Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:14,280 --> 00:00:16,080
(EXHALES)
4
00:00:16,120 --> 00:00:18,280
INTERVIEWER (IN FRENCH):
5
00:00:26,320 --> 00:00:29,560
You want me to answer the question
or I do it like another question?
6
00:00:32,240 --> 00:00:34,360
(IN FRENCH)
7
00:00:49,200 --> 00:00:52,160
COMMENTATOR: Olivier Giroud!
Oh, my goodness me!
8
00:00:52,200 --> 00:00:54,720
What a fantastic goal
by the Frenchman!
9
00:00:54,760 --> 00:00:57,360
(IN FRENCH)
10
00:01:00,480 --> 00:01:02,720
It's a very strong force
to prove people wrong.
11
00:01:02,760 --> 00:01:04,640
COMMENTATOR:
Griezmann's ball, Giroud!
12
00:01:04,680 --> 00:01:06,440
(CROWD CHEERS)
13
00:01:07,800 --> 00:01:09,800
(IN FRENCH)
14
00:01:11,160 --> 00:01:12,960
He's the silence guy, but...
15
00:01:13,000 --> 00:01:16,160
often the silence guy
is the most dangerous, so.
16
00:01:16,200 --> 00:01:19,800
COMMENTATOR: And France's
all-time top goalscorer!
17
00:01:19,840 --> 00:01:22,040
COMMENTATOR (IN FRENCH):
18
00:03:02,160 --> 00:03:04,680
COMMENTATOR: Looking for Benzema.
Oh, it's reached Benzema!
19
00:03:04,720 --> 00:03:06,840
It's through and in!
20
00:03:08,240 --> 00:03:12,360
Another goal for France,
and another goal for Karim Benzema!
21
00:03:14,600 --> 00:03:17,240
(IN FRENCH)
22
00:04:53,680 --> 00:04:55,680
(COACH SHOUTING INDISTINCTLY
IN ITALIAN)
23
00:05:00,240 --> 00:05:02,240
(IN FRENCH)
24
00:05:08,840 --> 00:05:11,680
COACH (IN ITALIAN):
25
00:05:19,400 --> 00:05:22,840
(IN FRENCH)
26
00:05:55,200 --> 00:05:59,400
IBRAHIMOVIC: Olivier has a big
responsibility in the team,
27
00:05:59,440 --> 00:06:03,160
in Milan, because when he came,
he was on of the oldest players
28
00:06:03,200 --> 00:06:07,760
and I said to him, "Listen, the team
has a strong will to make it better,
29
00:06:07,800 --> 00:06:11,440
to strive for more,
but they just need guidance."
30
00:06:12,280 --> 00:06:14,840
(IN FRENCH)
31
00:06:26,840 --> 00:06:29,400
COMMENTATORS (IN FRENCH):
32
00:06:38,760 --> 00:06:41,480
COMMENTATOR (IN ITALIAN):
33
00:06:55,040 --> 00:06:57,560
COMMENTATOR: Giroud, goal!
Olivier Giroud! Olivier Giroud!
34
00:06:57,600 --> 00:07:00,160
Olivier Giroud! Olivier Giroud!
35
00:07:00,200 --> 00:07:02,720
Giroud! Giroud!
36
00:07:02,760 --> 00:07:05,040
(IN ITALIAN)
37
00:07:26,200 --> 00:07:28,160
What's up, bro?
38
00:07:28,200 --> 00:07:30,200
(IN FRENCH)
39
00:07:31,520 --> 00:07:33,760
Nice to see you.
Nice to see you too.
40
00:07:33,800 --> 00:07:37,040
Do you remember
the first time I arrived
41
00:07:37,080 --> 00:07:39,200
at Milan, the thing you told me?
42
00:07:39,240 --> 00:07:42,320
You say, "Oli, there is only
one king in Milan: it's me!"
43
00:07:42,360 --> 00:07:44,360
(BOTH LAUGH)
44
00:07:45,560 --> 00:07:48,120
I loved that because it was, like...
45
00:07:48,160 --> 00:07:50,160
it was you, and...
46
00:07:50,200 --> 00:07:54,000
even if I had never
spoken to you before,
47
00:07:54,040 --> 00:07:56,280
I felt like, "Yes, it's him
48
00:07:56,320 --> 00:07:59,400
and it's a nice welcome." (CHUCKLES)
49
00:07:59,440 --> 00:08:03,200
When you came in the picture,
I was very happy,
50
00:08:03,240 --> 00:08:06,600
because I know the experience
you have. You won big trophies.
51
00:08:06,640 --> 00:08:10,000
We needed some kind
of experienced leader
52
00:08:10,040 --> 00:08:12,160
that could lead the way,
and that's what I said to you.
53
00:08:12,200 --> 00:08:14,280
"Oli, just be you,
and the team will follow you."
54
00:08:14,320 --> 00:08:16,920
I said, "Wherever he went, he won.
55
00:08:16,960 --> 00:08:19,000
Then how he won doesn't matter.
He won.
56
00:08:19,040 --> 00:08:20,640
And he has this mentality in him."
57
00:08:20,680 --> 00:08:23,320
That's what I like the most,
because the thing
58
00:08:23,360 --> 00:08:25,400
you do on the pitch is one thing,
59
00:08:25,440 --> 00:08:28,240
but the thing you brought
to the team, you know,
60
00:08:28,280 --> 00:08:30,640
in the dressing room is another one.
61
00:08:30,680 --> 00:08:33,680
And not a lot of people
are like you, like,
62
00:08:33,720 --> 00:08:35,720
caring about the others.
63
00:08:35,760 --> 00:08:38,680
For sure, my friend.
For sure. Thank you.
64
00:08:38,720 --> 00:08:40,720
(BOTH CHUCKLE)
65
00:08:43,040 --> 00:08:45,960
(CROWDS CHATTERING)
66
00:08:52,080 --> 00:08:55,400
PRESENTER (IN FRENCH):
67
00:09:01,840 --> 00:09:05,360
(WHISTLE BLOWS)
COMMENTATOR (IN FRENCH):
68
00:10:17,160 --> 00:10:19,240
(PLAYERS SCREAMING)
69
00:10:24,760 --> 00:10:28,320
ANNOUNCER: Olivier Giroud!
FANS: Giroud!
70
00:10:28,360 --> 00:10:31,120
ANNOUNCER: Olivier Giroud!
FANS: Giroud!
71
00:10:44,160 --> 00:10:46,200
(IN FRENCH)
72
00:11:18,720 --> 00:11:22,600
PRESENTERS (IN FRENCH):
73
00:12:03,760 --> 00:12:06,000
(FAMILY CHEERS)
74
00:12:16,240 --> 00:12:18,240
(JENNIFER CHEERS)
75
00:12:39,240 --> 00:12:41,240
(MAN ON PHONE LAUGHS)
76
00:15:38,080 --> 00:15:40,080
(INDISTINCT CHATTER)
77
00:16:18,040 --> 00:16:20,040
(LAUGHTER)
78
00:16:42,920 --> 00:16:44,920
(LAUGHTER)
79
00:17:03,080 --> 00:17:05,320
(SHOUTING PLAYFULLY)
80
00:17:31,720 --> 00:17:33,720
(CAMERA CLICKING)
81
00:19:27,880 --> 00:19:29,800
PRESENTER:
82
00:19:40,280 --> 00:19:41,800
Karim Benzema is out.
83
00:19:56,880 --> 00:19:58,600
(PLAYERS SHOUTING)
84
00:20:26,160 --> 00:20:28,160
(CROWD COUNTING DOWN)
85
00:20:29,200 --> 00:20:31,200
COMMENTATOR (IN FRENCH):
86
00:20:51,400 --> 00:20:53,400
MATHOUX:
87
00:21:26,480 --> 00:21:28,480
COACH (IN FRENCH):
88
00:21:36,960 --> 00:21:38,960
(SUPPORTERS CHEER, APPLAUD)
89
00:22:13,720 --> 00:22:15,680
(BALL BOUNCING, KICKING)
90
00:22:57,680 --> 00:22:59,200
(LAUGHS)
91
00:24:41,280 --> 00:24:43,280
(PLAYERS CHATTER)
92
00:25:35,560 --> 00:25:37,560
(CAMERAS CLICKING)
93
00:25:45,440 --> 00:25:47,440
PRESENTER (IN FRENCH):
94
00:27:53,800 --> 00:27:55,800
PRESENTER (IN FRENCH):
95
00:28:05,040 --> 00:28:07,440
(CROWD CHEERING)
96
00:32:44,560 --> 00:32:46,560
(OLIVIER LAUGHS)
97
00:33:13,960 --> 00:33:16,480
PRESENTER (IN FRENCH):
98
00:34:12,560 --> 00:34:16,160
COMMENTATOR:
99
00:35:17,920 --> 00:35:19,920
(CROWDS CHEERING, CHANTING)
100
00:35:30,080 --> 00:35:31,760
(CROWD CHEERS)
101
00:37:33,400 --> 00:37:35,400
(COMMENTATOR LAUGHS)
102
00:37:55,960 --> 00:37:57,960
MATHOUX:
103
00:38:11,920 --> 00:38:13,920
(CHILDREN SHOUTING INDISTINCTLY)
104
00:38:22,560 --> 00:38:25,000
(SHOUTING PLAYFULLY)
105
00:38:45,680 --> 00:38:47,880
(BALL LANDS)
ALL: Oooh!
106
00:40:27,640 --> 00:40:29,640
(OLIVIER CHEERS)
107
00:41:18,360 --> 00:41:20,920
COMMENTATOR: Van Persie arriving...
Oh, what a goal!
108
00:42:45,120 --> 00:42:47,400
COMMENTATOR: Going the long
way round, into the box...
109
00:42:47,440 --> 00:42:49,720
It's in! It's Giroud!
110
00:43:01,360 --> 00:43:04,160
Olivier Giroud from the bench
onto the scoresheet!
111
00:43:04,200 --> 00:43:06,000
Arsenal's lead has been restored!
112
00:43:06,040 --> 00:43:07,760
Olivier Giroud, he's on fire!
113
00:43:07,800 --> 00:43:10,880
Arsenal breaking at pace.
Giroud in the middle.
114
00:43:10,920 --> 00:43:13,960
Towards Olivier Giroud...
Oh, my goodness me!
115
00:43:14,000 --> 00:43:17,400
What a fantastic goal
by the Frenchman!
116
00:43:17,440 --> 00:43:20,960
Even he is surprised! What a finish.
117
00:43:23,640 --> 00:43:26,440
Arsenal one, Crystal Palace nil.
118
00:43:33,600 --> 00:43:37,120
FANS: # Na-na-na-na, Giroud!
119
00:43:37,160 --> 00:43:41,840
# Na-na-na, na-na-na-na
120
00:43:41,880 --> 00:43:45,800
# Na-na-na-na, Giroud!
121
00:43:45,840 --> 00:43:50,800
# Na-na-na, na-na-na-na
122
00:43:50,840 --> 00:43:54,560
# Na-na-na-na, Giroud! #
123
00:44:17,960 --> 00:44:19,960
NEWSREADER:
124
00:45:48,240 --> 00:45:50,240
(CROWD CHEERING)
125
00:45:53,200 --> 00:45:55,840
PRESENTER:
126
00:46:55,200 --> 00:46:58,360
(CROWD BOOING, WHISTLING)
127
00:48:10,560 --> 00:48:12,560
(BOOING, WHISTLING)
128
00:48:40,320 --> 00:48:42,320
(BOOING, WHISTLING CONTINUES)
129
00:49:29,800 --> 00:49:31,800
(LAUGHING TEARFULLY)
130
00:49:51,320 --> 00:49:53,880
(CROWD CHEERS)
131
00:50:44,000 --> 00:50:46,440
(CHEERING)
132
00:54:30,200 --> 00:54:32,200
COMMENTATOR:
133
00:55:38,320 --> 00:55:41,080
(PLAYERS, COACHES SHOUTING)
(WHISTLE BLOWING)
134
00:56:13,400 --> 00:56:15,480
(SPECTATORS CHEER)
135
00:59:22,720 --> 00:59:25,720
It was boring tonight, it was flat.
You know what I mean?
136
00:59:25,760 --> 00:59:28,080
I think in midfield and that,
the ball moved,
137
00:59:28,120 --> 00:59:30,720
but up top, Giroud ain't
good enough. He's 30.
138
00:59:30,760 --> 00:59:32,520
He's absolutely useless.
139
00:59:32,560 --> 00:59:35,320
He's a donkey, man. Everything's
slow when he's on the pitch.
140
00:59:35,360 --> 00:59:38,440
Do not ever tell me
he's a good striker.
141
00:59:38,480 --> 00:59:40,760
OK, Jamie, if you were playing
for Arsenal right now,
142
00:59:40,800 --> 00:59:43,400
would you feel like you can
win the league with him?
143
01:00:31,480 --> 01:00:34,520
(FANS CHATTERING)
144
01:01:58,360 --> 01:02:00,560
I think when you join Chelsea,
you're joining one of
145
01:02:00,600 --> 01:02:03,080
the elite teams in world football.
146
01:02:03,120 --> 01:02:05,840
I think the demands
and the level is very clear.
147
01:02:05,880 --> 01:02:08,680
The standards have
been set by players,
148
01:02:08,720 --> 01:02:11,320
by the history in the...
149
01:02:11,360 --> 01:02:14,000
in the last 20 years
of winning trophies.
150
01:02:14,040 --> 01:02:18,720
And I think when the culture
of a club becomes so strong,
151
01:02:18,760 --> 01:02:21,360
you have to have not only
the playing qualities,
152
01:02:21,400 --> 01:02:24,120
but you also have to have
the personality off the pitch.
153
01:02:24,160 --> 01:02:27,640
You have to have the strength
of character to handle yourself
154
01:02:27,680 --> 01:02:30,720
with the pressures that come
with playing for Chelsea.
155
01:03:13,920 --> 01:03:16,080
(CROWD CHEERS)
156
01:03:36,000 --> 01:03:39,520
COMMENTATOR: Hits the woodwork!
Back for Giroud!
157
01:03:39,560 --> 01:03:41,200
Chelsea ahead!
158
01:03:41,240 --> 01:03:43,760
Olivier Giroud, back in the team,
159
01:03:43,800 --> 01:03:47,120
comes up with a big, big goal
for the Blues!
160
01:06:18,120 --> 01:06:20,120
(EXHALES)
161
01:06:53,480 --> 01:06:55,480
(CROWD CHEERING)
162
01:07:18,680 --> 01:07:20,600
In his own story,
163
01:07:20,640 --> 01:07:22,560
I agree that he has
been underestimated,
164
01:07:22,600 --> 01:07:24,360
but I don't think
in the modern day he is.
165
01:07:24,400 --> 01:07:26,400
I think he's very well-respected.
166
01:07:28,440 --> 01:07:30,680
(CROWD CHEERS)
167
01:07:30,720 --> 01:07:32,960
Now, if anyone
underestimates Olivier,
168
01:07:33,000 --> 01:07:36,320
all he should do is get out
the laptop and show them the goals,
169
01:07:36,360 --> 01:07:38,800
show the records,
show the trophies, show the medals.
170
01:07:42,880 --> 01:07:44,960
You can't underestimate
a player like that.
171
01:07:45,000 --> 01:07:47,000
If you do, it's just a casual...
172
01:07:47,040 --> 01:07:50,040
it's a casual observation on
Olivier, if you underestimate him.
173
01:07:50,080 --> 01:07:52,160
He's proven everything.
174
01:07:52,200 --> 01:07:54,200
(COACH SHOUTS DISTANTLY)
175
01:08:02,120 --> 01:08:05,680
VIVIANE (IN FRENCH):
176
01:08:48,240 --> 01:08:50,240
(KIDS SHOUTING)
177
01:08:53,800 --> 01:08:56,480
(SPECTATORS CHEER, APPLAUD)
178
01:08:57,440 --> 01:09:00,200
VIVIANE:
179
01:09:01,200 --> 01:09:03,160
(COACH SHOUTING)
180
01:11:23,000 --> 01:11:26,080
COMMENTATOR:
181
01:14:15,200 --> 01:14:17,200
(MEN CHATTING INDISTINCTLY)
182
01:14:27,160 --> 01:14:29,040
(MAN CHUCKLES)
183
01:18:35,880 --> 01:18:39,320
Subtitles by Sky Access Services
www.skyaccessibility.sky
12048
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.