Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,784 --> 00:00:11,784
---Diterjemahkan oleh Ahmad Wasyarif---
2
00:00:23,784 --> 00:00:25,709
Apakah kau baik-baik saja?
3
00:00:25,734 --> 00:00:28,156
Kekacauan dimana-mana.
4
00:00:28,541 --> 00:00:30,568
Itu adalah studi yang sangat berbeda.
5
00:00:30,603 --> 00:00:32,572
Tetapi jika kami tahu itu, kami bisa...
6
00:00:32,596 --> 00:00:34,398
Kami tidak tahu itu!
7
00:00:34,484 --> 00:00:36,364
Kami harus beroperasi dengan
apa yang kami tahu!
8
00:00:36,941 --> 00:00:39,535
- Aku masih bermimpi.
- Tidak.
9
00:00:44,282 --> 00:00:45,588
Giliranku memakai mantel.
10
00:00:45,900 --> 00:00:47,142
Aku mencoba menjelaskan secara
eksklusif fakta-fakta...
11
00:00:47,166 --> 00:00:51,481
Para kru akan menjadi gila.
Beberapa dari mereka sudah melarikan diri.
12
00:00:52,024 --> 00:00:55,258
Aku tidak tahu berapa lama
kita bisa tetap di siaran!
13
00:01:00,789 --> 00:01:02,472
Ok, periksa kamera itu!
Siapa yang memegang kamera 2?
14
00:01:02,496 --> 00:01:04,550
Siapa yang ada di kamera 2, lelaki buta?
15
00:01:06,851 --> 00:01:09,298
Nyalakan stasiun...
Nyalakan stasiun penyelamatan!
16
00:01:09,413 --> 00:01:12,526
Menerima laporan bahwa setengah dari
stasiun-stasiun itu telah padam.
17
00:01:12,676 --> 00:01:13,653
Carikan aku daftar lain!
18
00:01:13,677 --> 00:01:15,865
Tentu, aku hanya harus mengeluarkannya
dari pantatku, kan?
19
00:01:15,889 --> 00:01:16,537
Aku tidak percaya itu, Dokter.
20
00:01:16,561 --> 00:01:19,104
- Apakah kau percaya orang mati bisa hidup kembali?
- Aku tidak begitu...
21
00:01:19,128 --> 00:01:21,248
Apakah kau percaya orang mati bisa hidup
kembali dan menyerang yang hidup?
22
00:01:21,272 --> 00:01:23,304
Aku tidak begitu yakin harus
percaya pada apa, Dokter.
23
00:01:23,328 --> 00:01:26,032
Semua yang kami dapatkan adalah apa yang kalian
katakan pada kami. Dan cukup sulit untuk percaya...
24
00:01:26,056 --> 00:01:27,033
Itu fakta!
Itu fakta!
25
00:01:27,057 --> 00:01:29,572
Cukup sulit untuk percaya
tanpa kau datang ke sini...
26
00:01:29,596 --> 00:01:32,401
Kau tidak menjalankan talkshow
di sini, Mr. Berman!
27
00:01:32,494 --> 00:01:34,224
Kau bisa melupakan untuk
memberitahu audiens...
28
00:01:34,248 --> 00:01:36,199
tentang omong kosong moral
yang ingin mereka dengar!
29
00:01:36,223 --> 00:01:38,583
Kau berbicara tentang meninggalkan
kode perilaku manusia...
30
00:01:42,094 --> 00:01:44,177
Frannie, cari di daftar
baru stasiun penyelamatan.
31
00:01:44,202 --> 00:01:45,998
Charlie menerimanya
di ruang gawat darurat.
32
00:01:46,357 --> 00:01:47,580
Daftar stasiun penyelamatan?
33
00:01:47,605 --> 00:01:50,917
Setengah dari stasiun-stasiun itu
tidak beroperasi sampai sekarang.
34
00:01:50,918 --> 00:01:51,918
Charlie, ini adalah
stasiun penyelamatan.
35
00:01:51,918 --> 00:01:54,561
Kita tidak bisa mengirim orang ke stasiun
penyelamatan yang tidak beroperasi.
36
00:01:54,596 --> 00:01:57,896
Kita memiliki informasi lama
di siaran selama 12 jam terakhir.
37
00:02:11,520 --> 00:02:13,321
- Matikan yang lama.
- Givens ingin menyiarkannya!
38
00:02:13,356 --> 00:02:15,516
Matikan informasinya Dick!
Beri tahu Givens untuk menemuiku!
39
00:02:15,577 --> 00:02:18,689
Tokoh publik sepertimu tahu
bahwa situasi ini telah...
40
00:02:18,724 --> 00:02:19,761
Kau tidak memberitahuku...
41
00:02:19,785 --> 00:02:20,821
akan menjadi seperti ini.
42
00:02:21,321 --> 00:02:22,661
Kau tidak mendengarkan!
43
00:02:22,738 --> 00:02:25,639
Kau tidak mendengarkan! Kita mengalami
situasi ini selama 3 minggu terakhir!
44
00:02:25,663 --> 00:02:27,450
Apa yang dibutuhkan?
45
00:02:27,474 --> 00:02:30,315
Apa yang dibutuhkan untuk
membuat orang-orang paham?
46
00:02:30,339 --> 00:02:31,794
Orang-orang tidak mau menerima
solusimu, Dokter.
47
00:02:31,818 --> 00:02:33,475
Dan aku tidak menyalahkan mereka!
48
00:02:33,668 --> 00:02:38,755
Setiap mayat yang tidak dimusnahkan
akan menjadi salah satu dari mereka.
49
00:02:38,784 --> 00:02:40,840
Mayat-mayat itu bangkit dan membunuh.
50
00:02:40,875 --> 00:02:43,429
Orang-orang yang mati akan
bangkit dan membunuh!
51
00:02:47,444 --> 00:02:49,041
Dave!
52
00:02:53,766 --> 00:02:55,166
Duduk dan ketik itu.
53
00:02:57,689 --> 00:02:59,576
Kurasa Foster benar.
Kita kehilangan itu.
54
00:02:59,600 --> 00:03:01,429
Ya, kita menghilangkannya sendiri.
55
00:03:03,991 --> 00:03:06,381
Mayat harus dimusnahkan.
56
00:03:06,471 --> 00:03:10,920
Baik dengan menghancurkan otaknya atau
memisahkan otak dari bagian tubuh lainnya.
57
00:03:11,257 --> 00:03:15,270
- Kau pasti sudah gila!
- Situasi ini harus dikontrol sebelum terlambat.
58
00:03:16,753 --> 00:03:18,334
Mereka terlalu cepat menyebar!
59
00:03:18,816 --> 00:03:21,016
Apa yang sedang terjadi?
Siapa yang mematikan teks-teks di video itu?
60
00:03:23,450 --> 00:03:25,290
Frannie, siapa yang menyuruhmu mematikan teks?
61
00:03:25,528 --> 00:03:27,810
Tidak seorangpun. Aku yang mematikannya.
Teks itu sudah tidak berlaku.
62
00:03:27,834 --> 00:03:28,965
Apakah kau tahu kita sedang siaran?
63
00:03:28,989 --> 00:03:29,989
Apa yang sedang terjadi?
64
00:03:30,220 --> 00:03:32,674
Aku ingin teks-nya di siaran sepanjang waktu.
65
00:03:32,709 --> 00:03:35,094
Tanpa teks stasiun penyelamatan di layar...
66
00:03:35,129 --> 00:03:37,927
setiap menit orang tidak akan menonton kita.
Jadi mereka akan mengabaikannya!
67
00:03:37,951 --> 00:03:41,917
Apakah kau bersedia membunuh orang-orang dengan
mengirim mereka ke stasiun yang telah ditutup.
68
00:03:42,130 --> 00:03:44,730
Aku ingin daftar itu muncul di
layar setiap menit kita siaran!
69
00:03:44,902 --> 00:03:47,222
- Adakah yang butuh tumpangan?
- Apa yang kau lakukan?
70
00:03:47,253 --> 00:03:48,703
Operasikan kembali konsol ini!
71
00:03:49,199 --> 00:03:51,311
Apa ini? Acara berita atau
pertandingan sepak bola?
72
00:03:51,420 --> 00:03:52,953
Singkirkan orang idiot itu dari siaran!
73
00:03:56,159 --> 00:03:58,150
Petugas, hentikan orang-orang itu!
74
00:03:58,391 --> 00:04:00,731
Lucas, kembali ke konsol ini!
75
00:04:01,170 --> 00:04:02,368
Sial!
76
00:04:03,803 --> 00:04:05,963
Cari seseorang di sini yang bisa
mengoperasikan konsol ini.
77
00:04:05,987 --> 00:04:07,630
Singkirkan idiot itu!
78
00:04:08,381 --> 00:04:09,712
Singkirkan idiot itu!
79
00:04:09,736 --> 00:04:12,019
Pembayaran tiga kali lipat!
Kita tetap siaran!
80
00:04:12,050 --> 00:04:14,562
Persetan!
Persetan!
81
00:04:14,757 --> 00:04:18,800
Sekarang, Dr. Foster. Masyarakat membutuhkan
fakta. Apa yang akan kau berikan kepada kami?
82
00:04:19,212 --> 00:04:22,026
Mereka membunuh karena satu alasan.
Mereka membunuh demi makanan.
83
00:04:22,526 --> 00:04:24,683
Mereka memakan korban mereka.
Kau paham itu, Tn. Berman?
84
00:04:24,707 --> 00:04:26,654
Itulah yang membuat mereka terus bertahan.
85
00:04:27,210 --> 00:04:32,094
Jika kita mendengarkan... Jika kita menangani
fenomena ini dengan benar tanpa emosi.
86
00:04:32,129 --> 00:04:34,341
Tanpa emosi!
87
00:04:34,473 --> 00:04:36,636
Mereka tidak akan sampai pada titik ini!
88
00:04:36,980 --> 00:04:43,021
Ada darurat militer di Philadelphia,
seperti halnya di kota besar lain.
89
00:04:45,460 --> 00:04:46,924
Dimana lencanamu?
90
00:04:47,035 --> 00:04:47,488
91
00:04:47,988 --> 00:04:50,436
Itu gila!
Benar-benar gila!
92
00:04:52,681 --> 00:04:55,909
Sial! Aku tidak...
Ya, ini lencanaku.
93
00:04:55,933 --> 00:04:57,185
Oke, kau bisa pergi masuk.
94
00:04:58,507 --> 00:05:00,900
Kita tidak bisa mengatasi penyebaran.
95
00:05:00,924 --> 00:05:04,630
Karena sikap emosional
moral para warga ini.
96
00:05:04,654 --> 00:05:05,857
Jim, operasikan ini!
97
00:05:05,881 --> 00:05:09,090
Ini adalah urutan O.E.P...
98
00:05:09,114 --> 00:05:10,767
atas perintah pemerintah federal...
99
00:05:10,791 --> 00:05:12,736
presiden Amerika Serikat.
100
00:05:12,760 --> 00:05:15,726
Warga mungkin tidak
lagi menempati rumah...
101
00:05:15,751 --> 00:05:19,271
pribadinya tidak peduli seberapa
aman mereka dilindungi...
102
00:05:19,295 --> 00:05:20,473
atau dijaga dengan baik.
103
00:05:20,497 --> 00:05:24,473
Warga akan dipindahkan
ke area pusat kota.
104
00:05:24,497 --> 00:05:26,108
Para mayat yang mati...
105
00:05:26,132 --> 00:05:30,779
akan ditangani oleh pasukan
khusus dari penjaga nasional...
106
00:05:30,803 --> 00:05:33,284
untuk ditempatkan secara terorganisir.
107
00:05:36,802 --> 00:05:38,965
Frannie, temui aku di atap jam 9.
Kita akan pergi dari sini.
108
00:05:39,161 --> 00:05:39,943
Aku tidak percaya itu.
109
00:05:39,967 --> 00:05:41,467
Kita akan pergi!
Dengan helikopter.
110
00:05:41,491 --> 00:05:44,731
- Stephen, kita tidak bisa pergi. Kita mendapat...
- Hati-hati!
111
00:05:46,258 --> 00:05:48,475
- Jam 9, mengerti?
- Stephen, kita tidak bisa pergi. Kita mendapat...
112
00:05:48,499 --> 00:05:51,468
Kita tidak mendapatkan apa-apa, Fran.
Kita harus bertahan hidup.
113
00:05:51,492 --> 00:05:52,849
Harus ada yang selamat.
114
00:05:52,873 --> 00:05:55,734
Kau harus naik ke atap jam 9.
Jangan membuatku datang mencarimu.
115
00:05:56,708 --> 00:06:00,564
Lanjutkan. Kita akan menghentikan siaran saat
tengah malam. Jaringan darurat mengambil alih.
116
00:06:01,896 --> 00:06:05,443
Tanggung jawab kita selesai.
117
00:06:12,985 --> 00:06:14,867
Martinez!
118
00:06:15,869 --> 00:06:19,502
Kau telah memperhatikan.
Kau tahu kami mengepung gedung ini.
119
00:06:21,039 --> 00:06:25,348
Bajingan itu membuat mereka berpindah
ke satu bangunan. Bajingan kecil bodoh!
120
00:06:25,372 --> 00:06:27,572
Sepertinya mereka benar-benar
akan mencoba melawan kita.
121
00:06:29,309 --> 00:06:30,516
- Ayo!
- Martinez.
122
00:06:32,037 --> 00:06:35,241
Orang-orang dalam proyek ini
adalah tanggung jawabmu.
123
00:06:35,384 --> 00:06:37,980
Kami tidak ingin ada yang
terluka dan kau juga tidak!
124
00:06:38,004 --> 00:06:39,617
Aku memberimu 3 menit, Martinez.
125
00:06:39,641 --> 00:06:42,578
Aku memberimu 3 menit, Martinez.
126
00:06:42,602 --> 00:06:45,351
Letakkan senjatamu dan menyerah.
127
00:06:45,375 --> 00:06:47,030
Tidak ada tuntutan untukmu.
128
00:06:47,054 --> 00:06:50,516
Tidak ada tuntutan untukmu
atau anak buahmu.
129
00:06:51,545 --> 00:06:52,545
Sudah ada.
130
00:06:53,797 --> 00:06:55,397
Ayo, Martinez.
131
00:06:55,421 --> 00:06:58,127
Ya, ayo Martinez. Tunjukkan pantat
kecil Puerto Rico-mu yang berminyak...
132
00:06:58,151 --> 00:06:59,671
jadi aku bisa langsung meledakkannya.
133
00:07:00,573 --> 00:07:02,454
Aku akan meledakkan
semua bokong mereka.
134
00:07:02,478 --> 00:07:04,840
Bajingan miskin. Kuledakkan
semua kehidupan miskin...
135
00:07:04,865 --> 00:07:07,225
Puerto Rico mereka dan bokong
negro mereka segera!
136
00:07:08,144 --> 00:07:10,433
- Kau baik-baik saja?
- Aku baik-baik saja, Roger.
137
00:07:10,434 --> 00:07:14,784
Bagaimana bisa orang-orang miskin
itu berada di hotel yang mewah ini?
138
00:07:14,808 --> 00:07:17,042
Sialan! Ini lebih baik
daripada yang aku punya.
139
00:07:17,067 --> 00:07:19,895
Kalian tidak akan mengajak mereka bicara.
Kalian akan meledakkan mereka!
140
00:07:19,896 --> 00:07:23,550
Tetap tenang, oke? Ketika kau masuk
ke sana, jangan langsung pergi, oke?
141
00:07:23,911 --> 00:07:25,820
- Aku akan baik-baik saja.
- Ayo!
142
00:07:25,844 --> 00:07:27,955
Mari langsung tembak saja!
Ini buang-buang waktuku!
143
00:07:28,891 --> 00:07:30,284
Cepat! Cepat!
144
00:07:35,433 --> 00:07:36,895
Bergerak! Bergerak!
145
00:07:37,167 --> 00:07:38,167
Sialan!
146
00:07:40,165 --> 00:07:42,342
Ayo, kalian bajingan bodoh!
Datang dan urus mereka!
147
00:07:42,475 --> 00:07:44,917
Bishop, cobalah untuk membunuh mereka!
148
00:07:55,814 --> 00:07:58,236
Tembak mereka!
149
00:07:59,270 --> 00:08:00,493
Teman-teman, awas!
150
00:08:12,509 --> 00:08:13,938
Tahan itu!
151
00:08:18,295 --> 00:08:19,857
Jangan pergi ke sana!
152
00:08:25,159 --> 00:08:26,159
Masker!
153
00:08:26,851 --> 00:08:29,466
Masker untuk gas!
Masker untuk gas!
154
00:08:34,870 --> 00:08:40,301
Turun ke bawah.
Ayo, turun ke bawah!
155
00:08:40,325 --> 00:08:42,905
Satu lantai bersamaan.
Lanjutkan!
156
00:08:42,929 --> 00:08:44,609
Tahan mereka di ruangan.
Tahan mereka di ruangan!
157
00:08:45,258 --> 00:08:46,258
- Tetap di sana!
- Sial!
158
00:08:53,522 --> 00:08:57,073
James, pelan-pelan!
Tidak, lepaskan aku!
159
00:08:58,851 --> 00:09:02,016
Ayo, kau bajingan kecil!
160
00:09:09,849 --> 00:09:10,998
Wooley menggila, Kawan!
161
00:09:12,463 --> 00:09:14,475
- Wooley!
- Hei, hei, hei!
162
00:09:15,669 --> 00:09:16,669
Bantu aku!
163
00:09:18,735 --> 00:09:20,695
- Bantu aku!
- Tinggalkan aku sendiri, Kawan!
164
00:09:24,610 --> 00:09:26,637
Apa apaan!
Tinggalkan aku sendiri!
165
00:09:27,114 --> 00:09:28,394
Bantu aku... Seseorang...!
166
00:09:28,682 --> 00:09:30,169
Menjauh darinya!
167
00:09:31,151 --> 00:09:33,757
Sialan! Bantu aku.
Dia gila!
168
00:09:33,792 --> 00:09:35,361
Menjauh darinya.
169
00:09:37,496 --> 00:09:39,256
Jangan ruangan itu!
Jangan memasuki ruangan itu!
170
00:10:19,640 --> 00:10:21,267
Astaga!
171
00:10:22,983 --> 00:10:24,300
Ayo, demi Tuhan!
172
00:10:28,836 --> 00:10:30,144
Tembak dia, Kawan.
173
00:10:32,996 --> 00:10:35,674
Tembak dia, Kawan.
Tembak dia di kepala!
174
00:10:52,228 --> 00:10:53,680
Ini salah satu dari mereka!
175
00:11:22,296 --> 00:11:24,427
- Miguelito!
- Tembak dia!
176
00:11:24,451 --> 00:11:26,739
- Dios mío... Miguel!
- Tahan itu!
177
00:11:26,763 --> 00:11:29,013
- Awasi gadis itu!
- Miguel!
178
00:11:30,428 --> 00:11:33,100
Mi vida... Miguelito...
179
00:11:38,549 --> 00:11:41,324
Menjauhlah, demi Tuhan,
Menjauhlah!
180
00:12:06,337 --> 00:12:10,540
Tubuh dan jiwamu masih utuh, Nak.
181
00:12:17,513 --> 00:12:20,119
Kau berada di unit Woley.
Bukan begitu?
182
00:12:21,425 --> 00:12:26,456
Aku tidak melihat apa-apa.
Aku tidak melihat bagaimana dia meninggal.
183
00:13:05,058 --> 00:13:06,346
Kau melarikan diri?
184
00:13:07,272 --> 00:13:12,085
Maksudku bukan karena Woley.
Maksudku karena semua ini.
185
00:13:12,109 --> 00:13:13,820
Ya. Ya, aku tahu.
186
00:13:18,966 --> 00:13:21,338
Kawan, ada banyak orang
yang melarikan diri.
187
00:13:22,888 --> 00:13:24,993
Aku bisa lari.
188
00:13:28,241 --> 00:13:31,784
Aku bisa lari malam ini juga.
189
00:13:39,845 --> 00:13:46,457
Temanku punya helikopter.
Dia memintaku untuk ikut dengannya.
190
00:13:47,539 --> 00:13:50,426
Menurutmu itu cara yang
benar untuk melarikan diri?
191
00:13:59,246 --> 00:14:02,814
Señores, tolong izinkan aku lewat.
192
00:14:03,461 --> 00:14:05,111
Mari kita bawa dia ke petugas medis.
193
00:14:05,901 --> 00:14:08,549
Tidak, tidak.
194
00:14:09,260 --> 00:14:13,765
Biarkan aku lewat. Aku harus naik ke lantai
tujuh untuk menemukan saudara perempuanku.
195
00:14:13,789 --> 00:14:15,583
Biarkan aku lewat.
196
00:14:15,607 --> 00:14:18,506
Orang-orang dari 107 akan melakukan
apa yang kalian harapkan sekarang.
197
00:14:24,496 --> 00:14:28,379
Banyak yang mati di
jalanan minggu lalu.
198
00:14:28,404 --> 00:14:33,388
Di ruang bawah tanah gedung ini
kalian akan menemukan mereka.
199
00:14:33,399 --> 00:14:36,248
Aku telah memberi
mereka ritus terakhir.
200
00:14:36,273 --> 00:14:39,368
Sekarang, kalian lakukan
apa yang kalian mau.
201
00:14:39,392 --> 00:14:47,392
Kalian lebih kuat dari kami. Tetapi segera
kurasa, mereka akan lebih kuat dari kalian.
202
00:14:51,976 --> 00:14:56,061
Ketika orang mati berjalan, Señores,...
203
00:14:56,086 --> 00:15:00,000
kita harus menghentikan
pembunuhan, atau kalah perang.
204
00:15:09,262 --> 00:15:12,837
Ayo buka!
Masuk! Masuk!
205
00:17:13,211 --> 00:17:14,917
Ya Tuhan!
206
00:17:15,416 --> 00:17:19,015
- Hei, kalian baik-baik saja di bawah sana?
- Ya.
207
00:17:19,912 --> 00:17:21,672
Ini pasti tempat mereka
membuang mayat-mayatnya. Hah?
208
00:17:22,535 --> 00:17:25,279
- Kalian butuh lebih banyak tenaga?
- Tidak, semua sudah dilakukan, Kawan.
209
00:17:25,687 --> 00:17:27,663
Semua sudah dilakukan.
210
00:17:28,113 --> 00:17:30,395
Ya Tuhan.
211
00:17:38,752 --> 00:17:41,909
Mengapa orang-orang ini
menyimpan mereka di sini?
212
00:17:41,933 --> 00:17:46,485
Karena mereka masih percaya ada
rasa hormat dalam kematian.
213
00:18:02,254 --> 00:18:04,046
Ayo, aku membutuhkanmu.
214
00:18:06,908 --> 00:18:09,700
Aku tidak melihat Roger. Kita
akan memberinya sepuluh menit.
215
00:18:09,724 --> 00:18:10,762
Steve!
216
00:18:14,764 --> 00:18:16,293
Aku tahu.
217
00:18:20,366 --> 00:18:22,270
Tunggu saja di sini.
218
00:18:38,211 --> 00:18:42,608
Hanya seperti itu. Sama layaknya mobil.
Pegang saja dia sampai dia meludahkannya.
219
00:18:47,104 --> 00:18:48,902
Kabar masuk.
220
00:18:57,874 --> 00:19:00,539
Panggilan darurat
ke Pangkalan Polisi.
221
00:19:18,240 --> 00:19:21,203
Halo HQ, ini Pangkalan Polisi.
222
00:19:21,874 --> 00:19:26,361
Operator mati.
Pangkalan terbengkalai.
223
00:19:32,742 --> 00:19:34,221
Steven.
224
00:19:36,238 --> 00:19:38,639
- Kurarap dia Roger.
- Apa yang sedang kau lakukan?
225
00:19:38,663 --> 00:19:39,663
Aku akan kembali.
226
00:19:46,678 --> 00:19:48,103
Tetap tenang.
227
00:19:49,093 --> 00:19:50,675
Halo.
228
00:19:50,699 --> 00:19:53,912
Ayo, Kapten. Mereka punya
teman-teman yang akan datang.
229
00:19:59,440 --> 00:20:00,016
Kau siapa?
230
00:20:00,051 --> 00:20:02,611
- Kami dengan J.A.S. Kami...
- Tunggu sebentar di mobil.
231
00:20:05,061 --> 00:20:09,286
Tunggu sebentar. Kami di sini
hanya untuk mengisi bahan bakar.
232
00:20:09,321 --> 00:20:13,524
Orang-orang itu sudah mati.
Kau di sini. Kau tahu itu.
233
00:20:13,559 --> 00:20:16,561
Hei, kau adalah J.A.S. Pengawas Lalu Lintas.
Steve Andrews.
234
00:20:16,585 --> 00:20:18,412
Benar. Itu aku.
Aku Steve Andrews.
235
00:20:18,436 --> 00:20:19,436
Ya, itu jelas.
236
00:20:19,436 --> 00:20:21,568
Kita bisa pergi lebih jauh dengan
helikopter ini, Kapten.
237
00:20:21,592 --> 00:20:22,772
Tidak semuanya.
238
00:20:23,000 --> 00:20:24,217
Berapa banyak kendaraan
itu bisa menampung?
239
00:20:24,241 --> 00:20:26,901
Hei, Kawan, aku tidak tahu apa-apa.
Aku tidak bisa menyetirnya!
240
00:20:26,925 --> 00:20:31,759
Itu benar! Sesuatu terjadi padanya
dan kita akan terjebak!
241
00:20:31,783 --> 00:20:33,195
Tetap gunakan perahu!
242
00:20:33,219 --> 00:20:36,192
- Kita bisa pergi lebih jauh dengan helikopter ini!
- Hei itu mobil polisi!
243
00:20:37,076 --> 00:20:38,576
Tidak apa-apa, kita adalah polisi.
244
00:20:38,697 --> 00:20:41,537
Omong kosong, Kawan!
Ayo pergi ke kapal!
245
00:20:43,612 --> 00:20:45,785
Kau sedang melarikan diri, bukan?
246
00:20:46,145 --> 00:20:49,332
Kau dan teman-temanmu melarikan diri
dengan helikopter lalu lintas J.A.S.
247
00:20:54,436 --> 00:20:55,774
Apa masalahnya, Petugas?
248
00:20:55,799 --> 00:20:59,479
Kami menangkap teman-temanmu
yang mencuri bensin perusahaan.
249
00:20:59,783 --> 00:21:00,934
Teman-teman apa maksudmu?
250
00:21:00,958 --> 00:21:03,813
Mereka tahu, Rog.
Mereka juga melarikan diri.
251
00:21:03,837 --> 00:21:07,615
Sekarang, itu akan gila jika kita mulai
menembak satu sama lain, bukan?
252
00:21:07,639 --> 00:21:08,752
Tentunya begitu.
253
00:21:22,638 --> 00:21:23,831
Kalian baik-baik saja?
254
00:21:23,879 --> 00:21:25,331
Siapa dia?
255
00:21:25,355 --> 00:21:28,126
Namanya adalah Peter.
Dia baik-baik saja. Ayo cepat.
256
00:21:30,621 --> 00:21:35,012
Hei, kalian. Kalian lebih baik beralih.
Ada laporan tentang dermaga yang rusak.
257
00:21:35,036 --> 00:21:36,478
Tepat.
Semoga beruntung, Pasukan!
258
00:21:36,502 --> 00:21:38,010
Kau yakin ini bisa
membawa kita semua?
259
00:21:38,034 --> 00:21:40,616
Agak sulit bahan bakarnya,
tapi kita akan baik-baik saja.
260
00:21:43,052 --> 00:21:45,313
Hei, kalian punya rokok?
261
00:21:46,340 --> 00:21:47,502
Adakah yang punya rokok?
262
00:21:49,407 --> 00:21:50,407
Tidak, maaf.
263
00:21:51,584 --> 00:21:52,584
Kemana tujuanmu?
264
00:21:52,659 --> 00:21:56,214
Menyusuri sungai. Kami punya pemikiran
mungkin kami bisa sampai ke pulau.
265
00:21:56,413 --> 00:21:57,574
Pulau apa?
266
00:21:58,439 --> 00:21:59,761
Pulau apa saja.
267
00:22:00,642 --> 00:22:02,242
Bagaimana denganmu?
Kemana kau pergi?
268
00:22:02,332 --> 00:22:03,835
Lurus ke atas.
269
00:22:13,615 --> 00:22:15,078
Tidak punya rokok!
270
00:22:15,674 --> 00:22:18,128
- Bagaimana caraku merokok?
- Entahlah.
271
00:22:18,152 --> 00:22:19,670
Hei, ada yang punya rokok?
272
00:22:32,025 --> 00:22:37,002
Bagaimana aku bisa pergi ke pulau
jika aku tidak punya rokok?
273
00:22:38,020 --> 00:22:39,934
Adakah di antara kalian yang
meninggalkan orang-orang?
274
00:22:39,958 --> 00:22:41,130
Seorang mantan suami.
275
00:22:41,154 --> 00:22:42,408
Seorang mantan istri.
276
00:22:42,432 --> 00:22:43,506
Kau Peter?
277
00:22:43,662 --> 00:22:44,953
Saudara-saudaraku.
278
00:22:58,644 --> 00:23:00,221
Mereka saudara yang kandung?
279
00:23:02,574 --> 00:23:04,853
Kau tahu, saudara kandung
atau saudara jalanan?
280
00:23:07,312 --> 00:23:08,615
Keduanya.
281
00:23:10,225 --> 00:23:11,727
Berapa banyak yang kandung?
282
00:23:12,617 --> 00:23:13,727
Dua.
283
00:23:16,125 --> 00:23:17,982
Dua?
284
00:23:22,463 --> 00:23:27,996
Satu di penjara.
Yang lain adalah pemain bola profesional.
285
00:23:29,827 --> 00:23:32,465
Tapi kami sesekali saling bertemu.
286
00:23:34,366 --> 00:23:35,914
Apakah dia kekasihmu?
287
00:23:36,907 --> 00:23:39,035
Sebagian besar waktu, ya.
288
00:23:41,348 --> 00:23:43,870
Hanya ingin tahu
siapa semuanya.
289
00:23:43,969 --> 00:23:45,257
Ya, aku juga.
290
00:23:57,747 --> 00:23:59,271
Ada air?
291
00:24:05,956 --> 00:24:06,956
Kau tahu kita dimana?
292
00:24:07,910 --> 00:24:09,508
Ya, aku tahu persis
dimana kita berada.
293
00:24:09,532 --> 00:24:10,704
Harrisburg?
294
00:24:10,728 --> 00:24:12,488
Kita melewatinya sekitar
satu jam yang lalu.
295
00:24:19,556 --> 00:24:22,600
Ya Tuhan.
Itu ada dimana-mana.
296
00:24:24,823 --> 00:24:26,420
Masih cukup dekat
dengan Johnston.
297
00:24:26,444 --> 00:24:29,148
Para redneck itu mungkin
menikmati semua hal.
298
00:24:36,529 --> 00:24:37,560
- Apakah itu kau lagi?
- Temanku!
299
00:24:37,584 --> 00:24:39,744
- Terus bergerak! Terus bergerak!
- Hei ya, coba lihat!
300
00:24:42,514 --> 00:24:45,314
Aku mendengar bahwa pada jam 10 kita
harus sudah menyerahkan laporan.
301
00:24:51,050 --> 00:24:52,068
Aku punya beberapa
saat waktu ekstra.
302
00:24:52,092 --> 00:24:54,346
Bukankah mereka sudah
bilang kapan waktunya?
303
00:24:57,700 --> 00:25:00,031
Kerja bagus.
Kerja kalian hebat!
304
00:25:00,055 --> 00:25:01,055
Lanjutkan, lanjutkan.
305
00:25:27,788 --> 00:25:29,096
Lihat!
Di belakang kalian!
306
00:25:29,165 --> 00:25:31,124
Merunduk! Minggir!
307
00:25:34,404 --> 00:25:35,686
Di sana! Di belakang mobil putih!
308
00:25:37,589 --> 00:25:38,857
Tembak tangki bensinnya.
309
00:25:51,469 --> 00:25:52,654
- Sial!
- Ya!
310
00:25:53,511 --> 00:25:54,615
Hei, aku mengenainya!
311
00:25:56,501 --> 00:25:58,156
Sial, aku meleset!
312
00:26:02,546 --> 00:26:03,546
Ya!
313
00:26:30,374 --> 00:26:33,208
Sial!
Hampir kosong!
314
00:26:33,322 --> 00:26:34,559
Aku coba yang ini.
315
00:26:35,445 --> 00:26:37,765
Ada banyak pesawat pribadi di
desa peternakan seperti ini.
316
00:26:38,727 --> 00:26:41,045
Kurasa semuanya menghabiskan
bahan bakar dan lepas landas.
317
00:26:41,069 --> 00:26:42,069
Ya, kemana?
318
00:26:42,369 --> 00:26:43,369
Aku mendapatkan
beberapa di sini.
319
00:26:44,084 --> 00:26:46,004
- Bisakah kau mengatasinya?
- Ya, aku bisa.
320
00:26:47,658 --> 00:26:49,458
Aku akan melihat apa
yang tersisa di hanggar.
321
00:27:42,513 --> 00:27:43,912
Rongsokan!
322
00:28:01,141 --> 00:28:02,141
Steve?
323
00:28:14,350 --> 00:28:17,162
Fran, lari!
324
00:28:18,332 --> 00:28:19,332
Lari!
325
00:28:46,644 --> 00:28:47,644
Lari!
326
00:29:04,506 --> 00:29:05,506
Roger!
327
00:30:50,330 --> 00:30:52,919
Semuanya baik baik saja.
328
00:30:53,021 --> 00:30:54,021
Peter!
329
00:30:55,786 --> 00:30:57,423
Benar.
Sial!
330
00:31:15,290 --> 00:31:17,530
Kau tidak pernah membidikkan
senjata pada siapa pun, Tuan.
331
00:31:19,143 --> 00:31:20,886
Peter, Ya Tuhan!
Apa yang kau lakukan?
332
00:31:20,910 --> 00:31:23,442
Menakutkan, bukan?
333
00:31:28,500 --> 00:31:29,500
Bukan?
334
00:31:31,849 --> 00:31:32,849
Ayo.
335
00:31:45,391 --> 00:31:48,971
Kita harus mencari bahan bakar.
Mungkin lebih dekat ke Cleveland.
336
00:31:48,995 --> 00:31:50,917
Tidak, kita harus tetap berada
di luar kota-kota besar.
337
00:31:50,941 --> 00:31:53,056
Jika Cleveland seperti Philly, kita mungkin
tidak akan pernah bisa keluar hidup-hidup.
338
00:31:53,080 --> 00:31:54,833
Kita mungkin tidak akan pernah bisa keluar
hidup-hidup dari tempat manapun.
339
00:31:54,834 --> 00:31:58,147
- Kita hampir tidak keluar dari sana.
- Kita akan keluar dari sini!
340
00:31:58,306 --> 00:32:00,897
Selama tidak ada terlalu banyak makhluk-makluk
itu kita bisa menanganinya dengan mudah.
341
00:32:00,898 --> 00:32:03,538
Tadi bukan salah satu dari "makhluk-makhluk"
itu yang hampir membunuhku.
342
00:32:04,271 --> 00:32:06,261
Kita harus menetap
di suatu tempat.
343
00:32:07,805 --> 00:32:09,810
Pasti ada sedikit bandara
pribadi di bagian utara.
344
00:32:09,834 --> 00:32:11,856
Apa yang kita butuhkan ada di
sepanjang Allegheny.
345
00:32:11,857 --> 00:32:14,042
Pom bensin di sana.
Negara bagian. Pribadi.
346
00:32:14,066 --> 00:32:16,198
Itu mungkin masih dijaga. Kita juga
tidak perlu melakukan perkelahian.
347
00:32:16,222 --> 00:32:18,014
Mereka hanya mengurus
pemulung dan penjarah.
348
00:32:18,038 --> 00:32:19,784
Oh, kau akan mecari uang
dengan limusin ini?
349
00:32:19,808 --> 00:32:21,975
Aku punya ID J.A.S.
Begitu juga Fran.
350
00:32:21,999 --> 00:32:24,507
Benar! Dan kita di sini sedang
membuat laporan lalu lintas.
351
00:32:24,531 --> 00:32:25,883
Sadarlah, Keparat!
352
00:32:25,907 --> 00:32:29,301
Kita adalah penjarah dan kita adalah
orang-orang jahat! Itulah tepatnya kita.
353
00:32:30,195 --> 00:32:31,741
Kita harus menemukan
jalan kita sendiri.
354
00:32:31,765 --> 00:32:33,568
Ya Tuhan! Kita bahkan tidak
tahu ke mana kita akan pergi.
355
00:32:33,592 --> 00:32:36,672
Kita tidak punya makanan. Kita tidak punya
minuman. Kita bahkan tidak punya radio.
356
00:32:38,518 --> 00:32:40,532
Stephen, kau perlu untuk tidur.
357
00:32:52,453 --> 00:32:53,630
Apa-apaan itu?
358
00:32:54,010 --> 00:32:58,010
Sepertinya, pusat perbelanjaan. Salah
satu tempat dalam ruangan yang besar.
359
00:33:38,075 --> 00:33:39,052
Ya Tuhan!
360
00:33:39,076 --> 00:33:40,450
Tidak ada kesempatan.
Lupakan. Ayo pergi dari sini!
361
00:33:40,474 --> 00:33:42,077
Tunggu sebentar. Mereka
tidak bisa naik ke sini.
362
00:33:42,101 --> 00:33:43,693
Ya, kita tidak bisa
turun ke sana juga!
363
00:33:43,694 --> 00:33:44,961
Mari periksa.
364
00:34:09,395 --> 00:34:12,658
Sebagian besar pintunya ditutup.
Kurasa mereka tidak bisa masuk ke toko.
365
00:34:12,682 --> 00:34:15,348
Aku belum melihat satupun dari
mereka yang naik ke lantai dua.
366
00:34:15,349 --> 00:34:18,124
Toserba besar biasanya
punya dua lantai.
367
00:34:18,148 --> 00:34:19,748
Jika kita bisa masuk
ke lantai atas...
368
00:34:19,891 --> 00:34:20,891
Baik.
369
00:34:35,810 --> 00:34:38,835
Kurasa listrik tidak padam di
area ini. Bisa jadi nuklir.
370
00:34:39,647 --> 00:34:41,663
Apa yang mereka lakukan?
Kenapa mereka datang ke sini?
371
00:34:41,687 --> 00:34:42,920
Semacam naluri.
372
00:34:42,944 --> 00:34:46,029
Memori. Dari apa yang
biasa mereka lakukan.
373
00:34:47,302 --> 00:34:49,222
Ini adalah tempat penting
dalam kehidupan mereka.
374
00:34:50,275 --> 00:34:52,366
Hei, lihat ini!
375
00:34:55,968 --> 00:34:57,879
Ini tidak mengarah ke mal.
376
00:34:59,056 --> 00:35:00,289
Apa-apaan ini?
377
00:35:07,551 --> 00:35:09,551
Bagaimana caranya
kita turun ke sana?
378
00:35:47,930 --> 00:35:50,502
Oke, ayo Fran, lepaskan.
379
00:35:50,526 --> 00:35:52,010
Ya, kau berhasil.
380
00:35:55,000 --> 00:35:56,200
Terlihat seperti
makan siang gratis.
381
00:35:59,436 --> 00:36:00,604
Ini dia!
382
00:36:00,628 --> 00:36:02,164
Apakah kau membawa
pembuka kaleng?
383
00:36:02,542 --> 00:36:04,137
Tidak, kurasa.
384
00:36:04,161 --> 00:36:06,241
Maka jangan membuka itu.
Itu punya pembukanya sendiri.
385
00:36:10,806 --> 00:36:11,806
Bagaimana menurutmu?
386
00:36:13,672 --> 00:36:15,832
Ini satu-satunya jalan di atas sini.
Bagaimana menurutmu?
387
00:36:49,077 --> 00:36:50,637
Lebih baik kau tidur juga, Kawan.
388
00:36:54,356 --> 00:36:57,338
Ada banyak barang di bawah
sana yang bisa kita gunakan.
389
00:36:59,446 --> 00:37:00,779
Aku tahu itu.
390
00:37:01,035 --> 00:37:05,843
Tempat yang besar. Tetapi mereka
cukup menyebar di bawah sana.
391
00:37:06,995 --> 00:37:08,515
Kurasa kita bisa menghabisi mereka.
392
00:37:08,982 --> 00:37:09,629
Kejar-kejaran?
393
00:37:09,653 --> 00:37:10,944
Kejar-kejaran.
394
00:37:12,885 --> 00:37:14,018
Kalian gila?
395
00:37:14,042 --> 00:37:16,922
Tempat ini bisa menjadi tambang emas.
Setidaknya kita harus memeriksanya.
396
00:37:17,126 --> 00:37:20,033
Merekalah yang sedang kita
coba hindari. Lihat apa yang...
397
00:37:20,057 --> 00:37:21,034
Stephen!
398
00:37:21,058 --> 00:37:23,164
Biarkan dia tidur.
Kami saja yang pergi.
399
00:37:24,211 --> 00:37:25,754
Itu siap untuk menembak.
Hati-hati.
400
00:37:25,778 --> 00:37:27,667
Pemicunya sangat mudah,...
401
00:37:27,691 --> 00:37:31,314
tapi senjatanya akan menghentakkanmu
ketika kau menembak. Bersiaplah untuk itu!
402
00:37:31,812 --> 00:37:34,849
Siapapun kecuali kami yang naik ke
sini, kalian larilah ke helikopter.
403
00:37:40,344 --> 00:37:44,502
Kau mungkin akan mendengar beberapa tembakan.
Hanya saja, jangan panik, oke?
404
00:38:11,802 --> 00:38:12,828
Di sini.
405
00:38:48,580 --> 00:38:50,354
Kunci menuju kerajaan.
406
00:38:50,385 --> 00:38:52,209
Ambil walkie talkie-nya.
407
00:39:38,026 --> 00:39:40,202
Waktunya Natal di bawah sana, Kawan.
408
00:39:40,226 --> 00:39:42,741
Sangat nyaman, Saudara.
Bagaimana cara kita mengerjakannya?
409
00:39:44,185 --> 00:39:48,547
Kita akan masuk ke salah satu toko di sini.
Mereka mungkin akan punya eskalator sendiri.
410
00:39:48,571 --> 00:39:50,140
Mari kita periksa
kunci-kunci itu.
411
00:39:50,980 --> 00:39:52,422
Lima belas bagian
atas dan bawah.
412
00:39:53,223 --> 00:39:54,476
Di sini.
413
00:39:54,500 --> 00:39:55,740
Bagaimana dengan sedikit musik?
414
00:39:56,206 --> 00:39:57,206
Apa?
415
00:39:57,287 --> 00:39:59,007
Mungkin menutupi
kebisingan yang kita buat.
416
00:40:03,751 --> 00:40:06,756
Putar semuanya. Mungkin juga
punya kekuatan dalam segala hal.
417
00:40:06,780 --> 00:40:07,900
Kita mungkin membutuhkannya.
418
00:40:36,866 --> 00:40:37,962
Stephen?
419
00:40:38,357 --> 00:40:39,357
Stephen!
420
00:41:32,959 --> 00:41:35,002
Bagaimana menurutmu?
Hindari mereka atau mencobanya?
421
00:41:35,026 --> 00:41:36,363
- Kau ingin mencobanya?
- Aku butuh cerutu.
422
00:41:36,364 --> 00:41:37,894
Kau mendapatkannya.
423
00:41:49,698 --> 00:41:53,381
Ya Tuhan!
Mereka maniak!
424
00:41:54,053 --> 00:41:55,399
Tunggu...
425
00:42:10,065 --> 00:42:11,225
Baiklah!
426
00:42:14,093 --> 00:42:15,229
Ayo!
427
00:42:18,378 --> 00:42:19,831
Stephen, jangan ke bawah sana!
428
00:42:19,985 --> 00:42:21,163
- Bajingan!
- Apa yang terjadi?
429
00:42:21,187 --> 00:42:22,388
Tidak mau terbuka!
430
00:42:24,211 --> 00:42:25,513
Tidak berhasil!
431
00:42:44,243 --> 00:42:45,243
Ayo!
432
00:42:54,823 --> 00:42:56,613
Jangan buka pintunya!
Ayo!
433
00:43:04,636 --> 00:43:06,375
Lepaskan dia!
Urus yang itu!
434
00:43:18,795 --> 00:43:19,748
Demi Tuhan!
435
00:43:19,772 --> 00:43:22,632
Kita tidak bisa meninggalkan
mereka di bawah sana.
436
00:43:22,810 --> 00:43:26,244
Baiklah! Kita sudah masuk.
Sekarang bagaimana cara kita kembali?
437
00:43:26,268 --> 00:43:28,829
Siapa yang peduli?
Ayo belanja dulu!
438
00:43:30,715 --> 00:43:32,035
Perhatikan!
Perhatikan!
439
00:43:32,059 --> 00:43:35,808
Ayo ambil barang yang kita butuhkan! Aku akan
mengambil televisi dan radio untuk kita!
440
00:43:35,832 --> 00:43:38,898
Ok, cari barangnya.
Aku mendapatkannya!
441
00:43:38,922 --> 00:43:39,922
Baik.
442
00:43:42,916 --> 00:43:43,782
Aku akan butuh
setidaknya sepasang!
443
00:43:43,806 --> 00:43:44,806
Kenapa tidak?
444
00:44:09,361 --> 00:44:11,681
Hei, Kawan, kita tidak bisa
membawa semua barang itu.
445
00:44:12,935 --> 00:44:14,940
Oh, aku paham. Kita
akan menyetirnya.
446
00:44:14,964 --> 00:44:17,923
Kita akan mencoba, Saudara.
Kita tidak melakukan ini untuk latihan.
447
00:44:17,948 --> 00:44:21,161
Kita hanya berusaha
mendapatkan apa yang kita bisa.
448
00:44:53,084 --> 00:44:56,308
Baiklah. Cepat!
Kita akan bekerja sama!
449
00:44:59,481 --> 00:45:02,399
- Hei, Jelek!
- Ada daging. Hei, hei!
450
00:45:03,216 --> 00:45:05,336
- Kemarilah juara! Kemari!
- Sebelah sini. Hei, hei!
451
00:45:06,765 --> 00:45:09,690
- Ayo, sebelah sini!
- Sebelah sini! Itu benar!
452
00:45:09,714 --> 00:45:11,585
Ayo, ayo! Ayo, ayo!
453
00:45:17,300 --> 00:45:18,517
Baiklah, ayo!
454
00:45:19,635 --> 00:45:21,123
Ayo! Sebelah sini!
455
00:45:24,236 --> 00:45:27,310
Beri saja mereka waktu.
Beri mereka waktu.
456
00:45:49,347 --> 00:45:51,771
Baik.
Mereka datang.
457
00:45:51,984 --> 00:45:56,223
Lanjutkan. Tetap pandangi mereka, tapi
beri tahu aku jika sudah cukup kosong.
458
00:45:56,247 --> 00:45:57,318
- Baik.
- Baik.
459
00:45:59,722 --> 00:46:04,262
Datang ke papa! Hanya itu saja.
Teruslah datang. Teruslah datang.
460
00:46:12,669 --> 00:46:14,673
Peter, itu bagus.
Ayo lakukan.
461
00:46:14,697 --> 00:46:15,782
Apakah sudah kosong?
462
00:46:15,806 --> 00:46:18,265
Tidak semuanya, tapi
mereka menyebar cukup bagus.
463
00:46:18,289 --> 00:46:20,729
- Kurasa kita bisa memindahkan keretanya.
- Aku akan datang.
464
00:46:55,649 --> 00:46:57,792
- Apa itu?
- Aku tidak tahu, polisi mungkin?
465
00:46:57,816 --> 00:46:59,795
Atau mungkin penerbang.
Dari mana datangnya?
466
00:46:59,819 --> 00:47:01,219
Aku tidak tahu.
467
00:47:53,277 --> 00:47:54,277
Ayo.
Buka.
468
00:47:54,944 --> 00:47:57,842
- Mungkin aku akan pergi denganmu.
- Buka, sehingga aku bisa membawa keretanya!
469
00:47:57,866 --> 00:48:00,762
- Jika itu penerbang, mari kita bantu dia.
- Baik.
470
00:48:04,319 --> 00:48:06,419
Kau harus melindungiku
dengan baik. Kau dengar?
471
00:48:06,444 --> 00:48:07,143
Tentu!
472
00:49:20,888 --> 00:49:22,749
Tahan itu, Penerbang!
473
00:49:22,773 --> 00:49:24,314
Jangan pergi ke jalur tangga!
474
00:49:26,449 --> 00:49:29,826
Jangan buka pintu itu, Sayang.
Kau akan memimpin mereka untuk memakanmu.
475
00:49:30,538 --> 00:49:32,338
Larilah.
Larilah kemari.
476
00:49:37,477 --> 00:49:42,898
Benar begitu. Ayo!
Lari! Lari! Lari! Ayo!
477
00:49:44,041 --> 00:49:47,436
Sekarang, pergi
ke toserba. Cepat!
478
00:50:11,093 --> 00:50:13,637
Ok, ke lantai bawah lagi. Trik
yang sama. Ayo pergi!
479
00:51:32,975 --> 00:51:35,630
- Apa yang kita lakukan?
- Biarkan mereka tahu kita ada di sini.
480
00:51:35,654 --> 00:51:39,925
Whoooo Hoooo!
Ayo! Cepat! Sebelah sini!
481
00:51:41,034 --> 00:51:43,475
Kau melakukannya dengan baik kali
ini, Penerbang. Bagaimana dengan itu?
482
00:51:44,921 --> 00:51:48,215
- Whooooo peeeee!
- Sebelah sini.
483
00:52:04,748 --> 00:52:09,463
Sekarang adalah waktunya untuk menabung
di departemen penjualan akhir pekan kami.
484
00:52:16,162 --> 00:52:17,644
Ya Tuhan!
485
00:52:17,668 --> 00:52:22,168
Ruang makan dengan meja goni
berukuran 40 kali 60...
486
00:52:28,715 --> 00:52:33,143
Mengapa harus membayar lebih
ketika penjualan dibuka di sini!
487
00:52:34,145 --> 00:52:36,344
Kita hanya harus menunggu
lebih lama sebelum kita bergerak.
488
00:52:36,368 --> 00:52:39,316
Selalu ada kemungkinan beberapa
dari mereka berada di balkon.
489
00:52:39,340 --> 00:52:41,301
Kita bisa mengatasinya.
Kita bisa menerobosnya.
490
00:52:41,325 --> 00:52:45,244
Jika ada dari mereka yang melihat atau mendengar kita.
Mereka akan mengikuti kita. Itu tidak baik.
491
00:52:45,268 --> 00:52:49,838
Kita yakin bisa berlari lebih cepat dari mereka.
Ambil apa yang kita bisa dan pergi dari toserba ini.
492
00:52:49,839 --> 00:52:51,783
Aku berpikir bahwa...
493
00:52:51,807 --> 00:52:53,648
Mungkin ada hal-hal
yang bagus di sini.
494
00:52:53,672 --> 00:52:56,807
- Mungkin kita seharusnya tidak terburu-buru pergi.
- Astaga!
495
00:52:56,831 --> 00:53:00,041
Jika kita bisa kembali ke atas sana
tanpa mereka menangkap kita,...
496
00:53:00,065 --> 00:53:03,948
...kita bisa bertahan sebentar.
Setidaknya cukup lama untuk istirahat.
497
00:53:03,972 --> 00:53:06,179
Cek radio-nya.
Dengarkan apa yang terjadi.
498
00:53:06,203 --> 00:53:08,961
- Astaga!
- Ada semacam jalan terusan di atas toko.
499
00:53:10,598 --> 00:53:13,278
Aku tidak tahu apakah itu hanya
saluran pemanas atau semacam akses.
500
00:53:14,837 --> 00:53:16,191
Aku melihatnya di peta.
501
00:53:18,748 --> 00:53:21,631
Di atas. Ayo pergi!
502
00:53:29,907 --> 00:53:31,667
Langit-langitnya hanyalah
jaringan penerangan!
503
00:53:32,145 --> 00:53:34,112
Pasti di area ini.
504
00:53:34,136 --> 00:53:35,316
Itu ada di peta!
505
00:53:35,340 --> 00:53:36,566
Terowongan lift.
506
00:53:44,441 --> 00:53:45,441
Tahan pintunya!
507
00:53:55,310 --> 00:53:59,332
Ada di sini. Carilah obeng
atau sesuatu di bawah sana.
508
00:53:59,356 --> 00:54:02,356
Aku tahu di mana alat-alatnya. Mengapa
kau tidak mengambil tempat duduk di sana?
509
00:54:11,367 --> 00:54:15,507
Ini baik-baik saja. Kita bisa melepaskannya.
Kau yang menemukannya, Penerbang.
510
00:54:18,815 --> 00:54:21,956
Sekali belanja. Apa pun yang kau
butuhkan tepat ada di ujung jarimu.
511
00:54:22,118 --> 00:54:24,360
- Phillips?
- Ini dia.
512
00:54:38,936 --> 00:54:40,089
Stephen?
513
00:54:50,420 --> 00:54:52,358
Sial!
514
00:55:02,104 --> 00:55:03,667
Astaga!
515
00:55:03,691 --> 00:55:05,368
Aku melihatnya.
Ayo.
516
00:57:06,904 --> 00:57:09,431
Jangan tembak! Mereka akan
mendengarnya dari lantai bawah!
517
00:57:46,477 --> 00:57:48,223
Sepertinya kita akan
baik-baik saja.
518
00:57:54,445 --> 00:57:56,775
Kau harus melihat semua barang
bagus yang kami dapatkan, Frannie.
519
00:57:56,799 --> 00:57:59,978
Segala macam barang.
Tempat ini luar biasa!
520
00:58:00,002 --> 00:58:05,296
Sangat mudah untuk mengambil
keuntungan. Segala macam hal.
521
00:58:05,320 --> 00:58:07,768
Kita benar-benar beruntung
di sini, Frannie!
522
00:58:09,349 --> 00:58:10,866
Frannie?
523
00:58:21,620 --> 00:58:23,172
Ngomong-ngomong, jam berapa sekarang?
524
00:58:23,196 --> 00:58:24,798
Sembilan kurang.
525
00:58:24,822 --> 00:58:25,942
Dan tidak ada apa-apa?
526
00:58:25,966 --> 00:58:28,623
Selama kita mendapatkan pola, itu
berarti mereka mengirim sinyal.
527
00:58:40,670 --> 00:58:45,414
Jangan lagi berada di rumah pribadi...
528
00:58:45,438 --> 00:58:49,256
tidak peduli seberapa aman atau
terlindungi rumahmu dengan baik.
529
00:58:51,862 --> 00:58:56,349
Presiden hari ini di kongres...
530
00:58:59,671 --> 00:59:01,556
Apakah dia baik-baik saja?
Dia terlihat bodoh.
531
00:59:01,580 --> 00:59:04,994
- Apa yang kau harapkan?
- Maksudku, dia benar-benar terlihat sakit.
532
00:59:05,387 --> 00:59:06,430
Secara fisik.
533
00:59:06,454 --> 00:59:07,454
Dia hamil.
534
00:59:08,050 --> 00:59:11,087
Komunikasi dengan
Detroit telah padam...
535
00:59:14,935 --> 00:59:15,713
Berapa lama?
536
00:59:15,737 --> 00:59:17,165
Tiga setengah, mungkin empat bulan.
537
00:59:17,189 --> 00:59:18,681
Astaga!
538
00:59:19,687 --> 00:59:21,847
Steve, mungkin kita
harus mencoba untuk pindah.
539
00:59:21,871 --> 00:59:22,939
Kita bisa mengatasinya.
540
00:59:22,963 --> 00:59:24,865
Ya, tapi mungkin dia
butuh dokter atau apalah.
541
00:59:24,889 --> 00:59:27,662
Kita bisa mengatasinya! Sama saja.
542
00:59:29,095 --> 00:59:30,959
Apakah kau ingin
menyingkirkan itu?
543
00:59:32,089 --> 00:59:35,799
- Hah?
- Apakah kau ingin membatalkan?
544
00:59:37,177 --> 00:59:40,639
Belum terlambat.
Dan aku tahu caranya.
545
01:00:13,096 --> 01:00:15,804
Bagaimana keputusanmu?
546
01:00:18,106 --> 01:00:20,909
Apakah kau ingin membatalkannya?
547
01:00:22,019 --> 01:00:23,399
Apakah kau ingin?
548
01:00:27,585 --> 01:00:29,547
Seseorang sebaiknya
mengawasi sepanjang waktu.
549
01:00:29,571 --> 01:00:31,101
Mereka tidak akan pernah
bisa lewat sana.
550
01:00:31,125 --> 01:00:35,435
Cukup dari mereka akan melewatinya. Dan bukan
hanya mereka yang harus kita khawatirkan.
551
01:00:35,459 --> 01:00:40,424
Helikopter di sana bisa membuat kita pergi
jika beberapa orang datang untuk mengacau.
552
01:00:40,425 --> 01:00:42,838
Apa yang akan mereka lakukan?
Mendaratkan pilot lain untuk menerbangkannya?
553
01:00:42,862 --> 01:00:46,782
Mereka tidak akan macam-macam dengan burung kecil
seperti itu. Apa yang mereka miliki sudah cukup.
554
01:00:47,078 --> 01:00:49,415
Jadi, kurasa kita
melupakan Kanada, kan?
555
01:00:52,309 --> 01:00:54,148
Tidak ada yang peduli dengan suaraku.
556
01:00:54,172 --> 01:00:56,607
Oh, ayolah, Frannie
kau seharusnya tidur.
557
01:00:56,631 --> 01:01:01,859
Kau tahu? Aku takut. Kau terhipnotis
oleh tempat ini, kalian semua!
558
01:01:01,883 --> 01:01:03,806
Semuanya begitu cemerlang
dan terbungkus rapi...
559
01:01:03,831 --> 01:01:05,812
sehingga kau tidak melihat
adanya penjara juga!
560
01:01:05,836 --> 01:01:09,432
Stephen, ayo ambil apa yang
kita butuhkan dan melanjutkan.
561
01:01:09,820 --> 01:01:12,247
Apakah kau tahu berapa
kali kita harus mendarat...
562
01:01:12,272 --> 01:01:14,876
untuk bahan bakar dalam
perjalanan ke bagian utara?
563
01:01:14,900 --> 01:01:17,936
Makhluk-makhluk itu ada
di mana-mana di luar sana.
564
01:01:18,885 --> 01:01:20,889
Pihak berwenang akan menyulitkan kita.
565
01:01:20,889 --> 01:01:21,890
Mungkin lebih buruk!
566
01:01:24,715 --> 01:01:26,221
Fran...
567
01:01:30,935 --> 01:01:35,925
Kita punya semua yang
kita butuhkan di sini.
568
01:01:45,754 --> 01:01:47,114
Ayo tidur.
569
01:01:48,151 --> 01:01:54,324
Di sisi lain, makhluk-makhluk ini berfungsi
pada tingkat insting bawah sadar...
570
01:01:54,348 --> 01:01:57,902
Kau salah satu dari kita
yang ingin mendirikan rumah.
571
01:01:59,223 --> 01:02:01,733
Mengembangkan semprotan kimia
dari bangkai pesawat...
572
01:02:01,757 --> 01:02:04,606
yang tidak memiliki efek
pada populasi manusia.
573
01:02:04,630 --> 01:02:07,661
Pertanyaan normal.
Pertanyaan pertama.
574
01:02:07,685 --> 01:02:10,863
- Apakah mereka ini kanibal?
- Bukan, mereka bukan kanibal.
575
01:02:10,887 --> 01:02:16,255
Kanibalisme dalam arti sebenarnya dari kata
tersebut menyiratkan aktivitas intraspesies.
576
01:02:16,279 --> 01:02:19,481
Makhluk-makhluk ini tidak
bisa dianggap manusia.
577
01:02:19,505 --> 01:02:23,356
Mereka memangsa manusia.
Mereka tidak saling memangsa sejenisnya!
578
01:02:23,380 --> 01:02:29,504
Itulah bedanya. Mereka menyerang, mereka
hanya makan daging manusia yang hangat.
579
01:02:30,538 --> 01:02:35,285
Kecerdasan? Tampaknya sedikit
atau tidak ada daya nalar.
580
01:02:35,309 --> 01:02:41,166
Keterampilan dasar apa yang tersisa lebih seperti
perilaku yang diingat mereka dari kehidupan normal.
581
01:02:42,375 --> 01:02:45,115
Ada laporan tentang makhluk-makhluk
ini yang menggunakan peralatan,...
582
01:02:45,139 --> 01:02:47,300
tetapi bahkan tindakan ini
adalah yang paling primitif.
583
01:02:47,324 --> 01:02:51,042
Penggunaan artikel eksternal
sebagai pemukul dan sebagainya.
584
01:02:51,066 --> 01:02:53,656
Aku mungkin bisa mengatakan
bahwa bahkan hewan pun bisa...
585
01:02:53,681 --> 01:02:56,223
mengadopsi penggunaan dasar
peralatan dengan cara ini.
586
01:02:56,888 --> 01:03:03,276
Makhluk-makhluk ini punya
naluri bergerak murni.
587
01:03:03,300 --> 01:03:06,015
Kita jangan terbuai oleh konsep
bahwa makhluk-makhluk...
588
01:03:06,040 --> 01:03:08,528
ini adalah anggota keluarga
kita atau teman kita.
589
01:03:08,552 --> 01:03:12,209
Mereka bukan seperti itu. Mereka tidak
akan menanggapi emosi yang seperti itu.
590
01:03:12,233 --> 01:03:17,278
Mereka harus dihilangkan
dari penglihatan!
591
01:03:19,308 --> 01:03:23,762
Yang baru saja kalian saksikan adalah
Dr. Miller Rush dari O.E.P.
592
01:03:23,763 --> 01:03:29,427
Dan selanjutnya, semoga hari ini
dia datang, tapi kami tidak yakin.
593
01:03:29,451 --> 01:03:31,966
Aku sedang menunggu kabar tentang
orang ini dari beberapa orang.
594
01:03:31,990 --> 01:03:37,077
Kami harap bisa membawa dia ke sini untuk
siaran langsung. Wawancara langsung aktual.
595
01:03:37,101 --> 01:03:39,197
Jadi kami bisa mendiskusikan
berbagai hal dengannya.
596
01:03:39,221 --> 01:03:41,608
Truk-truk semi trailer itu cukup
besar untuk memblokir pintu masuk.
597
01:03:41,632 --> 01:03:42,929
Kau yakin kita bisa memulai?
598
01:03:42,953 --> 01:03:44,445
Kau belum pernah menghabiskan
cukup waktu di jalanan.
599
01:03:44,469 --> 01:03:47,443
Laporan ini mengatakan mereka
sedang mengerjakan analisis,...
600
01:03:47,467 --> 01:03:49,283
dari seluruh fenomena ini.
601
01:03:49,307 --> 01:03:53,888
Dari sudut pandang penyakit virus.
Mereka telah melakukan berbagai tes lab...
602
01:03:53,912 --> 01:03:57,037
untuk melihat apakah mereka
bisa menghadapinya dengan cara itu...
603
01:03:57,061 --> 01:04:00,658
dan mungkin akan muncul semacam
vaksin yang bisa diterapkan.
604
01:04:02,194 --> 01:04:03,194
Hai, Fran.
605
01:04:03,758 --> 01:04:05,625
Menurut laporan ini, masalah
yang mereka hadapi di Atlanta...
606
01:04:05,649 --> 01:04:08,160
adalah tidak ada spesimen yang tersedia.
607
01:04:08,723 --> 01:04:10,876
Sepertinya di daerah itu
tidak ada yang utuh.
608
01:04:12,630 --> 01:04:17,646
Kami memiliki laporan pengambilan
film di Atlanta tetapi itu belum tiba...
609
01:04:19,000 --> 01:04:22,848
Aku akan membuatkanmu kopi dan sarapan,
tetapi aku tidak punya panci dan wajan.
610
01:04:24,650 --> 01:04:29,654
Juga... Tunggu sebentar.
Ada laporan lain.
611
01:04:29,867 --> 01:04:31,399
Bisakah aku mengatakan sesuatu?
612
01:04:31,649 --> 01:04:32,827
Tentu.
613
01:04:34,438 --> 01:04:38,391
Aku menyesal kau tahu jika aku hamil, karena aku
tidak ingin diperlakukan berbeda daripada yang lain.
614
01:04:38,415 --> 01:04:40,145
Hei, Frannie, ayolah!
615
01:04:40,169 --> 01:04:42,263
Dan aku tidak akan mengurus kalian.
616
01:04:43,532 --> 01:04:45,121
Dan aku ingin tahu
apa yang sedang terjadi.
617
01:04:45,145 --> 01:04:49,040
Dan aku ingin tahu rencananya.
Kita berempat, ok?
618
01:04:49,064 --> 01:04:50,354
Astaga, Fran...
619
01:04:50,468 --> 01:04:51,731
Cukup adil!
620
01:04:51,755 --> 01:04:53,637
Baik. Sekarang apa yang sedang terjadi?
621
01:04:53,804 --> 01:04:57,262
Kami akan keluar.
Dan kau tidak ikut dengan kami!
622
01:04:57,286 --> 01:05:00,846
Dan kau tidak akan ikut dengan kami sampai
kau belajar cara menangani dirimu sendiri.
623
01:05:03,957 --> 01:05:04,957
Sesuatu yang lain.
624
01:05:07,049 --> 01:05:11,049
Aku tidak tahu tentang kalian berdua, tapi aku
ingin belajar bagaimana menerbangkan helikopter itu.
625
01:05:12,881 --> 01:05:16,159
Jika sesuatu terjadi padamu, kami
harus bisa terbang keluar dari sini.
626
01:05:17,448 --> 01:05:19,162
Dia benar, Kawan.
627
01:05:21,750 --> 01:05:22,813
Ayo.
Cepat.
628
01:05:25,477 --> 01:05:28,277
Dan aku tidak percaya kalian
meninggalkanku tanpa senjata lagi.
629
01:05:40,704 --> 01:05:43,178
Aku mungkin bisa mencari
tahu cara menggunakannya.
630
01:05:46,388 --> 01:05:47,968
Maafkan aku, Stephen.
631
01:05:48,974 --> 01:05:50,583
Tidak apa-apa.
Tidak apa-apa
632
01:05:51,254 --> 01:05:52,254
Stephen?
633
01:05:55,407 --> 01:05:56,407
Ya?
634
01:05:57,838 --> 01:05:59,449
Hati-hati.
635
01:06:01,325 --> 01:06:02,712
Ya, kami akan baik-baik saja.
636
01:06:06,912 --> 01:06:11,191
Terlepas dari semua yang kau dengar di sini, masih
ada beberapa orang yang memiliki selera humor.
637
01:06:18,105 --> 01:06:19,740
Bagaimana dengan itu?
638
01:06:19,876 --> 01:06:20,955
Sudah siap.
639
01:06:32,179 --> 01:06:34,551
Aku tidak terlalu yakin dengan hal ini.
Aku hanya pernah mengendarai pick up.
640
01:06:34,575 --> 01:06:36,505
Aku tumbuh dengan salah satu
dari ini. Ayo, kita pergi!
641
01:06:36,529 --> 01:06:37,529
Baik!
642
01:07:10,834 --> 01:07:14,115
Hei, ekormu lambat juga?
Masuk.
643
01:07:14,813 --> 01:07:17,536
Kau bisa melihat ukuranku ketika
kau duduk di truk itu.
644
01:07:19,674 --> 01:07:23,080
Ya, aku ingin tahu bagaimana jika kita
berdua punya ukuran yang sama...
645
01:07:23,104 --> 01:07:24,081
milikmu jadi lebih besar?
Kau tahu.
646
01:07:24,105 --> 01:07:26,852
Yah, mereka mengatakan
itu adalah kekuatan cebol.
647
01:07:26,876 --> 01:07:28,716
Mereka membutuhkan seseorang
untuk mengawasimu.
648
01:07:29,853 --> 01:07:32,011
Hei, dimana si Penerbang?
Dimana posisinya?
649
01:07:32,317 --> 01:07:35,197
Aku berharap dia akan terbang dari
atap itu atau kita kehilangan dia!
650
01:07:45,556 --> 01:07:47,021
Baiklah, mari kita pergi!
Ayo!
651
01:08:25,898 --> 01:08:27,090
Ayo, Roger, ayo!
652
01:08:28,691 --> 01:08:30,151
Ayo, ayo, Kawan!
653
01:09:16,746 --> 01:09:20,173
Ayolah, Kawan.
Tiga lagi, Sayang!
654
01:09:59,219 --> 01:10:00,219
Roger!
655
01:10:07,374 --> 01:10:09,864
Ayo, lihatlah, Kawan!
656
01:10:15,101 --> 01:10:16,101
Lihat!
657
01:11:18,296 --> 01:11:19,545
Angkat kepalanya.
658
01:11:20,693 --> 01:11:22,331
Angkat kepalanya!
659
01:11:24,654 --> 01:11:26,384
Roger, angkat kepalanya!
660
01:11:51,495 --> 01:11:54,735
Merunduk! Tetap merunduk.
Aku akan menembaknya!
661
01:11:55,850 --> 01:11:57,233
Roger, merunduk!
662
01:12:08,196 --> 01:12:09,674
Bajingan.
663
01:12:11,674 --> 01:12:13,824
Kau bajingan.
664
01:12:14,754 --> 01:12:15,997
Roger?
665
01:12:16,844 --> 01:12:18,484
Kita membunuh mereka, Kawan.
Bukan begitu?
666
01:12:23,874 --> 01:12:26,563
Kita punya ini, Kawan.
Kemenangan kita sudah dekat!
667
01:12:32,229 --> 01:12:33,320
Roger?!
668
01:12:33,564 --> 01:12:37,030
Ayolah kawan! Tenangkan dirimu!
Banyak yang harus kita lakukan!
669
01:12:37,120 --> 01:12:39,902
Ayo pergi, Sayang.
Nomor dua.
670
01:12:41,856 --> 01:12:43,044
Kau baik-baik saja?
671
01:12:43,942 --> 01:12:46,327
Sempurna, Sayang.
Sempurna!
672
01:13:56,930 --> 01:13:58,508
Ayo, di sini!
673
01:14:17,600 --> 01:14:19,250
Mari selesaikan ini.
Ayolah, Kawan!
674
01:14:22,369 --> 01:14:24,241
Roger, ayo.
Ayolah, Kawan!
675
01:14:38,461 --> 01:14:41,476
Tinggalkan dia, Keparat !
Bajingan!
676
01:14:54,854 --> 01:14:57,314
- Ya Tuhan! Ya Tuhan!
- Apa?
677
01:14:58,552 --> 01:15:01,047
Tasku. Aku meninggalkan
tas sialanku di truk lain!
678
01:15:05,502 --> 01:15:08,315
Baiklah. Sebaiknya
kau tenangkan dirimu.
679
01:15:08,339 --> 01:15:10,251
Ya! Ayo, ayo!
Ayo pergi!
680
01:15:10,275 --> 01:15:13,425
Aku sungguh-sungguh, Kawan! Sekarang
kau tidak hanya bermain-main...
681
01:15:13,450 --> 01:15:16,026
dengan hidupmu, kau juga
bermain-main dengan hidupku!
682
01:15:16,555 --> 01:15:18,517
Sekarang kau paham?
683
01:15:23,830 --> 01:15:25,167
Ya.
684
01:15:47,109 --> 01:15:49,279
Pergi, pergi, pergi!
685
01:15:50,218 --> 01:15:52,309
Ayo, Roger, ayolah!
686
01:16:03,564 --> 01:16:04,916
Awas, Kawan!
687
01:16:05,813 --> 01:16:06,813
Awas, awas!
688
01:16:12,572 --> 01:16:16,394
Roger perhatikan itu! Sial!
689
01:16:56,697 --> 01:16:58,322
Cukup, Kawan.
690
01:17:01,921 --> 01:17:03,672
- Cukup!
- Omong kosong!
691
01:17:03,696 --> 01:17:04,992
Kita harus mengurus kaki itu!
692
01:17:05,016 --> 01:17:08,976
Aku sudah mengurusnya. Aku sudah mengurusnya
dengan baik! Jangan khawatir, Kawan!
693
01:17:10,935 --> 01:17:13,753
Ada banyak hal yang harus dilakukan
sebelum kau kehilangan aku.
694
01:17:25,148 --> 01:17:27,808
Itu semua tergantung pada berapa
banyak dari mereka yang masih di dalam.
695
01:17:27,832 --> 01:17:30,098
Ada satu hal yang
harus kita lakukan.
696
01:17:30,122 --> 01:17:34,048
Jika kita memiliki lebih banyak suar,
atau mungkin beberapa pekerjaan propana.
697
01:17:34,072 --> 01:17:37,292
Senjata adalah yang utama.
Senjata dan amunisi.
698
01:17:51,126 --> 01:17:52,720
Kau yakin akan berhasil?
699
01:17:55,874 --> 01:17:57,373
Cepat lakukan!
700
01:18:49,862 --> 01:18:51,570
Jangan mencoba menembak
melalui gerbang itu.
701
01:18:51,594 --> 01:18:55,841
Celah terlalu kecil. Peluru akan
memantul mengenai kita di sini.
702
01:18:56,710 --> 01:18:58,430
Jangan khawatir.
Mereka tidak bisa melewatinya.
703
01:19:12,725 --> 01:19:14,931
- Bukankah itu kejahatan?
- Apa?
704
01:19:14,955 --> 01:19:17,305
Satu-satunya orang yang pernah
gagal menggunakan senjata ini...
705
01:19:17,329 --> 01:19:19,648
adalah keparat yang membeli
senjata dengan roti.
706
01:19:24,480 --> 01:19:26,817
Tunggu saja di sana, Banci.
707
01:19:26,841 --> 01:19:31,401
Kami akan mendatangimu.
Dan kami siap!
708
01:20:05,354 --> 01:20:07,154
Baiklah, mari kita pergi!
709
01:20:36,335 --> 01:20:38,666
Baiklah, pintunya terbuka.
Dorong, dorong!
710
01:20:38,690 --> 01:20:40,314
Hanya itu saja! Dorong!
Hanya itu saja!
711
01:20:54,180 --> 01:20:56,683
Kita ada di dalam.
Ayo, ayo pergi!
712
01:21:06,362 --> 01:21:07,445
Perangkat keras.
713
01:21:09,223 --> 01:21:10,584
Dengar, Kawan. Aku...
714
01:21:10,608 --> 01:21:12,382
Aku tahu, diamlah. Bisa?
715
01:21:26,174 --> 01:21:29,185
Baik. Bagian terberat akan
didapatkan di sini.
716
01:21:29,209 --> 01:21:30,505
Itu terlalu jauh.
717
01:21:30,529 --> 01:21:32,644
Tidak ada cadangan sekarang.
718
01:21:32,679 --> 01:21:34,582
Kita harus mengunci pintu-pintu utama itu.
719
01:21:34,606 --> 01:21:37,155
Kita tidak akan melakukanya di keempat
pintu masuk itu. Itu terlalu berisiko.
720
01:21:37,179 --> 01:21:40,251
Kami akan melakukannya. Kau hanya
harus siap membuka pintu untuk kami.
721
01:21:41,920 --> 01:21:44,517
Tunggu sebentar!
Mobilnya!
722
01:21:44,541 --> 01:21:45,056
Apa?
723
01:21:45,080 --> 01:21:48,377
Salah satu mobil itu? Mengapa kau
tidak menggunakan mobil di sana?
724
01:21:53,284 --> 01:21:54,692
Kau baik-baik saja untuk memulainya?
725
01:21:55,437 --> 01:21:56,437
Baiklah, mari kita pergi.
726
01:22:08,672 --> 01:22:10,578
Tutup pintunya.
Tutup pintunya!
727
01:22:13,966 --> 01:22:15,743
Kuncinya, Stephen.
Kuncinya!
728
01:22:27,356 --> 01:22:29,104
Ayolah, Kawan.
Pergi dari sana!
729
01:22:30,891 --> 01:22:32,032
Sialan!
730
01:22:32,056 --> 01:22:33,618
Bawa saja kuncinya
bersamamu!
731
01:22:33,619 --> 01:22:35,582
Kau harus mengunci dirimu!
732
01:23:44,465 --> 01:23:45,554
Naiklah di belakang!
733
01:23:55,849 --> 01:23:57,668
- Kau baik-baik saja?
- Ya.
734
01:24:24,073 --> 01:24:26,764
- Awasi mereka dan aku akan mengunci.
- Dimengerti!
735
01:24:41,495 --> 01:24:45,205
Tidak 100%, tapi kurasa mereka
tidak akan berhasil melewatinya.
736
01:24:45,229 --> 01:24:46,721
Tidak bisakah mereka
menghancurkan kaca?
737
01:24:46,745 --> 01:24:49,312
Kaca keamanan.
Cukup tidak bisa dihancurkan.
738
01:24:49,336 --> 01:24:51,530
Mereka tidak punya
pengaruh di bawah truk.
739
01:24:51,554 --> 01:24:54,670
Aku berharap mereka akan pergi begitu saja
setelah mendapati mereka tidak bisa masuk.
740
01:24:54,694 --> 01:24:57,316
Aku akan membunyikan alarm.
Kau masuklah ke dalam mobil.
741
01:25:13,524 --> 01:25:16,975
Kami baik-baik saja. Kami
berhasil. Itu akan berhasil.
742
01:25:46,338 --> 01:25:48,018
Berapa menurutmu yang ada di dalam?
743
01:25:48,042 --> 01:25:50,225
Aku tidak tahu.
Tidak terlalu banyak.
744
01:25:50,249 --> 01:25:52,209
Kita akan mengurus
mereka dengan mudah.
745
01:25:52,233 --> 01:25:56,292
Kita mengunci semuanya.
Lalu kita akan berburu!
746
01:27:40,155 --> 01:27:41,894
Kita akan memasang
pelindung di sini.
747
01:27:41,918 --> 01:27:43,617
Dengan cara ini kita masih bisa
sampai ke sistem pemipaan.
748
01:27:43,641 --> 01:27:45,711
Kenapa kita tidak naik
saja dengan tangga?
749
01:27:45,735 --> 01:27:48,761
Cepat atau lambat, makhluk-makhluk
itu mungkin patroli lewat sini.
750
01:27:48,785 --> 01:27:50,760
Para penjarah juga mungkin.
751
01:27:50,784 --> 01:27:54,139
Aku tidak ingin ada orang
yang tahu tangga itu ada.
752
01:28:22,908 --> 01:28:24,880
Aku tidak tahu harus
melakukan apa lagi.
753
01:28:25,492 --> 01:28:27,176
Kau melakukannya dengan baik.
754
01:28:28,323 --> 01:28:31,150
Kakinya mengerikan. Infeksinya
menyebar dengan cepat.
755
01:28:32,116 --> 01:28:34,823
Tidak bisakah kita melakukan sesuatu?
Tidak bisakah kita membawanya ke unit medis?
756
01:28:34,847 --> 01:28:39,545
Aku telah melihat setengah lusin pria
yang digigit oleh makhluk-makhluk itu.
757
01:28:39,569 --> 01:28:43,579
Tidak satu pun dari mereka yang
bertahan lebih dari tiga hari.
758
01:28:46,894 --> 01:28:48,320
Peter kau dimana?
759
01:28:49,584 --> 01:28:51,043
Di sini, Pasukan.
760
01:28:53,386 --> 01:28:55,489
Kita berhasil, bukan?
761
01:28:55,524 --> 01:28:57,569
Kita mengalahkan mereka, bukan?
762
01:28:57,593 --> 01:28:59,543
Itu benar, Rog
763
01:28:59,567 --> 01:29:04,105
Bukan? Bukankah kita
mengalahkan mereka?
764
01:29:04,129 --> 01:29:05,828
Kita melakukannya, Kawan.
765
01:29:05,852 --> 01:29:10,315
Kita mengalahkan mereka.
Kita mengalahkan mereka dengan baik.
766
01:29:10,339 --> 01:29:14,339
Kita mengalahkan mereka!
Kita mengalahkan mereka semuanya!
767
01:29:57,270 --> 01:29:59,691
Tinggalkan aku sendiri.
Tidak apa-apa. Ini masalahku.
768
01:29:59,715 --> 01:30:03,216
Keluar dari sini.
Aku tidak ingin kau di sini!
769
01:30:06,890 --> 01:30:10,364
Aku hanya tidak ingin
kau melihatku seperti ini.
770
01:30:11,641 --> 01:30:13,914
Stephen keluar.
Tolong!
771
01:30:27,754 --> 01:30:30,994
Tempat ini akan menjadi busuk.
772
01:30:32,321 --> 01:30:34,733
Kita harus membersihkannya, Saudara.
773
01:31:48,484 --> 01:31:50,758
Kau tidak pernah tahu.
774
01:33:21,085 --> 01:33:22,441
Bagaimana menurutmu?
775
01:33:25,381 --> 01:33:26,881
Perhatikan ini!
776
01:34:57,655 --> 01:34:59,515
Mereka masih disini.
777
01:34:59,539 --> 01:35:03,267
Mereka mengejar kita.
Mereka tahu kita masih di sini.
778
01:35:03,291 --> 01:35:04,971
Mereka mengejar tempat ini.
779
01:35:04,995 --> 01:35:09,238
Mereka tidak tahu kenapa.
Mereka hanya mengingat.
780
01:35:09,262 --> 01:35:11,561
Mengingat bahwa mereka
ingin berada di sini.
781
01:35:11,585 --> 01:35:13,348
Apa sebenarnya mereka?
782
01:35:13,372 --> 01:35:17,702
Mereka adalah kita, itu saja.
Tidak ada lagi ruang di Neraka.
783
01:35:18,668 --> 01:35:20,394
Apa?
784
01:35:20,418 --> 01:35:24,000
Sesuatu yang dulu dikatakan
oleh kakekku kepada kami.
785
01:35:24,001 --> 01:35:27,646
Kau tahu Macumba? Voodoo.
786
01:35:27,670 --> 01:35:33,190
Dulu kakek adalah seorang pendeta di Trinidad.
Dulu dia mengatakan pada kami:
787
01:35:33,214 --> 01:35:35,952
"Ketika tidak ada lagi ruang di Neraka,...
788
01:35:35,976 --> 01:35:39,121
orang mati akan berjalan di Bumi."
789
01:35:51,935 --> 01:35:53,742
Aku memegangnya!
Cepat! Ayo!
790
01:36:33,805 --> 01:36:37,503
Pergilah. Aku akan
di sini bersamanya.
791
01:37:00,086 --> 01:37:02,560
Kau akan merawatku, kan, Peter?
792
01:37:05,166 --> 01:37:07,532
Kau akan menjagaku
ketika aku pergi.
793
01:37:07,556 --> 01:37:10,850
Cobalah untuk tidur.
Simpan kekuatanmu.
794
01:37:13,760 --> 01:37:18,314
Aku tidak ingin berjalan
di sekitar, seperti itu!
795
01:37:20,332 --> 01:37:22,278
Peter?
796
01:37:23,833 --> 01:37:24,810
Peter?!
797
01:37:24,834 --> 01:37:25,834
Ya, aku di sini, Kawan!
798
01:37:32,074 --> 01:37:35,970
Jangan lakukan itu, sampai
kau yakin aku hidup kembali.
799
01:37:40,639 --> 01:37:45,531
Aku akan mencoba untuk tidak...
800
01:37:45,555 --> 01:37:50,435
Aku akan mencoba untuk
tidak... hidup kembali.
801
01:37:50,459 --> 01:37:54,225
Aku akan mencoba...
802
01:37:56,358 --> 01:37:59,983
untuk tidak hidup kembali.
803
01:38:00,007 --> 01:38:03,283
Mereka menggunakan...mungkin...
804
01:38:03,307 --> 01:38:05,998
lima persen dari makanan yang
tersedia di tubuh manusia.
805
01:38:06,022 --> 01:38:08,152
Hal-hal semacam...
806
01:38:08,176 --> 01:38:12,794
Dengan jumlah makanan itu,
tubuh biasanya cukup...
807
01:38:12,818 --> 01:38:14,372
untuk membuat mayat aktif
saat mayat itu hidup kembali.
808
01:38:14,373 --> 01:38:16,405
Apa yang kau katakan?
Maksudku, kau ilmuwan...
809
01:38:16,429 --> 01:38:19,106
- Orang-orang bodoh, orang-orang bodoh!
- Apa yang kau sarankan?
810
01:38:19,130 --> 01:38:23,339
Permisi.
Dengar, tenang! Tenang!
811
01:38:24,245 --> 01:38:26,702
Orang bertanya-tanya apa
yang layak diselamatkan...
812
01:38:26,726 --> 01:38:29,029
yang mana aku melakukan itu.
813
01:38:29,030 --> 01:38:31,720
Yang aku tahu, otak
yang sudah mati...
814
01:38:31,744 --> 01:38:33,606
adalah para idiot yang masih hidup.
815
01:38:35,583 --> 01:38:37,738
Bisakah aku mengatakan bagaimana
cara bertahan hidup juga?
816
01:38:37,762 --> 01:38:40,340
Dan aku mencoba untuk membantu
kalian orang-orang bodoh.
817
01:38:40,364 --> 01:38:43,045
Dan kau bisa membantu.
Tapi apa yang kau lakukan...
818
01:38:43,069 --> 01:38:46,046
- Caraku logis...!
- ...tidak logis!
819
01:38:46,070 --> 01:38:47,963
Masa-bodoh dengan tidak logis!
820
01:38:47,987 --> 01:38:53,654
Masa-bodoh dengan tidak logis! Aku menunjukkan
kepadamu cara yang bisa kita pilih...
821
01:38:53,678 --> 01:38:56,422
untuk memakai persediaan dua puluh kali!
822
01:38:58,494 --> 01:39:00,209
Memakai persediaan untuk siapa?
823
01:39:00,233 --> 01:39:03,189
Untuk seluruh spesimen
yang berjalan di sana...
824
01:39:03,213 --> 01:39:06,104
- ...yang semakin banyak.
- Kita harus memberi mereka makan?
825
01:39:06,128 --> 01:39:07,636
Memangnya apa lagi yang harus
kita lakukan dengan mereka?
826
01:39:07,660 --> 01:39:09,691
Beri aku sebuah alternatif!
827
01:39:09,715 --> 01:39:12,377
Kurasa kalian para ilmuwan
bisa menerima cara itu?
828
01:39:12,401 --> 01:39:18,061
Sebenarnya, itu cara untuk menyelesaikan masalah
pertumbuhan. Memberi makan oposisi tidak masuk akal!
829
01:39:18,085 --> 01:39:20,891
Ya aku bisa memikirkan satu alternatif.
830
01:39:20,915 --> 01:39:22,618
Aku bisa memikirkan
cara yang lain, ya.
831
01:39:22,642 --> 01:39:26,972
Karena mereka tampaknya berkumpul
di daerah padat penduduk...
832
01:39:26,996 --> 01:39:30,309
dan karena kita belum menyentuh
sumber daya nuklir kita,...
833
01:39:30,333 --> 01:39:32,451
mengapa kita tidak menjatuhkan
bom di semua kota besar?
834
01:39:32,475 --> 01:39:35,154
- Kau mungkin tidak serius?
- Aku sangat serius! Apa lagi pilihannya?
835
01:39:35,178 --> 01:39:40,008
- Bagaimana jika mereka kehabisan makanan?
- Mereka tidak kehabisan makanan. Itulah masalahnya!
836
01:39:40,032 --> 01:39:42,984
Dan mereka tidak akan kehabisan
makanan saat kita masih hidup.
837
01:39:43,008 --> 01:39:46,827
Hal-hal semacam ini, kau tahu,
hal-hal yang kita bicarakan di sini,...
838
01:39:46,851 --> 01:39:50,613
terdengar seperti sekelompok orang
gila yang sedang berbicara...
839
01:39:50,637 --> 01:39:53,015
- Ini bukan pertarungan!
- ...tanpa benar-benar ada buktinya!
840
01:39:53,039 --> 01:39:56,216
Ini bukan republik
melawan demokrat...
841
01:39:56,240 --> 01:40:00,634
yang membuat kita berada dalam lubang ekonomi.
Atau membawa kita ke perang lain!
842
01:40:00,658 --> 01:40:04,243
Lebih penting bahwa kita
turun ke barisan, Saudara.
843
01:40:04,559 --> 01:40:10,875
Kita turun ke barisan. Tidak ada
perpecahan antara mereka dan kita...
844
01:40:10,899 --> 01:40:15,293
Setidaknya... Setidaknya
biarkan dia selesai!
845
01:40:16,309 --> 01:40:18,409
Ini benar-benar sudah
berakhir, bukan?
846
01:40:18,433 --> 01:40:21,158
Tidak emosional!
847
01:40:22,750 --> 01:40:25,648
Kita harus tetap... rasional.
848
01:40:25,672 --> 01:40:33,672
- Logis. Logis.
- Ilmuwan selalu berpikir pada hal-hal itu,...
849
01:40:33,773 --> 01:40:37,273
jika itu tidak bekerja secara semestinya,
itu berarti bukan yang orang-orang inginkan.
850
01:40:37,297 --> 01:40:41,304
Kau harus tetap logis.
Kita harus tetap logis.
851
01:40:41,328 --> 01:40:45,272
Tidak ada pilihan.
Itu harus dilakukan.
852
01:40:45,296 --> 01:40:48,398
Dan akan menjadi seperti itu!
853
01:41:20,209 --> 01:41:21,251
Ini dia!
854
01:41:24,677 --> 01:41:27,914
- Oh, bagus!
- Wow!
855
01:41:27,938 --> 01:41:32,115
- Selamat makan!
- Terima kasih!
856
01:41:32,139 --> 01:41:37,412
- Stephen?
- Terima kasih banyak!
857
01:41:40,747 --> 01:41:42,939
Peter, bagaimana denganmu?
Kau akan kemana?
858
01:41:42,963 --> 01:41:46,032
Ini hanya untuk kalian berdua.
859
01:41:52,172 --> 01:41:54,128
Nikmati.
860
01:42:49,097 --> 01:42:51,353
Kita tidak bisa, Stephen.
Tidak sekarang.
861
01:42:53,656 --> 01:42:55,033
Tapi kita akan melakukannya.
862
01:44:25,191 --> 01:44:27,791
Hei, ketika kau selesai menjelajah,
kita akan membungkusnya di apotek.
863
01:47:02,220 --> 01:47:04,481
Perhatian, semua pembeli,...
864
01:47:04,505 --> 01:47:10,740
jika Anda memiliki $ 32, kami memiliki
suguhan khusus untuk Anda.
865
01:47:10,764 --> 01:47:14,464
Jika pembelian Anda dalam
setengah jam berikutnya...
866
01:47:14,488 --> 01:47:17,393
berjumlah lima dolar atau lebih,...
867
01:47:17,417 --> 01:47:23,300
kami akan memberikan Anda
satu tas Hard Candy gratis!
868
01:48:26,014 --> 01:48:29,160
Tidak ada siaran selama tiga hari.
Kenapa kau tidak menyerah saja?
869
01:48:31,335 --> 01:48:33,841
Mereka mungkin akan
menyiarkan kembali.
870
01:49:16,706 --> 01:49:20,349
Apa yang telah kita lakukan
pada diri kita sendiri?
871
01:49:48,995 --> 01:49:51,910
Baiklah, pelan-pelan,
pelan-pelan.
872
01:49:55,333 --> 01:49:57,280
Stabilkan itu.
Ya benar!
873
01:49:59,459 --> 01:50:03,213
Turunkan. Turun, turun.
874
01:50:06,273 --> 01:50:09,666
Hanya itu saja!
Kau melakukannya!
875
01:50:10,272 --> 01:50:14,473
- Say, kau melakukannya!
- Ya, aku berhasil!
876
01:50:18,781 --> 01:50:21,329
- Wow!
- Mereka pasti masuk melalui atap.
877
01:50:21,353 --> 01:50:22,660
Dasar bajingan!
878
01:50:22,684 --> 01:50:26,340
- Mereka punya truk yang menghalangi semua pintu masuk.
- Ya, truk!
879
01:50:26,364 --> 01:50:28,831
Kita bisa melakukannya!
880
01:50:28,855 --> 01:50:30,677
Bagaimana menurutmu?
881
01:50:30,701 --> 01:50:33,395
Lakukan sekarang atau malam ini?
882
01:50:34,296 --> 01:50:36,594
Malam ini.
883
01:50:41,746 --> 01:50:46,247
Hei, kami tahu kalian di sana?
Kami melihat helikopter di atap.
884
01:50:53,267 --> 01:50:56,520
Kalian ada berapa
banyak di sana?
885
01:50:59,606 --> 01:51:01,992
Kami tahu kalian ada di atas sana.
Kami melihat helikopter di atap.
886
01:51:02,016 --> 01:51:06,211
Hei kalian, diam.
Hentikan! Diam!
887
01:51:06,235 --> 01:51:07,474
Para penjarah.
888
01:51:07,498 --> 01:51:11,867
Bisakah kalian menerima
beberapa tamu di sana?
889
01:51:15,338 --> 01:51:18,648
- Mereka tahu kita ada di sini, mungkin kita harus...
- Tidak ada kesempatan.
890
01:51:18,672 --> 01:51:22,355
Oh, ubahlah pikiranmu.
Apakah kau ingin mencoba?
891
01:51:22,379 --> 01:51:24,852
Baiklah, hentikan.
Hentikan, hentikan!
892
01:51:24,876 --> 01:51:32,034
Dengar, berapa banyak dari kalian
yang ada di sana? Kami hanya bertiga.
893
01:51:33,969 --> 01:51:35,893
- Bagaimana jika...
- Diam!
894
01:51:35,917 --> 01:51:39,419
- Kurasa kita harus...
- Astaga! Diam dan dengarkan.
895
01:51:39,443 --> 01:51:45,306
Kami tidak suka orang-orang yang tidak berbagi.
Kalian benar-benar menginginkan kekacauan!
896
01:51:49,158 --> 01:51:50,481
Ayo pergi.
897
01:52:22,623 --> 01:52:23,863
Sudah waktunya.
Ayo pergi.
898
01:52:39,293 --> 01:52:42,984
Hanya tiga, hah?
899
01:52:43,493 --> 01:52:45,456
Astaga!
900
01:52:49,812 --> 01:52:53,118
Mereka akan masuk.
Mereka akan memindahkan truk-truk-nya.
901
01:52:53,517 --> 01:52:55,340
Ada ratusan makhluk-makhluk
itu di bawah sana.
902
01:52:55,364 --> 01:52:57,817
Ayolah, Kawan, mereka
pasukan profesional.
903
01:52:57,841 --> 01:53:01,792
Sepertinya mereka bertahan hidup di jalanan
sepanjang semua hal ini terjadi.
904
01:53:01,816 --> 01:53:07,736
Yah, kita jangan membuatnya
mudah untuk mereka. Ayo!
905
01:53:13,574 --> 01:53:14,669
Apa yang terjadi?
906
01:53:14,693 --> 01:53:17,247
Ada lima belas atau dua puluh dari
mereka. Kami akan menutup gerbang.
907
01:53:17,271 --> 01:53:19,377
- Stephen...
- Kami hanya akan menutup gerbang.
908
01:53:19,401 --> 01:53:21,241
Dan mereka tidak akan
pernah tahu kita ada di sini.
909
01:53:35,343 --> 01:53:38,231
Lantai bawah dulu.
Alat komunikasimu siap?
910
01:53:38,255 --> 01:53:39,639
- Ya.
- Tetap gunakan.
911
01:54:53,005 --> 01:54:57,972
Sial! Semua gerbang terkunci!
Semuanya sudah disiapkan untuk kita.
912
01:54:57,996 --> 01:55:02,501
Apa yang mereka lakukan? Ada kaca penuh
kancing dan tidak akan terbuka!
913
01:55:02,525 --> 01:55:05,340
Ya, semua orang berpikir
seperti itu, Joe.
914
01:55:06,603 --> 01:55:10,110
Hei, seluruh gerbang dikunci
dan tidak akan terbuka.
915
01:55:10,134 --> 01:55:12,527
Ayo hancurkan kunci
gerbang sialan itu!
916
01:55:12,551 --> 01:55:15,231
Awasi pria dengan senapan mesin
itu, kau tidak akan mempercayainya!
917
01:55:16,111 --> 01:55:17,122
Awas, Kawan!
918
01:55:35,471 --> 01:55:38,064
Mereka ada di dalam, Penerbang.
Mereka membuka kunci luar.
919
01:55:53,058 --> 01:55:58,353
Ketika pintu-pintu itu terbuka,
akan ada seribu zombie di sini.
920
01:55:58,377 --> 01:56:02,584
Mereka akan punya
kendali penuh.
921
01:56:20,136 --> 01:56:22,099
Biarkan saja mereka menembakinya!
922
01:56:22,123 --> 01:56:24,407
Naiklah ke balkon. Jauhkan
dirimu dari pandangan.
923
01:56:24,408 --> 01:56:27,674
Aku akan menemuimu
di ruang informasi.
924
01:56:50,052 --> 01:56:53,567
Baiklah teman-teman, awasi diri kalian
sendiri. Itu baik untuk kita. Ayo pergi!
925
01:58:12,218 --> 01:58:13,635
Hei, kau!
926
01:58:15,024 --> 01:58:16,423
Halo.
927
01:58:32,487 --> 01:58:34,293
Penerbang?
928
01:58:35,554 --> 01:58:37,224
Penerbang?
929
01:58:37,603 --> 01:58:39,456
Penerbang, kau dimana?
930
01:58:57,574 --> 01:58:58,855
Cepat, Kawan, kau terlalu lambat!
931
01:59:07,459 --> 01:59:11,469
Itu milik kami.
Kami akan mengambilnya.
932
01:59:11,493 --> 01:59:13,488
Itu milik kami.
933
01:59:28,650 --> 01:59:31,694
Ayolah, Kawan, apa yang kau lakukan?
Naiklah ke atas dan tembak dia.
934
01:59:32,735 --> 01:59:36,040
Sialan, Penerbang.
Apa yang kau lakukan?
935
01:59:55,160 --> 01:59:56,381
Jauhkan dirimu dari pandangan!
936
01:59:56,405 --> 01:59:58,765
Mereka hanya mengejar tempatnya,
mereka tidak peduli dengan kita!
937
02:00:07,345 --> 02:00:10,731
Baiklah, Sialan!
Sekarang kita punya perang!
938
02:00:21,522 --> 02:00:23,289
Katakan selamat tinggal, Aneh.
939
02:02:11,281 --> 02:02:13,756
Memangnya di mana kau
akan menonton barang itu?
940
02:02:13,780 --> 02:02:15,092
Kau benar, Kawan.
941
02:02:36,697 --> 02:02:38,698
Dia di atas.
Cepat!
942
02:02:54,168 --> 02:02:56,066
Ayo, dasar breng...
943
02:03:03,417 --> 02:03:05,687
- Kemana dia pergi?
- Aku tidak tahu. Ayo!
944
02:03:24,754 --> 02:03:26,693
Aku melihatmu!
945
02:03:44,294 --> 02:03:47,313
Peter? Peter?!
946
02:03:53,023 --> 02:03:55,632
Peter!
947
02:04:26,876 --> 02:04:29,754
- Aku tahu dia ada di sana!
- Ayo!
948
02:04:31,178 --> 02:04:36,741
Hei kau! Aku melihatmu di atas sana!
949
02:04:36,765 --> 02:04:39,306
Cepat, ayo pergi!
Ayo pergi dari sini.
950
02:05:07,744 --> 02:05:09,899
Dasar bajingan!
951
02:05:12,885 --> 02:05:14,511
Ayolah, Kawan.
Ayo pergi dari sini
952
02:06:38,714 --> 02:06:41,301
Peter? Peter, apakah kau di sana?
953
02:06:41,325 --> 02:06:42,685
Dimana kau?
954
02:06:42,709 --> 02:06:43,847
Lift.
955
02:06:43,871 --> 02:06:47,102
Makhluk-makhluk itu sudah ada
di mana-mana. Naiklah ke atasnya.
956
02:06:47,126 --> 02:06:50,029
Aku akan menolongmu
melalui terowongan.
957
02:06:50,053 --> 02:06:54,089
Aku datang.
958
02:08:06,855 --> 02:08:10,424
Penerbang? Penerbang!
959
02:09:37,338 --> 02:09:39,465
Stephen?
960
02:09:39,489 --> 02:09:43,358
Aku mendengar tembakannya.
Semoga dia baik-baik saja.
961
02:09:49,138 --> 02:09:56,053
Kita akan menunggu.
Kita akan menunggu sebentar.
962
02:10:24,563 --> 02:10:26,674
Hampir pagi.
Ayo pergi.
963
02:10:28,441 --> 02:10:31,669
Dia tidak menjawab
radio selama berjam-jam.
964
02:10:35,761 --> 02:10:37,861
Demi Tuhan!
965
02:12:44,652 --> 02:12:50,759
- Apa itu?
- Stephen.
966
02:12:50,794 --> 02:12:51,794
Mereka datang.
967
02:13:05,605 --> 02:13:07,528
Pergilah.
Pergi dari sini.
968
02:13:12,280 --> 02:13:14,991
- Peter?
- Aku bilang... pergi dari sini.
969
02:13:17,489 --> 02:13:21,195
- Oh, Ya Tuhan, Peter.
- Aku tidak ingin pergi.
970
02:13:23,953 --> 02:13:27,556
Aku benar-benar
tidak ingin pergi.
971
02:13:59,252 --> 02:14:00,472
Cepat!
972
02:14:00,496 --> 02:14:04,417
Naik! Cepat, Nona!
973
02:17:06,864 --> 02:17:10,012
Berapa banyak bahan
bakar yang kita miliki?
974
02:17:10,047 --> 02:17:11,909
Tidak banyak.
975
02:17:14,127 --> 02:17:15,361
Baiklah.
976
02:17:17,180 --> 02:17:32,180
---Diterjemahkan oleh Ahmad Wasyarif---
977
02:17:37,180 --> 02:17:42,180
77898
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.