All language subtitles for Industry.S01E01.1080p.WEB.H264-CAKES

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,279 --> 00:00:09,279 QUER SE JUNTAR A N�S? E-MAIL | loschulosteam@gmail.com 2 00:00:09,280 --> 00:00:12,080 Nunca vi algu�m colocar o pr�prio QI no curr�culo. 3 00:00:15,440 --> 00:00:17,160 Quantas entrevistas j� fez? 4 00:00:17,520 --> 00:00:18,480 Nove. 5 00:00:18,680 --> 00:00:21,600 Quatro em Nova York, quatro aqui, e uma por Skype. 6 00:00:22,680 --> 00:00:24,000 Ent�o por que est� aqui? 7 00:00:24,001 --> 00:00:27,000 Bem, n�o � uma resposta muito pol�tica, 8 00:00:27,200 --> 00:00:30,200 mas acho que mediocridade � facilmente escondida 9 00:00:30,240 --> 00:00:32,920 por pais que contratam instrutores particulares. 10 00:00:33,920 --> 00:00:35,440 Estou aqui por mim mesma. 11 00:00:35,960 --> 00:00:38,920 Quero conseguir me expressar com clareza, 12 00:00:39,160 --> 00:00:42,080 e fazer com que as pessoas ou�am as minhas ideias. 13 00:00:42,120 --> 00:00:44,280 � assim que consegue sua afirma��o? 14 00:00:44,480 --> 00:00:46,200 Quando as pessoas escutam voc�? 15 00:00:46,240 --> 00:00:48,160 Ao inv�s de...? 16 00:00:48,640 --> 00:00:50,200 Todo neg�cio de sucesso 17 00:00:50,240 --> 00:00:52,680 est� cheio de pessoas que gastaram dinheiro 18 00:00:52,720 --> 00:00:54,800 desenvolvendo profissionais med�ocres. 19 00:00:54,840 --> 00:00:56,200 Por que leu Geografia? 20 00:00:56,240 --> 00:00:59,000 Ela teve o menor n�mero de inscritos no ano anterior. 21 00:01:00,120 --> 00:01:02,640 � um jogo de margem m�nima de lucro. 22 00:01:03,160 --> 00:01:04,880 � s� um caminho alternativo. 23 00:01:04,960 --> 00:01:08,040 Eu fui a terceira prioridade na vida da minha m�e, 24 00:01:08,240 --> 00:01:11,080 atr�s de Jesus Cristo e Margaret Thatcher. 25 00:01:11,240 --> 00:01:13,080 E qual sua opini�o sobre eles? 26 00:01:13,160 --> 00:01:14,960 Um � o motivo de estarmos aqui 27 00:01:15,080 --> 00:01:17,159 e o outro � um carpinteiro. 28 00:01:17,160 --> 00:01:20,800 � a coisa mais pr�xima de meritocracia poss�vel. 29 00:01:22,000 --> 00:01:25,240 E s� quero ser julgada pelas minhas habilidades. 30 00:01:25,840 --> 00:01:27,240 E paga por elas. 31 00:01:28,160 --> 00:01:29,160 Acho que sim. 32 00:01:29,520 --> 00:01:31,520 N�o sabia que est�vamos... 33 00:01:31,560 --> 00:01:34,080 recrutando na Universidade de Binghamton. 34 00:01:35,360 --> 00:01:37,040 Ela n�o tem prest�gio. 35 00:01:37,080 --> 00:01:38,240 Sabe contar uma piada? 36 00:01:39,960 --> 00:01:40,960 Sei. 37 00:01:41,040 --> 00:01:45,000 Ela � meio de ambiente de trabalho, mas n�o importa. 38 00:01:45,080 --> 00:01:48,640 Sabe o que eu teria de fazer para trazer voc� para Londres de vez? 39 00:02:27,800 --> 00:02:30,200 N�o parece saber o que est� fazendo. 40 00:02:30,240 --> 00:02:34,560 Formandos, re�nam-se no audit�rio do segundo andar 41 00:02:34,600 --> 00:02:36,720 para a introdu��o da terceira semana. 42 00:02:37,160 --> 00:02:39,080 Est� pronta para ser doutrinada? 43 00:02:39,800 --> 00:02:40,800 Vejo voc� l�. 44 00:02:43,280 --> 00:02:45,000 N�o quer nada mesmo? 45 00:02:47,320 --> 00:02:49,000 Rob, eu queria perguntar, 46 00:02:49,760 --> 00:02:52,720 - algu�m pr�ximo de voc� morreu? - Esse terno � bem escuro. 47 00:02:52,760 --> 00:02:56,880 Meus p�sames, mas por acaso deixou a etiqueta na roupa? 48 00:02:57,520 --> 00:02:58,480 � novo. 49 00:02:58,520 --> 00:03:00,600 Parece o seguran�a da boate local. 50 00:03:00,640 --> 00:03:02,000 De despedida de solteiro. 51 00:03:02,200 --> 00:03:03,560 Na verdade, eu vou s�... 52 00:03:04,040 --> 00:03:06,800 Vou fazer esse favor para n�o passar vergonha. 53 00:03:06,840 --> 00:03:10,600 O que voc� fez � mostrar como n�o tem sofistica��o. 54 00:03:10,760 --> 00:03:11,720 Essa foi boa. 55 00:03:12,360 --> 00:03:15,240 Robert veste Ted Baker, senhoras e senhores! 56 00:03:15,320 --> 00:03:16,400 S� pra avisar! 57 00:03:16,480 --> 00:03:17,680 Voc� est� �timo. 58 00:03:18,200 --> 00:03:20,760 - Obrigado. - L� vem o Undertaker! 59 00:03:42,600 --> 00:03:44,720 Acho que nos conhecemos no happy hour. 60 00:03:45,000 --> 00:03:46,760 Deve ter sido outra pessoa. 61 00:03:49,000 --> 00:03:49,960 Certo. 62 00:03:50,520 --> 00:03:52,600 N�o tem problema. Bebida de gra�a... 63 00:03:53,800 --> 00:03:56,040 Sou Yasmin, de vendas de mercado cambial. 64 00:03:56,080 --> 00:03:59,080 Estamos no mesmo andar. Harper, sou de CPS. 65 00:04:02,040 --> 00:04:03,600 Ele � da minha equipe. 66 00:04:04,040 --> 00:04:05,040 Ele � bem gostoso. 67 00:04:05,440 --> 00:04:07,160 Se gostar desse tipo, claro. 68 00:04:08,160 --> 00:04:09,880 Bem-vindos, formandos! 69 00:04:13,920 --> 00:04:15,960 Jovens s�o o nosso capital. 70 00:04:16,480 --> 00:04:18,200 Formandos s�o o nosso capital. 71 00:04:18,800 --> 00:04:22,480 E apesar de ser um prazer parabeniz�-los por estarem aqui, 72 00:04:22,840 --> 00:04:25,160 o esfor�o pra continuar aqui come�a agora. 73 00:04:25,280 --> 00:04:27,360 Quais s�niores v�o apadrinhar voc�s, 74 00:04:27,640 --> 00:04:30,080 a impress�o que os clientes ter�o de voc�s, 75 00:04:30,160 --> 00:04:31,840 tudo ser� avaliado. 76 00:04:32,000 --> 00:04:34,080 Daqui seis meses, no dia do RIF, 77 00:04:34,440 --> 00:04:37,000 ou seja, na redu��o de pessoal, voc� estar�o aqui, 78 00:04:37,160 --> 00:04:42,480 nos dizendo por que devem ser efetivados nos seus cargos. 79 00:04:42,640 --> 00:04:45,400 A Pierpoint � a institui��o de servi�os financeiros 80 00:04:45,440 --> 00:04:47,040 mais preeminente do mundo. 81 00:04:47,080 --> 00:04:50,200 Esperamos que se comportem como se seu lugar fosse aqui. 82 00:04:50,240 --> 00:04:53,000 Aja como o dono, enrique�a seus clientes, 83 00:04:53,200 --> 00:04:55,600 nos enrique�a, e se enrique�a. 84 00:04:55,960 --> 00:04:58,560 Olhe para a pessoa do seu lado. 85 00:04:59,160 --> 00:05:00,200 Olhe bem. 86 00:05:00,760 --> 00:05:02,880 Voc� acha que � melhor do que eles? 87 00:05:02,920 --> 00:05:03,960 Talvez seja, 88 00:05:04,040 --> 00:05:07,159 mas metade de voc�s n�o estar� aqui em seis meses. 89 00:05:07,160 --> 00:05:09,760 Tornem-se indispens�veis. 90 00:05:14,080 --> 00:05:16,680 Um chai bem forte com uma colher de whey... 91 00:05:18,160 --> 00:05:19,640 Um latte desnatado... 92 00:05:21,000 --> 00:05:22,800 Quer que eu veja alguma coisa? 93 00:05:24,960 --> 00:05:26,480 Est�vamos no catamar�, 94 00:05:26,520 --> 00:05:31,080 e ele pescou uma garoupa e fritou na lateral do barco. 95 00:05:32,760 --> 00:05:33,960 Foi maravilhoso. 96 00:05:34,200 --> 00:05:39,160 Pe�a pro Rishi o swap do euro de um ano em 500k DV01. 97 00:05:39,480 --> 00:05:41,159 N�o me chame de prom�scuo. 98 00:05:41,160 --> 00:05:42,440 - Rishi. - Hoje, por favor. 99 00:05:43,560 --> 00:05:44,520 Rishi! 100 00:05:45,240 --> 00:05:46,560 - Pode mandar... - Calma. 101 00:05:46,800 --> 00:05:48,160 Voc� n�o est� num leil�o. 102 00:05:49,160 --> 00:05:50,960 Enviei meus runs pro seu Bloomie. 103 00:05:51,360 --> 00:05:52,920 Pode se sentar agora. 104 00:05:56,080 --> 00:05:58,600 Eu estava falando com o Felim na Fenmarsh. 105 00:05:58,920 --> 00:06:02,040 Adorou o trabalho de risco de cauda americano que fez. 106 00:06:02,080 --> 00:06:04,920 Ele agradeceu por e-mail. Perd�o, n�o quis encher voc�. 107 00:06:04,960 --> 00:06:05,960 N�o se desculpe. 108 00:06:06,000 --> 00:06:08,600 Apenas fale do seu portf�lio ou ningu�m saber�. 109 00:06:08,640 --> 00:06:11,120 Queremos voc� em publica��es assim que poss�vel. 110 00:06:15,480 --> 00:06:16,440 Harper! 111 00:06:16,840 --> 00:06:17,840 Harper! 112 00:06:18,240 --> 00:06:19,200 Ol�. 113 00:06:20,440 --> 00:06:22,400 - Desculpe, perdi o f�lego. - Tudo bem. 114 00:06:22,880 --> 00:06:23,960 Vim de bicicleta. 115 00:06:26,240 --> 00:06:29,880 Enfim, ainda n�o recebi seu hist�rico escolar. 116 00:06:30,120 --> 00:06:32,280 Mil desculpas, vou atr�s disso. 117 00:06:33,880 --> 00:06:35,480 Disse isso na semana passada. 118 00:06:38,680 --> 00:06:41,160 Harper Stern. Candidata internacional, n�o �? 119 00:06:42,520 --> 00:06:44,360 Ainda n�o tenho seu hist�rico. 120 00:06:45,080 --> 00:06:47,240 Minha faculdade n�o enviou uma c�pia ainda. 121 00:06:47,280 --> 00:06:49,280 Eles s�o famosos pela lerdeza. 122 00:06:50,000 --> 00:06:52,920 Isso j� est� virando um problema para n�s, 123 00:06:52,960 --> 00:06:54,760 e portanto, um problema para voc�. 124 00:06:58,040 --> 00:07:00,720 Pode continuar a sua jornada. Atr�s de um banheiro. 125 00:07:00,760 --> 00:07:01,760 Obrigada. 126 00:07:08,040 --> 00:07:12,000 Oi, sem brincadeira. Preciso de um favor. 127 00:07:14,000 --> 00:07:15,240 Harper. 128 00:07:17,280 --> 00:07:18,640 Voc� j� foi para casa? 129 00:07:18,720 --> 00:07:22,000 Voc� nunca est� no seu quarto e estava usando... 130 00:07:22,560 --> 00:07:24,680 uma roupa id�ntica ontem. 131 00:07:24,720 --> 00:07:26,680 Estou trabalhando de noite, 132 00:07:27,040 --> 00:07:29,000 tentando causar uma boa impress�o. 133 00:07:30,000 --> 00:07:34,079 Tente n�o pensar no quanto voc� ganha por hora no IBD, 134 00:07:34,080 --> 00:07:37,440 porque garanto que � menos que o sal�rio m�nimo. 135 00:07:37,480 --> 00:07:41,240 A meu ver, eu estou na torre de marfim, l� em cima, 136 00:07:41,280 --> 00:07:44,480 e voc� est� aqui, no t�rreo, com a ral�. 137 00:07:49,000 --> 00:07:50,040 Que bonito. 138 00:08:06,040 --> 00:08:08,760 At� achei que voc� fosse dizer alguma coisa. 139 00:08:10,120 --> 00:08:14,280 Voc� chegou h� tr�s semanas e mal trocou uma palavra comigo. 140 00:08:15,200 --> 00:08:18,760 Desculpe, estou superocupada com as contas do Eric. 141 00:08:19,280 --> 00:08:22,440 N�s duas trabalhamos pro Eric, mas sou sua gerente de linha. 142 00:08:23,280 --> 00:08:25,720 Ele j� pediu para se encontrar com clientes? 143 00:08:25,760 --> 00:08:26,760 N�o. 144 00:08:27,800 --> 00:08:28,960 Com certeza n�o. 145 00:08:29,440 --> 00:08:32,120 Vou jantar amanh� com Mallon Mercer. 146 00:08:33,160 --> 00:08:35,160 Nicole Craig, n�o � uma via de m�o dupla, 147 00:08:35,200 --> 00:08:37,160 mas � uma rela��o boa para a firma. 148 00:08:37,400 --> 00:08:40,080 Seria uma chance para aumentar sua visibilidade. 149 00:08:40,480 --> 00:08:41,680 Quer vir? 150 00:08:42,040 --> 00:08:43,040 Quero! 151 00:08:43,160 --> 00:08:45,680 Quero. Vou dar uma olhada no arquivo dela. 152 00:08:45,720 --> 00:08:47,000 N�o se preocupe demais. 153 00:09:06,360 --> 00:09:08,000 Est� com tanta sede assim? 154 00:09:09,040 --> 00:09:12,240 Bem, n�s temos um vale-refei��o de 30 libras. 155 00:09:12,960 --> 00:09:14,480 Por que n�o usar tudo? 156 00:09:14,800 --> 00:09:16,040 Faz sentido. 157 00:09:18,000 --> 00:09:19,280 Como vai seu modelo? 158 00:09:20,760 --> 00:09:22,040 Vou terminar de manh�. 159 00:09:23,840 --> 00:09:26,160 Mande para mim. Eu tenho capacidade. 160 00:09:26,480 --> 00:09:28,000 Como voc� tem "capacidade"? 161 00:09:28,320 --> 00:09:31,280 - Mando bem nas finan�as! - N�o sei o que quer dizer. 162 00:09:32,160 --> 00:09:33,160 J� vai? 163 00:09:35,400 --> 00:09:37,880 Cara, ainda s�o 22h15. 164 00:09:39,040 --> 00:09:43,000 Ningu�m vai dizer isso, mas precisa marcar presen�a. 165 00:09:43,160 --> 00:09:44,400 Na verdade, n�o. 166 00:09:44,480 --> 00:09:46,840 Varar a noite n�o melhora meu trabalho. 167 00:09:48,560 --> 00:09:49,600 Cara. 168 00:09:50,360 --> 00:09:51,400 Cara! 169 00:11:17,640 --> 00:11:19,680 - Deixe-me ver seu quarto. - Meu quarto? 170 00:11:20,040 --> 00:11:21,000 Ent�o, veja. 171 00:11:21,001 --> 00:11:24,200 � a acomoda��o da Pierpoint pra estagi�rios que vem de fora. 172 00:11:24,240 --> 00:11:25,440 Entendi, entendi. 173 00:11:26,840 --> 00:11:27,920 Parece incr�vel. 174 00:11:28,680 --> 00:11:31,800 � f�cil de levar os engomadinhos para o seu quarto? 175 00:11:31,840 --> 00:11:33,280 Estou aqui a trabalho. 176 00:11:33,320 --> 00:11:35,840 � s� com voc� que tudo vira sexo. 177 00:11:37,280 --> 00:11:40,560 Ent�o s� est� ligando porque quer um hist�rico escolar falso? 178 00:11:41,560 --> 00:11:43,400 Deve estar bem desesperada. 179 00:11:44,360 --> 00:11:46,160 � s� isso que voc� quer? 180 00:11:48,000 --> 00:11:50,080 Por qu�? O que mais eu poderia querer? 181 00:11:50,800 --> 00:11:52,200 O que tem para oferecer? 182 00:11:52,880 --> 00:11:54,600 J� arrumou um emprego, Todd? 183 00:11:55,600 --> 00:11:57,360 N�o, s� umas coisas que n�o pagam. 184 00:11:58,760 --> 00:12:01,080 � dif�cil ganhar dinheiro fazendo o que ama. 185 00:12:01,240 --> 00:12:04,159 A menos que ame... dinheiro. 186 00:12:04,160 --> 00:12:05,120 V� se foder! 187 00:12:05,720 --> 00:12:08,800 Se eu conseguir que eles acreditem que voc� se formou, 188 00:12:08,840 --> 00:12:10,000 quanto isso vale? 189 00:12:10,040 --> 00:12:12,080 Qual �? N�o transou hoje? 190 00:12:12,160 --> 00:12:13,080 � isso? 191 00:12:14,480 --> 00:12:16,960 Olha... Se voc� precisar, 192 00:12:17,080 --> 00:12:19,200 - conte comigo! - Conte comigo! 193 00:12:35,720 --> 00:12:38,560 Empine a bunda. Quero ver a sua bunda. 194 00:13:08,160 --> 00:13:12,000 N�o ou�a o que o papai disser. Ele s� vai... 195 00:13:12,040 --> 00:13:13,160 Apenas ignore. 196 00:13:13,200 --> 00:13:15,040 A reuni�o matinal vai come�ar. 197 00:13:15,080 --> 00:13:17,840 Se o que o papai disse tivesse afetado voc�, 198 00:13:17,880 --> 00:13:20,400 n�o estaria no telefone agora. 199 00:13:21,880 --> 00:13:25,159 - Por que mudou o WACC? - O DCF estava baixo demais. 200 00:13:25,160 --> 00:13:26,680 E as transa��es compar�veis? 201 00:13:26,720 --> 00:13:29,120 Essas empresas unic�rnio usam m�ltiplos loucos. 202 00:13:29,160 --> 00:13:30,480 Oito, nove vezes... 203 00:13:30,640 --> 00:13:33,120 Sem o desconto de liquidez, ficamos acima do DCF. 204 00:13:33,160 --> 00:13:34,360 Fant�stico. 205 00:13:35,080 --> 00:13:36,160 O que � isso? 206 00:13:36,800 --> 00:13:37,760 � meu modelo. 207 00:13:37,800 --> 00:13:39,440 Por que voc�? O Gus devia fazer! 208 00:13:39,480 --> 00:13:41,480 Eu tinha capacidade. Quis me adiantar. 209 00:13:41,520 --> 00:13:44,200 Mandei preparar as propostas. Ent�o fa�a essa porra. 210 00:13:44,240 --> 00:13:46,600 HungerFix quer melhorar o tempo de entrega. 211 00:13:46,640 --> 00:13:49,240 Quer usar mid-caps com a melhor tecnologia de GPS. 212 00:13:49,280 --> 00:13:51,040 � s� comparar Deliveroo, UberEats... 213 00:13:51,080 --> 00:13:53,560 Tem uma com bom IP de navega��o por sat�lite... 214 00:13:53,600 --> 00:13:55,560 N�o invente! Siga a formata��o! 215 00:13:55,960 --> 00:13:57,960 E pelo amor de Deus, use Helv�tica 12, 216 00:13:58,000 --> 00:13:59,360 ou o MD vai surtar! 217 00:13:59,400 --> 00:14:01,240 Devo levar um de voc�s pro pitch. 218 00:14:01,280 --> 00:14:04,000 Vou liderar, mas vai ser bom pra sua visibilidade. 219 00:14:09,280 --> 00:14:11,000 Por que est� fazendo meu modelo? 220 00:14:11,040 --> 00:14:14,000 - � um trabalho em equipe. - N�o, � meu trabalho. 221 00:14:14,320 --> 00:14:16,880 � problema seu se quer manter um placar. 222 00:14:16,920 --> 00:14:18,160 Eu n�o quero. 223 00:14:21,200 --> 00:14:23,320 Foram para Boisdale ontem? 224 00:14:23,560 --> 00:14:28,000 Boisdale, 5 Hartford, e, naturalmente, Annabel's. 225 00:14:28,160 --> 00:14:29,280 O triunvirato. 226 00:14:30,000 --> 00:14:32,480 Como o abra�o de um velho amigo. 227 00:14:33,560 --> 00:14:34,560 Certo, muito bem... 228 00:14:35,320 --> 00:14:39,840 Eu publiquei um texto sobre a d�cada p�s-crise. 229 00:14:39,880 --> 00:14:40,960 S�o tr�s partes: 230 00:14:41,000 --> 00:14:44,040 Habita��o, de 2007 a 2009... 231 00:14:44,120 --> 00:14:47,920 Como vamos monetizar o que ficou no passado? 232 00:14:49,120 --> 00:14:51,280 Alguma recomenda��o de compra nova? 233 00:14:51,440 --> 00:14:53,840 Ainda na bolha, com prefer�ncia para os EUA. 234 00:14:53,880 --> 00:14:56,600 Mesmo com o n�vel recorde de margens e valores? 235 00:14:56,640 --> 00:15:00,040 Por que publicar se n�o h� mudan�as materiais? 236 00:15:03,680 --> 00:15:07,040 Suponho que Kaspar pode pagar pela minha personalidade. 237 00:15:07,080 --> 00:15:09,560 Pode ler minhas anota��es para ele, se quiser. 238 00:15:09,600 --> 00:15:11,640 N�o � bem comercial, n�o �? 239 00:15:12,080 --> 00:15:14,880 Mais uma vez, a equipe de pesquisa se supera, 240 00:15:14,920 --> 00:15:17,240 ao desperdi�ar o tempo da equipe de vendas. 241 00:15:18,560 --> 00:15:19,880 E vai embora de novo. 242 00:15:25,000 --> 00:15:28,000 Um com bacon, sem queijo. E outro sem... 243 00:15:28,080 --> 00:15:31,680 N�o, desculpe! O primeiro � com bacon. 244 00:15:32,240 --> 00:15:33,240 Obrigada. 245 00:15:34,200 --> 00:15:36,080 Perd�o, eu pedi sem molho. 246 00:15:58,000 --> 00:16:00,240 Mantendo o gado alimentado e hidratado. 247 00:16:05,000 --> 00:16:07,880 Meu primeiro jantar foi com Philippe Jabre. 248 00:16:08,760 --> 00:16:10,200 Sabe? Do fundo de cobertura. 249 00:16:10,280 --> 00:16:11,400 Ele � famoso. 250 00:16:11,640 --> 00:16:14,720 Uns doze de n�s fomos ao Nobu, antes de 2008. 251 00:16:14,760 --> 00:16:16,360 Eu estava com gastroenterite. 252 00:16:17,160 --> 00:16:18,480 Vomitei na mesa. 253 00:16:19,880 --> 00:16:22,240 Jabre disse foi a primeira coisa interessante 254 00:16:22,320 --> 00:16:24,440 a sair da minha boca naquela noite. 255 00:16:24,880 --> 00:16:26,160 � mais ou menos verdade. 256 00:16:28,000 --> 00:16:31,120 Mas, ainda assim, ele me ligou. 257 00:16:32,120 --> 00:16:33,960 E eu fiquei com a conta dele. 258 00:16:34,160 --> 00:16:35,240 � assim que funciona. 259 00:16:35,640 --> 00:16:38,240 N�o deixe Daria convenc�-la de que � s� um jantar. 260 00:16:38,360 --> 00:16:40,000 Vou pensar num pitch. 261 00:16:41,160 --> 00:16:44,040 Quem eu tenho que azucrinar pra me trazer um sandu�che? 262 00:16:44,960 --> 00:16:46,640 Felim! Como vai Capri? 263 00:16:52,520 --> 00:16:54,000 Precisa sair daqui. 264 00:16:54,960 --> 00:16:58,159 - Por qu�? - Saiu s� uma vez em 48 horas. 265 00:16:58,160 --> 00:17:00,640 Seu crach� j� soou um alerta autom�tico. 266 00:17:00,680 --> 00:17:02,800 N�o quero saber onde dorme, 267 00:17:02,840 --> 00:17:05,640 mas preciso v�-lo sair do escrit�rio, 268 00:17:05,680 --> 00:17:09,040 usar o crach�, fazer o que quiser e voltar. 269 00:17:09,080 --> 00:17:11,480 - N�o quero mais alertas. - Certo. 270 00:17:11,800 --> 00:17:13,960 - Desculpe. - N�o tem problema, 271 00:17:14,000 --> 00:17:16,400 agrade�o por vestir a camisa do neg�cio. 272 00:17:17,040 --> 00:17:18,000 Obrigado. 273 00:17:18,040 --> 00:17:19,880 Guarde a merda da �gua! 274 00:17:20,320 --> 00:17:21,640 E nada de palha�ada. 275 00:17:26,840 --> 00:17:28,080 V� tomar uma cerveja. 276 00:17:28,120 --> 00:17:30,200 Eu encontro voc� quando terminar aqui. 277 00:17:50,040 --> 00:17:51,680 Quem n�o presta n�o descansa. 278 00:17:56,040 --> 00:17:59,240 Mulheres no poder tendem a roubar a luz 279 00:17:59,280 --> 00:18:01,280 de mulheres em ascens�o. 280 00:18:01,320 --> 00:18:04,000 Isso n�o � legal. N�o dev�amos fazer isso. 281 00:18:12,160 --> 00:18:13,640 Voc� � meio masoquista. 282 00:18:14,280 --> 00:18:15,240 Como �? 283 00:18:15,320 --> 00:18:17,240 Provocando o Clement na reuni�o. 284 00:18:17,640 --> 00:18:20,560 Passei meses escrevendo uma coisa para os vendedores 285 00:18:20,600 --> 00:18:22,120 ficarem falando no telefone, 286 00:18:22,160 --> 00:18:26,040 e o Clement nem tem a humildade de ouvir por cinco minutos. 287 00:18:26,080 --> 00:18:29,880 - �, mas as hist�rias dele... - Ele � um dinossauro, porra! 288 00:18:30,320 --> 00:18:33,120 Ele demorou dois anos para me dar bom dia. 289 00:18:33,160 --> 00:18:35,080 Ele nunca vai falar com voc�. 290 00:18:36,560 --> 00:18:38,560 - Beleza, cara. - S� estou avisando, 291 00:18:38,600 --> 00:18:42,040 n�o pense que aquele cara vai proteg�-lo na RIF. 292 00:18:42,080 --> 00:18:44,960 Clement tem Kaspar, uma m�sera conta... 293 00:18:45,000 --> 00:18:47,040 Eu sei que ela � grande, 294 00:18:47,080 --> 00:18:50,520 mas o �nico jeito de garantir a sua sobreviv�ncia � dizer: 295 00:18:50,560 --> 00:18:54,000 "Eu sou um criador, quero neg�cios novos". 296 00:19:03,000 --> 00:19:06,160 Eu me lembro que estava com o... Adrian. 297 00:19:07,000 --> 00:19:09,159 Como era mesmo o nome do lugar? 298 00:19:09,160 --> 00:19:10,280 Era... Como �? 299 00:19:10,320 --> 00:19:13,920 Ele tinha um nome monossil�bico horr�vel, 300 00:19:15,000 --> 00:19:16,999 tipo "Stunt", ou algo assim. 301 00:19:17,000 --> 00:19:19,160 Parecia um pr�dio em constru��o. 302 00:19:22,560 --> 00:19:24,960 Ela tem um bot�o de ligar? 303 00:19:39,560 --> 00:19:43,280 - Estava vendo seus neg�cios... - Certo! Prioridades. 304 00:19:43,520 --> 00:19:47,520 Querem pedir um vinho que n�o tenha gosto de solvente? 305 00:19:48,000 --> 00:19:49,440 Com certeza! 306 00:19:51,160 --> 00:19:52,880 Vamos ver o que temos aqui. 307 00:19:58,000 --> 00:19:59,800 Voc� conhece o Gus? 308 00:20:00,000 --> 00:20:01,360 Conhe�o, eu morei com ele. 309 00:20:01,840 --> 00:20:03,360 Morei com ele na faculdade. 310 00:20:04,720 --> 00:20:08,480 N�s perdemos contato na faculdade, estudei com ele. 311 00:20:08,520 --> 00:20:09,720 Com todos eles. 312 00:20:09,760 --> 00:20:13,280 Demorou para mencionar Eton. � dois anos mais velho. 313 00:20:13,320 --> 00:20:15,040 Capit�o da classe, ele disse. 314 00:20:16,200 --> 00:20:17,880 Sei muito sobre voc�s dois. 315 00:20:23,760 --> 00:20:25,080 Nos vemos depois. 316 00:20:29,120 --> 00:20:30,960 Repetir que tudo vai ficar bem 317 00:20:31,000 --> 00:20:33,400 n�o impede que sua casa pegue fogo � sua volta. 318 00:20:33,640 --> 00:20:36,720 Alguma hora, vamos acabar devorando os bichos de estima��o. 319 00:20:36,920 --> 00:20:39,400 Se essa � sua filosofia, pode troc�-la por outra. 320 00:20:39,760 --> 00:20:42,480 Muito razo�vel pelo dobro do pre�o. 321 00:20:42,760 --> 00:20:45,640 Estou sendo sarc�stico, � inspiradoramente caro. 322 00:20:46,080 --> 00:20:49,080 Compre a 4% uma op��o de t�tulo do tesouro por dez anos. 323 00:20:49,120 --> 00:20:51,880 N�o h� rendimento ali desde antes de voc� nascer. 324 00:20:51,960 --> 00:20:54,080 Na verdade, desde o in�cio dos anos 2000. 325 00:20:54,120 --> 00:20:56,040 Voc� j� era consciente na �poca? 326 00:20:56,080 --> 00:20:58,280 Desculpe, Nicole, formandos n�o d�o pitches. 327 00:20:58,320 --> 00:21:00,080 Foda-se, deixe que ela fale. 328 00:21:00,760 --> 00:21:02,440 Com um presidente destruindo 329 00:21:02,480 --> 00:21:04,560 a reputa��o internacional dos EUA, 330 00:21:04,600 --> 00:21:07,120 faz sentido que o governo vai acabar 331 00:21:07,160 --> 00:21:09,360 com a reputa��o dos t�tulos de tesouro. 332 00:21:09,400 --> 00:21:11,600 E provocar a China n�o vai ajudar nada. 333 00:21:11,640 --> 00:21:14,800 Exatamente. Acho que teremos uma enorme desova em breve. 334 00:21:14,840 --> 00:21:16,840 Estamos nos metendo em guerras frias 335 00:21:16,880 --> 00:21:18,640 com nossos parceiros comerciais. 336 00:21:18,680 --> 00:21:21,800 A China � o pa�s com a maior quantia de dinheiro americano. 337 00:21:21,840 --> 00:21:25,240 Se eles fizerem dumping, o rendimento vai passar de 4%. 338 00:21:25,480 --> 00:21:27,360 Se achar que a casa vai pegar fogo, 339 00:21:27,720 --> 00:21:29,480 � assim que deve monetizar. 340 00:21:31,680 --> 00:21:34,960 Quem aposta na queda perde dinheiro nesse mercado. 341 00:21:35,000 --> 00:21:37,040 - Mas h� muito risco de cauda. - Exato. 342 00:21:37,120 --> 00:21:38,960 � uma jogada a longo prazo. 343 00:21:40,640 --> 00:21:42,160 Quem quer outra bebida? 344 00:21:42,360 --> 00:21:45,000 Meu personal odeia quando estou de ressaca. 345 00:21:45,160 --> 00:21:50,200 Teremos que ir, infelizmente. Por mais dif�cil que seja. 346 00:21:50,400 --> 00:21:51,920 Eu n�o vou me levantar. 347 00:21:52,000 --> 00:21:55,360 Pode ir pra cama se quiser, mas deixarei Harper terminar. 348 00:21:55,400 --> 00:21:56,520 - Tudo bem? - Claro. 349 00:21:59,440 --> 00:22:00,480 Nicole? 350 00:22:02,680 --> 00:22:04,520 Harper? Pode pagar a conta? 351 00:22:06,080 --> 00:22:08,280 Mikey, precisa estar descansado de manh�. 352 00:22:09,400 --> 00:22:12,160 �, eu vou ser respons�vel aqui. 353 00:22:12,640 --> 00:22:15,240 Aqui est� o meu cart�o. 354 00:22:15,680 --> 00:22:16,680 Obrigada. 355 00:22:20,080 --> 00:22:23,600 - Eu posso redigir um e-mail... - N�o a vejo como uma vendedora. 356 00:22:26,040 --> 00:22:27,320 Isso � um elogio. 357 00:22:28,160 --> 00:22:31,360 Pessoas de vendas querem vender seguran�a. 358 00:22:33,160 --> 00:22:34,160 Maravilha. 359 00:22:36,000 --> 00:22:37,160 Que vida boa! 360 00:22:43,840 --> 00:22:45,000 Pedi um uber pra n�s. 361 00:22:48,200 --> 00:22:50,160 A tarifa din�mica est� o dobro! 362 00:22:50,600 --> 00:22:54,000 Pagar o dobro pra ir pra casa pela metade da divers�o. 363 00:22:55,160 --> 00:22:57,280 Limpe a merda do nariz. 364 00:22:58,720 --> 00:23:00,920 J� fica assim com duas cervejas, �? 365 00:23:03,560 --> 00:23:06,680 Todos os caras da Outreach juntos, �bvio. 366 00:23:06,720 --> 00:23:07,920 � um esquema para... 367 00:23:07,960 --> 00:23:10,040 Contrata��o de diversidade, eu sei. 368 00:23:10,080 --> 00:23:13,240 - Gus acha que est� acima disso. - Odeio ser seu amigo. 369 00:23:13,280 --> 00:23:14,520 �timo, fique na rua. 370 00:23:14,680 --> 00:23:17,079 N�o sei se posso ser visto com voc�s. 371 00:23:17,080 --> 00:23:18,880 Estou mais s�brio do que nunca! 372 00:23:19,560 --> 00:23:21,200 Entre no carro, ande logo. 373 00:23:25,680 --> 00:23:27,120 Tente n�o vomitar a�. 374 00:23:29,440 --> 00:23:31,000 Oi, cara. Para a Pierpoint. 375 00:23:31,720 --> 00:23:34,560 Leve-o para casa, por favor. J� coloquei o destino. 376 00:23:50,680 --> 00:23:54,000 Posso redigir aquela ideia para voc� pela manh�. 377 00:23:57,080 --> 00:23:58,320 Se quiser. 378 00:24:10,760 --> 00:24:11,880 Est� bem. 379 00:24:13,280 --> 00:24:15,000 Posso chegar mais perto? 380 00:24:22,000 --> 00:24:23,640 Estou t�o cansada. 381 00:25:12,560 --> 00:25:14,280 Ele leva voc� aonde quiser. 382 00:25:30,280 --> 00:25:31,440 Southwark. 383 00:25:55,160 --> 00:25:56,800 Essa n�o � minha casa! 384 00:25:57,160 --> 00:25:59,360 Minha casa n�o tem varanda. 385 00:25:59,400 --> 00:26:01,360 � o endere�o que seu amigo colocou. 386 00:26:03,240 --> 00:26:04,200 N�o, n�o. 387 00:26:04,360 --> 00:26:06,760 N�o, n�o, Harper. Eu estou bem. 388 00:26:06,960 --> 00:26:09,920 Se eu deixar voc� sozinho, vai se engasgar no seu v�mito. 389 00:26:13,240 --> 00:26:14,200 Dez minutos. 390 00:26:14,840 --> 00:26:16,280 - Dez minutos. - Beleza. 391 00:26:18,400 --> 00:26:20,600 Como est� o IBD? Voc� saiu cedo hoje. 392 00:26:22,840 --> 00:26:26,120 N�o sei, acho que eles me tratam de forma diferente. 393 00:26:27,160 --> 00:26:29,360 Como se eu viesse de uma escola p�blica. 394 00:26:29,600 --> 00:26:30,560 E... 395 00:26:31,040 --> 00:26:33,600 Eles falam comigo de maneira diferente. 396 00:26:34,080 --> 00:26:36,760 Tem um cara da minha mesa, o Gus. 397 00:26:37,440 --> 00:26:40,560 Parece que ele faz quest�o 398 00:26:41,040 --> 00:26:44,240 de fazer com que eu sinta que n�o mere�o estar l�. 399 00:26:46,000 --> 00:26:48,040 Ele parece um tremendo babaca. 400 00:26:54,440 --> 00:26:57,320 Uma coisa estranha aconteceu num jantar com uma mulher... 401 00:26:58,160 --> 00:26:59,000 Uma cliente. 402 00:26:59,640 --> 00:27:02,960 Que legal. J� est� saindo para jantar com clientes. 403 00:27:03,080 --> 00:27:05,600 �, a Daria, minha gerente de linha, 404 00:27:05,640 --> 00:27:07,040 me convidou do nada. 405 00:27:08,280 --> 00:27:10,000 Foi tudo muito bem, 406 00:27:10,640 --> 00:27:13,000 e a cliente me deu carona para casa. 407 00:27:14,560 --> 00:27:15,920 E ela meio que... 408 00:27:17,280 --> 00:27:18,640 me tocou. 409 00:27:22,000 --> 00:27:24,040 Ela � uma mulher, sabe? 410 00:27:24,600 --> 00:27:27,000 Mas, sei l�, mesmo assim foi meio... 411 00:27:29,600 --> 00:27:30,600 estranho. 412 00:27:31,360 --> 00:27:33,480 Acho que ela gostou de uma ideia minha, 413 00:27:33,520 --> 00:27:35,600 mas n�o vai querer falar comigo agora. 414 00:27:36,240 --> 00:27:40,160 Ningu�m na Pierpoint vai ficar sabendo disso, n�o �? 415 00:27:41,400 --> 00:27:42,720 Hari? 416 00:28:32,840 --> 00:28:34,880 Algu�m sabe que dia da semana � hoje? 417 00:28:34,920 --> 00:28:36,480 Rishi, voc� vai adorar isso... 418 00:28:36,520 --> 00:28:38,280 Como foi o resto do jantar? 419 00:28:40,000 --> 00:28:41,160 Foi divertido. 420 00:28:41,480 --> 00:28:45,400 Nunca vi ningu�m conseguir prender a aten��o da Nicole. 421 00:28:45,880 --> 00:28:48,040 Ela tem fama de ser dif�cil de conquistar. 422 00:28:48,320 --> 00:28:49,800 J� falou com ela hoje? 423 00:28:50,320 --> 00:28:53,440 N�o sei se j� me sinto pronta para ligar para clientes. 424 00:28:53,480 --> 00:28:55,120 - Vou mandar um e-mail. - Beleza! 425 00:29:00,560 --> 00:29:01,720 Descansou? 426 00:29:02,000 --> 00:29:04,800 A HungerFix mudou o hor�rio. Vai ser �s 9h, amanh�. 427 00:29:04,840 --> 00:29:06,200 E a CEO � autista. 428 00:29:06,400 --> 00:29:08,360 N�o � maldade minha, ela tem autismo. 429 00:29:08,400 --> 00:29:10,720 Pra ser sincera, ela � meio escrota tamb�m. 430 00:29:10,760 --> 00:29:12,120 S�o coisas diferentes. 431 00:29:12,160 --> 00:29:14,640 Seja r�pido e claro. Gus, e o modelo? 432 00:29:14,680 --> 00:29:16,400 Enviarei os coment�rios � noite. 433 00:29:16,680 --> 00:29:18,800 O livro deve ir pra gr�fica at� �s 06h. 434 00:29:18,840 --> 00:29:21,000 N�o virem a noite, mas acham que conseguem? 435 00:29:23,000 --> 00:29:24,560 Gosto muito de voc�s dois. 436 00:29:31,440 --> 00:29:33,120 Ol�, Robert. 437 00:29:34,920 --> 00:29:38,840 Vi que as equipes de rendimento, c�mbio e todas as outras 438 00:29:38,880 --> 00:29:41,880 j� se re�nem antes da abertura. Quando come�a a do CPS? 439 00:29:43,000 --> 00:29:44,600 Muda a cada dia. 440 00:29:45,280 --> 00:29:48,000 Eric n�o participa, ent�o � o Clement que decide. 441 00:29:48,360 --> 00:29:51,400 Bem, gostaria que fosse �s 7h, daqui em diante, 442 00:29:51,440 --> 00:29:52,680 a partir de amanh�. 443 00:29:52,720 --> 00:29:54,560 Pode avisar a todo mundo para mim? 444 00:29:59,400 --> 00:30:00,880 �s 7h em ponto. 445 00:30:07,640 --> 00:30:11,840 �s 7h? Se eu fosse pai, isso estragaria a minha manh�. 446 00:30:15,680 --> 00:30:17,920 Algu�m quer tomar uma depois do trabalho? 447 00:30:18,160 --> 00:30:19,560 Um esquenta na quinta. 448 00:30:19,800 --> 00:30:21,680 - Uns tragos? - �, est� a fim? 449 00:30:21,720 --> 00:30:23,000 - Pra relaxar? - �. 450 00:30:23,001 --> 00:30:24,800 N�o, cara. E arrume outro terno. 451 00:30:24,840 --> 00:30:27,720 - Est� parecendo o Neo. - Fa�o qualquer outra coisa. 452 00:30:33,760 --> 00:30:35,520 Consigo arrastar voc�, pelo menos? 453 00:30:38,480 --> 00:30:39,920 Pelas minhas tran�as? 454 00:30:42,720 --> 00:30:44,000 Talvez na pr�xima. 455 00:30:50,080 --> 00:30:52,920 Acho que s� n�s dois gostamos de nos divertir aqui. 456 00:31:52,760 --> 00:31:54,600 - Isso � p�? - Ketamina. 457 00:31:55,000 --> 00:31:56,600 Hoje � noite vegana. 458 00:31:58,080 --> 00:31:59,840 Preciso acordar bem cedo. 459 00:32:01,080 --> 00:32:02,520 S� se voc� for dormir. 460 00:35:27,600 --> 00:35:28,600 Voc� est� �timo. 461 00:35:30,200 --> 00:35:31,600 Teve um jantar, 462 00:35:31,960 --> 00:35:34,440 e depois uma festa para quem ainda tinha for�as. 463 00:35:34,480 --> 00:35:37,999 Nunca vi tantas pessoas atraentes 464 00:35:38,000 --> 00:35:40,440 sem absolutamente nenhum charme. 465 00:35:40,760 --> 00:35:42,080 E nada sensuais. 466 00:35:42,400 --> 00:35:45,720 N�o tinham charme nem sensualidade. 467 00:35:45,760 --> 00:35:47,000 Clement, j� contou essa. 468 00:35:48,160 --> 00:35:49,760 Eu quero ouvir o resto. 469 00:35:51,000 --> 00:35:52,000 Como �? 470 00:35:57,280 --> 00:35:58,400 Desculpe... 471 00:36:00,880 --> 00:36:02,840 Desculpe, estou de cabe�a cheia. 472 00:36:04,720 --> 00:36:06,880 Duas noites agitadas acabam pesando. 473 00:36:09,000 --> 00:36:11,960 E quem voc� entreteve? Qual cliente? 474 00:36:14,920 --> 00:36:15,920 Desculpe. 475 00:36:48,840 --> 00:36:51,080 Hari, voc� vai na reuni�o comigo. 476 00:36:51,160 --> 00:36:52,000 Parab�ns. 477 00:36:52,720 --> 00:36:54,480 Gus, espero que n�o se importe. 478 00:36:54,520 --> 00:36:55,480 � merecido. 479 00:36:59,040 --> 00:37:00,240 1 a 0 para voc�. 480 00:37:02,000 --> 00:37:04,440 N�o est� me escutando. Foi s� uma p�gina. 481 00:37:04,480 --> 00:37:06,360 Eu errei a fonte s� naquela p�gina. 482 00:37:06,400 --> 00:37:08,280 N�o d� para imprimir de novo? 483 00:37:12,040 --> 00:37:13,800 A reuni�o � �s 9h. 484 00:37:13,960 --> 00:37:16,080 Mas � a fonte da empresa. 485 00:37:16,240 --> 00:37:17,640 Helv�tica 12. 486 00:37:18,320 --> 00:37:20,000 Imprima e cole por cima. 487 00:37:21,600 --> 00:37:23,840 Isso � coisa de amador! 488 00:38:12,440 --> 00:38:15,840 Nunca viu um homem tirar as cal�as no mict�rio? 489 00:38:18,120 --> 00:38:21,520 Vi um cara fazendo isso durante o terremoto de Kobe. 490 00:38:21,600 --> 00:38:22,800 Em 1995. 491 00:38:23,960 --> 00:38:26,560 A bunda dele era como a de um menino de oito anos. 492 00:38:29,000 --> 00:38:30,400 As pessoas esquecem que, 493 00:38:30,440 --> 00:38:33,640 quanto mais se diverte nas vendas, mais dinheiro ganha. 494 00:38:34,440 --> 00:38:38,440 Mas se for sair a noite toda, pelo menos passe a sua camisa. 495 00:38:50,360 --> 00:38:52,720 N�o est� aqui para consertar as luzes. 496 00:38:59,040 --> 00:39:01,800 Daria disse que a reuni�o da Mallon Mercer foi boa. 497 00:39:01,840 --> 00:39:03,920 - Monetize tudo! - Ela enviou um e-mail. 498 00:39:03,960 --> 00:39:05,920 N�o nos escondemos atr�s de e-mails. 499 00:39:05,960 --> 00:39:08,320 Pegue o telefone e pe�a para fazerem o pedido. 500 00:39:09,560 --> 00:39:12,600 - Rish! Lustra os meus sapatos? - V� se foder, cara. 501 00:40:05,400 --> 00:40:06,560 Pode vir por aqui. 502 00:40:06,600 --> 00:40:07,600 Por ali. 503 00:40:20,040 --> 00:40:22,560 A morte de Hari foi uma trag�dia inesperada. 504 00:40:22,960 --> 00:40:26,040 As pr�ximas 24 horas e como reagiremos a isso 505 00:40:26,080 --> 00:40:27,760 ser�o definitivos para n�s. 506 00:40:28,080 --> 00:40:29,640 N�o falem com a imprensa, 507 00:40:29,800 --> 00:40:32,960 prefiro que n�o falem com ningu�m fora do escrit�rio. 508 00:40:33,200 --> 00:40:34,200 Por enquanto. 509 00:40:35,040 --> 00:40:36,920 � uma quest�o de respeito. 510 00:40:37,200 --> 00:40:40,120 Haver� uma investiga��o a respeito das circunst�ncias. 511 00:40:59,400 --> 00:41:01,040 Colin, seu ot�rio! 512 00:41:02,080 --> 00:41:03,080 Sei l�, cara, 513 00:41:03,120 --> 00:41:05,720 acho que faz sentido fechar os olhos e pensar. 514 00:41:06,000 --> 00:41:09,280 O mercado parece estagnado, mas vai haver mudan�as... 515 00:41:29,440 --> 00:41:31,560 O voo da HungerFix foi cancelado. 516 00:41:32,040 --> 00:41:33,120 Eles v�m na segunda. 517 00:42:08,640 --> 00:42:09,640 Voc�...? 518 00:42:12,080 --> 00:42:13,080 Voc� quer falar do...? 519 00:42:27,760 --> 00:42:30,360 Quer sair para jantar? 520 00:42:30,400 --> 00:42:32,440 Algum lugar novo? 521 00:42:34,840 --> 00:42:38,000 Rs. N�o. Foi divertido, mas voc� � um garoto. Beijo. 522 00:42:45,480 --> 00:42:46,720 Aumenta a�, cara. 523 00:43:00,080 --> 00:43:02,120 Ficou bom, n�? Se pegarem voc�, n�o fui eu. 524 00:43:02,160 --> 00:43:03,120 Boa sorte. Todd. 525 00:43:03,160 --> 00:43:05,600 UNIVERSIDADE ESTADUAL DE NOVA YORK 526 00:43:12,040 --> 00:43:15,080 CARREGAR ARQUIVO 527 00:43:31,200 --> 00:43:33,120 CARREGAMENTO CANCELADO 528 00:44:01,680 --> 00:44:02,920 O que est� fazendo? 529 00:44:05,720 --> 00:44:07,600 Parece que ele morreu do nada. 530 00:44:08,000 --> 00:44:09,440 Tipo, caiu duro no ch�o. 531 00:44:09,480 --> 00:44:10,920 � assustador. 532 00:44:11,000 --> 00:44:14,520 A li��o �: N�o contrate quem precisa muito do emprego. 533 00:44:14,640 --> 00:44:16,040 O que isso quer dizer? 534 00:44:16,041 --> 00:44:19,440 Certos tipos de pessoas sentem que tem que compensar 535 00:44:19,480 --> 00:44:21,240 porque acham que n�o se encaixam. 536 00:44:21,280 --> 00:44:23,160 � ruim pra gente tamb�m. 537 00:44:23,240 --> 00:44:24,360 Em que sentido? 538 00:44:24,400 --> 00:44:26,160 A menina do piercing, por exemplo. 539 00:44:26,200 --> 00:44:29,000 N�o � imposs�vel competir com a hist�ria dela? 540 00:44:29,520 --> 00:44:32,920 - Est� tudo alinhado para ela... - N�o sabe nada sobre ela! 541 00:44:32,960 --> 00:44:35,120 Sei que estudou numa universidade de merda 542 00:44:35,160 --> 00:44:36,320 e que � negra. 543 00:44:36,360 --> 00:44:38,800 E sei que s�o coisas mutuamente excludentes, 544 00:44:38,840 --> 00:44:40,360 mas, se juntar as duas... 545 00:44:40,400 --> 00:44:41,720 � quest�o de tempo. 546 00:44:41,880 --> 00:44:43,960 Voc� � horr�vel! 547 00:44:44,000 --> 00:44:45,000 Fala s�rio! 548 00:44:45,120 --> 00:44:47,000 S� estou sendo realista. 549 00:45:02,160 --> 00:45:03,280 Eu sinto muito. 550 00:45:06,000 --> 00:45:07,440 Eu era a menos escrota. 551 00:45:08,720 --> 00:45:09,960 N�o tem problema. 552 00:45:18,080 --> 00:45:21,800 N�o � a transa��o certa. Eu j� coloquei voc� em roubada? 553 00:45:22,480 --> 00:45:24,040 Eu sei, � tr�gico. 554 00:45:24,520 --> 00:45:26,080 Certo, a gente se fala. 555 00:45:48,400 --> 00:45:49,640 - Al�. - Nicole, oi! 556 00:45:49,680 --> 00:45:51,240 � a Harper, da Pierpoint. 557 00:45:51,640 --> 00:45:54,520 - Lembra da ideia que falamos? - Foi uma noite divertida! 558 00:45:56,360 --> 00:45:58,000 Vamos comprar. Meio bilh�o. 559 00:45:58,960 --> 00:46:00,200 Rishi! 560 00:46:00,560 --> 00:46:01,520 Rishi! 561 00:46:01,560 --> 00:46:03,560 Rishi, estou chamando voc�, porra! 562 00:46:04,400 --> 00:46:06,760 Pode estimar a ideia que falei? Meio bilh�o. 563 00:46:06,800 --> 00:46:09,000 N�o d�, � mais improv�vel que a loteria. 564 00:46:09,040 --> 00:46:11,560 Como convenceu algu�m a comprar op��es de t�tulo 565 00:46:11,600 --> 00:46:13,800 - chegando a 4%? - Disse que quando os EUA 566 00:46:13,840 --> 00:46:15,999 entrarem em guerra no mar do Sul da China, 567 00:46:16,000 --> 00:46:17,400 vai valer a pena. 568 00:46:20,320 --> 00:46:22,200 Certo. D� para fazer a metade disso. 569 00:46:22,240 --> 00:46:23,680 Nicole, pode ser metade? 570 00:46:23,720 --> 00:46:25,680 N�o, se quiser fazer neg�cios comigo, 571 00:46:25,720 --> 00:46:27,560 fa�a meu primeiro pedido, completo. 572 00:46:27,600 --> 00:46:28,560 Dois segundos. 573 00:46:29,160 --> 00:46:31,280 - Tem que ser tudo, pode ajudar? - Nem fodendo. 574 00:46:31,320 --> 00:46:33,560 N�o sem perder dinheiro. � meio bilh�o. 575 00:46:33,600 --> 00:46:36,360 A cliente n�o vai aceitar n�o como resposta, e nem eu. 576 00:46:37,480 --> 00:46:39,360 A oferta � de cinco pontos base. 577 00:46:39,840 --> 00:46:40,960 Cinco pontos base. 578 00:46:41,000 --> 00:46:42,960 Alto demais, pago quatro por at� 250. 579 00:46:43,000 --> 00:46:45,720 - Deixo o resto com voc�. - Cinco, n�o. Quatro, por favor. 580 00:46:45,760 --> 00:46:48,000 Est�o pagando pela sua ideia. Fa�a ela pagar! 581 00:46:48,040 --> 00:46:49,240 Quatro centavos. 582 00:46:55,720 --> 00:46:56,840 Quatro centavos. 583 00:46:59,680 --> 00:47:01,960 S� porque eu sou demais, quatro centavos. 584 00:47:02,640 --> 00:47:03,640 Falo s� "feito"? 585 00:47:03,680 --> 00:47:05,520 Meio bilh�o, feito. Quatro centavos. 586 00:47:05,560 --> 00:47:07,400 Meio bilh�o, feito. Quatro centavos. 587 00:47:08,000 --> 00:47:09,880 Vamos ver no que isso vai dar. 588 00:47:17,120 --> 00:47:19,160 N�o se esque�a dessa sensa��o. 589 00:47:19,760 --> 00:47:21,520 Voc� � uma destruidora de mundos. 590 00:47:21,920 --> 00:47:23,440 Agora d� para ver voc�. 591 00:47:24,000 --> 00:47:26,600 - Obrigada. - Por que esse piercing no nariz? 592 00:47:26,880 --> 00:47:28,160 Voc� n�o � gado. 593 00:47:53,080 --> 00:47:54,960 Bem-vinda ao Hotel Shangrila. 594 00:47:55,000 --> 00:47:56,760 Tem algum quarto dispon�vel? 595 00:47:56,920 --> 00:47:59,000 S� para passar a noite, em outro lugar. 596 00:48:01,760 --> 00:48:03,400 Temos a su�te Southwark. 597 00:48:05,400 --> 00:48:06,600 Vamos nessa. 598 00:48:39,080 --> 00:48:40,920 CARREGAMENTO DE ARQUIVO 599 00:48:40,960 --> 00:48:43,560 HIST�RICO ESCOLAR HARPER STERN 600 00:48:43,880 --> 00:48:45,280 ARQUIVO ENVIADO 601 00:48:45,281 --> 00:48:47,281 QUER SE JUNTAR A N�S? E-MAIL | loschulosteam@gmail.com 44845

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.