Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,930 --> 00:00:18,434
JU-ON: THE CURSE OF ONE WHO DIES
IN THE GRIP OF A POWERFUL RAGE.
2
00:00:18,559 --> 00:00:23,022
IT GATHERS AND TAKES EFFECT
IN THE PLACES THAT PERSON LIVED.
3
00:00:23,147 --> 00:00:27,693
THOSE WHO ENCOUNTER IT DIE,
AND A NEW CURSE IS BORN.
4
00:01:08,442 --> 00:01:15,575
THE GRUDGE
5
00:01:18,035 --> 00:01:22,456
RIKA
6
00:01:23,749 --> 00:01:27,587
SOCIAL WELFARE CENTRE
7
00:01:46,606 --> 00:01:49,483
- I'm back.
- Hello.
8
00:01:49,609 --> 00:01:54,405
Write your name and the time
in here, please.
9
00:02:02,496 --> 00:02:05,124
- There.
- Thanks.
10
00:02:08,961 --> 00:02:10,379
Rika!
11
00:02:11,589 --> 00:02:16,302
- This is it.
- What? By myself?
12
00:02:16,427 --> 00:02:18,721
Sorry, but there's
no one else around.
13
00:02:18,846 --> 00:02:20,473
Even so...
14
00:02:24,560 --> 00:02:26,896
Whose case is it?
15
00:02:27,021 --> 00:02:29,899
I can't reach him at all.
16
00:02:30,024 --> 00:02:34,153
He took the key and left,
and hasn't come back.
17
00:02:35,363 --> 00:02:38,199
But I'm just a volunteer...
18
00:02:38,324 --> 00:02:41,661
That's all right.
You're used to this.
19
00:02:41,786 --> 00:02:44,997
Mr Hirohashi?
Mr Goto's looking for you.
20
00:02:45,122 --> 00:02:46,916
Goto? OK.
21
00:02:49,752 --> 00:02:52,463
Would you do it?
22
00:02:52,588 --> 00:02:55,174
- Just look in on her.
- But...
23
00:02:55,299 --> 00:02:57,510
I'll buy you dinner.
24
00:02:57,635 --> 00:03:00,638
Eh? Look, you don't have to...
25
00:03:50,354 --> 00:03:53,399
TOKUNAGA RESIDENCE
26
00:04:18,507 --> 00:04:20,050
Hello?
27
00:04:34,398 --> 00:04:36,150
Hello?
28
00:04:51,665 --> 00:04:54,627
I'm from the Welfare Centre...
29
00:05:06,680 --> 00:05:08,516
Sorry to bother you...
30
00:05:36,293 --> 00:05:39,129
Are you all right, my dear?
31
00:06:25,551 --> 00:06:27,928
You're Sachie, right?
32
00:06:30,806 --> 00:06:35,352
I'm hereto help out
in place of Mr Takahashi.
33
00:06:35,477 --> 00:06:37,563
My name's Rika Nishina.
34
00:10:41,890 --> 00:10:44,476
Come on. Come here.
35
00:10:53,068 --> 00:10:54,528
Sachie!
36
00:10:54,653 --> 00:10:57,739
Who's that boy upstairs?
37
00:10:59,408 --> 00:11:00,868
Sachie!
38
00:11:17,968 --> 00:11:20,846
He was shut in a wardrobe!
39
00:11:20,971 --> 00:11:24,349
You didn't say anything about a child.
40
00:11:25,642 --> 00:11:27,102
Yes.
41
00:11:27,227 --> 00:11:29,146
Yes, he's still upstairs.
42
00:11:30,898 --> 00:11:32,191
Yes.
43
00:11:32,774 --> 00:11:35,485
I told you, they aren't home yet!
44
00:11:37,571 --> 00:11:38,989
Yes.
45
00:11:39,781 --> 00:11:41,074
But...
46
00:11:42,951 --> 00:11:44,119
Yes.
47
00:11:45,162 --> 00:11:47,039
Yes, I understand.
48
00:11:48,165 --> 00:11:49,458
Yes.
49
00:12:03,639 --> 00:12:09,269
There's no one home right now.
Please leave a message.
50
00:12:10,979 --> 00:12:13,190
Hello ? It's Hitomi.
51
00:12:15,150 --> 00:12:18,737
Hello? Kazumi, are you there?
52
00:12:20,697 --> 00:12:23,242
How's mum getting along?
53
00:12:25,702 --> 00:12:30,123
I'm a bit worried,
so please give me a call.
54
00:13:17,379 --> 00:13:20,757
What's your name?
55
00:13:23,302 --> 00:13:24,803
Toshio.
56
00:13:25,929 --> 00:13:28,724
Yeah? Your name's Toshio...
57
00:13:29,516 --> 00:13:32,436
My name is...
58
00:13:32,561 --> 00:13:35,439
I told her...
59
00:13:50,537 --> 00:13:52,205
Sachie?
60
00:13:52,331 --> 00:13:54,291
I told her.
61
00:13:54,416 --> 00:13:59,212
I told Kazumi.
62
00:13:59,338 --> 00:14:04,384
I told her again and again.
63
00:14:04,509 --> 00:14:07,387
I told her again and again...
64
00:14:07,512 --> 00:14:09,306
What's the matter, Sachie?
65
00:14:09,431 --> 00:14:14,853
- I told her...
- Why don't you lie down, OK?
66
00:14:14,978 --> 00:14:19,524
Again and again, I told her.
67
00:14:19,649 --> 00:14:23,779
Just the way you said to.
68
00:14:23,904 --> 00:14:27,366
Please stop tormenting me.
69
00:14:34,206 --> 00:14:35,540
Sachie...
70
00:15:11,743 --> 00:15:16,331
KATSUYA
71
00:15:19,793 --> 00:15:22,796
TOKUNAGA RESIDENCE
72
00:16:15,849 --> 00:16:17,851
- Morning.
- Morning.
73
00:16:23,815 --> 00:16:27,569
Mum really sleeps in late these days.
74
00:16:27,694 --> 00:16:30,238
That's because she's up all night.
75
00:16:30,363 --> 00:16:32,949
- Eh?
- Every single night.
76
00:16:33,074 --> 00:16:37,078
I'm sure it's fine for someone
who can sleep through anything.
77
00:16:43,877 --> 00:16:46,004
Maybe it was the move.
78
00:16:51,009 --> 00:16:55,514
I'll talk to the helper.
We're paying for him, after all.
79
00:16:55,639 --> 00:16:59,768
That won't help. Your mother's
always nice with other people.
80
00:16:59,893 --> 00:17:02,979
OK, OK.
Try to get along, will you?
81
00:17:04,981 --> 00:17:06,983
You'll be home early?
82
00:17:08,109 --> 00:17:10,320
Your sister's coming.
83
00:17:13,490 --> 00:17:15,158
You forgot!
84
00:17:15,283 --> 00:17:17,827
Is it Friday already?
85
00:17:17,953 --> 00:17:19,788
Get it together!
86
00:17:21,414 --> 00:17:23,333
Hurry home.
87
00:17:23,458 --> 00:17:25,043
OK. See you.
88
00:18:02,998 --> 00:18:08,420
Oh, Mother!
Just tell me if you want something.
89
00:19:16,488 --> 00:19:19,699
Who's that? Who's there?
90
00:20:10,458 --> 00:20:11,876
I'm home!
91
00:20:15,422 --> 00:20:17,424
Is Hitomi here?
92
00:20:21,553 --> 00:20:22,971
Kazumi?
93
00:20:32,021 --> 00:20:33,440
Mum?
94
00:20:42,615 --> 00:20:44,617
Mum, where's Kazumi?
95
00:20:48,997 --> 00:20:50,582
Mum?
96
00:21:15,982 --> 00:21:18,777
What's she been doing?
97
00:21:18,902 --> 00:21:20,320
Kazumi?
98
00:21:22,822 --> 00:21:24,157
Kazumi?
99
00:21:26,785 --> 00:21:28,870
Are you here, Kazumi?
100
00:21:39,839 --> 00:21:41,299
Kazumi?
101
00:21:41,424 --> 00:21:44,511
Kazumi! Hey! Kazumi!
102
00:21:46,888 --> 00:21:48,681
Kazumi!
103
00:21:48,807 --> 00:21:50,350
Kazumi!
104
00:21:50,475 --> 00:21:52,143
Hey, Kazumi!
105
00:21:56,689 --> 00:21:59,567
What's wrong? What's happened?
106
00:22:03,530 --> 00:22:04,781
Eh?
107
00:22:08,076 --> 00:22:10,912
Hang on. I'll call an ambulance.
108
00:23:48,635 --> 00:23:52,764
What are you doing?
What are you doing here?
109
00:24:15,328 --> 00:24:16,663
Kazumi...
110
00:24:51,614 --> 00:24:53,616
Good evening!
111
00:25:03,042 --> 00:25:04,502
Evening!
112
00:25:05,420 --> 00:25:07,463
I'm here!
113
00:25:07,588 --> 00:25:08,923
Kazumi?
114
00:25:10,133 --> 00:25:11,676
Kazumi?
115
00:25:29,569 --> 00:25:31,988
Hi, Mum. How are you?
116
00:25:46,169 --> 00:25:47,879
Where's Kazumi?
117
00:25:56,012 --> 00:25:59,348
Hang on, I'll start getting dinner ready.
118
00:26:39,222 --> 00:26:41,891
Kazumi? Is that you?
119
00:26:45,311 --> 00:26:46,854
Katsuya?
120
00:27:04,789 --> 00:27:08,793
Don't scare me like that, brother!
121
00:27:11,629 --> 00:27:13,047
Where's Kazumi?
122
00:27:14,924 --> 00:27:20,221
Kazumi went out.
Something came up.
123
00:27:21,180 --> 00:27:26,727
She's not shopping?
She'll be back soon, won't she?
124
00:27:33,776 --> 00:27:39,282
I'm sorry, Hitomi.
This isn't a very good time.
125
00:27:39,407 --> 00:27:41,075
What's going on?
126
00:27:42,827 --> 00:27:46,247
- Has something happened?
- She had another man.
127
00:27:48,040 --> 00:27:51,252
She deceived me.
128
00:27:51,377 --> 00:27:56,090
That's not my child.
That's not my child...
129
00:27:56,215 --> 00:27:58,676
What are you talking about?
Brother?
130
00:28:02,138 --> 00:28:04,807
Look, just go home, OK?
131
00:28:07,894 --> 00:28:10,271
Are you feeling all right?
132
00:28:10,396 --> 00:28:14,275
I'm fine.
Just leave me alone for a while.
133
00:29:18,923 --> 00:29:23,386
HITOMI
134
00:29:27,390 --> 00:29:33,062
There's no one home right now.
Please leave a message.
135
00:29:34,772 --> 00:29:37,233
Hello? It's Hitomi.
136
00:29:39,151 --> 00:29:42,363
Hello? Kazumi, are you there?
137
00:29:44,907 --> 00:29:47,493
How's mum getting along?
138
00:29:49,704 --> 00:29:54,083
I'm a bit worried,
so please give me a call.
139
00:30:58,064 --> 00:31:00,149
KATSUYA TOKUNAGA CALLING
140
00:31:01,984 --> 00:31:06,238
Hello, Katsuya?
I just called your house.
141
00:31:07,990 --> 00:31:10,159
Hello? Katsuya?
142
00:31:13,996 --> 00:31:16,749
Look, this isn't funny.
143
00:31:23,589 --> 00:31:26,509
Sorry. I just hung up.
144
00:31:34,392 --> 00:31:35,976
Who's there?
145
00:32:00,584 --> 00:32:03,921
- The 5th-floor ladies' room?
- Yes.
146
00:32:05,339 --> 00:32:07,675
Right, I'll go and take a look.
147
00:32:08,676 --> 00:32:11,345
You wait here. Right?
148
00:33:33,761 --> 00:33:35,137
Excuse me!
149
00:35:12,151 --> 00:35:14,528
- Yes?
- Hello? It's me.
150
00:35:14,653 --> 00:35:16,113
Katsuya?
151
00:35:16,238 --> 00:35:20,284
I'm outside the front of your building.
What number are you?
152
00:35:20,409 --> 00:35:23,662
702! Hurry, will you?
153
00:35:41,472 --> 00:35:43,015
Katsuya!
154
00:36:47,579 --> 00:36:51,291
...also a house bat,
a pygmy Woodpecker,
155
00:36:51,417 --> 00:36:53,544
wild birds not seen here before,
156
00:36:53,669 --> 00:36:56,004
a blue-green snake...
157
00:36:56,130 --> 00:37:01,927
...among 54 discoveries, including
a 2. 5-meters discarded snakeskin...
158
00:38:17,169 --> 00:38:21,548
TOYAMA
159
00:38:50,369 --> 00:38:51,870
Hello?
160
00:38:56,124 --> 00:38:57,709
Hello?
161
00:39:00,879 --> 00:39:02,381
Missus?
162
00:39:04,299 --> 00:39:05,801
Missus?
163
00:39:28,574 --> 00:39:29,908
Rika?
164
00:39:31,618 --> 00:39:32,953
Rika?
165
00:39:39,751 --> 00:39:42,421
Rika! Rika!
166
00:40:04,693 --> 00:40:06,194
Mr Nakagawa...
167
00:40:09,364 --> 00:40:11,450
- Phone him.
- Yes, sir.
168
00:41:12,636 --> 00:41:14,262
Up there.
169
00:41:42,916 --> 00:41:44,251
Rika...
170
00:41:47,004 --> 00:41:48,880
Rika!
171
00:41:50,924 --> 00:41:52,759
Are you OK?
172
00:41:54,219 --> 00:41:56,513
Yeah. Sorry, Mariko.
173
00:41:58,682 --> 00:42:00,308
You're missing school.
174
00:42:00,434 --> 00:42:04,396
That's OK.
I've got all the credits I need.
175
00:42:06,106 --> 00:42:08,984
Anyway, what happened?
176
00:42:11,737 --> 00:42:15,365
I don't really understand
what happened myself.
177
00:42:17,325 --> 00:42:21,288
Was that Hirohashi bugging you
to do something again?
178
00:42:21,413 --> 00:42:23,331
And you couldn't say no?
179
00:42:25,709 --> 00:42:28,295
You're supposed to be the care-giver!
180
00:42:30,380 --> 00:42:32,215
I'm glad you came, Mariko.
181
00:42:33,383 --> 00:42:35,469
I'll go and buy something to drink.
182
00:42:47,814 --> 00:42:50,901
So that was the first time
you'd visited there?
183
00:42:51,026 --> 00:42:53,028
Yes, the first time.
184
00:42:54,029 --> 00:42:59,159
About the child who you said
you saw there...
185
00:43:01,495 --> 00:43:03,330
Have you found him?
186
00:43:04,039 --> 00:43:07,459
No... not yet.
187
00:43:14,424 --> 00:43:15,675
Toshio...
188
00:43:18,261 --> 00:43:22,349
- He said his name was Toshio.
- Toshio?
189
00:43:28,605 --> 00:43:33,902
Ms Nishina, the Tokunagas
don't have any children.
190
00:43:36,655 --> 00:43:41,201
But... what about that photograph?
191
00:43:41,326 --> 00:43:44,162
There was a family photograph
in the house.
192
00:43:46,039 --> 00:43:49,126
That wasn't the Tokunaga family.
193
00:43:52,379 --> 00:43:57,050
- Then, who was it?
- We're looking into that now.
194
00:44:01,596 --> 00:44:02,889
Inspector...
195
00:44:05,934 --> 00:44:07,769
Did something happen there?
196
00:44:19,197 --> 00:44:20,615
Excuse me.
197
00:44:32,627 --> 00:44:39,009
The families there before the Tokunagas
all died or disappeared, too.
198
00:44:40,302 --> 00:44:42,304
Is this all of them?
199
00:44:47,184 --> 00:44:49,269
What about Katsuya Tokunaga's sister?
200
00:44:49,394 --> 00:44:51,855
Still no contact with her.
201
00:44:51,980 --> 00:44:55,734
A security guard at her workplace
is dead, too.
202
00:44:57,861 --> 00:44:59,404
Also...
203
00:45:00,780 --> 00:45:02,616
...have a look at this.
204
00:45:07,871 --> 00:45:12,292
A man named Takeo Saeki
killed his wife Kayako there.
205
00:45:12,417 --> 00:45:17,464
Later, he was found dead on the road
by a neighbour.
206
00:45:22,260 --> 00:45:26,139
Kayako Saeki, 28, housewife.
207
00:45:27,307 --> 00:45:30,602
She and Takeo had a son.
208
00:45:40,570 --> 00:45:42,280
"Toshio".
209
00:45:52,707 --> 00:45:55,752
Kayak0's body was discovered...
210
00:46:00,924 --> 00:46:03,301
...up there under the roof.
211
00:46:29,577 --> 00:46:32,747
- Hi, Daddy!
- Hi, lzumi. Where's mum?
212
00:46:32,872 --> 00:46:34,582
- Gone ShOpping_
- Oh, yeah?
213
00:46:34,708 --> 00:46:39,004
- She'll be angry if you don't get home.
- It's OK. Come over here.
214
00:46:39,129 --> 00:46:41,214
- What is it?
- Come on!
215
00:46:42,465 --> 00:46:44,467
- Quick!
- What is it?
216
00:46:46,386 --> 00:46:50,181
- Look at this.
- What, did you draw those?
217
00:46:50,307 --> 00:46:51,725
Yeah!
218
00:46:51,850 --> 00:46:55,603
So, this is the Prince of Heaven.
219
00:46:55,729 --> 00:46:58,648
That's the Princess.
220
00:46:59,316 --> 00:47:03,069
And that's their baby.
221
00:47:03,194 --> 00:47:05,947
Yeah? And who's this?
222
00:47:09,993 --> 00:47:14,331
Mr Yuji Toyama?
I'm lgarashi, from the Yahara Division.
223
00:47:17,584 --> 00:47:18,668
Ow!
224
00:47:22,088 --> 00:47:23,757
What is it?
225
00:47:24,299 --> 00:47:28,762
You were in charge
of the Saeki investigation.
226
00:47:28,887 --> 00:47:31,097
I'd like to talk to you.
227
00:47:35,477 --> 00:47:38,104
Izumi, you get on home.
228
00:47:50,950 --> 00:47:54,871
I quit the force.
Leave me alone, will you?
229
00:47:56,373 --> 00:47:58,792
Two more people have died
in the house.
230
00:48:04,297 --> 00:48:08,468
You're the only one left
who was involved in the case.
231
00:48:15,433 --> 00:48:18,395
Izumi, what are you doing there?
232
00:48:18,520 --> 00:48:23,149
Have you cleaned the bath?
It's your turn today, you know.
233
00:48:24,192 --> 00:48:26,152
- OK.
- Get going.
234
00:48:31,449 --> 00:48:35,745
Was this the boy who you saw
at the Tokunaga house?
235
00:48:38,248 --> 00:48:39,541
Yes.
236
00:48:40,333 --> 00:48:42,168
Take a good look.
237
00:48:45,880 --> 00:48:48,550
You're absolutely sure?
238
00:48:48,675 --> 00:48:52,303
Yes, it was him.
Have you found him?
239
00:48:52,429 --> 00:48:53,638
No.
240
00:48:54,722 --> 00:49:00,437
The boy went missing five years ago.
He's never been found.
241
00:49:01,396 --> 00:49:07,318
Even if he were alive somewhere,
he'd be 11 years old.
242
00:49:10,613 --> 00:49:13,366
SOCIAL WELFARE CENTRE
243
00:49:25,545 --> 00:49:26,963
What the...?
244
00:50:08,129 --> 00:50:09,923
Mr Nakagawa...
245
00:50:10,798 --> 00:50:15,178
This is Mr Yuji Toyama.
He was on that case.
246
00:50:16,221 --> 00:50:17,764
Thank you.
247
00:50:21,851 --> 00:50:24,687
My name's Nakagawa. Come in.
248
00:50:39,536 --> 00:50:44,207
Hitomi Tokunaga. Her elder brother
Katsuya lived in that house.
249
00:50:44,332 --> 00:50:47,210
She went home, then disappeared.
250
00:50:47,335 --> 00:50:50,838
Someone in her building
saw her come home.
251
00:50:58,930 --> 00:51:01,432
They've found Hirohashi's body.
252
00:51:03,977 --> 00:51:06,646
- The man who found Rika is dead.
- What?
253
00:51:07,397 --> 00:51:10,900
Mr Toyama, would you excuse me
just a minute, please?
254
00:54:45,656 --> 00:54:48,034
Izumi, you're a chicken!
255
00:54:48,159 --> 00:54:51,370
- What's that?
- It's sake.
256
00:54:51,496 --> 00:54:53,998
What's that doing here?
257
00:54:56,292 --> 00:54:58,795
Saori, you Pig!
258
00:55:01,547 --> 00:55:03,633
That's not sake.
259
00:55:07,678 --> 00:55:11,307
- I'm leaving!
- Wait! It's OK!
260
00:55:11,432 --> 00:55:13,976
- Are you running out?
- lzumi!
261
00:55:31,118 --> 00:55:33,788
What am I going to do with her?
262
00:55:35,748 --> 00:55:38,125
She's always like that.
263
00:55:44,048 --> 00:55:48,094
Yeah, and I heard now
she hangs out with Chiharu.
264
00:55:56,769 --> 00:55:59,605
It's no good. He hasn't come home.
265
00:55:59,730 --> 00:56:01,482
Where could he be?
266
00:56:03,359 --> 00:56:06,696
Well? She's gone, you know.
267
00:56:06,821 --> 00:56:10,825
- Can you believe that?
- Ayano, check out the window.
268
00:56:13,160 --> 00:56:15,162
She's there.
269
00:56:15,288 --> 00:56:19,417
She's by the gate.
It looks like she's thinking something.
270
00:56:19,542 --> 00:56:21,669
Why's she so scared?
271
00:56:21,794 --> 00:56:24,255
Maybe she's got ESP.
272
00:56:24,380 --> 00:56:27,884
She didn't have to leave like that!
273
00:56:30,511 --> 00:56:33,014
What was that?
274
00:56:33,139 --> 00:56:37,143
- What's wrong?
- |zumi's really gone.
275
00:56:38,978 --> 00:56:40,771
What is it?
276
00:57:16,807 --> 00:57:19,352
Mr Toyama... Mr Toyama!
277
00:57:20,186 --> 00:57:21,854
Mr Nakagawa!
278
00:57:21,979 --> 00:57:25,274
- Mr Toyama!
- Please!
279
00:57:25,399 --> 00:57:27,485
- Get a grip!
- Calm down!
280
00:57:27,610 --> 00:57:29,570
What happened?
281
00:57:59,600 --> 00:58:04,105
IZUMI
282
00:58:04,230 --> 00:58:07,483
- What's first lesson?
- English, isn't it?
283
00:58:07,608 --> 00:58:10,820
- With Mr Sekine!
- Oh, no...
284
00:58:10,945 --> 00:58:13,823
- His English is weird.
- Totally weird!
285
00:58:13,948 --> 00:58:16,534
It doesn't sound
like any English I've heard.
286
00:58:16,659 --> 00:58:18,953
Do you think
foreigners understand him?
287
00:58:19,078 --> 00:58:21,664
He probably can't even
speak it properly.
288
00:58:22,915 --> 00:58:26,419
Yeah, but he's teaching it to us!
289
00:58:26,544 --> 00:58:29,422
MISSING
290
00:58:29,547 --> 00:58:31,257
lzumi?
291
00:58:31,382 --> 00:58:32,800
Izumi?
292
00:58:36,303 --> 00:58:38,514
- What's up?
- Nothing.
293
00:58:39,890 --> 00:58:42,518
THREE FRIENDS DID NOT RETURN
HOME AFTER A SCHOOL TRIP.
294
00:58:42,643 --> 00:58:44,437
FRIENDS AND FAMILY
ARE WORRIED.
295
00:58:49,650 --> 00:58:53,821
- Isn't that lzumi?
- That's not her!
296
00:58:55,197 --> 00:58:57,908
- Did you find one?
- Not yet.
297
00:59:16,427 --> 00:59:17,845
See you later.
298
00:59:20,056 --> 00:59:22,516
- Oh, sir?
- What's up?
299
00:59:24,685 --> 00:59:26,979
Toyama, what's up with you?
300
00:59:29,732 --> 00:59:32,193
There's not a single photo of lzumi.
301
00:59:32,318 --> 00:59:34,320
Why not?
302
00:59:34,445 --> 00:59:37,031
That can't be.
Did you look properly?
303
00:59:37,156 --> 00:59:40,618
- There aren't any.
- We've looked and looked!
304
00:59:40,743 --> 00:59:41,994
Really?
305
00:59:42,119 --> 00:59:45,539
OK, I'll check the negatives.
Can you wait?
306
00:59:47,083 --> 00:59:50,086
- Later.
- How long do we have to wait?
307
00:59:50,211 --> 00:59:53,130
Don't pull!
You'll stretch my sweater.
308
00:59:53,255 --> 00:59:56,759
- Within a week.
- Why does it take a week?
309
00:59:56,884 --> 00:59:58,636
I'm a busy man!
310
00:59:58,761 --> 01:00:01,680
MEMORIES OF THE SCHOOL TRIP
311
01:00:30,167 --> 01:00:35,131
A woman's body has been found
in an empty house in Nerima district.
312
01:00:35,923 --> 01:00:40,094
Rika Nishina,
a 23-year-old social worker,
313
01:00:40,219 --> 01:00:42,847
had been listed as missing.
314
01:00:42,972 --> 01:00:44,974
No marks were found on the body.
315
01:01:53,667 --> 01:01:55,085
Thank you.
316
01:01:58,756 --> 01:02:00,382
Finally!
317
01:02:00,507 --> 01:02:02,384
It's not my fault.
318
01:02:02,509 --> 01:02:05,054
We're thinking of going to |zumi's.
319
01:02:05,179 --> 01:02:08,140
OK... I'll come with you.
320
01:02:08,265 --> 01:02:10,392
- Hey!
- No, thanks, sir. Bye.
321
01:02:10,517 --> 01:02:12,561
We'll bring them back tomorrow!
322
01:02:12,686 --> 01:02:14,605
Talk to Toyama for me!
323
01:02:15,481 --> 01:02:17,816
- Let's see!
- No way!
324
01:02:17,942 --> 01:02:22,488
- We'll see them with lzumi. Come on.
- But I want to see them!
325
01:02:37,962 --> 01:02:40,965
You're |zumi's friends?
326
01:02:46,971 --> 01:02:48,305
Izumi?
327
01:02:48,430 --> 01:02:51,350
It's Chiharu. And Miyuki's here.
328
01:02:52,476 --> 01:02:54,853
We brought the photos.
329
01:03:06,532 --> 01:03:08,575
Can we come in?
330
01:03:29,555 --> 01:03:32,725
Isn't it a bit dark in here?
331
01:03:36,603 --> 01:03:38,439
Don't!
332
01:03:59,168 --> 01:04:00,461
Izumi?
333
01:04:02,004 --> 01:04:03,505
What's wrong?
334
01:04:05,716 --> 01:04:07,009
Izumi?
335
01:04:10,220 --> 01:04:12,556
The three of them...
336
01:04:14,058 --> 01:04:16,143
...keep looking in...
337
01:04:17,144 --> 01:04:18,604
...at me.
338
01:04:22,775 --> 01:04:25,402
"The three of them"?
339
01:04:27,279 --> 01:04:29,114
Saori and the rest.
340
01:04:31,617 --> 01:04:37,831
The night they disappeared,
I was with them.
341
01:04:39,958 --> 01:04:41,752
Then, why didn't you...?
342
01:04:41,877 --> 01:04:43,504
I was scared!
343
01:04:47,132 --> 01:04:49,343
Scared of what?
344
01:04:54,348 --> 01:04:57,226
When we came back
from the school trip...
345
01:04:59,645 --> 01:05:01,563
...Saori said...
346
01:05:04,733 --> 01:05:08,153
...that there was
a haunted house near here.
347
01:05:08,278 --> 01:05:09,947
Haunted house?
348
01:05:13,450 --> 01:05:15,494
Where was it?
349
01:05:16,954 --> 01:05:20,457
- I forget!
- How could you forget?
350
01:05:20,582 --> 01:05:24,044
- I wanted to forget!
- lzumi, tell us what's going on.
351
01:05:25,212 --> 01:05:27,131
Talk to us.
352
01:05:31,802 --> 01:05:33,804
Even before we went inside...
353
01:05:37,266 --> 01:05:39,601
...| felt something strange.
354
01:05:43,897 --> 01:05:47,943
Izumi, do you have ESP
or something?
355
01:05:48,902 --> 01:05:51,697
- I don't have it...
- It's not that!
356
01:05:53,198 --> 01:05:55,617
You guys shouldn't go near it.
357
01:06:00,164 --> 01:06:05,419
Saori and the others treated it as a joke,
but I couldn't stay there.
358
01:06:07,713 --> 01:06:10,174
I left, by myself.
359
01:06:14,094 --> 01:06:16,638
I was scared, and I ran away.
360
01:06:16,763 --> 01:06:20,934
That's why... they're coming for me!
361
01:06:21,810 --> 01:06:25,522
Izumi, calm down!
lzumi! lzumi!
362
01:06:29,109 --> 01:06:32,404
Close the curtains! Close them!
363
01:06:33,530 --> 01:06:35,115
Close them!
364
01:06:46,752 --> 01:06:52,758
That's what my husband was like
before he died.
365
01:06:53,967 --> 01:06:57,554
He had all the windows closed tight.
366
01:06:59,973 --> 01:07:04,436
Does lzumi know about that?
367
01:07:06,897 --> 01:07:11,568
I never told her anything about it.
368
01:07:30,003 --> 01:07:31,838
The photos...
369
01:07:50,107 --> 01:07:51,650
What's that?
370
01:08:14,756 --> 01:08:15,966
No!
371
01:08:16,967 --> 01:08:18,302
Chiharu!
372
01:08:57,299 --> 01:08:59,134
Who are you?
373
01:09:08,018 --> 01:09:09,436
Dad?
374
01:09:28,413 --> 01:09:33,460
I saw you at that house that time,
you know.
375
01:12:14,579 --> 01:12:19,000
KAYAKO
376
01:12:20,293 --> 01:12:23,296
SOCIAL WELFARE CENTRE
377
01:12:25,966 --> 01:12:27,300
Hello?
378
01:12:28,134 --> 01:12:31,263
Oh, Mariko? It's been ages!
379
01:12:32,722 --> 01:12:34,558
Yeah. What's up?
380
01:12:38,103 --> 01:12:41,565
Oh, really?
That must've been hard for you.
381
01:12:58,206 --> 01:13:01,418
Tomorrow? Yeah, sounds good.
382
01:13:02,460 --> 01:13:04,379
Yeah, all right.
383
01:13:05,297 --> 01:13:07,299
OK, see you then.
384
01:13:12,762 --> 01:13:15,557
Sorry to keep you waiting, Mr Saito.
385
01:13:18,143 --> 01:13:22,147
I hear you're going to become
a great-grandfather.
386
01:13:30,405 --> 01:13:31,823
Mr Saito?
387
01:13:41,166 --> 01:13:42,500
Thank you.
388
01:14:28,713 --> 01:14:30,131
Rika!
389
01:14:33,301 --> 01:14:34,761
Mariko!
390
01:14:35,387 --> 01:14:38,807
How have you been?
Hey, you've changed your hair.
391
01:14:38,932 --> 01:14:41,142
- I had it cut.
- It's cute!
392
01:14:41,267 --> 01:14:45,397
- Are you free Sunday?
- Sunday? Sure.
393
01:14:45,522 --> 01:14:46,773
Really?
394
01:14:46,898 --> 01:14:51,820
He gave me two tickets
and said to take you.
395
01:14:51,945 --> 01:14:53,321
Really?
396
01:14:56,324 --> 01:14:58,201
What?
397
01:14:58,326 --> 01:15:02,998
In Year 3, you liked Toyoshima,
didn't you?
398
01:15:03,123 --> 01:15:04,374
Huh?
399
01:15:05,417 --> 01:15:08,545
It was written all over your face.
400
01:15:25,854 --> 01:15:30,692
There's already one problem kid
in my new class.
401
01:15:30,817 --> 01:15:33,987
He hasn't come to school once.
What do you think?
402
01:15:34,112 --> 01:15:38,324
- And his parents?
- That's the problem. No contact.
403
01:15:38,450 --> 01:15:42,537
Well, there must be
some kind of reason...
404
01:15:42,662 --> 01:15:45,415
At least they could return my calls.
405
01:15:45,540 --> 01:15:47,834
I want to finish my home visits.
406
01:15:47,959 --> 01:15:50,587
Oh, yeah, home visits...
407
01:15:50,712 --> 01:15:54,632
All the other teachers
have finished theirs except me.
408
01:15:54,758 --> 01:15:56,676
- Oh, yeah?
- What?
409
01:15:57,510 --> 01:16:00,346
You've turned into a real teacher.
410
01:16:01,264 --> 01:16:03,058
How about you?
411
01:16:04,934 --> 01:16:08,021
I wonder about that.
I don't understand...
412
01:16:10,190 --> 01:16:11,608
What is it?
413
01:16:12,650 --> 01:16:14,611
I thought I felt...
414
01:16:16,362 --> 01:16:19,449
Rika? Are you OK?
415
01:16:20,658 --> 01:16:23,953
Come on, Rika... Rika!
416
01:16:24,871 --> 01:16:28,166
Rika, what's wrong? Are you OK?
417
01:18:43,968 --> 01:18:47,347
- Hello, Nishina speaking.
- Hello, Rika?
418
01:18:47,472 --> 01:18:51,935
Mariko? I'm so sorry about today.
419
01:18:52,060 --> 01:18:56,439
You really scared me.
Are you all right now?
420
01:18:58,316 --> 01:19:00,318
Thanks for asking.
421
01:19:00,443 --> 01:19:03,863
I'm sorry I ruined your day off.
422
01:19:03,988 --> 01:19:06,241
No, it's fine.
423
01:19:07,617 --> 01:19:12,288
- Where are you now?
- Remember that kid I told you about?
424
01:19:12,413 --> 01:19:15,083
I'm at his house now.
425
01:19:16,292 --> 01:19:20,296
There's no one here but the boy.
His parents haven't come home.
426
01:19:20,421 --> 01:19:22,924
I've been here nearly an hour.
427
01:19:29,722 --> 01:19:33,017
Mariko... where exactly are you?
428
01:19:42,902 --> 01:19:44,529
Hello?
429
01:19:44,654 --> 01:19:46,281
Hello, Rika?
430
01:19:51,869 --> 01:19:53,162
Hello?
431
01:19:55,373 --> 01:19:56,916
Hey, Rika!
432
01:20:05,883 --> 01:20:07,302
Toshio?
433
01:20:08,636 --> 01:20:10,054
Toshio?
434
01:20:11,973 --> 01:20:13,391
Toshio?
435
01:20:18,062 --> 01:20:19,480
Toshio?
436
01:20:25,028 --> 01:20:27,113
Are you up here, Toshio?
437
01:20:48,134 --> 01:20:49,552
Mariko!
438
01:21:19,082 --> 01:21:20,583
Mariko...
439
01:21:57,245 --> 01:21:58,704
Mariko?
440
01:22:39,245 --> 01:22:40,663
Mariko?
441
01:22:52,091 --> 01:22:53,468
Mariko!
442
01:23:05,480 --> 01:23:06,898
Mariko!
443
01:23:11,903 --> 01:23:13,321
Mariko!
444
01:28:10,868 --> 01:28:12,328
No...
445
01:28:13,621 --> 01:28:14,997
No!
446
01:28:17,082 --> 01:28:18,417
No!
447
01:28:22,588 --> 01:28:24,965
No!
448
01:28:27,092 --> 01:28:30,095
MISSING PERSONS
449
01:29:38,372 --> 01:29:42,543
MEGUMI OK IN A as RIKA NISHINA
450
01:29:42,668 --> 01:29:46,922
MISAKI ITO as HITOMI FUKUNAGA
451
01:29:47,047 --> 01:29:51,343
MISA UEHARA as IZUMI TOYAMA
452
01:29:51,468 --> 01:29:55,514
YUI ICHIKAWA as CHIHARU
453
01:29:55,639 --> 01:29:57,933
KANJI TSUDA as
KATSUYA TOKUNAGA
454
01:29:58,058 --> 01:30:00,644
KAYOKO SHIBATA,
YUKAKO KUKURI, SHURI MATSUDA
455
01:30:00,769 --> 01:30:03,814
YOJI TANAKA,
YOSHIYUKI MORISHITA, HIDEO SAKAKI
456
01:30:23,584 --> 01:30:28,005
PRODUCED BY YOSHINORI KUMAZAWA,
KUNIO KAWAKAMI, HIROKI NUMATA
457
01:30:28,130 --> 01:30:31,550
PRODUCED BY TAKA ICHISE
458
01:30:31,675 --> 01:30:33,761
CINEMATOGRAPHY
BY TOKUSHO KIKUMURA
459
01:30:33,886 --> 01:30:36,347
PRODUCTION DESIGN
BY TOSHIHARU TOKIWA
460
01:30:36,472 --> 01:30:38,974
MUSIC BY SHIRO SATO
461
01:31:45,040 --> 01:31:48,502
AN OZ PRODUCTION
462
01:31:50,379 --> 01:31:54,967
SCREENWRITER & DIRECTOR
TAKASHI SHIMIZU
30285
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.