All language subtitles for Le.Sens.des.Choses.s01e01.1080p.MAX.WEB-DL.MULTi.x264.AAC-BULTOR.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,320 --> 00:00:07,200 Okay Léa, ready? 2 00:00:07,600 --> 00:00:09,320 Turn around... now. 3 00:00:11,760 --> 00:00:13,120 Yeah. 4 00:00:13,200 --> 00:00:14,880 Okay, take your tallit off. 5 00:00:14,960 --> 00:00:17,240 Perfect. And make it... make it swirl around you. 6 00:00:17,600 --> 00:00:19,840 Yes, that's it. Way to go! 7 00:00:20,480 --> 00:00:22,560 - Come on. Go ahead, keep going! - Come on... 8 00:00:22,640 --> 00:00:25,120 Go on, keep going, do it. Even more. 9 00:00:25,200 --> 00:00:26,536 - Yes. Keep going. - No, that's too much. 10 00:00:26,560 --> 00:00:27,680 It's turning into Zorro now. 11 00:00:27,760 --> 00:00:29,120 Look at me. 12 00:00:29,200 --> 00:00:30,200 Smile. 13 00:00:33,200 --> 00:00:34,240 - Nice. - Yeah... 14 00:00:34,840 --> 00:00:35,840 No problem. 15 00:00:36,320 --> 00:00:38,360 Okay, gotta go. There she is. 16 00:00:38,440 --> 00:00:39,520 Now we're talking. 17 00:00:39,600 --> 00:00:41,176 - You okay? Is this for social media? - Mm-hm. 18 00:00:41,200 --> 00:00:42,560 - Check it out. - Oh. 19 00:00:42,640 --> 00:00:43,920 Yeah, that's not bad. 20 00:00:45,560 --> 00:00:46,560 Hey. 21 00:00:46,640 --> 00:00:48,280 - And the kippah? - Right, the kippah. 22 00:00:48,360 --> 00:00:50,416 Come on. Aren't you wearing the kippah for the community? 23 00:00:50,440 --> 00:00:51,920 No, I don't wear a kippah. 24 00:00:52,000 --> 00:00:53,600 Why? We made them on purpose. 25 00:00:53,680 --> 00:00:56,000 Well, yeah, it's a shame, we made them on purpose. 26 00:00:56,080 --> 00:00:57,800 I don't really think I need to take on 27 00:00:57,880 --> 00:01:01,280 all the male liturgical rituals for myself. I think that, um... 28 00:01:01,840 --> 00:01:04,400 I can find my own mode of religious expression in line 29 00:01:04,480 --> 00:01:07,280 with a concept that could be more specifically feminine. 30 00:01:10,680 --> 00:01:12,880 - Well... - Uh... 31 00:01:12,960 --> 00:01:14,096 Yeah, well, you're the rabbi. 32 00:01:14,120 --> 00:01:17,216 But it's a shame, because we made them on purpose, after all. It's a bit of a shame. 33 00:01:17,240 --> 00:01:19,880 And the whole "woman with a kippah" thing makes a real impression. 34 00:01:19,960 --> 00:01:21,200 It's, uh... It's, uh... 35 00:01:21,280 --> 00:01:22,656 It's like a woman with a beard. You don't see that often. 36 00:01:22,680 --> 00:01:24,296 What should the caption be? What do you think? 37 00:01:24,320 --> 00:01:26,720 It said the rabbi, or the lady rabbi? The "Rebitzin?" 38 00:01:26,800 --> 00:01:27,800 Or the female rabbi? 39 00:01:27,880 --> 00:01:30,360 Not the female rabbi. Sounds like "female rabbit," kind of odd. 40 00:01:31,480 --> 00:01:32,480 Yeah. 41 00:01:33,680 --> 00:01:35,039 Yeah. 42 00:01:35,120 --> 00:01:36,280 Okay, hold on, you know what? 43 00:01:37,200 --> 00:01:40,120 We'll take one with it, and one without, and choose afterward. 44 00:01:40,200 --> 00:01:41,600 - All right, fine. - Yeah? Go ahead. 45 00:01:42,400 --> 00:01:44,080 - Nice. - Yeah, I mean, oof... 46 00:01:44,720 --> 00:01:46,120 It's night and day. 47 00:01:47,320 --> 00:01:49,696 I mean, it's just too bad you're not on this side to see it, because... 48 00:01:49,720 --> 00:01:51,600 ...from our angle, it's just wow. 49 00:01:51,680 --> 00:01:53,520 Please, you're not posting it just yet, right? 50 00:01:53,600 --> 00:01:56,080 I haven't told the whole family yet. 51 00:02:26,000 --> 00:02:27,400 Whoo! 52 00:02:49,520 --> 00:02:51,800 REFORMED 53 00:03:00,280 --> 00:03:01,480 Um... 54 00:03:02,120 --> 00:03:03,680 I'm really... 55 00:03:03,760 --> 00:03:05,560 really sorry you found out that way. 56 00:03:05,640 --> 00:03:06,760 I was planning to tell you, 57 00:03:06,840 --> 00:03:10,200 it's just that I haven't found the right time. So, yeah. 58 00:03:10,280 --> 00:03:14,840 I've just started working as a rabbi at the liberal synagogue in Strasbourg. 59 00:03:15,400 --> 00:03:16,560 That's why I came home. 60 00:03:17,680 --> 00:03:18,760 And I start tomorrow. 61 00:03:23,040 --> 00:03:25,936 Oh, don't look at me like that. You said you'd support me, no matter what. 62 00:03:25,960 --> 00:03:28,079 - I did, but I didn't mean it. - Oh? 63 00:03:28,160 --> 00:03:30,840 What do you mean, "oh?" Come on, Léa, grow up, will you? 64 00:03:30,920 --> 00:03:33,280 That's what you say when a kid's about to mess up, you know, 65 00:03:33,320 --> 00:03:35,760 and then you just hope they actually move on. 66 00:03:35,840 --> 00:03:37,960 - I obviously didn't mean it. - Yeah, sure. 67 00:03:42,079 --> 00:03:43,600 He looks like he's let down. 68 00:03:43,680 --> 00:03:45,720 He'll get used to it. He's just overreacting. 69 00:03:48,320 --> 00:03:51,400 There was Galileo, there was Freud, there was Auschwitz. 70 00:03:51,480 --> 00:03:52,880 I thought we'd figured it out: 71 00:03:52,960 --> 00:03:55,400 God doesn't exist. Creation doesn't make sense. 72 00:03:55,480 --> 00:03:56,760 Right? 73 00:03:59,400 --> 00:04:02,840 Yeah, we're alone, we live, we suffer, and we love, but it doesn't last, 74 00:04:02,920 --> 00:04:05,200 and sometimes we even kill each other and we all die. 75 00:04:05,280 --> 00:04:06,880 Wow, way to kill the vibe, Dad. 76 00:04:08,480 --> 00:04:11,000 - By the way, how's Grandma doing? - By the way, Grandma's fine. 77 00:04:11,960 --> 00:04:13,680 - Well, good. - I mean, "fine..." 78 00:04:14,720 --> 00:04:16,839 She just sits in her room collecting dust. 79 00:04:17,360 --> 00:04:19,160 She doesn't talk at all anymore. 80 00:04:20,079 --> 00:04:21,120 - Here. - Thanks. 81 00:04:21,600 --> 00:04:22,720 Here. 82 00:04:22,800 --> 00:04:25,120 - Does this mean you're gonna live here? - Ah, no. 83 00:04:25,840 --> 00:04:26,840 Just... 84 00:04:27,280 --> 00:04:29,320 until I can find an apartment downtown. 85 00:04:31,960 --> 00:04:34,280 Dad seems to be doing well lately, at least. 86 00:04:34,360 --> 00:04:35,456 - Hm. - Should be fun. 87 00:04:35,480 --> 00:04:37,159 Right? 88 00:04:37,800 --> 00:04:38,960 Anyway... 89 00:04:43,800 --> 00:04:45,680 It's weird to have that at the entrance, right? 90 00:04:46,960 --> 00:04:50,000 A father cutting his son's throat. Should I read something into that? 91 00:04:51,440 --> 00:04:52,560 Anyway, I'll see you later. 92 00:04:59,080 --> 00:05:01,160 You know, it makes sense for me to do that. 93 00:05:06,600 --> 00:05:07,640 Deep down... 94 00:05:09,600 --> 00:05:13,240 all I want is to help people. I just want to bring them some comfort. 95 00:05:14,840 --> 00:05:16,160 That's all I want. 96 00:05:16,240 --> 00:05:19,120 "Come to me, all you who are weary and burdened by life's struggles, 97 00:05:19,200 --> 00:05:21,016 and I'll just... I'll give you rest, offering you comfort." 98 00:05:21,040 --> 00:05:23,280 Not funny at all. If you're just going to make fun of me, 99 00:05:23,320 --> 00:05:24,600 you know what? I'm going to bed. 100 00:05:43,800 --> 00:05:45,080 You okay? 101 00:05:45,159 --> 00:05:46,200 Huh? Yeah, I'm fine. 102 00:05:46,920 --> 00:05:48,000 Thanks. 103 00:05:48,080 --> 00:05:49,200 Would you like some tea? 104 00:05:49,760 --> 00:05:51,040 Yes, I'd love that. 105 00:06:00,640 --> 00:06:02,000 - Hello. - Yeah? 106 00:06:02,080 --> 00:06:04,200 Uh... Mrs. Rabbi? 107 00:06:04,280 --> 00:06:06,200 Or is it just rabbi? I'm sorry, I don't... 108 00:06:06,280 --> 00:06:08,720 Call me whatever. Have a seat. I was expecting you. 109 00:06:15,400 --> 00:06:16,400 Tell me. 110 00:06:16,480 --> 00:06:19,800 Uh, well I'm actually here, because I... I just had a child. 111 00:06:19,880 --> 00:06:21,240 Mazel tov. 112 00:06:21,320 --> 00:06:23,560 Thank you. And it's a boy. 113 00:06:23,640 --> 00:06:25,920 - Okay. - And so actually, uh... 114 00:06:26,000 --> 00:06:27,880 Well, the father isn't Jewish. 115 00:06:28,600 --> 00:06:31,800 And we agreed, he was completely fine with the little one being Jewish. 116 00:06:31,880 --> 00:06:33,696 And then, out of nowhere, he started changing his mind. 117 00:06:33,720 --> 00:06:34,976 So, yeah, I don't know what to do. 118 00:06:35,000 --> 00:06:36,760 He... he changed his mind? 119 00:06:38,440 --> 00:06:39,760 About the circumcision. 120 00:06:40,240 --> 00:06:41,240 Ah. 121 00:06:41,320 --> 00:06:44,440 He started doing some research online, and it completely threw him off. 122 00:06:44,520 --> 00:06:45,680 So he explained to me 123 00:06:45,760 --> 00:06:48,960 that it could lead to chronic infections if you cut too much or not enough. 124 00:06:49,040 --> 00:06:50,040 Mm-hm... 125 00:06:50,120 --> 00:06:52,416 So now, his new thing is sending me pictures of, you know... 126 00:06:52,440 --> 00:06:53,440 Ah! 127 00:06:53,920 --> 00:06:56,320 So, um... 128 00:06:57,000 --> 00:06:59,520 It basically comes down to, you can step out of... 129 00:06:59,600 --> 00:07:00,960 of your house and, and... 130 00:07:01,040 --> 00:07:03,920 and get killed by a tile falling from a roof, right? 131 00:07:04,000 --> 00:07:06,560 But that's no valid reason to stop going out altogether. 132 00:07:06,640 --> 00:07:07,760 Well, yeah, I think so too. 133 00:07:08,560 --> 00:07:10,280 - The tile is a good analogy. - Mm. 134 00:07:10,880 --> 00:07:12,920 Would you be able to talk to him? 135 00:07:13,880 --> 00:07:14,960 To whom? 136 00:07:15,560 --> 00:07:16,560 My boyfriend. 137 00:07:18,000 --> 00:07:19,000 Yes. 138 00:07:19,600 --> 00:07:20,640 Of course. 139 00:07:23,760 --> 00:07:25,920 I mean, I was totally prepared for funerals. 140 00:07:26,000 --> 00:07:28,760 And now the first thing I have to do is a brit? Just my luck. 141 00:07:28,840 --> 00:07:30,720 Why? Are you against circumcision? 142 00:07:30,800 --> 00:07:32,400 I'm not against it. I'm all for it. 143 00:07:32,480 --> 00:07:33,520 I mean... 144 00:07:34,640 --> 00:07:36,360 No, I mean, in theory, I'm for it, sure. 145 00:07:38,000 --> 00:07:39,720 For a female rabbi, it's a pain, huh? 146 00:07:42,000 --> 00:07:44,560 Oh. I guess the door handles are optional, huh? 147 00:07:44,640 --> 00:07:46,720 - I guess they are. - Yeah. 148 00:07:47,159 --> 00:07:49,920 - In original state, as they say. - Thanks. 149 00:07:52,120 --> 00:07:53,320 Isn't it totally charming? 150 00:07:54,520 --> 00:07:55,680 Your own little cocoon. 151 00:07:56,159 --> 00:07:58,600 I mean, being in favor of it in theory is one thing, 152 00:07:58,680 --> 00:08:00,280 but actually having to convince a guy 153 00:08:00,360 --> 00:08:02,480 to have part of his eight-day-old son's organ cut off? 154 00:08:02,560 --> 00:08:03,960 I'm sorry, but that's different. 155 00:08:04,800 --> 00:08:06,120 It's perfect, I'll take it. 156 00:08:06,520 --> 00:08:08,720 Well, you're in luck. Got your application? 157 00:08:08,800 --> 00:08:10,680 - Yes. - Thank you. 158 00:08:11,800 --> 00:08:13,976 In America, some people have abolished the practice 159 00:08:14,000 --> 00:08:16,296 and they chop up a cucumber instead. It's called a brit shalom. 160 00:08:16,320 --> 00:08:17,880 - Oh, yeah? - Mm-hm. 161 00:08:18,600 --> 00:08:20,680 - And what do they do with it? - With what? 162 00:08:21,160 --> 00:08:23,200 The cucumber. Do they eat it or throw it away? 163 00:08:23,880 --> 00:08:24,880 I don't know. 164 00:08:27,480 --> 00:08:30,320 I might be wrong, but I don't see the proof of income. 165 00:08:30,400 --> 00:08:32,840 Yeah, I don't have any because I just opened my own business. 166 00:08:32,919 --> 00:08:35,120 - And what do you do? - I'm a rabbi. 167 00:08:38,960 --> 00:08:40,039 It's disgusting. 168 00:08:40,120 --> 00:08:42,760 Symbolically, it's like they're eating their son's shmock isn't it? 169 00:08:43,320 --> 00:08:44,320 That's horrible. 170 00:08:45,800 --> 00:08:48,920 Well, I need to check with the, uh, with the landlord. I'll... 171 00:08:49,000 --> 00:08:50,040 I'll keep you posted. 172 00:08:57,920 --> 00:09:00,040 Rabbi, Rabbi, Rabbi. 173 00:09:00,120 --> 00:09:02,720 - The Reformed... - They opened an account on social media! 174 00:09:02,800 --> 00:09:04,520 We need to respond and counterattack. 175 00:09:04,600 --> 00:09:06,816 You have to go see her to convince her to stop this madness. 176 00:09:06,840 --> 00:09:07,880 See who? 177 00:09:07,960 --> 00:09:09,440 Well, Léa Schmoll. 178 00:09:09,520 --> 00:09:11,080 She was your Talmud Torah student. 179 00:09:11,160 --> 00:09:13,800 A woman rabbi? I mean, what's next? It's just... come on. 180 00:09:13,880 --> 00:09:14,800 Chas VeShalom. 181 00:09:14,880 --> 00:09:16,600 Completely Chas VeShalom even! 182 00:09:16,680 --> 00:09:19,040 You have to see her. She used to really like you. 183 00:09:19,120 --> 00:09:20,880 We're doing this to save her soul. 184 00:09:20,960 --> 00:09:21,960 Mm. 185 00:09:24,200 --> 00:09:25,720 - Mm... - Rabbi? 186 00:09:26,320 --> 00:09:30,280 "Beth Israël. The new woman rabbi at the Beth Israël Synagogue." 187 00:09:30,360 --> 00:09:32,000 Yeah. Joshua, what do you think? 188 00:09:32,080 --> 00:09:34,176 - Do you think I should go see that lady? - No, no, no, no, no, no. 189 00:09:34,200 --> 00:09:36,160 Come on now, it's not like she's the devil. 190 00:09:36,240 --> 00:09:38,040 Ehhh... 191 00:09:38,120 --> 00:09:39,680 Thank you, Astrid. Thank you. 192 00:09:40,400 --> 00:09:42,240 - Start over, Joshua? - Ugh, no way, no way... 193 00:09:49,200 --> 00:09:50,320 - Yeah? - Oh, hello. 194 00:09:50,400 --> 00:09:51,400 Hello. 195 00:09:52,160 --> 00:09:54,160 Julie asked me to come see you today. 196 00:09:54,600 --> 00:09:56,120 Uh, it's for you. 197 00:10:00,480 --> 00:10:02,120 Oh, yeah, I totally forgot. 198 00:10:02,200 --> 00:10:03,800 Hold on, just a sec. Thanks for coming. 199 00:10:03,880 --> 00:10:05,616 - Uh, Philippe, where are you? - What is it? 200 00:10:05,640 --> 00:10:07,056 Just come. The rabbi's here. 201 00:10:07,080 --> 00:10:09,336 The girl at the front door, isn't she the doula? 202 00:10:09,360 --> 00:10:10,720 - Hello. - Hello. 203 00:10:11,240 --> 00:10:12,400 I'm Philippe's mother. 204 00:10:12,480 --> 00:10:13,800 Hello, ma'am, it's a pleasure. 205 00:10:13,880 --> 00:10:15,496 I just started a load, can't this wait? 206 00:10:15,520 --> 00:10:16,520 Come in. 207 00:10:22,280 --> 00:10:24,480 Where does circumcision come from? 208 00:10:25,600 --> 00:10:28,840 Actually, um, when he was 99, 209 00:10:28,920 --> 00:10:33,040 Abraham received the order from God to circumcise himself, 210 00:10:33,120 --> 00:10:35,120 in order to seal his covenant with Him. 211 00:10:35,880 --> 00:10:39,280 And since then, it has become a commandment for any newborn Jewish boy. 212 00:10:40,040 --> 00:10:42,200 Well, I read somewhere online that 213 00:10:42,280 --> 00:10:46,600 the pain is so intense that, apparently, it causes a surge of blood to rush 214 00:10:46,680 --> 00:10:48,000 towards the brain, 215 00:10:48,080 --> 00:10:51,040 and that's why there are so many Jewish Nobel prize laureates. 216 00:10:51,120 --> 00:10:53,640 Ah. Uh, I don't think so... I'd be a little surprised, honestly. 217 00:10:53,680 --> 00:10:55,400 Whatever. Um, what does it mean? 218 00:10:55,880 --> 00:10:57,080 I mean, why do we do it? 219 00:10:57,160 --> 00:10:58,960 So, it's a covenant with God. 220 00:10:59,720 --> 00:11:02,920 What's interesting is this paradox, where you take something away, 221 00:11:03,000 --> 00:11:06,920 often seen as integral, and in doing so, you end up creating a connection. 222 00:11:08,760 --> 00:11:13,040 That's because the word "brit" in Hebrew means both cut-off, and connection. 223 00:11:13,120 --> 00:11:16,560 And it's important. I mean, it's always... It's always existed, right? 224 00:11:16,640 --> 00:11:18,360 When... when was Abraham around? 225 00:11:18,440 --> 00:11:20,920 Well, that depends whether you refer to the Biblical calendar 226 00:11:21,000 --> 00:11:22,736 - or archeological digs actually. - Abraham... 227 00:11:22,760 --> 00:11:24,160 that's not a valid argument. 228 00:11:24,240 --> 00:11:26,880 Just because it's tradition doesn't mean we should keep doing it. 229 00:11:26,960 --> 00:11:30,360 History is full of examples, uh... Slavery, lapidation, 230 00:11:30,440 --> 00:11:32,880 social and racial segregation, smoking in restaurants. 231 00:11:32,960 --> 00:11:35,680 There's lots of examples. We didn't have lady rabbis before. 232 00:11:35,760 --> 00:11:37,160 - Right? - Uh, yes. But... 233 00:11:37,240 --> 00:11:39,976 Now we do. So things are evolving. That's a good thing, it's progress. 234 00:11:40,000 --> 00:11:42,640 Okay, but I told you it's really important to me that he's Jewish. 235 00:11:42,720 --> 00:11:44,616 - Doesn't that matter? You agreed or not? - Well, yeah. 236 00:11:44,640 --> 00:11:46,296 - Why are you mad... - You said you were okay. 237 00:11:46,320 --> 00:11:47,616 - Yeah, but... - Doesn't that count? 238 00:11:47,640 --> 00:11:49,816 Yeah, it does. I really don't mind him being Jewish but... 239 00:11:49,840 --> 00:11:54,640 I love Jewish people, Jewish culture, uh, Larry David, klezmer music, uh... 240 00:11:54,720 --> 00:11:57,240 Yom Kippur is a good idea. But I mean, this is... this is... 241 00:11:57,320 --> 00:11:59,880 different, I mean... It's... it's not the same. 242 00:12:01,240 --> 00:12:02,960 Look, I just... I just can't. 243 00:12:03,040 --> 00:12:05,560 I don't know, look at him. I can't do this to him. It's... 244 00:12:05,640 --> 00:12:07,480 - It's terrible. - Hold on, kids. 245 00:12:07,560 --> 00:12:10,960 We have to listen to one another. It's natural. It's hard for us, too. 246 00:12:11,040 --> 00:12:12,880 It's a very violent act and... 247 00:12:12,960 --> 00:12:14,960 and it's not in our culture. 248 00:12:15,040 --> 00:12:17,840 It's true that it's, um... 249 00:12:17,920 --> 00:12:19,400 important... 250 00:12:19,480 --> 00:12:21,440 to name violence and to listen to... 251 00:12:21,520 --> 00:12:23,496 See? Even the lady rabbi agrees with what I'm saying, so... 252 00:12:23,520 --> 00:12:24,680 Wait, are you serious now? 253 00:12:24,760 --> 00:12:26,736 - Yeah. She agrees. - No, I mean all I'm saying is that... 254 00:12:26,760 --> 00:12:28,296 I mean, it's a complicated subject and... 255 00:12:28,320 --> 00:12:30,280 It's super complicated. It's something... 256 00:12:30,360 --> 00:12:31,480 Very complicated. 257 00:12:31,560 --> 00:12:33,600 Okay, so you don't keep your promises? 258 00:12:33,680 --> 00:12:35,376 - What? How? - You don't keep your promises? 259 00:12:35,400 --> 00:12:37,096 - What do you mean? - Okay, fine, then I'm out of here. 260 00:12:37,120 --> 00:12:39,016 - Wait, are you serious? - I'm serious, I'm out of here. 261 00:12:39,040 --> 00:12:40,800 - You're leaving? - I'm serious, yeah. 262 00:12:40,880 --> 00:12:43,120 - Julie, wait. We're here for you. - Goodbye. 263 00:12:44,320 --> 00:12:45,576 - Where you going? - Bye. 264 00:12:48,400 --> 00:12:51,280 She'll come around. It's the hormones. She just gave birth after all. 265 00:12:51,360 --> 00:12:53,040 Yeah, because I didn't give birth, right? 266 00:13:28,200 --> 00:13:30,000 Every year, on the previous weekend, 267 00:13:30,080 --> 00:13:32,640 I would go pick one up in town with my mom and my sister. 268 00:13:34,080 --> 00:13:36,680 My dad would always pretend not to know what it was. 269 00:13:37,960 --> 00:13:39,840 "Oh, wow, is that a tie?" 270 00:13:41,640 --> 00:13:43,040 Every year, the same routine. 271 00:13:44,080 --> 00:13:46,160 Mechanical. Sad. 272 00:13:47,800 --> 00:13:48,800 Just a tie. 273 00:13:50,840 --> 00:13:54,200 As if he absolutely didn't wanna risk being disappointed by us. 274 00:13:55,640 --> 00:13:57,160 Or being pleased. 275 00:13:59,040 --> 00:14:01,520 And what are you planning on getting him this year? 276 00:14:03,400 --> 00:14:04,400 A bowtie? 277 00:14:04,760 --> 00:14:06,680 Good. 278 00:14:08,400 --> 00:14:09,880 Shall we stop here for today? 279 00:14:10,760 --> 00:14:11,840 Am I already cured? 280 00:14:21,160 --> 00:14:22,720 Oh, aren't you forgetting something? 281 00:14:23,720 --> 00:14:24,960 No, that is for you. 282 00:14:26,280 --> 00:14:27,360 Again? 283 00:14:27,440 --> 00:14:30,720 Well, the book on Lacan, I just had to. But this is totally different. You'll see. 284 00:14:34,760 --> 00:14:36,960 I'm a little afraid to see you reaction. 285 00:14:41,360 --> 00:14:42,560 I figured you might like it. 286 00:14:45,440 --> 00:14:47,120 It's beautiful. Really. 287 00:14:47,800 --> 00:14:48,800 Thank you so much. 288 00:14:54,800 --> 00:14:56,240 - See you Thursday, Suzanne. - Bye. 289 00:15:05,000 --> 00:15:06,000 Léa? 290 00:15:06,400 --> 00:15:07,560 You have a visitor. 291 00:15:12,600 --> 00:15:13,600 Hello, Léa. 292 00:15:15,440 --> 00:15:16,800 Oh. Hello. 293 00:15:19,040 --> 00:15:20,360 Uh, may I? 294 00:15:22,040 --> 00:15:23,320 Yes, yes, of course. 295 00:15:34,400 --> 00:15:35,560 Mazel tov. 296 00:15:36,680 --> 00:15:38,600 - For? - For, uh... 297 00:15:39,440 --> 00:15:42,960 you know, the birth of your son, the birth of your daughter and... 298 00:15:43,360 --> 00:15:44,720 the birth of your other son. 299 00:15:44,800 --> 00:15:47,320 I appreciate it. Thank you. 300 00:15:49,800 --> 00:15:51,120 You know, uh, about... 301 00:15:52,000 --> 00:15:53,000 your letter... 302 00:15:53,760 --> 00:15:55,280 - Yeah. - I'm sor... 303 00:15:55,360 --> 00:15:57,880 I'm sorry. I wanted to respond and then... 304 00:15:57,960 --> 00:15:59,480 One week went by, 305 00:15:59,560 --> 00:16:00,640 then two, then... 306 00:16:02,000 --> 00:16:05,640 I just... I don't know, I figured it'd be weird to respond after such a long time. 307 00:16:07,680 --> 00:16:08,920 Yeah, yeah, I understand. 308 00:16:09,360 --> 00:16:11,480 And if you answered now, three years later... 309 00:16:12,320 --> 00:16:14,440 it'd be totally sociopathic. 310 00:16:14,880 --> 00:16:17,400 It would. 311 00:16:19,720 --> 00:16:22,720 So you weren't in Berlin studying Philosophy, then? 312 00:16:22,800 --> 00:16:24,920 No, I was a rabbinical seminary. 313 00:16:25,000 --> 00:16:28,360 It's my dad who told everyone I was studying Philosophy. He's... 314 00:16:28,440 --> 00:16:29,440 He's in denial. 315 00:16:31,960 --> 00:16:32,960 Léa. 316 00:16:34,560 --> 00:16:35,560 About that... 317 00:16:36,120 --> 00:16:38,160 - Um... - Did you come... 318 00:16:40,080 --> 00:16:41,280 to ask me to stop? 319 00:16:46,240 --> 00:16:48,080 Well, good timing, because... 320 00:16:49,200 --> 00:16:50,480 I was just thinking about that. 321 00:16:51,240 --> 00:16:52,880 Why? What... what's going on? 322 00:16:53,760 --> 00:16:55,000 I just think that, uh... 323 00:16:56,760 --> 00:16:57,880 I'm not capable. 324 00:16:58,920 --> 00:17:01,320 Telling people how to live when I haven't even... 325 00:17:02,200 --> 00:17:03,840 been through anything at all. 326 00:17:07,000 --> 00:17:10,520 And these people expect answers and convictions, and... 327 00:17:19,480 --> 00:17:22,520 These are exactly the two things I'm completely devoid of. 328 00:17:25,400 --> 00:17:28,000 I guess my dad was right. It was stupid of me to do that. 329 00:17:39,160 --> 00:17:41,840 Rabbis who are full of convictions are a dime a dozen. 330 00:17:43,480 --> 00:17:45,360 Maybe it's, um... 331 00:17:45,440 --> 00:17:47,320 all those seeking something different... 332 00:17:47,880 --> 00:17:48,960 who really need you. 333 00:17:58,960 --> 00:18:00,440 You know, 334 00:18:00,520 --> 00:18:01,800 just before he died, 335 00:18:02,960 --> 00:18:05,200 Rabbi Zusya had these words: 336 00:18:06,040 --> 00:18:09,000 "In the coming world, the question they'll ask me won't be:" 337 00:18:09,080 --> 00:18:11,240 "'Why were you not Moses?' No." 338 00:18:12,480 --> 00:18:13,960 "The question they'll ask me 339 00:18:14,960 --> 00:18:17,560 is 'Why were you not Rabbi Zusya?'" 340 00:18:21,600 --> 00:18:22,600 See you later. 341 00:18:36,520 --> 00:18:38,960 I thought about it, 342 00:18:39,040 --> 00:18:42,160 I'd like to have another conversation with your partner. 343 00:18:47,360 --> 00:18:49,360 - Good night. - This is all your fault. 344 00:18:49,920 --> 00:18:51,280 Yeah, I didn't forget. 345 00:18:51,360 --> 00:18:52,920 She was a perfectly normal kid. 346 00:18:54,680 --> 00:18:57,000 You're the one who put all these ideas in her head. 347 00:19:12,120 --> 00:19:13,360 No need, he agreed. 348 00:19:13,440 --> 00:19:15,320 We're doing it this Thursday. Are you available? 349 00:19:20,440 --> 00:19:22,880 Thursday, we have our first circumcision in the community. 350 00:19:22,960 --> 00:19:25,200 And bam, she'll do her first service the next day. 351 00:19:25,280 --> 00:19:26,496 I feel like it's starting to take off. 352 00:19:26,520 --> 00:19:29,280 Because Of Saint-Tropez, Cap d'Antibes, Monaco... 353 00:19:29,360 --> 00:19:30,800 The Côte d'Azur is a unique location 354 00:19:30,880 --> 00:19:33,320 with some of the most expensive real estate in the world. 355 00:19:33,960 --> 00:19:36,040 You're about to discover villages that you... 356 00:19:38,280 --> 00:19:40,200 By Noeh's bar mitzvah, we'll be rolling. 357 00:19:41,800 --> 00:19:43,760 Where the hell is he anyway? Noeh! 358 00:19:45,000 --> 00:19:46,640 Noeh! 359 00:19:48,000 --> 00:19:49,360 - What? - Why did you buy it? 360 00:19:50,240 --> 00:19:51,560 Like, it's a synagogue. I mean... 361 00:19:52,280 --> 00:19:54,800 What's the point? It's a little lame, don't you think? 362 00:19:55,520 --> 00:19:58,280 Can't you buy me, I don't know, a no-license car instead? 363 00:20:34,760 --> 00:20:36,520 ...with remarkable honesty, 364 00:20:36,560 --> 00:20:38,920 offering readers an intimate glimpse into his journey... 365 00:20:40,440 --> 00:20:42,336 Blending raw emotion with sharp observation... 366 00:20:42,360 --> 00:20:45,400 I'm late for my circumcision. 367 00:20:45,480 --> 00:20:47,720 - You just slept in? - Yeah. 368 00:20:48,480 --> 00:20:50,000 I forgot to put on my alarm clock. 369 00:20:50,480 --> 00:20:51,480 Oh, well... 370 00:20:52,320 --> 00:20:54,000 Oh, come on. 371 00:21:16,560 --> 00:21:17,640 Hello. 372 00:21:18,640 --> 00:21:19,680 - Hello. Sorry. - Hello. 373 00:21:19,760 --> 00:21:20,976 - Hello. - I'll be right there. 374 00:21:24,120 --> 00:21:26,400 Sorry. Sorry I'm late. 375 00:21:26,480 --> 00:21:27,600 Okay, we can start. 376 00:21:27,680 --> 00:21:29,440 Yes. 377 00:21:30,600 --> 00:21:31,880 Isn't your boyfriend here? 378 00:21:31,960 --> 00:21:34,320 No, he's waiting at the coffee shop with his mom. 379 00:21:34,400 --> 00:21:36,400 But it's okay, he agreed, it's just that he... 380 00:21:36,960 --> 00:21:38,200 he'd rather not be here. 381 00:21:38,920 --> 00:21:40,240 Okay. I understand. 382 00:21:40,920 --> 00:21:43,280 And... are you okay with that? 383 00:21:43,760 --> 00:21:44,760 Yes. 384 00:21:49,320 --> 00:21:50,520 Well, then, let's get started. 385 00:21:51,440 --> 00:21:54,320 He can always have reconstructive surgery later on. 386 00:21:54,960 --> 00:21:59,040 Otherwise, there are also non-surgical procedures where they simply pull 387 00:21:59,120 --> 00:22:01,560 the skin towards the head of the penis, you know. 388 00:22:02,320 --> 00:22:05,120 Yeah, yeah. I've seen a ton of videos on that matter. 389 00:22:18,440 --> 00:22:19,720 Come on, that's absurd. 390 00:22:42,320 --> 00:22:43,560 It's all gonna go well. 391 00:23:16,400 --> 00:23:17,400 Julie? 392 00:23:23,960 --> 00:23:26,800 Uh, just a minute. I'll... I'll be right back. 393 00:23:26,880 --> 00:23:29,720 I got scar-healing powder too, uh... 394 00:23:30,640 --> 00:23:32,320 Oh, gauze and dressing, so... 395 00:23:47,600 --> 00:23:48,800 What's up? Is there a problem? 396 00:23:48,880 --> 00:23:52,120 No, the baby's doing great. It's Julie. She can't seem to let him go. 397 00:23:52,640 --> 00:23:54,280 So we should cancel, right? 398 00:23:54,360 --> 00:23:55,360 I think that's better. 399 00:23:55,440 --> 00:23:57,256 Even I had a hard time with the idea, honestly. 400 00:23:57,280 --> 00:23:58,280 We should cancel. 401 00:23:58,680 --> 00:23:59,760 I think. Right? 402 00:24:00,560 --> 00:24:01,560 I don't know. 403 00:24:03,040 --> 00:24:05,080 I'm not here to tell you how to handle this. 404 00:24:05,920 --> 00:24:09,240 I'm here to help you find the deeper meaning behind whatever choice you make. 405 00:24:10,520 --> 00:24:11,520 Great. 406 00:24:18,760 --> 00:24:19,760 You know, Philippe, 407 00:24:20,560 --> 00:24:22,880 having himself circumcised at 99 408 00:24:22,960 --> 00:24:25,440 wasn't the toughest challenge God ever gave Abraham. 409 00:24:26,440 --> 00:24:30,840 He later asked him to sacrifice his son, Isaac, by cutting his throat on the altar. 410 00:24:31,200 --> 00:24:32,560 And Abraham obeyed Him. 411 00:24:33,840 --> 00:24:35,280 Is that supposed to reassure me? 412 00:24:36,120 --> 00:24:37,360 No. 413 00:24:38,400 --> 00:24:40,320 Still, back in the day, it was more common. 414 00:24:40,400 --> 00:24:42,960 Pagans used to sacrifice their children to appease the gods. 415 00:24:44,240 --> 00:24:47,600 Ultimately, at the last second, God held back Abraham's hand 416 00:24:48,120 --> 00:24:51,200 and made him sacrifice a ram, instead of his son. 417 00:24:53,040 --> 00:24:54,680 - All's well that ends well. - Yes. 418 00:24:55,640 --> 00:24:57,120 Then why did He ask him, 419 00:24:57,200 --> 00:24:59,040 - if He was gonna hold his hand back? - Well... 420 00:24:59,640 --> 00:25:02,280 - To put his faith to the test, right? - No. 421 00:25:02,800 --> 00:25:06,480 Being omniscient, God is all-knowing, so he knew that Abraham would obey Him. 422 00:25:07,800 --> 00:25:10,720 - Then what was the point? - Precisely so he could hold his hand back. 423 00:25:13,200 --> 00:25:15,880 Maybe to make Abraham understand... 424 00:25:16,960 --> 00:25:18,040 that his son... 425 00:25:18,960 --> 00:25:20,400 did not belong to him. 426 00:25:23,160 --> 00:25:24,160 After that, 427 00:25:24,880 --> 00:25:27,440 Abraham cut the ties that were hampering Isaac... 428 00:25:28,600 --> 00:25:30,000 and each went his own way. 429 00:25:30,960 --> 00:25:33,480 And the father and son never saw each other again. 430 00:25:34,560 --> 00:25:36,320 Isaac's ligature 431 00:25:36,400 --> 00:25:39,560 is actually the moment when Isaac was untied from his father. 432 00:25:40,760 --> 00:25:45,080 God says to the Hebrews, "Your children are not your children." 433 00:25:47,920 --> 00:25:49,240 "They come through you... 434 00:25:51,120 --> 00:25:52,280 but not from you." 435 00:25:52,720 --> 00:25:53,920 Philu! 436 00:26:10,240 --> 00:26:11,600 What if he resents me later? 437 00:26:13,120 --> 00:26:14,960 Well, if you have him circumcised, 438 00:26:15,680 --> 00:26:18,040 he'll resent you for getting him circumcised. 439 00:26:18,120 --> 00:26:21,000 And if you don't have him circumcised, he'll resent you for not doing it. 440 00:26:21,040 --> 00:26:22,800 It's called being a parent. 441 00:26:27,280 --> 00:26:28,360 Julie needs you. 442 00:26:29,520 --> 00:26:31,200 She really became a rabbi. 443 00:26:32,560 --> 00:26:33,720 Can you imagine? 444 00:26:36,880 --> 00:26:39,240 Even though she was finishing medical school. 445 00:26:42,720 --> 00:26:44,360 These people come to see her, 446 00:26:45,200 --> 00:26:46,920 she tells them about the good Lord. 447 00:26:48,440 --> 00:26:49,720 She's Don Camillo. 448 00:26:51,800 --> 00:26:53,720 My daughter's become Don Camillo. 449 00:27:11,720 --> 00:27:12,880 What? 450 00:27:18,320 --> 00:27:19,600 What did you say, Mom? 451 00:27:23,760 --> 00:27:25,440 So you can speak? 452 00:27:27,560 --> 00:27:28,560 What the... 453 00:27:35,680 --> 00:27:37,800 We've performed countless circumcisions here. 454 00:27:37,880 --> 00:27:39,760 Dozens, even hundreds at this point, I'd say. 455 00:27:42,120 --> 00:27:43,320 Here, have some water. 456 00:27:43,840 --> 00:27:44,840 Thank you. 457 00:27:44,920 --> 00:27:48,320 It only takes a second, not even a second. Half a second. Snip! 458 00:27:48,400 --> 00:27:51,360 And bam, it's over. It's over. It's over. 459 00:29:30,880 --> 00:29:32,000 Hello. 460 00:29:33,000 --> 00:29:34,000 So how did it go? 461 00:29:35,240 --> 00:29:36,560 Pretty good, yeah. 462 00:29:36,640 --> 00:29:37,680 And you know, uh... 463 00:29:37,760 --> 00:29:40,560 Do you remember the apartment I visited with Joël? 464 00:29:40,640 --> 00:29:42,560 Well, good news, I got it. 465 00:29:42,640 --> 00:29:43,840 And... 466 00:29:43,920 --> 00:29:46,160 He's the one that was driving too fast. Jerk. 467 00:29:46,240 --> 00:29:49,000 And then he has to balls to stare me down. 468 00:30:07,200 --> 00:30:08,440 - You okay? - Great. 469 00:30:08,960 --> 00:30:10,280 What... What... 470 00:30:11,960 --> 00:30:13,360 What the hell happened? 471 00:30:13,440 --> 00:30:15,040 Nothing. It's just because I... 472 00:30:15,120 --> 00:30:18,400 I hit the brakes a little hard coming back from the retirement home. 473 00:30:43,360 --> 00:30:45,160 Yes, hi sir, this is Léa Schmoll. 474 00:30:45,240 --> 00:30:49,600 Uh, I wanted to tell you that actually, I won't be taking the apartment. 475 00:30:49,680 --> 00:30:51,000 Uh, I, uh... 476 00:30:51,080 --> 00:30:52,840 Well, I'm gonna, uh, 477 00:30:52,920 --> 00:30:55,680 stay with my dad for a little while. I think it's, uh... 478 00:30:56,680 --> 00:30:59,000 for the best. He needs me. He needs someone to... 479 00:31:00,080 --> 00:31:03,080 to-to stay here with him. You know. So, anyway. I'll just, I won't... 480 00:31:03,520 --> 00:31:07,040 Yeah, so there, I just wanted to let you know. Uh... 481 00:31:07,120 --> 00:31:09,800 Big hugs, uh... Ridiculous. 482 00:31:16,760 --> 00:31:18,440 Yes, hello, sir, this is Léa Schmoll. 483 00:31:18,520 --> 00:31:21,440 I won't be taking the apartment, after all. I'm sorry. Have a good night. 484 00:31:35,720 --> 00:31:36,960 Note to self: 485 00:31:38,480 --> 00:31:41,720 If circumcision allows to separate a son from his mother... 486 00:31:43,520 --> 00:31:46,000 then how do we separate a daughter from her father?36702

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.