All language subtitles for Hanover Street 1979 720p WEB-DL.AAC2.0.H264-FGT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:10,000 23.976 English RETAiL foreign parts only ๏ฟฝ 15.04.2024 2 00:01:11,300 --> 00:01:18,599 Hanover Street (1979) 3 00:02:28,752 --> 00:02:35,426 London, 1943 4 00:02:37,845 --> 00:02:44,059 It was a time when the choices were clear. 5 00:02:44,184 --> 00:02:49,857 A time when death was closer... so life was more precious. 6 00:02:50,566 --> 00:02:55,779 It was a time of courage and honor... of passion and sacrifice. 7 00:02:57,531 --> 00:03:00,117 This is the story of two people... 8 00:03:00,367 --> 00:03:06,415 swept up in that time... who met... and fell in love. 9 00:18:59,660 --> 00:19:04,582 HANOVER STREET 10 00:49:52,721 --> 00:49:55,975 - Once again... your name? - Keller... Helmut Keller. 11 00:49:56,141 --> 00:49:59,979 - Where were you born? - Essen. When? 1908. 12 00:50:00,229 --> 00:50:01,313 - Rank? - Major. 13 00:50:01,438 --> 00:50:04,400 - Mother's name? Ruth. - Father's name? Carl. 14 00:50:04,525 --> 00:50:07,778 - What are you doing here? - I've told you time and time again. 15 00:50:07,987 --> 00:50:09,321 You will keep telling me. 16 00:50:09,446 --> 00:50:11,532 I am here under the orders of General Wallheim. 17 00:50:11,782 --> 00:50:13,576 What orders? 18 00:50:13,742 --> 00:50:17,580 - I've showed you the papers. - Papers can be forged. 19 00:50:17,788 --> 00:50:20,291 - These are not. - What are these orders? 20 00:50:20,457 --> 00:50:25,212 I've told you. General Wallheim asked that I give these papers to you. 21 00:50:25,337 --> 00:50:30,509 You are to deposit them in your safe... and give me a receipt. 22 00:50:30,718 --> 00:50:35,723 - That is all. There is nothing more. - We know who you are. 23 00:50:35,806 --> 00:50:40,144 - I told you who I am. - Do you think we are stupid? 24 00:50:40,311 --> 00:50:44,523 I told you who I am. Look at my papers... that's all... 25 00:50:44,607 --> 00:50:46,775 And I told you! We know who you are! 26 00:50:47,401 --> 00:50:53,616 I don't understand why you are questioning me like this. 27 00:50:54,200 --> 00:50:59,830 My name is Helmut Keller... I am a Major... 28 00:51:00,873 --> 00:51:03,876 I am here under orders from General Wallheim. 29 00:51:04,001 --> 00:51:06,629 Stop lying! 30 01:17:38,387 --> 01:17:44,852 HANOVER STREET 31 01:21:45,426 --> 01:21:47,469 DOKUMENT ZIMMER 32 01:22:01,400 --> 01:22:02,776 Yes, Colonel. 33 01:22:02,902 --> 01:22:06,655 These are from General Wallheim. Put them in your safe. 34 01:22:06,822 --> 01:22:10,326 - They will be picked up at a later date. - Yes, Colonel. 35 01:22:10,534 --> 01:22:14,205 - I want a receipt. - Yes, Colonel. 36 01:22:15,789 --> 01:22:17,625 What are you waiting for? 37 01:22:52,034 --> 01:22:54,119 Thank you. 38 01:25:53,674 --> 01:25:55,843 Good evening, Colonel. 39 01:25:55,926 --> 01:25:59,054 There are some papers in the safe, for General Wallheim. 40 01:25:59,221 --> 01:26:01,724 I would like to make sure they are in order. 41 01:26:01,891 --> 01:26:05,311 I brought them here today. Here is my receipt. 42 01:26:06,270 --> 01:26:10,608 Sir... this is a receipt that you brought the papers in... 43 01:26:10,816 --> 01:26:13,944 It is not an authorization for you to take them out. 44 01:26:14,153 --> 01:26:16,655 - Did you hear what I said? - I'm very sorry, Colonel... 45 01:26:16,822 --> 01:26:18,532 You do as you were ordered! 46 01:26:18,782 --> 01:26:21,994 Colonel... I... I need authorization. 47 01:26:57,821 --> 01:26:59,990 Cigarette? 48 01:27:16,131 --> 01:27:19,260 This is ridiculous. 49 01:27:19,510 --> 01:27:21,845 Just where am I supposed to get an authorization at this hour? 50 01:27:22,096 --> 01:27:26,225 I'm not sure. Captain Winkler is on duty on the third floor. 51 01:27:45,035 --> 01:27:49,790 I can't go traipsing all over this building... looking for authorization. 52 01:29:58,586 --> 01:30:01,130 Where is Corporal Leiter? 53 01:30:02,256 --> 01:30:04,550 Where is Corporal Leiter? 54 01:30:06,635 --> 01:30:08,053 I'm talking to you! 55 01:46:05,200 --> 01:46:10,000 The End 56 01:46:11,500 --> 01:46:16,000 Subtitles by SDI Media Group 4777

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.