Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,893 --> 00:00:29,295
- I don't know why
more people don't do it.
2
00:00:29,329 --> 00:00:31,264
You know?
- Fair point.
3
00:00:31,297 --> 00:00:33,833
- Chopping it up is so...
not just time-consuming
4
00:00:33,867 --> 00:00:36,369
but barbaric.
5
00:00:36,403 --> 00:00:37,070
- Yeah.
6
00:00:37,103 --> 00:00:40,674
- All that gristle and blood.
7
00:00:40,707 --> 00:00:42,475
You have to be a sociopath.
8
00:00:48,848 --> 00:00:51,351
Just burn it.
9
00:00:51,384 --> 00:00:55,822
It is easy,
as long as you stay upwind.
10
00:01:02,195 --> 00:01:03,763
- What do we do with this?
11
00:01:16,509 --> 00:01:19,212
- All this
is getting scooped up
12
00:01:19,245 --> 00:01:21,147
and dumped in Lake Ontario...
13
00:01:24,884 --> 00:01:27,554
Where it belongs.
14
00:01:43,937 --> 00:01:46,406
- Would you like some?
Yes.
15
00:01:46,439 --> 00:01:48,675
Mmm, that tastes good.
16
00:01:48,708 --> 00:01:50,677
You look very nice today.
17
00:01:52,612 --> 00:01:54,381
You didn't have
to bring any desserts.
18
00:01:54,414 --> 00:01:55,915
We already have so much.
19
00:01:58,251 --> 00:02:00,353
What?
- Hey, you got any smokes?
20
00:02:00,387 --> 00:02:02,655
- No, go ask Sad Eyes.
21
00:02:02,689 --> 00:02:05,191
- Are you playing with
those fucking dolls again?
22
00:02:05,225 --> 00:02:07,594
- No.
Leave me alone.
23
00:02:07,627 --> 00:02:10,630
That was very rude.
That was rude.
24
00:02:10,663 --> 00:02:12,766
She wasn't invited.
25
00:02:12,799 --> 00:02:15,602
So...
26
00:02:44,531 --> 00:02:46,433
Shh.
27
00:04:05,111 --> 00:04:07,414
- This already feels
like bad news.
28
00:04:07,447 --> 00:04:09,549
- Good morning.
- Good morning.
29
00:04:09,582 --> 00:04:11,084
Anybody else home?
30
00:04:11,117 --> 00:04:12,419
- Yeah, but neither
is gonna be up
31
00:04:12,452 --> 00:04:14,421
for another three, four hours?
32
00:04:14,454 --> 00:04:15,755
Well, damn.
It's early.
33
00:04:15,789 --> 00:04:16,623
You want a coffee?
34
00:04:16,656 --> 00:04:21,728
I need you to go undercover.
35
00:04:21,761 --> 00:04:23,096
- So is that a no
on the coffee?
36
00:04:23,129 --> 00:04:25,398
- I'm serious, Elliot.
37
00:04:25,432 --> 00:04:27,033
And it needs to happen today.
38
00:04:27,067 --> 00:04:28,201
The feds are bringing us in.
39
00:04:28,234 --> 00:04:30,603
There's a trucking company
that's under investigation.
40
00:04:30,637 --> 00:04:32,372
They're smuggling drugs
across the border.
41
00:04:32,405 --> 00:04:33,573
- Oh, I see where
you're going with this,
42
00:04:33,606 --> 00:04:34,874
but I don't see the urgency.
43
00:04:34,908 --> 00:04:38,044
- We believe they're connected
to a very dangerous biker gang.
44
00:04:38,078 --> 00:04:40,380
They've already set their
biggest shipment in motion.
45
00:04:40,413 --> 00:04:42,515
- Well, send in Reyes.
46
00:04:42,549 --> 00:04:45,552
- Well, I thought maybe
you could use some space,
47
00:04:45,585 --> 00:04:47,721
some time to yourself.
48
00:04:47,754 --> 00:04:50,623
- Well, being crammed
in an 18-wheeler
49
00:04:50,657 --> 00:04:52,459
would certainly be that,
but I'm not exactly ready
50
00:04:52,492 --> 00:04:53,693
to hit the road just yet,
51
00:04:53,727 --> 00:04:54,828
but if you haven't
changed your mind,
52
00:04:54,861 --> 00:04:56,730
I am making a fresh pot
either way.
53
00:04:56,763 --> 00:04:58,898
- Look, I know going undercover
isn't ideal right now,
54
00:04:58,932 --> 00:05:00,700
but I don't think
you want to miss this.
55
00:05:00,734 --> 00:05:02,736
- Well, you don't know that.
56
00:05:02,769 --> 00:05:05,905
- Elliot, they're not
just moving drugs.
57
00:05:05,939 --> 00:05:07,507
They're trafficking women.
58
00:05:10,510 --> 00:05:13,380
Possibly underage girls too.
59
00:05:35,201 --> 00:05:39,773
- Lenny tells me I'd be
dumb as dirt not to hire you.
60
00:05:39,806 --> 00:05:43,176
- I wouldn't argue with Lenny.
61
00:05:43,209 --> 00:05:44,878
- Yeah, me neither.
62
00:05:44,911 --> 00:05:46,780
You got any citations
or restrictions on this thing?
63
00:05:46,813 --> 00:05:49,649
- No, sir.
64
00:05:49,683 --> 00:05:51,584
- You drive long haul
or just local?
65
00:05:51,618 --> 00:05:55,121
- I drive anything,
anytime, anywhere.
66
00:05:55,155 --> 00:05:57,524
- What about livestock?
Some guys won't haul livestock.
67
00:05:57,557 --> 00:05:59,826
- Anything, anytime, anywhere.
68
00:06:01,695 --> 00:06:02,896
- I had a guy who was
afraid of chickens.
69
00:06:02,929 --> 00:06:04,698
Imagine that?
Guy had chicken phobia--
70
00:06:04,731 --> 00:06:07,534
deathly afraid of chickens.
71
00:06:07,567 --> 00:06:09,536
- Well, that ain't me.
72
00:06:09,569 --> 00:06:12,072
- Mama B--what the hell
were you hauling
73
00:06:12,105 --> 00:06:14,441
for Mama Boone's Honey Farm?
74
00:06:14,474 --> 00:06:17,744
- Honey,
along with other stuff.
75
00:06:19,979 --> 00:06:22,515
- That other stuff,
that what got you arrested?
76
00:06:24,684 --> 00:06:26,853
Touchy subject?
77
00:06:28,588 --> 00:06:31,124
Listen, no need to be ashamed.
78
00:06:31,157 --> 00:06:34,094
- I'm not ashamed.
79
00:06:34,127 --> 00:06:36,596
I did what I did.
80
00:06:36,629 --> 00:06:38,031
I made a mistake.
81
00:06:38,064 --> 00:06:39,733
- Mistake?
82
00:06:39,766 --> 00:06:41,001
Was it a mistake
breaking the law
83
00:06:41,034 --> 00:06:44,504
or mistake getting caught
breaking the law?
84
00:06:47,841 --> 00:06:49,976
All bullshit to me.
Doesn't matter.
85
00:06:50,010 --> 00:06:52,946
Listen,
I'm a second chance employer.
86
00:06:52,979 --> 00:06:55,615
OK?
History doesn't make the man.
87
00:06:55,648 --> 00:06:56,783
What makes the man
is whether or not
88
00:06:56,816 --> 00:06:59,853
they perform here, on this job.
89
00:06:59,886 --> 00:07:02,722
You understand me, Henry?
- Call me Hank.
90
00:07:02,756 --> 00:07:03,990
And when do I start?
91
00:07:04,024 --> 00:07:06,493
- No time like
the present, Hank.
92
00:07:06,526 --> 00:07:07,994
Come on.
I'll show you around.
93
00:07:08,028 --> 00:07:10,530
- I got algorithms
telling me my business.
94
00:07:10,563 --> 00:07:11,998
I got driverless trucks
on the way.
95
00:07:12,032 --> 00:07:14,000
- Just, there's no more room
for independent operators
96
00:07:14,034 --> 00:07:15,168
like you, you know?
97
00:07:15,201 --> 00:07:16,603
- From every which way,
98
00:07:16,636 --> 00:07:17,704
they're making it tougher
on us.
99
00:07:17,737 --> 00:07:19,739
- Making it so's a man's
gotta think outside the box
100
00:07:19,773 --> 00:07:21,875
just to make a living.
- Exactly right.
101
00:07:21,908 --> 00:07:24,611
Oh, that handsome fellow
is my brother Steve.
102
00:07:24,644 --> 00:07:26,079
Stevie runs the motel here.
103
00:07:26,112 --> 00:07:27,747
- Oh. He run the girls to?
104
00:07:27,781 --> 00:07:30,517
- Like you said,
outside the box, you know?
105
00:07:30,550 --> 00:07:31,885
If you have any needs
in that arena--
106
00:07:31,918 --> 00:07:34,154
- I'll call Steve.
- Well, look who it is.
107
00:07:34,187 --> 00:07:37,023
This is the baby of the family,
my brother Vic.
108
00:07:37,057 --> 00:07:40,160
Vic is more comfortable under
a truck than under a woman.
109
00:07:40,193 --> 00:07:42,062
- Hey, Mark, shove it.
110
00:07:43,563 --> 00:07:44,964
- Vic runs the yard.
111
00:07:44,998 --> 00:07:47,634
He handles the men,
when he's not scaring them off.
112
00:07:47,667 --> 00:07:50,003
You got any brothers?
- One older, one younger.
113
00:07:50,036 --> 00:07:50,870
- Well, then you know
114
00:07:50,904 --> 00:07:52,238
something goes haywire
about the third.
115
00:07:52,272 --> 00:07:53,573
There's your rig right here.
116
00:07:53,606 --> 00:07:54,908
Come here.
117
00:07:57,811 --> 00:07:58,978
- Three Kings Haulage,
118
00:07:59,012 --> 00:08:01,648
family owned
and operated since 1947.
119
00:08:01,681 --> 00:08:03,650
Currently run
by the Kingman brothers,
120
00:08:03,683 --> 00:08:05,719
Mark, Steve, and Vic.
121
00:08:05,752 --> 00:08:07,787
They've been on our radar
for some time.
122
00:08:07,821 --> 00:08:09,789
Since the pandemic,
they've supplemented
123
00:08:09,823 --> 00:08:11,691
their legal trucking business
124
00:08:11,725 --> 00:08:13,860
by smuggling drugs
and stolen goods
125
00:08:13,893 --> 00:08:15,161
from over the border in Canada.
126
00:08:15,195 --> 00:08:17,864
- How'd you get him in?
127
00:08:17,897 --> 00:08:22,669
Oh, am I late?
Sorry.
128
00:08:22,702 --> 00:08:25,171
Hard place to find.
129
00:08:25,205 --> 00:08:29,042
Guys, this is
Special Agent Bruce Sheppard.
130
00:08:29,075 --> 00:08:31,044
He'll be our liaison
with the FBI's
131
00:08:31,077 --> 00:08:32,979
Northern Border
Smuggling Initiative.
132
00:08:33,013 --> 00:08:36,850
- So how'd you get your guy in?
133
00:08:36,883 --> 00:08:38,918
- We created an opening
at the company.
134
00:08:38,952 --> 00:08:40,220
- One of their drivers
was behind
135
00:08:40,253 --> 00:08:41,821
on his child support payments.
136
00:08:41,855 --> 00:08:43,990
- Yeah, so we just
expedited the process.
137
00:08:44,024 --> 00:08:47,627
- Because Detective Stabler's
alias was already established,
138
00:08:47,660 --> 00:08:49,095
we just needed someone
to vouch for him.
139
00:08:49,129 --> 00:08:51,164
- Got a CI who worked
for Three Kings.
140
00:08:51,197 --> 00:08:52,365
He made the call.
141
00:08:52,399 --> 00:08:54,934
- Your CI got a name?
142
00:08:54,968 --> 00:08:57,170
- Yeah.
143
00:08:57,203 --> 00:08:59,172
- Trouble is,
they're independent operators,
144
00:08:59,205 --> 00:09:02,175
so getting anything
on them is difficult.
145
00:09:02,208 --> 00:09:04,844
- They don't use a central
database to log their trips
146
00:09:04,878 --> 00:09:07,180
or GPS to monitor their trucks.
147
00:09:07,213 --> 00:09:08,782
Totally analog.
148
00:09:08,815 --> 00:09:10,884
Nothing traceable.
- I know what analog means.
149
00:09:10,917 --> 00:09:12,652
- We also have reason
to believe they're running
150
00:09:12,686 --> 00:09:14,788
a prostitution ring
at Three Kings Motel
151
00:09:14,821 --> 00:09:17,257
adjacent to the truck yard.
- That's not our concern.
152
00:09:17,290 --> 00:09:18,391
- Maybe not the FBI's.
153
00:09:18,425 --> 00:09:20,326
- Only goal
of this task force is
154
00:09:20,360 --> 00:09:22,662
to shut down an international
smuggling operation.
155
00:09:22,696 --> 00:09:24,164
Everything else is irrelevant.
156
00:09:27,100 --> 00:09:29,903
We're here
because your white whale
157
00:09:29,936 --> 00:09:32,972
is now working with ours.
158
00:09:33,006 --> 00:09:35,775
The Mad Coyotes are more
than a biker gang.
159
00:09:35,809 --> 00:09:37,277
They've been running weapons
into the country
160
00:09:37,310 --> 00:09:40,180
using a revolving door
of trucking companies.
161
00:09:40,213 --> 00:09:43,149
Lucky for us, Three Kings
just joined that roster.
162
00:09:43,183 --> 00:09:44,818
Unfortunately,
the route they're using
163
00:09:44,851 --> 00:09:46,753
is protected territory.
164
00:09:46,786 --> 00:09:49,255
- The Akwesasne Reservation
is expansive,
165
00:09:49,289 --> 00:09:51,958
and it extends to both sides
of the Canadian border.
166
00:09:51,991 --> 00:09:53,760
Most of the land is unoccupied.
167
00:09:53,793 --> 00:09:55,662
- Local chiefs
have given us access,
168
00:09:55,695 --> 00:09:57,864
but the pickup points
change every time.
169
00:09:57,897 --> 00:09:59,833
So we have no way of knowing
where or when
170
00:09:59,866 --> 00:10:01,001
they're gonna show up.
171
00:10:01,034 --> 00:10:02,302
We tried moving
on them directly,
172
00:10:02,335 --> 00:10:04,371
but they're too slippery.
173
00:10:04,404 --> 00:10:08,441
- So this isn't your
first time going after them?
174
00:10:08,475 --> 00:10:10,110
- As I said, they're slippery.
175
00:10:10,143 --> 00:10:13,113
But latest intel
from the RCMP suggests
176
00:10:13,146 --> 00:10:14,981
they're planning
a major arms shipment
177
00:10:15,015 --> 00:10:16,449
sometime in the next week.
178
00:10:16,483 --> 00:10:17,917
That's where your guy comes in.
179
00:10:17,951 --> 00:10:19,819
We need the where and when.
180
00:10:19,853 --> 00:10:21,988
- Well, our plan to get eyes
on the truck yard--
181
00:10:22,022 --> 00:10:24,190
- No.
No surveillance.
182
00:10:24,224 --> 00:10:27,460
I'm not risking the op on
someone spotting a stray drone.
183
00:10:27,494 --> 00:10:29,295
This is why your guy's
in the field.
184
00:10:29,329 --> 00:10:30,463
Can he do the job or not?
185
00:10:30,497 --> 00:10:32,365
- Hold on.
Let me tell you something.
186
00:10:32,399 --> 00:10:33,933
We're not sending him in blind.
187
00:10:33,967 --> 00:10:36,002
What kind of operation
you think this is?
188
00:10:36,036 --> 00:10:36,936
- I'm not asking you
to send him in--
189
00:10:36,970 --> 00:10:38,938
- Detective Stabler
can handle himself.
190
00:10:38,972 --> 00:10:42,208
Do not forget you came to us.
191
00:10:42,242 --> 00:10:44,711
And we for damn sure
know what we're doing,
192
00:10:44,744 --> 00:10:46,846
so let us do it.
193
00:10:46,880 --> 00:10:50,250
Vargas, get him a workstation.
194
00:10:50,283 --> 00:10:52,118
You two, my office.
195
00:11:01,261 --> 00:11:03,430
Something's off.
196
00:11:03,463 --> 00:11:05,965
A hard-ass, I can handle,
197
00:11:05,999 --> 00:11:07,434
but not when he puts
my team in danger.
198
00:11:07,467 --> 00:11:09,102
He's not being straight
with us.
199
00:11:09,135 --> 00:11:10,337
- You think he's lying
about the previous op?
200
00:11:10,370 --> 00:11:11,905
'Cause I do.
- Yeah.
201
00:11:11,938 --> 00:11:13,206
That's what my gut
is telling me.
202
00:11:13,239 --> 00:11:14,941
He's definitely
holding something back.
203
00:11:14,974 --> 00:11:16,209
- What about surveillance?
204
00:11:16,242 --> 00:11:18,078
- Sheppard says he wants us
to be hands-off.
205
00:11:18,111 --> 00:11:19,946
That's what we'll give him.
206
00:11:19,979 --> 00:11:23,116
But we need to be ready
to go in at any moment.
207
00:11:23,149 --> 00:11:24,150
- Is that it?
208
00:11:24,184 --> 00:11:26,252
- Unless you got
something else.
209
00:11:28,788 --> 00:11:30,490
- No.
210
00:11:30,523 --> 00:11:32,392
We'll, get on it.
211
00:12:30,183 --> 00:12:32,018
- Eastbound,
we got a full-grown
212
00:12:32,052 --> 00:12:33,953
taking pictures by marker 20.
213
00:12:41,528 --> 00:12:44,030
- I've been doing flatbeds
for a while.
214
00:12:44,064 --> 00:12:46,299
They pay 68%,
215
00:12:46,332 --> 00:12:49,336
but you do regional,
it ain't that good.
216
00:13:16,329 --> 00:13:18,131
- Hi, honey.
217
00:13:18,164 --> 00:13:20,900
Looking for company?
- No, not tonight.
218
00:13:20,934 --> 00:13:23,370
- I'm not your type, huh?
219
00:13:23,403 --> 00:13:25,572
- No, I didn't say that.
220
00:13:25,605 --> 00:13:28,375
What's your name?
- Sad Eyes.
221
00:13:28,408 --> 00:13:29,976
- Your real name?
222
00:13:30,010 --> 00:13:32,278
- Oh, you're one of those?
223
00:13:33,646 --> 00:13:37,117
It's gonna cost you the same
just to talk, sweetheart.
224
00:13:38,685 --> 00:13:40,987
- Maybe another night.
225
00:13:41,021 --> 00:13:43,023
- OK, your loss.
226
00:13:53,400 --> 00:13:54,334
- The hell you doing?
227
00:13:56,970 --> 00:13:58,138
- I don't know
what to do with this.
228
00:13:58,171 --> 00:14:00,940
I didn't want to interrupt.
229
00:14:00,974 --> 00:14:02,509
- Get out of here.
230
00:14:32,038 --> 00:14:33,707
- Let go of me.
231
00:14:36,543 --> 00:14:39,212
- Hello.
- My bad.
232
00:14:39,245 --> 00:14:41,047
I thought this was
somebody else's truck.
233
00:14:41,081 --> 00:14:43,249
- Oh, someone who wants
to get robbed?
234
00:14:47,520 --> 00:14:49,255
- Nice bat.
235
00:14:50,590 --> 00:14:51,658
- Oh, yeah?
236
00:14:51,691 --> 00:14:54,294
Well, I'll take this.
237
00:14:54,327 --> 00:14:57,297
And you and I are
gonna go for a walk.
238
00:14:58,732 --> 00:14:59,966
What's your name?
239
00:15:00,000 --> 00:15:01,434
- Everybody calls me Bunny.
240
00:15:01,468 --> 00:15:04,070
- Well, everyone calls me Hank.
What room you in?
241
00:15:04,104 --> 00:15:05,472
- I can find it myself.
242
00:15:05,505 --> 00:15:07,507
- I know you can,
but I want to talk to someone.
243
00:15:07,540 --> 00:15:09,642
- About what?
- You.
244
00:15:09,676 --> 00:15:11,344
- You can talk to me.
245
00:15:11,378 --> 00:15:14,347
- I can talk to you about you?
246
00:15:14,381 --> 00:15:16,750
What is it that we
are gonna talk about?
247
00:15:16,783 --> 00:15:18,318
- About how
I learned my lesson
248
00:15:18,351 --> 00:15:20,387
and I'll never do it again.
249
00:15:23,456 --> 00:15:24,624
- All right.
250
00:15:24,657 --> 00:15:28,228
Hey, you need to be careful.
251
00:15:28,261 --> 00:15:30,397
All right?
Not everyone's as nice as I am.
252
00:15:31,598 --> 00:15:33,099
All right?
253
00:15:33,133 --> 00:15:35,235
- Give me my bat.
- Five bucks.
254
00:15:35,268 --> 00:15:36,770
- What are you talking about,
five bucks?
255
00:15:36,803 --> 00:15:40,106
That's mine.
- Everything has a price.
256
00:15:43,677 --> 00:15:45,545
- Everything does have a price.
257
00:15:49,282 --> 00:15:51,051
- Pleasure doing business.
258
00:15:51,084 --> 00:15:53,153
- Yeah, all right.
Thanks.
259
00:15:55,822 --> 00:15:58,091
- Hey! What the hell?
260
00:16:05,765 --> 00:16:08,068
No!
Please.
261
00:16:08,101 --> 00:16:12,138
Get off me. Get off of me!
262
00:16:13,239 --> 00:16:14,708
Let me go!
263
00:16:14,741 --> 00:16:16,676
- Get off her!
Get off her!
264
00:16:16,710 --> 00:16:18,445
- No, it's--it's OK.
265
00:16:18,478 --> 00:16:19,646
- Get off her!
- It's OK.
266
00:16:19,679 --> 00:16:21,147
- You're in the wrong room.
267
00:16:21,181 --> 00:16:23,683
- Well, that's true,
but get off her.
268
00:16:28,221 --> 00:16:31,157
- Listen, man,
I paid for the hour.
269
00:16:31,191 --> 00:16:32,792
- Well, it's time to go.
270
00:16:41,601 --> 00:16:43,536
- Hey!
271
00:16:43,570 --> 00:16:45,205
That's enough.
272
00:16:57,584 --> 00:16:58,718
- Ah, God damn it.
273
00:16:58,752 --> 00:17:00,286
- Ew. Let me see that.
274
00:17:00,320 --> 00:17:02,122
- That crap's adult-proof.
275
00:17:02,155 --> 00:17:04,591
- Here, use this.
- Oh, thank you.
276
00:17:04,624 --> 00:17:06,693
There's no way we can
eat all of that, Nana.
277
00:17:06,726 --> 00:17:10,163
- Well, then we'll put it
in the freezer for later.
278
00:17:11,698 --> 00:17:13,233
- What do you guys think?
279
00:17:13,266 --> 00:17:15,835
- I'm not gonna lie.
This is working for me.
280
00:17:15,869 --> 00:17:18,738
You nervous?
281
00:17:18,772 --> 00:17:21,141
- First time meeting my FTO.
282
00:17:21,174 --> 00:17:22,542
The relationship
with your training officer
283
00:17:22,575 --> 00:17:24,544
basically dictates the
whole course of your career.
284
00:17:24,577 --> 00:17:26,146
- He's going to love you.
285
00:17:26,179 --> 00:17:28,181
- All right,
well, I better run.
286
00:17:28,214 --> 00:17:29,382
Don't want to be late
on the first day.
287
00:17:29,416 --> 00:17:30,650
- All right.
Good luck, kid.
288
00:17:30,684 --> 00:17:32,652
- Thanks.
289
00:17:32,686 --> 00:17:34,854
- He reminds me of your father.
290
00:17:34,888 --> 00:17:36,623
- Oh, way to ruin
the moment, Ma.
291
00:17:36,656 --> 00:17:39,192
- I always thought
it would be Joe Jr.
292
00:17:39,225 --> 00:17:41,327
who would follow
in his footsteps.
293
00:17:41,361 --> 00:17:46,132
- Yeah, well, Junior missed
those steps good.
294
00:17:46,166 --> 00:17:48,234
- He's in Switzerland now,
you know.
295
00:17:48,268 --> 00:17:49,736
- He's not in Switzerland, Ma.
296
00:17:49,769 --> 00:17:51,504
- Well, he told me he was.
297
00:17:51,538 --> 00:17:53,406
- No one's spoken
to Joe Jr. in months.
298
00:17:55,575 --> 00:17:57,911
- That's not true.
He calls me all the time.
299
00:17:57,944 --> 00:17:59,446
- Well, OK, good.
300
00:17:59,479 --> 00:18:01,247
Well, you tell him I said hi
next time you guys talk.
301
00:18:01,281 --> 00:18:04,718
- I think the Band-Aids
are in the bathroom.
302
00:18:04,751 --> 00:18:05,819
Come on.
303
00:18:15,962 --> 00:18:17,330
- What do we got?
304
00:18:17,364 --> 00:18:18,498
- You were right
about Sheppard.
305
00:18:18,531 --> 00:18:21,267
Apparently, shit hit the fan
so hard on the previous op
306
00:18:21,301 --> 00:18:23,336
that they disbanded
the original task force.
307
00:18:23,370 --> 00:18:24,471
- He had the case file sealed,
308
00:18:24,504 --> 00:18:26,306
but a friend slipped this
to me.
309
00:18:26,339 --> 00:18:27,774
- They knew we'd be there.
310
00:18:27,807 --> 00:18:30,310
I find that curious,
and so should you.
311
00:18:30,343 --> 00:18:31,878
- That's the voice
of Andre Lebec.
312
00:18:31,911 --> 00:18:33,480
He's the leader of the Coyotes.
313
00:18:33,513 --> 00:18:35,749
Now, the other guy is a CI
Sheppard had on the inside.
314
00:18:35,782 --> 00:18:37,484
- I didn't tell anyone.
315
00:18:37,517 --> 00:18:39,686
- That's funny,
because you were the only one
316
00:18:39,719 --> 00:18:41,388
who knew the address.
317
00:18:41,421 --> 00:18:42,922
I gave everyone
a different location
318
00:18:42,956 --> 00:18:45,225
to smoke out the rat.
319
00:18:45,258 --> 00:18:47,427
- I'm no rat.
I swear. I swear.
320
00:18:49,796 --> 00:18:50,964
- No.
No, no! No!
321
00:18:55,568 --> 00:18:57,804
- You two, clean up this mess.
322
00:19:02,509 --> 00:19:05,178
- Give it back to him
and say you're sorry.
323
00:19:10,617 --> 00:19:12,419
- I'm sorry.
324
00:19:12,452 --> 00:19:13,787
Can I go?
325
00:19:13,820 --> 00:19:17,757
- Go.
326
00:19:17,791 --> 00:19:18,958
She's not a bad kid.
327
00:19:18,992 --> 00:19:21,461
She just had a rough start,
you know?
328
00:19:23,430 --> 00:19:24,798
- If Steve finds out
that she's--
329
00:19:24,831 --> 00:19:27,400
- No, Steve don't need
to find out nothing.
330
00:19:27,434 --> 00:19:30,470
She gave it back.
That's all that matters.
331
00:19:30,503 --> 00:19:34,407
- Thank you.
- Yeah, no problem.
332
00:19:34,441 --> 00:19:36,409
- Thank you
for what you did last night.
333
00:19:36,443 --> 00:19:37,844
All the girls
keep talking about it.
334
00:19:37,877 --> 00:19:40,313
- She all right?
- She's fine.
335
00:19:40,347 --> 00:19:42,582
She's had worse.
336
00:19:42,615 --> 00:19:44,417
Steve tries to protect us,
but like they say,
337
00:19:44,451 --> 00:19:45,952
there's always a bad apple.
338
00:19:45,985 --> 00:19:47,721
It's just part of the job.
339
00:19:49,956 --> 00:19:52,292
- What's your name?
- Cricket.
340
00:19:53,993 --> 00:19:55,795
- You from around here?
341
00:19:55,829 --> 00:19:57,764
- Is that your way of asking
how a girl like me
342
00:19:57,797 --> 00:20:00,667
ended up in a place like this?
343
00:20:00,700 --> 00:20:01,901
- Hey, Hank.
344
00:20:01,935 --> 00:20:03,570
Boss wants to see us.
345
00:20:03,603 --> 00:20:05,672
Now.
346
00:20:05,705 --> 00:20:08,375
- I thought Bunny
was in trouble.
347
00:20:08,408 --> 00:20:10,276
- Bro, what the hell
are you doing?
348
00:20:10,310 --> 00:20:11,678
Listen, I get why you did it,
349
00:20:11,711 --> 00:20:12,979
but do you realize
you made things
350
00:20:13,013 --> 00:20:14,280
a lot more complicated for us?
351
00:20:14,314 --> 00:20:15,582
- Hey, asshole.
352
00:20:15,615 --> 00:20:17,517
The dude you beat up
is our new business partner.
353
00:20:17,550 --> 00:20:18,685
- Well, I didn't know that.
- It was our--
354
00:20:18,718 --> 00:20:20,453
hey, it was
our biggest run yet.
355
00:20:20,487 --> 00:20:21,855
That guy Felix,
that guy was supposed
356
00:20:21,888 --> 00:20:24,024
to lead us to the pickup point.
- I'm sorry.
357
00:20:24,057 --> 00:20:25,692
I'm really sorry.
What'd you want me to do?
358
00:20:25,725 --> 00:20:28,395
The girl was yelling.
- Girl? The girl?
359
00:20:28,428 --> 00:20:29,829
The girl is not your problem.
360
00:20:29,863 --> 00:20:31,698
This, this is your problem.
361
00:20:31,731 --> 00:20:34,367
That's why tonight,
you ride with Vic.
362
00:20:34,401 --> 00:20:35,568
- What do you mean
I ride with Vic?
363
00:20:35,602 --> 00:20:38,672
- You gotta make it right.
You gotta smooth things over.
364
00:20:38,705 --> 00:20:41,007
Let's not screw this up, huh?
- All right.
365
00:20:41,041 --> 00:20:42,042
- All right?
- Yeah.
366
00:20:42,075 --> 00:20:44,377
- All right, come on.
367
00:20:56,056 --> 00:20:59,459
- I can really have this?
368
00:20:59,492 --> 00:21:02,796
- It'll make your beautiful
blues glow like the sky.
369
00:21:07,100 --> 00:21:10,036
- Will you teach me
how to do that?
370
00:21:10,070 --> 00:21:12,706
- Nothing would
make me happier.
371
00:21:21,014 --> 00:21:24,484
- How much time
do we have left?
372
00:21:24,517 --> 00:21:26,786
- Till the border.
373
00:21:26,820 --> 00:21:29,756
About three hours.
374
00:21:29,789 --> 00:21:31,925
- Can't wait till you meet
my friends.
375
00:21:31,958 --> 00:21:36,129
- Romeo, Romeo,
where the fuck are you, Romeo?
376
00:21:36,162 --> 00:21:39,632
This is Lug Nut.
Come back.
377
00:21:39,666 --> 00:21:41,801
- I got you, Lug Nut.
You in distress?
378
00:21:41,835 --> 00:21:46,373
- Finished my pack of smokes,
and I'm jonesing.
379
00:21:46,406 --> 00:21:48,975
- We'll be there soon.
Romeo out.
380
00:21:49,009 --> 00:21:54,447
- We're making a pit stop
about 10 miles ahead.
381
00:21:54,481 --> 00:21:56,416
- I'm taking a nap.
382
00:22:21,875 --> 00:22:23,843
- Stay here.
383
00:22:44,898 --> 00:22:47,901
- Oh, this one.
She--is she around?
384
00:22:47,934 --> 00:22:49,202
- Yeah.
385
00:22:53,973 --> 00:22:55,709
- All right?
386
00:22:55,742 --> 00:22:57,010
- All right.
We'll be in touch.
387
00:22:57,043 --> 00:22:58,545
- Thanks.
388
00:23:04,517 --> 00:23:06,886
- That's it?
- Let's go.
389
00:23:44,891 --> 00:23:47,160
- You're late.
390
00:23:51,531 --> 00:23:52,866
And you smell like whiskey.
391
00:23:55,035 --> 00:23:56,569
Which one of you beat him up?
392
00:23:59,773 --> 00:24:01,541
- I didn't know who he was.
393
00:24:01,574 --> 00:24:03,043
I apologize.
394
00:24:03,076 --> 00:24:05,211
- What was the problem?
395
00:24:05,245 --> 00:24:08,648
- Just a misunderstanding,
really.
396
00:24:08,682 --> 00:24:11,518
- Was he drinking last night?
397
00:24:17,624 --> 00:24:19,292
- Smelled the same way
he does right now.
398
00:24:23,997 --> 00:24:25,131
- Whoa.
399
00:24:25,165 --> 00:24:27,167
We don't want any trouble.
400
00:24:27,200 --> 00:24:28,902
We just want to do business.
401
00:24:28,935 --> 00:24:30,537
- This is messy.
402
00:24:37,877 --> 00:24:41,081
- Jesus!
403
00:24:41,114 --> 00:24:44,117
- I don't like messy.
404
00:24:44,150 --> 00:24:45,618
- Get him up.
405
00:24:59,199 --> 00:25:02,035
- Nice work today.
406
00:25:02,068 --> 00:25:03,903
Friday is the big shipment.
407
00:25:03,937 --> 00:25:05,739
- What's that?
408
00:25:05,772 --> 00:25:07,607
- Guns and explosives.
409
00:25:07,640 --> 00:25:09,909
- Copy that.
410
00:25:35,902 --> 00:25:37,070
Hey, man.
411
00:25:37,103 --> 00:25:38,304
You good?
412
00:25:38,338 --> 00:25:40,940
- That was a lot, even for me.
413
00:25:40,974 --> 00:25:43,009
- I'm fine.
414
00:25:43,043 --> 00:25:45,812
Hell, I wasn't even here.
415
00:25:45,845 --> 00:25:47,247
- Good man.
416
00:25:47,280 --> 00:25:50,183
I don't what it is
about those masks they wear--
417
00:25:50,216 --> 00:25:51,718
creepy shit.
418
00:25:51,751 --> 00:25:55,221
What masks?
419
00:25:55,255 --> 00:25:57,090
- Sun's coming up.
We're headed out.
420
00:25:57,123 --> 00:25:58,825
You guys good here?
421
00:25:58,858 --> 00:26:01,194
- We're good.
422
00:26:01,227 --> 00:26:03,830
- Tell your brother
we're on for Friday.
423
00:26:03,863 --> 00:26:05,699
- Got it.
424
00:26:05,732 --> 00:26:08,301
- There's a lot riding
on this for all of us.
425
00:26:08,335 --> 00:26:09,903
- Understood.
426
00:26:26,353 --> 00:26:27,854
- I didn't give you
permission to do that.
427
00:26:27,887 --> 00:26:30,023
- Five bucks and we pretend
it never happened.
428
00:26:30,056 --> 00:26:31,858
- Two.
- Seven.
429
00:26:31,891 --> 00:26:34,661
- Ten, if you sit
and have breakfast with me.
430
00:26:36,296 --> 00:26:38,331
- You're not very good at this.
431
00:26:40,867 --> 00:26:44,704
- This is really what you want?
- Yep.
432
00:26:48,942 --> 00:26:50,143
Can I bum a smoke?
433
00:26:50,176 --> 00:26:52,212
- No, you can't bum a smoke.
434
00:26:52,245 --> 00:26:54,381
- You want one?
- No, I don't want one.
435
00:26:54,414 --> 00:26:56,182
- Got a razor,
couple bars of soap.
436
00:26:56,216 --> 00:26:57,417
- Yeah, I bet you do.
437
00:26:57,450 --> 00:26:58,918
- Few energy drinks
for the road?
438
00:26:58,952 --> 00:27:00,253
- I don't want to know
where that came from.
439
00:27:00,286 --> 00:27:01,388
You steal that too?
440
00:27:01,421 --> 00:27:03,323
- I borrowed it.
- Hey, kid. Hey.
441
00:27:03,356 --> 00:27:05,925
Stop stealing my stuff!
- Hey, those are mine.
442
00:27:05,959 --> 00:27:07,861
- They're not yours.
Stop going in the office.
443
00:27:11,498 --> 00:27:13,066
- You want a stapler?
444
00:27:13,099 --> 00:27:14,434
It's free.
- No.
445
00:27:14,467 --> 00:27:16,770
What wrong with your mom?
446
00:27:16,803 --> 00:27:18,872
- Your mom.
- Cricket? She's not my mom.
447
00:27:18,905 --> 00:27:21,941
She's just keeping an eye on me
till my mom gets back.
448
00:27:21,975 --> 00:27:23,043
- Where's your mom?
449
00:27:23,076 --> 00:27:24,744
- On a job.
450
00:27:24,778 --> 00:27:28,782
But she's coming back to get me
when she's got enough money.
451
00:27:28,815 --> 00:27:31,818
Pebbles is sad because
she misses Sad Eyes.
452
00:27:31,851 --> 00:27:32,919
- Sad Eyes?
453
00:27:32,952 --> 00:27:34,454
- Her girlfriend.
454
00:27:34,487 --> 00:27:36,189
She didn't come home
last night.
455
00:28:08,888 --> 00:28:09,956
- Oh, there he is.
456
00:28:09,989 --> 00:28:11,758
Hey.
- Hey.
457
00:28:11,791 --> 00:28:14,160
- Listen, I hear you handled
yourself real well last night.
458
00:28:14,194 --> 00:28:18,231
- Well, I didn't soil myself,
if that's what you mean.
459
00:28:18,264 --> 00:28:19,866
What's this?
- It's your cut.
460
00:28:19,899 --> 00:28:21,234
Whenever there's something
a little outside the box,
461
00:28:21,267 --> 00:28:23,336
we take care of you.
462
00:28:23,370 --> 00:28:24,871
- Wasn't in
the job description,
463
00:28:24,904 --> 00:28:26,306
but I'll take it.
464
00:28:26,339 --> 00:28:27,841
Look...
465
00:28:27,874 --> 00:28:31,511
- If you're not rattled,
I got another job for you.
466
00:28:31,544 --> 00:28:33,146
- Well, what is it?
467
00:28:33,179 --> 00:28:36,549
- Small first, local.
You can handle it solo.
468
00:28:36,583 --> 00:28:39,285
After that, we got a big one
coming up on Friday.
469
00:28:39,319 --> 00:28:42,922
Same guys you picked up from,
could be our biggest run yet.
470
00:28:42,956 --> 00:28:45,225
- More of this?
- There sure is.
471
00:28:45,258 --> 00:28:47,894
- Count me in.
- I like it.
472
00:29:04,577 --> 00:29:08,014
- You're a sight for sore eyes.
- Everything OK?
473
00:29:08,048 --> 00:29:10,583
- Nearly had my head blown off
twice in the last 24 hours.
474
00:29:10,617 --> 00:29:12,886
- Well, that's one less
than usual.
475
00:29:12,919 --> 00:29:15,255
- These Mad Coyotes,
they're no joke.
476
00:29:15,288 --> 00:29:17,524
They whacked one of their own
right in front of me.
477
00:29:17,557 --> 00:29:19,993
- You've been up there already?
- It was a trial run.
478
00:29:20,026 --> 00:29:22,429
The big one's this Friday,
guns and explosives.
479
00:29:22,462 --> 00:29:23,563
- This is our shot to nail
480
00:29:23,596 --> 00:29:25,065
the Three Kings
and the Coyotes.
481
00:29:25,098 --> 00:29:27,233
- Yeah, we have to find
a way to tail the truck,
482
00:29:27,267 --> 00:29:29,069
because where we're going,
there are no cameras.
483
00:29:29,102 --> 00:29:30,003
- Yeah, no worries.
484
00:29:30,036 --> 00:29:31,938
From this moment on,
we have eyes on you
485
00:29:31,971 --> 00:29:34,374
at all times.
486
00:29:35,608 --> 00:29:37,510
- GPS tracker?
- Yep.
487
00:29:37,544 --> 00:29:39,446
That and a few other
bells and whistles.
488
00:29:39,479 --> 00:29:41,348
Keep this out of sight.
489
00:29:41,381 --> 00:29:43,516
- And...
490
00:29:52,225 --> 00:29:55,195
- All grown up.
491
00:29:55,228 --> 00:29:56,329
Where'd you get it?
492
00:29:56,363 --> 00:29:58,164
- Randall sent it to me.
493
00:29:58,198 --> 00:30:00,867
- My brother Randall?
Since when are you two BFFs?
494
00:30:00,900 --> 00:30:02,435
- I got a lot of besties
you don't know about.
495
00:30:02,469 --> 00:30:03,536
- Do you?
All right.
496
00:30:03,570 --> 00:30:04,971
- You better get back.
497
00:30:05,005 --> 00:30:07,107
- Yeah, hold on.
498
00:30:07,140 --> 00:30:09,242
Look into this.
499
00:30:09,275 --> 00:30:10,643
Who's she?
500
00:30:10,677 --> 00:30:12,946
Girl from the truck yard.
She's missing.
501
00:30:12,979 --> 00:30:16,416
And I don't think
she's the only one.
502
00:30:45,111 --> 00:30:46,546
- OK, you got something?
- Yeah, no.
503
00:30:46,579 --> 00:30:47,947
I used the photo Stabler
gave us to run a search,
504
00:30:47,981 --> 00:30:49,616
and I got a hit.
505
00:30:49,649 --> 00:30:51,317
Multiple arrests
for possession.
506
00:30:51,351 --> 00:30:52,452
- Luisa Diaz.
507
00:30:52,485 --> 00:30:54,187
- No missing persons
reports filed
508
00:30:54,220 --> 00:30:55,388
in her name or her alias.
509
00:30:55,422 --> 00:30:56,523
- Could be a runaway.
510
00:30:56,556 --> 00:30:57,657
- Well, I've been running
all the photos
511
00:30:57,691 --> 00:30:58,725
through facial recognition.
512
00:30:58,758 --> 00:31:01,561
So far, she hasn't showed up
on any CCTV footage,
513
00:31:01,594 --> 00:31:04,097
but surveillance
along the interstate
514
00:31:04,130 --> 00:31:05,198
is sketchy at best.
515
00:31:05,231 --> 00:31:07,634
- They've installed cameras
at rest stops years ago,
516
00:31:07,667 --> 00:31:09,636
but it's up to state police
to maintain them.
517
00:31:09,669 --> 00:31:13,239
- Yeah, but they're too busy
trying to hit quotas.
518
00:31:13,273 --> 00:31:14,274
- So what's our move?
519
00:31:19,279 --> 00:31:20,714
- Hey.
Hey.
520
00:31:20,747 --> 00:31:22,482
Have you heard
from your friend?
521
00:31:22,515 --> 00:31:25,318
- No, she should be back.
522
00:31:25,352 --> 00:31:27,587
Her and Pebbles are tight,
so she'd never leave her.
523
00:31:27,620 --> 00:31:28,722
They had plans.
524
00:31:28,755 --> 00:31:32,559
- What about Bunny's mom?
How long has she been gone?
525
00:31:32,592 --> 00:31:33,993
- A few weeks.
526
00:31:34,027 --> 00:31:35,495
We all assumed
she caught a whale,
527
00:31:35,528 --> 00:31:36,963
started over somewhere.
528
00:31:36,996 --> 00:31:38,631
- Without Bunny.
529
00:31:38,665 --> 00:31:43,269
- Look, I know Bunny can be
a lot, but she loves her.
530
00:31:46,773 --> 00:31:49,042
- Think something's
happened to them?
531
00:31:51,378 --> 00:31:53,513
Bunny's mom, Sad Eyes?
532
00:31:56,716 --> 00:31:59,285
- There can't be that many
bad apples out here.
533
00:32:35,221 --> 00:32:36,589
- Hey.
- Hey.
534
00:32:36,623 --> 00:32:37,757
- You--you still at the office?
535
00:32:37,791 --> 00:32:39,159
- Yeah, I'm here.
536
00:32:39,192 --> 00:32:41,161
- Good.
I'm gonna send you something.
537
00:32:41,194 --> 00:32:43,630
Call me when you get it.
- Copy.
538
00:32:52,205 --> 00:32:55,475
- It's next to impossible
to distinguish the tire tracks.
539
00:32:55,508 --> 00:32:58,578
- Yeah, we found boots with
different brands and sizes,
540
00:32:58,611 --> 00:33:00,647
but we don't have anything
to match them to.
541
00:33:00,680 --> 00:33:03,483
- We did find this.
- Mm, high heels.
542
00:33:03,516 --> 00:33:05,618
- And someone got drug away.
543
00:33:05,652 --> 00:33:08,588
- OK, so different rigs,
different drivers,
544
00:33:08,621 --> 00:33:10,290
different women.
545
00:33:10,323 --> 00:33:12,559
Sounds like a designated
drop-off point.
546
00:33:12,592 --> 00:33:15,428
- Maybe these guys
are swapping?
547
00:33:15,462 --> 00:33:16,730
- Something doesn't
smell right.
548
00:33:16,763 --> 00:33:18,365
I mean, these girls
aren't new to the game.
549
00:33:18,398 --> 00:33:20,700
They know the rules.
Never go to a second location.
550
00:33:20,734 --> 00:33:22,202
- Maybe they don't
have a choice.
551
00:33:22,235 --> 00:33:24,270
- I hate to say it,
but I think that fits
552
00:33:24,304 --> 00:33:25,538
with what I just found.
553
00:33:25,572 --> 00:33:27,507
I've been looking
into missing persons cases
554
00:33:27,540 --> 00:33:28,775
with similar profiles.
555
00:33:28,808 --> 00:33:30,243
- And you found a correlation.
556
00:33:30,276 --> 00:33:31,077
- Worse.
557
00:33:31,111 --> 00:33:32,746
All right,
this is a stretch of I-90
558
00:33:32,779 --> 00:33:36,383
between Buffalo and Albany.
559
00:33:36,416 --> 00:33:39,519
- And what are these?
- Unsolved murders.
560
00:33:39,552 --> 00:33:40,787
12 in just the last year.
561
00:33:40,820 --> 00:33:43,456
Majority of them
unidentified Jane Does.
562
00:33:43,490 --> 00:33:46,226
And if I widen out the map...
563
00:33:49,529 --> 00:33:50,797
- My God.
564
00:33:50,830 --> 00:33:53,667
- 36 unsolved killings.
565
00:33:53,700 --> 00:33:55,268
And those are just the ones
we know about.
566
00:33:55,301 --> 00:33:56,102
- There's more?
567
00:33:56,136 --> 00:33:57,470
- Well, there's
a federal database
568
00:33:57,504 --> 00:33:58,672
that tracks these kind
of cases,
569
00:33:58,705 --> 00:34:00,507
but it's voluntary.
570
00:34:00,540 --> 00:34:01,775
Local police departments
can choose
571
00:34:01,808 --> 00:34:03,276
to share information or not.
572
00:34:03,309 --> 00:34:05,245
- Any consistencies
in the manner of death?
573
00:34:05,278 --> 00:34:08,448
- Many of the women were
tortured or sexually abused.
574
00:34:08,481 --> 00:34:11,184
- Well, this can't be
all one killer, right?
575
00:34:11,217 --> 00:34:13,620
- No, and there are
multiple MOs at play.
576
00:34:13,653 --> 00:34:15,822
So far, I've found
20 victims
577
00:34:15,855 --> 00:34:18,792
potentially killed
by 11 different men.
578
00:34:18,825 --> 00:34:22,228
- This looks like an outbreak
of serial murders.
579
00:34:41,948 --> 00:34:44,217
- So you like him?
- My FTO?
580
00:34:44,250 --> 00:34:45,452
- Yeah.
581
00:34:45,485 --> 00:34:49,389
- He's a hard-ass,
but he seems OK.
582
00:34:49,422 --> 00:34:51,758
- Will you explain the rules
of the grill to this barbarian?
583
00:34:51,791 --> 00:34:54,227
- You eat when he eats.
584
00:34:58,865 --> 00:35:01,868
Hey, Eli, it's Dad.
585
00:35:01,901 --> 00:35:04,471
I'm sorry I can't be there,
586
00:35:04,504 --> 00:35:05,672
but congratulations.
587
00:35:05,705 --> 00:35:09,309
I love you,
and I'm proud of you.
588
00:35:09,342 --> 00:35:10,677
Ever since
you were a little boy,
589
00:35:10,710 --> 00:35:13,313
I've been proud of you.
590
00:35:13,346 --> 00:35:14,581
It's been an honor
to watch you grow up to be
591
00:35:14,614 --> 00:35:17,717
the man that you are today.
592
00:35:17,751 --> 00:35:19,753
It's an honor to be your dad.
593
00:35:19,786 --> 00:35:23,223
I love you.
594
00:35:34,567 --> 00:35:36,403
- Hank.
- Oh, shit.
595
00:35:36,436 --> 00:35:38,805
- Hank.
Hank! Hank!
596
00:35:38,838 --> 00:35:40,940
She's gone.
She's gone!
597
00:35:40,974 --> 00:35:41,875
- Who's gone?
- Bunny.
598
00:35:41,908 --> 00:35:43,777
I've looked for her everywhere.
I don't--
599
00:35:43,810 --> 00:35:45,478
- All right, when was
the last time you saw her?
600
00:35:45,512 --> 00:35:48,715
- One of the girls said
she saw her with Steve.
601
00:35:51,718 --> 00:35:53,553
- Mark!
- Yo.
602
00:35:53,586 --> 00:35:55,889
I'd shake your hand,
but I'm a wee bit occupied.
603
00:35:55,922 --> 00:35:58,491
- You and me gotta talk.
- Talk?
604
00:35:58,525 --> 00:35:59,926
Women talk in bathrooms,
not men.
605
00:35:59,959 --> 00:36:02,462
Maybe you didn't get the memo.
- Where's Bunny?
606
00:36:02,495 --> 00:36:05,498
Where's Bunny?
607
00:36:08,001 --> 00:36:09,736
Yo!
608
00:36:09,769 --> 00:36:12,238
- Her backpack
is in your office.
609
00:36:12,272 --> 00:36:14,374
Your brother Stevie
was the last to see her.
610
00:36:14,407 --> 00:36:15,909
You're gonna tell me
where Bunny is.
611
00:36:15,942 --> 00:36:18,611
- I don't keep track of
lot lizards and their progeny.
612
00:36:28,955 --> 00:36:31,691
Your brother said
you drove her.
613
00:36:31,725 --> 00:36:33,460
Give me the photos.
614
00:36:33,493 --> 00:36:34,728
Give me the photos!
615
00:36:43,436 --> 00:36:46,806
I'm gonna ask you one time.
Where is she?
616
00:38:02,882 --> 00:38:04,551
- Bunny?
Bunny!
617
00:38:11,157 --> 00:38:14,561
I got you.
It's gonna be OK.
618
00:38:14,594 --> 00:38:16,863
Let's get you out of here.
619
00:38:29,442 --> 00:38:31,478
- Hey!
620
00:38:34,647 --> 00:38:36,983
- Come on.
621
00:38:42,555 --> 00:38:45,592
Strap yourself in.
There you go.
622
00:38:45,625 --> 00:38:47,861
You're good now.
623
00:39:12,585 --> 00:39:13,920
It's OK.
624
00:39:13,953 --> 00:39:15,555
Lie down.
Stay down.
625
00:40:30,096 --> 00:40:32,599
- Are you OK?
626
00:40:32,632 --> 00:40:34,634
- I don't know.
627
00:40:34,668 --> 00:40:36,736
- You're gonna be all right.
We're gonna be all right.
628
00:40:36,770 --> 00:40:39,939
- I want to go home.
629
00:40:39,973 --> 00:40:42,842
- Gonna get you
someplace safe right now.
630
00:40:42,876 --> 00:40:44,511
Want some ice cream?
44818
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.