All language subtitles for Evil.S01E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:05,319 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - WEBRip sync 00:00:42,587 - (GRUNTING) - (EXHALES SHARPLY) 19 00:00:42,588 --> 00:00:44,180 This guy Townsend, you know him? 20 00:00:44,181 --> 00:00:47,282 DAVID: I've seen him, in other guises. 21 00:00:47,283 --> 00:00:49,494 That man is a psychopath 22 00:00:49,495 --> 00:00:51,663 who feels less alone when he gets others 23 00:00:51,664 --> 00:00:54,132 - to do what he does. - Don't you remember? 24 00:00:54,133 --> 00:00:57,302 Julia. Weepy little bitch. 25 00:00:57,303 --> 00:01:00,138 (GRUNTS, LAUGHS) 26 00:01:00,139 --> 00:01:02,307 - We got our next assignment. - Hmm. 27 00:01:02,308 --> 00:01:04,343 And it's not demonic possession. 28 00:01:04,344 --> 00:01:06,578 - What is it? - A miracle. 29 00:01:06,579 --> 00:01:07,679 Is she joining us? 30 00:01:07,680 --> 00:01:11,149 I mean, I could have a look. 31 00:01:15,121 --> 00:01:17,923 Blessed art thou among women. 32 00:01:17,924 --> 00:01:21,126 Blessed is the fruit of thy womb, Jesus. 33 00:01:21,127 --> 00:01:23,628 Holy Mary, mother of God, pray for us sinners, 34 00:01:23,629 --> 00:01:26,698 now, and at the hour of our death. 35 00:01:26,699 --> 00:01:30,802 - Blessed is the fruit of thy womb, Jesus. - (SIREN WAILING IN DISTANCE) 36 00:01:30,803 --> 00:01:34,206 Holy Mary, mother of God, pray for us sinners, 37 00:01:34,207 --> 00:01:37,743 now, and at the hour of our death. 38 00:01:37,744 --> 00:01:39,244 Amen. 39 00:01:39,245 --> 00:01:40,612 (PANTING) 40 00:01:40,613 --> 00:01:42,848 (LOUD DANCE MUSIC PLAYING) 41 00:01:47,420 --> 00:01:51,890 Blessed art thou among women 42 00:01:51,891 --> 00:01:55,727 and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. 43 00:01:55,728 --> 00:01:57,496 You know what I like about sex? 44 00:01:57,497 --> 00:02:00,199 Holy Mary, 45 00:02:00,200 --> 00:02:02,067 - mother of God... - That moment when you see in her eye 46 00:02:02,068 --> 00:02:04,903 - that she wants you. - ... pray for us sinners... 47 00:02:04,904 --> 00:02:08,273 - Kristen wants you... - now, and at the hour of our death. Amen. 48 00:02:08,274 --> 00:02:10,208 And when she bites you, oh, my God. 49 00:02:10,209 --> 00:02:12,010 Hail Mary, full of... 50 00:02:12,011 --> 00:02:14,679 And screams, like she's out of her mind. 51 00:02:14,680 --> 00:02:16,248 You can't tell me that's from heaven. 52 00:02:16,249 --> 00:02:17,983 You don't say she screams like a saint, 53 00:02:17,984 --> 00:02:20,719 you say she screams like a frickin' demon. 54 00:02:20,720 --> 00:02:22,587 (CHUCKLING) 55 00:02:22,588 --> 00:02:24,022 I'm sorry. 56 00:02:24,023 --> 00:02:25,924 Did that distract you? 57 00:02:25,925 --> 00:02:28,393 Why don't you make up your own prayers? 58 00:02:28,394 --> 00:02:30,795 Why do you keep repeating that same old crap 59 00:02:30,796 --> 00:02:32,931 over and over again? 60 00:02:32,932 --> 00:02:35,667 Hail Mary, full of grace... 61 00:02:35,668 --> 00:02:36,968 Who's on first? 62 00:02:36,969 --> 00:02:38,437 ... the Lord is with thee. Blessed... 63 00:02:38,438 --> 00:02:40,305 I'm asking you who's on first? 64 00:02:40,306 --> 00:02:42,441 - ... mother of God, pray for us sinners... - That's the man's name. 65 00:02:42,442 --> 00:02:43,708 That's who's name? 66 00:02:43,709 --> 00:02:45,076 Yes. 67 00:02:45,077 --> 00:02:46,645 Well, then, who's on first? 68 00:02:46,646 --> 00:02:48,213 Yes. 69 00:02:48,214 --> 00:02:49,214 Go ahead and tell me. 70 00:02:49,215 --> 00:02:50,215 That's it. 71 00:02:50,216 --> 00:02:51,349 That's who? 72 00:02:51,350 --> 00:02:52,350 Yes. 73 00:02:54,720 --> 00:02:56,922 So, how does this work with a miracle? 74 00:02:56,923 --> 00:02:59,024 Well, we investigate the medical evidence, 75 00:02:59,025 --> 00:03:02,060 and you, as our psychological and medical advisor... 76 00:03:02,061 --> 00:03:03,695 I'm a medical advisor? 77 00:03:03,696 --> 00:03:06,298 Yeah, don't be too flattered. I'm the tech advisor. 78 00:03:06,299 --> 00:03:08,700 Well, you have four years of undergraduate training, 79 00:03:08,701 --> 00:03:10,335 - so you win. - And you're cheap. 80 00:03:10,336 --> 00:03:11,970 That's flattering. 81 00:03:11,971 --> 00:03:14,973 So you offer your opinion as to whether this evidence 82 00:03:14,974 --> 00:03:17,375 is beyond our scientific understanding. 83 00:03:17,376 --> 00:03:19,144 BEN: Is that her? 84 00:03:19,145 --> 00:03:21,346 Yeah. Naomi Clark. 18. 85 00:03:21,347 --> 00:03:23,882 Cardiac arrest in the middle of a college soccer game. 86 00:03:25,818 --> 00:03:27,152 BEN: When did this happen? 87 00:03:27,153 --> 00:03:28,687 Three weeks ago. She... 88 00:03:28,688 --> 00:03:31,256 WOMAN (CRYING LOUDLY): No, no! 89 00:03:31,257 --> 00:03:34,526 No. No... 90 00:03:37,530 --> 00:03:39,564 (WOMAN CONTINUES SOBBING) 91 00:03:41,634 --> 00:03:44,035 Oh, God, oh... 92 00:03:53,412 --> 00:03:55,580 (SPEAKING INDISTINCTLY) 93 00:03:55,581 --> 00:03:57,649 (VOLUME KEY CLICKING) 94 00:03:57,650 --> 00:03:59,451 (WHISPERING INDISTINCTLY) 95 00:04:04,190 --> 00:04:06,224 How long has she been dead? 96 00:04:07,421 --> 00:04:09,479 DAVID: Almost three hours. 97 00:04:09,480 --> 00:04:12,415 KRISTEN: Oh, my God. 98 00:04:18,370 --> 00:04:21,105 CORONER: Begin recording. I'm starting an incision 99 00:04:21,106 --> 00:04:22,340 at 8:36 p.m. 100 00:04:22,341 --> 00:04:26,077 Patient was an 18-year-old African American female 101 00:04:26,078 --> 00:04:28,246 with no significant past medical history. 102 00:04:28,247 --> 00:04:30,481 First incision will be at the jaw line. 103 00:04:30,482 --> 00:04:32,050 - There is no... - (GASPS) 104 00:04:32,051 --> 00:04:33,718 (INDISTINCT SHOUTING) 105 00:04:37,523 --> 00:04:39,824 (HURRIED FOOTSTEPS, MUFFLED VOICES) 106 00:04:39,825 --> 00:04:42,060 (VIDEO ENDS) 107 00:04:42,061 --> 00:04:43,828 Wow. 108 00:04:45,031 --> 00:04:47,165 It's not a miracle. 109 00:04:47,166 --> 00:04:48,900 I wish it were. We could avoid a lawsuit. 110 00:04:48,901 --> 00:04:51,336 But I don't understand. 111 00:04:51,337 --> 00:04:54,439 Your hospital declared Naomi dead at 5:33 p.m. 112 00:04:54,440 --> 00:04:57,176 Then, 177 minutes later, she sat up in the morgue. 113 00:04:57,177 --> 00:04:59,978 Look, I know you're invested in proving this is a miracle... 114 00:04:59,979 --> 00:05:02,114 - No, actually, we're not. - ... and I agreed 115 00:05:02,115 --> 00:05:04,449 to let the archdiocese ask me a few questions, 116 00:05:04,450 --> 00:05:06,585 but medicine has limits to its knowledge. 117 00:05:06,586 --> 00:05:08,653 You know, it's not all-knowing, and we're not God. 118 00:05:08,654 --> 00:05:10,322 (CHUCKLES) 119 00:05:12,191 --> 00:05:13,592 Physiologies are different. 120 00:05:13,593 --> 00:05:16,027 Young people tend to bounce back sooner than expected. 121 00:05:16,028 --> 00:05:18,163 So you're saying it's because Naomi was young 122 00:05:18,164 --> 00:05:20,499 - that she was able to bounce back? - No. 123 00:05:20,500 --> 00:05:22,234 I'm saying the patient suffered from bouts 124 00:05:22,235 --> 00:05:24,436 of hyperinflation, and that gave the appearance 125 00:05:24,437 --> 00:05:26,037 that she was non-responsive. 126 00:05:26,038 --> 00:05:28,506 Hyperinflation? What is that? 127 00:05:28,507 --> 00:05:31,109 A condition in which the lungs lack elasticity. 128 00:05:31,110 --> 00:05:33,778 The excess air from CPR gets trapped in the lungs 129 00:05:33,779 --> 00:05:35,914 and keeps the patient from breathing freely. 130 00:05:35,915 --> 00:05:37,482 So the patient had COPD. 131 00:05:40,067 --> 00:05:41,186 Are you with the Church? 132 00:05:41,187 --> 00:05:42,187 Yes. 133 00:05:43,646 --> 00:05:45,632 She's our psychological advisor. 134 00:05:47,393 --> 00:05:50,295 Look, these were emergency circumstances. 135 00:05:50,296 --> 00:05:51,896 The patient was in cardiac arrest, 136 00:05:51,897 --> 00:05:53,732 and the first responders were inexperienced. 137 00:05:53,733 --> 00:05:56,334 They rushed the CPR and didn't realize 138 00:05:56,335 --> 00:05:59,037 her alveoli would be so inelastic. 139 00:05:59,038 --> 00:06:00,238 That's bull. 140 00:06:00,239 --> 00:06:02,507 - So it's not hyperinflation? - No. 141 00:06:02,508 --> 00:06:04,443 He's trying to blame us to dodge a malpractice. 142 00:06:04,444 --> 00:06:07,178 He says you were overanxious and kept administering CPR. 143 00:06:07,179 --> 00:06:08,747 'Cause she was dying. 144 00:06:08,748 --> 00:06:10,081 We got our patient to the door. 145 00:06:10,082 --> 00:06:11,583 Rapid response takes over. 146 00:06:11,584 --> 00:06:13,818 So what do you think happened? 147 00:06:13,819 --> 00:06:15,954 You don't want to know what I think happened. 148 00:06:15,955 --> 00:06:17,922 Yes, I do. 149 00:06:20,326 --> 00:06:21,726 (SIGHS) Look, I'm not religious. 150 00:06:21,727 --> 00:06:22,894 I don't believe in all that stuff, 151 00:06:22,895 --> 00:06:24,229 but come on. 152 00:06:24,230 --> 00:06:25,864 That girl was dead for three hours. 153 00:06:25,865 --> 00:06:27,165 I saw her dead. 154 00:06:27,166 --> 00:06:28,900 Lividity sets in after an hour, 155 00:06:28,901 --> 00:06:30,335 brain death after 90 minutes. 156 00:06:30,336 --> 00:06:32,370 Do you think it was a miracle? 157 00:06:32,371 --> 00:06:33,805 I don't know. 158 00:06:33,806 --> 00:06:36,608 I don't like that word, but... 159 00:06:36,609 --> 00:06:38,476 something happened. 160 00:06:38,477 --> 00:06:41,546 You can call it a miracle, you can call it just weird, 161 00:06:41,547 --> 00:06:42,781 but something happened. 162 00:06:44,150 --> 00:06:47,385 BEN: Do they have cameras in the operating room? 163 00:06:47,386 --> 00:06:48,453 Why? 164 00:06:48,454 --> 00:06:51,222 Just to see what life-saving precautions 165 00:06:51,223 --> 00:06:52,290 the hospital took. 166 00:06:52,291 --> 00:06:53,925 You mean the trauma bay. 167 00:06:53,926 --> 00:06:57,262 And, yeah, but they erase that stuff after a week. 168 00:06:57,263 --> 00:06:59,431 So what are you thinking? 169 00:06:59,432 --> 00:07:01,866 I mean, I think it's possible. 170 00:07:01,867 --> 00:07:05,937 It's happened before, COPD patient reviving after coding. 171 00:07:05,938 --> 00:07:08,940 But after three hours? That's just extreme. 172 00:07:08,941 --> 00:07:10,575 Did you ever work on a malpractice case 173 00:07:10,576 --> 00:07:13,111 - at the DA's office? - Yeah. Once. Why? 174 00:07:13,112 --> 00:07:17,782 Aren't these surveillance tapes considered evidence? 175 00:07:20,720 --> 00:07:23,054 KRISTEN: Darryl. 176 00:07:23,055 --> 00:07:25,657 Kristen Bouchard. I thought you were 177 00:07:25,658 --> 00:07:27,158 - fired. - I was. 178 00:07:27,159 --> 00:07:28,893 But I just can't stay away from you. 179 00:07:28,894 --> 00:07:29,994 What you eating? 180 00:07:29,995 --> 00:07:31,663 Food. 181 00:07:31,664 --> 00:07:33,031 So what are you doing here? 182 00:07:33,032 --> 00:07:35,366 I heard that you're on this malpractice lawsuit 183 00:07:35,367 --> 00:07:36,468 at Harbor Hospital. 184 00:07:36,469 --> 00:07:39,037 I need surveillance footage from the hospital that night. 185 00:07:39,038 --> 00:07:40,472 Uh, why would I do that? 186 00:07:40,473 --> 00:07:42,107 Because I can feed you information 187 00:07:42,108 --> 00:07:43,308 on the hospital's defense. 188 00:07:43,309 --> 00:07:45,810 Kristen. Hey. 189 00:07:45,811 --> 00:07:47,879 - Lewis. - I'm rushing to court. 190 00:07:47,880 --> 00:07:49,347 - Do you have a minute? - Of course. Yeah. 191 00:07:49,348 --> 00:07:51,216 Let's talk, Darryl. 192 00:07:51,217 --> 00:07:53,752 Is your husband still off climbing? 193 00:07:53,753 --> 00:07:56,688 Yes. Another few weeks. 194 00:07:56,689 --> 00:07:59,491 What do you think about coming back for a short stint? 195 00:07:59,492 --> 00:08:01,226 You want me to come back here? 196 00:08:01,227 --> 00:08:02,527 Yeah. 197 00:08:02,528 --> 00:08:05,463 It's just a bad time to look for someone new. 198 00:08:05,464 --> 00:08:07,832 You could carry on the cases you already started. 199 00:08:10,436 --> 00:08:11,970 Well, my only worry, Lewis, 200 00:08:11,971 --> 00:08:13,972 is that I need a little bit more certainty 201 00:08:13,973 --> 00:08:15,373 than this job offers. 202 00:08:15,374 --> 00:08:18,643 And you have that certainty in your new job? 203 00:08:19,947 --> 00:08:21,546 I do. 204 00:08:22,971 --> 00:08:24,516 Okay. 205 00:08:24,517 --> 00:08:27,218 What kind of certainty are you looking for? 206 00:08:36,711 --> 00:08:39,613 We got the call. You got it? 207 00:08:42,802 --> 00:08:44,702 So you got this from one of the lawyers? 208 00:08:44,703 --> 00:08:46,971 Plaintiff's attorney. 209 00:08:46,972 --> 00:08:48,973 Okay. 210 00:08:50,576 --> 00:08:53,478 (INDISTINCT DOCTORS' CONVERSATIONS) 211 00:08:53,479 --> 00:08:55,580 MAN: All right, give me a count. 212 00:08:55,581 --> 00:08:56,748 MULTIPLE VOICES: One, two, 213 00:08:56,749 --> 00:08:58,683 three, four, five, six... 214 00:08:58,684 --> 00:09:01,119 Are they rushing the CPR? 215 00:09:01,120 --> 00:09:04,289 No, it doesn't look like it. Pretty textbook. 216 00:09:04,290 --> 00:09:05,657 WOMAN: BP's falling. 217 00:09:05,658 --> 00:09:07,258 WOMAN 2: Still no pulse. 218 00:09:07,259 --> 00:09:08,393 What is that? 219 00:09:08,394 --> 00:09:10,662 I don't know. Power surge? 220 00:09:10,663 --> 00:09:12,297 MAN: Pulse. 221 00:09:12,298 --> 00:09:14,299 (INDISTINCT CONVERSATION) 222 00:09:15,501 --> 00:09:16,801 Weird. 223 00:09:16,802 --> 00:09:17,969 What? 224 00:09:17,970 --> 00:09:20,939 There power surges... Hold on. 225 00:09:20,940 --> 00:09:22,040 ... 11, 12... 226 00:09:24,343 --> 00:09:27,178 Did you see that? 227 00:09:27,179 --> 00:09:28,880 What? 228 00:09:28,881 --> 00:09:30,248 - Mmm. - Hey, uh... 229 00:09:30,249 --> 00:09:32,217 do it again. 230 00:09:36,055 --> 00:09:38,389 What... What is that? 231 00:09:43,429 --> 00:09:45,864 I don't understand. 232 00:09:45,865 --> 00:09:49,968 It's... it's been faked. 233 00:09:49,969 --> 00:09:52,369 - DAVID: What do you mean? - BEN: I-I mean, 234 00:09:52,370 --> 00:09:53,653 hasn't anyone else seen this? 235 00:09:53,654 --> 00:09:55,055 A lawyer, but he didn't mention it. 236 00:09:55,056 --> 00:09:56,497 We almost played through it ourselves. 237 00:09:56,498 --> 00:09:57,622 It was just a flash. 238 00:09:57,623 --> 00:10:00,245 This is a re-used digital card. 239 00:10:00,246 --> 00:10:02,747 What we're looking at is an artifact 240 00:10:02,748 --> 00:10:03,982 of an earlier recording. 241 00:10:03,983 --> 00:10:05,049 You can find out? 242 00:10:05,050 --> 00:10:07,485 Oh, yeah. I'm going to. 243 00:10:10,456 --> 00:10:13,124 (TRAIN PASSING) 244 00:10:13,125 --> 00:10:14,792 Too bizarre for you? 245 00:10:14,793 --> 00:10:16,895 (BOTH CHUCKLE) 246 00:10:16,896 --> 00:10:18,897 You always seeing angels in your videos? 247 00:10:20,189 --> 00:10:22,100 Eh, Ben's probably right. 248 00:10:22,101 --> 00:10:25,837 It's just an artifact of a digital recording. 249 00:10:25,838 --> 00:10:28,840 - Can I ask you something? - Sure. 250 00:10:28,841 --> 00:10:31,943 So... you believe in miracles? 251 00:10:31,944 --> 00:10:35,113 I do. 252 00:10:35,114 --> 00:10:37,382 Do you think I'm crazy? 253 00:10:37,383 --> 00:10:38,750 No, I don't. 254 00:10:38,751 --> 00:10:41,419 But... I just want to understand. 255 00:10:41,420 --> 00:10:46,243 So... so you think that if you just pray hard enough, 256 00:10:46,244 --> 00:10:48,393 God's gonna grant you miracles? 257 00:10:48,394 --> 00:10:52,297 No, it's not like that. It's, um... 258 00:10:52,298 --> 00:10:56,701 God has designs with... within designs. 259 00:10:56,702 --> 00:11:00,038 And to us, they are impenetrable. 260 00:11:00,039 --> 00:11:02,340 (CHUCKLES) 261 00:11:05,311 --> 00:11:08,313 My youngest daughter, Laura, 262 00:11:08,314 --> 00:11:12,407 she, um... she was born with a heart defect 263 00:11:12,408 --> 00:11:14,218 in her mitral valve. 264 00:11:14,219 --> 00:11:16,854 It's just a genetic screw-up. 265 00:11:16,855 --> 00:11:19,123 It's fate. You know, the-the muscle formed one way 266 00:11:19,124 --> 00:11:20,716 and not another. 267 00:11:20,717 --> 00:11:25,697 But there's a 50-50 chance that she'll die before she's 20. 268 00:11:25,698 --> 00:11:30,368 Just drop dead in the middle of anything, really. 269 00:11:30,369 --> 00:11:34,539 Walking, running, sleeping. 270 00:11:34,540 --> 00:11:36,374 Oh, my God. 271 00:11:36,375 --> 00:11:38,543 I'm... 272 00:11:38,544 --> 00:11:40,545 I'm sorry. 273 00:11:40,546 --> 00:11:42,246 That's okay. 274 00:11:43,415 --> 00:11:45,717 Doctor wants to see her in three weeks 275 00:11:45,718 --> 00:11:49,850 because the valve may develop on its own, and it may regress 276 00:11:49,851 --> 00:11:51,822 and in three weeks we're gonna find out 277 00:11:51,823 --> 00:11:52,857 which it is. 278 00:11:54,259 --> 00:11:56,427 It's weird, really. 279 00:11:56,428 --> 00:12:00,498 The future decided in one hospital visit. 280 00:12:00,499 --> 00:12:02,600 Just a flip of the coin. 281 00:12:02,601 --> 00:12:05,837 Heads, the valve's developing, 282 00:12:05,838 --> 00:12:10,008 tails, it's regressing and she'll... 283 00:12:10,009 --> 00:12:13,544 she'll be dead before she can graduate college. 284 00:12:13,545 --> 00:12:16,280 And if I thought that prayer 285 00:12:16,281 --> 00:12:19,017 would have any impact on it at all, I mean, 286 00:12:19,018 --> 00:12:21,919 I would be on my knees every single night. 287 00:12:21,920 --> 00:12:24,022 I wouldn't go out. I would pray so much, 288 00:12:24,023 --> 00:12:25,757 I'd shame the saints. 289 00:12:25,758 --> 00:12:28,159 But that's not how it works, is it? 290 00:12:28,160 --> 00:12:31,362 I mean, there are millions of religious people praying, 291 00:12:31,363 --> 00:12:35,199 and they still die of cancer or car accidents. 292 00:12:35,200 --> 00:12:40,271 And there are still bastards who survive to 90. 293 00:12:40,272 --> 00:12:42,974 So I don't understand the worth of prayer 294 00:12:42,975 --> 00:12:45,276 if it doesn't help. 295 00:12:50,215 --> 00:12:52,450 I don't know... 296 00:12:52,451 --> 00:12:56,921 I... but I'll pray 297 00:12:56,922 --> 00:12:58,222 for your daughter. 298 00:12:58,223 --> 00:13:00,558 I'll pray for Laura. 299 00:13:02,928 --> 00:13:05,730 Is she all right? 300 00:13:05,731 --> 00:13:08,466 She's great. 301 00:13:10,335 --> 00:13:11,736 She makes me laugh. 302 00:13:14,406 --> 00:13:16,140 I just don't understand 303 00:13:16,141 --> 00:13:18,843 how God could choose winners and losers. 304 00:13:18,844 --> 00:13:20,578 He doesn't. 305 00:13:20,579 --> 00:13:23,448 But if there are miracles, then some people get them, 306 00:13:23,449 --> 00:13:25,283 and some people don't, right? 307 00:13:25,284 --> 00:13:27,018 I mean, isn't that the problem with miracles? 308 00:13:27,019 --> 00:13:29,320 Not that they happen, but that they happen 309 00:13:29,321 --> 00:13:31,689 to some people and not to others. 310 00:13:37,296 --> 00:13:39,664 Do you want to drop out of this assessment? 311 00:13:39,665 --> 00:13:42,533 I would understand if you did. 312 00:13:44,536 --> 00:13:46,604 No, I-I don't. I... 313 00:13:46,605 --> 00:13:48,606 I want to do this. 314 00:13:51,143 --> 00:13:54,645 But, um... 315 00:13:54,646 --> 00:13:58,516 the DA's office did ask me to return. 316 00:13:58,517 --> 00:14:02,186 They're offering me a two-year contract to work with them. 317 00:14:03,222 --> 00:14:05,957 And you want to go back? 318 00:14:05,958 --> 00:14:07,825 I can't turn down the money. 319 00:14:09,461 --> 00:14:11,762 Well, when do you have to decide? 320 00:14:11,763 --> 00:14:14,198 Tomorrow. 321 00:14:14,199 --> 00:14:16,400 (CHUCKLES) Okay. 322 00:14:16,401 --> 00:14:18,836 Well, uh... 323 00:14:18,837 --> 00:14:21,405 let me see what I can do. 324 00:14:22,441 --> 00:14:24,442 (SIGHS) 325 00:14:33,919 --> 00:14:37,455 (CHILD SCREAMING) 326 00:14:37,456 --> 00:14:39,690 (SCREAMING) 327 00:14:40,402 --> 00:14:41,659 - (SCREAMING) - What happened? 328 00:14:41,660 --> 00:14:42,751 Laura! 329 00:14:42,752 --> 00:14:44,028 - Laura, are you okay? - LEXIS: Laura! 330 00:14:44,029 --> 00:14:45,096 LILA: Laura, are you okay? 331 00:14:45,097 --> 00:14:47,031 Mom, is she okay? Do you need water? 332 00:14:47,032 --> 00:14:48,399 - (CHILDREN CONTINUE TALKING) - Are you all right? 333 00:14:48,400 --> 00:14:49,767 Yeah. 334 00:14:49,768 --> 00:14:51,369 Was your teacher punching you again? 335 00:14:51,370 --> 00:14:54,005 Can I sleep with you, Mom? It's wet. 336 00:14:56,008 --> 00:14:58,943 Shh... 337 00:15:02,247 --> 00:15:03,962 I didn't wet my bed, Mom. 338 00:15:03,963 --> 00:15:06,751 Shh. It's okay. 339 00:15:06,752 --> 00:15:08,419 It's okay, just go to sleep. 340 00:15:08,420 --> 00:15:11,355 I didn't. It was a man. 341 00:15:12,558 --> 00:15:14,759 What man? 342 00:15:14,760 --> 00:15:16,561 He was scary. 343 00:15:16,562 --> 00:15:19,730 He had really big teeth and red eyes, 344 00:15:19,731 --> 00:15:22,300 and, like, you know, like a devil-person. 345 00:15:27,940 --> 00:15:30,408 And I couldn't move. 346 00:15:30,409 --> 00:15:33,044 He had a knife he was holding to my hand. 347 00:15:33,045 --> 00:15:35,145 Cutting off my fingers. 348 00:15:39,218 --> 00:15:41,219 ♪♪ 349 00:15:47,273 --> 00:15:49,273 ♪ Evil 1x02 ♪ 177 Minutes 350 00:15:54,639 --> 00:15:57,263 I mean, that's what I don't understand. 351 00:15:57,264 --> 00:15:59,823 My daughter is seeing the exact same things 352 00:15:59,824 --> 00:16:01,158 in her nightmares as I am. 353 00:16:01,159 --> 00:16:03,160 And you never told her about the imagery 354 00:16:03,161 --> 00:16:05,328 - from your nightmares? - No. I would never. 355 00:16:06,197 --> 00:16:07,197 Kurt. 356 00:16:07,198 --> 00:16:10,267 (SIGHS) I'm sorry. 357 00:16:10,268 --> 00:16:12,269 Second nature. 358 00:16:13,838 --> 00:16:15,263 How similar were your nightmares? 359 00:16:15,264 --> 00:16:17,507 - Both have a demonic creature. - Mm-hmm. 360 00:16:17,508 --> 00:16:20,377 With a knife. Cutting off fingers. 361 00:16:20,378 --> 00:16:22,946 That's pretty generic. 362 00:16:22,947 --> 00:16:26,550 Could she be reacting to the same imagery, 363 00:16:26,551 --> 00:16:28,685 like, a-a billboard you've seen together, 364 00:16:28,686 --> 00:16:30,453 or a... a drawing? 365 00:16:30,454 --> 00:16:33,223 I mean, I... No, uh, not that I know of. 366 00:16:33,224 --> 00:16:35,692 Are you still working with that new job, 367 00:16:35,693 --> 00:16:37,327 that demonic possession thing? 368 00:16:37,328 --> 00:16:39,029 No. I mean, yes, I am, 369 00:16:39,030 --> 00:16:41,731 but now, um, it's focused on miracles. 370 00:16:41,732 --> 00:16:44,401 You're looking into miracles? 371 00:16:44,402 --> 00:16:46,403 Medical singularities. 372 00:16:46,404 --> 00:16:48,171 I'm fascinated. 373 00:16:48,172 --> 00:16:50,006 - No, you're not. You're being dismissive. - No. 374 00:16:50,007 --> 00:16:52,342 I did a cultural tour in Bali. 375 00:16:52,343 --> 00:16:54,044 Alternative cultures often use 376 00:16:54,045 --> 00:16:56,254 spiritual images in their psychological work. 377 00:16:56,255 --> 00:16:58,072 It has a great placebo effect. 378 00:16:58,073 --> 00:16:59,316 I should probably head out. 379 00:16:59,317 --> 00:17:03,753 Kristen... I have extra security now, 380 00:17:03,754 --> 00:17:05,188 to protect against theft. 381 00:17:05,189 --> 00:17:06,690 No notes. 382 00:17:06,691 --> 00:17:09,860 I think we should start up again weekly. 383 00:17:11,896 --> 00:17:14,865 Let me think about it. 384 00:17:14,866 --> 00:17:18,767 So... what do you say, Monsignor? 385 00:17:18,768 --> 00:17:21,171 She wants a two-year commitment? 386 00:17:21,172 --> 00:17:23,773 She's being offered one by her old job. 387 00:17:23,774 --> 00:17:25,275 And we don't want to lose her. 388 00:17:27,004 --> 00:17:30,013 And how is this assessment at Harbor Hospital going? 389 00:17:30,014 --> 00:17:31,238 The miracle? 390 00:17:31,239 --> 00:17:34,399 Well, that is debatable. 391 00:17:34,400 --> 00:17:36,441 You know the priest, Father Augustus? 392 00:17:36,442 --> 00:17:37,867 I do. 393 00:17:37,868 --> 00:17:40,994 I'm not sure God uses an alcoholic for His miracles. 394 00:17:40,995 --> 00:17:43,253 He used Moses. 395 00:17:43,254 --> 00:17:47,257 (CHUCKLING): You just like being contentious, don't you? 396 00:17:49,267 --> 00:17:51,868 They call him the "miracle priest" now. 397 00:17:51,869 --> 00:17:53,136 So you want this all to go away? 398 00:17:53,137 --> 00:17:54,404 No, I-I just 399 00:17:54,405 --> 00:17:57,741 want an honest assessment. 400 00:17:57,742 --> 00:18:00,377 - But I also don't want the Church embarrassed. - Well, 401 00:18:00,378 --> 00:18:03,413 Kristin is giving us an honest assessment. 402 00:18:03,414 --> 00:18:04,915 And she's a deal. 403 00:18:04,916 --> 00:18:07,150 Okay. Okay. 404 00:18:07,151 --> 00:18:09,210 I'll get you the money. 405 00:18:09,211 --> 00:18:11,002 Interview Augustus. 406 00:18:11,003 --> 00:18:12,889 Make sure he won't embarrass us. 407 00:18:15,760 --> 00:18:18,128 SECURITY GUARD: Where'd you get this? 408 00:18:18,129 --> 00:18:20,263 Anonymously. What is that? 409 00:18:20,264 --> 00:18:21,431 I have no idea. 410 00:18:21,432 --> 00:18:24,401 Do you record over old digital cards? 411 00:18:24,402 --> 00:18:26,169 No. We do not. 412 00:18:26,170 --> 00:18:27,671 What is that? 413 00:18:27,672 --> 00:18:30,440 I don't know. A ghost. 414 00:18:30,441 --> 00:18:31,775 An angel? 415 00:18:31,776 --> 00:18:33,443 What do you want it to be? 416 00:18:33,444 --> 00:18:34,511 Ooh. 417 00:18:34,512 --> 00:18:35,946 What? 418 00:18:35,947 --> 00:18:37,613 Uh, it's nothing. 419 00:18:37,614 --> 00:18:39,148 It sounded like something. What? 420 00:18:42,653 --> 00:18:45,155 I know who that is. 421 00:18:45,156 --> 00:18:46,990 BEN: Bernadette May. 422 00:18:46,991 --> 00:18:48,491 Who's that? 423 00:18:48,492 --> 00:18:50,627 She's a teacher's aide who was admitted to the hospital 424 00:18:50,628 --> 00:18:53,096 three days earlier, uh, with a migraine. 425 00:18:53,097 --> 00:18:54,388 So it was an old digital chip 426 00:18:54,389 --> 00:18:56,466 - that someone recorded over. - No. 427 00:18:56,467 --> 00:18:59,069 Well... I don't follow. 428 00:18:59,070 --> 00:19:01,972 All right, look, it's probably nothing. 429 00:19:01,973 --> 00:19:03,073 Well, then, tell us, 430 00:19:03,074 --> 00:19:04,607 what is it? 431 00:19:04,608 --> 00:19:08,545 Bernadette May died an hour before Naomi. 432 00:19:08,546 --> 00:19:10,413 From a brain aneurism. 433 00:19:10,414 --> 00:19:11,514 DAVID: Well, I don't follow. 434 00:19:11,515 --> 00:19:14,751 KRISTEN: The figure we saw in the video, the one floating. 435 00:19:14,752 --> 00:19:17,354 She died? 436 00:19:17,355 --> 00:19:20,323 This is starting to sound like a ghost story. 437 00:19:20,324 --> 00:19:21,382 Okay, so, look. 438 00:19:21,383 --> 00:19:23,108 I'm gonna check the recording 439 00:19:23,109 --> 00:19:24,894 and make sure that it wasn't manipulated. 440 00:19:24,895 --> 00:19:26,796 - Why would someone manipulate it? - Look, there are these things 441 00:19:26,797 --> 00:19:28,131 that are called deep fakes, okay? 442 00:19:28,132 --> 00:19:30,266 You can, you can, uh, manipulate the pixels 443 00:19:30,267 --> 00:19:31,735 and make it look like anything you want, you know? 444 00:19:31,736 --> 00:19:34,429 You can turn me into a goat, you can make me fly, whatever. 445 00:19:34,430 --> 00:19:37,473 - So you think that's what this is, a deep fake? - I don't know. 446 00:19:37,474 --> 00:19:39,033 Okay? I'm looking. 447 00:19:41,012 --> 00:19:43,179 Is he angry with me? 448 00:19:43,180 --> 00:19:46,973 No... he's just angry at the unsolved. 449 00:19:46,974 --> 00:19:48,605 MAN: Miracle priest, bless me. 450 00:19:48,606 --> 00:19:49,696 WOMAN: Heal me, Father. 451 00:19:49,697 --> 00:19:51,654 - You faith has healed you. - Bless me, Father. 452 00:19:51,655 --> 00:19:52,889 Put your faith in God. 453 00:19:57,028 --> 00:19:58,862 David. 454 00:20:00,398 --> 00:20:01,962 - How are you? - Hi, Father. 455 00:20:01,963 --> 00:20:03,700 This is Kristen. Kristen, Father Augustus. 456 00:20:03,701 --> 00:20:04,759 Pleasure to meet you. 457 00:20:04,760 --> 00:20:07,103 We're looking into the Naomi Clark situation. 458 00:20:07,104 --> 00:20:09,706 Situation? Is that what the Church wants to call it? 459 00:20:09,707 --> 00:20:10,830 What would you call it? 460 00:20:10,831 --> 00:20:12,942 Divine intervention. 461 00:20:12,943 --> 00:20:14,581 (QUIETLY): Jim... 462 00:20:14,582 --> 00:20:16,713 I can smell the whiskey on your breath. 463 00:20:18,449 --> 00:20:20,383 Maybe you heard, David. 464 00:20:20,384 --> 00:20:22,552 God uses the sinner and the just alike. 465 00:20:22,553 --> 00:20:23,720 Is that what happened? 466 00:20:23,721 --> 00:20:26,222 - God used you? - I don't know. 467 00:20:26,223 --> 00:20:27,991 I felt it. 468 00:20:27,992 --> 00:20:29,759 From her skin. 469 00:20:29,760 --> 00:20:32,095 Something. 470 00:20:32,096 --> 00:20:34,097 Sorry. 471 00:20:34,098 --> 00:20:36,132 I don't have visions like you. 472 00:20:36,133 --> 00:20:39,369 God never liked me. 473 00:20:39,370 --> 00:20:43,239 I talk to Him all the time, every night. 474 00:20:43,240 --> 00:20:45,108 He's the quietest roommate in the world. 475 00:20:45,109 --> 00:20:48,044 What did you whisper to her? Naomi? 476 00:20:48,045 --> 00:20:50,271 - In the video? - Prayer for the dead. 477 00:20:50,272 --> 00:20:52,549 No, no, no. You held her hand 478 00:20:52,550 --> 00:20:54,751 and you whispered something in her ear. 479 00:20:54,752 --> 00:20:57,053 Oh. 480 00:20:58,556 --> 00:21:01,257 "Don't go. Stay. 481 00:21:01,258 --> 00:21:03,059 Please, God, let her stay." 482 00:21:03,060 --> 00:21:04,861 I know. Not much of a prayer. 483 00:21:04,862 --> 00:21:07,330 I'd just given last rites to another woman upstairs. 484 00:21:07,331 --> 00:21:08,865 She died of a brain aneurysm. 485 00:21:08,866 --> 00:21:10,133 Bernadette May? 486 00:21:10,134 --> 00:21:14,070 Yeah, she-she grabbed my hand and looked at me. 487 00:21:14,071 --> 00:21:16,473 She knew she was dying, 488 00:21:16,474 --> 00:21:19,776 but there was this look of peace on her, 489 00:21:19,777 --> 00:21:21,444 like she saw what was coming. 490 00:21:21,445 --> 00:21:25,115 My hand was still warm from her when I went to the morgue. 491 00:21:25,116 --> 00:21:27,584 That's why I held onto Naomi. 492 00:21:27,585 --> 00:21:29,319 I didn't want her to go. 493 00:21:29,320 --> 00:21:32,188 She felt something. 494 00:21:32,189 --> 00:21:34,624 I know she felt it. 495 00:21:34,625 --> 00:21:36,359 So, uh, 496 00:21:36,360 --> 00:21:38,828 you have visions? 497 00:21:40,698 --> 00:21:42,365 Well, a few years ago, 498 00:21:42,366 --> 00:21:46,169 I saw... things. 499 00:21:46,170 --> 00:21:48,638 It was like a dream or something. 500 00:21:48,639 --> 00:21:51,808 Anyway, that was a long time ago, 501 00:21:51,809 --> 00:21:53,843 and I was under a lot of stress 502 00:21:53,844 --> 00:21:55,545 and it was just after my friend died. 503 00:21:55,546 --> 00:21:56,679 Julia? 504 00:21:57,952 --> 00:21:59,549 Yes. 505 00:21:59,550 --> 00:22:01,184 It gave me hope 506 00:22:01,185 --> 00:22:02,886 when I needed it. 507 00:22:02,887 --> 00:22:05,555 But you haven't had any visions since? 508 00:22:05,556 --> 00:22:07,239 No. 509 00:22:16,433 --> 00:22:18,434 KARIMA: What's that? 510 00:22:20,471 --> 00:22:23,506 I don't know. I'm trying to figure out if this is a fake. 511 00:22:23,507 --> 00:22:26,042 Is this for your priest? 512 00:22:26,043 --> 00:22:29,145 - It's for my job. - Your job for your priest. 513 00:22:29,146 --> 00:22:30,413 Where's this from? 514 00:22:30,414 --> 00:22:33,249 It's a hospital surveillance camera. 515 00:22:34,668 --> 00:22:36,886 Dad's asking if you're coming in for prayers. 516 00:22:36,887 --> 00:22:39,422 Yeah, I know, 517 00:22:39,423 --> 00:22:41,359 but you can't blame him for trying. 518 00:22:43,994 --> 00:22:45,562 What, that's it? 519 00:22:45,563 --> 00:22:49,098 That's it. Six frames. 520 00:22:49,099 --> 00:22:50,533 I don't know. 521 00:22:50,534 --> 00:22:52,502 - Something's up with the pixels. - Mm-hmm. 522 00:22:52,503 --> 00:22:54,370 If it's a fake, it's a good one. 523 00:22:54,371 --> 00:22:55,605 What is she supposed to be? 524 00:22:55,606 --> 00:22:57,340 Someone who's dead. 525 00:22:57,341 --> 00:22:59,742 Yeah, I know. 526 00:22:59,743 --> 00:23:01,945 She died an hour earlier. 527 00:23:06,083 --> 00:23:07,450 KRISTEN: Lewis. 528 00:23:07,451 --> 00:23:10,420 I have those two outstanding cases I promised you. 529 00:23:10,421 --> 00:23:12,522 - Oh. Great. - Here you go. 530 00:23:12,523 --> 00:23:15,391 And I'd really like to thank you for the contract offer, 531 00:23:15,392 --> 00:23:18,595 but I think I'll have to pass. This new job, it's... 532 00:23:18,596 --> 00:23:19,896 No need to thank me. 533 00:23:19,897 --> 00:23:23,032 Actually, we came into an opportunity overnight. 534 00:23:23,033 --> 00:23:25,535 Another forensic psychologist, 535 00:23:25,536 --> 00:23:27,845 one you faced in court. In fact, 536 00:23:27,846 --> 00:23:31,808 I need you to update him on the two cases you were working on. 537 00:23:31,809 --> 00:23:33,377 Leland! 538 00:23:38,249 --> 00:23:41,251 It's good to see you again. 539 00:23:46,419 --> 00:23:48,637 Lewis, this guy, he's a psychopath. 540 00:23:48,638 --> 00:23:50,201 - Oh, come on. - No, I'm serious. 541 00:23:50,202 --> 00:23:53,124 He fed information to the serial killer LeRoux, 542 00:23:53,125 --> 00:23:55,304 and he encouraged him to kill. 543 00:23:55,305 --> 00:23:57,303 He already told me his account was hacked. 544 00:23:57,304 --> 00:23:59,537 - That is a lie. - I saw the evidence, Kristen. 545 00:23:59,538 --> 00:24:00,762 He's a liar. 546 00:24:00,763 --> 00:24:02,564 He stole my therapy notes. 547 00:24:02,565 --> 00:24:04,423 He got the better of you in court, okay? 548 00:24:04,424 --> 00:24:06,168 - But... - I get that you're angry, 549 00:24:06,169 --> 00:24:08,503 but he's a good forensic psychologist, 550 00:24:08,504 --> 00:24:12,007 so please brief him on your cases. 551 00:24:16,845 --> 00:24:19,112 Kristen. 552 00:24:19,113 --> 00:24:21,782 Kristen, you left your notes in the office. 553 00:24:21,783 --> 00:24:23,417 They're not mine. 554 00:24:23,418 --> 00:24:26,720 I know. I just wanted to talk to you. 555 00:24:26,721 --> 00:24:28,455 We have nothing to say to each other. 556 00:24:28,456 --> 00:24:30,390 You must be kidding. We have everything to say. 557 00:24:30,391 --> 00:24:31,725 You're just gonna overturn 558 00:24:31,726 --> 00:24:33,427 everything I did on these two cases? 559 00:24:33,428 --> 00:24:36,128 Argue to release the guilty? Imprison the innocent? 560 00:24:36,129 --> 00:24:38,932 Yeah, but not because I'm bad. 561 00:24:38,933 --> 00:24:42,226 Because you're easily persuaded, Kristen. 562 00:24:42,227 --> 00:24:44,529 You're too soft. 563 00:24:44,530 --> 00:24:45,806 You said so yourself 564 00:24:45,807 --> 00:24:48,375 in therapy session number 12. 565 00:24:48,376 --> 00:24:50,377 How's David? 566 00:24:52,413 --> 00:24:54,915 Here's the most important thing to remember about David: 567 00:24:54,916 --> 00:24:57,651 He sells himself as this good man, 568 00:24:57,652 --> 00:25:01,121 but ask him about the second time he saw God. 569 00:25:01,122 --> 00:25:04,157 I have no idea what that means. 570 00:25:04,158 --> 00:25:05,826 Yeah, that's why you need to ask him: 571 00:25:05,827 --> 00:25:08,121 "Tell me, David, about the second time you saw God", 572 00:25:08,122 --> 00:25:10,456 and trust me, it's a good story. 573 00:25:11,599 --> 00:25:13,800 Good luck with your "miracle". 574 00:25:24,279 --> 00:25:26,280 (EXHALING FORCEFULLY) 575 00:25:30,585 --> 00:25:33,320 - (DOOR CLOSES) - DAUGHTERS: Mom! Mom! 576 00:25:33,321 --> 00:25:36,323 Daughters! Who'd you kill? 577 00:25:36,324 --> 00:25:39,168 The postman. He was trying to deliver mail and... 578 00:25:39,169 --> 00:25:41,505 (DAUGHTERS TALKING OVER EACH OTHER) 579 00:25:41,506 --> 00:25:44,459 All right, well, don't forget to clean up with Lysol. 580 00:25:44,460 --> 00:25:45,519 - We will. - We got it! 581 00:25:45,520 --> 00:25:47,267 You're home a little late. You said 8:00. 582 00:25:47,268 --> 00:25:49,770 Yes. And thank you for being so patient, Mom. 583 00:25:49,771 --> 00:25:52,440 - She wasn't so patient. - Yes, she was. 584 00:25:52,441 --> 00:25:54,707 I watched your scary little show. 585 00:25:54,708 --> 00:25:56,342 (ALL TALKING AT ONCE) 586 00:25:56,343 --> 00:25:59,285 (CHUCKLES) I'm getting way too old for this. 587 00:25:59,286 --> 00:26:02,212 (SIGHS) What happened? 588 00:26:02,213 --> 00:26:03,670 You look like something went wrong. 589 00:26:03,671 --> 00:26:06,764 No, I'm-I'm-I'm just... 590 00:26:06,765 --> 00:26:08,857 I'm just really happy to be home with my mom 591 00:26:08,858 --> 00:26:10,983 - and my daughters. - Okay, so you're not gonna tell me. 592 00:26:10,984 --> 00:26:12,381 (LAUGHS) 593 00:26:12,382 --> 00:26:15,250 - So what are we watching? - A scary show. (ROARS) 594 00:26:15,251 --> 00:26:16,952 Wow, that is so nice of Grandma 595 00:26:16,953 --> 00:26:18,854 to just let you watch whatever you want. 596 00:26:18,855 --> 00:26:21,857 Okay, I'm leaving now. Hey, kids, listen up... 597 00:26:21,858 --> 00:26:24,460 misbehave, okay? Do not listen to your mother. 598 00:26:24,461 --> 00:26:25,694 - She's too strict. - DAUGHTERS: Okay. 599 00:26:25,695 --> 00:26:26,991 I love you, Mom. 600 00:26:26,992 --> 00:26:29,117 SHERYL: All right. 601 00:26:29,118 --> 00:26:31,043 - (SHOUTS) - (DAUGHTERS SCREAM) 602 00:26:31,044 --> 00:26:34,637 (LAUGHS) Mom, don't joke like that. 603 00:26:34,638 --> 00:26:36,143 What are we watching? 604 00:26:36,144 --> 00:26:38,273 You've seen it, Mom. You said it looked good. 605 00:26:38,274 --> 00:26:40,943 What did you do with the toy spider, and the... 606 00:26:40,944 --> 00:26:42,527 So do I have to watch it from the beginning? 607 00:26:42,528 --> 00:26:44,613 No, they moved into a new house. 608 00:26:44,614 --> 00:26:45,814 And it's haunted. 609 00:26:45,815 --> 00:26:47,487 - Dad! - KRISTEN: Where's the mom? 610 00:26:47,488 --> 00:26:49,019 Oh, she's dead. She died in a car crash. 611 00:26:49,020 --> 00:26:51,286 Oh, of course she did. 612 00:26:51,287 --> 00:26:52,788 Why'd you say it like that? 613 00:26:52,789 --> 00:26:55,124 Well, because in movies, the mom's always dead. 614 00:26:55,125 --> 00:26:56,314 Movies hate moms. 615 00:26:56,315 --> 00:26:58,060 Okay, turn out the lights. 616 00:26:58,061 --> 00:27:01,130 Guys, is this really a good idea? 617 00:27:01,131 --> 00:27:02,331 (OVERLAPPING TALKING) 618 00:27:02,332 --> 00:27:05,267 - I'm not even scared. - I'm a bit scared. 619 00:27:05,268 --> 00:27:07,302 - You're really gonna like this part. - (KNOCKING ON DOOR) 620 00:27:07,303 --> 00:27:08,570 (THUNDER CRASHES) 621 00:27:08,571 --> 00:27:10,984 KRISTEN: Don't open the door! 622 00:27:10,985 --> 00:27:12,543 Oh, my gosh! Don't open the door! 623 00:27:12,544 --> 00:27:14,343 Mom! Are you kidding me? 624 00:27:14,344 --> 00:27:16,245 I don't want to have to cover your mouth. 625 00:27:16,246 --> 00:27:18,680 KRISTEN: But why would she open the door if it's so... 626 00:27:18,681 --> 00:27:21,650 (THUNDER CRASHES) 627 00:27:24,120 --> 00:27:27,790 (SCREAMING) 628 00:27:30,160 --> 00:27:31,560 (OVERLAPPING PROTESTS) 629 00:27:31,561 --> 00:27:34,013 - What are you doing? - That's the only part I wasn't scared. 630 00:27:34,014 --> 00:27:35,798 (OVERLAPPING CHATTER) 631 00:27:39,468 --> 00:27:41,639 - Bedtime. - That's the only part I wasn't scared. 632 00:27:41,640 --> 00:27:43,556 - (OVERLAPPING CHATTER) - No! Mom! 633 00:27:43,557 --> 00:27:45,459 - KRISTEN: Let's go. - (CHATTER CONTINUES) 634 00:27:45,460 --> 00:27:47,185 You've let us watch a lot worse. 635 00:27:47,186 --> 00:27:49,086 And moms sometimes make mistakes. 636 00:27:49,087 --> 00:27:50,882 Yeah, maybe this is the mistake. 637 00:27:50,883 --> 00:27:53,292 Yes, maybe. Let's go. Upstairs. Bedtime. 638 00:27:53,293 --> 00:27:56,081 Maybe we'll have nightmares if you don't let us watch it. 639 00:27:56,082 --> 00:27:58,652 That's exactly how that works. Let's go. 640 00:27:58,653 --> 00:28:00,086 No, Laura, hold on, wait one second. 641 00:28:00,087 --> 00:28:01,588 - I want to ask you something. - What? 642 00:28:01,589 --> 00:28:02,913 - What did I do? - Nothing. 643 00:28:02,914 --> 00:28:04,124 I just want to ask you something. 644 00:28:04,125 --> 00:28:06,426 - No, you guys all go up. - That's so unfair. 645 00:28:06,427 --> 00:28:08,046 She's just gonna convince you to watch... 646 00:28:08,047 --> 00:28:10,330 That thing in the video, that demon, 647 00:28:10,331 --> 00:28:12,666 is that what you saw in your nightmare? 648 00:28:12,667 --> 00:28:14,367 Mm... 649 00:28:14,368 --> 00:28:17,838 You said it had a knife and big teeth. 650 00:28:17,839 --> 00:28:20,807 I think when you have dreams and nightmares, 651 00:28:20,808 --> 00:28:23,477 it usually comes from stuff you saw during the day. 652 00:28:23,478 --> 00:28:26,379 Is that why you didn't want us to watch it? 653 00:28:26,380 --> 00:28:29,049 I think I saw it, too. 654 00:28:29,050 --> 00:28:30,383 I don't remember when, 655 00:28:30,384 --> 00:28:32,953 but I think I saw that same thing in my nightmare. 656 00:28:32,954 --> 00:28:36,289 But now that we know, we can face it. 657 00:28:36,290 --> 00:28:38,692 It's not real. It's just from that TV show. 658 00:28:38,693 --> 00:28:41,294 - Streaming. - Streaming show. 659 00:28:41,295 --> 00:28:43,964 So don't be scared. It all makes sense, okay? 660 00:28:43,965 --> 00:28:45,332 Can I sleep with you? 661 00:28:45,333 --> 00:28:47,667 One more night? 662 00:28:47,668 --> 00:28:49,669 (LAPTOP KEYS CLACKING) 663 00:28:52,840 --> 00:28:54,841 (THREE KNOCKS ON DOOR) 664 00:29:21,435 --> 00:29:23,436 (LOCK CLICKS) 665 00:29:25,750 --> 00:29:27,751 (BANGING ON DOOR) 666 00:29:32,380 --> 00:29:34,514 Who is it? 667 00:30:00,675 --> 00:30:02,542 (SCURRYING) 668 00:30:02,543 --> 00:30:03,743 Hey! 669 00:30:13,321 --> 00:30:14,554 (DAUGHTERS SCREAMING) 670 00:30:14,555 --> 00:30:17,657 Laura, Lexis, Lynn, Lila! 671 00:30:17,658 --> 00:30:21,628 Open the door! Lila, Lila! 672 00:30:21,629 --> 00:30:23,630 (INHALES SHARPLY) 673 00:30:27,735 --> 00:30:29,769 (EXHALES) 674 00:30:29,770 --> 00:30:31,404 GEORGE: Bad dream? 675 00:30:31,405 --> 00:30:35,208 Try counting sheep. 676 00:30:35,209 --> 00:30:38,411 You're part of my mind. 677 00:30:38,412 --> 00:30:40,146 You're not even original. 678 00:30:40,147 --> 00:30:42,082 You're from a bad TV show. 679 00:30:42,083 --> 00:30:43,750 Bad? 680 00:30:43,751 --> 00:30:46,920 Well, that's just hurtful. 681 00:30:48,623 --> 00:30:49,956 Hmm? 682 00:30:49,957 --> 00:30:52,258 Oh... 683 00:30:52,259 --> 00:30:55,206 You know what's great about a night terror, Kristen? 684 00:30:55,207 --> 00:30:56,865 You can't move. 685 00:30:56,866 --> 00:30:59,925 Just your eyes. 686 00:30:59,926 --> 00:31:01,801 Watch the knife. 687 00:31:01,802 --> 00:31:04,804 KRISTEN: Wake up. 688 00:31:04,805 --> 00:31:06,488 Wake up. 689 00:31:06,489 --> 00:31:08,675 Well, just grab the knife, Kristen. 690 00:31:08,676 --> 00:31:11,511 Come on, move that hand. 691 00:31:11,512 --> 00:31:13,659 How hard can it be? 692 00:31:13,660 --> 00:31:15,952 Wake up. Wake up. 693 00:31:15,953 --> 00:31:18,512 How about her heart? 694 00:31:18,513 --> 00:31:21,439 Which valve shall I take out? The mitral? 695 00:31:21,440 --> 00:31:24,533 Why are we waiting until she's 20? 696 00:31:24,534 --> 00:31:26,192 Let's finish it now. 697 00:31:26,193 --> 00:31:27,694 KRISTEN: (GASPS) Laura, please. 698 00:31:27,695 --> 00:31:30,363 (CRYING): Laura, please, wake up. 699 00:31:30,364 --> 00:31:32,032 Mom, wake up. Mom! 700 00:31:32,033 --> 00:31:34,200 Mom! 701 00:31:34,201 --> 00:31:36,202 (PANTING) 702 00:31:38,773 --> 00:31:40,674 You were having a nightmare. 703 00:31:40,675 --> 00:31:43,677 (EXHALES): I know. I'm sorry, I was. 704 00:31:43,678 --> 00:31:45,679 Oh, my gosh. 705 00:31:48,849 --> 00:31:50,250 I'll hold you, Mom. 706 00:31:50,251 --> 00:31:52,819 You go to sleep, I'll hold you. 707 00:31:52,820 --> 00:31:55,689 Thank you. You're such a good baby. 708 00:31:55,690 --> 00:31:58,725 You're my sweet baby. 709 00:31:58,726 --> 00:32:02,362 - DAVID: And this was yesterday? - KRISTEN: Yeah. 710 00:32:02,363 --> 00:32:04,330 What did he say? 711 00:32:04,331 --> 00:32:06,499 He said he was gonna reverse everything I did. 712 00:32:06,500 --> 00:32:08,368 Every innocent person would be guilty, 713 00:32:08,369 --> 00:32:10,870 and every guilty person would be innocent. 714 00:32:10,871 --> 00:32:12,505 And did you tell your boss? 715 00:32:12,506 --> 00:32:14,507 Yeah, I told him Townsend was a psychopath, 716 00:32:14,508 --> 00:32:17,911 and he thought it was professional jealousy. 717 00:32:17,912 --> 00:32:20,547 He also knew that we were investigating a miracle. 718 00:32:23,017 --> 00:32:24,611 He's coming after us. 719 00:32:24,612 --> 00:32:25,680 Why? 720 00:32:27,521 --> 00:32:30,423 Why, David? Why is he coming after us? 721 00:32:30,424 --> 00:32:34,427 I want to tell you, but it's not a language you believe. 722 00:32:34,428 --> 00:32:35,962 Because you think he's a demon? 723 00:32:35,963 --> 00:32:37,230 Yes. 724 00:32:39,100 --> 00:32:41,835 So tell me in language I'll believe. 725 00:32:41,836 --> 00:32:44,304 He wants to kill hope. 726 00:32:47,708 --> 00:32:50,543 He also suggested I ask you something. 727 00:32:51,579 --> 00:32:53,413 What? 728 00:32:53,414 --> 00:32:58,151 He suggested I ask you about the second time you saw God? 729 00:33:00,721 --> 00:33:02,655 (LAUGHS SOFTLY) 730 00:33:02,656 --> 00:33:03,895 What does that mean? 731 00:33:03,896 --> 00:33:05,421 He wants to divide us. 732 00:33:05,422 --> 00:33:07,624 Why would that divide us? 733 00:33:09,463 --> 00:33:11,731 I had a vision. 734 00:33:11,732 --> 00:33:13,566 Now I don't. 735 00:33:14,602 --> 00:33:17,303 He's playing on my doubt. 736 00:33:17,304 --> 00:33:18,938 And yours. 737 00:33:23,043 --> 00:33:27,447 There wasn't, like, a-a tunnel or a light or anything. 738 00:33:27,448 --> 00:33:31,751 I remember seeing my coach yelling from the sidelines. 739 00:33:31,752 --> 00:33:35,088 And then I felt my face on the ground. 740 00:33:35,089 --> 00:33:38,114 And then I saw this hole 741 00:33:38,115 --> 00:33:40,794 opening up in the grass, 742 00:33:40,795 --> 00:33:42,162 a black hole. 743 00:33:42,163 --> 00:33:44,842 Just, like, this... 744 00:33:44,843 --> 00:33:48,670 big, swirling thing. 745 00:33:48,671 --> 00:33:50,937 And then I saw people coming out of it. 746 00:33:50,938 --> 00:33:53,673 A lot of people. 60 of them? 747 00:33:55,442 --> 00:33:58,611 And they were coming for me. 748 00:33:58,612 --> 00:34:01,047 And then I saw a woman 749 00:34:01,048 --> 00:34:02,649 take my hand. 750 00:34:02,650 --> 00:34:04,651 I didn't know who she was, 751 00:34:04,652 --> 00:34:07,465 but my parents said that there was another girl who died. 752 00:34:07,466 --> 00:34:09,489 - Bernadette May. - Right. 753 00:34:09,490 --> 00:34:14,961 She took my hand, and then I felt this on my cheek. 754 00:34:14,962 --> 00:34:17,163 (SNIFFLES) 755 00:34:17,164 --> 00:34:19,866 And that's when I woke up. 756 00:34:19,867 --> 00:34:24,237 Do you think what happened to you is a miracle? 757 00:34:25,506 --> 00:34:29,042 Um, I don't know. 758 00:34:29,043 --> 00:34:33,379 Uh, all I know is that I was dead and now I'm not. 759 00:34:33,380 --> 00:34:35,381 And that everything has changed for me. 760 00:34:38,802 --> 00:34:41,628 BEN: I can't figure out how they faked this. 761 00:34:41,629 --> 00:34:43,890 We checked the pixels. 762 00:34:43,891 --> 00:34:45,892 There's no apparent manipulation, 763 00:34:45,893 --> 00:34:50,374 so either this is so good that we will never know 764 00:34:50,375 --> 00:34:52,098 - how they did it... - Who's "they"? 765 00:34:52,099 --> 00:34:53,833 "They", just figurative "they". 766 00:34:53,834 --> 00:34:55,501 You know, not... O-Okay. Ju... Or... 767 00:34:56,737 --> 00:34:59,372 ... one other option: ground-looping. 768 00:34:59,373 --> 00:35:01,841 - And what's that? - Okay. You see this, uh, 769 00:35:01,842 --> 00:35:05,284 surveillance footage of Bernadette May an hour earlier? 770 00:35:05,285 --> 00:35:07,614 - And this is our footage of Naomi. - KRISTEN: Mm-hmm. 771 00:35:07,615 --> 00:35:09,215 These images were transmitted 772 00:35:09,216 --> 00:35:11,618 to the security station which recorded them. 773 00:35:11,619 --> 00:35:16,256 Now, ground-looping is when those two transmissions cross. 774 00:35:16,257 --> 00:35:18,057 KRISTEN: So you think the image of Bernadette 775 00:35:18,058 --> 00:35:20,760 - somehow got superimposed... - BEN: Over Naomi's image. 776 00:35:20,761 --> 00:35:22,779 - BEN: That's right. - Right. So, if that's true, 777 00:35:22,780 --> 00:35:24,297 the image of Bernadette's face 778 00:35:24,298 --> 00:35:26,032 should at some point appear on the monitor. 779 00:35:26,033 --> 00:35:27,434 - BEN: Yep. - KRISTEN: And does it? 780 00:35:27,435 --> 00:35:29,390 BEN: Well, I've gone through several hours 781 00:35:29,391 --> 00:35:31,304 of surveillance footage. Right now, 782 00:35:31,305 --> 00:35:33,273 - have seen nothing yet, but... - _ 783 00:35:33,274 --> 00:35:34,997 ♪♪ 784 00:35:34,998 --> 00:35:36,998 _ 785 00:35:40,814 --> 00:35:43,049 Okay, you know what? I'm gonna go back to the beginning. 786 00:35:43,050 --> 00:35:44,784 Wait. 787 00:35:44,785 --> 00:35:46,552 DAVID: The doctor just called the time of death. 788 00:35:46,553 --> 00:35:48,054 BEN: Yeah, so? 789 00:35:48,055 --> 00:35:51,457 I think I know what happened. 790 00:35:51,458 --> 00:35:53,092 It's not a miracle. 791 00:35:59,545 --> 00:36:02,240 So I'm glad you've agreed with us it's not a miracle. 792 00:36:02,241 --> 00:36:04,161 Yep. Turned out to be hyperinflation 793 00:36:04,162 --> 00:36:06,630 - and undiagnosed COPD. - Good. 794 00:36:06,631 --> 00:36:08,999 But it wasn't the, uh, paramedics' fault. 795 00:36:09,000 --> 00:36:11,025 Well, I think we'll have to agree to disagree on that, 796 00:36:11,026 --> 00:36:12,526 but it's good we're on the same side. 797 00:36:14,234 --> 00:36:16,559 Uh, what are those? 798 00:36:16,560 --> 00:36:18,194 Emergency lifesaving efforts 799 00:36:18,195 --> 00:36:20,158 of this hospital over the last year. 800 00:36:20,159 --> 00:36:21,998 176 in all. 801 00:36:21,999 --> 00:36:23,157 Okay. 802 00:36:23,158 --> 00:36:24,868 These are your Caucasian patients. 803 00:36:24,869 --> 00:36:27,504 Did you know that, on average, during a code, your doctors 804 00:36:27,505 --> 00:36:29,350 performed 58 minutes of chest compressions 805 00:36:29,351 --> 00:36:31,742 and rescue breathing on Caucasian patients? 806 00:36:31,743 --> 00:36:35,178 Patients like, uh, Bernadette May? 807 00:36:35,179 --> 00:36:36,947 No, I didn't. 808 00:36:36,948 --> 00:36:39,016 And these are your African-American patients. 809 00:36:39,017 --> 00:36:41,093 Your doctors, on average, performed 810 00:36:41,094 --> 00:36:42,578 chest compressions and rescue breathing 811 00:36:42,579 --> 00:36:44,187 for 23 minutes on them. 812 00:36:44,188 --> 00:36:48,325 Patients like, uh, Naomi Clark. 813 00:36:48,326 --> 00:36:50,527 (LAUGHS SOFTLY) 814 00:36:50,528 --> 00:36:53,082 It is the stated position of this hospital 815 00:36:53,083 --> 00:36:56,020 that it does not distinguish on the basis of race. 816 00:36:56,021 --> 00:36:57,621 Naomi Clark came back to life 817 00:36:57,622 --> 00:37:00,391 in the morgue because your ER staff called her time of death 818 00:37:00,392 --> 00:37:03,294 30 minutes earlier than if she were white. 819 00:37:03,295 --> 00:37:05,829 That's why this wasn't a miracle. 820 00:37:05,830 --> 00:37:07,965 It was implicit racism. 821 00:37:12,003 --> 00:37:14,204 I think you should get out of here. 822 00:37:16,764 --> 00:37:20,200 Here, I'll leave these for you. 823 00:37:20,201 --> 00:37:22,853 The ethical review board already reviewed our actions. 824 00:37:22,854 --> 00:37:25,038 And the malpractice suit has already been settled. 825 00:37:25,039 --> 00:37:27,174 You might want to check on that. 826 00:37:28,342 --> 00:37:29,776 KRISTEN: You might want to look at that 827 00:37:29,777 --> 00:37:31,878 before you settle the Harbor Hospital suit. 828 00:37:31,879 --> 00:37:33,504 - Why? What is it? - Evidence for 829 00:37:33,505 --> 00:37:37,184 a civil rights lawsuit worth about $15 million. 830 00:37:43,458 --> 00:37:46,726 So, it was not a miracle? 831 00:37:46,727 --> 00:37:48,161 DAVID: No. 832 00:37:48,162 --> 00:37:50,163 A combination of gross incompetence 833 00:37:50,164 --> 00:37:52,532 and a medical condition that kept Ms. Clark's lungs 834 00:37:52,533 --> 00:37:54,134 from absorbing oxygen. 835 00:37:54,135 --> 00:37:55,688 KORECKI: Okay, good work. 836 00:37:57,954 --> 00:38:00,192 I have another possible possession for you... 837 00:38:00,193 --> 00:38:02,476 Actually, there's one other thing. 838 00:38:02,477 --> 00:38:04,711 A patient died an hour earlier, 839 00:38:04,712 --> 00:38:08,915 and this is an image of her on the hospital videotape. 840 00:38:12,920 --> 00:38:15,288 This has nothing to do with the miracle? 841 00:38:15,289 --> 00:38:17,678 No, it's just an apparition we can't explain. 842 00:38:17,679 --> 00:38:19,980 Okay. Well, then, let's let that go. 843 00:38:21,796 --> 00:38:24,397 Now, this possession we want you to look into, 844 00:38:24,398 --> 00:38:26,233 (FADING): it's a good parishioner. 845 00:38:26,234 --> 00:38:28,101 She gives a lot to the Church... 846 00:38:28,102 --> 00:38:29,903 ♪♪ 847 00:38:31,973 --> 00:38:34,107 (GROWLING) 848 00:38:34,108 --> 00:38:35,809 Mom, hey. 849 00:38:35,810 --> 00:38:37,844 (OVERLAPPING CHATTER) 850 00:38:40,160 --> 00:38:42,753 Okay, it's not working. I saw what you were watching. 851 00:38:42,754 --> 00:38:44,768 Mom, just let us watch the end, please. Come on. 852 00:38:44,769 --> 00:38:46,766 It's not that scary. It's more funny than scary. 853 00:38:46,767 --> 00:38:48,468 It's actually hilarious. We were laughing so... 854 00:38:48,469 --> 00:38:50,937 Okay, this is what I say. I'm gonna watch it with you. 855 00:38:50,938 --> 00:38:53,673 - Yes. - No, wait. Wait. But first, 856 00:38:53,674 --> 00:38:56,309 we are gonna all watch this together. 857 00:38:56,310 --> 00:38:57,877 What is it? 858 00:38:57,878 --> 00:38:59,445 Just watch. 859 00:38:59,446 --> 00:39:01,447 JOEL HARLOW (OVER VIDEO): Um, typically it takes, 860 00:39:01,448 --> 00:39:04,920 to make a monster, it takes about three hours. 861 00:39:04,921 --> 00:39:07,653 - What is this? - It's a video on how they do it. 862 00:39:07,654 --> 00:39:09,748 There are a lot of elements to this character. 863 00:39:09,749 --> 00:39:12,349 There's a bodysuit, there's a cowl piece. 864 00:39:12,350 --> 00:39:14,100 There are two ear pieces. 865 00:39:14,101 --> 00:39:16,001 There's teeth, and then our horns... 866 00:39:16,002 --> 00:39:18,030 It's good for us to know it's not real. 867 00:39:18,031 --> 00:39:20,710 It's all make-believe. 868 00:39:20,711 --> 00:39:23,302 Well, my ideas come to me while I'm sleeping. 869 00:39:23,303 --> 00:39:25,405 They come to me in the form of nightmares. 870 00:39:25,406 --> 00:39:27,807 I translate that really quickly 871 00:39:27,808 --> 00:39:30,543 into a sketch or, like, a quick clay sculpture, 872 00:39:30,544 --> 00:39:34,625 only to be translated into a full-size character later. 873 00:39:34,626 --> 00:39:36,651 INTERVIEWER: Do you, uh, like playing monsters? 874 00:39:36,652 --> 00:39:39,018 (HIGH-PITCHED): Monsters scare me when I see them on TV or film, 875 00:39:39,019 --> 00:39:41,020 but when I'm playing one, it's not that bad. 876 00:39:41,021 --> 00:39:43,122 It's fun to scare other people as the monster. 877 00:39:43,123 --> 00:39:45,725 (LAUGHTER) 878 00:39:45,726 --> 00:39:47,193 Oh, my God. 879 00:39:47,194 --> 00:39:48,928 DAVID: ... as it is in heaven. 880 00:39:48,929 --> 00:39:52,331 Give us this day our daily bread 881 00:39:52,332 --> 00:39:54,500 and forgive us... 882 00:39:54,501 --> 00:39:58,871 as we forgive those who trespass against us. 883 00:39:58,872 --> 00:40:03,009 Lead us not into temptation, 884 00:40:03,010 --> 00:40:05,411 but deliver us from all evil. 885 00:40:05,412 --> 00:40:07,280 (DANCE MUSIC PLAYING) 886 00:40:12,953 --> 00:40:14,954 ♪ Play... ♪ 887 00:40:34,391 --> 00:40:36,092 Where's your girlfriend? 888 00:40:38,812 --> 00:40:40,185 Gone. 889 00:40:41,448 --> 00:40:43,282 What do you got? 890 00:40:44,518 --> 00:40:47,272 Ketamine, E, Molly, 891 00:40:47,273 --> 00:40:48,439 and caps. 892 00:40:50,791 --> 00:40:54,694 ♪ Birds flying high, you know how I feel ♪ 893 00:40:54,695 --> 00:40:57,292 ♪ Sun in the sky ♪ 894 00:40:57,293 --> 00:41:01,033 ♪ You know how I feel ♪ 895 00:41:01,034 --> 00:41:05,738 ♪ Reeds drifting on by, you know how I feel ♪ 896 00:41:08,308 --> 00:41:10,243 ♪ It's a new dawn ♪ 897 00:41:10,244 --> 00:41:11,777 ♪ It's a new day... ♪ 898 00:41:11,778 --> 00:41:13,312 ... Thy will be done... 899 00:41:13,313 --> 00:41:15,715 ♪ It's a new life for me... ♪ 900 00:41:15,716 --> 00:41:17,617 - ... on Earth... - ♪ It's a new dawn ♪ 901 00:41:17,618 --> 00:41:19,619 ♪ It's a new day, it's a new life... ♪ 902 00:41:19,620 --> 00:41:22,221 Where are you, God? 903 00:41:22,222 --> 00:41:25,024 ♪ Ooh ♪ 904 00:41:25,025 --> 00:41:28,628 ♪ And I'm feeling good ♪ 905 00:41:28,629 --> 00:41:30,630 ♪♪ 906 00:41:35,135 --> 00:41:37,537 ♪ Fish in the sea ♪ 907 00:41:37,538 --> 00:41:40,072 ♪ You know how I feel ♪ 908 00:41:40,073 --> 00:41:43,509 ♪ River running free ♪ 909 00:41:43,510 --> 00:41:46,512 ♪ You know how I feel ♪ 910 00:41:46,513 --> 00:41:50,149 ♪ Blossom on the tree ♪ 911 00:41:50,150 --> 00:41:52,885 ♪ You know how I feel ♪ 912 00:41:52,886 --> 00:41:54,820 ♪ It's a new dawn ♪ 913 00:41:54,821 --> 00:41:58,391 ♪ It's a new day, it's a new life ♪ 914 00:41:58,392 --> 00:42:00,993 ♪ For me ♪ 915 00:42:00,994 --> 00:42:04,230 ♪ And I'm feeling good ♪ 916 00:42:08,468 --> 00:42:11,671 ♪ Dragonfly out in the sun ♪ 917 00:42:11,672 --> 00:42:14,407 ♪ You know what I mean, don't you know? ♪ 918 00:42:14,408 --> 00:42:16,409 Julia? 919 00:42:16,410 --> 00:42:20,712 ♪ Butterflies all having fun, you know what I mean... ♪ 65026

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.