Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:10,000
23.976 English RETAiL
foreign parts only ๏ฟฝ 15.04.2024
2
00:01:11,300 --> 00:01:18,599
Hanover Street (1979)
3
00:02:28,752 --> 00:02:35,426
London, 1943
4
00:02:37,845 --> 00:02:44,059
It was a time when
the choices were clear.
5
00:02:44,184 --> 00:02:49,857
A time when death was closer...
so life was more precious.
6
00:02:50,566 --> 00:02:55,779
It was a time of courage and honor...
of passion and sacrifice.
7
00:02:57,531 --> 00:03:00,117
This is the story of two people...
8
00:03:00,367 --> 00:03:06,415
swept up in that time...
who met... and fell in love.
9
00:18:59,660 --> 00:19:04,582
HANOVER STREET
10
00:49:52,721 --> 00:49:55,975
- Once again... your name?
- Keller... Helmut Keller.
11
00:49:56,141 --> 00:49:59,979
- Where were you born?
- Essen. When? 1908.
12
00:50:00,229 --> 00:50:01,313
- Rank?
- Major.
13
00:50:01,438 --> 00:50:04,400
- Mother's name? Ruth.
- Father's name? Carl.
14
00:50:04,525 --> 00:50:07,778
- What are you doing here?
- I've told you time and time again.
15
00:50:07,987 --> 00:50:09,321
You will keep telling me.
16
00:50:09,446 --> 00:50:11,532
I am here under the orders of
General Wallheim.
17
00:50:11,782 --> 00:50:13,576
What orders?
18
00:50:13,742 --> 00:50:17,580
- I've showed you the papers.
- Papers can be forged.
19
00:50:17,788 --> 00:50:20,291
- These are not.
- What are these orders?
20
00:50:20,457 --> 00:50:25,212
I've told you. General Wallheim
asked that I give these papers to you.
21
00:50:25,337 --> 00:50:30,509
You are to deposit them in your
safe... and give me a receipt.
22
00:50:30,718 --> 00:50:35,723
- That is all. There is nothing more.
- We know who you are.
23
00:50:35,806 --> 00:50:40,144
- I told you who I am.
- Do you think we are stupid?
24
00:50:40,311 --> 00:50:44,523
I told you who I am.
Look at my papers... that's all...
25
00:50:44,607 --> 00:50:46,775
And I told you! We know who you are!
26
00:50:47,401 --> 00:50:53,616
I don't understand why you are
questioning me like this.
27
00:50:54,200 --> 00:50:59,830
My name is Helmut Keller...
I am a Major...
28
00:51:00,873 --> 00:51:03,876
I am here under orders from
General Wallheim.
29
00:51:04,001 --> 00:51:06,629
Stop lying!
30
01:17:38,387 --> 01:17:44,852
HANOVER STREET
31
01:21:45,426 --> 01:21:47,469
DOKUMENT ZIMMER
32
01:22:01,400 --> 01:22:02,776
Yes, Colonel.
33
01:22:02,902 --> 01:22:06,655
These are from General Wallheim.
Put them in your safe.
34
01:22:06,822 --> 01:22:10,326
- They will be picked up at a later date.
- Yes, Colonel.
35
01:22:10,534 --> 01:22:14,205
- I want a receipt.
- Yes, Colonel.
36
01:22:15,789 --> 01:22:17,625
What are you waiting for?
37
01:22:52,034 --> 01:22:54,119
Thank you.
38
01:25:53,674 --> 01:25:55,843
Good evening, Colonel.
39
01:25:55,926 --> 01:25:59,054
There are some papers in the safe,
for General Wallheim.
40
01:25:59,221 --> 01:26:01,724
I would like to make sure
they are in order.
41
01:26:01,891 --> 01:26:05,311
I brought them here today.
Here is my receipt.
42
01:26:06,270 --> 01:26:10,608
Sir... this is a receipt
that you brought the papers in...
43
01:26:10,816 --> 01:26:13,944
It is not an authorization for you
to take them out.
44
01:26:14,153 --> 01:26:16,655
- Did you hear what I said?
- I'm very sorry, Colonel...
45
01:26:16,822 --> 01:26:18,532
You do as you were ordered!
46
01:26:18,782 --> 01:26:21,994
Colonel... I... I need authorization.
47
01:26:57,821 --> 01:26:59,990
Cigarette?
48
01:27:16,131 --> 01:27:19,260
This is ridiculous.
49
01:27:19,510 --> 01:27:21,845
Just where am I supposed to get
an authorization at this hour?
50
01:27:22,096 --> 01:27:26,225
I'm not sure. Captain Winkler
is on duty on the third floor.
51
01:27:45,035 --> 01:27:49,790
I can't go traipsing all over this
building... looking for authorization.
52
01:29:58,586 --> 01:30:01,130
Where is Corporal Leiter?
53
01:30:02,256 --> 01:30:04,550
Where is Corporal Leiter?
54
01:30:06,635 --> 01:30:08,053
I'm talking to you!
55
01:46:05,200 --> 01:46:10,000
The End
56
01:46:11,500 --> 01:46:16,000
Subtitles by
SDI Media Group
4777
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.