All language subtitles for George A. Romero - Dawn of the Dead - English with German Subs (Directos Cut)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,784 --> 00:00:11,784 ---Diterjemahkan oleh Ahmad Wasyarif--- 2 00:00:23,784 --> 00:00:25,709 Apakah kau baik-baik saja? 3 00:00:25,734 --> 00:00:28,156 Kekacauan dimana-mana. 4 00:00:28,541 --> 00:00:30,568 Itu adalah studi yang sangat berbeda. 5 00:00:30,603 --> 00:00:32,572 Tetapi jika kami tahu itu, kami bisa... 6 00:00:32,596 --> 00:00:34,398 Kami tidak tahu itu! 7 00:00:34,484 --> 00:00:36,364 Kami harus beroperasi dengan apa yang kami tahu! 8 00:00:36,941 --> 00:00:39,535 - Aku masih bermimpi. - Tidak. 9 00:00:44,282 --> 00:00:45,588 Giliranku memakai mantel. 10 00:00:45,900 --> 00:00:47,142 Aku mencoba menjelaskan secara eksklusif fakta-fakta... 11 00:00:47,166 --> 00:00:51,481 Para kru akan menjadi gila. Beberapa dari mereka sudah melarikan diri. 12 00:00:52,024 --> 00:00:55,258 Aku tidak tahu berapa lama kita bisa tetap di siaran! 13 00:01:00,789 --> 00:01:02,472 Ok, periksa kamera itu! Siapa yang memegang kamera 2? 14 00:01:02,496 --> 00:01:04,550 Siapa yang ada di kamera 2, lelaki buta? 15 00:01:06,851 --> 00:01:09,298 Nyalakan stasiun... Nyalakan stasiun penyelamatan! 16 00:01:09,413 --> 00:01:12,526 Menerima laporan bahwa setengah dari stasiun-stasiun itu telah padam. 17 00:01:12,676 --> 00:01:13,653 Carikan aku daftar lain! 18 00:01:13,677 --> 00:01:15,865 Tentu, aku hanya harus mengeluarkannya dari pantatku, kan? 19 00:01:15,889 --> 00:01:16,537 Aku tidak percaya itu, Dokter. 20 00:01:16,561 --> 00:01:19,104 - Apakah kau percaya orang mati bisa hidup kembali? - Aku tidak begitu... 21 00:01:19,128 --> 00:01:21,248 Apakah kau percaya orang mati bisa hidup kembali dan menyerang yang hidup? 22 00:01:21,272 --> 00:01:23,304 Aku tidak begitu yakin harus percaya pada apa, Dokter. 23 00:01:23,328 --> 00:01:26,032 Semua yang kami dapatkan adalah apa yang kalian katakan pada kami. Dan cukup sulit untuk percaya... 24 00:01:26,056 --> 00:01:27,033 Itu fakta! Itu fakta! 25 00:01:27,057 --> 00:01:29,572 Cukup sulit untuk percaya tanpa kau datang ke sini... 26 00:01:29,596 --> 00:01:32,401 Kau tidak menjalankan talkshow di sini, Mr. Berman! 27 00:01:32,494 --> 00:01:34,224 Kau bisa melupakan untuk memberitahu audiens... 28 00:01:34,248 --> 00:01:36,199 tentang omong kosong moral yang ingin mereka dengar! 29 00:01:36,223 --> 00:01:38,583 Kau berbicara tentang meninggalkan kode perilaku manusia... 30 00:01:42,094 --> 00:01:44,177 Frannie, cari di daftar baru stasiun penyelamatan. 31 00:01:44,202 --> 00:01:45,998 Charlie menerimanya di ruang gawat darurat. 32 00:01:46,357 --> 00:01:47,580 Daftar stasiun penyelamatan? 33 00:01:47,605 --> 00:01:50,917 Setengah dari stasiun-stasiun itu tidak beroperasi sampai sekarang. 34 00:01:50,918 --> 00:01:51,918 Charlie, ini adalah stasiun penyelamatan. 35 00:01:51,918 --> 00:01:54,561 Kita tidak bisa mengirim orang ke stasiun penyelamatan yang tidak beroperasi. 36 00:01:54,596 --> 00:01:57,896 Kita memiliki informasi lama di siaran selama 12 jam terakhir. 37 00:02:11,520 --> 00:02:13,321 - Matikan yang lama. - Givens ingin menyiarkannya! 38 00:02:13,356 --> 00:02:15,516 Matikan informasinya Dick! Beri tahu Givens untuk menemuiku! 39 00:02:15,577 --> 00:02:18,689 Tokoh publik sepertimu tahu bahwa situasi ini telah... 40 00:02:18,724 --> 00:02:19,761 Kau tidak memberitahuku... 41 00:02:19,785 --> 00:02:20,821 akan menjadi seperti ini. 42 00:02:21,321 --> 00:02:22,661 Kau tidak mendengarkan! 43 00:02:22,738 --> 00:02:25,639 Kau tidak mendengarkan! Kita mengalami situasi ini selama 3 minggu terakhir! 44 00:02:25,663 --> 00:02:27,450 Apa yang dibutuhkan? 45 00:02:27,474 --> 00:02:30,315 Apa yang dibutuhkan untuk membuat orang-orang paham? 46 00:02:30,339 --> 00:02:31,794 Orang-orang tidak mau menerima solusimu, Dokter. 47 00:02:31,818 --> 00:02:33,475 Dan aku tidak menyalahkan mereka! 48 00:02:33,668 --> 00:02:38,755 Setiap mayat yang tidak dimusnahkan akan menjadi salah satu dari mereka. 49 00:02:38,784 --> 00:02:40,840 Mayat-mayat itu bangkit dan membunuh. 50 00:02:40,875 --> 00:02:43,429 Orang-orang yang mati akan bangkit dan membunuh! 51 00:02:47,444 --> 00:02:49,041 Dave! 52 00:02:53,766 --> 00:02:55,166 Duduk dan ketik itu. 53 00:02:57,689 --> 00:02:59,576 Kurasa Foster benar. Kita kehilangan itu. 54 00:02:59,600 --> 00:03:01,429 Ya, kita menghilangkannya sendiri. 55 00:03:03,991 --> 00:03:06,381 Mayat harus dimusnahkan. 56 00:03:06,471 --> 00:03:10,920 Baik dengan menghancurkan otaknya atau memisahkan otak dari bagian tubuh lainnya. 57 00:03:11,257 --> 00:03:15,270 - Kau pasti sudah gila! - Situasi ini harus dikontrol sebelum terlambat. 58 00:03:16,753 --> 00:03:18,334 Mereka terlalu cepat menyebar! 59 00:03:18,816 --> 00:03:21,016 Apa yang sedang terjadi? Siapa yang mematikan teks-teks di video itu? 60 00:03:23,450 --> 00:03:25,290 Frannie, siapa yang menyuruhmu mematikan teks? 61 00:03:25,528 --> 00:03:27,810 Tidak seorangpun. Aku yang mematikannya. Teks itu sudah tidak berlaku. 62 00:03:27,834 --> 00:03:28,965 Apakah kau tahu kita sedang siaran? 63 00:03:28,989 --> 00:03:29,989 Apa yang sedang terjadi? 64 00:03:30,220 --> 00:03:32,674 Aku ingin teks-nya di siaran sepanjang waktu. 65 00:03:32,709 --> 00:03:35,094 Tanpa teks stasiun penyelamatan di layar... 66 00:03:35,129 --> 00:03:37,927 setiap menit orang tidak akan menonton kita. Jadi mereka akan mengabaikannya! 67 00:03:37,951 --> 00:03:41,917 Apakah kau bersedia membunuh orang-orang dengan mengirim mereka ke stasiun yang telah ditutup. 68 00:03:42,130 --> 00:03:44,730 Aku ingin daftar itu muncul di layar setiap menit kita siaran! 69 00:03:44,902 --> 00:03:47,222 - Adakah yang butuh tumpangan? - Apa yang kau lakukan? 70 00:03:47,253 --> 00:03:48,703 Operasikan kembali konsol ini! 71 00:03:49,199 --> 00:03:51,311 Apa ini? Acara berita atau pertandingan sepak bola? 72 00:03:51,420 --> 00:03:52,953 Singkirkan orang idiot itu dari siaran! 73 00:03:56,159 --> 00:03:58,150 Petugas, hentikan orang-orang itu! 74 00:03:58,391 --> 00:04:00,731 Lucas, kembali ke konsol ini! 75 00:04:01,170 --> 00:04:02,368 Sial! 76 00:04:03,803 --> 00:04:05,963 Cari seseorang di sini yang bisa mengoperasikan konsol ini. 77 00:04:05,987 --> 00:04:07,630 Singkirkan idiot itu! 78 00:04:08,381 --> 00:04:09,712 Singkirkan idiot itu! 79 00:04:09,736 --> 00:04:12,019 Pembayaran tiga kali lipat! Kita tetap siaran! 80 00:04:12,050 --> 00:04:14,562 Persetan! Persetan! 81 00:04:14,757 --> 00:04:18,800 Sekarang, Dr. Foster. Masyarakat membutuhkan fakta. Apa yang akan kau berikan kepada kami? 82 00:04:19,212 --> 00:04:22,026 Mereka membunuh karena satu alasan. Mereka membunuh demi makanan. 83 00:04:22,526 --> 00:04:24,683 Mereka memakan korban mereka. Kau paham itu, Tn. Berman? 84 00:04:24,707 --> 00:04:26,654 Itulah yang membuat mereka terus bertahan. 85 00:04:27,210 --> 00:04:32,094 Jika kita mendengarkan... Jika kita menangani fenomena ini dengan benar tanpa emosi. 86 00:04:32,129 --> 00:04:34,341 Tanpa emosi! 87 00:04:34,473 --> 00:04:36,636 Mereka tidak akan sampai pada titik ini! 88 00:04:36,980 --> 00:04:43,021 Ada darurat militer di Philadelphia, seperti halnya di kota besar lain. 89 00:04:45,460 --> 00:04:46,924 Dimana lencanamu? 90 00:04:47,035 --> 00:04:47,488 91 00:04:47,988 --> 00:04:50,436 Itu gila! Benar-benar gila! 92 00:04:52,681 --> 00:04:55,909 Sial! Aku tidak... Ya, ini lencanaku. 93 00:04:55,933 --> 00:04:57,185 Oke, kau bisa pergi masuk. 94 00:04:58,507 --> 00:05:00,900 Kita tidak bisa mengatasi penyebaran. 95 00:05:00,924 --> 00:05:04,630 Karena sikap emosional moral para warga ini. 96 00:05:04,654 --> 00:05:05,857 Jim, operasikan ini! 97 00:05:05,881 --> 00:05:09,090 Ini adalah urutan O.E.P... 98 00:05:09,114 --> 00:05:10,767 atas perintah pemerintah federal... 99 00:05:10,791 --> 00:05:12,736 presiden Amerika Serikat. 100 00:05:12,760 --> 00:05:15,726 Warga mungkin tidak lagi menempati rumah... 101 00:05:15,751 --> 00:05:19,271 pribadinya tidak peduli seberapa aman mereka dilindungi... 102 00:05:19,295 --> 00:05:20,473 atau dijaga dengan baik. 103 00:05:20,497 --> 00:05:24,473 Warga akan dipindahkan ke area pusat kota. 104 00:05:24,497 --> 00:05:26,108 Para mayat yang mati... 105 00:05:26,132 --> 00:05:30,779 akan ditangani oleh pasukan khusus dari penjaga nasional... 106 00:05:30,803 --> 00:05:33,284 untuk ditempatkan secara terorganisir. 107 00:05:36,802 --> 00:05:38,965 Frannie, temui aku di atap jam 9. Kita akan pergi dari sini. 108 00:05:39,161 --> 00:05:39,943 Aku tidak percaya itu. 109 00:05:39,967 --> 00:05:41,467 Kita akan pergi! Dengan helikopter. 110 00:05:41,491 --> 00:05:44,731 - Stephen, kita tidak bisa pergi. Kita mendapat... - Hati-hati! 111 00:05:46,258 --> 00:05:48,475 - Jam 9, mengerti? - Stephen, kita tidak bisa pergi. Kita mendapat... 112 00:05:48,499 --> 00:05:51,468 Kita tidak mendapatkan apa-apa, Fran. Kita harus bertahan hidup. 113 00:05:51,492 --> 00:05:52,849 Harus ada yang selamat. 114 00:05:52,873 --> 00:05:55,734 Kau harus naik ke atap jam 9. Jangan membuatku datang mencarimu. 115 00:05:56,708 --> 00:06:00,564 Lanjutkan. Kita akan menghentikan siaran saat tengah malam. Jaringan darurat mengambil alih. 116 00:06:01,896 --> 00:06:05,443 Tanggung jawab kita selesai. 117 00:06:12,985 --> 00:06:14,867 Martinez! 118 00:06:15,869 --> 00:06:19,502 Kau telah memperhatikan. Kau tahu kami mengepung gedung ini. 119 00:06:21,039 --> 00:06:25,348 Bajingan itu membuat mereka berpindah ke satu bangunan. Bajingan kecil bodoh! 120 00:06:25,372 --> 00:06:27,572 Sepertinya mereka benar-benar akan mencoba melawan kita. 121 00:06:29,309 --> 00:06:30,516 - Ayo! - Martinez. 122 00:06:32,037 --> 00:06:35,241 Orang-orang dalam proyek ini adalah tanggung jawabmu. 123 00:06:35,384 --> 00:06:37,980 Kami tidak ingin ada yang terluka dan kau juga tidak! 124 00:06:38,004 --> 00:06:39,617 Aku memberimu 3 menit, Martinez. 125 00:06:39,641 --> 00:06:42,578 Aku memberimu 3 menit, Martinez. 126 00:06:42,602 --> 00:06:45,351 Letakkan senjatamu dan menyerah. 127 00:06:45,375 --> 00:06:47,030 Tidak ada tuntutan untukmu. 128 00:06:47,054 --> 00:06:50,516 Tidak ada tuntutan untukmu atau anak buahmu. 129 00:06:51,545 --> 00:06:52,545 Sudah ada. 130 00:06:53,797 --> 00:06:55,397 Ayo, Martinez. 131 00:06:55,421 --> 00:06:58,127 Ya, ayo Martinez. Tunjukkan pantat kecil Puerto Rico-mu yang berminyak... 132 00:06:58,151 --> 00:06:59,671 jadi aku bisa langsung meledakkannya. 133 00:07:00,573 --> 00:07:02,454 Aku akan meledakkan semua bokong mereka. 134 00:07:02,478 --> 00:07:04,840 Bajingan miskin. Kuledakkan semua kehidupan miskin... 135 00:07:04,865 --> 00:07:07,225 Puerto Rico mereka dan bokong negro mereka segera! 136 00:07:08,144 --> 00:07:10,433 - Kau baik-baik saja? - Aku baik-baik saja, Roger. 137 00:07:10,434 --> 00:07:14,784 Bagaimana bisa orang-orang miskin itu berada di hotel yang mewah ini? 138 00:07:14,808 --> 00:07:17,042 Sialan! Ini lebih baik daripada yang aku punya. 139 00:07:17,067 --> 00:07:19,895 Kalian tidak akan mengajak mereka bicara. Kalian akan meledakkan mereka! 140 00:07:19,896 --> 00:07:23,550 Tetap tenang, oke? Ketika kau masuk ke sana, jangan langsung pergi, oke? 141 00:07:23,911 --> 00:07:25,820 - Aku akan baik-baik saja. - Ayo! 142 00:07:25,844 --> 00:07:27,955 Mari langsung tembak saja! Ini buang-buang waktuku! 143 00:07:28,891 --> 00:07:30,284 Cepat! Cepat! 144 00:07:35,433 --> 00:07:36,895 Bergerak! Bergerak! 145 00:07:37,167 --> 00:07:38,167 Sialan! 146 00:07:40,165 --> 00:07:42,342 Ayo, kalian bajingan bodoh! Datang dan urus mereka! 147 00:07:42,475 --> 00:07:44,917 Bishop, cobalah untuk membunuh mereka! 148 00:07:55,814 --> 00:07:58,236 Tembak mereka! 149 00:07:59,270 --> 00:08:00,493 Teman-teman, awas! 150 00:08:12,509 --> 00:08:13,938 Tahan itu! 151 00:08:18,295 --> 00:08:19,857 Jangan pergi ke sana! 152 00:08:25,159 --> 00:08:26,159 Masker! 153 00:08:26,851 --> 00:08:29,466 Masker untuk gas! Masker untuk gas! 154 00:08:34,870 --> 00:08:40,301 Turun ke bawah. Ayo, turun ke bawah! 155 00:08:40,325 --> 00:08:42,905 Satu lantai bersamaan. Lanjutkan! 156 00:08:42,929 --> 00:08:44,609 Tahan mereka di ruangan. Tahan mereka di ruangan! 157 00:08:45,258 --> 00:08:46,258 - Tetap di sana! - Sial! 158 00:08:53,522 --> 00:08:57,073 James, pelan-pelan! Tidak, lepaskan aku! 159 00:08:58,851 --> 00:09:02,016 Ayo, kau bajingan kecil! 160 00:09:09,849 --> 00:09:10,998 Wooley menggila, Kawan! 161 00:09:12,463 --> 00:09:14,475 - Wooley! - Hei, hei, hei! 162 00:09:15,669 --> 00:09:16,669 Bantu aku! 163 00:09:18,735 --> 00:09:20,695 - Bantu aku! - Tinggalkan aku sendiri, Kawan! 164 00:09:24,610 --> 00:09:26,637 Apa apaan! Tinggalkan aku sendiri! 165 00:09:27,114 --> 00:09:28,394 Bantu aku... Seseorang...! 166 00:09:28,682 --> 00:09:30,169 Menjauh darinya! 167 00:09:31,151 --> 00:09:33,757 Sialan! Bantu aku. Dia gila! 168 00:09:33,792 --> 00:09:35,361 Menjauh darinya. 169 00:09:37,496 --> 00:09:39,256 Jangan ruangan itu! Jangan memasuki ruangan itu! 170 00:10:19,640 --> 00:10:21,267 Astaga! 171 00:10:22,983 --> 00:10:24,300 Ayo, demi Tuhan! 172 00:10:28,836 --> 00:10:30,144 Tembak dia, Kawan. 173 00:10:32,996 --> 00:10:35,674 Tembak dia, Kawan. Tembak dia di kepala! 174 00:10:52,228 --> 00:10:53,680 Ini salah satu dari mereka! 175 00:11:22,296 --> 00:11:24,427 - Miguelito! - Tembak dia! 176 00:11:24,451 --> 00:11:26,739 - Dios mío... Miguel! - Tahan itu! 177 00:11:26,763 --> 00:11:29,013 - Awasi gadis itu! - Miguel! 178 00:11:30,428 --> 00:11:33,100 Mi vida... Miguelito... 179 00:11:38,549 --> 00:11:41,324 Menjauhlah, demi Tuhan, Menjauhlah! 180 00:12:06,337 --> 00:12:10,540 Tubuh dan jiwamu masih utuh, Nak. 181 00:12:17,513 --> 00:12:20,119 Kau berada di unit Woley. Bukan begitu? 182 00:12:21,425 --> 00:12:26,456 Aku tidak melihat apa-apa. Aku tidak melihat bagaimana dia meninggal. 183 00:13:05,058 --> 00:13:06,346 Kau melarikan diri? 184 00:13:07,272 --> 00:13:12,085 Maksudku bukan karena Woley. Maksudku karena semua ini. 185 00:13:12,109 --> 00:13:13,820 Ya. Ya, aku tahu. 186 00:13:18,966 --> 00:13:21,338 Kawan, ada banyak orang yang melarikan diri. 187 00:13:22,888 --> 00:13:24,993 Aku bisa lari. 188 00:13:28,241 --> 00:13:31,784 Aku bisa lari malam ini juga. 189 00:13:39,845 --> 00:13:46,457 Temanku punya helikopter. Dia memintaku untuk ikut dengannya. 190 00:13:47,539 --> 00:13:50,426 Menurutmu itu cara yang benar untuk melarikan diri? 191 00:13:59,246 --> 00:14:02,814 Señores, tolong izinkan aku lewat. 192 00:14:03,461 --> 00:14:05,111 Mari kita bawa dia ke petugas medis. 193 00:14:05,901 --> 00:14:08,549 Tidak, tidak. 194 00:14:09,260 --> 00:14:13,765 Biarkan aku lewat. Aku harus naik ke lantai tujuh untuk menemukan saudara perempuanku. 195 00:14:13,789 --> 00:14:15,583 Biarkan aku lewat. 196 00:14:15,607 --> 00:14:18,506 Orang-orang dari 107 akan melakukan apa yang kalian harapkan sekarang. 197 00:14:24,496 --> 00:14:28,379 Banyak yang mati di jalanan minggu lalu. 198 00:14:28,404 --> 00:14:33,388 Di ruang bawah tanah gedung ini kalian akan menemukan mereka. 199 00:14:33,399 --> 00:14:36,248 Aku telah memberi mereka ritus terakhir. 200 00:14:36,273 --> 00:14:39,368 Sekarang, kalian lakukan apa yang kalian mau. 201 00:14:39,392 --> 00:14:47,392 Kalian lebih kuat dari kami. Tetapi segera kurasa, mereka akan lebih kuat dari kalian. 202 00:14:51,976 --> 00:14:56,061 Ketika orang mati berjalan, Señores,... 203 00:14:56,086 --> 00:15:00,000 kita harus menghentikan pembunuhan, atau kalah perang. 204 00:15:09,262 --> 00:15:12,837 Ayo buka! Masuk! Masuk! 205 00:17:13,211 --> 00:17:14,917 Ya Tuhan! 206 00:17:15,416 --> 00:17:19,015 - Hei, kalian baik-baik saja di bawah sana? - Ya. 207 00:17:19,912 --> 00:17:21,672 Ini pasti tempat mereka membuang mayat-mayatnya. Hah? 208 00:17:22,535 --> 00:17:25,279 - Kalian butuh lebih banyak tenaga? - Tidak, semua sudah dilakukan, Kawan. 209 00:17:25,687 --> 00:17:27,663 Semua sudah dilakukan. 210 00:17:28,113 --> 00:17:30,395 Ya Tuhan. 211 00:17:38,752 --> 00:17:41,909 Mengapa orang-orang ini menyimpan mereka di sini? 212 00:17:41,933 --> 00:17:46,485 Karena mereka masih percaya ada rasa hormat dalam kematian. 213 00:18:02,254 --> 00:18:04,046 Ayo, aku membutuhkanmu. 214 00:18:06,908 --> 00:18:09,700 Aku tidak melihat Roger. Kita akan memberinya sepuluh menit. 215 00:18:09,724 --> 00:18:10,762 Steve! 216 00:18:14,764 --> 00:18:16,293 Aku tahu. 217 00:18:20,366 --> 00:18:22,270 Tunggu saja di sini. 218 00:18:38,211 --> 00:18:42,608 Hanya seperti itu. Sama layaknya mobil. Pegang saja dia sampai dia meludahkannya. 219 00:18:47,104 --> 00:18:48,902 Kabar masuk. 220 00:18:57,874 --> 00:19:00,539 Panggilan darurat ke Pangkalan Polisi. 221 00:19:18,240 --> 00:19:21,203 Halo HQ, ini Pangkalan Polisi. 222 00:19:21,874 --> 00:19:26,361 Operator mati. Pangkalan terbengkalai. 223 00:19:32,742 --> 00:19:34,221 Steven. 224 00:19:36,238 --> 00:19:38,639 - Kurarap dia Roger. - Apa yang sedang kau lakukan? 225 00:19:38,663 --> 00:19:39,663 Aku akan kembali. 226 00:19:46,678 --> 00:19:48,103 Tetap tenang. 227 00:19:49,093 --> 00:19:50,675 Halo. 228 00:19:50,699 --> 00:19:53,912 Ayo, Kapten. Mereka punya teman-teman yang akan datang. 229 00:19:59,440 --> 00:20:00,016 Kau siapa? 230 00:20:00,051 --> 00:20:02,611 - Kami dengan J.A.S. Kami... - Tunggu sebentar di mobil. 231 00:20:05,061 --> 00:20:09,286 Tunggu sebentar. Kami di sini hanya untuk mengisi bahan bakar. 232 00:20:09,321 --> 00:20:13,524 Orang-orang itu sudah mati. Kau di sini. Kau tahu itu. 233 00:20:13,559 --> 00:20:16,561 Hei, kau adalah J.A.S. Pengawas Lalu Lintas. Steve Andrews. 234 00:20:16,585 --> 00:20:18,412 Benar. Itu aku. Aku Steve Andrews. 235 00:20:18,436 --> 00:20:19,436 Ya, itu jelas. 236 00:20:19,436 --> 00:20:21,568 Kita bisa pergi lebih jauh dengan helikopter ini, Kapten. 237 00:20:21,592 --> 00:20:22,772 Tidak semuanya. 238 00:20:23,000 --> 00:20:24,217 Berapa banyak kendaraan itu bisa menampung? 239 00:20:24,241 --> 00:20:26,901 Hei, Kawan, aku tidak tahu apa-apa. Aku tidak bisa menyetirnya! 240 00:20:26,925 --> 00:20:31,759 Itu benar! Sesuatu terjadi padanya dan kita akan terjebak! 241 00:20:31,783 --> 00:20:33,195 Tetap gunakan perahu! 242 00:20:33,219 --> 00:20:36,192 - Kita bisa pergi lebih jauh dengan helikopter ini! - Hei itu mobil polisi! 243 00:20:37,076 --> 00:20:38,576 Tidak apa-apa, kita adalah polisi. 244 00:20:38,697 --> 00:20:41,537 Omong kosong, Kawan! Ayo pergi ke kapal! 245 00:20:43,612 --> 00:20:45,785 Kau sedang melarikan diri, bukan? 246 00:20:46,145 --> 00:20:49,332 Kau dan teman-temanmu melarikan diri dengan helikopter lalu lintas J.A.S. 247 00:20:54,436 --> 00:20:55,774 Apa masalahnya, Petugas? 248 00:20:55,799 --> 00:20:59,479 Kami menangkap teman-temanmu yang mencuri bensin perusahaan. 249 00:20:59,783 --> 00:21:00,934 Teman-teman apa maksudmu? 250 00:21:00,958 --> 00:21:03,813 Mereka tahu, Rog. Mereka juga melarikan diri. 251 00:21:03,837 --> 00:21:07,615 Sekarang, itu akan gila jika kita mulai menembak satu sama lain, bukan? 252 00:21:07,639 --> 00:21:08,752 Tentunya begitu. 253 00:21:22,638 --> 00:21:23,831 Kalian baik-baik saja? 254 00:21:23,879 --> 00:21:25,331 Siapa dia? 255 00:21:25,355 --> 00:21:28,126 Namanya adalah Peter. Dia baik-baik saja. Ayo cepat. 256 00:21:30,621 --> 00:21:35,012 Hei, kalian. Kalian lebih baik beralih. Ada laporan tentang dermaga yang rusak. 257 00:21:35,036 --> 00:21:36,478 Tepat. Semoga beruntung, Pasukan! 258 00:21:36,502 --> 00:21:38,010 Kau yakin ini bisa membawa kita semua? 259 00:21:38,034 --> 00:21:40,616 Agak sulit bahan bakarnya, tapi kita akan baik-baik saja. 260 00:21:43,052 --> 00:21:45,313 Hei, kalian punya rokok? 261 00:21:46,340 --> 00:21:47,502 Adakah yang punya rokok? 262 00:21:49,407 --> 00:21:50,407 Tidak, maaf. 263 00:21:51,584 --> 00:21:52,584 Kemana tujuanmu? 264 00:21:52,659 --> 00:21:56,214 Menyusuri sungai. Kami punya pemikiran mungkin kami bisa sampai ke pulau. 265 00:21:56,413 --> 00:21:57,574 Pulau apa? 266 00:21:58,439 --> 00:21:59,761 Pulau apa saja. 267 00:22:00,642 --> 00:22:02,242 Bagaimana denganmu? Kemana kau pergi? 268 00:22:02,332 --> 00:22:03,835 Lurus ke atas. 269 00:22:13,615 --> 00:22:15,078 Tidak punya rokok! 270 00:22:15,674 --> 00:22:18,128 - Bagaimana caraku merokok? - Entahlah. 271 00:22:18,152 --> 00:22:19,670 Hei, ada yang punya rokok? 272 00:22:32,025 --> 00:22:37,002 Bagaimana aku bisa pergi ke pulau jika aku tidak punya rokok? 273 00:22:38,020 --> 00:22:39,934 Adakah di antara kalian yang meninggalkan orang-orang? 274 00:22:39,958 --> 00:22:41,130 Seorang mantan suami. 275 00:22:41,154 --> 00:22:42,408 Seorang mantan istri. 276 00:22:42,432 --> 00:22:43,506 Kau Peter? 277 00:22:43,662 --> 00:22:44,953 Saudara-saudaraku. 278 00:22:58,644 --> 00:23:00,221 Mereka saudara yang kandung? 279 00:23:02,574 --> 00:23:04,853 Kau tahu, saudara kandung atau saudara jalanan? 280 00:23:07,312 --> 00:23:08,615 Keduanya. 281 00:23:10,225 --> 00:23:11,727 Berapa banyak yang kandung? 282 00:23:12,617 --> 00:23:13,727 Dua. 283 00:23:16,125 --> 00:23:17,982 Dua? 284 00:23:22,463 --> 00:23:27,996 Satu di penjara. Yang lain adalah pemain bola profesional. 285 00:23:29,827 --> 00:23:32,465 Tapi kami sesekali saling bertemu. 286 00:23:34,366 --> 00:23:35,914 Apakah dia kekasihmu? 287 00:23:36,907 --> 00:23:39,035 Sebagian besar waktu, ya. 288 00:23:41,348 --> 00:23:43,870 Hanya ingin tahu siapa semuanya. 289 00:23:43,969 --> 00:23:45,257 Ya, aku juga. 290 00:23:57,747 --> 00:23:59,271 Ada air? 291 00:24:05,956 --> 00:24:06,956 Kau tahu kita dimana? 292 00:24:07,910 --> 00:24:09,508 Ya, aku tahu persis dimana kita berada. 293 00:24:09,532 --> 00:24:10,704 Harrisburg? 294 00:24:10,728 --> 00:24:12,488 Kita melewatinya sekitar satu jam yang lalu. 295 00:24:19,556 --> 00:24:22,600 Ya Tuhan. Itu ada dimana-mana. 296 00:24:24,823 --> 00:24:26,420 Masih cukup dekat dengan Johnston. 297 00:24:26,444 --> 00:24:29,148 Para redneck itu mungkin menikmati semua hal. 298 00:24:36,529 --> 00:24:37,560 - Apakah itu kau lagi? - Temanku! 299 00:24:37,584 --> 00:24:39,744 - Terus bergerak! Terus bergerak! - Hei ya, coba lihat! 300 00:24:42,514 --> 00:24:45,314 Aku mendengar bahwa pada jam 10 kita harus sudah menyerahkan laporan. 301 00:24:51,050 --> 00:24:52,068 Aku punya beberapa saat waktu ekstra. 302 00:24:52,092 --> 00:24:54,346 Bukankah mereka sudah bilang kapan waktunya? 303 00:24:57,700 --> 00:25:00,031 Kerja bagus. Kerja kalian hebat! 304 00:25:00,055 --> 00:25:01,055 Lanjutkan, lanjutkan. 305 00:25:27,788 --> 00:25:29,096 Lihat! Di belakang kalian! 306 00:25:29,165 --> 00:25:31,124 Merunduk! Minggir! 307 00:25:34,404 --> 00:25:35,686 Di sana! Di belakang mobil putih! 308 00:25:37,589 --> 00:25:38,857 Tembak tangki bensinnya. 309 00:25:51,469 --> 00:25:52,654 - Sial! - Ya! 310 00:25:53,511 --> 00:25:54,615 Hei, aku mengenainya! 311 00:25:56,501 --> 00:25:58,156 Sial, aku meleset! 312 00:26:02,546 --> 00:26:03,546 Ya! 313 00:26:30,374 --> 00:26:33,208 Sial! Hampir kosong! 314 00:26:33,322 --> 00:26:34,559 Aku coba yang ini. 315 00:26:35,445 --> 00:26:37,765 Ada banyak pesawat pribadi di desa peternakan seperti ini. 316 00:26:38,727 --> 00:26:41,045 Kurasa semuanya menghabiskan bahan bakar dan lepas landas. 317 00:26:41,069 --> 00:26:42,069 Ya, kemana? 318 00:26:42,369 --> 00:26:43,369 Aku mendapatkan beberapa di sini. 319 00:26:44,084 --> 00:26:46,004 - Bisakah kau mengatasinya? - Ya, aku bisa. 320 00:26:47,658 --> 00:26:49,458 Aku akan melihat apa yang tersisa di hanggar. 321 00:27:42,513 --> 00:27:43,912 Rongsokan! 322 00:28:01,141 --> 00:28:02,141 Steve? 323 00:28:14,350 --> 00:28:17,162 Fran, lari! 324 00:28:18,332 --> 00:28:19,332 Lari! 325 00:28:46,644 --> 00:28:47,644 Lari! 326 00:29:04,506 --> 00:29:05,506 Roger! 327 00:30:50,330 --> 00:30:52,919 Semuanya baik baik saja. 328 00:30:53,021 --> 00:30:54,021 Peter! 329 00:30:55,786 --> 00:30:57,423 Benar. Sial! 330 00:31:15,290 --> 00:31:17,530 Kau tidak pernah membidikkan senjata pada siapa pun, Tuan. 331 00:31:19,143 --> 00:31:20,886 Peter, Ya Tuhan! Apa yang kau lakukan? 332 00:31:20,910 --> 00:31:23,442 Menakutkan, bukan? 333 00:31:28,500 --> 00:31:29,500 Bukan? 334 00:31:31,849 --> 00:31:32,849 Ayo. 335 00:31:45,391 --> 00:31:48,971 Kita harus mencari bahan bakar. Mungkin lebih dekat ke Cleveland. 336 00:31:48,995 --> 00:31:50,917 Tidak, kita harus tetap berada di luar kota-kota besar. 337 00:31:50,941 --> 00:31:53,056 Jika Cleveland seperti Philly, kita mungkin tidak akan pernah bisa keluar hidup-hidup. 338 00:31:53,080 --> 00:31:54,833 Kita mungkin tidak akan pernah bisa keluar hidup-hidup dari tempat manapun. 339 00:31:54,834 --> 00:31:58,147 - Kita hampir tidak keluar dari sana. - Kita akan keluar dari sini! 340 00:31:58,306 --> 00:32:00,897 Selama tidak ada terlalu banyak makhluk-makluk itu kita bisa menanganinya dengan mudah. 341 00:32:00,898 --> 00:32:03,538 Tadi bukan salah satu dari "makhluk-makhluk" itu yang hampir membunuhku. 342 00:32:04,271 --> 00:32:06,261 Kita harus menetap di suatu tempat. 343 00:32:07,805 --> 00:32:09,810 Pasti ada sedikit bandara pribadi di bagian utara. 344 00:32:09,834 --> 00:32:11,856 Apa yang kita butuhkan ada di sepanjang Allegheny. 345 00:32:11,857 --> 00:32:14,042 Pom bensin di sana. Negara bagian. Pribadi. 346 00:32:14,066 --> 00:32:16,198 Itu mungkin masih dijaga. Kita juga tidak perlu melakukan perkelahian. 347 00:32:16,222 --> 00:32:18,014 Mereka hanya mengurus pemulung dan penjarah. 348 00:32:18,038 --> 00:32:19,784 Oh, kau akan mecari uang dengan limusin ini? 349 00:32:19,808 --> 00:32:21,975 Aku punya ID J.A.S. Begitu juga Fran. 350 00:32:21,999 --> 00:32:24,507 Benar! Dan kita di sini sedang membuat laporan lalu lintas. 351 00:32:24,531 --> 00:32:25,883 Sadarlah, Keparat! 352 00:32:25,907 --> 00:32:29,301 Kita adalah penjarah dan kita adalah orang-orang jahat! Itulah tepatnya kita. 353 00:32:30,195 --> 00:32:31,741 Kita harus menemukan jalan kita sendiri. 354 00:32:31,765 --> 00:32:33,568 Ya Tuhan! Kita bahkan tidak tahu ke mana kita akan pergi. 355 00:32:33,592 --> 00:32:36,672 Kita tidak punya makanan. Kita tidak punya minuman. Kita bahkan tidak punya radio. 356 00:32:38,518 --> 00:32:40,532 Stephen, kau perlu untuk tidur. 357 00:32:52,453 --> 00:32:53,630 Apa-apaan itu? 358 00:32:54,010 --> 00:32:58,010 Sepertinya, pusat perbelanjaan. Salah satu tempat dalam ruangan yang besar. 359 00:33:38,075 --> 00:33:39,052 Ya Tuhan! 360 00:33:39,076 --> 00:33:40,450 Tidak ada kesempatan. Lupakan. Ayo pergi dari sini! 361 00:33:40,474 --> 00:33:42,077 Tunggu sebentar. Mereka tidak bisa naik ke sini. 362 00:33:42,101 --> 00:33:43,693 Ya, kita tidak bisa turun ke sana juga! 363 00:33:43,694 --> 00:33:44,961 Mari periksa. 364 00:34:09,395 --> 00:34:12,658 Sebagian besar pintunya ditutup. Kurasa mereka tidak bisa masuk ke toko. 365 00:34:12,682 --> 00:34:15,348 Aku belum melihat satupun dari mereka yang naik ke lantai dua. 366 00:34:15,349 --> 00:34:18,124 Toserba besar biasanya punya dua lantai. 367 00:34:18,148 --> 00:34:19,748 Jika kita bisa masuk ke lantai atas... 368 00:34:19,891 --> 00:34:20,891 Baik. 369 00:34:35,810 --> 00:34:38,835 Kurasa listrik tidak padam di area ini. Bisa jadi nuklir. 370 00:34:39,647 --> 00:34:41,663 Apa yang mereka lakukan? Kenapa mereka datang ke sini? 371 00:34:41,687 --> 00:34:42,920 Semacam naluri. 372 00:34:42,944 --> 00:34:46,029 Memori. Dari apa yang biasa mereka lakukan. 373 00:34:47,302 --> 00:34:49,222 Ini adalah tempat penting dalam kehidupan mereka. 374 00:34:50,275 --> 00:34:52,366 Hei, lihat ini! 375 00:34:55,968 --> 00:34:57,879 Ini tidak mengarah ke mal. 376 00:34:59,056 --> 00:35:00,289 Apa-apaan ini? 377 00:35:07,551 --> 00:35:09,551 Bagaimana caranya kita turun ke sana? 378 00:35:47,930 --> 00:35:50,502 Oke, ayo Fran, lepaskan. 379 00:35:50,526 --> 00:35:52,010 Ya, kau berhasil. 380 00:35:55,000 --> 00:35:56,200 Terlihat seperti makan siang gratis. 381 00:35:59,436 --> 00:36:00,604 Ini dia! 382 00:36:00,628 --> 00:36:02,164 Apakah kau membawa pembuka kaleng? 383 00:36:02,542 --> 00:36:04,137 Tidak, kurasa. 384 00:36:04,161 --> 00:36:06,241 Maka jangan membuka itu. Itu punya pembukanya sendiri. 385 00:36:10,806 --> 00:36:11,806 Bagaimana menurutmu? 386 00:36:13,672 --> 00:36:15,832 Ini satu-satunya jalan di atas sini. Bagaimana menurutmu? 387 00:36:49,077 --> 00:36:50,637 Lebih baik kau tidur juga, Kawan. 388 00:36:54,356 --> 00:36:57,338 Ada banyak barang di bawah sana yang bisa kita gunakan. 389 00:36:59,446 --> 00:37:00,779 Aku tahu itu. 390 00:37:01,035 --> 00:37:05,843 Tempat yang besar. Tetapi mereka cukup menyebar di bawah sana. 391 00:37:06,995 --> 00:37:08,515 Kurasa kita bisa menghabisi mereka. 392 00:37:08,982 --> 00:37:09,629 Kejar-kejaran? 393 00:37:09,653 --> 00:37:10,944 Kejar-kejaran. 394 00:37:12,885 --> 00:37:14,018 Kalian gila? 395 00:37:14,042 --> 00:37:16,922 Tempat ini bisa menjadi tambang emas. Setidaknya kita harus memeriksanya. 396 00:37:17,126 --> 00:37:20,033 Merekalah yang sedang kita coba hindari. Lihat apa yang... 397 00:37:20,057 --> 00:37:21,034 Stephen! 398 00:37:21,058 --> 00:37:23,164 Biarkan dia tidur. Kami saja yang pergi. 399 00:37:24,211 --> 00:37:25,754 Itu siap untuk menembak. Hati-hati. 400 00:37:25,778 --> 00:37:27,667 Pemicunya sangat mudah,... 401 00:37:27,691 --> 00:37:31,314 tapi senjatanya akan menghentakkanmu ketika kau menembak. Bersiaplah untuk itu! 402 00:37:31,812 --> 00:37:34,849 Siapapun kecuali kami yang naik ke sini, kalian larilah ke helikopter. 403 00:37:40,344 --> 00:37:44,502 Kau mungkin akan mendengar beberapa tembakan. Hanya saja, jangan panik, oke? 404 00:38:11,802 --> 00:38:12,828 Di sini. 405 00:38:48,580 --> 00:38:50,354 Kunci menuju kerajaan. 406 00:38:50,385 --> 00:38:52,209 Ambil walkie talkie-nya. 407 00:39:38,026 --> 00:39:40,202 Waktunya Natal di bawah sana, Kawan. 408 00:39:40,226 --> 00:39:42,741 Sangat nyaman, Saudara. Bagaimana cara kita mengerjakannya? 409 00:39:44,185 --> 00:39:48,547 Kita akan masuk ke salah satu toko di sini. Mereka mungkin akan punya eskalator sendiri. 410 00:39:48,571 --> 00:39:50,140 Mari kita periksa kunci-kunci itu. 411 00:39:50,980 --> 00:39:52,422 Lima belas bagian atas dan bawah. 412 00:39:53,223 --> 00:39:54,476 Di sini. 413 00:39:54,500 --> 00:39:55,740 Bagaimana dengan sedikit musik? 414 00:39:56,206 --> 00:39:57,206 Apa? 415 00:39:57,287 --> 00:39:59,007 Mungkin menutupi kebisingan yang kita buat. 416 00:40:03,751 --> 00:40:06,756 Putar semuanya. Mungkin juga punya kekuatan dalam segala hal. 417 00:40:06,780 --> 00:40:07,900 Kita mungkin membutuhkannya. 418 00:40:36,866 --> 00:40:37,962 Stephen? 419 00:40:38,357 --> 00:40:39,357 Stephen! 420 00:41:32,959 --> 00:41:35,002 Bagaimana menurutmu? Hindari mereka atau mencobanya? 421 00:41:35,026 --> 00:41:36,363 - Kau ingin mencobanya? - Aku butuh cerutu. 422 00:41:36,364 --> 00:41:37,894 Kau mendapatkannya. 423 00:41:49,698 --> 00:41:53,381 Ya Tuhan! Mereka maniak! 424 00:41:54,053 --> 00:41:55,399 Tunggu... 425 00:42:10,065 --> 00:42:11,225 Baiklah! 426 00:42:14,093 --> 00:42:15,229 Ayo! 427 00:42:18,378 --> 00:42:19,831 Stephen, jangan ke bawah sana! 428 00:42:19,985 --> 00:42:21,163 - Bajingan! - Apa yang terjadi? 429 00:42:21,187 --> 00:42:22,388 Tidak mau terbuka! 430 00:42:24,211 --> 00:42:25,513 Tidak berhasil! 431 00:42:44,243 --> 00:42:45,243 Ayo! 432 00:42:54,823 --> 00:42:56,613 Jangan buka pintunya! Ayo! 433 00:43:04,636 --> 00:43:06,375 Lepaskan dia! Urus yang itu! 434 00:43:18,795 --> 00:43:19,748 Demi Tuhan! 435 00:43:19,772 --> 00:43:22,632 Kita tidak bisa meninggalkan mereka di bawah sana. 436 00:43:22,810 --> 00:43:26,244 Baiklah! Kita sudah masuk. Sekarang bagaimana cara kita kembali? 437 00:43:26,268 --> 00:43:28,829 Siapa yang peduli? Ayo belanja dulu! 438 00:43:30,715 --> 00:43:32,035 Perhatikan! Perhatikan! 439 00:43:32,059 --> 00:43:35,808 Ayo ambil barang yang kita butuhkan! Aku akan mengambil televisi dan radio untuk kita! 440 00:43:35,832 --> 00:43:38,898 Ok, cari barangnya. Aku mendapatkannya! 441 00:43:38,922 --> 00:43:39,922 Baik. 442 00:43:42,916 --> 00:43:43,782 Aku akan butuh setidaknya sepasang! 443 00:43:43,806 --> 00:43:44,806 Kenapa tidak? 444 00:44:09,361 --> 00:44:11,681 Hei, Kawan, kita tidak bisa membawa semua barang itu. 445 00:44:12,935 --> 00:44:14,940 Oh, aku paham. Kita akan menyetirnya. 446 00:44:14,964 --> 00:44:17,923 Kita akan mencoba, Saudara. Kita tidak melakukan ini untuk latihan. 447 00:44:17,948 --> 00:44:21,161 Kita hanya berusaha mendapatkan apa yang kita bisa. 448 00:44:53,084 --> 00:44:56,308 Baiklah. Cepat! Kita akan bekerja sama! 449 00:44:59,481 --> 00:45:02,399 - Hei, Jelek! - Ada daging. Hei, hei! 450 00:45:03,216 --> 00:45:05,336 - Kemarilah juara! Kemari! - Sebelah sini. Hei, hei! 451 00:45:06,765 --> 00:45:09,690 - Ayo, sebelah sini! - Sebelah sini! Itu benar! 452 00:45:09,714 --> 00:45:11,585 Ayo, ayo! Ayo, ayo! 453 00:45:17,300 --> 00:45:18,517 Baiklah, ayo! 454 00:45:19,635 --> 00:45:21,123 Ayo! Sebelah sini! 455 00:45:24,236 --> 00:45:27,310 Beri saja mereka waktu. Beri mereka waktu. 456 00:45:49,347 --> 00:45:51,771 Baik. Mereka datang. 457 00:45:51,984 --> 00:45:56,223 Lanjutkan. Tetap pandangi mereka, tapi beri tahu aku jika sudah cukup kosong. 458 00:45:56,247 --> 00:45:57,318 - Baik. - Baik. 459 00:45:59,722 --> 00:46:04,262 Datang ke papa! Hanya itu saja. Teruslah datang. Teruslah datang. 460 00:46:12,669 --> 00:46:14,673 Peter, itu bagus. Ayo lakukan. 461 00:46:14,697 --> 00:46:15,782 Apakah sudah kosong? 462 00:46:15,806 --> 00:46:18,265 Tidak semuanya, tapi mereka menyebar cukup bagus. 463 00:46:18,289 --> 00:46:20,729 - Kurasa kita bisa memindahkan keretanya. - Aku akan datang. 464 00:46:55,649 --> 00:46:57,792 - Apa itu? - Aku tidak tahu, polisi mungkin? 465 00:46:57,816 --> 00:46:59,795 Atau mungkin penerbang. Dari mana datangnya? 466 00:46:59,819 --> 00:47:01,219 Aku tidak tahu. 467 00:47:53,277 --> 00:47:54,277 Ayo. Buka. 468 00:47:54,944 --> 00:47:57,842 - Mungkin aku akan pergi denganmu. - Buka, sehingga aku bisa membawa keretanya! 469 00:47:57,866 --> 00:48:00,762 - Jika itu penerbang, mari kita bantu dia. - Baik. 470 00:48:04,319 --> 00:48:06,419 Kau harus melindungiku dengan baik. Kau dengar? 471 00:48:06,444 --> 00:48:07,143 Tentu! 472 00:49:20,888 --> 00:49:22,749 Tahan itu, Penerbang! 473 00:49:22,773 --> 00:49:24,314 Jangan pergi ke jalur tangga! 474 00:49:26,449 --> 00:49:29,826 Jangan buka pintu itu, Sayang. Kau akan memimpin mereka untuk memakanmu. 475 00:49:30,538 --> 00:49:32,338 Larilah. Larilah kemari. 476 00:49:37,477 --> 00:49:42,898 Benar begitu. Ayo! Lari! Lari! Lari! Ayo! 477 00:49:44,041 --> 00:49:47,436 Sekarang, pergi ke toserba. Cepat! 478 00:50:11,093 --> 00:50:13,637 Ok, ke lantai bawah lagi. Trik yang sama. Ayo pergi! 479 00:51:32,975 --> 00:51:35,630 - Apa yang kita lakukan? - Biarkan mereka tahu kita ada di sini. 480 00:51:35,654 --> 00:51:39,925 Whoooo Hoooo! Ayo! Cepat! Sebelah sini! 481 00:51:41,034 --> 00:51:43,475 Kau melakukannya dengan baik kali ini, Penerbang. Bagaimana dengan itu? 482 00:51:44,921 --> 00:51:48,215 - Whooooo peeeee! - Sebelah sini. 483 00:52:04,748 --> 00:52:09,463 Sekarang adalah waktunya untuk menabung di departemen penjualan akhir pekan kami. 484 00:52:16,162 --> 00:52:17,644 Ya Tuhan! 485 00:52:17,668 --> 00:52:22,168 Ruang makan dengan meja goni berukuran 40 kali 60... 486 00:52:28,715 --> 00:52:33,143 Mengapa harus membayar lebih ketika penjualan dibuka di sini! 487 00:52:34,145 --> 00:52:36,344 Kita hanya harus menunggu lebih lama sebelum kita bergerak. 488 00:52:36,368 --> 00:52:39,316 Selalu ada kemungkinan beberapa dari mereka berada di balkon. 489 00:52:39,340 --> 00:52:41,301 Kita bisa mengatasinya. Kita bisa menerobosnya. 490 00:52:41,325 --> 00:52:45,244 Jika ada dari mereka yang melihat atau mendengar kita. Mereka akan mengikuti kita. Itu tidak baik. 491 00:52:45,268 --> 00:52:49,838 Kita yakin bisa berlari lebih cepat dari mereka. Ambil apa yang kita bisa dan pergi dari toserba ini. 492 00:52:49,839 --> 00:52:51,783 Aku berpikir bahwa... 493 00:52:51,807 --> 00:52:53,648 Mungkin ada hal-hal yang bagus di sini. 494 00:52:53,672 --> 00:52:56,807 - Mungkin kita seharusnya tidak terburu-buru pergi. - Astaga! 495 00:52:56,831 --> 00:53:00,041 Jika kita bisa kembali ke atas sana tanpa mereka menangkap kita,... 496 00:53:00,065 --> 00:53:03,948 ...kita bisa bertahan sebentar. Setidaknya cukup lama untuk istirahat. 497 00:53:03,972 --> 00:53:06,179 Cek radio-nya. Dengarkan apa yang terjadi. 498 00:53:06,203 --> 00:53:08,961 - Astaga! - Ada semacam jalan terusan di atas toko. 499 00:53:10,598 --> 00:53:13,278 Aku tidak tahu apakah itu hanya saluran pemanas atau semacam akses. 500 00:53:14,837 --> 00:53:16,191 Aku melihatnya di peta. 501 00:53:18,748 --> 00:53:21,631 Di atas. Ayo pergi! 502 00:53:29,907 --> 00:53:31,667 Langit-langitnya hanyalah jaringan penerangan! 503 00:53:32,145 --> 00:53:34,112 Pasti di area ini. 504 00:53:34,136 --> 00:53:35,316 Itu ada di peta! 505 00:53:35,340 --> 00:53:36,566 Terowongan lift. 506 00:53:44,441 --> 00:53:45,441 Tahan pintunya! 507 00:53:55,310 --> 00:53:59,332 Ada di sini. Carilah obeng atau sesuatu di bawah sana. 508 00:53:59,356 --> 00:54:02,356 Aku tahu di mana alat-alatnya. Mengapa kau tidak mengambil tempat duduk di sana? 509 00:54:11,367 --> 00:54:15,507 Ini baik-baik saja. Kita bisa melepaskannya. Kau yang menemukannya, Penerbang. 510 00:54:18,815 --> 00:54:21,956 Sekali belanja. Apa pun yang kau butuhkan tepat ada di ujung jarimu. 511 00:54:22,118 --> 00:54:24,360 - Phillips? - Ini dia. 512 00:54:38,936 --> 00:54:40,089 Stephen? 513 00:54:50,420 --> 00:54:52,358 Sial! 514 00:55:02,104 --> 00:55:03,667 Astaga! 515 00:55:03,691 --> 00:55:05,368 Aku melihatnya. Ayo. 516 00:57:06,904 --> 00:57:09,431 Jangan tembak! Mereka akan mendengarnya dari lantai bawah! 517 00:57:46,477 --> 00:57:48,223 Sepertinya kita akan baik-baik saja. 518 00:57:54,445 --> 00:57:56,775 Kau harus melihat semua barang bagus yang kami dapatkan, Frannie. 519 00:57:56,799 --> 00:57:59,978 Segala macam barang. Tempat ini luar biasa! 520 00:58:00,002 --> 00:58:05,296 Sangat mudah untuk mengambil keuntungan. Segala macam hal. 521 00:58:05,320 --> 00:58:07,768 Kita benar-benar beruntung di sini, Frannie! 522 00:58:09,349 --> 00:58:10,866 Frannie? 523 00:58:21,620 --> 00:58:23,172 Ngomong-ngomong, jam berapa sekarang? 524 00:58:23,196 --> 00:58:24,798 Sembilan kurang. 525 00:58:24,822 --> 00:58:25,942 Dan tidak ada apa-apa? 526 00:58:25,966 --> 00:58:28,623 Selama kita mendapatkan pola, itu berarti mereka mengirim sinyal. 527 00:58:40,670 --> 00:58:45,414 Jangan lagi berada di rumah pribadi... 528 00:58:45,438 --> 00:58:49,256 tidak peduli seberapa aman atau terlindungi rumahmu dengan baik. 529 00:58:51,862 --> 00:58:56,349 Presiden hari ini di kongres... 530 00:58:59,671 --> 00:59:01,556 Apakah dia baik-baik saja? Dia terlihat bodoh. 531 00:59:01,580 --> 00:59:04,994 - Apa yang kau harapkan? - Maksudku, dia benar-benar terlihat sakit. 532 00:59:05,387 --> 00:59:06,430 Secara fisik. 533 00:59:06,454 --> 00:59:07,454 Dia hamil. 534 00:59:08,050 --> 00:59:11,087 Komunikasi dengan Detroit telah padam... 535 00:59:14,935 --> 00:59:15,713 Berapa lama? 536 00:59:15,737 --> 00:59:17,165 Tiga setengah, mungkin empat bulan. 537 00:59:17,189 --> 00:59:18,681 Astaga! 538 00:59:19,687 --> 00:59:21,847 Steve, mungkin kita harus mencoba untuk pindah. 539 00:59:21,871 --> 00:59:22,939 Kita bisa mengatasinya. 540 00:59:22,963 --> 00:59:24,865 Ya, tapi mungkin dia butuh dokter atau apalah. 541 00:59:24,889 --> 00:59:27,662 Kita bisa mengatasinya! Sama saja. 542 00:59:29,095 --> 00:59:30,959 Apakah kau ingin menyingkirkan itu? 543 00:59:32,089 --> 00:59:35,799 - Hah? - Apakah kau ingin membatalkan? 544 00:59:37,177 --> 00:59:40,639 Belum terlambat. Dan aku tahu caranya. 545 01:00:13,096 --> 01:00:15,804 Bagaimana keputusanmu? 546 01:00:18,106 --> 01:00:20,909 Apakah kau ingin membatalkannya? 547 01:00:22,019 --> 01:00:23,399 Apakah kau ingin? 548 01:00:27,585 --> 01:00:29,547 Seseorang sebaiknya mengawasi sepanjang waktu. 549 01:00:29,571 --> 01:00:31,101 Mereka tidak akan pernah bisa lewat sana. 550 01:00:31,125 --> 01:00:35,435 Cukup dari mereka akan melewatinya. Dan bukan hanya mereka yang harus kita khawatirkan. 551 01:00:35,459 --> 01:00:40,424 Helikopter di sana bisa membuat kita pergi jika beberapa orang datang untuk mengacau. 552 01:00:40,425 --> 01:00:42,838 Apa yang akan mereka lakukan? Mendaratkan pilot lain untuk menerbangkannya? 553 01:00:42,862 --> 01:00:46,782 Mereka tidak akan macam-macam dengan burung kecil seperti itu. Apa yang mereka miliki sudah cukup. 554 01:00:47,078 --> 01:00:49,415 Jadi, kurasa kita melupakan Kanada, kan? 555 01:00:52,309 --> 01:00:54,148 Tidak ada yang peduli dengan suaraku. 556 01:00:54,172 --> 01:00:56,607 Oh, ayolah, Frannie kau seharusnya tidur. 557 01:00:56,631 --> 01:01:01,859 Kau tahu? Aku takut. Kau terhipnotis oleh tempat ini, kalian semua! 558 01:01:01,883 --> 01:01:03,806 Semuanya begitu cemerlang dan terbungkus rapi... 559 01:01:03,831 --> 01:01:05,812 sehingga kau tidak melihat adanya penjara juga! 560 01:01:05,836 --> 01:01:09,432 Stephen, ayo ambil apa yang kita butuhkan dan melanjutkan. 561 01:01:09,820 --> 01:01:12,247 Apakah kau tahu berapa kali kita harus mendarat... 562 01:01:12,272 --> 01:01:14,876 untuk bahan bakar dalam perjalanan ke bagian utara? 563 01:01:14,900 --> 01:01:17,936 Makhluk-makhluk itu ada di mana-mana di luar sana. 564 01:01:18,885 --> 01:01:20,889 Pihak berwenang akan menyulitkan kita. 565 01:01:20,889 --> 01:01:21,890 Mungkin lebih buruk! 566 01:01:24,715 --> 01:01:26,221 Fran... 567 01:01:30,935 --> 01:01:35,925 Kita punya semua yang kita butuhkan di sini. 568 01:01:45,754 --> 01:01:47,114 Ayo tidur. 569 01:01:48,151 --> 01:01:54,324 Di sisi lain, makhluk-makhluk ini berfungsi pada tingkat insting bawah sadar... 570 01:01:54,348 --> 01:01:57,902 Kau salah satu dari kita yang ingin mendirikan rumah. 571 01:01:59,223 --> 01:02:01,733 Mengembangkan semprotan kimia dari bangkai pesawat... 572 01:02:01,757 --> 01:02:04,606 yang tidak memiliki efek pada populasi manusia. 573 01:02:04,630 --> 01:02:07,661 Pertanyaan normal. Pertanyaan pertama. 574 01:02:07,685 --> 01:02:10,863 - Apakah mereka ini kanibal? - Bukan, mereka bukan kanibal. 575 01:02:10,887 --> 01:02:16,255 Kanibalisme dalam arti sebenarnya dari kata tersebut menyiratkan aktivitas intraspesies. 576 01:02:16,279 --> 01:02:19,481 Makhluk-makhluk ini tidak bisa dianggap manusia. 577 01:02:19,505 --> 01:02:23,356 Mereka memangsa manusia. Mereka tidak saling memangsa sejenisnya! 578 01:02:23,380 --> 01:02:29,504 Itulah bedanya. Mereka menyerang, mereka hanya makan daging manusia yang hangat. 579 01:02:30,538 --> 01:02:35,285 Kecerdasan? Tampaknya sedikit atau tidak ada daya nalar. 580 01:02:35,309 --> 01:02:41,166 Keterampilan dasar apa yang tersisa lebih seperti perilaku yang diingat mereka dari kehidupan normal. 581 01:02:42,375 --> 01:02:45,115 Ada laporan tentang makhluk-makhluk ini yang menggunakan peralatan,... 582 01:02:45,139 --> 01:02:47,300 tetapi bahkan tindakan ini adalah yang paling primitif. 583 01:02:47,324 --> 01:02:51,042 Penggunaan artikel eksternal sebagai pemukul dan sebagainya. 584 01:02:51,066 --> 01:02:53,656 Aku mungkin bisa mengatakan bahwa bahkan hewan pun bisa... 585 01:02:53,681 --> 01:02:56,223 mengadopsi penggunaan dasar peralatan dengan cara ini. 586 01:02:56,888 --> 01:03:03,276 Makhluk-makhluk ini punya naluri bergerak murni. 587 01:03:03,300 --> 01:03:06,015 Kita jangan terbuai oleh konsep bahwa makhluk-makhluk... 588 01:03:06,040 --> 01:03:08,528 ini adalah anggota keluarga kita atau teman kita. 589 01:03:08,552 --> 01:03:12,209 Mereka bukan seperti itu. Mereka tidak akan menanggapi emosi yang seperti itu. 590 01:03:12,233 --> 01:03:17,278 Mereka harus dihilangkan dari penglihatan! 591 01:03:19,308 --> 01:03:23,762 Yang baru saja kalian saksikan adalah Dr. Miller Rush dari O.E.P. 592 01:03:23,763 --> 01:03:29,427 Dan selanjutnya, semoga hari ini dia datang, tapi kami tidak yakin. 593 01:03:29,451 --> 01:03:31,966 Aku sedang menunggu kabar tentang orang ini dari beberapa orang. 594 01:03:31,990 --> 01:03:37,077 Kami harap bisa membawa dia ke sini untuk siaran langsung. Wawancara langsung aktual. 595 01:03:37,101 --> 01:03:39,197 Jadi kami bisa mendiskusikan berbagai hal dengannya. 596 01:03:39,221 --> 01:03:41,608 Truk-truk semi trailer itu cukup besar untuk memblokir pintu masuk. 597 01:03:41,632 --> 01:03:42,929 Kau yakin kita bisa memulai? 598 01:03:42,953 --> 01:03:44,445 Kau belum pernah menghabiskan cukup waktu di jalanan. 599 01:03:44,469 --> 01:03:47,443 Laporan ini mengatakan mereka sedang mengerjakan analisis,... 600 01:03:47,467 --> 01:03:49,283 dari seluruh fenomena ini. 601 01:03:49,307 --> 01:03:53,888 Dari sudut pandang penyakit virus. Mereka telah melakukan berbagai tes lab... 602 01:03:53,912 --> 01:03:57,037 untuk melihat apakah mereka bisa menghadapinya dengan cara itu... 603 01:03:57,061 --> 01:04:00,658 dan mungkin akan muncul semacam vaksin yang bisa diterapkan. 604 01:04:02,194 --> 01:04:03,194 Hai, Fran. 605 01:04:03,758 --> 01:04:05,625 Menurut laporan ini, masalah yang mereka hadapi di Atlanta... 606 01:04:05,649 --> 01:04:08,160 adalah tidak ada spesimen yang tersedia. 607 01:04:08,723 --> 01:04:10,876 Sepertinya di daerah itu tidak ada yang utuh. 608 01:04:12,630 --> 01:04:17,646 Kami memiliki laporan pengambilan film di Atlanta tetapi itu belum tiba... 609 01:04:19,000 --> 01:04:22,848 Aku akan membuatkanmu kopi dan sarapan, tetapi aku tidak punya panci dan wajan. 610 01:04:24,650 --> 01:04:29,654 Juga... Tunggu sebentar. Ada laporan lain. 611 01:04:29,867 --> 01:04:31,399 Bisakah aku mengatakan sesuatu? 612 01:04:31,649 --> 01:04:32,827 Tentu. 613 01:04:34,438 --> 01:04:38,391 Aku menyesal kau tahu jika aku hamil, karena aku tidak ingin diperlakukan berbeda daripada yang lain. 614 01:04:38,415 --> 01:04:40,145 Hei, Frannie, ayolah! 615 01:04:40,169 --> 01:04:42,263 Dan aku tidak akan mengurus kalian. 616 01:04:43,532 --> 01:04:45,121 Dan aku ingin tahu apa yang sedang terjadi. 617 01:04:45,145 --> 01:04:49,040 Dan aku ingin tahu rencananya. Kita berempat, ok? 618 01:04:49,064 --> 01:04:50,354 Astaga, Fran... 619 01:04:50,468 --> 01:04:51,731 Cukup adil! 620 01:04:51,755 --> 01:04:53,637 Baik. Sekarang apa yang sedang terjadi? 621 01:04:53,804 --> 01:04:57,262 Kami akan keluar. Dan kau tidak ikut dengan kami! 622 01:04:57,286 --> 01:05:00,846 Dan kau tidak akan ikut dengan kami sampai kau belajar cara menangani dirimu sendiri. 623 01:05:03,957 --> 01:05:04,957 Sesuatu yang lain. 624 01:05:07,049 --> 01:05:11,049 Aku tidak tahu tentang kalian berdua, tapi aku ingin belajar bagaimana menerbangkan helikopter itu. 625 01:05:12,881 --> 01:05:16,159 Jika sesuatu terjadi padamu, kami harus bisa terbang keluar dari sini. 626 01:05:17,448 --> 01:05:19,162 Dia benar, Kawan. 627 01:05:21,750 --> 01:05:22,813 Ayo. Cepat. 628 01:05:25,477 --> 01:05:28,277 Dan aku tidak percaya kalian meninggalkanku tanpa senjata lagi. 629 01:05:40,704 --> 01:05:43,178 Aku mungkin bisa mencari tahu cara menggunakannya. 630 01:05:46,388 --> 01:05:47,968 Maafkan aku, Stephen. 631 01:05:48,974 --> 01:05:50,583 Tidak apa-apa. Tidak apa-apa 632 01:05:51,254 --> 01:05:52,254 Stephen? 633 01:05:55,407 --> 01:05:56,407 Ya? 634 01:05:57,838 --> 01:05:59,449 Hati-hati. 635 01:06:01,325 --> 01:06:02,712 Ya, kami akan baik-baik saja. 636 01:06:06,912 --> 01:06:11,191 Terlepas dari semua yang kau dengar di sini, masih ada beberapa orang yang memiliki selera humor. 637 01:06:18,105 --> 01:06:19,740 Bagaimana dengan itu? 638 01:06:19,876 --> 01:06:20,955 Sudah siap. 639 01:06:32,179 --> 01:06:34,551 Aku tidak terlalu yakin dengan hal ini. Aku hanya pernah mengendarai pick up. 640 01:06:34,575 --> 01:06:36,505 Aku tumbuh dengan salah satu dari ini. Ayo, kita pergi! 641 01:06:36,529 --> 01:06:37,529 Baik! 642 01:07:10,834 --> 01:07:14,115 Hei, ekormu lambat juga? Masuk. 643 01:07:14,813 --> 01:07:17,536 Kau bisa melihat ukuranku ketika kau duduk di truk itu. 644 01:07:19,674 --> 01:07:23,080 Ya, aku ingin tahu bagaimana jika kita berdua punya ukuran yang sama... 645 01:07:23,104 --> 01:07:24,081 milikmu jadi lebih besar? Kau tahu. 646 01:07:24,105 --> 01:07:26,852 Yah, mereka mengatakan itu adalah kekuatan cebol. 647 01:07:26,876 --> 01:07:28,716 Mereka membutuhkan seseorang untuk mengawasimu. 648 01:07:29,853 --> 01:07:32,011 Hei, dimana si Penerbang? Dimana posisinya? 649 01:07:32,317 --> 01:07:35,197 Aku berharap dia akan terbang dari atap itu atau kita kehilangan dia! 650 01:07:45,556 --> 01:07:47,021 Baiklah, mari kita pergi! Ayo! 651 01:08:25,898 --> 01:08:27,090 Ayo, Roger, ayo! 652 01:08:28,691 --> 01:08:30,151 Ayo, ayo, Kawan! 653 01:09:16,746 --> 01:09:20,173 Ayolah, Kawan. Tiga lagi, Sayang! 654 01:09:59,219 --> 01:10:00,219 Roger! 655 01:10:07,374 --> 01:10:09,864 Ayo, lihatlah, Kawan! 656 01:10:15,101 --> 01:10:16,101 Lihat! 657 01:11:18,296 --> 01:11:19,545 Angkat kepalanya. 658 01:11:20,693 --> 01:11:22,331 Angkat kepalanya! 659 01:11:24,654 --> 01:11:26,384 Roger, angkat kepalanya! 660 01:11:51,495 --> 01:11:54,735 Merunduk! Tetap merunduk. Aku akan menembaknya! 661 01:11:55,850 --> 01:11:57,233 Roger, merunduk! 662 01:12:08,196 --> 01:12:09,674 Bajingan. 663 01:12:11,674 --> 01:12:13,824 Kau bajingan. 664 01:12:14,754 --> 01:12:15,997 Roger? 665 01:12:16,844 --> 01:12:18,484 Kita membunuh mereka, Kawan. Bukan begitu? 666 01:12:23,874 --> 01:12:26,563 Kita punya ini, Kawan. Kemenangan kita sudah dekat! 667 01:12:32,229 --> 01:12:33,320 Roger?! 668 01:12:33,564 --> 01:12:37,030 Ayolah kawan! Tenangkan dirimu! Banyak yang harus kita lakukan! 669 01:12:37,120 --> 01:12:39,902 Ayo pergi, Sayang. Nomor dua. 670 01:12:41,856 --> 01:12:43,044 Kau baik-baik saja? 671 01:12:43,942 --> 01:12:46,327 Sempurna, Sayang. Sempurna! 672 01:13:56,930 --> 01:13:58,508 Ayo, di sini! 673 01:14:17,600 --> 01:14:19,250 Mari selesaikan ini. Ayolah, Kawan! 674 01:14:22,369 --> 01:14:24,241 Roger, ayo. Ayolah, Kawan! 675 01:14:38,461 --> 01:14:41,476 Tinggalkan dia, Keparat ! Bajingan! 676 01:14:54,854 --> 01:14:57,314 - Ya Tuhan! Ya Tuhan! - Apa? 677 01:14:58,552 --> 01:15:01,047 Tasku. Aku meninggalkan tas sialanku di truk lain! 678 01:15:05,502 --> 01:15:08,315 Baiklah. Sebaiknya kau tenangkan dirimu. 679 01:15:08,339 --> 01:15:10,251 Ya! Ayo, ayo! Ayo pergi! 680 01:15:10,275 --> 01:15:13,425 Aku sungguh-sungguh, Kawan! Sekarang kau tidak hanya bermain-main... 681 01:15:13,450 --> 01:15:16,026 dengan hidupmu, kau juga bermain-main dengan hidupku! 682 01:15:16,555 --> 01:15:18,517 Sekarang kau paham? 683 01:15:23,830 --> 01:15:25,167 Ya. 684 01:15:47,109 --> 01:15:49,279 Pergi, pergi, pergi! 685 01:15:50,218 --> 01:15:52,309 Ayo, Roger, ayolah! 686 01:16:03,564 --> 01:16:04,916 Awas, Kawan! 687 01:16:05,813 --> 01:16:06,813 Awas, awas! 688 01:16:12,572 --> 01:16:16,394 Roger perhatikan itu! Sial! 689 01:16:56,697 --> 01:16:58,322 Cukup, Kawan. 690 01:17:01,921 --> 01:17:03,672 - Cukup! - Omong kosong! 691 01:17:03,696 --> 01:17:04,992 Kita harus mengurus kaki itu! 692 01:17:05,016 --> 01:17:08,976 Aku sudah mengurusnya. Aku sudah mengurusnya dengan baik! Jangan khawatir, Kawan! 693 01:17:10,935 --> 01:17:13,753 Ada banyak hal yang harus dilakukan sebelum kau kehilangan aku. 694 01:17:25,148 --> 01:17:27,808 Itu semua tergantung pada berapa banyak dari mereka yang masih di dalam. 695 01:17:27,832 --> 01:17:30,098 Ada satu hal yang harus kita lakukan. 696 01:17:30,122 --> 01:17:34,048 Jika kita memiliki lebih banyak suar, atau mungkin beberapa pekerjaan propana. 697 01:17:34,072 --> 01:17:37,292 Senjata adalah yang utama. Senjata dan amunisi. 698 01:17:51,126 --> 01:17:52,720 Kau yakin akan berhasil? 699 01:17:55,874 --> 01:17:57,373 Cepat lakukan! 700 01:18:49,862 --> 01:18:51,570 Jangan mencoba menembak melalui gerbang itu. 701 01:18:51,594 --> 01:18:55,841 Celah terlalu kecil. Peluru akan memantul mengenai kita di sini. 702 01:18:56,710 --> 01:18:58,430 Jangan khawatir. Mereka tidak bisa melewatinya. 703 01:19:12,725 --> 01:19:14,931 - Bukankah itu kejahatan? - Apa? 704 01:19:14,955 --> 01:19:17,305 Satu-satunya orang yang pernah gagal menggunakan senjata ini... 705 01:19:17,329 --> 01:19:19,648 adalah keparat yang membeli senjata dengan roti. 706 01:19:24,480 --> 01:19:26,817 Tunggu saja di sana, Banci. 707 01:19:26,841 --> 01:19:31,401 Kami akan mendatangimu. Dan kami siap! 708 01:20:05,354 --> 01:20:07,154 Baiklah, mari kita pergi! 709 01:20:36,335 --> 01:20:38,666 Baiklah, pintunya terbuka. Dorong, dorong! 710 01:20:38,690 --> 01:20:40,314 Hanya itu saja! Dorong! Hanya itu saja! 711 01:20:54,180 --> 01:20:56,683 Kita ada di dalam. Ayo, ayo pergi! 712 01:21:06,362 --> 01:21:07,445 Perangkat keras. 713 01:21:09,223 --> 01:21:10,584 Dengar, Kawan. Aku... 714 01:21:10,608 --> 01:21:12,382 Aku tahu, diamlah. Bisa? 715 01:21:26,174 --> 01:21:29,185 Baik. Bagian terberat akan didapatkan di sini. 716 01:21:29,209 --> 01:21:30,505 Itu terlalu jauh. 717 01:21:30,529 --> 01:21:32,644 Tidak ada cadangan sekarang. 718 01:21:32,679 --> 01:21:34,582 Kita harus mengunci pintu-pintu utama itu. 719 01:21:34,606 --> 01:21:37,155 Kita tidak akan melakukanya di keempat pintu masuk itu. Itu terlalu berisiko. 720 01:21:37,179 --> 01:21:40,251 Kami akan melakukannya. Kau hanya harus siap membuka pintu untuk kami. 721 01:21:41,920 --> 01:21:44,517 Tunggu sebentar! Mobilnya! 722 01:21:44,541 --> 01:21:45,056 Apa? 723 01:21:45,080 --> 01:21:48,377 Salah satu mobil itu? Mengapa kau tidak menggunakan mobil di sana? 724 01:21:53,284 --> 01:21:54,692 Kau baik-baik saja untuk memulainya? 725 01:21:55,437 --> 01:21:56,437 Baiklah, mari kita pergi. 726 01:22:08,672 --> 01:22:10,578 Tutup pintunya. Tutup pintunya! 727 01:22:13,966 --> 01:22:15,743 Kuncinya, Stephen. Kuncinya! 728 01:22:27,356 --> 01:22:29,104 Ayolah, Kawan. Pergi dari sana! 729 01:22:30,891 --> 01:22:32,032 Sialan! 730 01:22:32,056 --> 01:22:33,618 Bawa saja kuncinya bersamamu! 731 01:22:33,619 --> 01:22:35,582 Kau harus mengunci dirimu! 732 01:23:44,465 --> 01:23:45,554 Naiklah di belakang! 733 01:23:55,849 --> 01:23:57,668 - Kau baik-baik saja? - Ya. 734 01:24:24,073 --> 01:24:26,764 - Awasi mereka dan aku akan mengunci. - Dimengerti! 735 01:24:41,495 --> 01:24:45,205 Tidak 100%, tapi kurasa mereka tidak akan berhasil melewatinya. 736 01:24:45,229 --> 01:24:46,721 Tidak bisakah mereka menghancurkan kaca? 737 01:24:46,745 --> 01:24:49,312 Kaca keamanan. Cukup tidak bisa dihancurkan. 738 01:24:49,336 --> 01:24:51,530 Mereka tidak punya pengaruh di bawah truk. 739 01:24:51,554 --> 01:24:54,670 Aku berharap mereka akan pergi begitu saja setelah mendapati mereka tidak bisa masuk. 740 01:24:54,694 --> 01:24:57,316 Aku akan membunyikan alarm. Kau masuklah ke dalam mobil. 741 01:25:13,524 --> 01:25:16,975 Kami baik-baik saja. Kami berhasil. Itu akan berhasil. 742 01:25:46,338 --> 01:25:48,018 Berapa menurutmu yang ada di dalam? 743 01:25:48,042 --> 01:25:50,225 Aku tidak tahu. Tidak terlalu banyak. 744 01:25:50,249 --> 01:25:52,209 Kita akan mengurus mereka dengan mudah. 745 01:25:52,233 --> 01:25:56,292 Kita mengunci semuanya. Lalu kita akan berburu! 746 01:27:40,155 --> 01:27:41,894 Kita akan memasang pelindung di sini. 747 01:27:41,918 --> 01:27:43,617 Dengan cara ini kita masih bisa sampai ke sistem pemipaan. 748 01:27:43,641 --> 01:27:45,711 Kenapa kita tidak naik saja dengan tangga? 749 01:27:45,735 --> 01:27:48,761 Cepat atau lambat, makhluk-makhluk itu mungkin patroli lewat sini. 750 01:27:48,785 --> 01:27:50,760 Para penjarah juga mungkin. 751 01:27:50,784 --> 01:27:54,139 Aku tidak ingin ada orang yang tahu tangga itu ada. 752 01:28:22,908 --> 01:28:24,880 Aku tidak tahu harus melakukan apa lagi. 753 01:28:25,492 --> 01:28:27,176 Kau melakukannya dengan baik. 754 01:28:28,323 --> 01:28:31,150 Kakinya mengerikan. Infeksinya menyebar dengan cepat. 755 01:28:32,116 --> 01:28:34,823 Tidak bisakah kita melakukan sesuatu? Tidak bisakah kita membawanya ke unit medis? 756 01:28:34,847 --> 01:28:39,545 Aku telah melihat setengah lusin pria yang digigit oleh makhluk-makhluk itu. 757 01:28:39,569 --> 01:28:43,579 Tidak satu pun dari mereka yang bertahan lebih dari tiga hari. 758 01:28:46,894 --> 01:28:48,320 Peter kau dimana? 759 01:28:49,584 --> 01:28:51,043 Di sini, Pasukan. 760 01:28:53,386 --> 01:28:55,489 Kita berhasil, bukan? 761 01:28:55,524 --> 01:28:57,569 Kita mengalahkan mereka, bukan? 762 01:28:57,593 --> 01:28:59,543 Itu benar, Rog 763 01:28:59,567 --> 01:29:04,105 Bukan? Bukankah kita mengalahkan mereka? 764 01:29:04,129 --> 01:29:05,828 Kita melakukannya, Kawan. 765 01:29:05,852 --> 01:29:10,315 Kita mengalahkan mereka. Kita mengalahkan mereka dengan baik. 766 01:29:10,339 --> 01:29:14,339 Kita mengalahkan mereka! Kita mengalahkan mereka semuanya! 767 01:29:57,270 --> 01:29:59,691 Tinggalkan aku sendiri. Tidak apa-apa. Ini masalahku. 768 01:29:59,715 --> 01:30:03,216 Keluar dari sini. Aku tidak ingin kau di sini! 769 01:30:06,890 --> 01:30:10,364 Aku hanya tidak ingin kau melihatku seperti ini. 770 01:30:11,641 --> 01:30:13,914 Stephen keluar. Tolong! 771 01:30:27,754 --> 01:30:30,994 Tempat ini akan menjadi busuk. 772 01:30:32,321 --> 01:30:34,733 Kita harus membersihkannya, Saudara. 773 01:31:48,484 --> 01:31:50,758 Kau tidak pernah tahu. 774 01:33:21,085 --> 01:33:22,441 Bagaimana menurutmu? 775 01:33:25,381 --> 01:33:26,881 Perhatikan ini! 776 01:34:57,655 --> 01:34:59,515 Mereka masih disini. 777 01:34:59,539 --> 01:35:03,267 Mereka mengejar kita. Mereka tahu kita masih di sini. 778 01:35:03,291 --> 01:35:04,971 Mereka mengejar tempat ini. 779 01:35:04,995 --> 01:35:09,238 Mereka tidak tahu kenapa. Mereka hanya mengingat. 780 01:35:09,262 --> 01:35:11,561 Mengingat bahwa mereka ingin berada di sini. 781 01:35:11,585 --> 01:35:13,348 Apa sebenarnya mereka? 782 01:35:13,372 --> 01:35:17,702 Mereka adalah kita, itu saja. Tidak ada lagi ruang di Neraka. 783 01:35:18,668 --> 01:35:20,394 Apa? 784 01:35:20,418 --> 01:35:24,000 Sesuatu yang dulu dikatakan oleh kakekku kepada kami. 785 01:35:24,001 --> 01:35:27,646 Kau tahu Macumba? Voodoo. 786 01:35:27,670 --> 01:35:33,190 Dulu kakek adalah seorang pendeta di Trinidad. Dulu dia mengatakan pada kami: 787 01:35:33,214 --> 01:35:35,952 "Ketika tidak ada lagi ruang di Neraka,... 788 01:35:35,976 --> 01:35:39,121 orang mati akan berjalan di Bumi." 789 01:35:51,935 --> 01:35:53,742 Aku memegangnya! Cepat! Ayo! 790 01:36:33,805 --> 01:36:37,503 Pergilah. Aku akan di sini bersamanya. 791 01:37:00,086 --> 01:37:02,560 Kau akan merawatku, kan, Peter? 792 01:37:05,166 --> 01:37:07,532 Kau akan menjagaku ketika aku pergi. 793 01:37:07,556 --> 01:37:10,850 Cobalah untuk tidur. Simpan kekuatanmu. 794 01:37:13,760 --> 01:37:18,314 Aku tidak ingin berjalan di sekitar, seperti itu! 795 01:37:20,332 --> 01:37:22,278 Peter? 796 01:37:23,833 --> 01:37:24,810 Peter?! 797 01:37:24,834 --> 01:37:25,834 Ya, aku di sini, Kawan! 798 01:37:32,074 --> 01:37:35,970 Jangan lakukan itu, sampai kau yakin aku hidup kembali. 799 01:37:40,639 --> 01:37:45,531 Aku akan mencoba untuk tidak... 800 01:37:45,555 --> 01:37:50,435 Aku akan mencoba untuk tidak... hidup kembali. 801 01:37:50,459 --> 01:37:54,225 Aku akan mencoba... 802 01:37:56,358 --> 01:37:59,983 untuk tidak hidup kembali. 803 01:38:00,007 --> 01:38:03,283 Mereka menggunakan...mungkin... 804 01:38:03,307 --> 01:38:05,998 lima persen dari makanan yang tersedia di tubuh manusia. 805 01:38:06,022 --> 01:38:08,152 Hal-hal semacam... 806 01:38:08,176 --> 01:38:12,794 Dengan jumlah makanan itu, tubuh biasanya cukup... 807 01:38:12,818 --> 01:38:14,372 untuk membuat mayat aktif saat mayat itu hidup kembali. 808 01:38:14,373 --> 01:38:16,405 Apa yang kau katakan? Maksudku, kau ilmuwan... 809 01:38:16,429 --> 01:38:19,106 - Orang-orang bodoh, orang-orang bodoh! - Apa yang kau sarankan? 810 01:38:19,130 --> 01:38:23,339 Permisi. Dengar, tenang! Tenang! 811 01:38:24,245 --> 01:38:26,702 Orang bertanya-tanya apa yang layak diselamatkan... 812 01:38:26,726 --> 01:38:29,029 yang mana aku melakukan itu. 813 01:38:29,030 --> 01:38:31,720 Yang aku tahu, otak yang sudah mati... 814 01:38:31,744 --> 01:38:33,606 adalah para idiot yang masih hidup. 815 01:38:35,583 --> 01:38:37,738 Bisakah aku mengatakan bagaimana cara bertahan hidup juga? 816 01:38:37,762 --> 01:38:40,340 Dan aku mencoba untuk membantu kalian orang-orang bodoh. 817 01:38:40,364 --> 01:38:43,045 Dan kau bisa membantu. Tapi apa yang kau lakukan... 818 01:38:43,069 --> 01:38:46,046 - Caraku logis...! - ...tidak logis! 819 01:38:46,070 --> 01:38:47,963 Masa-bodoh dengan tidak logis! 820 01:38:47,987 --> 01:38:53,654 Masa-bodoh dengan tidak logis! Aku menunjukkan kepadamu cara yang bisa kita pilih... 821 01:38:53,678 --> 01:38:56,422 untuk memakai persediaan dua puluh kali! 822 01:38:58,494 --> 01:39:00,209 Memakai persediaan untuk siapa? 823 01:39:00,233 --> 01:39:03,189 Untuk seluruh spesimen yang berjalan di sana... 824 01:39:03,213 --> 01:39:06,104 - ...yang semakin banyak. - Kita harus memberi mereka makan? 825 01:39:06,128 --> 01:39:07,636 Memangnya apa lagi yang harus kita lakukan dengan mereka? 826 01:39:07,660 --> 01:39:09,691 Beri aku sebuah alternatif! 827 01:39:09,715 --> 01:39:12,377 Kurasa kalian para ilmuwan bisa menerima cara itu? 828 01:39:12,401 --> 01:39:18,061 Sebenarnya, itu cara untuk menyelesaikan masalah pertumbuhan. Memberi makan oposisi tidak masuk akal! 829 01:39:18,085 --> 01:39:20,891 Ya aku bisa memikirkan satu alternatif. 830 01:39:20,915 --> 01:39:22,618 Aku bisa memikirkan cara yang lain, ya. 831 01:39:22,642 --> 01:39:26,972 Karena mereka tampaknya berkumpul di daerah padat penduduk... 832 01:39:26,996 --> 01:39:30,309 dan karena kita belum menyentuh sumber daya nuklir kita,... 833 01:39:30,333 --> 01:39:32,451 mengapa kita tidak menjatuhkan bom di semua kota besar? 834 01:39:32,475 --> 01:39:35,154 - Kau mungkin tidak serius? - Aku sangat serius! Apa lagi pilihannya? 835 01:39:35,178 --> 01:39:40,008 - Bagaimana jika mereka kehabisan makanan? - Mereka tidak kehabisan makanan. Itulah masalahnya! 836 01:39:40,032 --> 01:39:42,984 Dan mereka tidak akan kehabisan makanan saat kita masih hidup. 837 01:39:43,008 --> 01:39:46,827 Hal-hal semacam ini, kau tahu, hal-hal yang kita bicarakan di sini,... 838 01:39:46,851 --> 01:39:50,613 terdengar seperti sekelompok orang gila yang sedang berbicara... 839 01:39:50,637 --> 01:39:53,015 - Ini bukan pertarungan! - ...tanpa benar-benar ada buktinya! 840 01:39:53,039 --> 01:39:56,216 Ini bukan republik melawan demokrat... 841 01:39:56,240 --> 01:40:00,634 yang membuat kita berada dalam lubang ekonomi. Atau membawa kita ke perang lain! 842 01:40:00,658 --> 01:40:04,243 Lebih penting bahwa kita turun ke barisan, Saudara. 843 01:40:04,559 --> 01:40:10,875 Kita turun ke barisan. Tidak ada perpecahan antara mereka dan kita... 844 01:40:10,899 --> 01:40:15,293 Setidaknya... Setidaknya biarkan dia selesai! 845 01:40:16,309 --> 01:40:18,409 Ini benar-benar sudah berakhir, bukan? 846 01:40:18,433 --> 01:40:21,158 Tidak emosional! 847 01:40:22,750 --> 01:40:25,648 Kita harus tetap... rasional. 848 01:40:25,672 --> 01:40:33,672 - Logis. Logis. - Ilmuwan selalu berpikir pada hal-hal itu,... 849 01:40:33,773 --> 01:40:37,273 jika itu tidak bekerja secara semestinya, itu berarti bukan yang orang-orang inginkan. 850 01:40:37,297 --> 01:40:41,304 Kau harus tetap logis. Kita harus tetap logis. 851 01:40:41,328 --> 01:40:45,272 Tidak ada pilihan. Itu harus dilakukan. 852 01:40:45,296 --> 01:40:48,398 Dan akan menjadi seperti itu! 853 01:41:20,209 --> 01:41:21,251 Ini dia! 854 01:41:24,677 --> 01:41:27,914 - Oh, bagus! - Wow! 855 01:41:27,938 --> 01:41:32,115 - Selamat makan! - Terima kasih! 856 01:41:32,139 --> 01:41:37,412 - Stephen? - Terima kasih banyak! 857 01:41:40,747 --> 01:41:42,939 Peter, bagaimana denganmu? Kau akan kemana? 858 01:41:42,963 --> 01:41:46,032 Ini hanya untuk kalian berdua. 859 01:41:52,172 --> 01:41:54,128 Nikmati. 860 01:42:49,097 --> 01:42:51,353 Kita tidak bisa, Stephen. Tidak sekarang. 861 01:42:53,656 --> 01:42:55,033 Tapi kita akan melakukannya. 862 01:44:25,191 --> 01:44:27,791 Hei, ketika kau selesai menjelajah, kita akan membungkusnya di apotek. 863 01:47:02,220 --> 01:47:04,481 Perhatian, semua pembeli,... 864 01:47:04,505 --> 01:47:10,740 jika Anda memiliki $ 32, kami memiliki suguhan khusus untuk Anda. 865 01:47:10,764 --> 01:47:14,464 Jika pembelian Anda dalam setengah jam berikutnya... 866 01:47:14,488 --> 01:47:17,393 berjumlah lima dolar atau lebih,... 867 01:47:17,417 --> 01:47:23,300 kami akan memberikan Anda satu tas Hard Candy gratis! 868 01:48:26,014 --> 01:48:29,160 Tidak ada siaran selama tiga hari. Kenapa kau tidak menyerah saja? 869 01:48:31,335 --> 01:48:33,841 Mereka mungkin akan menyiarkan kembali. 870 01:49:16,706 --> 01:49:20,349 Apa yang telah kita lakukan pada diri kita sendiri? 871 01:49:48,995 --> 01:49:51,910 Baiklah, pelan-pelan, pelan-pelan. 872 01:49:55,333 --> 01:49:57,280 Stabilkan itu. Ya benar! 873 01:49:59,459 --> 01:50:03,213 Turunkan. Turun, turun. 874 01:50:06,273 --> 01:50:09,666 Hanya itu saja! Kau melakukannya! 875 01:50:10,272 --> 01:50:14,473 - Say, kau melakukannya! - Ya, aku berhasil! 876 01:50:18,781 --> 01:50:21,329 - Wow! - Mereka pasti masuk melalui atap. 877 01:50:21,353 --> 01:50:22,660 Dasar bajingan! 878 01:50:22,684 --> 01:50:26,340 - Mereka punya truk yang menghalangi semua pintu masuk. - Ya, truk! 879 01:50:26,364 --> 01:50:28,831 Kita bisa melakukannya! 880 01:50:28,855 --> 01:50:30,677 Bagaimana menurutmu? 881 01:50:30,701 --> 01:50:33,395 Lakukan sekarang atau malam ini? 882 01:50:34,296 --> 01:50:36,594 Malam ini. 883 01:50:41,746 --> 01:50:46,247 Hei, kami tahu kalian di sana? Kami melihat helikopter di atap. 884 01:50:53,267 --> 01:50:56,520 Kalian ada berapa banyak di sana? 885 01:50:59,606 --> 01:51:01,992 Kami tahu kalian ada di atas sana. Kami melihat helikopter di atap. 886 01:51:02,016 --> 01:51:06,211 Hei kalian, diam. Hentikan! Diam! 887 01:51:06,235 --> 01:51:07,474 Para penjarah. 888 01:51:07,498 --> 01:51:11,867 Bisakah kalian menerima beberapa tamu di sana? 889 01:51:15,338 --> 01:51:18,648 - Mereka tahu kita ada di sini, mungkin kita harus... - Tidak ada kesempatan. 890 01:51:18,672 --> 01:51:22,355 Oh, ubahlah pikiranmu. Apakah kau ingin mencoba? 891 01:51:22,379 --> 01:51:24,852 Baiklah, hentikan. Hentikan, hentikan! 892 01:51:24,876 --> 01:51:32,034 Dengar, berapa banyak dari kalian yang ada di sana? Kami hanya bertiga. 893 01:51:33,969 --> 01:51:35,893 - Bagaimana jika... - Diam! 894 01:51:35,917 --> 01:51:39,419 - Kurasa kita harus... - Astaga! Diam dan dengarkan. 895 01:51:39,443 --> 01:51:45,306 Kami tidak suka orang-orang yang tidak berbagi. Kalian benar-benar menginginkan kekacauan! 896 01:51:49,158 --> 01:51:50,481 Ayo pergi. 897 01:52:22,623 --> 01:52:23,863 Sudah waktunya. Ayo pergi. 898 01:52:39,293 --> 01:52:42,984 Hanya tiga, hah? 899 01:52:43,493 --> 01:52:45,456 Astaga! 900 01:52:49,812 --> 01:52:53,118 Mereka akan masuk. Mereka akan memindahkan truk-truk-nya. 901 01:52:53,517 --> 01:52:55,340 Ada ratusan makhluk-makhluk itu di bawah sana. 902 01:52:55,364 --> 01:52:57,817 Ayolah, Kawan, mereka pasukan profesional. 903 01:52:57,841 --> 01:53:01,792 Sepertinya mereka bertahan hidup di jalanan sepanjang semua hal ini terjadi. 904 01:53:01,816 --> 01:53:07,736 Yah, kita jangan membuatnya mudah untuk mereka. Ayo! 905 01:53:13,574 --> 01:53:14,669 Apa yang terjadi? 906 01:53:14,693 --> 01:53:17,247 Ada lima belas atau dua puluh dari mereka. Kami akan menutup gerbang. 907 01:53:17,271 --> 01:53:19,377 - Stephen... - Kami hanya akan menutup gerbang. 908 01:53:19,401 --> 01:53:21,241 Dan mereka tidak akan pernah tahu kita ada di sini. 909 01:53:35,343 --> 01:53:38,231 Lantai bawah dulu. Alat komunikasimu siap? 910 01:53:38,255 --> 01:53:39,639 - Ya. - Tetap gunakan. 911 01:54:53,005 --> 01:54:57,972 Sial! Semua gerbang terkunci! Semuanya sudah disiapkan untuk kita. 912 01:54:57,996 --> 01:55:02,501 Apa yang mereka lakukan? Ada kaca penuh kancing dan tidak akan terbuka! 913 01:55:02,525 --> 01:55:05,340 Ya, semua orang berpikir seperti itu, Joe. 914 01:55:06,603 --> 01:55:10,110 Hei, seluruh gerbang dikunci dan tidak akan terbuka. 915 01:55:10,134 --> 01:55:12,527 Ayo hancurkan kunci gerbang sialan itu! 916 01:55:12,551 --> 01:55:15,231 Awasi pria dengan senapan mesin itu, kau tidak akan mempercayainya! 917 01:55:16,111 --> 01:55:17,122 Awas, Kawan! 918 01:55:35,471 --> 01:55:38,064 Mereka ada di dalam, Penerbang. Mereka membuka kunci luar. 919 01:55:53,058 --> 01:55:58,353 Ketika pintu-pintu itu terbuka, akan ada seribu zombie di sini. 920 01:55:58,377 --> 01:56:02,584 Mereka akan punya kendali penuh. 921 01:56:20,136 --> 01:56:22,099 Biarkan saja mereka menembakinya! 922 01:56:22,123 --> 01:56:24,407 Naiklah ke balkon. Jauhkan dirimu dari pandangan. 923 01:56:24,408 --> 01:56:27,674 Aku akan menemuimu di ruang informasi. 924 01:56:50,052 --> 01:56:53,567 Baiklah teman-teman, awasi diri kalian sendiri. Itu baik untuk kita. Ayo pergi! 925 01:58:12,218 --> 01:58:13,635 Hei, kau! 926 01:58:15,024 --> 01:58:16,423 Halo. 927 01:58:32,487 --> 01:58:34,293 Penerbang? 928 01:58:35,554 --> 01:58:37,224 Penerbang? 929 01:58:37,603 --> 01:58:39,456 Penerbang, kau dimana? 930 01:58:57,574 --> 01:58:58,855 Cepat, Kawan, kau terlalu lambat! 931 01:59:07,459 --> 01:59:11,469 Itu milik kami. Kami akan mengambilnya. 932 01:59:11,493 --> 01:59:13,488 Itu milik kami. 933 01:59:28,650 --> 01:59:31,694 Ayolah, Kawan, apa yang kau lakukan? Naiklah ke atas dan tembak dia. 934 01:59:32,735 --> 01:59:36,040 Sialan, Penerbang. Apa yang kau lakukan? 935 01:59:55,160 --> 01:59:56,381 Jauhkan dirimu dari pandangan! 936 01:59:56,405 --> 01:59:58,765 Mereka hanya mengejar tempatnya, mereka tidak peduli dengan kita! 937 02:00:07,345 --> 02:00:10,731 Baiklah, Sialan! Sekarang kita punya perang! 938 02:00:21,522 --> 02:00:23,289 Katakan selamat tinggal, Aneh. 939 02:02:11,281 --> 02:02:13,756 Memangnya di mana kau akan menonton barang itu? 940 02:02:13,780 --> 02:02:15,092 Kau benar, Kawan. 941 02:02:36,697 --> 02:02:38,698 Dia di atas. Cepat! 942 02:02:54,168 --> 02:02:56,066 Ayo, dasar breng... 943 02:03:03,417 --> 02:03:05,687 - Kemana dia pergi? - Aku tidak tahu. Ayo! 944 02:03:24,754 --> 02:03:26,693 Aku melihatmu! 945 02:03:44,294 --> 02:03:47,313 Peter? Peter?! 946 02:03:53,023 --> 02:03:55,632 Peter! 947 02:04:26,876 --> 02:04:29,754 - Aku tahu dia ada di sana! - Ayo! 948 02:04:31,178 --> 02:04:36,741 Hei kau! Aku melihatmu di atas sana! 949 02:04:36,765 --> 02:04:39,306 Cepat, ayo pergi! Ayo pergi dari sini. 950 02:05:07,744 --> 02:05:09,899 Dasar bajingan! 951 02:05:12,885 --> 02:05:14,511 Ayolah, Kawan. Ayo pergi dari sini 952 02:06:38,714 --> 02:06:41,301 Peter? Peter, apakah kau di sana? 953 02:06:41,325 --> 02:06:42,685 Dimana kau? 954 02:06:42,709 --> 02:06:43,847 Lift. 955 02:06:43,871 --> 02:06:47,102 Makhluk-makhluk itu sudah ada di mana-mana. Naiklah ke atasnya. 956 02:06:47,126 --> 02:06:50,029 Aku akan menolongmu melalui terowongan. 957 02:06:50,053 --> 02:06:54,089 Aku datang. 958 02:08:06,855 --> 02:08:10,424 Penerbang? Penerbang! 959 02:09:37,338 --> 02:09:39,465 Stephen? 960 02:09:39,489 --> 02:09:43,358 Aku mendengar tembakannya. Semoga dia baik-baik saja. 961 02:09:49,138 --> 02:09:56,053 Kita akan menunggu. Kita akan menunggu sebentar. 962 02:10:24,563 --> 02:10:26,674 Hampir pagi. Ayo pergi. 963 02:10:28,441 --> 02:10:31,669 Dia tidak menjawab radio selama berjam-jam. 964 02:10:35,761 --> 02:10:37,861 Demi Tuhan! 965 02:12:44,652 --> 02:12:50,759 - Apa itu? - Stephen. 966 02:12:50,794 --> 02:12:51,794 Mereka datang. 967 02:13:05,605 --> 02:13:07,528 Pergilah. Pergi dari sini. 968 02:13:12,280 --> 02:13:14,991 - Peter? - Aku bilang... pergi dari sini. 969 02:13:17,489 --> 02:13:21,195 - Oh, Ya Tuhan, Peter. - Aku tidak ingin pergi. 970 02:13:23,953 --> 02:13:27,556 Aku benar-benar tidak ingin pergi. 971 02:13:59,252 --> 02:14:00,472 Cepat! 972 02:14:00,496 --> 02:14:04,417 Naik! Cepat, Nona! 973 02:17:06,864 --> 02:17:10,012 Berapa banyak bahan bakar yang kita miliki? 974 02:17:10,047 --> 02:17:11,909 Tidak banyak. 975 02:17:14,127 --> 02:17:15,361 Baiklah. 976 02:17:17,180 --> 02:17:32,180 ---Diterjemahkan oleh Ahmad Wasyarif--- 977 02:17:37,180 --> 02:17:42,180 77898

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.