All language subtitles for Law.And.Order.Organized.Crime.S05E02.1080p.WEB.h264-ETHEL[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,846 --> 00:00:14,647 - How'd you get your guy in? 2 00:00:14,681 --> 00:00:17,650 - Detective Stabler's alias was already established. 3 00:00:17,684 --> 00:00:20,153 We created an opening at the company. 4 00:00:20,186 --> 00:00:22,088 - You drive the long haul or just local? 5 00:00:22,122 --> 00:00:26,426 - I drive anything, anytime, anywhere. 6 00:00:27,260 --> 00:00:28,495 - The Kingman brothers, 7 00:00:28,528 --> 00:00:32,298 they're running a prostitution ring at Three Kings Motel. 8 00:00:32,332 --> 00:00:34,601 - A girl from the truck yard. She's missing. 9 00:00:34,634 --> 00:00:37,470 - This looks like an outbreak of serial murders. 10 00:00:40,106 --> 00:00:43,109 - What's your name? - Everybody calls me Bunny. 11 00:00:43,143 --> 00:00:44,744 - You need to be careful, all right? 12 00:00:44,778 --> 00:00:46,813 Not everyone's as nice as I am. 13 00:00:48,581 --> 00:00:49,883 - She's gone! - Who's gone? 14 00:00:49,916 --> 00:00:51,818 - Bunny. I've looked for her everywhere. 15 00:00:51,851 --> 00:00:53,853 - Where is she? 16 00:00:58,625 --> 00:01:00,093 Come on. 17 00:01:01,227 --> 00:01:02,529 We're gonna be all right. 18 00:01:34,227 --> 00:01:36,830 - So would you like red or white? 19 00:01:47,207 --> 00:01:49,542 - Party central. 20 00:01:58,284 --> 00:02:01,187 - No open fractures. 21 00:02:01,221 --> 00:02:03,823 I need a head CT and abdominal MRI. 22 00:02:03,857 --> 00:02:05,892 Let's get him down to imaging. 23 00:02:26,279 --> 00:02:28,181 Nurse? 24 00:02:30,250 --> 00:02:31,751 Nurse! 25 00:02:54,641 --> 00:02:56,976 Officer. Hey. 26 00:02:57,010 --> 00:02:59,679 Hey. Hey. 27 00:03:09,622 --> 00:03:12,726 - Elliot. Elliot. 28 00:03:12,759 --> 00:03:15,528 - Liv? Liv! 29 00:03:15,562 --> 00:03:17,464 - I'm here. - Where? 30 00:03:17,497 --> 00:03:19,833 - I'm here. - Where are you? 31 00:03:22,369 --> 00:03:24,270 - We're using sedation and medication 32 00:03:24,304 --> 00:03:26,573 to help reduce brain swelling. 33 00:03:26,606 --> 00:03:28,341 He came to us unresponsive, 34 00:03:28,375 --> 00:03:29,876 and we expect him to remain in that state 35 00:03:29,909 --> 00:03:33,680 for the next 24 to 48 hours while his body heals. 36 00:04:42,615 --> 00:04:44,617 - He is in stable condition. 37 00:04:44,651 --> 00:04:47,520 But he is in a coma, and they're... 38 00:04:50,090 --> 00:04:51,458 - Hey. 39 00:04:52,992 --> 00:04:55,028 Good to see you. You too. 40 00:04:55,061 --> 00:04:56,563 Come on, Ma. Let's go. 41 00:04:56,596 --> 00:04:58,431 Come--Ma, OK, let's go. 42 00:04:58,465 --> 00:04:59,866 This way, come on. 43 00:05:14,681 --> 00:05:17,050 Hey, it's going to be OK. It's going to be OK. 44 00:05:17,083 --> 00:05:18,451 Come on, Mom. 45 00:05:18,485 --> 00:05:19,953 - I knew you'd be here. 46 00:05:19,986 --> 00:05:21,755 - Of course. 47 00:05:21,788 --> 00:05:23,590 - Oh, it's so good to see you. 48 00:05:23,623 --> 00:05:25,959 - It's good to see you. 49 00:05:28,094 --> 00:05:29,963 - Where is everyone? - Who? 50 00:05:29,996 --> 00:05:33,400 - You know, the police, his people. 51 00:05:33,433 --> 00:05:35,168 I mean, when his father was injured, 52 00:05:35,201 --> 00:05:36,670 the whole force turned up. 53 00:05:36,703 --> 00:05:39,506 - Elliot was undercover, so I think for now, 54 00:05:39,539 --> 00:05:42,142 they don't want any publicity or exposure. 55 00:05:44,844 --> 00:05:49,482 - Hey, Ma, do you know any priests? 56 00:05:49,516 --> 00:05:51,718 Because, well, the hospital's suggesting 57 00:05:51,751 --> 00:05:53,787 that we have one on deck. - What do you mean, a priest? 58 00:05:53,820 --> 00:05:54,754 Why a priest? 59 00:05:54,788 --> 00:05:58,525 - Well, you know, just as a... - For what? 60 00:05:58,558 --> 00:06:00,026 - Just in case thing. 61 00:06:00,060 --> 00:06:03,063 - No, we don't-- don't need or want a priest. 62 00:06:03,096 --> 00:06:06,599 - Well, luckily, this is not about what you want or I want. 63 00:06:06,633 --> 00:06:08,101 It's what Elliot wants. 64 00:06:08,134 --> 00:06:10,437 But we have to make the decision for him. 65 00:06:10,470 --> 00:06:12,472 - Well, would you want a priest? 66 00:06:12,505 --> 00:06:13,973 - I don't know. 67 00:06:14,007 --> 00:06:16,209 But they keep throwing around words like 68 00:06:16,242 --> 00:06:18,812 unresponsive and TBI and-- 69 00:06:18,845 --> 00:06:20,647 - What's-- what's TBI? 70 00:06:20,680 --> 00:06:22,215 - TBI, I don't know. I forgot. 71 00:06:22,248 --> 00:06:23,783 It's too much information. 72 00:06:23,817 --> 00:06:25,685 - It's a traumatic brain injury. 73 00:06:25,719 --> 00:06:29,489 But it's a broad term that, you know, doctors use 74 00:06:29,522 --> 00:06:31,458 with any kind of head injuries. 75 00:06:31,491 --> 00:06:34,094 It could be as mild as a concussion, 76 00:06:34,127 --> 00:06:37,530 or you know... 77 00:06:39,265 --> 00:06:41,835 I'll give you a little bit of privacy. 78 00:06:41,868 --> 00:06:43,536 I'll see you. 79 00:06:51,077 --> 00:06:55,615 - Do not make me bury you. 80 00:06:58,518 --> 00:07:01,855 - Vic, we said to catch him, not kill him, you dumbass. 81 00:07:01,888 --> 00:07:03,923 - He's not dead, and I ain't dumb. 82 00:07:03,957 --> 00:07:06,192 - Vic, you hit him with a 10-ton tractor! 83 00:07:06,226 --> 00:07:09,062 You better be lucky he's not dead, you dumbass. 84 00:07:09,095 --> 00:07:11,031 - I'm not dumb! 85 00:07:11,064 --> 00:07:12,132 - All right, all right. 86 00:07:12,165 --> 00:07:14,234 Easy. Easy. 87 00:07:14,267 --> 00:07:16,202 This is not helping. 88 00:07:16,236 --> 00:07:18,271 - What I don't understand-- - That's the problem. 89 00:07:18,304 --> 00:07:19,606 You don't understand anything, man. 90 00:07:19,639 --> 00:07:21,174 - What I don't understand is first, 91 00:07:21,207 --> 00:07:23,009 he beats both your asses, 92 00:07:23,043 --> 00:07:24,744 and then he chases down poor Teddy Bear, 93 00:07:24,778 --> 00:07:26,813 and he beats his, all for what? 94 00:07:26,846 --> 00:07:29,182 For that little brat? What's with that guy? 95 00:07:30,650 --> 00:07:31,951 - What's with that guy? 96 00:07:31,985 --> 00:07:33,720 He probably recognized your truck, 97 00:07:33,753 --> 00:07:35,655 and he called the cops. 98 00:07:37,190 --> 00:07:38,725 Mark, he called the cops. 99 00:07:46,132 --> 00:07:47,634 - Are you Mark Kingman? 100 00:07:47,667 --> 00:07:49,703 - Let me guess, too many unpaid parking tickets? 101 00:07:51,771 --> 00:07:53,573 - Reyes, Jet. - Got him. 102 00:08:00,647 --> 00:08:01,781 - No. Hey, don't do it! 103 00:08:01,815 --> 00:08:03,116 - Put the gun down. - No! 104 00:08:13,660 --> 00:08:14,961 - You know, when you reached out to me, 105 00:08:14,994 --> 00:08:17,931 the only reason I came back was 'cause of Mom. 106 00:08:20,367 --> 00:08:22,002 What a mess. 107 00:08:25,705 --> 00:08:27,741 You're a mess. 108 00:08:29,943 --> 00:08:32,679 I mean, you're still running around, 109 00:08:32,712 --> 00:08:35,015 trying to make Dad proud of you? 110 00:08:37,017 --> 00:08:40,186 Why don't you leave it alone, you son of a bitch? 111 00:08:40,220 --> 00:08:42,789 What the fuck you think you're doing? 112 00:08:45,625 --> 00:08:47,727 It's no way to live. 113 00:09:03,109 --> 00:09:06,880 I've hated you for a really long time. 114 00:09:10,183 --> 00:09:13,386 But I love you. 115 00:09:13,420 --> 00:09:15,889 I love you. 116 00:09:15,922 --> 00:09:18,058 - Sorry. I don't want to intrude. 117 00:09:18,091 --> 00:09:19,826 - No, no, no, no. Come on in. 118 00:09:19,859 --> 00:09:21,861 We're just, uh... 119 00:09:21,895 --> 00:09:23,963 One big, happy family here. 120 00:09:23,997 --> 00:09:25,865 - So you're his brother, yeah? 121 00:09:25,899 --> 00:09:28,034 - The better-looking older brother, yeah. 122 00:09:29,769 --> 00:09:32,138 - And you two-- 123 00:09:32,172 --> 00:09:34,874 you partners? 124 00:09:34,908 --> 00:09:37,410 - And great friends. 125 00:09:40,113 --> 00:09:41,348 How long? 126 00:09:41,381 --> 00:09:43,383 - Long. 127 00:09:43,416 --> 00:09:45,852 From the beginning. 128 00:09:53,193 --> 00:09:54,794 You like brisket? 129 00:09:54,828 --> 00:09:56,162 - I'm sorry? 130 00:09:56,196 --> 00:09:57,731 - Do you like brisket? 131 00:09:58,898 --> 00:10:00,166 - Brisket? - Yeah. 132 00:10:00,200 --> 00:10:03,003 Let me cook you a brisket one of these days. 133 00:10:03,036 --> 00:10:05,872 It's world-famous, mouthwatering, 134 00:10:05,905 --> 00:10:08,675 perfect bark, all right? 135 00:10:08,708 --> 00:10:11,211 - I'll bring the coleslaw. - I make my own. 136 00:10:11,244 --> 00:10:13,346 - World-famous. - To say the least. 137 00:10:13,380 --> 00:10:15,048 - Hers is better. 138 00:10:16,349 --> 00:10:17,751 - El. 139 00:10:17,784 --> 00:10:18,985 - Hey, listen, don't move. Don't breathe. 140 00:10:19,019 --> 00:10:20,987 I'll go get the doctor, OK? 141 00:10:21,021 --> 00:10:23,323 How--how long have you been awake? 142 00:10:23,356 --> 00:10:24,758 You scared the shit out of me. 143 00:10:26,793 --> 00:10:28,128 Hey. 144 00:10:30,363 --> 00:10:32,732 What happened? 145 00:10:32,766 --> 00:10:34,401 - You got hit by a truck. 146 00:10:37,070 --> 00:10:38,438 I scare you? 147 00:10:38,471 --> 00:10:41,074 - No, not even a little. 148 00:10:43,376 --> 00:10:45,979 The girl... 149 00:10:46,012 --> 00:10:48,815 the girl I came in with, Bunny. 150 00:10:48,848 --> 00:10:50,383 - She's here, she's here. 151 00:10:50,417 --> 00:10:55,088 She's--she's upstairs in the children's ward. 152 00:10:55,121 --> 00:10:57,123 - Is she OK? 153 00:10:58,892 --> 00:11:03,063 - Well, she's-- she's a lot like you. 154 00:11:05,465 --> 00:11:07,233 She's young. She'll make it. 155 00:11:09,402 --> 00:11:12,105 - So, El, I gotta go. 156 00:11:12,138 --> 00:11:14,874 I have a debrief with your team. 157 00:11:16,509 --> 00:11:19,479 And I'm gonna let 'em know that you're going to be OK. 158 00:11:19,512 --> 00:11:22,015 So you get some rest. 159 00:11:22,048 --> 00:11:24,784 All right? You're in good hands. 160 00:11:32,692 --> 00:11:36,796 - Mr. Stabler, it's time for your meds. 161 00:11:36,830 --> 00:11:38,331 Here. 162 00:11:52,078 --> 00:11:55,148 - Try to eat something before you sleep. 163 00:12:05,492 --> 00:12:07,527 - What? You weren't eating it. 164 00:12:07,560 --> 00:12:09,129 - Hey. 165 00:12:12,032 --> 00:12:15,268 What are you doing? Why--why aren't you in bed? 166 00:12:15,301 --> 00:12:17,203 - It was so boring. 167 00:12:19,205 --> 00:12:21,441 - I got you something. - Yeah? 168 00:12:21,474 --> 00:12:24,377 I didn't steal it. 169 00:12:25,912 --> 00:12:28,381 - Read the back. 170 00:12:33,353 --> 00:12:35,055 - "I am a Catholic. 171 00:12:35,088 --> 00:12:39,259 In case of accident, call a priest." 172 00:12:44,130 --> 00:12:45,598 Yeah. 173 00:12:51,871 --> 00:12:53,606 - You like saving people? 174 00:13:00,580 --> 00:13:03,116 - If I... 175 00:13:03,149 --> 00:13:06,019 do things right, it's kind of my job. 176 00:13:06,052 --> 00:13:08,288 - Are you gonna save Sad Eyes? 177 00:13:11,658 --> 00:13:13,626 - I'm gonna find her. 178 00:13:13,660 --> 00:13:15,462 - Promise? 179 00:13:15,495 --> 00:13:17,397 - I promise. 180 00:13:22,669 --> 00:13:24,404 - I gotta go. 181 00:13:26,373 --> 00:13:29,542 I got stuff to do. 182 00:13:29,576 --> 00:13:31,978 And so do you. 183 00:13:52,565 --> 00:13:54,401 - Come on back. 184 00:13:59,272 --> 00:14:01,908 Sad Eyes. Hey, Sad Eyes. 185 00:14:01,941 --> 00:14:03,443 You awake? 186 00:14:03,476 --> 00:14:08,314 - This is Sloppy Joe, a friend of mine. 187 00:14:08,348 --> 00:14:11,985 He wants to take you out for a date, have some fun. 188 00:14:12,018 --> 00:14:13,420 You want to do that? 189 00:14:15,722 --> 00:14:17,390 - I'll take that as a yes. 190 00:14:22,328 --> 00:14:24,431 Have at it. 191 00:16:20,547 --> 00:16:24,384 - I-90, Highways 240, 48, 15, and 22. 192 00:16:24,417 --> 00:16:25,819 - Yeah, we pulled all the data we could on the victim. 193 00:16:25,852 --> 00:16:26,953 - Hang on. 194 00:16:26,986 --> 00:16:30,590 You're telling me that all those markers are bodies? 195 00:16:30,623 --> 00:16:34,461 - Yes, Captain. Those are the ones with names. 196 00:16:34,494 --> 00:16:38,098 - And the rest are Jane Does. 197 00:16:38,131 --> 00:16:39,733 How did we miss this? 198 00:16:45,672 --> 00:16:47,607 - What are you doing, calling in? 199 00:16:47,640 --> 00:16:51,611 - I've been scanning the case files 200 00:16:51,644 --> 00:16:54,114 that you sent me, the ID on Sad Eyes. 201 00:16:54,147 --> 00:16:57,117 - Detective, where are you? 202 00:16:57,150 --> 00:16:58,318 - What do you mean, Captain? 203 00:16:58,351 --> 00:16:59,586 - Are you lying down? 204 00:16:59,619 --> 00:17:03,123 - Yeah, yeah. I'm in my bed. 205 00:17:03,156 --> 00:17:04,424 - OK. - Any sign of Sad Eyes? 206 00:17:04,457 --> 00:17:07,527 Has she returned to the motel? - Nothing yet. 207 00:17:07,560 --> 00:17:11,598 And she wasn't there when we searched the Three Kings. 208 00:17:11,631 --> 00:17:14,300 - You raided the place. - Yep. 209 00:17:14,334 --> 00:17:16,136 We have two of the brothers in custody. 210 00:17:16,169 --> 00:17:17,570 - Oh, yeah? Who's at large? 211 00:17:17,604 --> 00:17:18,638 - Nobody's at large. 212 00:17:18,672 --> 00:17:20,774 - Vic offed himself when we were on our way in. 213 00:17:20,807 --> 00:17:22,475 - They suspect that he was the one 214 00:17:22,509 --> 00:17:24,611 driving the truck that hit you. 215 00:17:24,644 --> 00:17:26,479 - Vic show any signs of remorse? 216 00:17:26,513 --> 00:17:28,648 - Vic's fear of 25 to life. 217 00:17:28,682 --> 00:17:31,518 - So what about Sad Eyes? - Her name is Louisa Diaz. 218 00:17:31,551 --> 00:17:34,287 She's a sex worker at the Three Kings Motel. 219 00:17:34,320 --> 00:17:36,389 - I witnessed her being trafficked by Vic King 220 00:17:36,423 --> 00:17:39,259 into a long hauler. 221 00:17:39,292 --> 00:17:40,794 - And you're afraid she'll end up up there, 222 00:17:40,827 --> 00:17:43,496 just another statistic. 223 00:17:43,530 --> 00:17:46,599 - Listen, Vic wasn't alone. 224 00:17:46,633 --> 00:17:49,836 His brothers knew. I want a shot at them. 225 00:17:49,869 --> 00:17:53,707 - Hold your horses. The FBI has first dibs. 226 00:17:53,740 --> 00:17:55,709 And they're trying to get all this information 227 00:17:55,742 --> 00:17:57,544 for their smuggling case. 228 00:17:57,577 --> 00:17:59,312 - So what else are we working on? 229 00:17:59,346 --> 00:18:01,648 - We've been scanning every case file, ME report, 230 00:18:01,681 --> 00:18:03,416 and all the forensics we can get our hands on 231 00:18:03,450 --> 00:18:04,551 for all the victims. 232 00:18:04,584 --> 00:18:06,419 - And there are multiple MOs at play. 233 00:18:06,453 --> 00:18:08,555 So far, I've found 20 victims, 234 00:18:08,588 --> 00:18:11,157 potentially killed by 11 different men. 235 00:18:11,191 --> 00:18:12,559 - Serial killers. 236 00:18:12,592 --> 00:18:14,294 - All of them long haul truckers? 237 00:18:14,327 --> 00:18:15,662 - That's our working theory. 238 00:18:15,695 --> 00:18:19,299 - How about this guy who took Bunny, Teddy Bear? 239 00:18:19,332 --> 00:18:21,768 What do we have on him? Is he one of the 11? 240 00:18:21,801 --> 00:18:23,603 - Theodore Bharinger, 241 00:18:23,636 --> 00:18:26,439 two priors for lewd acts with a minor. 242 00:18:26,473 --> 00:18:28,842 - Theodore Bharinger. 243 00:18:28,875 --> 00:18:30,443 Anyone talk to him yet? 244 00:18:30,477 --> 00:18:32,312 - As I'm sure you're aware, 245 00:18:32,345 --> 00:18:34,414 he was pretty messed up when they brought him in. 246 00:18:34,447 --> 00:18:35,615 He went straight into surgery, 247 00:18:35,648 --> 00:18:38,518 and now we're waiting for the green light from his nurse. 248 00:18:40,420 --> 00:18:41,554 - Where is he now? 249 00:18:41,588 --> 00:18:44,290 - Last we checked, they had him on the post-op floor, 250 00:18:44,324 --> 00:18:45,592 three down from you. 251 00:18:45,625 --> 00:18:47,327 - Why, El? What are you thinking? 252 00:18:57,437 --> 00:18:59,839 - Hey. Good morning. 253 00:18:59,873 --> 00:19:02,809 Sorry to bother you, but I heard my good friend, 254 00:19:02,842 --> 00:19:05,612 Theodore Bharinger, was out of surgery, 255 00:19:05,645 --> 00:19:09,282 and I was hoping to get this to his room before he wakes up. 256 00:19:11,685 --> 00:19:14,354 - He is out of surgery, but unfortunately, 257 00:19:14,387 --> 00:19:15,755 he's not allowed visitors at this time. 258 00:19:15,789 --> 00:19:17,323 - Oh, darn. 259 00:19:17,357 --> 00:19:18,892 Yeah, his kids are gonna be so disappointed. 260 00:19:18,925 --> 00:19:20,960 I said I'd give it a try, but, you know, rules are rules. 261 00:19:20,994 --> 00:19:23,363 All right, thank you anyway. 262 00:19:23,396 --> 00:19:25,799 - But I can have one of the nurses 263 00:19:25,832 --> 00:19:28,501 drop it off for you. - Oh, you're a lifesaver. 264 00:19:28,535 --> 00:19:29,869 That'd be fantastic. 265 00:19:29,903 --> 00:19:31,771 Thank you so much. Um... 266 00:19:31,805 --> 00:19:34,307 One more thing, is there a men's room around here? 267 00:19:34,341 --> 00:19:36,576 The journey's a bit longer than I thought it was going to be. 268 00:19:36,609 --> 00:19:38,778 - Down the hall, on the left. 269 00:19:38,812 --> 00:19:40,780 - OK, thank you. 270 00:19:55,028 --> 00:19:56,629 - Hey, can you bring this to O4? 271 00:20:36,603 --> 00:20:38,571 Shut up. Shut up. 272 00:20:38,605 --> 00:20:42,342 Relax. Relax! Relax. Relax. 273 00:20:42,375 --> 00:20:44,744 I just want to talk. I just want to talk. 274 00:20:46,846 --> 00:20:50,316 - You get away from me, or I will scream. 275 00:20:50,350 --> 00:20:52,719 - I'm getting away from you. I lost my head back there. 276 00:20:52,752 --> 00:20:55,755 I'm sorry about that. I'm sorry about that. 277 00:20:57,590 --> 00:21:00,760 But you had something that didn't belong to you, pal. 278 00:21:00,794 --> 00:21:02,729 - I don't know what you're talking about. 279 00:21:02,762 --> 00:21:04,531 - You don't know what I'm talking about? 280 00:21:06,132 --> 00:21:08,868 The girl? She was bought and paid for. 281 00:21:11,037 --> 00:21:13,406 You can play dumb all you want, but you and me, 282 00:21:13,440 --> 00:21:14,607 we better get our stories straight, 283 00:21:14,641 --> 00:21:17,610 or we're gonna be in trouble. 284 00:21:17,644 --> 00:21:20,347 - What did you say your name was? 285 00:21:20,380 --> 00:21:21,748 - Hank. 286 00:21:23,016 --> 00:21:25,118 - Hank? - Yeah. 287 00:21:25,151 --> 00:21:27,520 - You're Hank? 288 00:21:27,554 --> 00:21:29,622 She wouldn't shut up about you. 289 00:21:29,656 --> 00:21:30,857 I almost threw her out of my rig. 290 00:21:30,890 --> 00:21:31,691 - Well, there you go. 291 00:21:31,725 --> 00:21:32,826 Now you know I'm telling the truth. 292 00:21:32,859 --> 00:21:38,932 And, again, I apologize, but those Kingman assholes... 293 00:21:38,965 --> 00:21:41,134 this ain't the first time they've done this to me. 294 00:21:41,167 --> 00:21:43,970 Sad Eyes, she's a junky lot lizard 295 00:21:44,004 --> 00:21:46,840 from the Three Kings, promised to me, but-- 296 00:21:46,873 --> 00:21:49,075 - Yeah, well, I don't do junkies. 297 00:21:49,109 --> 00:21:51,678 That sounds like a Lugs thing. 298 00:21:53,980 --> 00:21:55,515 - Lug Nut. 299 00:21:55,548 --> 00:21:57,384 - I heard he's looking to profit 300 00:21:57,417 --> 00:21:59,886 from a new pack of smokes. 301 00:21:59,919 --> 00:22:01,688 Yeah. 302 00:22:03,690 --> 00:22:06,426 He didn't tell you that? 303 00:22:06,459 --> 00:22:08,895 - No. 304 00:22:14,134 --> 00:22:17,103 I'm getting tired. 305 00:22:17,137 --> 00:22:18,672 I need to sleep. 306 00:22:18,705 --> 00:22:20,707 - Hey, you and me better get our stories straight. 307 00:22:20,740 --> 00:22:23,109 - OK, well, it is straight. I don't know you. 308 00:22:23,143 --> 00:22:25,545 I don't know no girl. 309 00:22:25,578 --> 00:22:29,849 Some guy--I can't remember-- assaulted me. 310 00:22:29,883 --> 00:22:32,919 That's all I know. 311 00:22:32,952 --> 00:22:35,522 That's all I'm saying. 312 00:22:47,967 --> 00:22:49,736 - I won't get into all the details here, 313 00:22:49,769 --> 00:22:52,472 but I just had an interesting chat 314 00:22:52,505 --> 00:22:53,740 with Teddy Bear. 315 00:22:53,773 --> 00:22:56,209 - Shit, the less I know, the better. 316 00:22:56,242 --> 00:22:59,045 What'd the fucker say? 317 00:22:59,079 --> 00:23:01,081 - Seems to be some kind of kill club, 318 00:23:01,114 --> 00:23:05,151 like a closed network of serial killers, 319 00:23:05,185 --> 00:23:09,923 where they sometimes sell off the women to other truckers. 320 00:23:09,956 --> 00:23:12,692 - I'm sure that includes preferences. 321 00:23:12,726 --> 00:23:14,160 - Yeah, Teddy Bear made it clear 322 00:23:14,194 --> 00:23:16,930 that Sad Eyes was not his, but he gave me a name, Lug Nut. 323 00:23:16,963 --> 00:23:22,002 It's some guy's CB handle, but it-- 324 00:23:22,035 --> 00:23:24,504 it should give you some place to start. 325 00:23:24,537 --> 00:23:27,574 - I'll see what I can find. 326 00:23:27,607 --> 00:23:29,242 - Good. 327 00:23:29,275 --> 00:23:31,611 Maybe she's still in rotation. 328 00:23:43,723 --> 00:23:47,160 Officer. Officer! 329 00:24:07,080 --> 00:24:09,149 - Promise me that you'll save Sad Eyes. 330 00:24:11,551 --> 00:24:13,953 - I'm sorry. 331 00:24:13,987 --> 00:24:15,855 - Promise me. 332 00:24:16,990 --> 00:24:18,758 - Hey, hey. Are you OK? 333 00:24:18,792 --> 00:24:21,061 Can you hear me? Can you tell me what happened? 334 00:24:21,094 --> 00:24:23,196 We need some help here! - Where's the girl? 335 00:24:23,229 --> 00:24:25,598 - Who are you talking about? - Where's the girl? 336 00:24:25,632 --> 00:24:27,934 I saved the girl. Where's the girl? 337 00:24:27,967 --> 00:24:30,837 - I bet he's talking about the girl he was brought in with. 338 00:24:30,870 --> 00:24:32,706 She was in a coma up on 12. 339 00:24:32,739 --> 00:24:34,741 They just took her off life support. 340 00:24:34,774 --> 00:24:37,310 - I saved the girl. 341 00:24:37,344 --> 00:24:39,045 I... 342 00:24:44,651 --> 00:24:47,587 - Elliot? 343 00:24:47,620 --> 00:24:49,022 El? 344 00:24:52,192 --> 00:24:53,626 - You're not going to cuff me, are you? 345 00:24:53,660 --> 00:24:55,228 - Are you kidding me? 346 00:24:55,261 --> 00:24:57,997 What are you doing? - Same thing you'd be doing. 347 00:24:58,031 --> 00:25:00,300 Gotta find this woman. I made a promise. 348 00:25:00,333 --> 00:25:02,168 I've got to find Sad Eyes. 349 00:25:02,202 --> 00:25:05,105 - You made a promise. 350 00:25:05,138 --> 00:25:07,874 A promise to whom? 351 00:25:07,907 --> 00:25:09,876 - Liv, I know what I'm doing. 352 00:25:09,909 --> 00:25:11,144 You know me better than anybody. 353 00:25:11,177 --> 00:25:14,080 You can't expect me to lie down on that bed and do nothing. 354 00:25:14,114 --> 00:25:16,616 That would kill me. 355 00:25:16,649 --> 00:25:19,919 - Why? Why? 356 00:25:19,953 --> 00:25:22,022 Why you got to make everything so difficult? 357 00:25:22,055 --> 00:25:25,291 - You sound like Randall. Liv, I'm going home. 358 00:25:25,325 --> 00:25:27,327 And you can either help me out and start your car 359 00:25:27,360 --> 00:25:30,764 or just stand there and watch me get naked. 360 00:25:31,798 --> 00:25:34,668 - You cannot leave my sight. Do you understand? 361 00:25:34,701 --> 00:25:36,803 - Deal. 362 00:25:48,281 --> 00:25:52,285 Was she dead when I asked you about her, 363 00:25:52,318 --> 00:25:55,021 the girl, Bunny? 364 00:25:55,055 --> 00:25:57,691 - Of course not. 365 00:25:57,724 --> 00:26:00,060 - But she wasn't gonna make it, was she? 366 00:26:00,093 --> 00:26:01,127 - No. 367 00:26:03,229 --> 00:26:05,899 She died the next day. 368 00:26:11,971 --> 00:26:14,040 - Why didn't you tell me? 369 00:26:14,074 --> 00:26:16,343 - Elliot... 370 00:26:16,376 --> 00:26:18,978 when would have been a good time for me to tell you? 371 00:26:26,753 --> 00:26:29,989 Want me to say I'm sorry? - No. No. 372 00:26:33,126 --> 00:26:36,029 I want you to tell me it's all a bad dream. 373 00:26:46,106 --> 00:26:48,274 You know each other? 374 00:26:48,308 --> 00:26:51,311 - Apparently not. How's it going, Hank? 375 00:26:51,344 --> 00:26:52,712 - Pretty good. 376 00:26:52,746 --> 00:26:55,849 - So you can call me Captain Benson. 377 00:26:55,882 --> 00:26:58,752 - That your real name? - It is. 378 00:26:58,785 --> 00:27:00,987 So how about we start by you telling me 379 00:27:01,021 --> 00:27:02,889 about your trucking operation? 380 00:27:02,922 --> 00:27:06,092 - Well, we got a truck yard, got a motel 381 00:27:06,126 --> 00:27:09,863 and, you know, hospitality for the truckers. 382 00:27:09,896 --> 00:27:12,432 - We provide high-level trucking services 383 00:27:12,465 --> 00:27:14,067 and all manner of expertise 384 00:27:14,100 --> 00:27:17,003 to our customers and our hard-working 385 00:27:17,037 --> 00:27:18,905 independent drivers. 386 00:27:18,938 --> 00:27:20,340 - You help criminals smuggle. 387 00:27:20,373 --> 00:27:22,475 Hey, Hank. 388 00:27:22,509 --> 00:27:24,711 - I don't know who they are, 389 00:27:24,744 --> 00:27:26,946 and I don't know what they're trucking, 390 00:27:26,980 --> 00:27:28,848 and it's none of my business. 391 00:27:28,882 --> 00:27:30,283 - So don't ask, don't tell. 392 00:27:30,316 --> 00:27:32,852 - We don't stick our nose where it doesn't belong. 393 00:27:32,886 --> 00:27:34,421 I mean, that's not a crime. 394 00:27:34,454 --> 00:27:35,889 That's America. 395 00:27:35,922 --> 00:27:38,024 This is capitalism at its best. 396 00:27:38,058 --> 00:27:40,160 - We do good business by providing 397 00:27:40,193 --> 00:27:42,128 the customer what they pay for 398 00:27:42,162 --> 00:27:43,930 and the truckers what they need. 399 00:27:43,963 --> 00:27:45,832 - Here you go. 400 00:27:49,402 --> 00:27:51,371 - So let me ask you this. 401 00:27:51,404 --> 00:27:54,207 Are they included 402 00:27:54,240 --> 00:27:59,079 in what the customers paid for, or what the truckers need? 403 00:27:59,112 --> 00:28:00,947 - I don't know what you're talking about. 404 00:28:00,980 --> 00:28:03,083 I rent out rooms. 405 00:28:03,116 --> 00:28:06,986 I rent rooms at rates that are surprisingly affordable. 406 00:28:07,020 --> 00:28:09,989 I am helping. - By pimping them out. 407 00:28:10,023 --> 00:28:11,191 - We get them work. 408 00:28:11,224 --> 00:28:12,459 We get them back on their feet again. 409 00:28:12,492 --> 00:28:14,861 - Or on their back again. 410 00:28:14,894 --> 00:28:15,995 You just make sure not to notice 411 00:28:16,029 --> 00:28:17,330 when they wind up dead. 412 00:28:17,364 --> 00:28:20,066 - Listen... 413 00:28:20,100 --> 00:28:22,469 Vic, God rest his soul-- 414 00:28:22,502 --> 00:28:25,238 Steve and I had nothing to do with what Vic was up to, 415 00:28:25,271 --> 00:28:28,074 and we had nothing to do with the few bad apples 416 00:28:28,108 --> 00:28:30,477 that may have been responsible 417 00:28:30,510 --> 00:28:33,880 for whatever happened to these poor women. 418 00:28:39,052 --> 00:28:42,922 Listen, this one here, fifth-grade education. 419 00:28:42,956 --> 00:28:47,193 These four, worst drug habits you ever saw. 420 00:28:47,227 --> 00:28:50,830 This one, both, no education, meth addict, four kids. 421 00:28:50,864 --> 00:28:52,298 Who's going to give them jobs? 422 00:28:52,332 --> 00:28:54,334 I provide opportunity, like I did for you. 423 00:28:54,367 --> 00:28:56,036 You come to me under false pretenses, 424 00:28:56,069 --> 00:28:57,937 I might add, an ex-con. 425 00:28:57,971 --> 00:29:00,040 Did I turn my back on you? I did not. 426 00:29:00,073 --> 00:29:03,009 I helped you. 427 00:29:03,043 --> 00:29:05,278 - Looks like we arrested Mother Teresa. 428 00:29:07,480 --> 00:29:09,949 - So where is Sad Eyes? Louisa Diaz. 429 00:29:09,983 --> 00:29:11,418 - I--I don't know. 430 00:29:11,451 --> 00:29:13,820 - Name of the guy that you last saw her with. 431 00:29:13,853 --> 00:29:15,388 - Lugs. 432 00:29:15,422 --> 00:29:17,991 It was an extended date sort of thing. 433 00:29:18,024 --> 00:29:20,994 - I hired him a couple of times a year ago. 434 00:29:21,027 --> 00:29:23,496 He was unreliable. He was weird. 435 00:29:23,530 --> 00:29:25,265 - What does that mean? 436 00:29:25,298 --> 00:29:29,135 - He would only take runs on I-90 from Albany to Chicago. 437 00:29:29,169 --> 00:29:31,504 And even then, he wasn't-- he would call me. 438 00:29:31,538 --> 00:29:33,273 There was a breakdown, his rig. 439 00:29:33,306 --> 00:29:35,575 - Do you have any idea where he is now? 440 00:29:35,608 --> 00:29:38,378 - Nope. - No, I don't. 441 00:29:38,411 --> 00:29:40,113 - Hey, Mark, here's the breakdown. 442 00:29:40,146 --> 00:29:42,215 You're an accessory to a murder of a minor 443 00:29:42,248 --> 00:29:44,617 and also the attempted murder of a police officer. 444 00:29:44,651 --> 00:29:47,554 - Wait, wait. What? What? No. 445 00:29:47,587 --> 00:29:50,990 - Vic always had a screw loose. 446 00:29:51,024 --> 00:29:53,593 I mean, I don't know what he was up to. 447 00:29:53,626 --> 00:29:56,296 I would never condone that kind of behavior. 448 00:29:56,329 --> 00:30:00,467 - Where is the girl, the one that goes by Sad Eyes? 449 00:30:02,002 --> 00:30:03,269 - I-- 450 00:30:03,303 --> 00:30:04,604 - I don't know, with the trucker. 451 00:30:04,637 --> 00:30:06,172 - Lug Nut, where is he? 452 00:30:06,206 --> 00:30:09,909 - I got no idea. - So take a guess. 453 00:30:09,943 --> 00:30:12,212 - All right, I might know where he is. 454 00:30:14,214 --> 00:30:15,382 - A swap meet? - That's what they call it. 455 00:30:15,415 --> 00:30:18,451 It's a little bit on the DL, but for people in the know, 456 00:30:18,485 --> 00:30:20,086 it's a place to connect, 457 00:30:20,120 --> 00:30:22,455 blow off some steam, buy and trade things. 458 00:30:22,489 --> 00:30:24,190 - What kind of things? - Long haulers basically 459 00:30:24,224 --> 00:30:26,426 live out of their rigs, so creature comforts 460 00:30:26,459 --> 00:30:28,962 for their cab that are for sale, right? 461 00:30:28,995 --> 00:30:31,598 So spare parts for their trucks, 462 00:30:31,631 --> 00:30:33,500 drugs, women. 463 00:30:33,533 --> 00:30:35,135 - The unofficial motto is 464 00:30:35,168 --> 00:30:36,369 everything a trucker needs to keep going. 465 00:30:36,403 --> 00:30:39,572 - Yeah, my CI line says it has a reputation for attracting 466 00:30:39,606 --> 00:30:41,441 a particular fringe of the trucker community, 467 00:30:41,474 --> 00:30:43,510 and he's confirmed there's one happening today 468 00:30:43,543 --> 00:30:46,446 right outside Farmington, near truck salvage yard. 469 00:30:46,479 --> 00:30:49,349 - OK, Reyes, Vargas, set up a surveillance van. 470 00:30:49,382 --> 00:30:51,651 Jet, try to get an aerial map of the place. 471 00:30:51,685 --> 00:30:53,319 Stabler, let's discuss a plan. 472 00:30:53,353 --> 00:30:55,121 Captain, thank you so much for your help. 473 00:30:55,155 --> 00:30:58,525 - Yeah, about that, I'm not done here. 474 00:30:58,558 --> 00:31:00,226 I want in. 475 00:31:00,260 --> 00:31:02,929 I'll be at your disposal. 476 00:31:02,962 --> 00:31:05,699 - I'm happy to hear that. I could use some extra hands. 477 00:31:05,732 --> 00:31:07,233 - OK. 478 00:31:23,416 --> 00:31:26,586 - "Dante's Inferno" meets Coney Island. 479 00:31:26,619 --> 00:31:29,155 Jet, Reyes, what's your location? 480 00:31:29,189 --> 00:31:31,257 - 30 yards behind on your left. 481 00:31:32,225 --> 00:31:34,260 - Yeah. - Wow. 482 00:31:34,294 --> 00:31:36,296 - I got eyes on 'em. 483 00:31:38,498 --> 00:31:41,167 - Folks sure like to blow off steam. 484 00:31:42,702 --> 00:31:44,571 - Want to party? 485 00:31:44,604 --> 00:31:47,540 - I'm looking for a friend. 486 00:31:47,574 --> 00:31:50,010 - I could be your friend. 487 00:31:50,043 --> 00:31:51,177 - I bet you could be, 488 00:31:51,211 --> 00:31:53,380 but I'm looking for a specific friend. 489 00:31:53,413 --> 00:31:56,216 Do you know Louisa? Goes by Sad Eyes? 490 00:31:56,249 --> 00:31:57,684 - No, I don't know her. 491 00:31:57,717 --> 00:31:59,419 - How about my buddy, Lugs? 492 00:31:59,452 --> 00:32:01,154 Lug Nut? 493 00:32:01,187 --> 00:32:05,125 All right, well, thanks anyway, hm? 494 00:32:05,158 --> 00:32:07,160 - If you change your mind, come on back. 495 00:32:07,193 --> 00:32:09,396 - You'll be the one I come to. 496 00:32:09,429 --> 00:32:11,164 Hey, Jet, you on the north side? 497 00:32:11,197 --> 00:32:12,632 I'm going to work the south. 498 00:32:12,665 --> 00:32:14,367 - Copy that. 499 00:32:17,404 --> 00:32:20,006 Hey. I'm looking for Lugs. 500 00:32:20,040 --> 00:32:21,307 You know him? 501 00:32:21,341 --> 00:32:23,309 - The only reason why I'm asking is 'cause, 502 00:32:23,343 --> 00:32:25,612 you know, Lugs owes me some money. 503 00:32:25,645 --> 00:32:28,381 - Lug Nuts. You know where he is? 504 00:32:37,424 --> 00:32:39,626 - All right, thanks for your time. 505 00:32:46,232 --> 00:32:49,069 - Are you lost, honey? - No. 506 00:32:49,102 --> 00:32:51,538 My date's playing hide-and-seek with me. 507 00:32:52,405 --> 00:32:53,740 - You're free to play strip poker. 508 00:32:53,773 --> 00:32:55,108 Take a seat right here. 509 00:32:57,310 --> 00:33:00,380 - Hey, what's your date's name, baby? 510 00:33:00,413 --> 00:33:03,083 - Name? - Yeah. 511 00:33:04,651 --> 00:33:06,553 - Don't hurt yourself. 512 00:33:06,586 --> 00:33:07,821 - Lugs. 513 00:33:07,854 --> 00:33:09,322 - That's me. I'm Lugs. 514 00:33:09,356 --> 00:33:11,358 - Hey, bullshit. I'm Lugs. 515 00:33:11,391 --> 00:33:13,059 - All right, don't listen to him, baby. 516 00:33:13,093 --> 00:33:14,160 I'm Lugs. 517 00:33:16,763 --> 00:33:18,098 - Hey, baby, where you going? 518 00:33:18,131 --> 00:33:19,666 - We love Lugs. - I can Lugs you. 519 00:33:21,801 --> 00:33:23,803 - I know Lug Nut. 520 00:33:27,273 --> 00:33:30,276 - Got eyes on Lug Nut. Jet's with him. 521 00:33:33,146 --> 00:33:34,547 - I can take you to him. 522 00:33:36,116 --> 00:33:38,084 Come on. 523 00:33:41,554 --> 00:33:43,623 - Hey, hey, hey. I know you. 524 00:33:43,656 --> 00:33:45,425 You're Lenny's friend. - What? 525 00:33:45,458 --> 00:33:47,260 - You're a friend of Lenny's. - I don't know the guy. 526 00:33:47,293 --> 00:33:49,129 - Yeah, you do, Lenny from the neighborhood. 527 00:33:49,162 --> 00:33:50,163 - Yeah, I gotta go. 528 00:33:50,196 --> 00:33:51,865 - Wait, wait, what do you mean, you gotta go? 529 00:33:51,898 --> 00:33:53,533 Oh, man. Wait, wait, wait, wait. 530 00:33:53,566 --> 00:33:55,201 You're a cop? - What? 531 00:33:55,235 --> 00:33:57,203 - You're a cop. I've seen you before. 532 00:33:57,237 --> 00:33:58,505 - What the fuck are you talking about? 533 00:33:58,538 --> 00:34:00,173 - You're a cop, aren't you? - Let go of me. 534 00:34:00,206 --> 00:34:01,107 - No, no, no, no. You're a cop. I know it. 535 00:34:01,141 --> 00:34:03,643 - Let go of me. - You're a cop-- 536 00:34:06,479 --> 00:34:09,649 - Lost eyes on Jet. I repeat, I lost eyes on Jet. 537 00:34:09,683 --> 00:34:10,550 - Here we go. 538 00:34:10,583 --> 00:34:13,420 This is Lug Nut's truck. - Are you sure? 539 00:34:13,453 --> 00:34:16,322 - Yep. This is his, all right. 540 00:34:16,356 --> 00:34:17,557 Just climb on up. 541 00:34:17,590 --> 00:34:19,726 I'm sure he's waiting inside for you. 542 00:34:25,398 --> 00:34:27,233 - Guys, Jet's in trouble. 543 00:34:27,267 --> 00:34:29,369 Stabler, Reyes, do you have a visual? 544 00:34:35,875 --> 00:34:37,210 - Hey! 545 00:34:43,516 --> 00:34:46,686 - Don't fucking move. 546 00:34:46,720 --> 00:34:48,755 Turn over. 547 00:34:52,359 --> 00:34:54,461 - Jet. Jet. 548 00:34:54,494 --> 00:34:56,229 Are you OK? - I'm fine. 549 00:34:56,262 --> 00:34:57,630 - You sure? - Yeah, I'm good. 550 00:35:01,267 --> 00:35:02,335 - Look at me. Where is she? 551 00:35:02,369 --> 00:35:03,470 Where's the girl? 552 00:35:03,503 --> 00:35:04,738 - This his rig? - Looks like it. 553 00:35:04,771 --> 00:35:06,539 - Check it out. - I don't know. 554 00:35:06,573 --> 00:35:08,408 - The girl. Where's the girl? 555 00:35:20,253 --> 00:35:21,621 - Oh, Jesus. 556 00:35:21,654 --> 00:35:22,889 - I don't know what you're yapping about. 557 00:35:22,922 --> 00:35:25,191 - Yeah, you do. Romeo. 558 00:35:25,225 --> 00:35:27,927 Yeah, I was in the rig when you called Romeo, Vic Kingman. 559 00:35:27,961 --> 00:35:29,896 You wanted a girl, Sad Eyes. 560 00:35:29,929 --> 00:35:31,631 So where is Sad Eyes? 561 00:35:34,434 --> 00:35:36,436 - We got another victim here. 562 00:35:36,469 --> 00:35:37,570 No sign of Sad Eyes. - Where is she? 563 00:35:37,604 --> 00:35:39,806 Where's Sad Eyes? Where is she? 564 00:35:39,839 --> 00:35:41,374 - Relax, man. 565 00:35:41,408 --> 00:35:43,810 Sloppy Joe took a shine to her, 566 00:35:43,843 --> 00:35:45,378 paid me for a date. 567 00:35:45,412 --> 00:35:46,513 - Where is he? Where's his truck? 568 00:35:46,546 --> 00:35:49,516 - No truck, just his workshop. 569 00:35:49,549 --> 00:35:51,217 - What does that mean, workshop? 570 00:35:51,251 --> 00:35:52,552 - His workshop. 571 00:35:52,585 --> 00:35:54,654 I don't know what it is. I just know that it's here. 572 00:35:54,688 --> 00:35:56,623 - Workshop? What is that? 573 00:35:56,656 --> 00:35:58,324 - I have no idea, but it doesn't sound good. 574 00:35:58,358 --> 00:35:59,693 Vargas, anything? 575 00:35:59,726 --> 00:36:01,828 - Sorry to say, but nothing that screams workshop. 576 00:36:02,562 --> 00:36:03,930 - Are you sure you're all right? 577 00:36:03,963 --> 00:36:05,532 - Yes, I'm sure. 578 00:36:05,565 --> 00:36:08,301 I'm sure. Where do we start? 579 00:36:09,869 --> 00:36:11,838 - I have no idea. 580 00:36:15,875 --> 00:36:17,577 - Detective? 581 00:36:36,796 --> 00:36:38,965 Stabler? 582 00:36:54,481 --> 00:36:56,449 - Draw your weapon. 583 00:37:20,740 --> 00:37:22,642 Police! Don't move! 584 00:37:22,676 --> 00:37:23,743 - Freeze! - Don't move! 585 00:37:27,814 --> 00:37:29,616 - Louisa? 586 00:37:29,649 --> 00:37:32,385 Louisa, I'm a police officer. 587 00:37:32,419 --> 00:37:35,455 You're safe, OK? You're OK. 588 00:37:35,488 --> 00:37:37,524 Come on. Come on. 589 00:37:38,958 --> 00:37:41,428 Oh, here we go. 590 00:37:41,461 --> 00:37:43,530 You're all right. You're all right. 591 00:37:43,563 --> 00:37:45,498 You're all right. 592 00:37:49,969 --> 00:37:52,906 - It's you. 593 00:37:52,939 --> 00:37:54,641 It's you. 594 00:37:54,674 --> 00:37:56,476 - Detective? Hey. Hey. 595 00:37:56,509 --> 00:37:58,044 Hey, look at me. Look at me. 596 00:37:58,078 --> 00:38:00,046 - We saved her. 597 00:38:00,080 --> 00:38:01,981 - Yeah, yeah. 598 00:38:15,395 --> 00:38:17,931 - What's the matter? 599 00:38:21,601 --> 00:38:23,803 Liv, what's wrong? 600 00:38:26,940 --> 00:38:28,375 Liv? 601 00:38:28,408 --> 00:38:30,777 Liv! 602 00:38:30,810 --> 00:38:32,712 Liv, don't leave. 603 00:38:32,746 --> 00:38:35,548 - Elliot? Elliot. 604 00:38:36,516 --> 00:38:37,917 Elliot. 605 00:38:40,120 --> 00:38:41,821 - Hey, Mama. 606 00:38:42,889 --> 00:38:45,592 - Hi. 607 00:38:45,625 --> 00:38:47,694 - What's the matter? 608 00:38:49,195 --> 00:38:51,531 - I'm... 609 00:38:51,564 --> 00:38:54,934 I think I was-- 610 00:38:54,968 --> 00:38:58,972 I was taught not to cry. 611 00:38:59,005 --> 00:39:02,475 I know a policeman's job 612 00:39:02,509 --> 00:39:05,045 is stressful enough 613 00:39:05,078 --> 00:39:08,682 without making it any worse, 614 00:39:08,715 --> 00:39:10,450 you know, so first, your father, 615 00:39:10,483 --> 00:39:12,952 then you, 616 00:39:12,986 --> 00:39:16,089 now my grandson. 617 00:39:16,122 --> 00:39:19,626 I just... 618 00:39:19,659 --> 00:39:21,828 I know you think I'm going crazy, 619 00:39:21,861 --> 00:39:23,430 but it's you. 620 00:39:23,463 --> 00:39:27,100 It's you that are driving me crazy. 621 00:39:27,133 --> 00:39:30,570 For 70 years, 622 00:39:30,603 --> 00:39:33,206 I was made to smile, 623 00:39:33,239 --> 00:39:36,142 smile, you know? 624 00:39:36,176 --> 00:39:39,679 Hold my breath. 625 00:39:39,713 --> 00:39:42,082 You went off to work. 626 00:39:42,115 --> 00:39:47,153 I just hold my breath... 627 00:39:47,187 --> 00:39:51,524 that I won't get the phone call, 628 00:39:51,558 --> 00:39:53,526 or the visit. 629 00:39:53,560 --> 00:39:55,462 - Come here, Mama. Come here. 630 00:39:55,495 --> 00:39:57,564 It's OK. I love you. 631 00:39:57,597 --> 00:40:00,100 I love you. It's OK. 632 00:40:00,133 --> 00:40:03,236 You can breathe. You can breathe. 633 00:40:03,269 --> 00:40:05,905 - Good. Lay back. 634 00:40:07,907 --> 00:40:10,143 - I know you think I'm crazy. I know. 635 00:40:10,176 --> 00:40:11,611 - I don't think you're crazy. 636 00:40:11,644 --> 00:40:14,147 And everything's gonna be OK. 637 00:40:14,180 --> 00:40:15,882 Everything's OK. 638 00:40:15,915 --> 00:40:18,752 - Why were you yelling in your sleep, hm? 639 00:40:20,587 --> 00:40:22,956 Did you have a bad dream? 640 00:40:22,989 --> 00:40:24,057 - Yeah. 641 00:40:24,090 --> 00:40:26,926 I've been getting them a lot lately. 642 00:40:26,960 --> 00:40:28,828 - About what? 643 00:40:32,799 --> 00:40:34,801 - Things I've lost. 644 00:40:54,287 --> 00:40:56,056 - Did you talk to Jet? 645 00:40:56,089 --> 00:40:57,791 - I did. 646 00:40:57,824 --> 00:40:59,659 She understands she's in a bad place 647 00:40:59,693 --> 00:41:02,162 and said she needs some time. 648 00:41:03,697 --> 00:41:04,998 - It's gonna take some time. 649 00:41:05,031 --> 00:41:07,801 - Yeah, we both acknowledged that. 650 00:41:07,834 --> 00:41:10,136 I just hope she gets the help she needs 651 00:41:10,170 --> 00:41:12,806 and is able to make her way back to us. 652 00:41:12,839 --> 00:41:16,176 - Been through a lot, a lot to process. 653 00:41:16,209 --> 00:41:18,044 - And you? 654 00:41:18,078 --> 00:41:19,913 Are you processing? 655 00:41:22,082 --> 00:41:25,018 - Yeah, I think I'm good. 656 00:41:25,051 --> 00:41:27,921 - All right, man. I got my eye on you. 657 00:41:31,124 --> 00:41:33,693 Thanks. 658 00:41:33,727 --> 00:41:37,230 Go home and salute your son. 659 00:41:37,263 --> 00:41:39,599 - Proudly. 660 00:41:45,605 --> 00:41:47,807 they found something in your pocket 661 00:41:47,841 --> 00:41:48,908 at the crime scene. 662 00:41:48,942 --> 00:41:50,944 The DA didn't think it was pertinent to the case, 663 00:41:50,977 --> 00:41:52,712 and I didn't know if it was a good idea 664 00:41:52,746 --> 00:41:55,148 or a bad one to give it to you. 665 00:41:58,685 --> 00:42:01,654 - No, it's good. 666 00:42:04,024 --> 00:42:06,593 Found this, too. 667 00:42:11,831 --> 00:42:13,199 - That's-- where'd you get that? 668 00:42:13,233 --> 00:42:16,002 - It was in your pocket. 669 00:42:16,036 --> 00:42:18,805 If you don't want it, toss it. 46579

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.