All language subtitles for Law.And.Order.Organized.Crime.S05E01.720p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to].mkv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,890 --> 00:00:29,306 I don't know why more people don't do it. 2 00:00:29,330 --> 00:00:31,276 - You know? - Fair point. 3 00:00:31,300 --> 00:00:33,846 - Chopping it up is so... - Not just time-consuming 4 00:00:33,870 --> 00:00:36,376 but barbaric. 5 00:00:36,400 --> 00:00:37,076 Yeah. 6 00:00:37,100 --> 00:00:40,686 All that gristle and blood. 7 00:00:40,710 --> 00:00:42,486 You have to be a sociopath. 8 00:00:48,850 --> 00:00:51,356 Just burn it. 9 00:00:51,380 --> 00:00:55,836 It is easy, as long as you stay upwind. 10 00:01:02,200 --> 00:01:03,776 What do we do with this? 11 00:01:16,510 --> 00:01:19,226 All this is getting scooped up 12 00:01:19,250 --> 00:01:24,856 and dumped in lake Ontario 13 00:01:24,880 --> 00:01:27,566 where it belongs. 14 00:01:43,940 --> 00:01:46,416 Would you like some? Yes. 15 00:01:46,440 --> 00:01:48,686 That tastes good. 16 00:01:48,710 --> 00:01:50,680 You look very nice today. 17 00:01:52,610 --> 00:01:54,386 You didn't have to bring any desserts. 18 00:01:54,410 --> 00:01:55,926 We already have so much. 19 00:01:58,250 --> 00:02:00,366 - What? - Hey, you got any smokes? 20 00:02:00,390 --> 00:02:02,666 No, go ask sad eyes. 21 00:02:02,690 --> 00:02:05,206 Are you playing with those fucking dolls again? 22 00:02:05,230 --> 00:02:07,606 No. Leave me alone. 23 00:02:07,630 --> 00:02:10,636 That was very rude. That was rude. 24 00:02:10,660 --> 00:02:12,776 She wasn't invited. 25 00:02:12,800 --> 00:02:15,616 So. 26 00:02:44,530 --> 00:02:46,430 Shh. 27 00:04:05,110 --> 00:04:07,426 This already feels like bad news. 28 00:04:07,450 --> 00:04:09,556 - Good morning. - Good morning. 29 00:04:09,580 --> 00:04:11,096 Anybody else home? 30 00:04:11,120 --> 00:04:12,426 Yeah, but neither is gonna be up 31 00:04:12,450 --> 00:04:14,426 for another three, four hours? 32 00:04:14,450 --> 00:04:15,766 Well, damn. It's early. 33 00:04:15,790 --> 00:04:16,636 You want a coffee? 34 00:04:16,660 --> 00:04:21,736 I need you to go undercover. 35 00:04:21,760 --> 00:04:23,106 So is that a no on the coffee? 36 00:04:23,130 --> 00:04:25,406 I'm serious, Elliot. 37 00:04:25,430 --> 00:04:27,046 And it needs to happen today. 38 00:04:27,070 --> 00:04:28,206 The feds are bringing us in. 39 00:04:28,230 --> 00:04:30,616 There's a trucking company that's under investigation. 40 00:04:30,640 --> 00:04:32,386 They're smuggling drugs across the border. 41 00:04:32,410 --> 00:04:33,586 I see where you're going with this, 42 00:04:33,610 --> 00:04:34,886 but I don't see the urgency. 43 00:04:34,910 --> 00:04:38,056 We believe they're connected to a very dangerous biker gang. 44 00:04:38,080 --> 00:04:40,386 They've already set their biggest shipment in motion. 45 00:04:40,410 --> 00:04:42,526 Well, send in reyes. 46 00:04:42,550 --> 00:04:45,566 Well, I thought maybe you could use some space, 47 00:04:45,590 --> 00:04:47,726 some time to yourself. 48 00:04:47,750 --> 00:04:50,636 Well, being crammed in an 18-Wheeler 49 00:04:50,660 --> 00:04:52,466 would certainly be that, but I'm not exactly ready 50 00:04:52,490 --> 00:04:53,706 to hit the road just yet, 51 00:04:53,730 --> 00:04:54,836 but if you haven't changed your mind, 52 00:04:54,860 --> 00:04:56,736 I am making a fresh pot either way. 53 00:04:56,760 --> 00:04:58,906 Look, I know going undercover isn't ideal right now, 54 00:04:58,930 --> 00:05:00,706 but I don't think you want to miss this. 55 00:05:00,730 --> 00:05:02,746 Well, you don't know that. 56 00:05:02,770 --> 00:05:05,916 Elliot, they're not just moving drugs. 57 00:05:05,940 --> 00:05:07,510 They're trafficking women. 58 00:05:10,510 --> 00:05:13,380 Possibly underage girls too. 59 00:05:35,200 --> 00:05:39,786 Lenny tells me I'd be dumb as dirt not to hire you. 60 00:05:39,810 --> 00:05:43,186 I wouldn't argue with Lenny. 61 00:05:43,210 --> 00:05:44,886 Yeah, me neither. 62 00:05:44,910 --> 00:05:46,786 You got any citations or restrictions on this thing? 63 00:05:46,810 --> 00:05:49,656 No, sir. 64 00:05:49,680 --> 00:05:51,596 You drive long haul or just local? 65 00:05:51,620 --> 00:05:55,136 I drive anything, anytime, anywhere. 66 00:05:55,160 --> 00:05:57,536 - What about livestock? - Some guys won't haul livestock. 67 00:05:57,560 --> 00:05:59,830 Anything, anytime, anywhere. 68 00:06:01,700 --> 00:06:02,906 I had a guy who was afraid of chickens. 69 00:06:02,930 --> 00:06:04,706 Imagine that? Guy had chicken phobia 70 00:06:04,730 --> 00:06:07,546 deathly afraid of chickens. 71 00:06:07,570 --> 00:06:09,546 Well, that ain't me. 72 00:06:09,570 --> 00:06:12,086 Mama b... what the hell were you hauling 73 00:06:12,110 --> 00:06:14,446 for mama Boone's honey farm? 74 00:06:14,470 --> 00:06:17,740 Honey, along with other stuff. 75 00:06:19,980 --> 00:06:22,520 That other stuff, that what got you arrested? 76 00:06:24,680 --> 00:06:26,866 Touchy subject? 77 00:06:28,590 --> 00:06:31,136 Listen, no need to be ashamed. 78 00:06:31,160 --> 00:06:34,106 I'm not ashamed. 79 00:06:34,130 --> 00:06:36,606 I did what I did. 80 00:06:36,630 --> 00:06:38,036 I made a mistake. 81 00:06:38,060 --> 00:06:39,746 Mistake? 82 00:06:39,770 --> 00:06:41,006 Was it a mistake breaking the law 83 00:06:41,030 --> 00:06:44,516 or mistake getting caught breaking the law? 84 00:06:47,840 --> 00:06:49,986 All bullshit to me. Doesn't matter. 85 00:06:50,010 --> 00:06:52,956 Listen, I'm a second chance employer. 86 00:06:52,980 --> 00:06:55,626 Ok? History doesn't make the man. 87 00:06:55,650 --> 00:06:56,796 What makes the man is whether or not 88 00:06:56,820 --> 00:06:59,866 they perform here, on this job. 89 00:06:59,890 --> 00:07:02,736 - You understand me, Henry? - Call me Hank. 90 00:07:02,760 --> 00:07:03,996 And when do I start? 91 00:07:04,020 --> 00:07:06,506 No time like the present, Hank. 92 00:07:06,530 --> 00:07:08,006 Come on. I'll show you around. 93 00:07:08,030 --> 00:07:10,536 I got algorithms telling me my business. 94 00:07:10,560 --> 00:07:12,006 I got driver less trucks on the way. 95 00:07:12,030 --> 00:07:14,006 Just, there's no more room for independent operators 96 00:07:14,030 --> 00:07:15,176 like you, you know? 97 00:07:15,200 --> 00:07:16,616 From every which way, 98 00:07:16,640 --> 00:07:17,716 they're making it tougher on us. 99 00:07:17,740 --> 00:07:19,746 Making it so's a man's gotta think outside the box 100 00:07:19,770 --> 00:07:21,886 - just to make a living. - Exactly right. 101 00:07:21,910 --> 00:07:24,616 That handsome fellow is my brother Steve. 102 00:07:24,640 --> 00:07:26,086 Stevie runs the motel here. 103 00:07:26,110 --> 00:07:27,756 He run the girls to? 104 00:07:27,780 --> 00:07:30,526 Like you said, outside the box, you know? 105 00:07:30,550 --> 00:07:31,896 If you have any needs in that arena 106 00:07:31,920 --> 00:07:34,166 - I'll call Steve. - Well, look who it is. 107 00:07:34,190 --> 00:07:37,036 This is the baby of the family, my brother Vic. 108 00:07:37,060 --> 00:07:40,166 Vic is more comfortable under a truck than under a woman. 109 00:07:40,190 --> 00:07:42,060 Hey, Mark, shove it. 110 00:07:43,560 --> 00:07:44,976 Vic runs the yard. 111 00:07:45,000 --> 00:07:47,646 He handles the men, when he's not scaring them off. 112 00:07:47,670 --> 00:07:50,016 - You got any brothers? - One older, one younger. 113 00:07:50,040 --> 00:07:50,876 Well, then you know 114 00:07:50,900 --> 00:07:52,246 something goes haywire about the third. 115 00:07:52,270 --> 00:07:53,586 There's your rig right here. 116 00:07:53,610 --> 00:07:54,910 Come here. 117 00:07:57,810 --> 00:07:58,986 Three kings haulage, 118 00:07:59,010 --> 00:08:01,656 family owned and operated since 1947. 119 00:08:01,680 --> 00:08:03,656 Currently run by the Kingman brothers, 120 00:08:03,680 --> 00:08:05,726 Mark, Steve, and Vic. 121 00:08:05,750 --> 00:08:07,796 They've been on our radar for some time. 122 00:08:07,820 --> 00:08:09,796 Since the pandemic, they've supplemented 123 00:08:09,820 --> 00:08:11,706 their legal trucking business 124 00:08:11,730 --> 00:08:13,866 by smuggling drugs and stolen goods 125 00:08:13,890 --> 00:08:15,176 from over the border in Canada. 126 00:08:15,200 --> 00:08:17,876 How'd you get him in? 127 00:08:17,900 --> 00:08:22,676 Am I late? Sorry. 128 00:08:22,700 --> 00:08:25,186 Hard place to find. 129 00:08:25,210 --> 00:08:29,056 Guys, this is special agent Bruce Sheppard. 130 00:08:29,080 --> 00:08:31,056 He'll be our liaison with the FBI's 131 00:08:31,080 --> 00:08:32,986 northern border smuggling initiative. 132 00:08:33,010 --> 00:08:36,856 So how'd you get your guy in? 133 00:08:36,880 --> 00:08:38,926 We created an opening at the company. 134 00:08:38,950 --> 00:08:40,226 One of their drivers was behind 135 00:08:40,250 --> 00:08:41,836 on his child support payments. 136 00:08:41,860 --> 00:08:43,996 Yeah, so we just expedited the process. 137 00:08:44,020 --> 00:08:47,636 Because detective stabler's alias was already established, 138 00:08:47,660 --> 00:08:49,106 we just needed someone to vouch for him. 139 00:08:49,130 --> 00:08:51,176 Got a ci who worked for three kings. 140 00:08:51,200 --> 00:08:52,376 He made the call. 141 00:08:52,400 --> 00:08:54,946 Your ci got a name? 142 00:08:54,970 --> 00:08:57,176 Yeah. 143 00:08:57,200 --> 00:08:59,186 Trouble is, they're independent operators, 144 00:08:59,210 --> 00:09:02,186 so getting anything on them is difficult. 145 00:09:02,210 --> 00:09:04,856 They don't use a central database to log their trips 146 00:09:04,880 --> 00:09:07,186 or GPS to monitor their trucks. 147 00:09:07,210 --> 00:09:08,796 Totally analog. 148 00:09:08,820 --> 00:09:10,896 - Nothing traceable. - I know what analog means. 149 00:09:10,920 --> 00:09:12,666 We also have reason to believe they're running 150 00:09:12,690 --> 00:09:14,796 a prostitution ring at three kings motel 151 00:09:14,820 --> 00:09:17,266 - adjacent to the truck yard. - That's not our concern. 152 00:09:17,290 --> 00:09:18,406 Maybe not the FBI's. 153 00:09:18,430 --> 00:09:20,336 Only goal of this task force is 154 00:09:20,360 --> 00:09:22,676 to shut down an international smuggling operation. 155 00:09:22,700 --> 00:09:24,176 Everything else is irrelevant. 156 00:09:27,100 --> 00:09:29,916 We're here because your white whale 157 00:09:29,940 --> 00:09:32,986 is now working with ours. 158 00:09:33,010 --> 00:09:35,786 The mad coyotes are more than a biker gang. 159 00:09:35,810 --> 00:09:37,286 They've been running weapons into the country 160 00:09:37,310 --> 00:09:40,186 using a revolving door of trucking companies. 161 00:09:40,210 --> 00:09:43,156 Lucky for us, three kings just joined that roster. 162 00:09:43,180 --> 00:09:44,826 Unfortunately, the route they're using 163 00:09:44,850 --> 00:09:46,766 is protected territory. 164 00:09:46,790 --> 00:09:49,266 The Akwesasne reservation is expansive, 165 00:09:49,290 --> 00:09:51,966 and it extends to both sides of the Canadian border. 166 00:09:51,990 --> 00:09:53,766 Most of the land is unoccupied. 167 00:09:53,790 --> 00:09:55,676 Local chiefs have given us access, 168 00:09:55,700 --> 00:09:57,876 but the pickup points change every time. 169 00:09:57,900 --> 00:09:59,846 So we have no way of knowing where or when 170 00:09:59,870 --> 00:10:01,006 they're gonna show up. 171 00:10:01,030 --> 00:10:02,316 We tried moving on them directly, 172 00:10:02,340 --> 00:10:04,376 but they're too slippery. 173 00:10:04,400 --> 00:10:08,456 So this isn't your first time going after them? 174 00:10:08,480 --> 00:10:10,116 As I said, they're slippery. 175 00:10:10,140 --> 00:10:13,126 But latest intel from the rcmp suggests 176 00:10:13,150 --> 00:10:14,996 they're planning a major arms shipment 177 00:10:15,020 --> 00:10:16,456 sometime in the next week. 178 00:10:16,480 --> 00:10:17,926 That's where your guy comes in. 179 00:10:17,950 --> 00:10:19,826 We need the where and when. 180 00:10:19,850 --> 00:10:21,996 Well, our plan to get eyes on the truck yard 181 00:10:22,020 --> 00:10:24,196 no. No surveillance. 182 00:10:24,220 --> 00:10:27,466 I'm not risking the op on someone spotting a stray drone. 183 00:10:27,490 --> 00:10:29,306 This is why your guy's in the field. 184 00:10:29,330 --> 00:10:30,476 Can he do the job or not? 185 00:10:30,500 --> 00:10:32,376 Hold on. Let me tell you something. 186 00:10:32,400 --> 00:10:33,946 We're not sending him in blind. 187 00:10:33,970 --> 00:10:36,016 What kind of operation you think this is? 188 00:10:36,040 --> 00:10:36,946 I'm not asking you to send him in 189 00:10:36,970 --> 00:10:38,946 detective stabler can handle himself. 190 00:10:38,970 --> 00:10:42,216 Do not forget you came to us. 191 00:10:42,240 --> 00:10:44,716 And we for damn sure know what we're doing, 192 00:10:44,740 --> 00:10:46,856 so let us do it. 193 00:10:46,880 --> 00:10:50,256 Vargas, get him a workstation. 194 00:10:50,280 --> 00:10:52,126 You two, my office. 195 00:11:01,260 --> 00:11:03,436 Something's off. 196 00:11:03,460 --> 00:11:05,976 A hard-ass, I can handle, 197 00:11:06,000 --> 00:11:07,446 but not when he puts my team in danger. 198 00:11:07,470 --> 00:11:09,116 He's not being straight with us. 199 00:11:09,140 --> 00:11:10,346 You think he's lying about the previous op? 200 00:11:10,370 --> 00:11:11,916 - 'Cause I do. - Yeah. 201 00:11:11,940 --> 00:11:13,216 That's what my gut is telling me. 202 00:11:13,240 --> 00:11:14,946 He's definitely holding something back. 203 00:11:14,970 --> 00:11:16,216 What about surveillance? 204 00:11:16,240 --> 00:11:18,086 Sheppard says he wants us to be hands-off. 205 00:11:18,110 --> 00:11:19,956 That's what we'll give him. 206 00:11:19,980 --> 00:11:23,126 But we need to be ready to go in at any moment. 207 00:11:23,150 --> 00:11:24,156 Is that it? 208 00:11:24,180 --> 00:11:26,266 Unless you got something else. 209 00:11:28,790 --> 00:11:30,496 No. 210 00:11:30,520 --> 00:11:32,406 We'll, get on it. 211 00:12:30,180 --> 00:12:32,026 Eastbound, we got a full-grown 212 00:12:32,050 --> 00:12:33,966 taking pictures by marker 20. 213 00:12:41,530 --> 00:12:44,036 I've been doing flatbeds for a while. 214 00:12:44,060 --> 00:12:46,306 They pay 68%, 215 00:12:46,330 --> 00:12:49,346 but you do regional, it ain't that good. 216 00:13:16,330 --> 00:13:18,136 Hi, honey. 217 00:13:18,160 --> 00:13:20,906 - Looking for company? - No, not tonight. 218 00:13:20,930 --> 00:13:23,376 I'm not your type? 219 00:13:23,400 --> 00:13:25,586 No, I didn't say that. 220 00:13:25,610 --> 00:13:28,386 - What's your name? - Sad eyes. 221 00:13:28,410 --> 00:13:29,986 Your real name? 222 00:13:30,010 --> 00:13:32,280 You're one of those? 223 00:13:33,650 --> 00:13:37,120 It's gonna cost you the same just to talk, sweetheart. 224 00:13:38,690 --> 00:13:40,996 Maybe another night. 225 00:13:41,020 --> 00:13:43,020 Ok, your loss. 226 00:13:53,400 --> 00:13:54,400 The hell you doing? 227 00:13:56,970 --> 00:13:58,146 I don't know what to do with this. 228 00:13:58,170 --> 00:14:00,946 I didn't want to interrupt. 229 00:14:00,970 --> 00:14:02,510 Get out of here. 230 00:14:32,040 --> 00:14:33,716 Let go of me. 231 00:14:36,540 --> 00:14:39,226 - Hello. - My bad. 232 00:14:39,250 --> 00:14:41,056 I thought this was somebody else's truck. 233 00:14:41,080 --> 00:14:43,250 Someone who wants to get robbed? 234 00:14:47,520 --> 00:14:49,260 Nice bat. 235 00:14:50,590 --> 00:14:51,666 Yeah? 236 00:14:51,690 --> 00:14:54,306 Well, I'll take this. 237 00:14:54,330 --> 00:14:57,300 And you and I are gonna go for a walk. 238 00:14:58,730 --> 00:14:59,976 What's your name? 239 00:15:00,000 --> 00:15:01,446 Everybody calls me bunny. 240 00:15:01,470 --> 00:15:04,076 Well, everyone calls me Hank. What room you in? 241 00:15:04,100 --> 00:15:05,486 I can find it myself. 242 00:15:05,510 --> 00:15:07,516 I know you can, but I want to talk to someone. 243 00:15:07,540 --> 00:15:09,656 - About what? - You. 244 00:15:09,680 --> 00:15:11,356 You can talk to me. 245 00:15:11,380 --> 00:15:14,356 I can talk to you about you? 246 00:15:14,380 --> 00:15:16,756 What is it that we are gonna talk about? 247 00:15:16,780 --> 00:15:18,326 About how I learned my lesson 248 00:15:18,350 --> 00:15:20,390 and I'll never do it again. 249 00:15:23,460 --> 00:15:24,636 All right. 250 00:15:24,660 --> 00:15:28,236 Hey, you need to be careful. 251 00:15:28,260 --> 00:15:30,400 All right? Not everyone's as nice as I am. 252 00:15:31,600 --> 00:15:33,106 All right? 253 00:15:33,130 --> 00:15:35,246 - Give me my bat. - Five bucks. 254 00:15:35,270 --> 00:15:36,776 What are you talking about, five bucks? 255 00:15:36,800 --> 00:15:40,100 - That's mine. - Everything has a price. 256 00:15:43,680 --> 00:15:45,550 Everything does have a price. 257 00:15:49,280 --> 00:15:51,056 Pleasure doing business. 258 00:15:51,080 --> 00:15:53,150 Yeah, all right. Thanks. 259 00:15:55,820 --> 00:15:58,096 Hey! What the hell? 260 00:16:05,770 --> 00:16:08,076 No! Please. 261 00:16:08,100 --> 00:16:12,146 Get off me. Get off of me! 262 00:16:13,240 --> 00:16:14,716 Let me go! 263 00:16:14,740 --> 00:16:16,686 Get off her! Get off her! 264 00:16:16,710 --> 00:16:18,456 No, it's... it's ok. 265 00:16:18,480 --> 00:16:19,656 - Get off her! - It's ok. 266 00:16:19,680 --> 00:16:21,156 You're in the wrong room. 267 00:16:21,180 --> 00:16:23,696 Well, that's true, but get off her. 268 00:16:28,220 --> 00:16:31,166 Listen, man, I paid for the hour. 269 00:16:31,190 --> 00:16:32,806 Well, it's time to go. 270 00:16:41,600 --> 00:16:43,546 Hey! 271 00:16:43,570 --> 00:16:45,216 That's enough. 272 00:16:57,580 --> 00:16:58,726 God damn it. 273 00:16:58,750 --> 00:17:00,296 Ew. Let me see that. 274 00:17:00,320 --> 00:17:02,136 That crap's adult-proof. 275 00:17:02,160 --> 00:17:04,596 - Here, use this. - Thank you. 276 00:17:04,620 --> 00:17:06,706 There's no way we can eat all of that, Nana. 277 00:17:06,730 --> 00:17:10,170 Well, then we'll put it in the freezer for later. 278 00:17:11,700 --> 00:17:13,246 What do you guys think? 279 00:17:13,270 --> 00:17:15,846 - I'm not gonna lie. - This is working for me. 280 00:17:15,870 --> 00:17:18,746 You nervous? 281 00:17:18,770 --> 00:17:21,146 First time meeting my fto. 282 00:17:21,170 --> 00:17:22,556 The relationship with your training officer 283 00:17:22,580 --> 00:17:24,556 basically dictates the whole course of your career. 284 00:17:24,580 --> 00:17:26,156 He's going to love you. 285 00:17:26,180 --> 00:17:28,186 All right, well, I better run. 286 00:17:28,210 --> 00:17:29,396 Don't want to be late on the first day. 287 00:17:29,420 --> 00:17:30,656 All right. Good luck, kid. 288 00:17:30,680 --> 00:17:32,666 Thanks. 289 00:17:32,690 --> 00:17:34,866 He reminds me of your father. 290 00:17:34,890 --> 00:17:36,636 Way to ruin the moment, ma. 291 00:17:36,660 --> 00:17:39,206 I always thought it would be Joe Jr. 292 00:17:39,230 --> 00:17:41,336 Who would follow in his footsteps. 293 00:17:41,360 --> 00:17:46,146 Yeah, well, junior missed those steps good. 294 00:17:46,170 --> 00:17:48,246 He's in Switzerland now, you know. 295 00:17:48,270 --> 00:17:49,746 He's not in Switzerland, ma. 296 00:17:49,770 --> 00:17:51,516 Well, he told me he was. 297 00:17:51,540 --> 00:17:53,416 No one's spoken to Joe Jr. in months. 298 00:17:55,580 --> 00:17:57,916 That's not true. He calls me all the time. 299 00:17:57,940 --> 00:17:59,456 Well, ok, good. 300 00:17:59,480 --> 00:18:01,256 Well, you tell him I said hi next time you guys talk. 301 00:18:01,280 --> 00:18:04,726 I think the band-aids are in the bathroom. 302 00:18:04,750 --> 00:18:05,826 Come on. 303 00:18:15,960 --> 00:18:17,336 What do we got? 304 00:18:17,360 --> 00:18:18,506 You were right about Sheppard. 305 00:18:18,530 --> 00:18:21,276 Apparently, shit hit the fan so hard on the previous op 306 00:18:21,300 --> 00:18:23,346 that they disbanded the original task force. 307 00:18:23,370 --> 00:18:24,476 He had the case file sealed, 308 00:18:24,500 --> 00:18:26,316 but a friend slipped this to me. 309 00:18:26,340 --> 00:18:27,786 They knew we'd be there. 310 00:18:27,810 --> 00:18:30,316 I find that curious, and so should you. 311 00:18:30,340 --> 00:18:31,886 That's the voice of Andre lebec. 312 00:18:31,910 --> 00:18:33,486 He's the leader of the coyotes. 313 00:18:33,510 --> 00:18:35,756 Now, the other guy is a ci Sheppard had on the inside. 314 00:18:35,780 --> 00:18:37,496 I didn't tell anyone. 315 00:18:37,520 --> 00:18:39,696 That's funny, because you were the only one 316 00:18:39,720 --> 00:18:41,396 who knew the address. 317 00:18:41,420 --> 00:18:42,936 I gave everyone a different location 318 00:18:42,960 --> 00:18:45,236 to smoke out the rat. 319 00:18:45,260 --> 00:18:47,436 I'm no rat. I swear. I swear. 320 00:18:49,800 --> 00:18:50,976 No. No, no! No! 321 00:18:55,570 --> 00:18:57,816 You two, clean up this mess. 322 00:19:02,510 --> 00:19:05,180 Give it back to him and say you're sorry. 323 00:19:10,620 --> 00:19:12,426 I'm sorry. 324 00:19:12,450 --> 00:19:13,796 Can I go? 325 00:19:13,820 --> 00:19:17,766 Go. 326 00:19:17,790 --> 00:19:18,966 She's not a bad kid. 327 00:19:18,990 --> 00:19:21,466 She just had a rough start, you know? 328 00:19:23,430 --> 00:19:24,806 If Steve finds out that she's 329 00:19:24,830 --> 00:19:27,406 no, Steve don't need to find out nothing. 330 00:19:27,430 --> 00:19:30,476 She gave it back. That's all that matters. 331 00:19:30,500 --> 00:19:34,416 - Thank you. - Yeah, no problem. 332 00:19:34,440 --> 00:19:36,416 Thank you for what you did last night. 333 00:19:36,440 --> 00:19:37,856 All the girls keep talking about it. 334 00:19:37,880 --> 00:19:40,326 - She all right? - She's fine. 335 00:19:40,350 --> 00:19:42,596 She's had worse. 336 00:19:42,620 --> 00:19:44,426 Steve tries to protect us, but like they say, 337 00:19:44,450 --> 00:19:45,966 there's always a bad apple. 338 00:19:45,990 --> 00:19:47,730 It's just part of the job. 339 00:19:49,960 --> 00:19:52,300 - What's your name? - Cricket. 340 00:19:53,990 --> 00:19:55,806 You from around here? 341 00:19:55,830 --> 00:19:57,776 Is that your way of asking how a girl like me 342 00:19:57,800 --> 00:20:00,676 ended up in a place like this? 343 00:20:00,700 --> 00:20:01,916 Hey, Hank. 344 00:20:01,940 --> 00:20:03,576 Boss wants to see us. 345 00:20:03,600 --> 00:20:05,686 Now. 346 00:20:05,710 --> 00:20:08,386 I thought bunny was in trouble. 347 00:20:08,410 --> 00:20:10,286 Bro, what the hell are you doing? 348 00:20:10,310 --> 00:20:11,686 Listen, I get why you did it, 349 00:20:11,710 --> 00:20:12,986 but do you realize you made things 350 00:20:13,010 --> 00:20:14,286 a lot more complicated for us? 351 00:20:14,310 --> 00:20:15,596 Hey, asshole. 352 00:20:15,620 --> 00:20:17,526 The dude you beat up is our new business partner. 353 00:20:17,550 --> 00:20:18,696 - Well, I didn't know that. - It was our 354 00:20:18,720 --> 00:20:20,466 hey, it was our biggest run yet. 355 00:20:20,490 --> 00:20:21,866 That guy Felix, that guy was supposed 356 00:20:21,890 --> 00:20:24,036 - to lead us to the pickup point. - I'm sorry. 357 00:20:24,060 --> 00:20:25,706 I'm really sorry. What'd you want me to do? 358 00:20:25,730 --> 00:20:28,406 - The girl was yelling. - Girl? The girl? 359 00:20:28,430 --> 00:20:29,836 The girl is not your problem. 360 00:20:29,860 --> 00:20:31,706 This, this is your problem. 361 00:20:31,730 --> 00:20:34,376 That's why tonight, you ride with Vic. 362 00:20:34,400 --> 00:20:35,576 What do you mean I ride with Vic? 363 00:20:35,600 --> 00:20:38,686 - You gotta make it right. - You gotta smooth things over. 364 00:20:38,710 --> 00:20:41,016 - Let's not screw this up? - All right. 365 00:20:41,040 --> 00:20:42,056 - All right? - Yeah. 366 00:20:42,080 --> 00:20:44,380 All right, come on. 367 00:20:56,060 --> 00:20:59,466 I can really have this? 368 00:20:59,490 --> 00:21:02,790 It'll make your beautiful blues glow like the sky. 369 00:21:07,100 --> 00:21:10,046 Will you teach me how to do that? 370 00:21:10,070 --> 00:21:12,710 Nothing would make me happier. 371 00:21:21,010 --> 00:21:24,496 How much time do we have left? 372 00:21:24,520 --> 00:21:26,796 Till the border. 373 00:21:26,820 --> 00:21:29,766 About three hours. 374 00:21:29,790 --> 00:21:31,936 Can't wait till you meet my friends. 375 00:21:31,960 --> 00:21:36,136 Romeo, Romeo, where the fuck are you, Romeo? 376 00:21:36,160 --> 00:21:39,646 This is lug nut. Come back. 377 00:21:39,670 --> 00:21:41,816 I got you, lug nut. You in distress? 378 00:21:41,840 --> 00:21:46,386 Finished my pack of smokes, and I'm jonesing. 379 00:21:46,410 --> 00:21:48,986 We'll be there soon. Romeo out. 380 00:21:49,010 --> 00:21:54,456 We're making a pit stop about 10 miles ahead. 381 00:21:54,480 --> 00:21:56,426 I'm taking a nap. 382 00:22:21,880 --> 00:22:23,856 Stay here. 383 00:22:44,900 --> 00:22:47,906 - This one. - She... is she around? 384 00:22:47,930 --> 00:22:49,216 Yeah. 385 00:22:53,970 --> 00:22:55,716 All right? 386 00:22:55,740 --> 00:22:57,016 All right. We'll be in touch. 387 00:22:57,040 --> 00:22:58,556 Thanks. 388 00:23:04,520 --> 00:23:06,896 - That's it? - Let's go. 389 00:23:44,890 --> 00:23:47,166 You're late. 390 00:23:51,530 --> 00:23:52,876 And you smell like whiskey. 391 00:23:55,040 --> 00:23:56,576 Which one of you beat him up? 392 00:23:59,770 --> 00:24:01,546 I didn't know who he was. 393 00:24:01,570 --> 00:24:03,056 I apologize. 394 00:24:03,080 --> 00:24:05,226 What was the problem? 395 00:24:05,250 --> 00:24:08,656 Just a misunderstanding, really. 396 00:24:08,680 --> 00:24:11,526 Was he drinking last night? 397 00:24:17,620 --> 00:24:19,306 Smelled the same way he does right now. 398 00:24:24,000 --> 00:24:25,146 Whoa. 399 00:24:25,170 --> 00:24:27,176 We don't want any trouble. 400 00:24:27,200 --> 00:24:28,916 We just want to do business. 401 00:24:28,940 --> 00:24:30,546 This is messy. 402 00:24:37,880 --> 00:24:41,086 Jesus! 403 00:24:41,110 --> 00:24:44,126 I don't like messy. 404 00:24:44,150 --> 00:24:45,626 Get him up. 405 00:24:59,200 --> 00:25:02,046 Nice work today. 406 00:25:02,070 --> 00:25:03,916 Friday is the big shipment. 407 00:25:03,940 --> 00:25:05,746 What's that? 408 00:25:05,770 --> 00:25:07,616 Guns and explosives. 409 00:25:07,640 --> 00:25:09,916 Copy that. 410 00:25:35,900 --> 00:25:37,076 Hey, man. 411 00:25:37,100 --> 00:25:38,316 You good? 412 00:25:38,340 --> 00:25:40,946 That was a lot, even for me. 413 00:25:40,970 --> 00:25:43,016 I'm fine. 414 00:25:43,040 --> 00:25:45,826 Hell, I wasn't even here. 415 00:25:45,850 --> 00:25:47,256 Good man. 416 00:25:47,280 --> 00:25:50,196 I don't what it is about those masks they wear 417 00:25:50,220 --> 00:25:51,726 creepy shit. 418 00:25:51,750 --> 00:25:55,236 What masks? 419 00:25:55,260 --> 00:25:57,096 Sun's coming up. We're headed out. 420 00:25:57,120 --> 00:25:58,836 You guys good here? 421 00:25:58,860 --> 00:26:01,206 We're good. 422 00:26:01,230 --> 00:26:03,836 Tell your brother we're on for Friday. 423 00:26:03,860 --> 00:26:05,706 Got it. 424 00:26:05,730 --> 00:26:08,316 There's a lot riding on this for all of us. 425 00:26:08,340 --> 00:26:09,916 Understood. 426 00:26:26,350 --> 00:26:27,866 I didn't give you permission to do that. 427 00:26:27,890 --> 00:26:30,036 Five bucks and we pretend it never happened. 428 00:26:30,060 --> 00:26:31,866 - Two. - Seven. 429 00:26:31,890 --> 00:26:34,660 Ten, if you sit and have breakfast with me. 430 00:26:36,300 --> 00:26:38,340 You're not very good at this. 431 00:26:40,870 --> 00:26:44,710 - This is really what you want? - Yep. 432 00:26:48,940 --> 00:26:50,156 Can I bum a smoke? 433 00:26:50,180 --> 00:26:52,226 No, you can't bum a smoke. 434 00:26:52,250 --> 00:26:54,386 - You want one? - No, I don't want one. 435 00:26:54,410 --> 00:26:56,196 Got a razor, couple bars of soap. 436 00:26:56,220 --> 00:26:57,426 Yeah, I bet you do. 437 00:26:57,450 --> 00:26:58,926 Few energy drinks for the road? 438 00:26:58,950 --> 00:27:00,266 I don't want to know where that came from. 439 00:27:00,290 --> 00:27:01,396 You steal that too? 440 00:27:01,420 --> 00:27:03,336 - I borrowed it. - Hey, kid. Hey. 441 00:27:03,360 --> 00:27:05,936 - Stop stealing my stuff! - Hey, those are mine. 442 00:27:05,960 --> 00:27:07,860 - They're not yours. - Stop going in the office. 443 00:27:11,500 --> 00:27:13,076 You want a stapler? 444 00:27:13,100 --> 00:27:14,446 - It's free. - No. 445 00:27:14,470 --> 00:27:16,776 What wrong with your mom? 446 00:27:16,800 --> 00:27:18,886 - Your mom. - Cricket? She's not my mom. 447 00:27:18,910 --> 00:27:21,956 She's just keeping an eye on me till my mom gets back. 448 00:27:21,980 --> 00:27:23,056 Where's your mom? 449 00:27:23,080 --> 00:27:24,756 On a job. 450 00:27:24,780 --> 00:27:28,796 But she's coming back to get me when she's got enough money. 451 00:27:28,820 --> 00:27:31,826 Pebbles is sad because she misses sad eyes. 452 00:27:31,850 --> 00:27:32,926 Sad eyes? 453 00:27:32,950 --> 00:27:34,466 Her girlfriend. 454 00:27:34,490 --> 00:27:36,196 She didn't come home last night. 455 00:28:08,890 --> 00:28:09,966 There he is. 456 00:28:09,990 --> 00:28:11,766 - Hey. - Hey. 457 00:28:11,790 --> 00:28:14,166 Listen, I hear you handled yourself real well last night. 458 00:28:14,190 --> 00:28:18,236 Well, I didn't soil myself, if that's what you mean. 459 00:28:18,260 --> 00:28:19,876 - What's this? - It's your cut. 460 00:28:19,900 --> 00:28:21,246 Whenever there's something a little outside the box, 461 00:28:21,270 --> 00:28:23,346 we take care of you. 462 00:28:23,370 --> 00:28:24,876 Wasn't in the job description, 463 00:28:24,900 --> 00:28:26,316 but I'll take it. 464 00:28:26,340 --> 00:28:27,846 Look... 465 00:28:27,870 --> 00:28:31,516 If you're not rattled, I got another job for you. 466 00:28:31,540 --> 00:28:33,156 Well, what is it? 467 00:28:33,180 --> 00:28:36,556 Small first, local. You can handle it solo. 468 00:28:36,580 --> 00:28:39,296 After that, we got a big one coming up on Friday. 469 00:28:39,320 --> 00:28:42,936 Same guys you picked up from, could be our biggest run yet. 470 00:28:42,960 --> 00:28:45,236 - More of this? - There sure is. 471 00:28:45,260 --> 00:28:47,906 - Count me in. - I like it. 472 00:29:04,580 --> 00:29:08,026 - You're a sight for sore eyes. - Everything ok? 473 00:29:08,050 --> 00:29:10,596 Nearly had my head blown off twice in the last 24 hours. 474 00:29:10,620 --> 00:29:12,896 Well, that's one less than usual. 475 00:29:12,920 --> 00:29:15,266 These mad coyotes, they're no joke. 476 00:29:15,290 --> 00:29:17,536 They whacked one of their own right in front of me. 477 00:29:17,560 --> 00:29:20,006 - You've been up there already? - It was a trial run. 478 00:29:20,030 --> 00:29:22,436 The big one's this Friday, guns and explosives. 479 00:29:22,460 --> 00:29:23,576 This is our shot to nail 480 00:29:23,600 --> 00:29:25,076 the three kings and the coyotes. 481 00:29:25,100 --> 00:29:27,246 Yeah, we have to find a way to tail the truck, 482 00:29:27,270 --> 00:29:29,076 because where we're going, there are no cameras. 483 00:29:29,100 --> 00:29:30,016 Yeah, no worries. 484 00:29:30,040 --> 00:29:31,946 From this moment on, we have eyes on you 485 00:29:31,970 --> 00:29:34,370 at all times. 486 00:29:35,610 --> 00:29:37,516 - GPS tracker? - Yep. 487 00:29:37,540 --> 00:29:39,456 That and a few other bells and whistles. 488 00:29:39,480 --> 00:29:41,356 Keep this out of sight. 489 00:29:41,380 --> 00:29:43,520 And 490 00:29:52,230 --> 00:29:55,206 all grown up. 491 00:29:55,230 --> 00:29:56,336 Where'd you get it? 492 00:29:56,360 --> 00:29:58,176 Randall sent it to me. 493 00:29:58,200 --> 00:30:00,876 - My brother Randall? - Since when are you two bffs? 494 00:30:00,900 --> 00:30:02,446 I got a lot of besties you don't know about. 495 00:30:02,470 --> 00:30:03,546 Do you? All right. 496 00:30:03,570 --> 00:30:04,986 You better get back. 497 00:30:05,010 --> 00:30:07,116 Yeah, hold on. 498 00:30:07,140 --> 00:30:09,256 Look into this. 499 00:30:09,280 --> 00:30:10,656 Who's she? 500 00:30:10,680 --> 00:30:12,956 Girl from the truck yard. She's missing. 501 00:30:12,980 --> 00:30:16,426 And I don't think she's the only one. 502 00:30:45,110 --> 00:30:46,556 - Ok, you got something? - Yeah, no. 503 00:30:46,580 --> 00:30:47,956 I used the photo stabler gave us to run a search, 504 00:30:47,980 --> 00:30:49,626 and I got a hit. 505 00:30:49,650 --> 00:30:51,326 Multiple arrests for possession. 506 00:30:51,350 --> 00:30:52,466 Luisa Diaz. 507 00:30:52,490 --> 00:30:54,196 No missing persons reports filed 508 00:30:54,220 --> 00:30:55,396 in her name or her alias. 509 00:30:55,420 --> 00:30:56,536 Could be a runaway. 510 00:30:56,560 --> 00:30:57,666 Well, I've been running all the photos 511 00:30:57,690 --> 00:30:58,736 through facial recognition. 512 00:30:58,760 --> 00:31:01,566 So far, she hasn't showed up on any cctv footage, 513 00:31:01,590 --> 00:31:04,106 but surveillance along the interstate 514 00:31:04,130 --> 00:31:05,206 is sketchy at best. 515 00:31:05,230 --> 00:31:07,646 They've installed cameras at rest stops years ago, 516 00:31:07,670 --> 00:31:09,646 but it's up to state police to maintain them. 517 00:31:09,670 --> 00:31:13,246 Yeah, but they're too busy trying to hit quotas. 518 00:31:13,270 --> 00:31:14,286 So what's our move? 519 00:31:19,280 --> 00:31:20,726 Hey. Hey. 520 00:31:20,750 --> 00:31:22,496 Have you heard from your friend? 521 00:31:22,520 --> 00:31:25,326 No, she should be back. 522 00:31:25,350 --> 00:31:27,596 Her and pebbles are tight, so she'd never leave her. 523 00:31:27,620 --> 00:31:28,736 They had plans. 524 00:31:28,760 --> 00:31:32,566 - What about bunny's mom? - How long has she been gone? 525 00:31:32,590 --> 00:31:34,006 A few weeks. 526 00:31:34,030 --> 00:31:35,506 We all assumed she caught a whale, 527 00:31:35,530 --> 00:31:36,976 started over somewhere. 528 00:31:37,000 --> 00:31:38,646 Without bunny. 529 00:31:38,670 --> 00:31:43,276 Look, I know bunny can be a lot, but she loves her. 530 00:31:46,770 --> 00:31:49,056 Think something's happened to them? 531 00:31:51,380 --> 00:31:53,526 Bunny's mom, sad eyes? 532 00:31:56,720 --> 00:31:59,296 There can't be that many bad apples out here. 533 00:32:35,220 --> 00:32:36,596 - Hey. - Hey. 534 00:32:36,620 --> 00:32:37,766 You... you still at the office? 535 00:32:37,790 --> 00:32:39,166 Yeah, I'm here. 536 00:32:39,190 --> 00:32:41,166 Good. I'm gonna send you something. 537 00:32:41,190 --> 00:32:43,636 - Call me when you get it. - Copy. 538 00:32:52,210 --> 00:32:55,486 It's next to impossible to distinguish the tire tracks. 539 00:32:55,510 --> 00:32:58,586 Yeah, we found boots with different brands and sizes, 540 00:32:58,610 --> 00:33:00,656 but we don't have anything to match them to. 541 00:33:00,680 --> 00:33:03,496 - We did find this. - High heels. 542 00:33:03,520 --> 00:33:05,626 And someone got drug away. 543 00:33:05,650 --> 00:33:08,596 Ok, so different rigs, different drivers, 544 00:33:08,620 --> 00:33:10,296 different women. 545 00:33:10,320 --> 00:33:12,566 Sounds like a designated drop-off point. 546 00:33:12,590 --> 00:33:15,436 Maybe these guys are swapping? 547 00:33:15,460 --> 00:33:16,736 Something doesn't smell right. 548 00:33:16,760 --> 00:33:18,376 I mean, these girls aren't new to the game. 549 00:33:18,400 --> 00:33:20,706 They know the rules. Never go to a second location. 550 00:33:20,730 --> 00:33:22,216 Maybe they don't have a choice. 551 00:33:22,240 --> 00:33:24,276 I hate to say it, but I think that fits 552 00:33:24,300 --> 00:33:25,546 with what I just found. 553 00:33:25,570 --> 00:33:27,516 I've been looking into missing persons cases 554 00:33:27,540 --> 00:33:28,786 with similar profiles. 555 00:33:28,810 --> 00:33:30,256 And you found a correlation. 556 00:33:30,280 --> 00:33:31,086 Worse. 557 00:33:31,110 --> 00:33:32,756 All right, this is a stretch of i-90 558 00:33:32,780 --> 00:33:36,396 between buffalo and Albany. 559 00:33:36,420 --> 00:33:39,526 - And what are these? - Unsolved murders. 560 00:33:39,550 --> 00:33:40,796 12 in just the last year. 561 00:33:40,820 --> 00:33:43,466 Majority of them unidentified Jane does. 562 00:33:43,490 --> 00:33:49,506 And if I widen out the map 563 00:33:49,530 --> 00:33:50,806 my god. 564 00:33:50,830 --> 00:33:53,676 36 unsolved killings. 565 00:33:53,700 --> 00:33:55,276 And those are just the ones we know about. 566 00:33:55,300 --> 00:33:56,116 There's more? 567 00:33:56,140 --> 00:33:57,476 Well, there's a federal database 568 00:33:57,500 --> 00:33:58,686 that tracks these kind of cases, 569 00:33:58,710 --> 00:34:00,516 but it's voluntary. 570 00:34:00,540 --> 00:34:01,786 Local police departments can choose 571 00:34:01,810 --> 00:34:03,286 to share information or not. 572 00:34:03,310 --> 00:34:05,256 Any consistencies in the manner of death? 573 00:34:05,280 --> 00:34:08,456 Many of the women were tortured or sexually abused. 574 00:34:08,480 --> 00:34:11,196 Well, this can't be all one killer, right? 575 00:34:11,220 --> 00:34:13,626 No, and there are multiple mos at play. 576 00:34:13,650 --> 00:34:15,836 So far, I've found 20 victims 577 00:34:15,860 --> 00:34:18,806 potentially killed by 11 different men. 578 00:34:18,830 --> 00:34:22,236 This looks like an outbreak of serial murders. 579 00:34:41,950 --> 00:34:44,226 - So you like him? - My fto? 580 00:34:44,250 --> 00:34:45,466 Yeah. 581 00:34:45,490 --> 00:34:49,396 He's a hard-ass, but he seems ok. 582 00:34:49,420 --> 00:34:51,766 Will you explain the rules of the grill to this barbarian? 583 00:34:51,790 --> 00:34:54,236 You eat when he eats. 584 00:34:58,870 --> 00:35:01,876 Hey, Eli, it's dad. 585 00:35:01,900 --> 00:35:05,686 I'm sorry I can't be there, but congratulations. 586 00:35:05,710 --> 00:35:09,316 I love you, and I'm proud of you. 587 00:35:09,340 --> 00:35:10,686 Ever since you were a little boy, 588 00:35:10,710 --> 00:35:13,326 I've been proud of you. 589 00:35:13,350 --> 00:35:14,586 It's been an honor to watch you grow up to be 590 00:35:14,610 --> 00:35:17,726 the man that you are today. 591 00:35:17,750 --> 00:35:19,766 It's an honor to be your dad. 592 00:35:19,790 --> 00:35:23,236 I love you. 593 00:35:34,570 --> 00:35:36,416 - Hank. - Shit. 594 00:35:36,440 --> 00:35:38,816 Hank. Hank! Hank! 595 00:35:38,840 --> 00:35:40,946 She's gone. She's gone! 596 00:35:40,970 --> 00:35:41,886 - Who's gone? - Bunny. 597 00:35:41,910 --> 00:35:43,786 I've looked for her everywhere. I don't 598 00:35:43,810 --> 00:35:45,486 all right, when was the last time you saw her? 599 00:35:45,510 --> 00:35:48,726 One of the girls said she saw her with Steve. 600 00:35:51,720 --> 00:35:53,566 - Mark! - Yo. 601 00:35:53,590 --> 00:35:55,896 I'd shake your hand, but I'm a wee bit occupied. 602 00:35:55,920 --> 00:35:58,506 - You and me gotta talk. - Talk? 603 00:35:58,530 --> 00:35:59,936 Women talk in bathrooms, not men. 604 00:35:59,960 --> 00:36:02,476 - Maybe you didn't get the memo. - Where's bunny? 605 00:36:02,500 --> 00:36:05,506 Where's bunny? 606 00:36:08,000 --> 00:36:09,746 Yo! 607 00:36:09,770 --> 00:36:12,246 Her backpack is in your office. 608 00:36:12,270 --> 00:36:14,386 Your brother Stevie was the last to see her. 609 00:36:14,410 --> 00:36:15,916 You're gonna tell me where bunny is. 610 00:36:15,940 --> 00:36:18,626 I don't keep track of lot lizards and their progeny. 611 00:36:28,960 --> 00:36:31,706 Your brother said you drove her. 612 00:36:31,730 --> 00:36:33,466 Give me the photos. 613 00:36:33,490 --> 00:36:34,736 Give me the photos! 614 00:36:43,440 --> 00:36:46,816 I'm gonna ask you one time. Where is she? 615 00:38:02,880 --> 00:38:04,556 Bunny? Bunny! 616 00:38:11,160 --> 00:38:14,566 I got you. It's gonna be ok. 617 00:38:14,590 --> 00:38:16,876 Let's get you out of here. 618 00:38:29,440 --> 00:38:31,486 Hey! 619 00:38:34,650 --> 00:38:36,996 Come on. 620 00:38:42,560 --> 00:38:45,606 Strap yourself in. There you go. 621 00:38:45,630 --> 00:38:47,866 You're good now. 622 00:39:12,590 --> 00:39:13,926 It's ok. 623 00:39:13,950 --> 00:39:15,566 Lie down. Stay down. 624 00:40:30,100 --> 00:40:32,606 Are you ok? 625 00:40:32,630 --> 00:40:34,646 I don't know. 626 00:40:34,670 --> 00:40:36,746 - You're gonna be all right. - We're gonna be all right. 627 00:40:36,770 --> 00:40:39,946 I want to go home. 628 00:40:39,970 --> 00:40:42,856 Gonna get you someplace safe right now. 629 00:40:42,880 --> 00:40:44,516 Want some ice cream? 44003

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.