any sense why I would grab these sauces 509 00:28:46,183 --> 00:28:49,019 and forget the side salad. Like, 510 00:28:49,019 --> 00:28:49,979 BRB. 511 00:28:51,272 --> 00:28:54,191 This--this game doesn't even put spirits on private property. 512 00:28:54,191 --> 00:28:57,319 That's how they keep players out of houses and businesses. 513 00:28:57,319 --> 00:29:00,281 There should not be any spirits at the Freeport. 514 00:29:00,281 --> 00:29:02,616 We need to work the other guests. 515 00:29:02,616 --> 00:29:05,619 Breanna, pull up all the info you can on everyone here. 516 00:29:10,416 --> 00:29:14,378 Didn't you tell me that each vault has its own unique ventilation system? 517 00:29:14,378 --> 00:29:16,338 Yeah, but there's no duct work between them. 518 00:29:16,338 --> 00:29:20,259 All right, but they all dump out into the central H back room. 519 00:29:20,259 --> 00:29:22,094 Yeah. So...? 520 00:29:23,012 --> 00:29:25,389 So this is our escape. 521 00:29:25,764 --> 00:29:27,933 Uch! I can't believe we're on date night 522 00:29:27,933 --> 00:29:30,895 and all you can do is talk about space, space, space. 523 00:29:32,021 --> 00:29:34,273 Sw-sweetie, talk to me. 524 00:29:35,232 --> 00:29:37,568 What's going on in the head of yours? 525 00:29:37,568 --> 00:29:39,278 I just don't know why you have to go. 526 00:29:39,278 --> 00:29:40,905 I don't know why it has to be you. 527 00:29:41,530 --> 00:29:43,073 Because it's me. 528 00:29:43,073 --> 00:29:45,910 The satellite system runs on a programming language 529 00:29:45,910 --> 00:29:49,455 that I've been building for the last year specifically for it, 530 00:29:49,455 --> 00:29:52,666 and no one else on the planet can even read the code again. 531 00:29:52,666 --> 00:29:55,252 I have to go because there's only one me. 532 00:29:55,252 --> 00:29:57,588 Exactly. There's only one you. 533 00:29:59,673 --> 00:30:02,593 Honey, it's gonna be okay. 534 00:30:04,303 --> 00:30:05,346 Trust me. 535 00:30:06,430 --> 00:30:08,432 But we need to leave 536 00:30:08,432 --> 00:30:10,601 because I'm pretty sure I saw something 537 00:30:10,601 --> 00:30:13,395 very large and ugly crawling up the wall. 538 00:30:13,896 --> 00:30:16,482 Can't identify it. A lot of legs. 539 00:30:18,317 --> 00:30:21,487 Okay, fine. I'll do the vents. 540 00:30:22,154 --> 00:30:23,447 I'm not going to enjoy it. 541 00:30:39,630 --> 00:30:41,048 Oh, there's some feet. 542 00:30:41,048 --> 00:30:42,883 There's no dust mites in here. 543 00:30:42,883 --> 00:30:44,301 Yeah! 544 00:30:53,978 --> 00:30:56,814 Who the hell locks the doors in the ventilation room? Who?! 545 00:30:56,814 --> 00:30:58,649 It's just a baby lock. It's easy peasy. 546 00:30:59,066 --> 00:31:01,068 Hey, let me out! 547 00:31:01,652 --> 00:31:03,404 They locked me in here! 548 00:31:03,404 --> 00:31:05,531 Did they just lock a kid inside that vault? 549 00:31:11,537 --> 00:31:13,497 Hey, let me out! 550 00:31:13,497 --> 00:31:14,957 Let's go get him. 551 00:31:14,957 --> 00:31:16,500 Through here? 552 00:31:16,500 --> 00:31:19,253 What--what, back through the tiny-ass vent to the vault with locks? 553 00:31:19,253 --> 00:31:20,546 Oh, no, he good. He fine. 554 00:31:20,546 --> 00:31:22,339 There's a biometrics panel inside the vault in case 555 00:31:22,339 --> 00:31:23,882 the owner accidentally gets trapped. 556 00:31:23,882 --> 00:31:25,217 You stay here, pick that lock, 557 00:31:25,217 --> 00:31:27,636 I go in the vent, Mason gets us out. 558 00:31:27,636 --> 00:31:28,637 Easy peasy. 559 00:31:29,138 --> 00:31:31,181 Parker, love of my life, 560 00:31:31,181 --> 00:31:34,268 I'm begging you. Please stop saying "easy peasy." 561 00:31:34,268 --> 00:31:36,645 Okay? [stammers] None of this is easy. 562 00:31:36,645 --> 00:31:38,606 And I don't even know what peasy is. 563 00:31:39,273 --> 00:31:40,482 There's another layer. 564 00:31:44,778 --> 00:31:46,322 I believe you chose another future. 565 00:31:46,322 --> 00:31:47,823 How did you say to pick the lock? 566 00:31:47,823 --> 00:31:50,826 That-- Okay, cool. You said the left one? 567 00:31:50,826 --> 00:31:52,244 I gotta go two to the right? 568 00:31:52,244 --> 00:31:54,788 But the layers, though-- The layers, though. Can I--? 569 00:31:55,748 --> 00:31:57,541 Wait. The--the layers. 570 00:31:57,541 --> 00:31:58,751 Go. 571 00:31:58,751 --> 00:31:59,835 - But the-- - Go. 572 00:32:00,294 --> 00:32:01,170 I see... 573 00:32:02,504 --> 00:32:03,464 Layers. 574 00:32:04,298 --> 00:32:06,133 Hey, hey! Let me out! 575 00:32:07,676 --> 00:32:10,054 - Ahh! - It's okay. I'm a good guy. 576 00:32:10,054 --> 00:32:11,555 That's what the other guy said. 577 00:32:12,556 --> 00:32:15,559 The other guy was a good guy. He just gets a little grumpy. 578 00:32:15,559 --> 00:32:17,227 The bad guys are the ones who locked you in here. 579 00:32:17,227 --> 00:32:19,355 We hate those guys. What happened to the head? 580 00:32:19,730 --> 00:32:22,691 The bad guys who threw me in here, they took it. 581 00:32:22,691 --> 00:32:24,902 It's okay. My friends and I, we're here to help. 582 00:32:24,902 --> 00:32:27,321 Originally, we came to break into your grandma's place 583 00:32:27,321 --> 00:32:29,698 and play with her stuff-- mm, but now... 584 00:32:30,824 --> 00:32:32,368 The bad guys smashed it. 585 00:32:33,202 --> 00:32:35,454 Yeah, that's okay. We can go out the way I came in. 586 00:32:35,454 --> 00:32:36,789 Come on. 587 00:32:36,789 --> 00:32:39,166 - Through the vents? - Yeah, come on. It'll be fun. 588 00:32:41,335 --> 00:32:43,087 Oh. 589 00:32:43,921 --> 00:32:46,632 Hey... uh... 590 00:32:47,341 --> 00:32:49,343 It's going to be okay. Um... 591 00:32:50,260 --> 00:32:52,680 Honestly, my boyfriend doesn't like the vents either. 592 00:32:52,680 --> 00:32:55,849 He gets kind of scared and cries too, sometimes. 593 00:32:55,849 --> 00:32:59,770 Um, but honestly, it's just like a big metal tube giving you a hug. 594 00:32:59,770 --> 00:33:01,730 Oh! 595 00:33:02,064 --> 00:33:03,732 I don't know what to do. 596 00:33:03,732 --> 00:33:05,818 I'm so scared. 597 00:33:05,818 --> 00:33:09,071 I need my grandma and she's not... 598 00:33:10,030 --> 00:33:12,491 You need her, and she can't get to you. 599 00:33:14,201 --> 00:33:15,160 Parker. 600 00:33:22,710 --> 00:33:25,838 You haven't had a lot of people in your life who've stuck around, huh? 601 00:33:26,046 --> 00:33:27,673 Your grandma... 602 00:33:27,673 --> 00:33:29,925 She's the one who gave you a family, 603 00:33:29,925 --> 00:33:32,970 made you feel safe anywhere on the planet. 604 00:33:32,970 --> 00:33:37,725 She used to say, "As long as I got you, you got me, 605 00:33:37,725 --> 00:33:39,059 we'll be okay." 606 00:33:39,059 --> 00:33:41,228 And now she's in a place that's so far away 607 00:33:41,228 --> 00:33:43,439 that if you need her or she needs you, 608 00:33:43,439 --> 00:33:44,857 you can't get to each other. 609 00:33:44,857 --> 00:33:45,899 Yeah. 610 00:33:46,483 --> 00:33:50,195 You know, I think you and I are a little bit alike. 611 00:33:50,195 --> 00:33:52,573 We were both alone in this world until we weren't. 612 00:33:52,573 --> 00:33:54,450 And I know that's really hard. 613 00:33:54,908 --> 00:33:57,327 But you're not alone right now. 614 00:33:58,787 --> 00:34:02,708 So... vents, please? 615 00:34:10,215 --> 00:34:13,260 Okay, so I have the detail on everyone at the party. 616 00:34:13,260 --> 00:34:17,806 First, there is Kimberlee, barista turned will executor, 617 00:34:17,806 --> 00:34:19,224 who you've already spoken to. 618 00:34:19,224 --> 00:34:22,060 And then next on our list of potential inside men 619 00:34:22,060 --> 00:34:26,148 is Mitzy and Bitsy Lambert, the hot sauce heiresses. 620 00:34:26,148 --> 00:34:28,233 - I do hope little Mason is okay. - Oh. 621 00:34:28,233 --> 00:34:30,986 These things are usually so dull. 622 00:34:30,986 --> 00:34:33,572 Lillian knew how to bring the drama. 623 00:34:33,572 --> 00:34:37,534 Obviously that's why Justin chose Lillian over you. 624 00:34:37,534 --> 00:34:40,704 Oh, Justin had a taste for a sophisticated woman. 625 00:34:40,704 --> 00:34:43,165 He couldn't handle our spiciness. 626 00:34:43,165 --> 00:34:46,502 His loss. I would have made sure he'd gotten enough in the will. 627 00:34:46,502 --> 00:34:47,669 What do you mean? 628 00:34:47,669 --> 00:34:52,591 Lillian's marriage contract payouts were always based on how long they lasted. 629 00:34:52,591 --> 00:34:55,844 When she died, she and Justin had been together for less than a year. 630 00:34:55,844 --> 00:34:58,680 So he only got a half million in the will. 631 00:34:58,680 --> 00:34:59,890 - Ah. - Bright side, 632 00:34:59,890 --> 00:35:02,351 maybe he'll need a shoulder to cry on. 633 00:35:06,438 --> 00:35:09,066 No. I tried to advise Farmingworth 634 00:35:09,066 --> 00:35:11,276 since he is short on cash, but he would not listen. 635 00:35:11,276 --> 00:35:12,402 You... 636 00:35:13,445 --> 00:35:15,072 You look like a savvy lady. 637 00:35:16,198 --> 00:35:18,867 You try cryptocurrency. 638 00:35:19,493 --> 00:35:20,619 I'm expert. 639 00:35:21,453 --> 00:35:23,831 Mm... 640 00:35:24,414 --> 00:35:25,833 No prego. 641 00:35:25,833 --> 00:35:27,835 Giovanni Tosca, 642 00:35:27,835 --> 00:35:31,380 financial advisor to the rich and gullible. 643 00:35:31,380 --> 00:35:32,923 He is not Italian. 644 00:35:33,215 --> 00:35:36,260 So it turns out that Justin put the moves on Mitzy 645 00:35:36,260 --> 00:35:39,471 before he married Lillian and didn't get very much in the will. 646 00:35:39,471 --> 00:35:40,639 Mm. Plot thickens. 647 00:35:40,639 --> 00:35:43,016 And the fake Italian, he just confirmed that 648 00:35:43,016 --> 00:35:44,935 Farmingworth's still overextended. 649 00:35:44,935 --> 00:35:46,436 Mm-hmm. 650 00:35:46,436 --> 00:35:49,523 Ladies and gentlemen, thank you for your patience. 651 00:35:49,523 --> 00:35:50,816 We are-- 652 00:35:50,816 --> 00:35:53,318 Jimmy's not at the meeting point. Over. 653 00:35:53,318 --> 00:35:55,821 He's not? That's not like him. 654 00:36:06,790 --> 00:36:08,750 Well, there goes our best suspect. 655 00:36:08,750 --> 00:36:10,294 That alarm is gonna call the police. 656 00:36:10,294 --> 00:36:11,837 No, no. I need to find Mason! 657 00:36:13,255 --> 00:36:14,506 That goes our second best. 658 00:36:14,506 --> 00:36:17,009 Why would they put Mason in the vault at all? 659 00:36:18,176 --> 00:36:19,261 Good question. 660 00:36:19,261 --> 00:36:21,763 The next person to talk gets shot. 661 00:36:23,515 --> 00:36:24,683 Harry, Sophie, I'm coming to you. 662 00:36:24,683 --> 00:36:26,268 I'm going to intercept him at the loading dock. 663 00:36:26,268 --> 00:36:27,853 But this guy's getting way too antsy. 664 00:36:27,853 --> 00:36:29,104 I--I got you. 665 00:36:29,104 --> 00:36:30,772 Go get our people. 666 00:36:35,527 --> 00:36:37,571 Kind of got the hint the second time you disappeared. 667 00:36:37,571 --> 00:36:40,449 No, no, no, this is-- it's--it's family stuff. 668 00:36:40,782 --> 00:36:42,159 What is it? 669 00:36:42,159 --> 00:36:45,746 I... can't tell you. 670 00:36:46,204 --> 00:36:47,289 Okay. 671 00:36:47,789 --> 00:36:49,541 I'm not-- 672 00:36:50,000 --> 00:36:52,169 No, no, no. Come on. 673 00:36:54,338 --> 00:36:57,299 This is--this is not you. This is me. 674 00:36:58,258 --> 00:36:59,343 This is-- 675 00:37:00,052 --> 00:37:03,847 Man, this is just how my last relationship broke up. 676 00:37:04,848 --> 00:37:06,600 It--it was going great at first, 677 00:37:06,600 --> 00:37:09,394 and then she got a super important tech job, 678 00:37:09,394 --> 00:37:12,773 and there was investors and government security checks, 679 00:37:12,773 --> 00:37:14,983 and me and my family... 680 00:37:16,193 --> 00:37:18,111 we're just-- we're sketchy. 681 00:37:18,111 --> 00:37:21,156 And I did not want to risk her losing her chance. 682 00:37:22,157 --> 00:37:23,700 So I stepped away. 683 00:37:24,409 --> 00:37:26,036 But you got to be there for family. 684 00:37:26,036 --> 00:37:28,080 My family kicked me out when I was twelve. 685 00:37:28,080 --> 00:37:30,415 So if your family loves you, 686 00:37:30,415 --> 00:37:34,002 go do your thing and call me tomorrow. 687 00:37:59,528 --> 00:38:00,737 Hey! 688 00:38:02,864 --> 00:38:03,782 Move! 689 00:38:03,782 --> 00:38:05,742 You know, I would love to, gentlemen, 690 00:38:05,742 --> 00:38:07,869 but I'm a little broken down right now. 691 00:38:09,121 --> 00:38:11,206 Actually-- would-- would you guys mind taking a look? 692 00:38:23,176 --> 00:38:25,929 Parker was right. Tasing is fun. 693 00:38:32,728 --> 00:38:35,188 Guys, that dino head from Lillian's vault? 694 00:38:35,772 --> 00:38:37,024 Not here. 695 00:38:40,569 --> 00:38:42,112 - That's weird. - What's weird? 696 00:38:42,112 --> 00:38:43,071 Stuck. 697 00:38:43,739 --> 00:38:44,823 Maybe you broke it. 698 00:38:45,365 --> 00:38:46,408 I didn't break it. 699 00:38:46,408 --> 00:38:48,201 You're not supposed to go through those. 700 00:38:52,748 --> 00:38:54,499 Mm-hmm. Mm. 701 00:38:55,333 --> 00:38:57,294 - What? - Air is moving out. 702 00:38:57,294 --> 00:38:58,962 That's why it's stuck. Oh. 703 00:39:00,088 --> 00:39:01,298 - What? - Nothing. 704 00:39:01,298 --> 00:39:04,259 I just think maybe pulling the alarm trigger to fire suppression system, 705 00:39:04,259 --> 00:39:06,595 and now the oxygen is slowly being sucked out of the room. 706 00:39:06,595 --> 00:39:07,971 But it's totally fine. 707 00:39:07,971 --> 00:39:11,058 "Fine"? Aren't we gonna run out of air? 708 00:39:11,058 --> 00:39:13,018 Not... for a while. 709 00:39:15,562 --> 00:39:16,772 Yes! 710 00:39:19,900 --> 00:39:23,236 How long is a while? What's a while of air? 711 00:39:23,236 --> 00:39:26,198 Um, well, uh, depending on 712 00:39:26,198 --> 00:39:29,451 the, uh, measurements of the room and the speed of the airflow, 713 00:39:29,451 --> 00:39:31,244 eh, I don't know, like five minutes? 714 00:39:31,828 --> 00:39:33,663 That doesn't sound like a lot. 715 00:39:33,663 --> 00:39:36,208 Okay, Mason, I'm going to need you to just stay calm, okay? 716 00:39:36,208 --> 00:39:38,168 The calmer you stay, the less air you need. 717 00:39:38,168 --> 00:39:39,127 Okay? 718 00:39:39,669 --> 00:39:41,421 Did your grandma bring you down here a lot? 719 00:39:42,005 --> 00:39:44,132 We'd bring a picnic and sit on the floor 720 00:39:44,132 --> 00:39:45,926 and she'd tell me about all the stuff. 721 00:39:45,926 --> 00:39:47,886 Oh, which piece is your favorite? 722 00:39:47,886 --> 00:39:51,264 - Dino head! - Yeah, me, too. 723 00:39:51,264 --> 00:39:53,100 Um... 724 00:39:53,100 --> 00:39:55,310 I may need to borrow your shoelaces. 725 00:39:56,269 --> 00:39:57,479 Okay... 726 00:40:06,113 --> 00:40:07,864 I put the code in, but it won't open. 727 00:40:08,406 --> 00:40:11,701 The oxygen being sucked out is creating a pressure differential. 728 00:40:11,701 --> 00:40:14,329 It sealed the door like a vacuum. 729 00:40:14,329 --> 00:40:17,666 I'm gonna go back to the ventilation room and try to hack the system. 730 00:40:17,666 --> 00:40:20,335 Parker, you need to find a way to break the pressure seal. 731 00:40:20,335 --> 00:40:22,254 - We need chemicals. - What? 732 00:40:22,254 --> 00:40:24,506 We have to create a flash chemical reaction along the doors. 733 00:40:24,506 --> 00:40:26,633 It seemed to break the pressure holding it closed. 734 00:40:26,633 --> 00:40:28,135 We need to blow it up. 735 00:40:28,135 --> 00:40:30,846 Oh. There might be some stuff in this tool bag. 736 00:40:31,638 --> 00:40:33,265 What's polymerism? 737 00:40:33,265 --> 00:40:36,476 Ooh, it's like a fuse. But we need something to light it with. 738 00:40:36,476 --> 00:40:37,936 Tie those together. 739 00:40:41,982 --> 00:40:46,236 You don't happen to know where any oil or alcohol is? 740 00:40:46,236 --> 00:40:48,321 - Do you? - Uh, Grandma's secret flask. 741 00:40:48,321 --> 00:40:49,656 When we came in for our picnics, 742 00:40:49,656 --> 00:40:51,324 she used to sneak drinks from it. 743 00:40:51,324 --> 00:40:52,284 It's in the-- 744 00:40:54,578 --> 00:40:56,663 The drawer under the statue. 745 00:40:56,663 --> 00:40:58,039 She said it got the party started. 746 00:40:58,039 --> 00:40:59,249 Oh. 747 00:41:01,543 --> 00:41:03,837 I like Grandma. Give me those shoelaces. 748 00:41:08,717 --> 00:41:09,759 There we go. 749 00:41:10,343 --> 00:41:11,469 Then this... 750 00:41:13,096 --> 00:41:15,307 Wouldn't an explosion use up more oxygen? 751 00:41:15,307 --> 00:41:18,768 You're a pretty impressive kid, you know that? 752 00:41:18,768 --> 00:41:19,895 Huh. 753 00:41:19,895 --> 00:41:21,313 Probably don't think about this too much. 754 00:41:26,401 --> 00:41:27,944 At least if I die, 755 00:41:27,944 --> 00:41:29,196 I get to see my grandma again. 756 00:41:29,821 --> 00:41:31,239 A, you're not gonna die. 757 00:41:31,239 --> 00:41:32,574 B... 758 00:41:33,575 --> 00:41:34,492 Here. 759 00:41:34,993 --> 00:41:37,412 You see this? It's pretty, right? 760 00:41:37,412 --> 00:41:38,455 It's just time. 761 00:41:39,039 --> 00:41:41,499 Love's not about how much time you spend with someone. 762 00:41:41,499 --> 00:41:43,293 It's about who you are when you're together. 763 00:41:44,002 --> 00:41:47,380 And the cool thing is that no matter how much time passes, 764 00:41:47,380 --> 00:41:51,718 it's just... it's something you always get to keep with you. Okay? 765 00:41:52,928 --> 00:41:56,056 Parker, I'm not going to be able to stop the airflow. 766 00:41:56,056 --> 00:41:57,390 Yep, we got it. 767 00:41:57,390 --> 00:41:58,642 Go behind the pallets. 768 00:42:03,688 --> 00:42:05,357 Um, are you sure about this? 769 00:42:05,357 --> 00:42:07,317 Let's get this party started. 770 00:42:11,780 --> 00:42:15,158 Carl, come in. Lou, come in. 771 00:42:15,784 --> 00:42:17,661 Carl. Lou. 772 00:42:17,661 --> 00:42:19,579 The boy is gonna die. 773 00:42:19,579 --> 00:42:22,207 Your men locked that boy in the vault. 774 00:42:22,207 --> 00:42:25,252 Now, because of the fire alarm, the air is being sucked out. 775 00:42:25,252 --> 00:42:28,713 A child will die today, and it will be your fault. 776 00:42:28,713 --> 00:42:31,216 And the men who paid you, they'll just walk away. 777 00:42:37,681 --> 00:42:39,015 What the hell did you do to my men? 778 00:42:45,313 --> 00:42:46,940 What the hell did you do to my men? 779 00:42:49,567 --> 00:42:50,527 Yo. 780 00:42:52,362 --> 00:42:54,572 Let's go. Let's get out of here. 781 00:42:54,572 --> 00:42:56,283 Mason. 782 00:42:56,283 --> 00:42:57,492 Mason?! 783 00:42:59,119 --> 00:43:01,788 Hardison, do you have Parker? 784 00:43:01,788 --> 00:43:05,542 Mason? Mason! 785 00:43:05,542 --> 00:43:07,794 What? What is this doing here? 786 00:43:07,794 --> 00:43:08,962 Looking for me? 787 00:43:10,380 --> 00:43:11,881 Oh, thank God. 788 00:43:15,218 --> 00:43:17,304 How did you know that Mason was in the vault? 789 00:43:17,304 --> 00:43:21,182 I, uh-- the game. I--I--I have the game on my phone 790 00:43:21,182 --> 00:43:24,728 so I can find him when he wanders off in search of a spirit. 791 00:43:24,728 --> 00:43:25,937 But you didn't have your phone. 792 00:43:25,937 --> 00:43:29,107 And the spirits don't appear on private property. 793 00:43:29,107 --> 00:43:30,900 You know, Sophie, the only way for a spirit 794 00:43:30,900 --> 00:43:32,652 to end up in the vault in the first place 795 00:43:32,652 --> 00:43:35,030 is if someone hacks Mason's phone to put it there. 796 00:43:35,030 --> 00:43:36,364 Someone close. 797 00:43:36,364 --> 00:43:38,491 Close enough to know it would lure him there. 798 00:43:38,491 --> 00:43:42,620 It was a bit of a mystery because Farmingworth pulled the alarm. 799 00:43:42,620 --> 00:43:44,748 He doesn't have a reason to kill Mason. 800 00:43:44,748 --> 00:43:48,585 He did have a motive to facilitate a robbery, though. Money. 801 00:43:48,585 --> 00:43:53,882 So if you asked him to pull the alarm just as a final distraction, 802 00:43:53,882 --> 00:43:56,217 without telling him that Mason was in the vault. 803 00:43:56,217 --> 00:43:57,719 Why would I want to hurt Mason? 804 00:43:57,719 --> 00:43:59,137 Oh, that's an excellent question. 805 00:43:59,137 --> 00:44:01,514 Mason doesn't have a will, and you're not a blood relation, 806 00:44:01,514 --> 00:44:03,266 so you don't stand to inherit anything. 807 00:44:03,266 --> 00:44:07,312 Then my friend here remembered what Kimberlee, Lillian's executor, said. 808 00:44:07,312 --> 00:44:10,106 Any questions before you take your exam to give me a call. 809 00:44:10,106 --> 00:44:13,068 Thanks. Survivor clauses have my head spinning. 810 00:44:13,068 --> 00:44:16,404 Survivor's Clause stipulates that the primary heir 811 00:44:16,404 --> 00:44:19,949 has to outlive the decedent by 30 days in order to inherit. 812 00:44:19,949 --> 00:44:21,117 Lillian had one. 813 00:44:21,117 --> 00:44:24,037 Now, if Mason were to die before those 30 days were up, 814 00:44:24,037 --> 00:44:26,790 the entire state would go to the next heir in the will. You. 815 00:44:26,790 --> 00:44:29,667 And that gave us motive-- Icky, icky motive-- 816 00:44:29,667 --> 00:44:31,002 but we still had questions. 817 00:44:31,002 --> 00:44:32,462 What happened to the dino head? 818 00:44:32,462 --> 00:44:34,506 Why would those guys want to take it in the first place? 819 00:44:34,506 --> 00:44:37,675 Don't you just hate it when you got a private Freeport owner 820 00:44:37,675 --> 00:44:38,760 and the mercenaries, 821 00:44:38,760 --> 00:44:40,804 but you just don't have the working capital? 822 00:44:40,804 --> 00:44:42,680 I mean, what was your take from the will? 823 00:44:42,680 --> 00:44:44,474 Half a mill? That's not gonna cut it. 824 00:44:44,474 --> 00:44:48,561 So why not have the mercenaries steal something 825 00:44:48,561 --> 00:44:51,856 and then pay them off with the proceeds? 826 00:44:51,856 --> 00:44:54,484 The Waldman. That's perfect. 827 00:44:55,193 --> 00:44:58,154 You wanted them to steal the Waldman painting. 828 00:44:58,154 --> 00:45:00,448 But after we had it moved, 829 00:45:00,448 --> 00:45:02,742 the only thing of similar value in the vault 830 00:45:02,742 --> 00:45:03,993 was the dinosaur skull. 831 00:45:03,993 --> 00:45:05,912 Must have been hard to make it disappear. 832 00:45:05,912 --> 00:45:07,122 Or was it? 833 00:45:07,122 --> 00:45:08,832 A lot of clients sell to each other. 834 00:45:08,832 --> 00:45:10,333 Pieces don't even leave the Freeport. 835 00:45:10,333 --> 00:45:13,002 Anonymous through LLCs. 836 00:45:13,670 --> 00:45:15,797 Wouldn't be hard to move a head between vaults, 837 00:45:15,797 --> 00:45:17,715 so we checked the records. 838 00:45:17,715 --> 00:45:20,927 Oh, an LLC just rented a vault two doors down. 839 00:45:20,927 --> 00:45:22,595 At twice the normal rate. 840 00:45:22,595 --> 00:45:24,347 I have to admit, it was a clever way 841 00:45:24,347 --> 00:45:26,224 to conceal a payoff to Farmingworth. 842 00:45:26,224 --> 00:45:28,643 So what? So some anonymous LLC renting a vault. 843 00:45:28,643 --> 00:45:30,145 Th-that could have been anyone. 844 00:45:30,145 --> 00:45:31,855 Didn't we mention that that LLC-- 845 00:45:31,855 --> 00:45:33,898 that new LLC was opened up with 846 00:45:33,898 --> 00:45:35,650 a very unique amount of money. 847 00:45:35,650 --> 00:45:37,318 It was, uh, what was it? About half a mil? 848 00:45:37,318 --> 00:45:38,278 Oh! 849 00:45:38,278 --> 00:45:39,487 And when Farmingworth and Nick wake up 850 00:45:39,487 --> 00:45:41,406 to learn that you were going to murder Mason 851 00:45:41,406 --> 00:45:42,532 and leave them holding the bag, 852 00:45:42,532 --> 00:45:44,409 ooh, I bet they're going to get real chatty. 853 00:45:44,409 --> 00:45:46,494 How did you get the head back? 854 00:45:46,494 --> 00:45:48,204 See, it's Bad Guy 101. 855 00:45:48,204 --> 00:45:50,915 When you get a shiny, brand new vault, 856 00:45:50,915 --> 00:45:52,750 change the default password. 857 00:45:55,003 --> 00:45:56,379 Whee! 858 00:45:58,214 --> 00:45:59,340 It's just the basics. 859 00:45:59,340 --> 00:46:00,383 - Basics. - Basics. 860 00:46:00,383 --> 00:46:03,344 We could have left the dinosaur head in the vault. 861 00:46:03,344 --> 00:46:05,138 I mean, it is evidence against you. 862 00:46:05,138 --> 00:46:08,725 But once we had you on attempted murder of a child, 863 00:46:08,725 --> 00:46:10,310 it seemed rather gilding the lily. 864 00:46:10,310 --> 00:46:12,479 Besides, it's Mason's favorite. 865 00:46:14,814 --> 00:46:16,858 Wait, wait, wait. What are you doing? 866 00:46:16,858 --> 00:46:20,653 Don't worry. The police are on their way, and there's plenty of air. 867 00:46:20,653 --> 00:46:23,990 No! You can't leave me in here. 868 00:46:24,616 --> 00:46:26,034 I can't breathe! 869 00:46:26,034 --> 00:46:27,744 No! Get me out! 870 00:46:27,744 --> 00:46:29,245 I have asthma! 871 00:46:29,245 --> 00:46:30,330 Stop! 872 00:46:32,207 --> 00:46:34,876 Well, I got Farmingworth and Nick and a couple of their mercs 873 00:46:34,876 --> 00:46:36,419 tussled up like Christmas presents. 874 00:46:38,379 --> 00:46:41,841 {\an8}Oh, uh, if nobody minds, 875 00:46:41,841 --> 00:46:44,010 {\an8}I think I might grab a late-night drink, 876 00:46:44,886 --> 00:46:48,223 Especially since I got a sweet new truck to take her out in. 877 00:46:48,223 --> 00:46:51,851 Hey. Hey. You took-- you stole my truck? 878 00:46:52,810 --> 00:46:53,895 Damn it. 879 00:46:54,312 --> 00:46:55,605 Hardison, 880 00:46:55,605 --> 00:46:58,483 if I'm gonna get kicked and punched on your date... 881 00:46:59,484 --> 00:47:00,818 then don't waste it. 882 00:47:04,864 --> 00:47:07,784 What do you say we all head back to HQ and order some food? 883 00:47:07,784 --> 00:47:09,452 I'm starving. 884 00:47:09,452 --> 00:47:11,996 But nothing will be open this late. 885 00:47:12,622 --> 00:47:13,623 I'm-- 886 00:47:13,623 --> 00:47:14,874 Hmm? 887 00:47:14,874 --> 00:47:16,584 I worked alone for years. 888 00:47:16,584 --> 00:47:18,461 - Oh, yes, Chef. Yes, Chef. - Years. 889 00:47:18,461 --> 00:47:20,046 - Yes, Chef. - You're not helping. 890 00:47:20,505 --> 00:47:21,798 Just a little appetizer. 891 00:47:22,590 --> 00:47:25,218 Well, I did want tonight to be memorable. 892 00:47:25,885 --> 00:47:27,762 What's going to happen to Mason? 893 00:47:27,762 --> 00:47:30,723 Uh, yeah, he's rich, but he's all alone now. 894 00:47:30,723 --> 00:47:33,059 Social services is [indistinct]. 895 00:47:33,059 --> 00:47:35,019 And I made a call. 896 00:47:36,020 --> 00:47:37,730 Mason may have lost a grandma, 897 00:47:37,730 --> 00:47:41,317 but there's a good chance he might just gain a nana. 898 00:47:41,943 --> 00:47:43,861 And he gave me this. 899 00:47:46,990 --> 00:47:48,491 I don't want you to go to space. 900 00:47:48,491 --> 00:47:50,034 I mean, I want you to go to space. 901 00:47:50,034 --> 00:47:52,412 But what if you need me? 902 00:47:52,412 --> 00:47:54,247 Babe, I always need you. 903 00:47:54,247 --> 00:47:56,082 Which is why I'm saying I should go with you. 904 00:47:56,082 --> 00:47:57,917 I'm small, I can fit in your spacesuit. 905 00:47:57,917 --> 00:48:00,044 Or I can have Breanna start working on trajectories 906 00:48:00,044 --> 00:48:01,796 - so they intercept your satellite. - Babe. Babe. Babe. 907 00:48:02,839 --> 00:48:04,632 The idea of me being further away from you 908 00:48:04,632 --> 00:48:06,175 than I already have been is... 909 00:48:07,969 --> 00:48:11,389 Look, what tonight taught me, what it made me realize is that 910 00:48:12,098 --> 00:48:14,475 we don't need date nights to be together. 911 00:48:14,475 --> 00:48:16,352 We don't even need to be on the same planet. 912 00:48:16,352 --> 00:48:18,313 We are Parker and Hardison. 913 00:48:18,313 --> 00:48:19,981 Pardison. 914 00:48:19,981 --> 00:48:21,816 Always and anywhere. 915 00:48:22,525 --> 00:48:24,527 Time and space mean nothing to us. 916 00:48:25,194 --> 00:48:26,821 We're like the Doctor. 917 00:48:26,821 --> 00:48:28,781 We're like two Doctors. 918 00:48:28,781 --> 00:48:31,242 Like a Christmas special with multiple Doctors. 919 00:48:33,786 --> 00:48:34,996 Yes, we are. 920 00:48:39,459 --> 00:48:40,335 Okay. 921 00:48:40,335 --> 00:48:42,754 But next date night, let's just stick to jumping off buildings 922 00:48:42,754 --> 00:48:44,422 because tonight was a lot. 923 00:48:44,422 --> 00:48:45,965 Yes. Thank you! 924 00:48:45,965 --> 00:48:48,718 Wait. No! Uh-- Wait. 925 00:48:50,928 --> 00:48:53,264 All right. It's crazy. Whatever. 926 00:49:37,684 --> 00:49:38,643 What can I help you with? 927 00:49:38,643 --> 00:49:41,979 Help me prove the explosion wasn't an accident. 928 00:49:42,939 --> 00:49:44,941 Paul was killed by Austin Kirlander. 929 00:49:44,941 --> 00:49:47,276 He founded Silvergard, which is a shady ass-- 930 00:49:47,276 --> 00:49:50,405 Largest private security companies in operation today. 931 00:49:50,405 --> 00:49:53,366 Sounded like Kirlander had a secret and Paul found out what it was. 932 00:49:53,366 --> 00:49:58,621 Stand by. I'm jamming those infrared sensors all while microwaving... 933 00:49:59,080 --> 00:50:00,498 a bean and cheese burrito. 934 00:50:05,545 --> 00:50:06,546 Don't! 71487

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.