Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,846 --> 00:00:14,647
- How'd you get your guy in?
2
00:00:14,681 --> 00:00:17,650
- Detective Stabler's alias
was already established.
3
00:00:17,684 --> 00:00:20,153
We created an opening
at the company.
4
00:00:20,186 --> 00:00:22,088
- You drive the long haul
or just local?
5
00:00:22,122 --> 00:00:26,426
- I drive anything,
anytime, anywhere.
6
00:00:27,260 --> 00:00:28,495
- The Kingman brothers,
7
00:00:28,528 --> 00:00:32,298
they're running a prostitution
ring at Three Kings Motel.
8
00:00:32,332 --> 00:00:34,601
- A girl from the truck yard.
She's missing.
9
00:00:34,634 --> 00:00:37,470
- This looks like
an outbreak of serial murders.
10
00:00:40,106 --> 00:00:43,109
- What's your name?
- Everybody calls me Bunny.
11
00:00:43,143 --> 00:00:44,744
- You need to be careful,
all right?
12
00:00:44,778 --> 00:00:46,813
Not everyone's as nice as I am.
13
00:00:48,581 --> 00:00:49,883
- She's gone!
- Who's gone?
14
00:00:49,916 --> 00:00:51,818
- Bunny.
I've looked for her everywhere.
15
00:00:51,851 --> 00:00:53,853
- Where is she?
16
00:00:58,625 --> 00:01:00,093
Come on.
17
00:01:01,227 --> 00:01:02,529
We're gonna be all right.
18
00:01:34,227 --> 00:01:36,830
- So would you like
red or white?
19
00:01:47,207 --> 00:01:49,542
- Party central.
20
00:01:58,284 --> 00:02:01,187
- No open fractures.
21
00:02:01,221 --> 00:02:03,823
I need a head CT
and abdominal MRI.
22
00:02:03,857 --> 00:02:05,892
Let's get him down to imaging.
23
00:02:26,279 --> 00:02:28,181
Nurse?
24
00:02:30,250 --> 00:02:31,751
Nurse!
25
00:02:54,641 --> 00:02:56,976
Officer.
Hey.
26
00:02:57,010 --> 00:02:59,679
Hey.
Hey.
27
00:03:09,622 --> 00:03:12,726
- Elliot.
Elliot.
28
00:03:12,759 --> 00:03:15,528
- Liv?
Liv!
29
00:03:15,562 --> 00:03:17,464
- I'm here.
- Where?
30
00:03:17,497 --> 00:03:19,833
- I'm here.
- Where are you?
31
00:03:22,369 --> 00:03:24,270
- We're using sedation
and medication
32
00:03:24,304 --> 00:03:26,573
to help reduce brain swelling.
33
00:03:26,606 --> 00:03:28,341
He came to us unresponsive,
34
00:03:28,375 --> 00:03:29,876
and we expect him
to remain in that state
35
00:03:29,909 --> 00:03:33,680
for the next 24 to 48 hours
while his body heals.
36
00:04:42,615 --> 00:04:44,617
- He is in stable condition.
37
00:04:44,651 --> 00:04:47,520
But he is in a coma,
and they're...
38
00:04:50,090 --> 00:04:51,458
- Hey.
39
00:04:52,992 --> 00:04:55,028
Good to see you.
You too.
40
00:04:55,061 --> 00:04:56,563
Come on, Ma.
Let's go.
41
00:04:56,596 --> 00:04:58,431
Come--Ma, OK, let's go.
42
00:04:58,465 --> 00:04:59,866
This way, come on.
43
00:05:14,681 --> 00:05:17,050
Hey, it's going to be OK.
It's going to be OK.
44
00:05:17,083 --> 00:05:18,451
Come on, Mom.
45
00:05:18,485 --> 00:05:19,953
- I knew you'd be here.
46
00:05:19,986 --> 00:05:21,755
- Of course.
47
00:05:21,788 --> 00:05:23,590
- Oh, it's so good to see you.
48
00:05:23,623 --> 00:05:25,959
- It's good to see you.
49
00:05:28,094 --> 00:05:29,963
- Where is everyone?
- Who?
50
00:05:29,996 --> 00:05:33,400
- You know, the police,
his people.
51
00:05:33,433 --> 00:05:35,168
I mean,
when his father was injured,
52
00:05:35,201 --> 00:05:36,670
the whole force turned up.
53
00:05:36,703 --> 00:05:39,506
- Elliot was undercover,
so I think for now,
54
00:05:39,539 --> 00:05:42,142
they don't want
any publicity or exposure.
55
00:05:44,844 --> 00:05:49,482
- Hey, Ma,
do you know any priests?
56
00:05:49,516 --> 00:05:51,718
Because, well,
the hospital's suggesting
57
00:05:51,751 --> 00:05:53,787
that we have one on deck.
- What do you mean, a priest?
58
00:05:53,820 --> 00:05:54,754
Why a priest?
59
00:05:54,788 --> 00:05:58,525
- Well, you know, just as a...
- For what?
60
00:05:58,558 --> 00:06:00,026
- Just in case thing.
61
00:06:00,060 --> 00:06:03,063
- No, we don't--
don't need or want a priest.
62
00:06:03,096 --> 00:06:06,599
- Well, luckily, this is not
about what you want or I want.
63
00:06:06,633 --> 00:06:08,101
It's what Elliot wants.
64
00:06:08,134 --> 00:06:10,437
But we have to make
the decision for him.
65
00:06:10,470 --> 00:06:12,472
- Well, would you
want a priest?
66
00:06:12,505 --> 00:06:13,973
- I don't know.
67
00:06:14,007 --> 00:06:16,209
But they keep
throwing around words like
68
00:06:16,242 --> 00:06:18,812
unresponsive and TBI and--
69
00:06:18,845 --> 00:06:20,647
- What's--
what's TBI?
70
00:06:20,680 --> 00:06:22,215
- TBI, I don't know.
I forgot.
71
00:06:22,248 --> 00:06:23,783
It's too much information.
72
00:06:23,817 --> 00:06:25,685
- It's a traumatic
brain injury.
73
00:06:25,719 --> 00:06:29,489
But it's a broad term that,
you know, doctors use
74
00:06:29,522 --> 00:06:31,458
with any kind of head injuries.
75
00:06:31,491 --> 00:06:34,094
It could be as mild
as a concussion,
76
00:06:34,127 --> 00:06:37,530
or you know...
77
00:06:39,265 --> 00:06:41,835
I'll give you
a little bit of privacy.
78
00:06:41,868 --> 00:06:43,536
I'll see you.
79
00:06:51,077 --> 00:06:55,615
- Do not make me bury you.
80
00:06:58,518 --> 00:07:01,855
- Vic, we said to catch him,
not kill him, you dumbass.
81
00:07:01,888 --> 00:07:03,923
- He's not dead,
and I ain't dumb.
82
00:07:03,957 --> 00:07:06,192
- Vic, you hit him
with a 10-ton tractor!
83
00:07:06,226 --> 00:07:09,062
You better be lucky
he's not dead, you dumbass.
84
00:07:09,095 --> 00:07:11,031
- I'm not dumb!
85
00:07:11,064 --> 00:07:12,132
- All right, all right.
86
00:07:12,165 --> 00:07:14,234
Easy.
Easy.
87
00:07:14,267 --> 00:07:16,202
This is not helping.
88
00:07:16,236 --> 00:07:18,271
- What I don't understand--
- That's the problem.
89
00:07:18,304 --> 00:07:19,606
You don't understand
anything, man.
90
00:07:19,639 --> 00:07:21,174
- What I don't understand
is first,
91
00:07:21,207 --> 00:07:23,009
he beats both your asses,
92
00:07:23,043 --> 00:07:24,744
and then he chases down
poor Teddy Bear,
93
00:07:24,778 --> 00:07:26,813
and he beats his, all for what?
94
00:07:26,846 --> 00:07:29,182
For that little brat?
What's with that guy?
95
00:07:30,650 --> 00:07:31,951
- What's with that guy?
96
00:07:31,985 --> 00:07:33,720
He probably recognized
your truck,
97
00:07:33,753 --> 00:07:35,655
and he called the cops.
98
00:07:37,190 --> 00:07:38,725
Mark, he called the cops.
99
00:07:46,132 --> 00:07:47,634
- Are you Mark Kingman?
100
00:07:47,667 --> 00:07:49,703
- Let me guess, too many
unpaid parking tickets?
101
00:07:51,771 --> 00:07:53,573
- Reyes, Jet.
- Got him.
102
00:08:00,647 --> 00:08:01,781
- No.
Hey, don't do it!
103
00:08:01,815 --> 00:08:03,116
- Put the gun down.
- No!
104
00:08:13,660 --> 00:08:14,961
- You know,
when you reached out to me,
105
00:08:14,994 --> 00:08:17,931
the only reason I came back
was 'cause of Mom.
106
00:08:20,367 --> 00:08:22,002
What a mess.
107
00:08:25,705 --> 00:08:27,741
You're a mess.
108
00:08:29,943 --> 00:08:32,679
I mean,
you're still running around,
109
00:08:32,712 --> 00:08:35,015
trying to make Dad
proud of you?
110
00:08:37,017 --> 00:08:40,186
Why don't you leave it alone,
you son of a bitch?
111
00:08:40,220 --> 00:08:42,789
What the fuck
you think you're doing?
112
00:08:45,625 --> 00:08:47,727
It's no way to live.
113
00:09:03,109 --> 00:09:06,880
I've hated you
for a really long time.
114
00:09:10,183 --> 00:09:13,386
But I love you.
115
00:09:13,420 --> 00:09:15,889
I love you.
116
00:09:15,922 --> 00:09:18,058
- Sorry.
I don't want to intrude.
117
00:09:18,091 --> 00:09:19,826
- No, no, no, no.
Come on in.
118
00:09:19,859 --> 00:09:21,861
We're just, uh...
119
00:09:21,895 --> 00:09:23,963
One big, happy family here.
120
00:09:23,997 --> 00:09:25,865
- So you're his brother, yeah?
121
00:09:25,899 --> 00:09:28,034
- The better-looking
older brother, yeah.
122
00:09:29,769 --> 00:09:32,138
- And you two--
123
00:09:32,172 --> 00:09:34,874
you partners?
124
00:09:34,908 --> 00:09:37,410
- And great friends.
125
00:09:40,113 --> 00:09:41,348
How long?
126
00:09:41,381 --> 00:09:43,383
- Long.
127
00:09:43,416 --> 00:09:45,852
From the beginning.
128
00:09:53,193 --> 00:09:54,794
You like brisket?
129
00:09:54,828 --> 00:09:56,162
- I'm sorry?
130
00:09:56,196 --> 00:09:57,731
- Do you like brisket?
131
00:09:58,898 --> 00:10:00,166
- Brisket?
- Yeah.
132
00:10:00,200 --> 00:10:03,003
Let me cook you a brisket
one of these days.
133
00:10:03,036 --> 00:10:05,872
It's world-famous,
mouthwatering,
134
00:10:05,905 --> 00:10:08,675
perfect bark, all right?
135
00:10:08,708 --> 00:10:11,211
- I'll bring the coleslaw.
- I make my own.
136
00:10:11,244 --> 00:10:13,346
- World-famous.
- To say the least.
137
00:10:13,380 --> 00:10:15,048
- Hers is better.
138
00:10:16,349 --> 00:10:17,751
- El.
139
00:10:17,784 --> 00:10:18,985
- Hey, listen, don't move.
Don't breathe.
140
00:10:19,019 --> 00:10:20,987
I'll go get the doctor, OK?
141
00:10:21,021 --> 00:10:23,323
How--how long
have you been awake?
142
00:10:23,356 --> 00:10:24,758
You scared the shit out of me.
143
00:10:26,793 --> 00:10:28,128
Hey.
144
00:10:30,363 --> 00:10:32,732
What happened?
145
00:10:32,766 --> 00:10:34,401
- You got hit by a truck.
146
00:10:37,070 --> 00:10:38,438
I scare you?
147
00:10:38,471 --> 00:10:41,074
- No, not even a little.
148
00:10:43,376 --> 00:10:45,979
The girl...
149
00:10:46,012 --> 00:10:48,815
the girl I came in with, Bunny.
150
00:10:48,848 --> 00:10:50,383
- She's here, she's here.
151
00:10:50,417 --> 00:10:55,088
She's--she's upstairs
in the children's ward.
152
00:10:55,121 --> 00:10:57,123
- Is she OK?
153
00:10:58,892 --> 00:11:03,063
- Well, she's--
she's a lot like you.
154
00:11:05,465 --> 00:11:07,233
She's young. She'll make it.
155
00:11:09,402 --> 00:11:12,105
- So, El, I gotta go.
156
00:11:12,138 --> 00:11:14,874
I have a debrief
with your team.
157
00:11:16,509 --> 00:11:19,479
And I'm gonna let 'em know
that you're going to be OK.
158
00:11:19,512 --> 00:11:22,015
So you get some rest.
159
00:11:22,048 --> 00:11:24,784
All right?
You're in good hands.
160
00:11:32,692 --> 00:11:36,796
- Mr. Stabler,
it's time for your meds.
161
00:11:36,830 --> 00:11:38,331
Here.
162
00:11:52,078 --> 00:11:55,148
- Try to eat something
before you sleep.
163
00:12:05,492 --> 00:12:07,527
- What?
You weren't eating it.
164
00:12:07,560 --> 00:12:09,129
- Hey.
165
00:12:12,032 --> 00:12:15,268
What are you doing?
Why--why aren't you in bed?
166
00:12:15,301 --> 00:12:17,203
- It was so boring.
167
00:12:19,205 --> 00:12:21,441
- I got you something.
- Yeah?
168
00:12:21,474 --> 00:12:24,377
I didn't steal it.
169
00:12:25,912 --> 00:12:28,381
- Read the back.
170
00:12:33,353 --> 00:12:35,055
- "I am a Catholic.
171
00:12:35,088 --> 00:12:39,259
In case of accident,
call a priest."
172
00:12:44,130 --> 00:12:45,598
Yeah.
173
00:12:51,871 --> 00:12:53,606
- You like saving people?
174
00:13:00,580 --> 00:13:03,116
- If I...
175
00:13:03,149 --> 00:13:06,019
do things right,
it's kind of my job.
176
00:13:06,052 --> 00:13:08,288
- Are you gonna save Sad Eyes?
177
00:13:11,658 --> 00:13:13,626
- I'm gonna find her.
178
00:13:13,660 --> 00:13:15,462
- Promise?
179
00:13:15,495 --> 00:13:17,397
- I promise.
180
00:13:22,669 --> 00:13:24,404
- I gotta go.
181
00:13:26,373 --> 00:13:29,542
I got stuff to do.
182
00:13:29,576 --> 00:13:31,978
And so do you.
183
00:13:52,565 --> 00:13:54,401
- Come on back.
184
00:13:59,272 --> 00:14:01,908
Sad Eyes.
Hey, Sad Eyes.
185
00:14:01,941 --> 00:14:03,443
You awake?
186
00:14:03,476 --> 00:14:08,314
- This is Sloppy Joe,
a friend of mine.
187
00:14:08,348 --> 00:14:11,985
He wants to take you out
for a date, have some fun.
188
00:14:12,018 --> 00:14:13,420
You want to do that?
189
00:14:15,722 --> 00:14:17,390
- I'll take that as a yes.
190
00:14:22,328 --> 00:14:24,431
Have at it.
191
00:16:20,547 --> 00:16:24,384
- I-90, Highways 240,
48, 15, and 22.
192
00:16:24,417 --> 00:16:25,819
- Yeah, we pulled all the data
we could on the victim.
193
00:16:25,852 --> 00:16:26,953
- Hang on.
194
00:16:26,986 --> 00:16:30,590
You're telling me that
all those markers are bodies?
195
00:16:30,623 --> 00:16:34,461
- Yes, Captain.
Those are the ones with names.
196
00:16:34,494 --> 00:16:38,098
- And the rest are Jane Does.
197
00:16:38,131 --> 00:16:39,733
How did we miss this?
198
00:16:45,672 --> 00:16:47,607
- What are you doing,
calling in?
199
00:16:47,640 --> 00:16:51,611
- I've been scanning
the case files
200
00:16:51,644 --> 00:16:54,114
that you sent me,
the ID on Sad Eyes.
201
00:16:54,147 --> 00:16:57,117
- Detective, where are you?
202
00:16:57,150 --> 00:16:58,318
- What do you mean, Captain?
203
00:16:58,351 --> 00:16:59,586
- Are you lying down?
204
00:16:59,619 --> 00:17:03,123
- Yeah, yeah.
I'm in my bed.
205
00:17:03,156 --> 00:17:04,424
- OK.
- Any sign of Sad Eyes?
206
00:17:04,457 --> 00:17:07,527
Has she returned to the motel?
- Nothing yet.
207
00:17:07,560 --> 00:17:11,598
And she wasn't there when
we searched the Three Kings.
208
00:17:11,631 --> 00:17:14,300
- You raided the place.
- Yep.
209
00:17:14,334 --> 00:17:16,136
We have two of the brothers
in custody.
210
00:17:16,169 --> 00:17:17,570
- Oh, yeah?
Who's at large?
211
00:17:17,604 --> 00:17:18,638
- Nobody's at large.
212
00:17:18,672 --> 00:17:20,774
- Vic offed himself
when we were on our way in.
213
00:17:20,807 --> 00:17:22,475
- They suspect that
he was the one
214
00:17:22,509 --> 00:17:24,611
driving the truck
that hit you.
215
00:17:24,644 --> 00:17:26,479
- Vic show any signs
of remorse?
216
00:17:26,513 --> 00:17:28,648
- Vic's fear of 25 to life.
217
00:17:28,682 --> 00:17:31,518
- So what about Sad Eyes?
- Her name is Louisa Diaz.
218
00:17:31,551 --> 00:17:34,287
She's a sex worker
at the Three Kings Motel.
219
00:17:34,320 --> 00:17:36,389
- I witnessed her being
trafficked by Vic King
220
00:17:36,423 --> 00:17:39,259
into a long hauler.
221
00:17:39,292 --> 00:17:40,794
- And you're afraid
she'll end up up there,
222
00:17:40,827 --> 00:17:43,496
just another statistic.
223
00:17:43,530 --> 00:17:46,599
- Listen, Vic wasn't alone.
224
00:17:46,633 --> 00:17:49,836
His brothers knew.
I want a shot at them.
225
00:17:49,869 --> 00:17:53,707
- Hold your horses.
The FBI has first dibs.
226
00:17:53,740 --> 00:17:55,709
And they're trying to get
all this information
227
00:17:55,742 --> 00:17:57,544
for their smuggling case.
228
00:17:57,577 --> 00:17:59,312
- So what else
are we working on?
229
00:17:59,346 --> 00:18:01,648
- We've been scanning
every case file, ME report,
230
00:18:01,681 --> 00:18:03,416
and all the forensics
we can get our hands on
231
00:18:03,450 --> 00:18:04,551
for all the victims.
232
00:18:04,584 --> 00:18:06,419
- And there are multiple MOs
at play.
233
00:18:06,453 --> 00:18:08,555
So far,
I've found 20 victims,
234
00:18:08,588 --> 00:18:11,157
potentially killed
by 11 different men.
235
00:18:11,191 --> 00:18:12,559
- Serial killers.
236
00:18:12,592 --> 00:18:14,294
- All of them
long haul truckers?
237
00:18:14,327 --> 00:18:15,662
- That's our working theory.
238
00:18:15,695 --> 00:18:19,299
- How about this guy
who took Bunny, Teddy Bear?
239
00:18:19,332 --> 00:18:21,768
What do we have on him?
Is he one of the 11?
240
00:18:21,801 --> 00:18:23,603
- Theodore Bharinger,
241
00:18:23,636 --> 00:18:26,439
two priors for lewd acts
with a minor.
242
00:18:26,473 --> 00:18:28,842
- Theodore Bharinger.
243
00:18:28,875 --> 00:18:30,443
Anyone talk to him yet?
244
00:18:30,477 --> 00:18:32,312
- As I'm sure you're aware,
245
00:18:32,345 --> 00:18:34,414
he was pretty messed up
when they brought him in.
246
00:18:34,447 --> 00:18:35,615
He went straight into surgery,
247
00:18:35,648 --> 00:18:38,518
and now we're waiting for
the green light from his nurse.
248
00:18:40,420 --> 00:18:41,554
- Where is he now?
249
00:18:41,588 --> 00:18:44,290
- Last we checked, they had him
on the post-op floor,
250
00:18:44,324 --> 00:18:45,592
three down from you.
251
00:18:45,625 --> 00:18:47,327
- Why, El?
What are you thinking?
252
00:18:57,437 --> 00:18:59,839
- Hey. Good morning.
253
00:18:59,873 --> 00:19:02,809
Sorry to bother you,
but I heard my good friend,
254
00:19:02,842 --> 00:19:05,612
Theodore Bharinger,
was out of surgery,
255
00:19:05,645 --> 00:19:09,282
and I was hoping to get this
to his room before he wakes up.
256
00:19:11,685 --> 00:19:14,354
- He is out of surgery,
but unfortunately,
257
00:19:14,387 --> 00:19:15,755
he's not allowed visitors
at this time.
258
00:19:15,789 --> 00:19:17,323
- Oh, darn.
259
00:19:17,357 --> 00:19:18,892
Yeah, his kids are gonna be
so disappointed.
260
00:19:18,925 --> 00:19:20,960
I said I'd give it a try,
but, you know, rules are rules.
261
00:19:20,994 --> 00:19:23,363
All right, thank you anyway.
262
00:19:23,396 --> 00:19:25,799
- But I can have
one of the nurses
263
00:19:25,832 --> 00:19:28,501
drop it off for you.
- Oh, you're a lifesaver.
264
00:19:28,535 --> 00:19:29,869
That'd be fantastic.
265
00:19:29,903 --> 00:19:31,771
Thank you so much.
Um...
266
00:19:31,805 --> 00:19:34,307
One more thing, is there
a men's room around here?
267
00:19:34,341 --> 00:19:36,576
The journey's a bit longer than
I thought it was going to be.
268
00:19:36,609 --> 00:19:38,778
- Down the hall, on the left.
269
00:19:38,812 --> 00:19:40,780
- OK, thank you.
270
00:19:55,028 --> 00:19:56,629
- Hey, can you
bring this to O4?
271
00:20:36,603 --> 00:20:38,571
Shut up. Shut up.
272
00:20:38,605 --> 00:20:42,342
Relax. Relax!
Relax. Relax.
273
00:20:42,375 --> 00:20:44,744
I just want to talk.
I just want to talk.
274
00:20:46,846 --> 00:20:50,316
- You get away from me,
or I will scream.
275
00:20:50,350 --> 00:20:52,719
- I'm getting away from you.
I lost my head back there.
276
00:20:52,752 --> 00:20:55,755
I'm sorry about that.
I'm sorry about that.
277
00:20:57,590 --> 00:21:00,760
But you had something that
didn't belong to you, pal.
278
00:21:00,794 --> 00:21:02,729
- I don't know what
you're talking about.
279
00:21:02,762 --> 00:21:04,531
- You don't know what
I'm talking about?
280
00:21:06,132 --> 00:21:08,868
The girl?
She was bought and paid for.
281
00:21:11,037 --> 00:21:13,406
You can play dumb all you want,
but you and me,
282
00:21:13,440 --> 00:21:14,607
we better get
our stories straight,
283
00:21:14,641 --> 00:21:17,610
or we're gonna be in trouble.
284
00:21:17,644 --> 00:21:20,347
- What did you say
your name was?
285
00:21:20,380 --> 00:21:21,748
- Hank.
286
00:21:23,016 --> 00:21:25,118
- Hank?
- Yeah.
287
00:21:25,151 --> 00:21:27,520
- You're Hank?
288
00:21:27,554 --> 00:21:29,622
She wouldn't shut up about you.
289
00:21:29,656 --> 00:21:30,857
I almost threw her
out of my rig.
290
00:21:30,890 --> 00:21:31,691
- Well, there you go.
291
00:21:31,725 --> 00:21:32,826
Now you know
I'm telling the truth.
292
00:21:32,859 --> 00:21:38,932
And, again, I apologize,
but those Kingman assholes...
293
00:21:38,965 --> 00:21:41,134
this ain't the first time
they've done this to me.
294
00:21:41,167 --> 00:21:43,970
Sad Eyes,
she's a junky lot lizard
295
00:21:44,004 --> 00:21:46,840
from the Three Kings,
promised to me, but--
296
00:21:46,873 --> 00:21:49,075
- Yeah, well,
I don't do junkies.
297
00:21:49,109 --> 00:21:51,678
That sounds like a Lugs thing.
298
00:21:53,980 --> 00:21:55,515
- Lug Nut.
299
00:21:55,548 --> 00:21:57,384
- I heard he's looking
to profit
300
00:21:57,417 --> 00:21:59,886
from a new pack of smokes.
301
00:21:59,919 --> 00:22:01,688
Yeah.
302
00:22:03,690 --> 00:22:06,426
He didn't tell you that?
303
00:22:06,459 --> 00:22:08,895
- No.
304
00:22:14,134 --> 00:22:17,103
I'm getting tired.
305
00:22:17,137 --> 00:22:18,672
I need to sleep.
306
00:22:18,705 --> 00:22:20,707
- Hey, you and me better
get our stories straight.
307
00:22:20,740 --> 00:22:23,109
- OK, well, it is straight.
I don't know you.
308
00:22:23,143 --> 00:22:25,545
I don't know no girl.
309
00:22:25,578 --> 00:22:29,849
Some guy--I can't remember--
assaulted me.
310
00:22:29,883 --> 00:22:32,919
That's all I know.
311
00:22:32,952 --> 00:22:35,522
That's all I'm saying.
312
00:22:47,967 --> 00:22:49,736
- I won't get into
all the details here,
313
00:22:49,769 --> 00:22:52,472
but I just had
an interesting chat
314
00:22:52,505 --> 00:22:53,740
with Teddy Bear.
315
00:22:53,773 --> 00:22:56,209
- Shit, the less I know,
the better.
316
00:22:56,242 --> 00:22:59,045
What'd the fucker say?
317
00:22:59,079 --> 00:23:01,081
- Seems to be some kind
of kill club,
318
00:23:01,114 --> 00:23:05,151
like a closed network
of serial killers,
319
00:23:05,185 --> 00:23:09,923
where they sometimes sell off
the women to other truckers.
320
00:23:09,956 --> 00:23:12,692
- I'm sure that
includes preferences.
321
00:23:12,726 --> 00:23:14,160
- Yeah, Teddy Bear
made it clear
322
00:23:14,194 --> 00:23:16,930
that Sad Eyes was not his,
but he gave me a name, Lug Nut.
323
00:23:16,963 --> 00:23:22,002
It's some guy's CB handle,
but it--
324
00:23:22,035 --> 00:23:24,504
it should give you
some place to start.
325
00:23:24,537 --> 00:23:27,574
- I'll see what I can find.
326
00:23:27,607 --> 00:23:29,242
- Good.
327
00:23:29,275 --> 00:23:31,611
Maybe she's still in rotation.
328
00:23:43,723 --> 00:23:47,160
Officer.
Officer!
329
00:24:07,080 --> 00:24:09,149
- Promise me that
you'll save Sad Eyes.
330
00:24:11,551 --> 00:24:13,953
- I'm sorry.
331
00:24:13,987 --> 00:24:15,855
- Promise me.
332
00:24:16,990 --> 00:24:18,758
- Hey, hey.
Are you OK?
333
00:24:18,792 --> 00:24:21,061
Can you hear me?
Can you tell me what happened?
334
00:24:21,094 --> 00:24:23,196
We need some help here!
- Where's the girl?
335
00:24:23,229 --> 00:24:25,598
- Who are you talking about?
- Where's the girl?
336
00:24:25,632 --> 00:24:27,934
I saved the girl.
Where's the girl?
337
00:24:27,967 --> 00:24:30,837
- I bet he's talking about the
girl he was brought in with.
338
00:24:30,870 --> 00:24:32,706
She was in a coma up on 12.
339
00:24:32,739 --> 00:24:34,741
They just took her off
life support.
340
00:24:34,774 --> 00:24:37,310
- I saved the girl.
341
00:24:37,344 --> 00:24:39,045
I...
342
00:24:44,651 --> 00:24:47,587
- Elliot?
343
00:24:47,620 --> 00:24:49,022
El?
344
00:24:52,192 --> 00:24:53,626
- You're not going
to cuff me, are you?
345
00:24:53,660 --> 00:24:55,228
- Are you kidding me?
346
00:24:55,261 --> 00:24:57,997
What are you doing?
- Same thing you'd be doing.
347
00:24:58,031 --> 00:25:00,300
Gotta find this woman.
I made a promise.
348
00:25:00,333 --> 00:25:02,168
I've got to find Sad Eyes.
349
00:25:02,202 --> 00:25:05,105
- You made a promise.
350
00:25:05,138 --> 00:25:07,874
A promise to whom?
351
00:25:07,907 --> 00:25:09,876
- Liv, I know what I'm doing.
352
00:25:09,909 --> 00:25:11,144
You know me
better than anybody.
353
00:25:11,177 --> 00:25:14,080
You can't expect me to lie down
on that bed and do nothing.
354
00:25:14,114 --> 00:25:16,616
That would kill me.
355
00:25:16,649 --> 00:25:19,919
- Why? Why?
356
00:25:19,953 --> 00:25:22,022
Why you got to make everything
so difficult?
357
00:25:22,055 --> 00:25:25,291
- You sound like Randall.
Liv, I'm going home.
358
00:25:25,325 --> 00:25:27,327
And you can either help me out
and start your car
359
00:25:27,360 --> 00:25:30,764
or just stand there
and watch me get naked.
360
00:25:31,798 --> 00:25:34,668
- You cannot leave my sight.
Do you understand?
361
00:25:34,701 --> 00:25:36,803
- Deal.
362
00:25:48,281 --> 00:25:52,285
Was she dead when
I asked you about her,
363
00:25:52,318 --> 00:25:55,021
the girl, Bunny?
364
00:25:55,055 --> 00:25:57,691
- Of course not.
365
00:25:57,724 --> 00:26:00,060
- But she wasn't
gonna make it, was she?
366
00:26:00,093 --> 00:26:01,127
- No.
367
00:26:03,229 --> 00:26:05,899
She died the next day.
368
00:26:11,971 --> 00:26:14,040
- Why didn't you tell me?
369
00:26:14,074 --> 00:26:16,343
- Elliot...
370
00:26:16,376 --> 00:26:18,978
when would have been
a good time for me to tell you?
371
00:26:26,753 --> 00:26:29,989
Want me to say I'm sorry?
- No. No.
372
00:26:33,126 --> 00:26:36,029
I want you to tell me
it's all a bad dream.
373
00:26:46,106 --> 00:26:48,274
You know each other?
374
00:26:48,308 --> 00:26:51,311
- Apparently not.
How's it going, Hank?
375
00:26:51,344 --> 00:26:52,712
- Pretty good.
376
00:26:52,746 --> 00:26:55,849
- So you can call me
Captain Benson.
377
00:26:55,882 --> 00:26:58,752
- That your real name?
- It is.
378
00:26:58,785 --> 00:27:00,987
So how about we start
by you telling me
379
00:27:01,021 --> 00:27:02,889
about your trucking operation?
380
00:27:02,922 --> 00:27:06,092
- Well, we got a truck yard,
got a motel
381
00:27:06,126 --> 00:27:09,863
and, you know, hospitality
for the truckers.
382
00:27:09,896 --> 00:27:12,432
- We provide high-level
trucking services
383
00:27:12,465 --> 00:27:14,067
and all manner of expertise
384
00:27:14,100 --> 00:27:17,003
to our customers
and our hard-working
385
00:27:17,037 --> 00:27:18,905
independent drivers.
386
00:27:18,938 --> 00:27:20,340
- You help criminals smuggle.
387
00:27:20,373 --> 00:27:22,475
Hey, Hank.
388
00:27:22,509 --> 00:27:24,711
- I don't know who they are,
389
00:27:24,744 --> 00:27:26,946
and I don't know
what they're trucking,
390
00:27:26,980 --> 00:27:28,848
and it's none of my business.
391
00:27:28,882 --> 00:27:30,283
- So don't ask, don't tell.
392
00:27:30,316 --> 00:27:32,852
- We don't stick our nose
where it doesn't belong.
393
00:27:32,886 --> 00:27:34,421
I mean, that's not a crime.
394
00:27:34,454 --> 00:27:35,889
That's America.
395
00:27:35,922 --> 00:27:38,024
This is capitalism at its best.
396
00:27:38,058 --> 00:27:40,160
- We do good business
by providing
397
00:27:40,193 --> 00:27:42,128
the customer what they pay for
398
00:27:42,162 --> 00:27:43,930
and the truckers
what they need.
399
00:27:43,963 --> 00:27:45,832
- Here you go.
400
00:27:49,402 --> 00:27:51,371
- So let me ask you this.
401
00:27:51,404 --> 00:27:54,207
Are they included
402
00:27:54,240 --> 00:27:59,079
in what the customers paid for,
or what the truckers need?
403
00:27:59,112 --> 00:28:00,947
- I don't know
what you're talking about.
404
00:28:00,980 --> 00:28:03,083
I rent out rooms.
405
00:28:03,116 --> 00:28:06,986
I rent rooms at rates that
are surprisingly affordable.
406
00:28:07,020 --> 00:28:09,989
I am helping.
- By pimping them out.
407
00:28:10,023 --> 00:28:11,191
- We get them work.
408
00:28:11,224 --> 00:28:12,459
We get them back
on their feet again.
409
00:28:12,492 --> 00:28:14,861
- Or on their back again.
410
00:28:14,894 --> 00:28:15,995
You just make sure
not to notice
411
00:28:16,029 --> 00:28:17,330
when they wind up dead.
412
00:28:17,364 --> 00:28:20,066
- Listen...
413
00:28:20,100 --> 00:28:22,469
Vic, God rest his soul--
414
00:28:22,502 --> 00:28:25,238
Steve and I had nothing to do
with what Vic was up to,
415
00:28:25,271 --> 00:28:28,074
and we had nothing to do
with the few bad apples
416
00:28:28,108 --> 00:28:30,477
that may have been responsible
417
00:28:30,510 --> 00:28:33,880
for whatever happened
to these poor women.
418
00:28:39,052 --> 00:28:42,922
Listen, this one here,
fifth-grade education.
419
00:28:42,956 --> 00:28:47,193
These four,
worst drug habits you ever saw.
420
00:28:47,227 --> 00:28:50,830
This one, both, no education,
meth addict, four kids.
421
00:28:50,864 --> 00:28:52,298
Who's going to give them jobs?
422
00:28:52,332 --> 00:28:54,334
I provide opportunity,
like I did for you.
423
00:28:54,367 --> 00:28:56,036
You come to me
under false pretenses,
424
00:28:56,069 --> 00:28:57,937
I might add, an ex-con.
425
00:28:57,971 --> 00:29:00,040
Did I turn my back on you?
I did not.
426
00:29:00,073 --> 00:29:03,009
I helped you.
427
00:29:03,043 --> 00:29:05,278
- Looks like we arrested
Mother Teresa.
428
00:29:07,480 --> 00:29:09,949
- So where is Sad Eyes?
Louisa Diaz.
429
00:29:09,983 --> 00:29:11,418
- I--I don't know.
430
00:29:11,451 --> 00:29:13,820
- Name of the guy that
you last saw her with.
431
00:29:13,853 --> 00:29:15,388
- Lugs.
432
00:29:15,422 --> 00:29:17,991
It was an extended date
sort of thing.
433
00:29:18,024 --> 00:29:20,994
- I hired him a couple
of times a year ago.
434
00:29:21,027 --> 00:29:23,496
He was unreliable.
He was weird.
435
00:29:23,530 --> 00:29:25,265
- What does that mean?
436
00:29:25,298 --> 00:29:29,135
- He would only take runs
on I-90 from Albany to Chicago.
437
00:29:29,169 --> 00:29:31,504
And even then, he wasn't--
he would call me.
438
00:29:31,538 --> 00:29:33,273
There was a breakdown, his rig.
439
00:29:33,306 --> 00:29:35,575
- Do you have any idea
where he is now?
440
00:29:35,608 --> 00:29:38,378
- Nope.
- No, I don't.
441
00:29:38,411 --> 00:29:40,113
- Hey, Mark,
here's the breakdown.
442
00:29:40,146 --> 00:29:42,215
You're an accessory
to a murder of a minor
443
00:29:42,248 --> 00:29:44,617
and also the attempted murder
of a police officer.
444
00:29:44,651 --> 00:29:47,554
- Wait, wait.
What? What? No.
445
00:29:47,587 --> 00:29:50,990
- Vic always had a screw loose.
446
00:29:51,024 --> 00:29:53,593
I mean, I don't know
what he was up to.
447
00:29:53,626 --> 00:29:56,296
I would never condone
that kind of behavior.
448
00:29:56,329 --> 00:30:00,467
- Where is the girl,
the one that goes by Sad Eyes?
449
00:30:02,002 --> 00:30:03,269
- I--
450
00:30:03,303 --> 00:30:04,604
- I don't know,
with the trucker.
451
00:30:04,637 --> 00:30:06,172
- Lug Nut, where is he?
452
00:30:06,206 --> 00:30:09,909
- I got no idea.
- So take a guess.
453
00:30:09,943 --> 00:30:12,212
- All right,
I might know where he is.
454
00:30:14,214 --> 00:30:15,382
- A swap meet?
- That's what they call it.
455
00:30:15,415 --> 00:30:18,451
It's a little bit on the DL,
but for people in the know,
456
00:30:18,485 --> 00:30:20,086
it's a place to connect,
457
00:30:20,120 --> 00:30:22,455
blow off some steam,
buy and trade things.
458
00:30:22,489 --> 00:30:24,190
- What kind of things?
- Long haulers basically
459
00:30:24,224 --> 00:30:26,426
live out of their rigs,
so creature comforts
460
00:30:26,459 --> 00:30:28,962
for their cab
that are for sale, right?
461
00:30:28,995 --> 00:30:31,598
So spare parts
for their trucks,
462
00:30:31,631 --> 00:30:33,500
drugs, women.
463
00:30:33,533 --> 00:30:35,135
- The unofficial motto is
464
00:30:35,168 --> 00:30:36,369
everything a trucker needs
to keep going.
465
00:30:36,403 --> 00:30:39,572
- Yeah, my CI line says it has
a reputation for attracting
466
00:30:39,606 --> 00:30:41,441
a particular fringe of
the trucker community,
467
00:30:41,474 --> 00:30:43,510
and he's confirmed
there's one happening today
468
00:30:43,543 --> 00:30:46,446
right outside Farmington,
near truck salvage yard.
469
00:30:46,479 --> 00:30:49,349
- OK, Reyes, Vargas,
set up a surveillance van.
470
00:30:49,382 --> 00:30:51,651
Jet, try to get
an aerial map of the place.
471
00:30:51,685 --> 00:30:53,319
Stabler, let's discuss a plan.
472
00:30:53,353 --> 00:30:55,121
Captain, thank you so much
for your help.
473
00:30:55,155 --> 00:30:58,525
- Yeah, about that,
I'm not done here.
474
00:30:58,558 --> 00:31:00,226
I want in.
475
00:31:00,260 --> 00:31:02,929
I'll be at your disposal.
476
00:31:02,962 --> 00:31:05,699
- I'm happy to hear that.
I could use some extra hands.
477
00:31:05,732 --> 00:31:07,233
- OK.
478
00:31:23,416 --> 00:31:26,586
- "Dante's Inferno"
meets Coney Island.
479
00:31:26,619 --> 00:31:29,155
Jet, Reyes,
what's your location?
480
00:31:29,189 --> 00:31:31,257
- 30 yards behind
on your left.
481
00:31:32,225 --> 00:31:34,260
- Yeah.
- Wow.
482
00:31:34,294 --> 00:31:36,296
- I got eyes on 'em.
483
00:31:38,498 --> 00:31:41,167
- Folks sure like
to blow off steam.
484
00:31:42,702 --> 00:31:44,571
- Want to party?
485
00:31:44,604 --> 00:31:47,540
- I'm looking for a friend.
486
00:31:47,574 --> 00:31:50,010
- I could be your friend.
487
00:31:50,043 --> 00:31:51,177
- I bet you could be,
488
00:31:51,211 --> 00:31:53,380
but I'm looking for
a specific friend.
489
00:31:53,413 --> 00:31:56,216
Do you know Louisa?
Goes by Sad Eyes?
490
00:31:56,249 --> 00:31:57,684
- No, I don't know her.
491
00:31:57,717 --> 00:31:59,419
- How about my buddy, Lugs?
492
00:31:59,452 --> 00:32:01,154
Lug Nut?
493
00:32:01,187 --> 00:32:05,125
All right, well,
thanks anyway, hm?
494
00:32:05,158 --> 00:32:07,160
- If you change your mind,
come on back.
495
00:32:07,193 --> 00:32:09,396
- You'll be the one I come to.
496
00:32:09,429 --> 00:32:11,164
Hey, Jet,
you on the north side?
497
00:32:11,197 --> 00:32:12,632
I'm going to work the south.
498
00:32:12,665 --> 00:32:14,367
- Copy that.
499
00:32:17,404 --> 00:32:20,006
Hey.
I'm looking for Lugs.
500
00:32:20,040 --> 00:32:21,307
You know him?
501
00:32:21,341 --> 00:32:23,309
- The only reason why
I'm asking is 'cause,
502
00:32:23,343 --> 00:32:25,612
you know,
Lugs owes me some money.
503
00:32:25,645 --> 00:32:28,381
- Lug Nuts.
You know where he is?
504
00:32:37,424 --> 00:32:39,626
- All right,
thanks for your time.
505
00:32:46,232 --> 00:32:49,069
- Are you lost, honey?
- No.
506
00:32:49,102 --> 00:32:51,538
My date's playing
hide-and-seek with me.
507
00:32:52,405 --> 00:32:53,740
- You're free to play
strip poker.
508
00:32:53,773 --> 00:32:55,108
Take a seat right here.
509
00:32:57,310 --> 00:33:00,380
- Hey, what's your
date's name, baby?
510
00:33:00,413 --> 00:33:03,083
- Name?
- Yeah.
511
00:33:04,651 --> 00:33:06,553
- Don't hurt yourself.
512
00:33:06,586 --> 00:33:07,821
- Lugs.
513
00:33:07,854 --> 00:33:09,322
- That's me.
I'm Lugs.
514
00:33:09,356 --> 00:33:11,358
- Hey, bullshit.
I'm Lugs.
515
00:33:11,391 --> 00:33:13,059
- All right,
don't listen to him, baby.
516
00:33:13,093 --> 00:33:14,160
I'm Lugs.
517
00:33:16,763 --> 00:33:18,098
- Hey, baby,
where you going?
518
00:33:18,131 --> 00:33:19,666
- We love Lugs.
- I can Lugs you.
519
00:33:21,801 --> 00:33:23,803
- I know Lug Nut.
520
00:33:27,273 --> 00:33:30,276
- Got eyes on Lug Nut.
Jet's with him.
521
00:33:33,146 --> 00:33:34,547
- I can take you to him.
522
00:33:36,116 --> 00:33:38,084
Come on.
523
00:33:41,554 --> 00:33:43,623
- Hey, hey, hey.
I know you.
524
00:33:43,656 --> 00:33:45,425
You're Lenny's friend.
- What?
525
00:33:45,458 --> 00:33:47,260
- You're a friend of Lenny's.
- I don't know the guy.
526
00:33:47,293 --> 00:33:49,129
- Yeah, you do,
Lenny from the neighborhood.
527
00:33:49,162 --> 00:33:50,163
- Yeah, I gotta go.
528
00:33:50,196 --> 00:33:51,865
- Wait, wait, what do you mean,
you gotta go?
529
00:33:51,898 --> 00:33:53,533
Oh, man.
Wait, wait, wait, wait.
530
00:33:53,566 --> 00:33:55,201
You're a cop?
- What?
531
00:33:55,235 --> 00:33:57,203
- You're a cop.
I've seen you before.
532
00:33:57,237 --> 00:33:58,505
- What the fuck
are you talking about?
533
00:33:58,538 --> 00:34:00,173
- You're a cop, aren't you?
- Let go of me.
534
00:34:00,206 --> 00:34:01,107
- No, no, no, no.
You're a cop. I know it.
535
00:34:01,141 --> 00:34:03,643
- Let go of me.
- You're a cop--
536
00:34:06,479 --> 00:34:09,649
- Lost eyes on Jet.
I repeat, I lost eyes on Jet.
537
00:34:09,683 --> 00:34:10,550
- Here we go.
538
00:34:10,583 --> 00:34:13,420
This is Lug Nut's truck.
- Are you sure?
539
00:34:13,453 --> 00:34:16,322
- Yep.
This is his, all right.
540
00:34:16,356 --> 00:34:17,557
Just climb on up.
541
00:34:17,590 --> 00:34:19,726
I'm sure he's waiting
inside for you.
542
00:34:25,398 --> 00:34:27,233
- Guys, Jet's in trouble.
543
00:34:27,267 --> 00:34:29,369
Stabler, Reyes,
do you have a visual?
544
00:34:35,875 --> 00:34:37,210
- Hey!
545
00:34:43,516 --> 00:34:46,686
- Don't fucking move.
546
00:34:46,720 --> 00:34:48,755
Turn over.
547
00:34:52,359 --> 00:34:54,461
- Jet. Jet.
548
00:34:54,494 --> 00:34:56,229
Are you OK?
- I'm fine.
549
00:34:56,262 --> 00:34:57,630
- You sure?
- Yeah, I'm good.
550
00:35:01,267 --> 00:35:02,335
- Look at me.
Where is she?
551
00:35:02,369 --> 00:35:03,470
Where's the girl?
552
00:35:03,503 --> 00:35:04,738
- This his rig?
- Looks like it.
553
00:35:04,771 --> 00:35:06,539
- Check it out.
- I don't know.
554
00:35:06,573 --> 00:35:08,408
- The girl.
Where's the girl?
555
00:35:20,253 --> 00:35:21,621
- Oh, Jesus.
556
00:35:21,654 --> 00:35:22,889
- I don't know what
you're yapping about.
557
00:35:22,922 --> 00:35:25,191
- Yeah, you do.
Romeo.
558
00:35:25,225 --> 00:35:27,927
Yeah, I was in the rig when
you called Romeo, Vic Kingman.
559
00:35:27,961 --> 00:35:29,896
You wanted a girl, Sad Eyes.
560
00:35:29,929 --> 00:35:31,631
So where is Sad Eyes?
561
00:35:34,434 --> 00:35:36,436
- We got another victim here.
562
00:35:36,469 --> 00:35:37,570
No sign of Sad Eyes.
- Where is she?
563
00:35:37,604 --> 00:35:39,806
Where's Sad Eyes?
Where is she?
564
00:35:39,839 --> 00:35:41,374
- Relax, man.
565
00:35:41,408 --> 00:35:43,810
Sloppy Joe
took a shine to her,
566
00:35:43,843 --> 00:35:45,378
paid me for a date.
567
00:35:45,412 --> 00:35:46,513
- Where is he?
Where's his truck?
568
00:35:46,546 --> 00:35:49,516
- No truck, just his workshop.
569
00:35:49,549 --> 00:35:51,217
- What does that mean,
workshop?
570
00:35:51,251 --> 00:35:52,552
- His workshop.
571
00:35:52,585 --> 00:35:54,654
I don't know what it is.
I just know that it's here.
572
00:35:54,688 --> 00:35:56,623
- Workshop?
What is that?
573
00:35:56,656 --> 00:35:58,324
- I have no idea,
but it doesn't sound good.
574
00:35:58,358 --> 00:35:59,693
Vargas, anything?
575
00:35:59,726 --> 00:36:01,828
- Sorry to say, but nothing
that screams workshop.
576
00:36:02,562 --> 00:36:03,930
- Are you sure
you're all right?
577
00:36:03,963 --> 00:36:05,532
- Yes, I'm sure.
578
00:36:05,565 --> 00:36:08,301
I'm sure.
Where do we start?
579
00:36:09,869 --> 00:36:11,838
- I have no idea.
580
00:36:15,875 --> 00:36:17,577
- Detective?
581
00:36:36,796 --> 00:36:38,965
Stabler?
582
00:36:54,481 --> 00:36:56,449
- Draw your weapon.
583
00:37:20,740 --> 00:37:22,642
Police! Don't move!
584
00:37:22,676 --> 00:37:23,743
- Freeze!
- Don't move!
585
00:37:27,814 --> 00:37:29,616
- Louisa?
586
00:37:29,649 --> 00:37:32,385
Louisa, I'm a police officer.
587
00:37:32,419 --> 00:37:35,455
You're safe, OK?
You're OK.
588
00:37:35,488 --> 00:37:37,524
Come on.
Come on.
589
00:37:38,958 --> 00:37:41,428
Oh, here we go.
590
00:37:41,461 --> 00:37:43,530
You're all right.
You're all right.
591
00:37:43,563 --> 00:37:45,498
You're all right.
592
00:37:49,969 --> 00:37:52,906
- It's you.
593
00:37:52,939 --> 00:37:54,641
It's you.
594
00:37:54,674 --> 00:37:56,476
- Detective?
Hey. Hey.
595
00:37:56,509 --> 00:37:58,044
Hey, look at me.
Look at me.
596
00:37:58,078 --> 00:38:00,046
- We saved her.
597
00:38:00,080 --> 00:38:01,981
- Yeah, yeah.
598
00:38:15,395 --> 00:38:17,931
- What's the matter?
599
00:38:21,601 --> 00:38:23,803
Liv, what's wrong?
600
00:38:26,940 --> 00:38:28,375
Liv?
601
00:38:28,408 --> 00:38:30,777
Liv!
602
00:38:30,810 --> 00:38:32,712
Liv, don't leave.
603
00:38:32,746 --> 00:38:35,548
- Elliot?
Elliot.
604
00:38:36,516 --> 00:38:37,917
Elliot.
605
00:38:40,120 --> 00:38:41,821
- Hey, Mama.
606
00:38:42,889 --> 00:38:45,592
- Hi.
607
00:38:45,625 --> 00:38:47,694
- What's the matter?
608
00:38:49,195 --> 00:38:51,531
- I'm...
609
00:38:51,564 --> 00:38:54,934
I think I was--
610
00:38:54,968 --> 00:38:58,972
I was taught not to cry.
611
00:38:59,005 --> 00:39:02,475
I know a policeman's job
612
00:39:02,509 --> 00:39:05,045
is stressful enough
613
00:39:05,078 --> 00:39:08,682
without making it any worse,
614
00:39:08,715 --> 00:39:10,450
you know,
so first, your father,
615
00:39:10,483 --> 00:39:12,952
then you,
616
00:39:12,986 --> 00:39:16,089
now my grandson.
617
00:39:16,122 --> 00:39:19,626
I just...
618
00:39:19,659 --> 00:39:21,828
I know you think
I'm going crazy,
619
00:39:21,861 --> 00:39:23,430
but it's you.
620
00:39:23,463 --> 00:39:27,100
It's you that are
driving me crazy.
621
00:39:27,133 --> 00:39:30,570
For 70 years,
622
00:39:30,603 --> 00:39:33,206
I was made to smile,
623
00:39:33,239 --> 00:39:36,142
smile, you know?
624
00:39:36,176 --> 00:39:39,679
Hold my breath.
625
00:39:39,713 --> 00:39:42,082
You went off to work.
626
00:39:42,115 --> 00:39:47,153
I just hold my breath...
627
00:39:47,187 --> 00:39:51,524
that I won't get
the phone call,
628
00:39:51,558 --> 00:39:53,526
or the visit.
629
00:39:53,560 --> 00:39:55,462
- Come here, Mama.
Come here.
630
00:39:55,495 --> 00:39:57,564
It's OK.
I love you.
631
00:39:57,597 --> 00:40:00,100
I love you.
It's OK.
632
00:40:00,133 --> 00:40:03,236
You can breathe.
You can breathe.
633
00:40:03,269 --> 00:40:05,905
- Good. Lay back.
634
00:40:07,907 --> 00:40:10,143
- I know you think I'm crazy.
I know.
635
00:40:10,176 --> 00:40:11,611
- I don't think you're crazy.
636
00:40:11,644 --> 00:40:14,147
And everything's gonna be OK.
637
00:40:14,180 --> 00:40:15,882
Everything's OK.
638
00:40:15,915 --> 00:40:18,752
- Why were you yelling
in your sleep, hm?
639
00:40:20,587 --> 00:40:22,956
Did you have a bad dream?
640
00:40:22,989 --> 00:40:24,057
- Yeah.
641
00:40:24,090 --> 00:40:26,926
I've been getting them
a lot lately.
642
00:40:26,960 --> 00:40:28,828
- About what?
643
00:40:32,799 --> 00:40:34,801
- Things I've lost.
644
00:40:54,287 --> 00:40:56,056
- Did you talk to Jet?
645
00:40:56,089 --> 00:40:57,791
- I did.
646
00:40:57,824 --> 00:40:59,659
She understands
she's in a bad place
647
00:40:59,693 --> 00:41:02,162
and said she needs some time.
648
00:41:03,697 --> 00:41:04,998
- It's gonna take some time.
649
00:41:05,031 --> 00:41:07,801
- Yeah, we both
acknowledged that.
650
00:41:07,834 --> 00:41:10,136
I just hope she gets
the help she needs
651
00:41:10,170 --> 00:41:12,806
and is able to make
her way back to us.
652
00:41:12,839 --> 00:41:16,176
- Been through a lot,
a lot to process.
653
00:41:16,209 --> 00:41:18,044
- And you?
654
00:41:18,078 --> 00:41:19,913
Are you processing?
655
00:41:22,082 --> 00:41:25,018
- Yeah, I think I'm good.
656
00:41:25,051 --> 00:41:27,921
- All right, man.
I got my eye on you.
657
00:41:31,124 --> 00:41:33,693
Thanks.
658
00:41:33,727 --> 00:41:37,230
Go home and salute your son.
659
00:41:37,263 --> 00:41:39,599
- Proudly.
660
00:41:45,605 --> 00:41:47,807
they found something
in your pocket
661
00:41:47,841 --> 00:41:48,908
at the crime scene.
662
00:41:48,942 --> 00:41:50,944
The DA didn't think
it was pertinent to the case,
663
00:41:50,977 --> 00:41:52,712
and I didn't know
if it was a good idea
664
00:41:52,746 --> 00:41:55,148
or a bad one to give it to you.
665
00:41:58,685 --> 00:42:01,654
- No, it's good.
666
00:42:04,024 --> 00:42:06,593
Found this, too.
667
00:42:11,831 --> 00:42:13,199
- That's--
where'd you get that?
668
00:42:13,233 --> 00:42:16,002
- It was in your pocket.
669
00:42:16,036 --> 00:42:18,805
If you don't want it, toss it.
46579
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.