Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,890 --> 00:00:29,306
I don't know why more people don't do it.
2
00:00:29,330 --> 00:00:31,276
- You know?
- Fair point.
3
00:00:31,300 --> 00:00:33,846
- Chopping it up is so...
- Not just time-consuming
4
00:00:33,870 --> 00:00:36,376
but barbaric.
5
00:00:36,400 --> 00:00:37,076
Yeah.
6
00:00:37,100 --> 00:00:40,686
All that gristle and blood.
7
00:00:40,710 --> 00:00:42,486
You have to be a sociopath.
8
00:00:48,850 --> 00:00:51,356
Just burn it.
9
00:00:51,380 --> 00:00:55,836
It is easy, as long as you stay upwind.
10
00:01:02,200 --> 00:01:03,776
What do we do with this?
11
00:01:16,510 --> 00:01:19,226
All this is getting scooped up
12
00:01:19,250 --> 00:01:24,856
and dumped in lake Ontario
13
00:01:24,880 --> 00:01:27,566
where it belongs.
14
00:01:43,940 --> 00:01:46,416
Would you like some? Yes.
15
00:01:46,440 --> 00:01:48,686
That tastes good.
16
00:01:48,710 --> 00:01:50,680
You look very nice today.
17
00:01:52,610 --> 00:01:54,386
You didn't have to bring any desserts.
18
00:01:54,410 --> 00:01:55,926
We already have so much.
19
00:01:58,250 --> 00:02:00,366
- What?
- Hey, you got any smokes?
20
00:02:00,390 --> 00:02:02,666
No, go ask sad eyes.
21
00:02:02,690 --> 00:02:05,206
Are you playing with
those fucking dolls again?
22
00:02:05,230 --> 00:02:07,606
No. Leave me alone.
23
00:02:07,630 --> 00:02:10,636
That was very rude. That was rude.
24
00:02:10,660 --> 00:02:12,776
She wasn't invited.
25
00:02:12,800 --> 00:02:15,616
So.
26
00:02:44,530 --> 00:02:46,430
Shh.
27
00:04:05,110 --> 00:04:07,426
This already feels like bad news.
28
00:04:07,450 --> 00:04:09,556
- Good morning.
- Good morning.
29
00:04:09,580 --> 00:04:11,096
Anybody else home?
30
00:04:11,120 --> 00:04:12,426
Yeah, but neither is gonna be up
31
00:04:12,450 --> 00:04:14,426
for another three, four hours?
32
00:04:14,450 --> 00:04:15,766
Well, damn. It's early.
33
00:04:15,790 --> 00:04:16,636
You want a coffee?
34
00:04:16,660 --> 00:04:21,736
I need you to go undercover.
35
00:04:21,760 --> 00:04:23,106
So is that a no on the coffee?
36
00:04:23,130 --> 00:04:25,406
I'm serious, Elliot.
37
00:04:25,430 --> 00:04:27,046
And it needs to happen today.
38
00:04:27,070 --> 00:04:28,206
The feds are bringing us in.
39
00:04:28,230 --> 00:04:30,616
There's a trucking company
that's under investigation.
40
00:04:30,640 --> 00:04:32,386
They're smuggling
drugs across the border.
41
00:04:32,410 --> 00:04:33,586
I see where you're going with this,
42
00:04:33,610 --> 00:04:34,886
but I don't see the urgency.
43
00:04:34,910 --> 00:04:38,056
We believe they're connected
to a very dangerous biker gang.
44
00:04:38,080 --> 00:04:40,386
They've already set their
biggest shipment in motion.
45
00:04:40,410 --> 00:04:42,526
Well, send in reyes.
46
00:04:42,550 --> 00:04:45,566
Well, I thought maybe
you could use some space,
47
00:04:45,590 --> 00:04:47,726
some time to yourself.
48
00:04:47,750 --> 00:04:50,636
Well, being crammed in an 18-Wheeler
49
00:04:50,660 --> 00:04:52,466
would certainly be that,
but I'm not exactly ready
50
00:04:52,490 --> 00:04:53,706
to hit the road just yet,
51
00:04:53,730 --> 00:04:54,836
but if you haven't changed your mind,
52
00:04:54,860 --> 00:04:56,736
I am making a fresh pot either way.
53
00:04:56,760 --> 00:04:58,906
Look, I know going
undercover isn't ideal right now,
54
00:04:58,930 --> 00:05:00,706
but I don't think you want to miss this.
55
00:05:00,730 --> 00:05:02,746
Well, you don't know that.
56
00:05:02,770 --> 00:05:05,916
Elliot, they're not just moving drugs.
57
00:05:05,940 --> 00:05:07,510
They're trafficking women.
58
00:05:10,510 --> 00:05:13,380
Possibly underage girls too.
59
00:05:35,200 --> 00:05:39,786
Lenny tells me I'd be
dumb as dirt not to hire you.
60
00:05:39,810 --> 00:05:43,186
I wouldn't argue with Lenny.
61
00:05:43,210 --> 00:05:44,886
Yeah, me neither.
62
00:05:44,910 --> 00:05:46,786
You got any citations or
restrictions on this thing?
63
00:05:46,810 --> 00:05:49,656
No, sir.
64
00:05:49,680 --> 00:05:51,596
You drive long haul or just local?
65
00:05:51,620 --> 00:05:55,136
I drive anything, anytime, anywhere.
66
00:05:55,160 --> 00:05:57,536
- What about livestock?
- Some guys won't haul livestock.
67
00:05:57,560 --> 00:05:59,830
Anything, anytime, anywhere.
68
00:06:01,700 --> 00:06:02,906
I had a guy who was afraid of chickens.
69
00:06:02,930 --> 00:06:04,706
Imagine that? Guy had chicken phobia
70
00:06:04,730 --> 00:06:07,546
deathly afraid of chickens.
71
00:06:07,570 --> 00:06:09,546
Well, that ain't me.
72
00:06:09,570 --> 00:06:12,086
Mama b... what the hell were you hauling
73
00:06:12,110 --> 00:06:14,446
for mama Boone's honey farm?
74
00:06:14,470 --> 00:06:17,740
Honey, along with other stuff.
75
00:06:19,980 --> 00:06:22,520
That other stuff, that
what got you arrested?
76
00:06:24,680 --> 00:06:26,866
Touchy subject?
77
00:06:28,590 --> 00:06:31,136
Listen, no need to be ashamed.
78
00:06:31,160 --> 00:06:34,106
I'm not ashamed.
79
00:06:34,130 --> 00:06:36,606
I did what I did.
80
00:06:36,630 --> 00:06:38,036
I made a mistake.
81
00:06:38,060 --> 00:06:39,746
Mistake?
82
00:06:39,770 --> 00:06:41,006
Was it a mistake breaking the law
83
00:06:41,030 --> 00:06:44,516
or mistake getting
caught breaking the law?
84
00:06:47,840 --> 00:06:49,986
All bullshit to me. Doesn't matter.
85
00:06:50,010 --> 00:06:52,956
Listen, I'm a second chance employer.
86
00:06:52,980 --> 00:06:55,626
Ok? History doesn't make the man.
87
00:06:55,650 --> 00:06:56,796
What makes the man is whether or not
88
00:06:56,820 --> 00:06:59,866
they perform here, on this job.
89
00:06:59,890 --> 00:07:02,736
- You understand me, Henry?
- Call me Hank.
90
00:07:02,760 --> 00:07:03,996
And when do I start?
91
00:07:04,020 --> 00:07:06,506
No time like the present, Hank.
92
00:07:06,530 --> 00:07:08,006
Come on. I'll show you around.
93
00:07:08,030 --> 00:07:10,536
I got algorithms telling me my business.
94
00:07:10,560 --> 00:07:12,006
I got driver less trucks on the way.
95
00:07:12,030 --> 00:07:14,006
Just, there's no more room
for independent operators
96
00:07:14,030 --> 00:07:15,176
like you, you know?
97
00:07:15,200 --> 00:07:16,616
From every which way,
98
00:07:16,640 --> 00:07:17,716
they're making it tougher on us.
99
00:07:17,740 --> 00:07:19,746
Making it so's a man's
gotta think outside the box
100
00:07:19,770 --> 00:07:21,886
- just to make a living.
- Exactly right.
101
00:07:21,910 --> 00:07:24,616
That handsome fellow
is my brother Steve.
102
00:07:24,640 --> 00:07:26,086
Stevie runs the motel here.
103
00:07:26,110 --> 00:07:27,756
He run the girls to?
104
00:07:27,780 --> 00:07:30,526
Like you said, outside
the box, you know?
105
00:07:30,550 --> 00:07:31,896
If you have any needs in that arena
106
00:07:31,920 --> 00:07:34,166
- I'll call Steve.
- Well, look who it is.
107
00:07:34,190 --> 00:07:37,036
This is the baby of the
family, my brother Vic.
108
00:07:37,060 --> 00:07:40,166
Vic is more comfortable under
a truck than under a woman.
109
00:07:40,190 --> 00:07:42,060
Hey, Mark, shove it.
110
00:07:43,560 --> 00:07:44,976
Vic runs the yard.
111
00:07:45,000 --> 00:07:47,646
He handles the men, when
he's not scaring them off.
112
00:07:47,670 --> 00:07:50,016
- You got any brothers?
- One older, one younger.
113
00:07:50,040 --> 00:07:50,876
Well, then you know
114
00:07:50,900 --> 00:07:52,246
something goes haywire about the third.
115
00:07:52,270 --> 00:07:53,586
There's your rig right here.
116
00:07:53,610 --> 00:07:54,910
Come here.
117
00:07:57,810 --> 00:07:58,986
Three kings haulage,
118
00:07:59,010 --> 00:08:01,656
family owned and operated since 1947.
119
00:08:01,680 --> 00:08:03,656
Currently run by the Kingman brothers,
120
00:08:03,680 --> 00:08:05,726
Mark, Steve, and Vic.
121
00:08:05,750 --> 00:08:07,796
They've been on our
radar for some time.
122
00:08:07,820 --> 00:08:09,796
Since the pandemic,
they've supplemented
123
00:08:09,820 --> 00:08:11,706
their legal trucking business
124
00:08:11,730 --> 00:08:13,866
by smuggling drugs and stolen goods
125
00:08:13,890 --> 00:08:15,176
from over the border in Canada.
126
00:08:15,200 --> 00:08:17,876
How'd you get him in?
127
00:08:17,900 --> 00:08:22,676
Am I late? Sorry.
128
00:08:22,700 --> 00:08:25,186
Hard place to find.
129
00:08:25,210 --> 00:08:29,056
Guys, this is special
agent Bruce Sheppard.
130
00:08:29,080 --> 00:08:31,056
He'll be our liaison with the FBI's
131
00:08:31,080 --> 00:08:32,986
northern border smuggling initiative.
132
00:08:33,010 --> 00:08:36,856
So how'd you get your guy in?
133
00:08:36,880 --> 00:08:38,926
We created an opening at the company.
134
00:08:38,950 --> 00:08:40,226
One of their drivers was behind
135
00:08:40,250 --> 00:08:41,836
on his child support payments.
136
00:08:41,860 --> 00:08:43,996
Yeah, so we just expedited the process.
137
00:08:44,020 --> 00:08:47,636
Because detective stabler's
alias was already established,
138
00:08:47,660 --> 00:08:49,106
we just needed
someone to vouch for him.
139
00:08:49,130 --> 00:08:51,176
Got a ci who worked for three kings.
140
00:08:51,200 --> 00:08:52,376
He made the call.
141
00:08:52,400 --> 00:08:54,946
Your ci got a name?
142
00:08:54,970 --> 00:08:57,176
Yeah.
143
00:08:57,200 --> 00:08:59,186
Trouble is, they're
independent operators,
144
00:08:59,210 --> 00:09:02,186
so getting anything on them is difficult.
145
00:09:02,210 --> 00:09:04,856
They don't use a central
database to log their trips
146
00:09:04,880 --> 00:09:07,186
or GPS to monitor their trucks.
147
00:09:07,210 --> 00:09:08,796
Totally analog.
148
00:09:08,820 --> 00:09:10,896
- Nothing traceable.
- I know what analog means.
149
00:09:10,920 --> 00:09:12,666
We also have reason
to believe they're running
150
00:09:12,690 --> 00:09:14,796
a prostitution ring at three kings motel
151
00:09:14,820 --> 00:09:17,266
- adjacent to the truck yard.
- That's not our concern.
152
00:09:17,290 --> 00:09:18,406
Maybe not the FBI's.
153
00:09:18,430 --> 00:09:20,336
Only goal of this task force is
154
00:09:20,360 --> 00:09:22,676
to shut down an international
smuggling operation.
155
00:09:22,700 --> 00:09:24,176
Everything else is irrelevant.
156
00:09:27,100 --> 00:09:29,916
We're here because your white whale
157
00:09:29,940 --> 00:09:32,986
is now working with ours.
158
00:09:33,010 --> 00:09:35,786
The mad coyotes are
more than a biker gang.
159
00:09:35,810 --> 00:09:37,286
They've been running
weapons into the country
160
00:09:37,310 --> 00:09:40,186
using a revolving door
of trucking companies.
161
00:09:40,210 --> 00:09:43,156
Lucky for us, three kings
just joined that roster.
162
00:09:43,180 --> 00:09:44,826
Unfortunately, the route they're using
163
00:09:44,850 --> 00:09:46,766
is protected territory.
164
00:09:46,790 --> 00:09:49,266
The Akwesasne reservation is expansive,
165
00:09:49,290 --> 00:09:51,966
and it extends to both
sides of the Canadian border.
166
00:09:51,990 --> 00:09:53,766
Most of the land is unoccupied.
167
00:09:53,790 --> 00:09:55,676
Local chiefs have given us access,
168
00:09:55,700 --> 00:09:57,876
but the pickup points change every time.
169
00:09:57,900 --> 00:09:59,846
So we have no way of
knowing where or when
170
00:09:59,870 --> 00:10:01,006
they're gonna show up.
171
00:10:01,030 --> 00:10:02,316
We tried moving on them directly,
172
00:10:02,340 --> 00:10:04,376
but they're too slippery.
173
00:10:04,400 --> 00:10:08,456
So this isn't your first
time going after them?
174
00:10:08,480 --> 00:10:10,116
As I said, they're slippery.
175
00:10:10,140 --> 00:10:13,126
But latest intel from the rcmp suggests
176
00:10:13,150 --> 00:10:14,996
they're planning a major arms shipment
177
00:10:15,020 --> 00:10:16,456
sometime in the next week.
178
00:10:16,480 --> 00:10:17,926
That's where your guy comes in.
179
00:10:17,950 --> 00:10:19,826
We need the where and when.
180
00:10:19,850 --> 00:10:21,996
Well, our plan to get
eyes on the truck yard
181
00:10:22,020 --> 00:10:24,196
no. No surveillance.
182
00:10:24,220 --> 00:10:27,466
I'm not risking the op on
someone spotting a stray drone.
183
00:10:27,490 --> 00:10:29,306
This is why your guy's in the field.
184
00:10:29,330 --> 00:10:30,476
Can he do the job or not?
185
00:10:30,500 --> 00:10:32,376
Hold on. Let me tell you something.
186
00:10:32,400 --> 00:10:33,946
We're not sending him in blind.
187
00:10:33,970 --> 00:10:36,016
What kind of operation you think this is?
188
00:10:36,040 --> 00:10:36,946
I'm not asking you to send him in
189
00:10:36,970 --> 00:10:38,946
detective stabler can handle himself.
190
00:10:38,970 --> 00:10:42,216
Do not forget you came to us.
191
00:10:42,240 --> 00:10:44,716
And we for damn sure
know what we're doing,
192
00:10:44,740 --> 00:10:46,856
so let us do it.
193
00:10:46,880 --> 00:10:50,256
Vargas, get him a workstation.
194
00:10:50,280 --> 00:10:52,126
You two, my office.
195
00:11:01,260 --> 00:11:03,436
Something's off.
196
00:11:03,460 --> 00:11:05,976
A hard-ass, I can handle,
197
00:11:06,000 --> 00:11:07,446
but not when he puts my team in danger.
198
00:11:07,470 --> 00:11:09,116
He's not being straight with us.
199
00:11:09,140 --> 00:11:10,346
You think he's lying
about the previous op?
200
00:11:10,370 --> 00:11:11,916
- 'Cause I do.
- Yeah.
201
00:11:11,940 --> 00:11:13,216
That's what my gut is telling me.
202
00:11:13,240 --> 00:11:14,946
He's definitely holding something back.
203
00:11:14,970 --> 00:11:16,216
What about surveillance?
204
00:11:16,240 --> 00:11:18,086
Sheppard says he
wants us to be hands-off.
205
00:11:18,110 --> 00:11:19,956
That's what we'll give him.
206
00:11:19,980 --> 00:11:23,126
But we need to be ready
to go in at any moment.
207
00:11:23,150 --> 00:11:24,156
Is that it?
208
00:11:24,180 --> 00:11:26,266
Unless you got something else.
209
00:11:28,790 --> 00:11:30,496
No.
210
00:11:30,520 --> 00:11:32,406
We'll, get on it.
211
00:12:30,180 --> 00:12:32,026
Eastbound, we got a full-grown
212
00:12:32,050 --> 00:12:33,966
taking pictures by marker 20.
213
00:12:41,530 --> 00:12:44,036
I've been doing flatbeds for a while.
214
00:12:44,060 --> 00:12:46,306
They pay 68%,
215
00:12:46,330 --> 00:12:49,346
but you do regional, it ain't that good.
216
00:13:16,330 --> 00:13:18,136
Hi, honey.
217
00:13:18,160 --> 00:13:20,906
- Looking for company?
- No, not tonight.
218
00:13:20,930 --> 00:13:23,376
I'm not your type?
219
00:13:23,400 --> 00:13:25,586
No, I didn't say that.
220
00:13:25,610 --> 00:13:28,386
- What's your name?
- Sad eyes.
221
00:13:28,410 --> 00:13:29,986
Your real name?
222
00:13:30,010 --> 00:13:32,280
You're one of those?
223
00:13:33,650 --> 00:13:37,120
It's gonna cost you the
same just to talk, sweetheart.
224
00:13:38,690 --> 00:13:40,996
Maybe another night.
225
00:13:41,020 --> 00:13:43,020
Ok, your loss.
226
00:13:53,400 --> 00:13:54,400
The hell you doing?
227
00:13:56,970 --> 00:13:58,146
I don't know what to do with this.
228
00:13:58,170 --> 00:14:00,946
I didn't want to interrupt.
229
00:14:00,970 --> 00:14:02,510
Get out of here.
230
00:14:32,040 --> 00:14:33,716
Let go of me.
231
00:14:36,540 --> 00:14:39,226
- Hello.
- My bad.
232
00:14:39,250 --> 00:14:41,056
I thought this was somebody else's truck.
233
00:14:41,080 --> 00:14:43,250
Someone who wants to get robbed?
234
00:14:47,520 --> 00:14:49,260
Nice bat.
235
00:14:50,590 --> 00:14:51,666
Yeah?
236
00:14:51,690 --> 00:14:54,306
Well, I'll take this.
237
00:14:54,330 --> 00:14:57,300
And you and I are gonna go for a walk.
238
00:14:58,730 --> 00:14:59,976
What's your name?
239
00:15:00,000 --> 00:15:01,446
Everybody calls me bunny.
240
00:15:01,470 --> 00:15:04,076
Well, everyone calls me
Hank. What room you in?
241
00:15:04,100 --> 00:15:05,486
I can find it myself.
242
00:15:05,510 --> 00:15:07,516
I know you can, but I
want to talk to someone.
243
00:15:07,540 --> 00:15:09,656
- About what?
- You.
244
00:15:09,680 --> 00:15:11,356
You can talk to me.
245
00:15:11,380 --> 00:15:14,356
I can talk to you about you?
246
00:15:14,380 --> 00:15:16,756
What is it that we are gonna talk about?
247
00:15:16,780 --> 00:15:18,326
About how I learned my lesson
248
00:15:18,350 --> 00:15:20,390
and I'll never do it again.
249
00:15:23,460 --> 00:15:24,636
All right.
250
00:15:24,660 --> 00:15:28,236
Hey, you need to be careful.
251
00:15:28,260 --> 00:15:30,400
All right? Not everyone's as nice as I am.
252
00:15:31,600 --> 00:15:33,106
All right?
253
00:15:33,130 --> 00:15:35,246
- Give me my bat.
- Five bucks.
254
00:15:35,270 --> 00:15:36,776
What are you talking about, five bucks?
255
00:15:36,800 --> 00:15:40,100
- That's mine.
- Everything has a price.
256
00:15:43,680 --> 00:15:45,550
Everything does have a price.
257
00:15:49,280 --> 00:15:51,056
Pleasure doing business.
258
00:15:51,080 --> 00:15:53,150
Yeah, all right. Thanks.
259
00:15:55,820 --> 00:15:58,096
Hey! What the hell?
260
00:16:05,770 --> 00:16:08,076
No! Please.
261
00:16:08,100 --> 00:16:12,146
Get off me. Get off of me!
262
00:16:13,240 --> 00:16:14,716
Let me go!
263
00:16:14,740 --> 00:16:16,686
Get off her! Get off her!
264
00:16:16,710 --> 00:16:18,456
No, it's... it's ok.
265
00:16:18,480 --> 00:16:19,656
- Get off her!
- It's ok.
266
00:16:19,680 --> 00:16:21,156
You're in the wrong room.
267
00:16:21,180 --> 00:16:23,696
Well, that's true, but get off her.
268
00:16:28,220 --> 00:16:31,166
Listen, man, I paid for the hour.
269
00:16:31,190 --> 00:16:32,806
Well, it's time to go.
270
00:16:41,600 --> 00:16:43,546
Hey!
271
00:16:43,570 --> 00:16:45,216
That's enough.
272
00:16:57,580 --> 00:16:58,726
God damn it.
273
00:16:58,750 --> 00:17:00,296
Ew. Let me see that.
274
00:17:00,320 --> 00:17:02,136
That crap's adult-proof.
275
00:17:02,160 --> 00:17:04,596
- Here, use this.
- Thank you.
276
00:17:04,620 --> 00:17:06,706
There's no way we
can eat all of that, Nana.
277
00:17:06,730 --> 00:17:10,170
Well, then we'll put it
in the freezer for later.
278
00:17:11,700 --> 00:17:13,246
What do you guys think?
279
00:17:13,270 --> 00:17:15,846
- I'm not gonna lie.
- This is working for me.
280
00:17:15,870 --> 00:17:18,746
You nervous?
281
00:17:18,770 --> 00:17:21,146
First time meeting my fto.
282
00:17:21,170 --> 00:17:22,556
The relationship with your training officer
283
00:17:22,580 --> 00:17:24,556
basically dictates the
whole course of your career.
284
00:17:24,580 --> 00:17:26,156
He's going to love you.
285
00:17:26,180 --> 00:17:28,186
All right, well, I better run.
286
00:17:28,210 --> 00:17:29,396
Don't want to be late on the first day.
287
00:17:29,420 --> 00:17:30,656
All right. Good luck, kid.
288
00:17:30,680 --> 00:17:32,666
Thanks.
289
00:17:32,690 --> 00:17:34,866
He reminds me of your father.
290
00:17:34,890 --> 00:17:36,636
Way to ruin the moment, ma.
291
00:17:36,660 --> 00:17:39,206
I always thought it would be Joe Jr.
292
00:17:39,230 --> 00:17:41,336
Who would follow in his footsteps.
293
00:17:41,360 --> 00:17:46,146
Yeah, well, junior
missed those steps good.
294
00:17:46,170 --> 00:17:48,246
He's in Switzerland now, you know.
295
00:17:48,270 --> 00:17:49,746
He's not in Switzerland, ma.
296
00:17:49,770 --> 00:17:51,516
Well, he told me he was.
297
00:17:51,540 --> 00:17:53,416
No one's spoken to Joe Jr. in months.
298
00:17:55,580 --> 00:17:57,916
That's not true. He calls me all the time.
299
00:17:57,940 --> 00:17:59,456
Well, ok, good.
300
00:17:59,480 --> 00:18:01,256
Well, you tell him I said
hi next time you guys talk.
301
00:18:01,280 --> 00:18:04,726
I think the band-aids
are in the bathroom.
302
00:18:04,750 --> 00:18:05,826
Come on.
303
00:18:15,960 --> 00:18:17,336
What do we got?
304
00:18:17,360 --> 00:18:18,506
You were right about Sheppard.
305
00:18:18,530 --> 00:18:21,276
Apparently, shit hit the fan
so hard on the previous op
306
00:18:21,300 --> 00:18:23,346
that they disbanded
the original task force.
307
00:18:23,370 --> 00:18:24,476
He had the case file sealed,
308
00:18:24,500 --> 00:18:26,316
but a friend slipped this to me.
309
00:18:26,340 --> 00:18:27,786
They knew we'd be there.
310
00:18:27,810 --> 00:18:30,316
I find that curious, and so should you.
311
00:18:30,340 --> 00:18:31,886
That's the voice of Andre lebec.
312
00:18:31,910 --> 00:18:33,486
He's the leader of the coyotes.
313
00:18:33,510 --> 00:18:35,756
Now, the other guy is a ci
Sheppard had on the inside.
314
00:18:35,780 --> 00:18:37,496
I didn't tell anyone.
315
00:18:37,520 --> 00:18:39,696
That's funny, because
you were the only one
316
00:18:39,720 --> 00:18:41,396
who knew the address.
317
00:18:41,420 --> 00:18:42,936
I gave everyone a different location
318
00:18:42,960 --> 00:18:45,236
to smoke out the rat.
319
00:18:45,260 --> 00:18:47,436
I'm no rat. I swear. I swear.
320
00:18:49,800 --> 00:18:50,976
No. No, no! No!
321
00:18:55,570 --> 00:18:57,816
You two, clean up this mess.
322
00:19:02,510 --> 00:19:05,180
Give it back to him and say you're sorry.
323
00:19:10,620 --> 00:19:12,426
I'm sorry.
324
00:19:12,450 --> 00:19:13,796
Can I go?
325
00:19:13,820 --> 00:19:17,766
Go.
326
00:19:17,790 --> 00:19:18,966
She's not a bad kid.
327
00:19:18,990 --> 00:19:21,466
She just had a rough start, you know?
328
00:19:23,430 --> 00:19:24,806
If Steve finds out that she's
329
00:19:24,830 --> 00:19:27,406
no, Steve don't need to find out nothing.
330
00:19:27,430 --> 00:19:30,476
She gave it back. That's all that matters.
331
00:19:30,500 --> 00:19:34,416
- Thank you.
- Yeah, no problem.
332
00:19:34,440 --> 00:19:36,416
Thank you for what you did last night.
333
00:19:36,440 --> 00:19:37,856
All the girls keep talking about it.
334
00:19:37,880 --> 00:19:40,326
- She all right?
- She's fine.
335
00:19:40,350 --> 00:19:42,596
She's had worse.
336
00:19:42,620 --> 00:19:44,426
Steve tries to protect
us, but like they say,
337
00:19:44,450 --> 00:19:45,966
there's always a bad apple.
338
00:19:45,990 --> 00:19:47,730
It's just part of the job.
339
00:19:49,960 --> 00:19:52,300
- What's your name?
- Cricket.
340
00:19:53,990 --> 00:19:55,806
You from around here?
341
00:19:55,830 --> 00:19:57,776
Is that your way of
asking how a girl like me
342
00:19:57,800 --> 00:20:00,676
ended up in a place like this?
343
00:20:00,700 --> 00:20:01,916
Hey, Hank.
344
00:20:01,940 --> 00:20:03,576
Boss wants to see us.
345
00:20:03,600 --> 00:20:05,686
Now.
346
00:20:05,710 --> 00:20:08,386
I thought bunny was in trouble.
347
00:20:08,410 --> 00:20:10,286
Bro, what the hell are you doing?
348
00:20:10,310 --> 00:20:11,686
Listen, I get why you did it,
349
00:20:11,710 --> 00:20:12,986
but do you realize you made things
350
00:20:13,010 --> 00:20:14,286
a lot more complicated for us?
351
00:20:14,310 --> 00:20:15,596
Hey, asshole.
352
00:20:15,620 --> 00:20:17,526
The dude you beat up is
our new business partner.
353
00:20:17,550 --> 00:20:18,696
- Well, I didn't know that.
- It was our
354
00:20:18,720 --> 00:20:20,466
hey, it was our biggest run yet.
355
00:20:20,490 --> 00:20:21,866
That guy Felix, that guy was supposed
356
00:20:21,890 --> 00:20:24,036
- to lead us to the pickup point.
- I'm sorry.
357
00:20:24,060 --> 00:20:25,706
I'm really sorry. What'd
you want me to do?
358
00:20:25,730 --> 00:20:28,406
- The girl was yelling.
- Girl? The girl?
359
00:20:28,430 --> 00:20:29,836
The girl is not your problem.
360
00:20:29,860 --> 00:20:31,706
This, this is your problem.
361
00:20:31,730 --> 00:20:34,376
That's why tonight, you ride with Vic.
362
00:20:34,400 --> 00:20:35,576
What do you mean I ride with Vic?
363
00:20:35,600 --> 00:20:38,686
- You gotta make it right.
- You gotta smooth things over.
364
00:20:38,710 --> 00:20:41,016
- Let's not screw this up?
- All right.
365
00:20:41,040 --> 00:20:42,056
- All right?
- Yeah.
366
00:20:42,080 --> 00:20:44,380
All right, come on.
367
00:20:56,060 --> 00:20:59,466
I can really have this?
368
00:20:59,490 --> 00:21:02,790
It'll make your beautiful
blues glow like the sky.
369
00:21:07,100 --> 00:21:10,046
Will you teach me how to do that?
370
00:21:10,070 --> 00:21:12,710
Nothing would make me happier.
371
00:21:21,010 --> 00:21:24,496
How much time do we have left?
372
00:21:24,520 --> 00:21:26,796
Till the border.
373
00:21:26,820 --> 00:21:29,766
About three hours.
374
00:21:29,790 --> 00:21:31,936
Can't wait till you meet my friends.
375
00:21:31,960 --> 00:21:36,136
Romeo, Romeo, where
the fuck are you, Romeo?
376
00:21:36,160 --> 00:21:39,646
This is lug nut. Come back.
377
00:21:39,670 --> 00:21:41,816
I got you, lug nut. You in distress?
378
00:21:41,840 --> 00:21:46,386
Finished my pack of
smokes, and I'm jonesing.
379
00:21:46,410 --> 00:21:48,986
We'll be there soon. Romeo out.
380
00:21:49,010 --> 00:21:54,456
We're making a pit stop
about 10 miles ahead.
381
00:21:54,480 --> 00:21:56,426
I'm taking a nap.
382
00:22:21,880 --> 00:22:23,856
Stay here.
383
00:22:44,900 --> 00:22:47,906
- This one.
- She... is she around?
384
00:22:47,930 --> 00:22:49,216
Yeah.
385
00:22:53,970 --> 00:22:55,716
All right?
386
00:22:55,740 --> 00:22:57,016
All right. We'll be in touch.
387
00:22:57,040 --> 00:22:58,556
Thanks.
388
00:23:04,520 --> 00:23:06,896
- That's it?
- Let's go.
389
00:23:44,890 --> 00:23:47,166
You're late.
390
00:23:51,530 --> 00:23:52,876
And you smell like whiskey.
391
00:23:55,040 --> 00:23:56,576
Which one of you beat him up?
392
00:23:59,770 --> 00:24:01,546
I didn't know who he was.
393
00:24:01,570 --> 00:24:03,056
I apologize.
394
00:24:03,080 --> 00:24:05,226
What was the problem?
395
00:24:05,250 --> 00:24:08,656
Just a misunderstanding, really.
396
00:24:08,680 --> 00:24:11,526
Was he drinking last night?
397
00:24:17,620 --> 00:24:19,306
Smelled the same way he does right now.
398
00:24:24,000 --> 00:24:25,146
Whoa.
399
00:24:25,170 --> 00:24:27,176
We don't want any trouble.
400
00:24:27,200 --> 00:24:28,916
We just want to do business.
401
00:24:28,940 --> 00:24:30,546
This is messy.
402
00:24:37,880 --> 00:24:41,086
Jesus!
403
00:24:41,110 --> 00:24:44,126
I don't like messy.
404
00:24:44,150 --> 00:24:45,626
Get him up.
405
00:24:59,200 --> 00:25:02,046
Nice work today.
406
00:25:02,070 --> 00:25:03,916
Friday is the big shipment.
407
00:25:03,940 --> 00:25:05,746
What's that?
408
00:25:05,770 --> 00:25:07,616
Guns and explosives.
409
00:25:07,640 --> 00:25:09,916
Copy that.
410
00:25:35,900 --> 00:25:37,076
Hey, man.
411
00:25:37,100 --> 00:25:38,316
You good?
412
00:25:38,340 --> 00:25:40,946
That was a lot, even for me.
413
00:25:40,970 --> 00:25:43,016
I'm fine.
414
00:25:43,040 --> 00:25:45,826
Hell, I wasn't even here.
415
00:25:45,850 --> 00:25:47,256
Good man.
416
00:25:47,280 --> 00:25:50,196
I don't what it is about
those masks they wear
417
00:25:50,220 --> 00:25:51,726
creepy shit.
418
00:25:51,750 --> 00:25:55,236
What masks?
419
00:25:55,260 --> 00:25:57,096
Sun's coming up. We're headed out.
420
00:25:57,120 --> 00:25:58,836
You guys good here?
421
00:25:58,860 --> 00:26:01,206
We're good.
422
00:26:01,230 --> 00:26:03,836
Tell your brother we're on for Friday.
423
00:26:03,860 --> 00:26:05,706
Got it.
424
00:26:05,730 --> 00:26:08,316
There's a lot riding on this for all of us.
425
00:26:08,340 --> 00:26:09,916
Understood.
426
00:26:26,350 --> 00:26:27,866
I didn't give you permission to do that.
427
00:26:27,890 --> 00:26:30,036
Five bucks and we
pretend it never happened.
428
00:26:30,060 --> 00:26:31,866
- Two.
- Seven.
429
00:26:31,890 --> 00:26:34,660
Ten, if you sit and
have breakfast with me.
430
00:26:36,300 --> 00:26:38,340
You're not very good at this.
431
00:26:40,870 --> 00:26:44,710
- This is really what you want?
- Yep.
432
00:26:48,940 --> 00:26:50,156
Can I bum a smoke?
433
00:26:50,180 --> 00:26:52,226
No, you can't bum a smoke.
434
00:26:52,250 --> 00:26:54,386
- You want one?
- No, I don't want one.
435
00:26:54,410 --> 00:26:56,196
Got a razor, couple bars of soap.
436
00:26:56,220 --> 00:26:57,426
Yeah, I bet you do.
437
00:26:57,450 --> 00:26:58,926
Few energy drinks for the road?
438
00:26:58,950 --> 00:27:00,266
I don't want to know
where that came from.
439
00:27:00,290 --> 00:27:01,396
You steal that too?
440
00:27:01,420 --> 00:27:03,336
- I borrowed it.
- Hey, kid. Hey.
441
00:27:03,360 --> 00:27:05,936
- Stop stealing my stuff!
- Hey, those are mine.
442
00:27:05,960 --> 00:27:07,860
- They're not yours.
- Stop going in the office.
443
00:27:11,500 --> 00:27:13,076
You want a stapler?
444
00:27:13,100 --> 00:27:14,446
- It's free.
- No.
445
00:27:14,470 --> 00:27:16,776
What wrong with your mom?
446
00:27:16,800 --> 00:27:18,886
- Your mom.
- Cricket? She's not my mom.
447
00:27:18,910 --> 00:27:21,956
She's just keeping an eye
on me till my mom gets back.
448
00:27:21,980 --> 00:27:23,056
Where's your mom?
449
00:27:23,080 --> 00:27:24,756
On a job.
450
00:27:24,780 --> 00:27:28,796
But she's coming back to get
me when she's got enough money.
451
00:27:28,820 --> 00:27:31,826
Pebbles is sad because
she misses sad eyes.
452
00:27:31,850 --> 00:27:32,926
Sad eyes?
453
00:27:32,950 --> 00:27:34,466
Her girlfriend.
454
00:27:34,490 --> 00:27:36,196
She didn't come home last night.
455
00:28:08,890 --> 00:28:09,966
There he is.
456
00:28:09,990 --> 00:28:11,766
- Hey.
- Hey.
457
00:28:11,790 --> 00:28:14,166
Listen, I hear you handled
yourself real well last night.
458
00:28:14,190 --> 00:28:18,236
Well, I didn't soil myself,
if that's what you mean.
459
00:28:18,260 --> 00:28:19,876
- What's this?
- It's your cut.
460
00:28:19,900 --> 00:28:21,246
Whenever there's something
a little outside the box,
461
00:28:21,270 --> 00:28:23,346
we take care of you.
462
00:28:23,370 --> 00:28:24,876
Wasn't in the job description,
463
00:28:24,900 --> 00:28:26,316
but I'll take it.
464
00:28:26,340 --> 00:28:27,846
Look...
465
00:28:27,870 --> 00:28:31,516
If you're not rattled, I
got another job for you.
466
00:28:31,540 --> 00:28:33,156
Well, what is it?
467
00:28:33,180 --> 00:28:36,556
Small first, local. You can handle it solo.
468
00:28:36,580 --> 00:28:39,296
After that, we got a big
one coming up on Friday.
469
00:28:39,320 --> 00:28:42,936
Same guys you picked up
from, could be our biggest run yet.
470
00:28:42,960 --> 00:28:45,236
- More of this?
- There sure is.
471
00:28:45,260 --> 00:28:47,906
- Count me in.
- I like it.
472
00:29:04,580 --> 00:29:08,026
- You're a sight for sore eyes.
- Everything ok?
473
00:29:08,050 --> 00:29:10,596
Nearly had my head blown
off twice in the last 24 hours.
474
00:29:10,620 --> 00:29:12,896
Well, that's one less than usual.
475
00:29:12,920 --> 00:29:15,266
These mad coyotes, they're no joke.
476
00:29:15,290 --> 00:29:17,536
They whacked one of
their own right in front of me.
477
00:29:17,560 --> 00:29:20,006
- You've been up there already?
- It was a trial run.
478
00:29:20,030 --> 00:29:22,436
The big one's this Friday,
guns and explosives.
479
00:29:22,460 --> 00:29:23,576
This is our shot to nail
480
00:29:23,600 --> 00:29:25,076
the three kings and the coyotes.
481
00:29:25,100 --> 00:29:27,246
Yeah, we have to find
a way to tail the truck,
482
00:29:27,270 --> 00:29:29,076
because where we're
going, there are no cameras.
483
00:29:29,100 --> 00:29:30,016
Yeah, no worries.
484
00:29:30,040 --> 00:29:31,946
From this moment on,
we have eyes on you
485
00:29:31,970 --> 00:29:34,370
at all times.
486
00:29:35,610 --> 00:29:37,516
- GPS tracker?
- Yep.
487
00:29:37,540 --> 00:29:39,456
That and a few other bells and whistles.
488
00:29:39,480 --> 00:29:41,356
Keep this out of sight.
489
00:29:41,380 --> 00:29:43,520
And
490
00:29:52,230 --> 00:29:55,206
all grown up.
491
00:29:55,230 --> 00:29:56,336
Where'd you get it?
492
00:29:56,360 --> 00:29:58,176
Randall sent it to me.
493
00:29:58,200 --> 00:30:00,876
- My brother Randall?
- Since when are you two bffs?
494
00:30:00,900 --> 00:30:02,446
I got a lot of besties
you don't know about.
495
00:30:02,470 --> 00:30:03,546
Do you? All right.
496
00:30:03,570 --> 00:30:04,986
You better get back.
497
00:30:05,010 --> 00:30:07,116
Yeah, hold on.
498
00:30:07,140 --> 00:30:09,256
Look into this.
499
00:30:09,280 --> 00:30:10,656
Who's she?
500
00:30:10,680 --> 00:30:12,956
Girl from the truck yard. She's missing.
501
00:30:12,980 --> 00:30:16,426
And I don't think she's the only one.
502
00:30:45,110 --> 00:30:46,556
- Ok, you got something?
- Yeah, no.
503
00:30:46,580 --> 00:30:47,956
I used the photo stabler
gave us to run a search,
504
00:30:47,980 --> 00:30:49,626
and I got a hit.
505
00:30:49,650 --> 00:30:51,326
Multiple arrests for possession.
506
00:30:51,350 --> 00:30:52,466
Luisa Diaz.
507
00:30:52,490 --> 00:30:54,196
No missing persons reports filed
508
00:30:54,220 --> 00:30:55,396
in her name or her alias.
509
00:30:55,420 --> 00:30:56,536
Could be a runaway.
510
00:30:56,560 --> 00:30:57,666
Well, I've been running all the photos
511
00:30:57,690 --> 00:30:58,736
through facial recognition.
512
00:30:58,760 --> 00:31:01,566
So far, she hasn't showed
up on any cctv footage,
513
00:31:01,590 --> 00:31:04,106
but surveillance along the interstate
514
00:31:04,130 --> 00:31:05,206
is sketchy at best.
515
00:31:05,230 --> 00:31:07,646
They've installed cameras
at rest stops years ago,
516
00:31:07,670 --> 00:31:09,646
but it's up to state
police to maintain them.
517
00:31:09,670 --> 00:31:13,246
Yeah, but they're too
busy trying to hit quotas.
518
00:31:13,270 --> 00:31:14,286
So what's our move?
519
00:31:19,280 --> 00:31:20,726
Hey. Hey.
520
00:31:20,750 --> 00:31:22,496
Have you heard from your friend?
521
00:31:22,520 --> 00:31:25,326
No, she should be back.
522
00:31:25,350 --> 00:31:27,596
Her and pebbles are tight,
so she'd never leave her.
523
00:31:27,620 --> 00:31:28,736
They had plans.
524
00:31:28,760 --> 00:31:32,566
- What about bunny's mom?
- How long has she been gone?
525
00:31:32,590 --> 00:31:34,006
A few weeks.
526
00:31:34,030 --> 00:31:35,506
We all assumed she caught a whale,
527
00:31:35,530 --> 00:31:36,976
started over somewhere.
528
00:31:37,000 --> 00:31:38,646
Without bunny.
529
00:31:38,670 --> 00:31:43,276
Look, I know bunny can
be a lot, but she loves her.
530
00:31:46,770 --> 00:31:49,056
Think something's happened to them?
531
00:31:51,380 --> 00:31:53,526
Bunny's mom, sad eyes?
532
00:31:56,720 --> 00:31:59,296
There can't be that many
bad apples out here.
533
00:32:35,220 --> 00:32:36,596
- Hey.
- Hey.
534
00:32:36,620 --> 00:32:37,766
You... you still at the office?
535
00:32:37,790 --> 00:32:39,166
Yeah, I'm here.
536
00:32:39,190 --> 00:32:41,166
Good. I'm gonna send you something.
537
00:32:41,190 --> 00:32:43,636
- Call me when you get it.
- Copy.
538
00:32:52,210 --> 00:32:55,486
It's next to impossible to
distinguish the tire tracks.
539
00:32:55,510 --> 00:32:58,586
Yeah, we found boots with
different brands and sizes,
540
00:32:58,610 --> 00:33:00,656
but we don't have
anything to match them to.
541
00:33:00,680 --> 00:33:03,496
- We did find this.
- High heels.
542
00:33:03,520 --> 00:33:05,626
And someone got drug away.
543
00:33:05,650 --> 00:33:08,596
Ok, so different rigs, different drivers,
544
00:33:08,620 --> 00:33:10,296
different women.
545
00:33:10,320 --> 00:33:12,566
Sounds like a designated drop-off point.
546
00:33:12,590 --> 00:33:15,436
Maybe these guys are swapping?
547
00:33:15,460 --> 00:33:16,736
Something doesn't smell right.
548
00:33:16,760 --> 00:33:18,376
I mean, these girls
aren't new to the game.
549
00:33:18,400 --> 00:33:20,706
They know the rules. Never
go to a second location.
550
00:33:20,730 --> 00:33:22,216
Maybe they don't have a choice.
551
00:33:22,240 --> 00:33:24,276
I hate to say it, but I think that fits
552
00:33:24,300 --> 00:33:25,546
with what I just found.
553
00:33:25,570 --> 00:33:27,516
I've been looking into
missing persons cases
554
00:33:27,540 --> 00:33:28,786
with similar profiles.
555
00:33:28,810 --> 00:33:30,256
And you found a correlation.
556
00:33:30,280 --> 00:33:31,086
Worse.
557
00:33:31,110 --> 00:33:32,756
All right, this is a stretch of i-90
558
00:33:32,780 --> 00:33:36,396
between buffalo and Albany.
559
00:33:36,420 --> 00:33:39,526
- And what are these?
- Unsolved murders.
560
00:33:39,550 --> 00:33:40,796
12 in just the last year.
561
00:33:40,820 --> 00:33:43,466
Majority of them unidentified Jane does.
562
00:33:43,490 --> 00:33:49,506
And if I widen out the map
563
00:33:49,530 --> 00:33:50,806
my god.
564
00:33:50,830 --> 00:33:53,676
36 unsolved killings.
565
00:33:53,700 --> 00:33:55,276
And those are just the
ones we know about.
566
00:33:55,300 --> 00:33:56,116
There's more?
567
00:33:56,140 --> 00:33:57,476
Well, there's a federal database
568
00:33:57,500 --> 00:33:58,686
that tracks these kind of cases,
569
00:33:58,710 --> 00:34:00,516
but it's voluntary.
570
00:34:00,540 --> 00:34:01,786
Local police departments can choose
571
00:34:01,810 --> 00:34:03,286
to share information or not.
572
00:34:03,310 --> 00:34:05,256
Any consistencies in
the manner of death?
573
00:34:05,280 --> 00:34:08,456
Many of the women were
tortured or sexually abused.
574
00:34:08,480 --> 00:34:11,196
Well, this can't be all one killer, right?
575
00:34:11,220 --> 00:34:13,626
No, and there are multiple mos at play.
576
00:34:13,650 --> 00:34:15,836
So far, I've found 20 victims
577
00:34:15,860 --> 00:34:18,806
potentially killed by 11 different men.
578
00:34:18,830 --> 00:34:22,236
This looks like an
outbreak of serial murders.
579
00:34:41,950 --> 00:34:44,226
- So you like him?
- My fto?
580
00:34:44,250 --> 00:34:45,466
Yeah.
581
00:34:45,490 --> 00:34:49,396
He's a hard-ass, but he seems ok.
582
00:34:49,420 --> 00:34:51,766
Will you explain the rules
of the grill to this barbarian?
583
00:34:51,790 --> 00:34:54,236
You eat when he eats.
584
00:34:58,870 --> 00:35:01,876
Hey, Eli, it's dad.
585
00:35:01,900 --> 00:35:05,686
I'm sorry I can't be
there, but congratulations.
586
00:35:05,710 --> 00:35:09,316
I love you, and I'm proud of you.
587
00:35:09,340 --> 00:35:10,686
Ever since you were a little boy,
588
00:35:10,710 --> 00:35:13,326
I've been proud of you.
589
00:35:13,350 --> 00:35:14,586
It's been an honor to
watch you grow up to be
590
00:35:14,610 --> 00:35:17,726
the man that you are today.
591
00:35:17,750 --> 00:35:19,766
It's an honor to be your dad.
592
00:35:19,790 --> 00:35:23,236
I love you.
593
00:35:34,570 --> 00:35:36,416
- Hank.
- Shit.
594
00:35:36,440 --> 00:35:38,816
Hank. Hank! Hank!
595
00:35:38,840 --> 00:35:40,946
She's gone. She's gone!
596
00:35:40,970 --> 00:35:41,886
- Who's gone?
- Bunny.
597
00:35:41,910 --> 00:35:43,786
I've looked for her everywhere. I don't
598
00:35:43,810 --> 00:35:45,486
all right, when was the
last time you saw her?
599
00:35:45,510 --> 00:35:48,726
One of the girls said
she saw her with Steve.
600
00:35:51,720 --> 00:35:53,566
- Mark!
- Yo.
601
00:35:53,590 --> 00:35:55,896
I'd shake your hand, but
I'm a wee bit occupied.
602
00:35:55,920 --> 00:35:58,506
- You and me gotta talk.
- Talk?
603
00:35:58,530 --> 00:35:59,936
Women talk in bathrooms, not men.
604
00:35:59,960 --> 00:36:02,476
- Maybe you didn't get the memo.
- Where's bunny?
605
00:36:02,500 --> 00:36:05,506
Where's bunny?
606
00:36:08,000 --> 00:36:09,746
Yo!
607
00:36:09,770 --> 00:36:12,246
Her backpack is in your office.
608
00:36:12,270 --> 00:36:14,386
Your brother Stevie
was the last to see her.
609
00:36:14,410 --> 00:36:15,916
You're gonna tell me where bunny is.
610
00:36:15,940 --> 00:36:18,626
I don't keep track of lot
lizards and their progeny.
611
00:36:28,960 --> 00:36:31,706
Your brother said you drove her.
612
00:36:31,730 --> 00:36:33,466
Give me the photos.
613
00:36:33,490 --> 00:36:34,736
Give me the photos!
614
00:36:43,440 --> 00:36:46,816
I'm gonna ask you
one time. Where is she?
615
00:38:02,880 --> 00:38:04,556
Bunny? Bunny!
616
00:38:11,160 --> 00:38:14,566
I got you. It's gonna be ok.
617
00:38:14,590 --> 00:38:16,876
Let's get you out of here.
618
00:38:29,440 --> 00:38:31,486
Hey!
619
00:38:34,650 --> 00:38:36,996
Come on.
620
00:38:42,560 --> 00:38:45,606
Strap yourself in. There you go.
621
00:38:45,630 --> 00:38:47,866
You're good now.
622
00:39:12,590 --> 00:39:13,926
It's ok.
623
00:39:13,950 --> 00:39:15,566
Lie down. Stay down.
624
00:40:30,100 --> 00:40:32,606
Are you ok?
625
00:40:32,630 --> 00:40:34,646
I don't know.
626
00:40:34,670 --> 00:40:36,746
- You're gonna be all right.
- We're gonna be all right.
627
00:40:36,770 --> 00:40:39,946
I want to go home.
628
00:40:39,970 --> 00:40:42,856
Gonna get you
someplace safe right now.
629
00:40:42,880 --> 00:40:44,516
Want some ice cream?
44003
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.