All language subtitles for Farmhouse[www.ITALIANSHARE.net - sez

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,560 --> 00:00:48,550 - Stai bene? - Si. 2 00:00:50,149 --> 00:00:51,550 Vedrai che andra' tutto bene. 3 00:00:54,560 --> 00:00:59,550 Voglio che tu prenda questo e che lo tenga sempre con te. 4 00:01:03,288 --> 00:01:05,331 Ti proteggera', ok? 5 00:01:06,560 --> 00:01:11,318 - Grazie, mamma. - Ti voglio bene, tesoro. 6 00:01:13,413 --> 00:01:16,550 Ora rimani qui' e aspetti la mamma, d'accordo? 7 00:01:16,555 --> 00:01:20,231 - Va bene. - Ti voglio bene. 8 00:01:43,371 --> 00:01:46,550 - Ciao, Scarlett. - Ciao. 9 00:01:47,250 --> 00:01:51,550 - Chi sei? - Tuo padre era amico mio. 10 00:01:57,250 --> 00:02:03,350 La sezione ISubs Movies di --== www.ITALIANSHARE.net ==-- 11 00:02:03,751 --> 00:02:06,372 vi presenta 12 00:02:07,751 --> 00:02:14,372 LA FATTORIA 13 00:02:16,151 --> 00:02:26,372 Traduzione: loryam [IScrew] 14 00:03:19,560 --> 00:03:20,550 Sei pronta? 15 00:03:37,313 --> 00:03:38,550 - Ehi, ragazzi! - Ehi! 16 00:03:38,555 --> 00:03:40,590 Non sapevo che sareste passati. 17 00:03:40,595 --> 00:03:43,550 - Ehi, Rebecca! - Volevamo salutarvi. 18 00:03:43,560 --> 00:03:47,250 - Si. - So gia' che ci mancherete molto. 19 00:03:47,260 --> 00:03:51,400 - E... grazie per i mobili. - Ehi! 20 00:03:51,411 --> 00:03:53,589 - Ehi. - Ciao, ragazzi. 21 00:03:53,590 --> 00:03:58,250 - Ce ne andiamo. - Non sara' piu' lo stesso senza di voi. 22 00:03:58,272 --> 00:04:00,450 - Non volete entrare? - No. 23 00:04:00,452 --> 00:04:04,430 Grazie, ma la strada e' molto lunga, quindi e' meglio di no. 24 00:04:04,435 --> 00:04:07,030 - Si, Seattle e' decisamente lontano. - Siete sicuri di non volere nessuno 25 00:04:07,031 --> 00:04:11,250 dei mobili che ci avete dato? Certi sono nuovi. 26 00:04:11,260 --> 00:04:14,585 No, teneteli tutti. Vogliamo ricominciare da zero, sapete... 27 00:04:14,590 --> 00:04:16,300 Vogliamo ricomprare tutto. 28 00:04:19,310 --> 00:04:21,550 Gia' , possiamo capire. 29 00:04:21,560 --> 00:04:23,465 Lasciate almeno che vi dia qualcosa in denaro. 30 00:04:23,470 --> 00:04:25,217 - No, no, no, no. - No. 31 00:04:25,562 --> 00:04:28,550 Non possiamo accettare, vogliamo che teniate tutto voi. Lo meritate. 32 00:04:29,263 --> 00:04:36,300 - Io volevo anche darti questo. - No, non posso... 33 00:04:36,320 --> 00:04:42,550 - E' per lui, ha bisogno di una casa felice. - Grazie. 34 00:05:15,560 --> 00:05:16,550 - Andiamo. - Si. 35 00:06:10,264 --> 00:06:14,550 Siamo in viaggio da 8 ore, ce ne mancano 12. 36 00:06:14,560 --> 00:06:18,550 Forse sarebbe meglio fermarci a riposare in qualche motel. 37 00:06:18,560 --> 00:06:23,193 Non mi fermero' fino a che non vedo la scritta "Benvenuti a Washington". 38 00:06:23,570 --> 00:06:28,550 Andiamo, lo vedo che sei stanco, cerchiamo un motel. 39 00:06:28,560 --> 00:06:31,200 Ok, se ne vedi uno avvisami. 40 00:07:24,560 --> 00:07:28,150 Ciao, Scarlett. Come ti senti? 41 00:07:28,189 --> 00:07:31,550 Il vomito mattutino ti sta passando? 42 00:07:31,560 --> 00:07:36,154 - Chi sei? - Non ti voltare o ti taglio la gola. 43 00:07:36,560 --> 00:07:42,328 Sono un amico di Chad. Cerco di parlargli, ma non risponde alle mie chiamate. 44 00:07:42,402 --> 00:07:46,550 - Non e' da maleducati? - Cosa vuoi? 45 00:07:47,553 --> 00:07:53,552 Di' a Chad che deve pagare. Lui sa cosa intendo dire. 46 00:08:26,364 --> 00:08:28,590 Eh, Chad, sveglia, sveglia, Chad! 47 00:08:28,595 --> 00:08:29,550 Che... 48 00:08:55,560 --> 00:08:59,550 Baby, baby, baby... 49 00:09:02,079 --> 00:09:05,320 - Ehi, stai bene? 50 00:09:06,542 --> 00:09:08,282 Stai bene? 51 00:09:09,560 --> 00:09:14,450 Cosa e' successo? Un uomo e' entrato in casa nostra. 52 00:09:14,451 --> 00:09:17,000 E mi ha detto di dirti di pagare. 53 00:09:17,397 --> 00:09:20,000 Cosa sta succedendo? 54 00:09:23,497 --> 00:09:29,554 Avevo fatto un paio di scommesse per il nostro futuro. 55 00:09:31,391 --> 00:09:34,550 Sono andate male e ho avuto problemi con il denaro. 56 00:09:35,560 --> 00:09:36,438 Che? 57 00:09:42,006 --> 00:09:47,585 - Non ci posso credere. - Lo paghero' con il premio natalizio. 58 00:09:47,590 --> 00:09:53,550 Hai sentito cosa ho detto, amore? Un uomo e' entrato in casa nostra. 59 00:09:53,560 --> 00:09:58,560 - Per favore... - Mi ha messo un coltello alla gola. 60 00:09:58,565 --> 00:10:06,291 Sapeva il mio nome Ho paura... per la mia stessa vita. 61 00:10:07,303 --> 00:10:11,490 Mi spiace, mi spiace tanto. 62 00:10:15,200 --> 00:10:17,301 Quanto gli devi? 63 00:10:21,250 --> 00:10:22,513 Quanto? 64 00:10:26,114 --> 00:10:28,053 25 mila. 65 00:10:32,560 --> 00:10:36,396 - Cos'e' successo? - Abbiamo avuto un incidente. 66 00:10:40,108 --> 00:10:41,350 Stai bene? 67 00:10:58,560 --> 00:10:59,389 Vieni. 68 00:11:04,560 --> 00:11:06,550 Attenta a dove metti i piedi. 69 00:11:08,560 --> 00:11:09,211 Stai bene? 70 00:11:15,124 --> 00:11:15,550 Cazzo! 71 00:11:18,075 --> 00:11:21,369 - Stavo bene. - No, stavi dormendo. 72 00:11:21,560 --> 00:11:24,500 - E' stato un incidente. - Ti avevo detto che dovevamo fermarci. 73 00:11:25,239 --> 00:11:28,250 E' stato un incidente, non volevo restare addormentarmi. 74 00:11:30,504 --> 00:11:34,035 Siamo in mezzo al nulla, Chad. Cosa facciamo adesso? 75 00:11:34,039 --> 00:11:36,320 - Non lo so. - Siamo in mezzo al nulla. 76 00:11:36,323 --> 00:11:38,552 Che cazzo facciamo adesso? 77 00:11:38,555 --> 00:11:41,503 Non so cosa possiamo fare, non lo so! 78 00:11:41,506 --> 00:11:44,316 Devi ascoltarmi, questo e' quello che dovresti fare 79 00:11:47,001 --> 00:11:50,295 E' stato un incidente, non mi sono addormentato apposta. 80 00:11:58,273 --> 00:12:00,550 Cazzo! Hai il tuo cellulare? 81 00:12:05,560 --> 00:12:07,250 Non c'e' segnale. 82 00:12:17,599 --> 00:12:18,555 Guarda! 83 00:12:27,599 --> 00:12:31,344 - Andiamo. - Grazie a Dio. 84 00:12:58,560 --> 00:13:01,448 - Speriamo che la casa sia abitata. - Lo spero anche io. 85 00:13:27,560 --> 00:13:31,315 Credi che dobbiamo entrare o bussare alla porta? 86 00:13:31,318 --> 00:13:33,250 - Non saprei. - Non so. 87 00:13:33,500 --> 00:13:36,280 - Cosa facciamo? - Vi siete persi? 88 00:13:38,388 --> 00:13:41,100 - Si... piu' o meno. - Problemi con l' auto, vero? 89 00:13:41,464 --> 00:13:46,310 Si, lui si e' addormentato e siamo finiti nel fosso. 90 00:13:46,313 --> 00:13:53,288 - Oh, no. State bene? - Si, ma la nostra macchina non va. 91 00:13:53,500 --> 00:13:56,083 Volevamo chiedere... possiamo usare il suo telefono? 92 00:13:56,560 --> 00:14:01,350 Chiaro, certamente! In Jefferson c'e' un ottimo meccanico. 93 00:14:01,516 --> 00:14:07,550 - A che distanza si trova? - A 30 miglia. 94 00:14:07,560 --> 00:14:11,590 Si, e ho paura che sia il paese piu' vicino. 95 00:14:12,560 --> 00:14:18,550 E' un bravo meccanico e ha sempre molte auto da riparare. 96 00:14:19,222 --> 00:14:20,109 Ehi! 97 00:14:30,526 --> 00:14:32,577 Lui e'... sordo. 98 00:14:34,560 --> 00:14:37,578 No, senti, cosa ci fa questo, qui' ? 99 00:14:38,560 --> 00:14:42,590 Mettilo laggiu', cerca un camion e portalo via da qui' . 100 00:14:48,200 --> 00:14:54,591 Suo padre e' un amico, ognitanto gli do dei lavoretti, nessuno lo assume. 101 00:14:57,178 --> 00:15:00,262 - E' gentile da parte sua. - Oh, venite, entriamo. 102 00:15:01,266 --> 00:15:06,550 Sarete miei ospiti, mi fa piacere. Il mio nome e' Samuel. 103 00:15:06,560 --> 00:15:09,550 - Io sono Scarlett e mio marito e' Chad. - Salve. 104 00:15:09,587 --> 00:15:11,500 - Piacere di conoscerti, Samuel. - Il piacere e' mio. 105 00:15:11,506 --> 00:15:16,550 Se pronuncia Samaiel. Ma potete chiamarmi Sam, come tutti. 106 00:15:16,560 --> 00:15:17,550 Andiamo. 107 00:15:26,417 --> 00:15:30,316 Eh, Lilith, abbiamo ospiti! 108 00:15:32,319 --> 00:15:36,200 Lui e' Chad e sua moglie Scarlett. 109 00:15:36,449 --> 00:15:40,000 - Lei e' mia moglie Lilith. - Lasciatemi indovinare, problemi con l'auto? 110 00:15:40,010 --> 00:15:43,550 - No, no, hanno avuto un incidente. - Oh, no. State bene? 111 00:15:43,560 --> 00:15:45,590 - Si, tutto bene. - Si. 112 00:15:46,000 --> 00:15:48,000 Avremo solo bisogno di usare il suo telefono. 113 00:15:48,010 --> 00:15:53,444 Certo, Chiama Chuck al garaje e chiedigli se puo' venire. 114 00:16:01,360 --> 00:16:04,550 - Cosa succede? - Non funziona, non da segnale. 115 00:16:15,521 --> 00:16:23,000 Be' e' strano. Avete battuto contro una cabinetta telefonica? 116 00:16:23,154 --> 00:16:27,532 - Si. - Allora il servizio e' interrotto. 117 00:16:28,550 --> 00:16:31,422 - Sta scherzando... - No, no. 118 00:16:32,450 --> 00:16:39,500 Ormai pero' e' tardi per portarvi fino in paese e tornare, quindi... 119 00:16:41,250 --> 00:16:45,100 Che ne dite di fermarvi a dormire qui' da noi? 120 00:16:45,130 --> 00:16:47,326 Vi porteremo in officina domattina presto. 121 00:16:47,330 --> 00:16:50,239 No, non vogliamo disturbare. 122 00:16:50,255 --> 00:16:54,559 - Per niente! A noi piace la compagnia. - Certo, abbiamo molte stanze vuote e 123 00:16:54,560 --> 00:16:57,459 per l'occasione preparero' una cena speciale. 124 00:17:00,550 --> 00:17:04,303 - Siete davvero gentili. - Grazie. 125 00:17:04,353 --> 00:17:05,400 Grazie. 126 00:17:05,416 --> 00:17:07,313 E' un piacere. 127 00:17:44,144 --> 00:17:47,536 Respira a fondo, uno, due, tre e spingi, ok? 128 00:17:53,550 --> 00:17:54,550 Spingi. Spingi. 129 00:18:03,560 --> 00:18:10,596 - Che... Cosa c'e'... cosa c'e'? - No... 130 00:18:20,300 --> 00:18:22,288 Oh... Mi hai spaventata. 131 00:18:24,061 --> 00:18:25,190 Ciao. 132 00:18:28,128 --> 00:18:29,445 Puoi leggere le labbra? 133 00:18:32,590 --> 00:18:33,590 Sono Scarlett. 134 00:18:40,359 --> 00:18:43,210 Ala... piacere di conoscerti. 135 00:18:59,275 --> 00:19:04,350 - Oh, grazie. Grazie. - Benvenuta! 136 00:19:14,560 --> 00:19:16,550 Buona. E' buona! 137 00:19:18,555 --> 00:19:19,533 Grazie. 138 00:19:24,590 --> 00:19:29,187 - E' un piacere conoscerti. - Anche per me. 139 00:19:31,339 --> 00:19:32,338 Arrivederci! 140 00:19:41,560 --> 00:19:46,000 - Che un buon profumo! - Spero che vi piaccia. 141 00:19:47,033 --> 00:19:49,587 Volete assaggiare il vino che facciamo noi? 142 00:19:49,590 --> 00:19:51,100 - Certo. - Si. 143 00:19:51,235 --> 00:19:53,450 Si? Bene... Bene! 144 00:19:53,529 --> 00:19:56,350 Spero vi piaccia il vino rosso. E' il solo che posso fare. 145 00:19:56,376 --> 00:19:58,523 E' il nostro preferito. 146 00:19:58,566 --> 00:20:03,528 Bene! Questo e' un Cabernet Sauvignon... aspettate. 147 00:20:04,176 --> 00:20:08,212 - Non siete grandi bevitori, vero? - Samuel. 148 00:20:08,326 --> 00:20:09,483 Stavo scherzando. 149 00:20:11,381 --> 00:20:17,043 E' un Merlot. L' uva Cabernet da il migliore vino al mondo. 150 00:20:19,400 --> 00:20:20,610 Il migliore. 151 00:20:25,990 --> 00:20:31,423 E' della mia vendemmia del 2001. Il miglior Cabernet di sempre. Sempre! 152 00:20:33,310 --> 00:20:35,031 Quello e' stato un grande anno per noi, vero tesoro? 153 00:20:35,573 --> 00:20:36,168 Si. 154 00:20:38,649 --> 00:20:39,775 Un brindisi per i nostri ospiti. 155 00:20:41,684 --> 00:20:46,145 Che il loro peggior giorno del passato sia il miglior giorno del futuro! 156 00:20:46,150 --> 00:20:50,599 Samuel, hai confuso le parole. Si dice che il miglior giorno del passato 157 00:20:51,000 --> 00:20:52,289 sia il peggior giorno del futuro. 158 00:20:53,707 --> 00:20:56,584 - Non ho detto cosi'? - No. 159 00:20:58,462 --> 00:20:59,828 Scusate... Salute! 160 00:21:06,011 --> 00:21:09,546 - Wow, e' eccellente. - Cosa vi ho detto? 161 00:21:14,364 --> 00:21:16,521 Sei pronto per la cena? 162 00:21:23,561 --> 00:21:25,513 - Prendi. - Grazie. 163 00:21:28,493 --> 00:21:29,233 Come si chiama? 164 00:21:31,798 --> 00:21:34,215 Puo' leggere le tue labbra, e' Alao. 165 00:21:35,386 --> 00:21:39,590 - Alao. - Si, e' cosi' come lo pronuncia. Alao. 166 00:21:43,560 --> 00:21:47,250 - Sam, smettila. - Lo sai che sto scherzando. 167 00:21:47,482 --> 00:21:50,067 Tu lo sai che scherzo. Vero, Alao? 168 00:21:53,560 --> 00:21:57,250 Hai chiuso il buco nella recinzione? 169 00:21:58,316 --> 00:22:01,398 Sei anche cieco? 170 00:22:03,165 --> 00:22:06,232 Dai, muoviti. Ora arrivo. 171 00:22:08,347 --> 00:22:12,195 - Lilith, posso usare il bagno? - Da quella parte, prima porta a sinistra. 172 00:22:12,560 --> 00:22:14,425 Ok, grazie. 173 00:22:50,245 --> 00:22:52,153 A Samuel piace molto il piccante. 174 00:22:54,333 --> 00:22:56,550 Io invece non lo amo molto. 175 00:22:58,560 --> 00:23:01,235 - Ancora vino? - Grazie. 176 00:23:10,579 --> 00:23:13,393 Sembrate entrambi molto provati. 177 00:23:16,501 --> 00:23:19,550 Mi spiace, non volevo intromettermi. 178 00:23:20,203 --> 00:23:22,194 Non ti preoccupare. 179 00:23:26,590 --> 00:23:30,432 Abbiamo perso nostro figlio non molto tempo fa. 180 00:23:32,560 --> 00:23:34,350 Mi spiace. 181 00:23:36,560 --> 00:23:38,565 Non so cosa dire. 182 00:23:39,317 --> 00:23:42,361 E' tutto ok, non e' necessario. 183 00:23:44,447 --> 00:23:47,516 E' per questo che ce ne siamo andati da San Diego. 184 00:23:48,590 --> 00:23:50,089 E' stata molto dura per noi. 185 00:23:50,560 --> 00:23:53,174 Tutto ci ricorda lui. 186 00:23:55,560 --> 00:23:59,540 - Avete figli? - No 187 00:24:15,560 --> 00:24:18,550 Perche'... perche' a me? 188 00:24:20,560 --> 00:24:26,444 Dovra' fare parecchie scelte da ora. Scelte che andranno a determinare 189 00:24:26,445 --> 00:24:29,550 Che tipo di vita avra' suo figlio. 190 00:24:33,445 --> 00:24:38,550 www.italianshare.net Sezione: ISubs Movies 191 00:24:39,445 --> 00:24:45,550 Traduzione: loryam [IScrew] 192 00:24:57,419 --> 00:25:02,353 - Era molto buono, grazie! - Si, era molto molto buono. 193 00:25:02,560 --> 00:25:06,229 - L'ho bevuto con piacere. - Viene da dove vengo io. 194 00:25:06,250 --> 00:25:08,598 Era un vigneto dopo tutto. 195 00:25:13,134 --> 00:25:20,526 Bevi vino e dormirai bene. Dormi bene e non peccherai. 196 00:25:20,527 --> 00:25:27,105 Non peccare e verrai salvato. Cosi' che chi beve vino si e' salvato. 197 00:25:28,097 --> 00:25:31,172 Lo diceva mio padre, ma non credo sia vero. 198 00:25:32,560 --> 00:25:34,550 Vi preparo la camera. 199 00:25:37,419 --> 00:25:41,194 - Che lavoro fate? - Io sono insegnante, pero' ... 200 00:25:42,185 --> 00:25:44,580 - Ho preso un periodo di riposo. - Un anno sabbatico? 201 00:25:44,595 --> 00:25:48,388 - Si, mi serve un po' di tempo. - Sorridete! 202 00:25:48,560 --> 00:25:52,028 Avvicinatevi. Mi piace avere una foto dei nostri ospiti. 203 00:25:53,436 --> 00:25:55,550 - Dai, su. - Va bene. 204 00:25:55,560 --> 00:25:56,210 Ok. 205 00:25:57,378 --> 00:25:59,150 Pronti? Sorridete! 206 00:26:02,414 --> 00:26:04,083 - fatto! - Hai chiuso gli occhi? 207 00:26:04,594 --> 00:26:05,550 No. 208 00:26:08,560 --> 00:26:11,000 No, lascia, lo faro' io domattina. 209 00:26:11,038 --> 00:26:14,558 - Sicura? Non mi... - No, no. Siete miei ospiti. 210 00:26:14,583 --> 00:26:17,000 Rilassatevi, domani la giornata sara' lunga. 211 00:26:17,065 --> 00:26:19,550 - Sicura? - Si, e' un piacere. 212 00:26:19,560 --> 00:26:25,507 - Vi accompagno nelle vostre stanze. - Stanze? siamo sposati, possiamo 213 00:26:25,508 --> 00:26:29,024 - dormire nella stessa stanza. - Si, pero' le camere 214 00:26:29,025 --> 00:26:30,520 hanno letti singoli. 215 00:26:30,522 --> 00:26:35,550 - Mi spiace, spero non sia un problema. - No, affatto, non siamo piu' sposini. 216 00:26:35,560 --> 00:26:37,550 Bene, andiamo. 217 00:26:40,130 --> 00:26:43,404 - Hai una casa molto bella. - Grazie. 218 00:26:44,560 --> 00:26:50,192 Se non potete dormire e volete vedere la tv potete andare in sala. 219 00:26:50,560 --> 00:26:54,220 Devo terminare un lavoro fuori. 220 00:26:54,229 --> 00:26:58,240 - Grazie ancora di tutto. - Siete stati davvero gentili. 221 00:26:58,241 --> 00:27:01,183 - Speriamo di poter ricambiare. - E' un piacere. 222 00:27:01,236 --> 00:27:04,384 - Accompagnali, tesoro. - Vado subito. 223 00:27:25,459 --> 00:27:27,587 Questa casa e' sempre appartenuta a voi? 224 00:27:27,590 --> 00:27:31,433 Si, e' appartenuta per secoli alla famiglia di Sam. 225 00:27:32,227 --> 00:27:37,221 - E questi sono tutti parenti? - No, visitatori, ospiti, come voi. 226 00:27:38,024 --> 00:27:40,100 Be', ne avete avuti parecchi. 227 00:27:40,110 --> 00:27:45,072 Non direi, siamo qui' da molto tempo. 228 00:27:46,439 --> 00:27:49,550 La vostra foto la mettero' qui'. 229 00:27:50,350 --> 00:27:56,360 Questa e' una delle vostre stanze. Se vi serve qualcosa 230 00:27:56,361 --> 00:27:59,522 la nostra camera e' in fondo al corridoio, di fronte al bagno. 231 00:28:00,400 --> 00:28:01,300 Ok. Grazie. 232 00:28:02,560 --> 00:28:05,350 - Buona notte. - Buona notte. 233 00:28:13,228 --> 00:28:20,244 - Sono brava gente, vero? - Si, sono un po' strani ma gentili. 234 00:28:21,226 --> 00:28:25,558 Saresti strana anche tu se vivessi tutta la vita in mezzo al nulla. 235 00:28:25,560 --> 00:28:29,560 Si, pero' Sam va sempre dentro quello strano granaio. 236 00:28:29,590 --> 00:28:33,100 - Fanno il vino. - Perche' qualcuno dovrebbe andare 237 00:28:33,103 --> 00:28:35,450 in un granaio nel mezzo della notte? 238 00:28:36,012 --> 00:28:39,000 Magari li' dentro ci tengono l' uva. 239 00:28:47,140 --> 00:28:49,181 Ti amo, lo sai? 240 00:28:50,100 --> 00:28:52,007 Anche io. 241 00:28:59,234 --> 00:29:03,000 Andra' tutto bene, vedrai. 242 00:29:06,560 --> 00:29:11,590 Si, lo so. E' che... e' dura. Solo questo. 243 00:29:15,560 --> 00:29:18,336 Andra' meglio quando saremo a Seattle. 244 00:29:18,410 --> 00:29:19,590 Lo so. 245 00:29:27,274 --> 00:29:31,000 - Letti separati. - Si, buona notte. 246 00:29:31,121 --> 00:29:32,550 Buona notte. 247 00:29:37,023 --> 00:29:38,308 - Ehi, ciao. - Ciao. 248 00:29:38,310 --> 00:29:40,560 - Vai gia' a dormire? - Si. 249 00:29:41,549 --> 00:29:46,500 Domattina ci sveglieremo presto, cosi' vi accompagno a Jefferson. 250 00:29:46,502 --> 00:29:50,484 - Ok, grazie di nuovo, Sam. - Nessun problema. 251 00:29:51,434 --> 00:29:53,550 - Buona notte. - Anche a te. 252 00:30:58,532 --> 00:31:02,227 - Si? - Chad... 253 00:31:03,447 --> 00:31:07,450 Cosa c'e' tesoro? Scarlett? 254 00:31:07,560 --> 00:31:11,423 - E' Gunny. - Cosa e' successo? 255 00:31:11,425 --> 00:31:16,550 - Ha avuto un attacco serio. - Tu stai bene? 256 00:31:17,263 --> 00:31:20,290 - Non lo so. - Hai chiamato il Dr. Miller? 257 00:31:20,298 --> 00:31:25,000 - Si, mi ha detto che non � grave. - Oh, tesoro... 258 00:31:25,053 --> 00:31:29,330 - Mi sono spaventata. Pensavo che morisse. 259 00:31:29,339 --> 00:31:32,590 Ora vengo a casa, esco adesso, d'accordo? 260 00:33:07,500 --> 00:33:09,172 Gesu'! 261 00:34:06,560 --> 00:34:09,567 - Mi spiace, io... - Non riuscivi a dormire? 262 00:34:12,560 --> 00:34:15,590 Hai avuto una giornata pesante. 263 00:34:18,192 --> 00:34:21,068 Ho avuto un anno pesante. 264 00:34:25,560 --> 00:34:29,453 Dimmi, come si chiamava tuo figlio? 265 00:34:33,270 --> 00:34:37,545 Gunny. Gunther. 266 00:34:39,944 --> 00:34:46,550 - Era il nome del nonno di Scarlett. - Gunny, e' carino. 267 00:34:50,194 --> 00:34:52,168 Come ti sei sentito quando e' morto? 268 00:34:55,449 --> 00:34:57,251 Deve essere stato terribile. 269 00:35:02,644 --> 00:35:08,085 Non ci si riprende mai del tutto dalla morte di un figlio. 270 00:35:28,369 --> 00:35:30,089 Mai? 271 00:35:36,346 --> 00:35:42,408 - Lilith, vieni! - Arrivo subito! 272 00:36:13,560 --> 00:36:17,420 - Mi hai spaventato. - Si, dovresti vedere che faccia hai! 273 00:36:19,560 --> 00:36:23,000 - Va tutto bene? - Si, ma non riuscivo a dormire. 274 00:36:23,100 --> 00:36:26,550 Neanche io. Vieni. 275 00:36:38,560 --> 00:36:43,405 - Mi spiace per quanto e' successo. - Non importa, e' stato un incidente. 276 00:36:49,318 --> 00:36:54,532 Vorrei che restassi qui' con me. Posso dormire sul pavimento. 277 00:36:55,560 --> 00:37:00,214 No, in questo modo non riusciresti a dormire. 278 00:37:00,215 --> 00:37:04,550 E domani sara' una giornata ancora piu' lunga di oggi. 279 00:37:05,481 --> 00:37:08,212 - Hai ragione. - Lo so. 280 00:37:11,560 --> 00:37:13,497 - Ti amo. - Anche io. 281 00:37:13,560 --> 00:37:15,550 - Buona notte. - Buona notte. 282 00:37:29,560 --> 00:37:32,227 Questa volta ha smesso di respirare. 283 00:37:33,560 --> 00:37:36,369 Lei deve fare qualcosa che lo possa aiutare! 284 00:37:36,370 --> 00:37:41,099 Facciamo tutto il possibile, ma il suo bambino e' molto malato. 285 00:37:41,100 --> 00:37:44,560 Mi spiace, ma dobbiamo guardare in faccia la realta'. 286 00:37:44,590 --> 00:37:47,409 Pero' ha avuto una gravidanza normale, non e' vero, dottore? 287 00:37:47,410 --> 00:37:52,199 - ... La mia caduta. - Non possiamo essere sicuri che 288 00:37:52,200 --> 00:38:00,439 abbia influito. L' importante ora e' pensare al bambino. Andra' tutto bene. 289 00:38:00,440 --> 00:38:04,560 Ha solo bisogno di qualche attenzione speciale da parte di entrambi. 290 00:38:04,561 --> 00:38:07,550 Soprattutto nei prossimi mesi. 291 00:38:08,588 --> 00:38:11,550 - Pero' lui sara' ... - Normale? 292 00:38:11,590 --> 00:38:16,596 - Sara' mai un bambino normale? - Io... temo di no. 293 00:39:09,560 --> 00:39:10,226 Ehi! 294 00:39:49,277 --> 00:39:53,519 So che non e' proprio il modo migliore per risvegliarti. 295 00:40:10,455 --> 00:40:13,550 Credo che mia moglie abbia un debole per te, amico. 296 00:40:29,560 --> 00:40:33,458 - Tesoro, ci faresti l' onore? - Certamente. 297 00:40:54,230 --> 00:40:57,523 Sei pronto per un diversivo? 298 00:40:59,560 --> 00:41:03,550 Guardala, Chad. E' importante che tu la guardi. 299 00:41:04,560 --> 00:41:10,550 Se ti volti soffrira' di piu'. Te lo prometto. 300 00:41:20,560 --> 00:41:26,550 Che c'e', Chad? Non funziona quando sei sotto pressione? 301 00:41:36,336 --> 00:41:41,246 Ok, Chad, sappiamo che ti piace guardare, cosi' ... 302 00:41:42,247 --> 00:41:43,250 Questo e' tutto per te, amico. 303 00:41:55,560 --> 00:41:57,514 Oh, mio Dio! 304 00:42:06,597 --> 00:42:14,350 Scarlett, Scarlett, ragazza. Se sapessi cosa ti aspetta, 305 00:42:16,483 --> 00:42:20,547 mi pregheresti di tagliarti la gola subito, bimba. 306 00:42:24,560 --> 00:42:27,546 Non agitarti tesoro. Peggiori solo le cose. 307 00:42:29,527 --> 00:42:32,590 Per favore... perche' ci fate questo? 308 00:42:36,410 --> 00:42:38,590 Per favore, no, no! 309 00:42:56,560 --> 00:42:58,550 Guardala. 310 00:43:08,560 --> 00:43:11,123 Oh, mio Dio. Chad... Ti prego. 311 00:43:16,253 --> 00:43:20,257 No, per favore! No... basta! 312 00:43:25,044 --> 00:43:28,550 No, vi prego, Chad. Aiutami! 313 00:43:33,560 --> 00:43:37,550 Guardala! Guardala! Ti ho detto di non voltarti. 314 00:43:39,455 --> 00:43:42,477 Se lo fai di nuovo la faccio restare li'. 315 00:43:50,403 --> 00:43:53,489 Non fare il pezzo di merda, Chad. Fa' qualcosa. 316 00:43:53,490 --> 00:43:57,098 Cosi' quando il tuo amore morira' non avrai rimpianti. 317 00:44:12,560 --> 00:44:15,147 Perche' non provi a fare qualcosa, Chad? 318 00:44:16,316 --> 00:44:18,515 Magari perche' non puo' farlo. 319 00:44:19,560 --> 00:44:21,497 Si, puo' darsi. 320 00:44:32,395 --> 00:44:37,550 Sai, Chad. Credo che mettero' la sua vita nelle tue mani. 321 00:44:38,182 --> 00:44:40,569 E' una responsabilita' troppo grande per me. 322 00:44:41,457 --> 00:44:44,177 Vediamo se sei all'altezza del tuo compito. 323 00:45:20,560 --> 00:45:25,550 Scarlett, Chad deve amarti davvero tanto e' lui che ti tiene fuori dall' acqua. 324 00:45:31,300 --> 00:45:33,720 Tesoro, per favore! Per favore. 325 00:45:39,507 --> 00:45:41,550 Tesoro, per favore! 326 00:45:56,560 --> 00:45:58,200 Aiuto! 327 00:46:17,000 --> 00:46:23,550 Oh... Bene... Questo e' un vero grande amore. 328 00:46:30,560 --> 00:46:31,550 Per favore! 329 00:47:05,560 --> 00:47:09,550 Perche' ci fate questo? Perche' ci fate questo? 330 00:47:11,560 --> 00:47:12,590 Aiuto! 331 00:47:20,560 --> 00:47:21,488 No! 332 00:47:29,560 --> 00:47:32,488 Ci hai provato, amico... Ci hai provato. 333 00:47:33,303 --> 00:47:36,550 Sei un bastardo! Perche' ci stai facendo questo? 334 00:47:38,131 --> 00:47:39,000 Tu lo sai il perche'. 335 00:47:42,124 --> 00:47:48,315 Un consiglio, Chad, la prossima volta usa la testa. 336 00:48:02,550 --> 00:48:05,000 Ho una gran voglia di fotterti. 337 00:48:06,560 --> 00:48:08,527 Cosa stai aspettando? 338 00:48:15,347 --> 00:48:20,345 Non � finita amico, ho un progetto molto divertente per te. 339 00:48:38,047 --> 00:48:40,350 Scarlett... Scarlett! 340 00:50:13,094 --> 00:50:15,550 Andiamo, bimba... dai.... 341 00:50:18,047 --> 00:50:19,090 Andiamo... 342 00:50:27,036 --> 00:50:29,090 Andiamo... andiamo... 343 00:50:31,009 --> 00:50:35,033 Andiamo... Andiamo... 344 00:50:36,379 --> 00:50:38,496 Andiamo, bimba... 345 00:50:52,431 --> 00:50:54,200 Sveglia, bimba... 346 00:51:02,560 --> 00:51:04,179 Oh, piccola mia. 347 00:51:05,560 --> 00:51:08,058 Vieni, alzati. 348 00:51:09,101 --> 00:51:13,220 Respira... Respira. 349 00:51:19,142 --> 00:51:21,197 Stai bene... Stai bene. 350 00:51:23,560 --> 00:51:28,433 Stai bene... Stai bene... 351 00:51:29,341 --> 00:51:31,550 Stai bene... 352 00:51:32,560 --> 00:51:34,550 Si. 353 00:51:48,560 --> 00:51:50,144 Pronto... 354 00:51:50,560 --> 00:51:53,200 Ciao, Scarlett, come stai? 355 00:51:53,460 --> 00:51:57,407 - Chi parla? - Mi hai dimenticato? Mi offendi! 356 00:51:58,319 --> 00:51:59,599 Cosa vuoi? Ti abbiamo pagato. 357 00:52:00,560 --> 00:52:02,569 E' questo che ti ha detto Chad? 358 00:52:02,570 --> 00:52:06,580 Sembra ci sia una grave mancanza di comunicazione nel vostro matrimonio. 359 00:52:06,590 --> 00:52:09,100 Vi abbiamo dato 25 mila dollari. 360 00:52:09,268 --> 00:52:12,384 E' vero, Scarlett. Ma... e il resto? 361 00:52:13,178 --> 00:52:15,550 - Che? - Il resto dei soldi. 362 00:52:16,560 --> 00:52:19,550 Non mi dire che pensavi che il debito fosse tutto li'. 363 00:52:21,560 --> 00:52:23,084 Quanto deve ancora? 364 00:52:23,522 --> 00:52:27,350 Il tuo piccolo Chad ci deve 238 mila dollari. 365 00:52:30,436 --> 00:52:33,590 Scarlett, voglio che questa la consideri una chiamata di cortesia. 366 00:52:34,283 --> 00:52:39,407 Se tornerai ad avere mie notizie, ti garantisco che non sara' cosi' gradevole. 367 00:52:40,436 --> 00:52:41,590 Scarlett? Sei li' ? 368 00:52:43,178 --> 00:52:44,100 Si. 369 00:52:44,560 --> 00:52:49,350 Non cercate di scappare, perche' vi troveremo, e sara' peggio. 370 00:52:52,114 --> 00:52:54,334 Spero che tu riesca a fare ragionare tuo marito, 371 00:52:54,335 --> 00:52:57,599 per il bene di Gunny. Gunny ha bisogno di voi due. 372 00:52:59,111 --> 00:53:01,200 Addio, Scarlett. 373 00:53:02,208 --> 00:53:05,550 Non scordarti di ricomprare il latte. 374 00:53:15,560 --> 00:53:17,349 Non li hai pagati. 375 00:53:18,560 --> 00:53:19,590 Che? 376 00:53:20,560 --> 00:53:22,427 Quella gente. 377 00:53:23,189 --> 00:53:27,297 - Non li hai pagati. - Si, l'ho fatto, l' ho fatto! 378 00:53:28,560 --> 00:53:30,550 E perche' ci fanno questo? 379 00:53:32,167 --> 00:53:36,005 Non so, sono pazzi. Li ho pagati. Lo sai che li abbiamo pagati. 380 00:53:37,464 --> 00:53:39,374 Li abbiamo pagati. Io li ho pagati! 381 00:53:42,448 --> 00:53:46,232 Scarlett, ti prego, credimi, per favore. 382 00:53:52,104 --> 00:53:54,190 Dobbiamo uscire da qui'. Dobbiamo andarcene. 383 00:53:55,570 --> 00:53:56,590 Dobbiamo andarcene. 384 00:54:30,150 --> 00:54:35,000 Dobbiamo iniziare, se vuoi che sia tutto pronto per questa notte. 385 00:54:35,560 --> 00:54:37,550 Ok, ci penso io. 386 00:55:01,160 --> 00:55:03,500 Dobbiamo uscire dalla finestra. Andiamo. 387 00:55:03,560 --> 00:55:05,431 Ho aperto la finestra. 388 00:55:12,271 --> 00:55:14,576 Andiamo... Andiamo. 389 00:55:15,556 --> 00:55:17,203 E' tutto ok. 390 00:55:20,133 --> 00:55:21,208 - Non posso. - Si che puoi. 391 00:55:21,458 --> 00:55:25,045 - Non posso. - Si, puoi. dammi la mano. 392 00:55:27,318 --> 00:55:29,550 Tieniti forte. Non lasciarla. 393 00:55:30,560 --> 00:55:32,355 - Ti tengo, bimba. - Aspetta. 394 00:55:32,560 --> 00:55:36,411 Ti tengo. Ok, tieniti forte. 395 00:55:40,154 --> 00:55:42,010 Abbassati, o ci vedranno. 396 00:55:47,443 --> 00:55:49,080 Parcheggia quando hai terminato, ok? 397 00:56:01,635 --> 00:56:03,648 - Oh, Dio, non ce la faccio. - Si, dammi la mano. 398 00:56:04,159 --> 00:56:06,557 Puoi farcela. Credimi. 399 00:56:07,443 --> 00:56:10,561 Tieniti forte. Uno, due, tre... 400 00:56:30,560 --> 00:56:32,230 per favore.. per favore... 401 00:56:32,511 --> 00:56:34,252 Vai... Va con lui. 402 00:56:34,560 --> 00:56:37,550 Ci vogliono uccidere. Aiutaci, per favore. 403 00:56:42,282 --> 00:56:43,558 Non ti muovere! 404 00:56:44,200 --> 00:56:47,267 Entra o ti faccio saltare quela fottuta testa! 405 00:57:24,560 --> 00:57:26,550 Scarlett? 406 00:57:28,560 --> 00:57:30,499 Scarlet!! 407 00:57:35,560 --> 00:57:37,353 Da questa parte. 408 00:57:48,371 --> 00:57:50,371 Scarlet. 409 00:57:51,208 --> 00:57:54,000 Scarlett, non puoi andartene da qui'. 410 00:57:54,560 --> 00:57:57,550 Il paese pi� vicino e' a 30 miglia e devi saperci arrivare. 411 00:58:00,113 --> 00:58:02,550 Volevamo solo spaventarvi. 412 00:58:05,285 --> 00:58:08,066 Vi lasceremo andare domattina. 413 00:58:09,560 --> 00:58:10,550 Scarlett! 414 00:58:16,560 --> 00:58:18,267 Scarlett. 415 00:58:19,460 --> 00:58:23,439 Alal non mi puo' sentire. 416 00:58:26,560 --> 00:58:29,560 Quello che fai gli procurera' dei problemi. 417 00:58:35,389 --> 00:58:37,131 Lo sai. Non e' vero? 418 00:58:40,447 --> 00:58:41,590 Scarlett! 419 00:58:53,560 --> 00:58:55,285 Scarlett. 420 00:59:08,560 --> 00:59:10,550 Scarlett, ora esci. 421 00:59:24,560 --> 00:59:26,359 Va tutto bene. 422 00:59:33,439 --> 00:59:35,350 Tranquillo! 423 00:59:43,560 --> 00:59:46,250 Non puoi scappare, Scarlett. 424 00:59:47,560 --> 00:59:49,237 Non puoi sfuggirmi. 425 00:59:53,241 --> 00:59:56,546 A cosa stai pensando? A cosa stai pensando? 426 00:59:59,331 --> 01:00:00,550 Aiutami a trovarla. 427 01:00:02,584 --> 01:00:06,338 Scarlett, contero' fino a cinque. 428 01:00:07,287 --> 01:00:09,050 E se non esci... 429 01:00:11,560 --> 01:00:14,253 Cavero' un occhio a questo qui'. 430 01:00:15,560 --> 01:00:17,319 Dico sul serio. 431 01:00:18,560 --> 01:00:20,092 Uno. 432 01:00:22,240 --> 01:00:23,565 Due. 433 01:00:27,006 --> 01:00:28,361 Tre. 434 01:00:31,479 --> 01:00:33,550 Quattro. 435 01:00:37,068 --> 01:00:38,550 Bene. 436 01:00:40,560 --> 01:00:42,366 Cinque. 437 01:00:45,462 --> 01:00:47,006 Che puttana. 438 01:01:05,560 --> 01:01:07,454 Scarlett, come hai potuto! 439 01:01:08,560 --> 01:01:10,550 ... essere cosi' fredda. 440 01:01:11,560 --> 01:01:14,117 Gli resta ancora un occhio. 441 01:01:15,567 --> 01:01:17,360 Vuoi che sia sordo e anche cieco? 442 01:01:17,560 --> 01:01:20,350 E' questo quello che vuoi, Scarlett? 443 01:01:21,448 --> 01:01:25,107 Voglio essere sicuro che mi veda mentre gli dico questo. 444 01:01:26,349 --> 01:01:29,133 E' l' ultima cosa che vedra'. 445 01:01:30,560 --> 01:01:34,167 E' per colpa di lei, Alal. Mi capisci? 446 01:01:35,536 --> 01:01:37,079 E' colpa sua. 447 01:01:42,560 --> 01:01:44,550 Ferma! Ferma, ti prego! 448 01:01:45,560 --> 01:01:49,550 Bene bene, Non sei fatta di ghiaccio come sembri, dopo tutto. 449 01:01:51,448 --> 01:01:53,273 Sei un fottuto bastardo. 450 01:01:54,378 --> 01:01:55,499 Scusa? 451 01:01:55,500 --> 01:01:58,465 Non e' colpa mia, Scarlett. No. 452 01:01:58,466 --> 01:02:00,595 Avresti potuto fermarmi, ma non lo hai fatto. 453 01:02:01,396 --> 01:02:04,555 Vieni qui' o gli taglio la gola! 454 01:02:13,325 --> 01:02:15,056 ... E guardalo. 455 01:02:16,560 --> 01:02:18,550 Senza un occhio... 456 01:02:20,560 --> 01:02:24,086 Sai una cosa? Ora non mi serve piu' a molto. 457 01:02:24,560 --> 01:02:26,203 Che? 458 01:02:26,560 --> 01:02:30,550 - Credo che gli tagliero' la gola. - No, no, no! 459 01:02:37,371 --> 01:02:40,550 Tu non vai da nessuna parte, dolcezza. Abbiamo dei programmi per te. 460 01:02:51,010 --> 01:02:52,550 Che ti e' successo? 461 01:02:52,560 --> 01:02:54,441 E' stato suo marito. 462 01:02:54,550 --> 01:02:57,300 - Dov'e' ? - Non so, mi ha colpita e sono svenuta. 463 01:02:57,561 --> 01:02:59,248 Merda! 464 01:03:00,560 --> 01:03:03,000 - Ha ucciso Alal. - No. 465 01:03:03,120 --> 01:03:05,527 - Che? - Questa fottuta puttana ha ucciso Alal! 466 01:03:21,146 --> 01:03:23,430 Stavolta non vai da nessuna parte. 467 01:03:23,440 --> 01:03:25,420 In casa non c'e'. 468 01:03:26,560 --> 01:03:29,549 Sembra che gli piaccia abbandonarti. 469 01:03:29,550 --> 01:03:31,549 Non posso fargliene una colpa. 470 01:03:31,550 --> 01:03:33,440 No, non puo' essere andato molto lontano. 471 01:03:34,295 --> 01:03:38,244 Lo trovero' allo stesso modo con cui ho trovato te. 472 01:03:42,560 --> 01:03:44,550 - Sam, aspetta. - Che? 473 01:03:45,567 --> 01:03:47,442 Ha il tuo fucile. 474 01:03:48,560 --> 01:03:51,353 Credi che anche lui sia un assassino? 475 01:03:57,173 --> 01:03:59,297 Perche' fate questo? 476 01:04:00,395 --> 01:04:03,481 Credo che tu lo sappia, Scarlett. 477 01:04:04,212 --> 01:04:06,297 Perche'? Non lo so! 478 01:04:08,508 --> 01:04:11,198 Abbiamo pagato. Abbiamo pagato tutti i debiti. 479 01:04:12,022 --> 01:04:13,500 Questo non e' quello che mi hanno detto. 480 01:04:14,100 --> 01:04:17,006 Cosa volete? Altri soldi? Posso trovarne altri. 481 01:04:17,350 --> 01:04:20,100 Ormai e' troppo tardi, Scarlett. 482 01:04:20,416 --> 01:04:23,315 Quando chiamano noi, e' troppo tardi. 483 01:04:25,181 --> 01:04:26,550 Capisci? 484 01:04:31,490 --> 01:04:35,538 Vediamo cosa c'e' qui' per divertirci un po'. 485 01:04:40,395 --> 01:04:41,407 No. 486 01:04:42,668 --> 01:04:43,711 Per favore. 487 01:04:49,008 --> 01:04:50,333 No. 488 01:04:55,223 --> 01:04:56,422 Neanche questo. 489 01:05:03,560 --> 01:05:05,553 Questo sembra interessante. 490 01:05:08,299 --> 01:05:11,136 Questo potrebbe essere molto interessante. 491 01:05:17,560 --> 01:05:20,198 Hai mai usato uno di questi? 492 01:05:21,198 --> 01:05:22,550 Immagino di si. 493 01:05:23,440 --> 01:05:27,106 Bisogna fare attenzione, perche' e' molto facile tagliarsi. 494 01:05:33,409 --> 01:05:35,550 Dimmi, perche' lo hai ucciso? 495 01:05:38,112 --> 01:05:42,347 - Non l'ho fatto. - Cosa ti aveva fatto? Era cosi' innocente. 496 01:05:43,534 --> 01:05:46,194 E' stato tuo marito a ucciderlo. 497 01:05:46,560 --> 01:05:48,550 Non mentirmi, Scarlett. 498 01:05:50,560 --> 01:05:53,550 Non sto mentendo. Lo giuro. 499 01:05:55,560 --> 01:05:57,486 Sei cosi' fredda... 500 01:05:58,331 --> 01:06:02,366 Bisogna essere una persona speciale per poter uccidere. 501 01:06:03,284 --> 01:06:06,099 Non e' vero? Non tutti riescono a farlo. 502 01:06:06,560 --> 01:06:09,199 Non ho ucciso Alal. Non sono stata io. 503 01:06:09,200 --> 01:06:12,083 Per favore. Mi devi credere. 504 01:06:12,560 --> 01:06:15,525 - Io non... - Sta zitta! 505 01:06:19,415 --> 01:06:22,125 E' ora di divertirci un po'. 506 01:06:26,391 --> 01:06:27,496 No! 507 01:06:28,560 --> 01:06:32,250 ... Per favore... Per favore. 508 01:06:33,251 --> 01:06:35,067 Non lo fare... 509 01:06:35,560 --> 01:06:38,550 No, Scarlett, non c'e' pieta' per te. 510 01:06:44,560 --> 01:06:45,550 No! 511 01:06:56,537 --> 01:06:58,372 Oh, Dio! 512 01:06:59,560 --> 01:07:01,550 Non pensavo fosse cosi' faticoso. 513 01:07:04,295 --> 01:07:05,550 No! 514 01:07:18,174 --> 01:07:20,550 Forse e' meglio usare questo lato. 515 01:07:22,560 --> 01:07:25,004 No, no, no! 516 01:07:31,560 --> 01:07:34,160 No, no, no! 517 01:07:38,560 --> 01:07:41,282 Il tuo osso mi sta rallentando il lavoro. 518 01:07:43,560 --> 01:07:45,307 Per favore! 519 01:07:46,058 --> 01:07:48,549 Credo di non poterlo piu' usare 520 01:07:48,560 --> 01:07:50,260 su questa gamba. 521 01:07:53,545 --> 01:07:54,550 Per favore. 522 01:07:55,560 --> 01:07:57,580 Per favore, no. 523 01:07:58,049 --> 01:08:00,291 No, no, no. Ti prego. 524 01:08:03,560 --> 01:08:05,338 Allontanati da lei! 525 01:08:07,580 --> 01:08:09,340 - Sam! - Stai zitta! 526 01:08:09,384 --> 01:08:10,552 Aiutami! 527 01:08:13,138 --> 01:08:14,275 Sam! 528 01:08:18,138 --> 01:08:24,275 --==Italianshare==-- www.italianshare.net 529 01:08:25,138 --> 01:08:31,275 Traduzione: loryam [IScrew] 530 01:08:45,560 --> 01:08:47,507 Oh, Dio mio... 531 01:08:50,124 --> 01:08:51,550 Fai piano. 532 01:08:57,538 --> 01:09:00,238 Fa' in fretta, sta arrivando! 533 01:09:04,097 --> 01:09:05,463 Tesoro, fai in fretta. 534 01:09:07,194 --> 01:09:09,393 In fretta! 535 01:09:46,371 --> 01:09:48,289 Ehi, piccola. 536 01:09:51,230 --> 01:09:52,550 Piccola... 537 01:10:18,560 --> 01:10:20,550 Non ti muovere. 538 01:10:24,045 --> 01:10:26,550 Sei un fottuto pezzo di merda. 539 01:10:29,290 --> 01:10:31,550 Ti ho detto di non muoverti! 540 01:10:35,474 --> 01:10:37,250 Sparagli. 541 01:10:39,322 --> 01:10:41,300 Si, sparami. 542 01:10:42,560 --> 01:10:45,300 Fallo, Chad! Sparagli! 543 01:10:50,350 --> 01:10:51,360 Chad. 544 01:10:52,365 --> 01:10:53,165 Fallo. 545 01:10:54,170 --> 01:10:57,150 Chad, sparagli adesso, per favore. 546 01:10:57,160 --> 01:10:58,590 Chad, spara. 547 01:11:00,350 --> 01:11:03,086 Sparagli! Sparagli! 548 01:11:05,560 --> 01:11:07,278 Sparami, Chad! 549 01:11:08,560 --> 01:11:11,550 Mi faresti un fottuto favore. 550 01:11:25,560 --> 01:11:29,557 Tuo padre non ti ha mai detto che non si tengono armi cariche in casa? 551 01:11:46,560 --> 01:11:49,426 Ehi, spero tu non abbia paura del buio. 552 01:12:15,057 --> 01:12:17,580 - Tesoro, aiutami. - Andiamo. 553 01:12:17,590 --> 01:12:19,574 Dobbiamo andarcene. 554 01:12:44,352 --> 01:12:45,432 Merda. 555 01:12:52,461 --> 01:12:55,310 - Che? - Merda! 556 01:12:56,131 --> 01:12:58,100 Mancano le chiavi. 557 01:14:14,588 --> 01:14:16,550 Chad, Chad, Chad! 558 01:14:17,560 --> 01:14:21,428 Chad, corri! 559 01:14:27,518 --> 01:14:29,590 Dai! Dai! Dai! 560 01:14:37,560 --> 01:14:39,550 In fretta! 561 01:14:52,560 --> 01:14:54,171 Andiamo... Andiamo! 562 01:15:09,560 --> 01:15:11,200 Cosa fai? Cosa fai? 563 01:15:11,210 --> 01:15:12,565 Voglio essere sicuro. 564 01:15:32,560 --> 01:15:34,108 Oh, Dio m�o! 565 01:16:09,145 --> 01:16:11,043 Mi spiace, mi spiace tanto. 566 01:16:11,324 --> 01:16:14,550 Cosa c'e' tesoro? Va tutto bene. 567 01:16:16,121 --> 01:16:18,550 Cosa c'e' tesoro? 568 01:16:20,188 --> 01:16:23,086 Forse c'e' un modo per sistemare le cose. 569 01:16:30,407 --> 01:16:34,550 - La mia assicurazione sulla vita. - Cosa vuoi dire? 570 01:16:37,560 --> 01:16:41,064 Andro' in auto a Indianapolis la prossima settimana. 571 01:16:45,266 --> 01:16:50,550 Sembrera' che mi sia addormentato al volante, e... 572 01:16:53,180 --> 01:16:54,550 Cosa? 573 01:16:55,560 --> 01:16:59,550 Non lo dire, tesoro. Non pensarci neanche. 574 01:17:00,094 --> 01:17:03,480 Ascolta... ci ho pensato su, e' il solo modo che abbiamo. 575 01:17:03,483 --> 01:17:05,550 per farli smettere di perseguitarci. 576 01:17:06,560 --> 01:17:10,520 No, se morirai tu, in qualsiasi modo cosa otterresti? 577 01:17:10,521 --> 01:17:12,440 Non uccideranno solo me. 578 01:17:15,412 --> 01:17:17,500 Uccideranno anche te. 579 01:17:17,599 --> 01:17:19,135 Tieniti pronta. 580 01:17:26,371 --> 01:17:27,226 No. 581 01:17:32,180 --> 01:17:33,316 No. 582 01:17:37,508 --> 01:17:39,030 No. 583 01:17:56,434 --> 01:17:58,571 Dimmi la verita', Chad. 584 01:18:01,418 --> 01:18:03,055 Che diavolo sta succedendo? 585 01:18:05,329 --> 01:18:07,550 A cosa ti riferisci? 586 01:18:08,061 --> 01:18:11,549 Fottiti! Fottiti! 587 01:18:11,550 --> 01:18:15,569 E' tutta colpa tua, ti ho trovato i soldi e tu non hai pagato. 588 01:18:15,570 --> 01:18:17,550 Scarlett, ascoltami! 589 01:18:19,550 --> 01:18:22,305 Li ho pagati, mi devi credere. 590 01:18:25,000 --> 01:18:28,200 Tutto quello che abbiamo passato, tutti i nostri progetti. Per che cosa? 591 01:18:28,207 --> 01:18:30,292 Cosa stai dicendo? Li ho pagati. 592 01:18:30,300 --> 01:18:32,579 Questa donnami ha detto che devi ancora dei soldi. 593 01:18:32,580 --> 01:18:34,463 - Che? - Si. 594 01:18:35,433 --> 01:18:37,562 E' per questo che ci stanno facendo questo. 595 01:18:37,570 --> 01:18:39,166 Be' , sta mentendo. 596 01:18:41,345 --> 01:18:42,550 Cazzate. 597 01:18:44,620 --> 01:18:46,580 Ho pagato, devi credermi. 598 01:18:49,072 --> 01:18:53,513 Scarlett, io ti amo piu' di qualsiasi cosa al mondo, non lo vedi? 599 01:18:54,161 --> 01:18:57,340 Ascoltami Scarlett, se non vuoi credermi... 600 01:18:59,083 --> 01:19:03,056 Allora dimmi perche' sta succedendo tutto questo! 601 01:19:03,560 --> 01:19:07,122 Non lo so tesoro, non lo so. Sono cose che succedono. C'e' gente pazza. 602 01:19:07,592 --> 01:19:10,291 Si, pero' non cose come questa. 603 01:19:26,507 --> 01:19:29,500 - Mi sta vevendo freddo. - Resisti, piccola. 604 01:19:30,355 --> 01:19:33,117 Resisti, presto troveremo qualcuno che ci aiuti. 605 01:19:36,560 --> 01:19:38,590 - Che ore sono? - Non lo so. 606 01:19:40,020 --> 01:19:42,044 Penso che sia quasi l'alba. 607 01:19:42,560 --> 01:19:44,550 Si, sembra anche a me. 608 01:19:52,560 --> 01:19:53,550 Oh, merda... 609 01:19:56,205 --> 01:19:58,134 - Merda. - Che? 610 01:19:59,020 --> 01:20:00,470 Merda, no! 611 01:20:00,560 --> 01:20:03,243 - Cosa succede? - Merda! E' finita la benzina. 612 01:20:04,560 --> 01:20:06,174 - No. - Si. 613 01:20:06,560 --> 01:20:08,040 Merda! 614 01:20:24,568 --> 01:20:27,279 Cerca di resistere piccola, ok? 615 01:20:28,560 --> 01:20:30,126 Incontreremo qualcuno. 616 01:20:31,560 --> 01:20:33,348 Oh, tesoro. 617 01:20:35,560 --> 01:20:40,324 Amore, a dire il vero adesso non sento niente. 618 01:20:41,012 --> 01:20:43,559 Resisti tesoro, vado a cercare aiuto. 619 01:20:43,560 --> 01:20:45,550 Non ti preoccupare. 620 01:20:48,560 --> 01:20:51,492 Qualcuno passera' . 621 01:20:59,156 --> 01:21:00,550 Guarda... Guarda. 622 01:21:02,555 --> 01:21:04,550 Non ci posso credere. 623 01:21:22,378 --> 01:21:24,350 Aiutami. 624 01:21:30,560 --> 01:21:32,169 Andra' tutto ok, amore. 625 01:21:32,858 --> 01:21:34,026 Andra' tutto bene.. 626 01:21:47,000 --> 01:21:48,217 Stai bene? 627 01:21:55,256 --> 01:21:57,488 No. Non puo' essere. 628 01:22:02,560 --> 01:22:04,432 Non puo' essere. 629 01:22:07,550 --> 01:22:10,042 E' impossibile, abbiamo guidato in linea retta per ore. 630 01:22:15,027 --> 01:22:16,226 Andiamo. Andiamo.. 631 01:22:18,560 --> 01:22:20,418 Che gentili ad essere tornati. 632 01:22:20,560 --> 01:22:22,024 No. 633 01:22:29,560 --> 01:22:30,550 Oh, Dio. 634 01:22:34,276 --> 01:22:35,882 E' tutto a posto. 635 01:22:37,112 --> 01:22:40,428 - Perche' ci fare questo? - Dovresti saperlo, Scarlett. 636 01:22:46,268 --> 01:22:47,592 Dovresti sapelo. 637 01:23:04,307 --> 01:23:05,550 E tu. 638 01:23:07,560 --> 01:23:12,550 Tu sei ugualmente colpevole, Chad. Tanto quanto lei. 639 01:23:13,000 --> 01:23:14,500 Grazie, Chad. 640 01:23:14,590 --> 01:23:19,280 Nessuno di noi sarebbe qui' se non fosse per te. 641 01:23:19,281 --> 01:23:24,559 Sai... Di tutti gli uomini che sono passati da qui' in questi anni 642 01:23:24,560 --> 01:23:30,105 che magari avevano colpe peggiori della, tua, nessuno e' mai stato cosi' codardo. 643 01:23:45,913 --> 01:23:47,519 Potreste terminare di uccidermi? 644 01:23:48,562 --> 01:23:53,421 Ucciderti? Non posso farlo, Chad, lo hai gia' fatto da solo. 645 01:24:18,051 --> 01:24:21,200 Mi diverte vedervi cosi' sorpresi. 646 01:24:26,539 --> 01:24:31,550 C'e' qualcuno che vuole vedervi. Alal. 647 01:25:05,560 --> 01:25:11,550 Mia affascinante Scarlett, sono contento di averti di nuovo qui'. 648 01:25:13,560 --> 01:25:15,298 Chi sei? 649 01:25:15,560 --> 01:25:20,550 Non ti ricordi di me? Tuo padre era amico mio. 650 01:25:22,086 --> 01:25:23,379 Lo era? 651 01:25:25,560 --> 01:25:31,596 Potresti mettere via questo rosario, Scarlett? Non vorrai mica perderlo. 652 01:25:35,560 --> 01:25:37,405 Grazie. 653 01:25:38,560 --> 01:25:43,171 Assomigli molto a tuo padre, soprattutto gli occhi. 654 01:25:43,560 --> 01:25:46,550 Hai potenziale. 655 01:25:48,437 --> 01:25:53,550 - Assomiglio a mia madre. - Anche. Ma fisicamente. 656 01:25:58,353 --> 01:26:00,550 Com'e' morto lui? 657 01:26:02,274 --> 01:26:03,550 Durante il sonno. 658 01:26:05,560 --> 01:26:08,395 E' questo che la mamma ti ha detto di dire? 659 01:26:12,587 --> 01:26:16,550 Papa' ti faceva del male, non e' cosi' ? 660 01:26:19,563 --> 01:26:22,014 So che era cosi'. 661 01:26:23,025 --> 01:26:27,550 Pero' mamma ha fatto in modo che lui smettesse. Non e' vero? 662 01:26:29,560 --> 01:26:34,422 Io so molte cose. 663 01:26:35,309 --> 01:26:38,552 Conosco tutti i segreti. 664 01:26:41,560 --> 01:26:46,258 - Vuoi conoscere un segreto, Scarlett? - Si. 665 01:26:49,560 --> 01:26:55,027 So dov'e' tuo padre. Se vuoi ti ci posso portare. 666 01:26:55,560 --> 01:26:58,455 - No. - Ne sei sicura? 667 01:27:02,560 --> 01:27:05,550 Bene, abbiamo molto tempo. 668 01:27:07,238 --> 01:27:10,550 Molto tempo per farti cambiare idea. 669 01:27:16,560 --> 01:27:20,550 Sono sempre stato accanto a te... 670 01:27:24,297 --> 01:27:28,301 Sussurrandoti all' orecchio. 671 01:27:38,560 --> 01:27:40,189 Ehi... 672 01:27:43,348 --> 01:27:46,028 La nostra assicurazione sulla vita copre tutta la famiglia. 673 01:27:48,100 --> 01:27:50,200 Vero? 674 01:27:57,384 --> 01:28:00,158 Potremo avere altri figli, tesoro. 675 01:28:01,560 --> 01:28:03,056 No. 676 01:28:03,560 --> 01:28:09,200 Ti prego, ascoltami. Possiamo averne altri. Possiamo! 677 01:28:09,201 --> 01:28:15,550 Per favore. Ascoltami, Gunny non avra' mai una vita normale. 678 01:28:15,551 --> 01:28:20,595 Possiamo! Ti prego! E' la sola cosa che possiamo fare. 679 01:28:20,596 --> 01:28:22,429 Avremo un altro bambino, possiamo farlo. 680 01:28:22,430 --> 01:28:27,200 Metteremo le cose a posto e potremo ricominciare. Tu ed io. 681 01:28:27,201 --> 01:28:31,503 Amore, io non posso perderti. 682 01:28:32,560 --> 01:28:36,300 Non posso. Non posso. 683 01:29:00,544 --> 01:29:04,559 Le motivazioni che ci muovono, possono essere terrificanti. 684 01:29:04,560 --> 01:29:08,583 Ma ci sono persone che sanno far sembrare ragionevole qualsiasi cosa. 685 01:29:10,961 --> 01:29:13,474 E se io non fossi chi sono... 686 01:29:13,560 --> 01:29:18,051 Penserei che entrambi siete persone orribili. 687 01:29:21,560 --> 01:29:25,550 No, non siamo cosi' Noi non siamo cosi'. 688 01:29:26,560 --> 01:29:30,137 E invece si... Lo siete. 689 01:29:34,391 --> 01:29:38,552 No, per favore. Per favore dovete darci un' altra opportunita'. 690 01:29:39,560 --> 01:29:42,149 Un' altra opportunita' ? 691 01:29:43,560 --> 01:29:49,550 E sarebbe differente Scarlett? Lo sarebbe? 692 01:29:52,560 --> 01:29:57,550 --==Italianshare==-- www.italianshare.net 693 01:29:58,560 --> 01:30:02,550 Sezione: ISubs Movies 694 01:30:03,560 --> 01:30:09,550 Traduzione: loryam [IScrew] 695 01:30:43,015 --> 01:30:44,550 No. 50620

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.