Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:05,319
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com - WEBRip sync 00:00:42,587
- (GRUNTING)
- (EXHALES SHARPLY)
19
00:00:42,588 --> 00:00:44,180
This guy Townsend, you know him?
20
00:00:44,181 --> 00:00:47,282
DAVID: I've seen him, in other guises.
21
00:00:47,283 --> 00:00:49,494
That man is a psychopath
22
00:00:49,495 --> 00:00:51,663
who feels less alone when he gets others
23
00:00:51,664 --> 00:00:54,132
- to do what he does.
- Don't you remember?
24
00:00:54,133 --> 00:00:57,302
Julia. Weepy little bitch.
25
00:00:57,303 --> 00:01:00,138
(GRUNTS, LAUGHS)
26
00:01:00,139 --> 00:01:02,307
- We got our next assignment.
- Hmm.
27
00:01:02,308 --> 00:01:04,343
And it's not demonic possession.
28
00:01:04,344 --> 00:01:06,578
- What is it?
- A miracle.
29
00:01:06,579 --> 00:01:07,679
Is she joining us?
30
00:01:07,680 --> 00:01:11,149
I mean, I could have a look.
31
00:01:15,121 --> 00:01:17,923
Blessed art thou among women.
32
00:01:17,924 --> 00:01:21,126
Blessed is the fruit of thy womb, Jesus.
33
00:01:21,127 --> 00:01:23,628
Holy Mary, mother of
God, pray for us sinners,
34
00:01:23,629 --> 00:01:26,698
now, and at the hour of our death.
35
00:01:26,699 --> 00:01:30,802
- Blessed is the fruit of thy womb, Jesus.
- (SIREN WAILING IN DISTANCE)
36
00:01:30,803 --> 00:01:34,206
Holy Mary, mother of
God, pray for us sinners,
37
00:01:34,207 --> 00:01:37,743
now, and at the hour of our death.
38
00:01:37,744 --> 00:01:39,244
Amen.
39
00:01:39,245 --> 00:01:40,612
(PANTING)
40
00:01:40,613 --> 00:01:42,848
(LOUD DANCE MUSIC PLAYING)
41
00:01:47,420 --> 00:01:51,890
Blessed art thou among women
42
00:01:51,891 --> 00:01:55,727
and blessed is the
fruit of thy womb, Jesus.
43
00:01:55,728 --> 00:01:57,496
You know what I like about sex?
44
00:01:57,497 --> 00:02:00,199
Holy Mary,
45
00:02:00,200 --> 00:02:02,067
- mother of God...
- That moment when you see in her eye
46
00:02:02,068 --> 00:02:04,903
- that she wants you.
- ... pray for us sinners...
47
00:02:04,904 --> 00:02:08,273
- Kristen wants you...
- now, and at the hour of our death. Amen.
48
00:02:08,274 --> 00:02:10,208
And when she bites you, oh, my God.
49
00:02:10,209 --> 00:02:12,010
Hail Mary, full of...
50
00:02:12,011 --> 00:02:14,679
And screams, like she's out of her mind.
51
00:02:14,680 --> 00:02:16,248
You can't tell me that's from heaven.
52
00:02:16,249 --> 00:02:17,983
You don't say she screams like a saint,
53
00:02:17,984 --> 00:02:20,719
you say she screams
like a frickin' demon.
54
00:02:20,720 --> 00:02:22,587
(CHUCKLING)
55
00:02:22,588 --> 00:02:24,022
I'm sorry.
56
00:02:24,023 --> 00:02:25,924
Did that distract you?
57
00:02:25,925 --> 00:02:28,393
Why don't you make up your own prayers?
58
00:02:28,394 --> 00:02:30,795
Why do you keep repeating
that same old crap
59
00:02:30,796 --> 00:02:32,931
over and over again?
60
00:02:32,932 --> 00:02:35,667
Hail Mary, full of grace...
61
00:02:35,668 --> 00:02:36,968
Who's on first?
62
00:02:36,969 --> 00:02:38,437
... the Lord is with thee. Blessed...
63
00:02:38,438 --> 00:02:40,305
I'm asking you who's on first?
64
00:02:40,306 --> 00:02:42,441
- ... mother of God, pray for us sinners...
- That's the man's name.
65
00:02:42,442 --> 00:02:43,708
That's who's name?
66
00:02:43,709 --> 00:02:45,076
Yes.
67
00:02:45,077 --> 00:02:46,645
Well, then, who's on first?
68
00:02:46,646 --> 00:02:48,213
Yes.
69
00:02:48,214 --> 00:02:49,214
Go ahead and tell me.
70
00:02:49,215 --> 00:02:50,215
That's it.
71
00:02:50,216 --> 00:02:51,349
That's who?
72
00:02:51,350 --> 00:02:52,350
Yes.
73
00:02:54,720 --> 00:02:56,922
So, how does this work with a miracle?
74
00:02:56,923 --> 00:02:59,024
Well, we investigate
the medical evidence,
75
00:02:59,025 --> 00:03:02,060
and you, as our psychological
and medical advisor...
76
00:03:02,061 --> 00:03:03,695
I'm a medical advisor?
77
00:03:03,696 --> 00:03:06,298
Yeah, don't be too flattered.
I'm the tech advisor.
78
00:03:06,299 --> 00:03:08,700
Well, you have four years
of undergraduate training,
79
00:03:08,701 --> 00:03:10,335
- so you win.
- And you're cheap.
80
00:03:10,336 --> 00:03:11,970
That's flattering.
81
00:03:11,971 --> 00:03:14,973
So you offer your opinion
as to whether this evidence
82
00:03:14,974 --> 00:03:17,375
is beyond our scientific understanding.
83
00:03:17,376 --> 00:03:19,144
BEN: Is that her?
84
00:03:19,145 --> 00:03:21,346
Yeah. Naomi Clark. 18.
85
00:03:21,347 --> 00:03:23,882
Cardiac arrest in the middle
of a college soccer game.
86
00:03:25,818 --> 00:03:27,152
BEN: When did this happen?
87
00:03:27,153 --> 00:03:28,687
Three weeks ago. She...
88
00:03:28,688 --> 00:03:31,256
WOMAN (CRYING LOUDLY): No, no!
89
00:03:31,257 --> 00:03:34,526
No. No...
90
00:03:37,530 --> 00:03:39,564
(WOMAN CONTINUES SOBBING)
91
00:03:41,634 --> 00:03:44,035
Oh, God, oh...
92
00:03:53,412 --> 00:03:55,580
(SPEAKING INDISTINCTLY)
93
00:03:55,581 --> 00:03:57,649
(VOLUME KEY CLICKING)
94
00:03:57,650 --> 00:03:59,451
(WHISPERING INDISTINCTLY)
95
00:04:04,190 --> 00:04:06,224
How long has she been dead?
96
00:04:07,421 --> 00:04:09,479
DAVID: Almost three hours.
97
00:04:09,480 --> 00:04:12,415
KRISTEN: Oh, my God.
98
00:04:18,370 --> 00:04:21,105
CORONER: Begin recording.
I'm starting an incision
99
00:04:21,106 --> 00:04:22,340
at 8:36 p.m.
100
00:04:22,341 --> 00:04:26,077
Patient was an 18-year-old
African American female
101
00:04:26,078 --> 00:04:28,246
with no significant
past medical history.
102
00:04:28,247 --> 00:04:30,481
First incision will be at the jaw line.
103
00:04:30,482 --> 00:04:32,050
- There is no...
- (GASPS)
104
00:04:32,051 --> 00:04:33,718
(INDISTINCT SHOUTING)
105
00:04:37,523 --> 00:04:39,824
(HURRIED FOOTSTEPS, MUFFLED VOICES)
106
00:04:39,825 --> 00:04:42,060
(VIDEO ENDS)
107
00:04:42,061 --> 00:04:43,828
Wow.
108
00:04:45,031 --> 00:04:47,165
It's not a miracle.
109
00:04:47,166 --> 00:04:48,900
I wish it were. We
could avoid a lawsuit.
110
00:04:48,901 --> 00:04:51,336
But I don't understand.
111
00:04:51,337 --> 00:04:54,439
Your hospital declared
Naomi dead at 5:33 p.m.
112
00:04:54,440 --> 00:04:57,176
Then, 177 minutes later,
she sat up in the morgue.
113
00:04:57,177 --> 00:04:59,978
Look, I know you're invested
in proving this is a miracle...
114
00:04:59,979 --> 00:05:02,114
- No, actually, we're not.
- ... and I agreed
115
00:05:02,115 --> 00:05:04,449
to let the archdiocese
ask me a few questions,
116
00:05:04,450 --> 00:05:06,585
but medicine has
limits to its knowledge.
117
00:05:06,586 --> 00:05:08,653
You know, it's not all-knowing,
and we're not God.
118
00:05:08,654 --> 00:05:10,322
(CHUCKLES)
119
00:05:12,191 --> 00:05:13,592
Physiologies are different.
120
00:05:13,593 --> 00:05:16,027
Young people tend to bounce
back sooner than expected.
121
00:05:16,028 --> 00:05:18,163
So you're saying it's
because Naomi was young
122
00:05:18,164 --> 00:05:20,499
- that she was able to bounce back?
- No.
123
00:05:20,500 --> 00:05:22,234
I'm saying the patient
suffered from bouts
124
00:05:22,235 --> 00:05:24,436
of hyperinflation, and
that gave the appearance
125
00:05:24,437 --> 00:05:26,037
that she was non-responsive.
126
00:05:26,038 --> 00:05:28,506
Hyperinflation? What is that?
127
00:05:28,507 --> 00:05:31,109
A condition in which the
lungs lack elasticity.
128
00:05:31,110 --> 00:05:33,778
The excess air from CPR
gets trapped in the lungs
129
00:05:33,779 --> 00:05:35,914
and keeps the patient
from breathing freely.
130
00:05:35,915 --> 00:05:37,482
So the patient had COPD.
131
00:05:40,067 --> 00:05:41,186
Are you with the Church?
132
00:05:41,187 --> 00:05:42,187
Yes.
133
00:05:43,646 --> 00:05:45,632
She's our psychological advisor.
134
00:05:47,393 --> 00:05:50,295
Look, these were
emergency circumstances.
135
00:05:50,296 --> 00:05:51,896
The patient was in cardiac arrest,
136
00:05:51,897 --> 00:05:53,732
and the first responders
were inexperienced.
137
00:05:53,733 --> 00:05:56,334
They rushed the CPR and didn't realize
138
00:05:56,335 --> 00:05:59,037
her alveoli would be so inelastic.
139
00:05:59,038 --> 00:06:00,238
That's bull.
140
00:06:00,239 --> 00:06:02,507
- So it's not hyperinflation?
- No.
141
00:06:02,508 --> 00:06:04,443
He's trying to blame us
to dodge a malpractice.
142
00:06:04,444 --> 00:06:07,178
He says you were overanxious
and kept administering CPR.
143
00:06:07,179 --> 00:06:08,747
'Cause she was dying.
144
00:06:08,748 --> 00:06:10,081
We got our patient to the door.
145
00:06:10,082 --> 00:06:11,583
Rapid response takes over.
146
00:06:11,584 --> 00:06:13,818
So what do you think happened?
147
00:06:13,819 --> 00:06:15,954
You don't want to know
what I think happened.
148
00:06:15,955 --> 00:06:17,922
Yes, I do.
149
00:06:20,326 --> 00:06:21,726
(SIGHS) Look, I'm not religious.
150
00:06:21,727 --> 00:06:22,894
I don't believe in all that stuff,
151
00:06:22,895 --> 00:06:24,229
but come on.
152
00:06:24,230 --> 00:06:25,864
That girl was dead for three hours.
153
00:06:25,865 --> 00:06:27,165
I saw her dead.
154
00:06:27,166 --> 00:06:28,900
Lividity sets in after an hour,
155
00:06:28,901 --> 00:06:30,335
brain death after 90 minutes.
156
00:06:30,336 --> 00:06:32,370
Do you think it was a miracle?
157
00:06:32,371 --> 00:06:33,805
I don't know.
158
00:06:33,806 --> 00:06:36,608
I don't like that word, but...
159
00:06:36,609 --> 00:06:38,476
something happened.
160
00:06:38,477 --> 00:06:41,546
You can call it a miracle,
you can call it just weird,
161
00:06:41,547 --> 00:06:42,781
but something happened.
162
00:06:44,150 --> 00:06:47,385
BEN: Do they have cameras
in the operating room?
163
00:06:47,386 --> 00:06:48,453
Why?
164
00:06:48,454 --> 00:06:51,222
Just to see what life-saving precautions
165
00:06:51,223 --> 00:06:52,290
the hospital took.
166
00:06:52,291 --> 00:06:53,925
You mean the trauma bay.
167
00:06:53,926 --> 00:06:57,262
And, yeah, but they erase
that stuff after a week.
168
00:06:57,263 --> 00:06:59,431
So what are you thinking?
169
00:06:59,432 --> 00:07:01,866
I mean, I think it's possible.
170
00:07:01,867 --> 00:07:05,937
It's happened before, COPD
patient reviving after coding.
171
00:07:05,938 --> 00:07:08,940
But after three hours?
That's just extreme.
172
00:07:08,941 --> 00:07:10,575
Did you ever work on a malpractice case
173
00:07:10,576 --> 00:07:13,111
- at the DA's office?
- Yeah. Once. Why?
174
00:07:13,112 --> 00:07:17,782
Aren't these surveillance
tapes considered evidence?
175
00:07:20,720 --> 00:07:23,054
KRISTEN: Darryl.
176
00:07:23,055 --> 00:07:25,657
Kristen Bouchard. I thought you were
177
00:07:25,658 --> 00:07:27,158
- fired.
- I was.
178
00:07:27,159 --> 00:07:28,893
But I just can't stay away from you.
179
00:07:28,894 --> 00:07:29,994
What you eating?
180
00:07:29,995 --> 00:07:31,663
Food.
181
00:07:31,664 --> 00:07:33,031
So what are you doing here?
182
00:07:33,032 --> 00:07:35,366
I heard that you're on
this malpractice lawsuit
183
00:07:35,367 --> 00:07:36,468
at Harbor Hospital.
184
00:07:36,469 --> 00:07:39,037
I need surveillance footage
from the hospital that night.
185
00:07:39,038 --> 00:07:40,472
Uh, why would I do that?
186
00:07:40,473 --> 00:07:42,107
Because I can feed you information
187
00:07:42,108 --> 00:07:43,308
on the hospital's defense.
188
00:07:43,309 --> 00:07:45,810
Kristen. Hey.
189
00:07:45,811 --> 00:07:47,879
- Lewis.
- I'm rushing to court.
190
00:07:47,880 --> 00:07:49,347
- Do you have a minute?
- Of course. Yeah.
191
00:07:49,348 --> 00:07:51,216
Let's talk, Darryl.
192
00:07:51,217 --> 00:07:53,752
Is your husband still off climbing?
193
00:07:53,753 --> 00:07:56,688
Yes. Another few weeks.
194
00:07:56,689 --> 00:07:59,491
What do you think about
coming back for a short stint?
195
00:07:59,492 --> 00:08:01,226
You want me to come back here?
196
00:08:01,227 --> 00:08:02,527
Yeah.
197
00:08:02,528 --> 00:08:05,463
It's just a bad time
to look for someone new.
198
00:08:05,464 --> 00:08:07,832
You could carry on the
cases you already started.
199
00:08:10,436 --> 00:08:11,970
Well, my only worry, Lewis,
200
00:08:11,971 --> 00:08:13,972
is that I need a little
bit more certainty
201
00:08:13,973 --> 00:08:15,373
than this job offers.
202
00:08:15,374 --> 00:08:18,643
And you have that
certainty in your new job?
203
00:08:19,947 --> 00:08:21,546
I do.
204
00:08:22,971 --> 00:08:24,516
Okay.
205
00:08:24,517 --> 00:08:27,218
What kind of certainty
are you looking for?
206
00:08:36,711 --> 00:08:39,613
We got the call. You got it?
207
00:08:42,802 --> 00:08:44,702
So you got this from one of the lawyers?
208
00:08:44,703 --> 00:08:46,971
Plaintiff's attorney.
209
00:08:46,972 --> 00:08:48,973
Okay.
210
00:08:50,576 --> 00:08:53,478
(INDISTINCT DOCTORS' CONVERSATIONS)
211
00:08:53,479 --> 00:08:55,580
MAN: All right, give me a count.
212
00:08:55,581 --> 00:08:56,748
MULTIPLE VOICES: One, two,
213
00:08:56,749 --> 00:08:58,683
three, four, five, six...
214
00:08:58,684 --> 00:09:01,119
Are they rushing the CPR?
215
00:09:01,120 --> 00:09:04,289
No, it doesn't look
like it. Pretty textbook.
216
00:09:04,290 --> 00:09:05,657
WOMAN: BP's falling.
217
00:09:05,658 --> 00:09:07,258
WOMAN 2: Still no pulse.
218
00:09:07,259 --> 00:09:08,393
What is that?
219
00:09:08,394 --> 00:09:10,662
I don't know. Power surge?
220
00:09:10,663 --> 00:09:12,297
MAN: Pulse.
221
00:09:12,298 --> 00:09:14,299
(INDISTINCT CONVERSATION)
222
00:09:15,501 --> 00:09:16,801
Weird.
223
00:09:16,802 --> 00:09:17,969
What?
224
00:09:17,970 --> 00:09:20,939
There power surges... Hold on.
225
00:09:20,940 --> 00:09:22,040
... 11, 12...
226
00:09:24,343 --> 00:09:27,178
Did you see that?
227
00:09:27,179 --> 00:09:28,880
What?
228
00:09:28,881 --> 00:09:30,248
- Mmm.
- Hey, uh...
229
00:09:30,249 --> 00:09:32,217
do it again.
230
00:09:36,055 --> 00:09:38,389
What... What is that?
231
00:09:43,429 --> 00:09:45,864
I don't understand.
232
00:09:45,865 --> 00:09:49,968
It's... it's been faked.
233
00:09:49,969 --> 00:09:52,369
- DAVID: What do you mean?
- BEN: I-I mean,
234
00:09:52,370 --> 00:09:53,653
hasn't anyone else seen this?
235
00:09:53,654 --> 00:09:55,055
A lawyer, but he didn't mention it.
236
00:09:55,056 --> 00:09:56,497
We almost played through it ourselves.
237
00:09:56,498 --> 00:09:57,622
It was just a flash.
238
00:09:57,623 --> 00:10:00,245
This is a re-used digital card.
239
00:10:00,246 --> 00:10:02,747
What we're looking at is an artifact
240
00:10:02,748 --> 00:10:03,982
of an earlier recording.
241
00:10:03,983 --> 00:10:05,049
You can find out?
242
00:10:05,050 --> 00:10:07,485
Oh, yeah. I'm going to.
243
00:10:10,456 --> 00:10:13,124
(TRAIN PASSING)
244
00:10:13,125 --> 00:10:14,792
Too bizarre for you?
245
00:10:14,793 --> 00:10:16,895
(BOTH CHUCKLE)
246
00:10:16,896 --> 00:10:18,897
You always seeing angels in your videos?
247
00:10:20,189 --> 00:10:22,100
Eh, Ben's probably right.
248
00:10:22,101 --> 00:10:25,837
It's just an artifact
of a digital recording.
249
00:10:25,838 --> 00:10:28,840
- Can I ask you something?
- Sure.
250
00:10:28,841 --> 00:10:31,943
So... you believe in miracles?
251
00:10:31,944 --> 00:10:35,113
I do.
252
00:10:35,114 --> 00:10:37,382
Do you think I'm crazy?
253
00:10:37,383 --> 00:10:38,750
No, I don't.
254
00:10:38,751 --> 00:10:41,419
But... I just want to understand.
255
00:10:41,420 --> 00:10:46,243
So... so you think that if
you just pray hard enough,
256
00:10:46,244 --> 00:10:48,393
God's gonna grant you miracles?
257
00:10:48,394 --> 00:10:52,297
No, it's not like that. It's, um...
258
00:10:52,298 --> 00:10:56,701
God has designs with... within designs.
259
00:10:56,702 --> 00:11:00,038
And to us, they are impenetrable.
260
00:11:00,039 --> 00:11:02,340
(CHUCKLES)
261
00:11:05,311 --> 00:11:08,313
My youngest daughter, Laura,
262
00:11:08,314 --> 00:11:12,407
she, um... she was
born with a heart defect
263
00:11:12,408 --> 00:11:14,218
in her mitral valve.
264
00:11:14,219 --> 00:11:16,854
It's just a genetic screw-up.
265
00:11:16,855 --> 00:11:19,123
It's fate. You know,
the-the muscle formed one way
266
00:11:19,124 --> 00:11:20,716
and not another.
267
00:11:20,717 --> 00:11:25,697
But there's a 50-50 chance
that she'll die before she's 20.
268
00:11:25,698 --> 00:11:30,368
Just drop dead in the
middle of anything, really.
269
00:11:30,369 --> 00:11:34,539
Walking, running, sleeping.
270
00:11:34,540 --> 00:11:36,374
Oh, my God.
271
00:11:36,375 --> 00:11:38,543
I'm...
272
00:11:38,544 --> 00:11:40,545
I'm sorry.
273
00:11:40,546 --> 00:11:42,246
That's okay.
274
00:11:43,415 --> 00:11:45,717
Doctor wants to see her in three weeks
275
00:11:45,718 --> 00:11:49,850
because the valve may develop
on its own, and it may regress
276
00:11:49,851 --> 00:11:51,822
and in three weeks we're gonna find out
277
00:11:51,823 --> 00:11:52,857
which it is.
278
00:11:54,259 --> 00:11:56,427
It's weird, really.
279
00:11:56,428 --> 00:12:00,498
The future decided
in one hospital visit.
280
00:12:00,499 --> 00:12:02,600
Just a flip of the coin.
281
00:12:02,601 --> 00:12:05,837
Heads, the valve's developing,
282
00:12:05,838 --> 00:12:10,008
tails, it's regressing and she'll...
283
00:12:10,009 --> 00:12:13,544
she'll be dead before
she can graduate college.
284
00:12:13,545 --> 00:12:16,280
And if I thought that prayer
285
00:12:16,281 --> 00:12:19,017
would have any impact
on it at all, I mean,
286
00:12:19,018 --> 00:12:21,919
I would be on my knees
every single night.
287
00:12:21,920 --> 00:12:24,022
I wouldn't go out. I would pray so much,
288
00:12:24,023 --> 00:12:25,757
I'd shame the saints.
289
00:12:25,758 --> 00:12:28,159
But that's not how it works, is it?
290
00:12:28,160 --> 00:12:31,362
I mean, there are millions
of religious people praying,
291
00:12:31,363 --> 00:12:35,199
and they still die of
cancer or car accidents.
292
00:12:35,200 --> 00:12:40,271
And there are still
bastards who survive to 90.
293
00:12:40,272 --> 00:12:42,974
So I don't understand
the worth of prayer
294
00:12:42,975 --> 00:12:45,276
if it doesn't help.
295
00:12:50,215 --> 00:12:52,450
I don't know...
296
00:12:52,451 --> 00:12:56,921
I... but I'll pray
297
00:12:56,922 --> 00:12:58,222
for your daughter.
298
00:12:58,223 --> 00:13:00,558
I'll pray for Laura.
299
00:13:02,928 --> 00:13:05,730
Is she all right?
300
00:13:05,731 --> 00:13:08,466
She's great.
301
00:13:10,335 --> 00:13:11,736
She makes me laugh.
302
00:13:14,406 --> 00:13:16,140
I just don't understand
303
00:13:16,141 --> 00:13:18,843
how God could choose winners and losers.
304
00:13:18,844 --> 00:13:20,578
He doesn't.
305
00:13:20,579 --> 00:13:23,448
But if there are miracles,
then some people get them,
306
00:13:23,449 --> 00:13:25,283
and some people don't, right?
307
00:13:25,284 --> 00:13:27,018
I mean, isn't that the
problem with miracles?
308
00:13:27,019 --> 00:13:29,320
Not that they happen,
but that they happen
309
00:13:29,321 --> 00:13:31,689
to some people and not to others.
310
00:13:37,296 --> 00:13:39,664
Do you want to drop
out of this assessment?
311
00:13:39,665 --> 00:13:42,533
I would understand if you did.
312
00:13:44,536 --> 00:13:46,604
No, I-I don't. I...
313
00:13:46,605 --> 00:13:48,606
I want to do this.
314
00:13:51,143 --> 00:13:54,645
But, um...
315
00:13:54,646 --> 00:13:58,516
the DA's office did ask me to return.
316
00:13:58,517 --> 00:14:02,186
They're offering me a two-year
contract to work with them.
317
00:14:03,222 --> 00:14:05,957
And you want to go back?
318
00:14:05,958 --> 00:14:07,825
I can't turn down the money.
319
00:14:09,461 --> 00:14:11,762
Well, when do you have to decide?
320
00:14:11,763 --> 00:14:14,198
Tomorrow.
321
00:14:14,199 --> 00:14:16,400
(CHUCKLES) Okay.
322
00:14:16,401 --> 00:14:18,836
Well, uh...
323
00:14:18,837 --> 00:14:21,405
let me see what I can do.
324
00:14:22,441 --> 00:14:24,442
(SIGHS)
325
00:14:33,919 --> 00:14:37,455
(CHILD SCREAMING)
326
00:14:37,456 --> 00:14:39,690
(SCREAMING)
327
00:14:40,402 --> 00:14:41,659
- (SCREAMING)
- What happened?
328
00:14:41,660 --> 00:14:42,751
Laura!
329
00:14:42,752 --> 00:14:44,028
- Laura, are you okay?
- LEXIS: Laura!
330
00:14:44,029 --> 00:14:45,096
LILA: Laura, are you okay?
331
00:14:45,097 --> 00:14:47,031
Mom, is she okay? Do you need water?
332
00:14:47,032 --> 00:14:48,399
- (CHILDREN CONTINUE TALKING)
- Are you all right?
333
00:14:48,400 --> 00:14:49,767
Yeah.
334
00:14:49,768 --> 00:14:51,369
Was your teacher punching you again?
335
00:14:51,370 --> 00:14:54,005
Can I sleep with you, Mom? It's wet.
336
00:14:56,008 --> 00:14:58,943
Shh...
337
00:15:02,247 --> 00:15:03,962
I didn't wet my bed, Mom.
338
00:15:03,963 --> 00:15:06,751
Shh. It's okay.
339
00:15:06,752 --> 00:15:08,419
It's okay, just go to sleep.
340
00:15:08,420 --> 00:15:11,355
I didn't. It was a man.
341
00:15:12,558 --> 00:15:14,759
What man?
342
00:15:14,760 --> 00:15:16,561
He was scary.
343
00:15:16,562 --> 00:15:19,730
He had really big teeth and red eyes,
344
00:15:19,731 --> 00:15:22,300
and, like, you know,
like a devil-person.
345
00:15:27,940 --> 00:15:30,408
And I couldn't move.
346
00:15:30,409 --> 00:15:33,044
He had a knife he was
holding to my hand.
347
00:15:33,045 --> 00:15:35,145
Cutting off my fingers.
348
00:15:39,218 --> 00:15:41,219
♪♪
349
00:15:47,273 --> 00:15:49,273
♪ Evil 1x02 ♪
177 Minutes
350
00:15:54,639 --> 00:15:57,263
I mean, that's what I don't understand.
351
00:15:57,264 --> 00:15:59,823
My daughter is seeing
the exact same things
352
00:15:59,824 --> 00:16:01,158
in her nightmares as I am.
353
00:16:01,159 --> 00:16:03,160
And you never told her about the imagery
354
00:16:03,161 --> 00:16:05,328
- from your nightmares?
- No. I would never.
355
00:16:06,197 --> 00:16:07,197
Kurt.
356
00:16:07,198 --> 00:16:10,267
(SIGHS) I'm sorry.
357
00:16:10,268 --> 00:16:12,269
Second nature.
358
00:16:13,838 --> 00:16:15,263
How similar were your nightmares?
359
00:16:15,264 --> 00:16:17,507
- Both have a demonic creature.
- Mm-hmm.
360
00:16:17,508 --> 00:16:20,377
With a knife. Cutting off fingers.
361
00:16:20,378 --> 00:16:22,946
That's pretty generic.
362
00:16:22,947 --> 00:16:26,550
Could she be reacting
to the same imagery,
363
00:16:26,551 --> 00:16:28,685
like, a-a billboard
you've seen together,
364
00:16:28,686 --> 00:16:30,453
or a... a drawing?
365
00:16:30,454 --> 00:16:33,223
I mean, I... No, uh, not that I know of.
366
00:16:33,224 --> 00:16:35,692
Are you still working with that new job,
367
00:16:35,693 --> 00:16:37,327
that demonic possession thing?
368
00:16:37,328 --> 00:16:39,029
No. I mean, yes, I am,
369
00:16:39,030 --> 00:16:41,731
but now, um, it's focused on miracles.
370
00:16:41,732 --> 00:16:44,401
You're looking into miracles?
371
00:16:44,402 --> 00:16:46,403
Medical singularities.
372
00:16:46,404 --> 00:16:48,171
I'm fascinated.
373
00:16:48,172 --> 00:16:50,006
- No, you're not. You're being dismissive.
- No.
374
00:16:50,007 --> 00:16:52,342
I did a cultural tour in Bali.
375
00:16:52,343 --> 00:16:54,044
Alternative cultures often use
376
00:16:54,045 --> 00:16:56,254
spiritual images in
their psychological work.
377
00:16:56,255 --> 00:16:58,072
It has a great placebo effect.
378
00:16:58,073 --> 00:16:59,316
I should probably head out.
379
00:16:59,317 --> 00:17:03,753
Kristen... I have extra security now,
380
00:17:03,754 --> 00:17:05,188
to protect against theft.
381
00:17:05,189 --> 00:17:06,690
No notes.
382
00:17:06,691 --> 00:17:09,860
I think we should start up again weekly.
383
00:17:11,896 --> 00:17:14,865
Let me think about it.
384
00:17:14,866 --> 00:17:18,767
So... what do you say, Monsignor?
385
00:17:18,768 --> 00:17:21,171
She wants a two-year commitment?
386
00:17:21,172 --> 00:17:23,773
She's being offered one by her old job.
387
00:17:23,774 --> 00:17:25,275
And we don't want to lose her.
388
00:17:27,004 --> 00:17:30,013
And how is this assessment
at Harbor Hospital going?
389
00:17:30,014 --> 00:17:31,238
The miracle?
390
00:17:31,239 --> 00:17:34,399
Well, that is debatable.
391
00:17:34,400 --> 00:17:36,441
You know the priest, Father Augustus?
392
00:17:36,442 --> 00:17:37,867
I do.
393
00:17:37,868 --> 00:17:40,994
I'm not sure God uses an
alcoholic for His miracles.
394
00:17:40,995 --> 00:17:43,253
He used Moses.
395
00:17:43,254 --> 00:17:47,257
(CHUCKLING): You just like
being contentious, don't you?
396
00:17:49,267 --> 00:17:51,868
They call him the "miracle priest" now.
397
00:17:51,869 --> 00:17:53,136
So you want this all to go away?
398
00:17:53,137 --> 00:17:54,404
No, I-I just
399
00:17:54,405 --> 00:17:57,741
want an honest assessment.
400
00:17:57,742 --> 00:18:00,377
- But I also don't want the Church embarrassed.
- Well,
401
00:18:00,378 --> 00:18:03,413
Kristin is giving us
an honest assessment.
402
00:18:03,414 --> 00:18:04,915
And she's a deal.
403
00:18:04,916 --> 00:18:07,150
Okay. Okay.
404
00:18:07,151 --> 00:18:09,210
I'll get you the money.
405
00:18:09,211 --> 00:18:11,002
Interview Augustus.
406
00:18:11,003 --> 00:18:12,889
Make sure he won't embarrass us.
407
00:18:15,760 --> 00:18:18,128
SECURITY GUARD: Where'd you get this?
408
00:18:18,129 --> 00:18:20,263
Anonymously. What is that?
409
00:18:20,264 --> 00:18:21,431
I have no idea.
410
00:18:21,432 --> 00:18:24,401
Do you record over old digital cards?
411
00:18:24,402 --> 00:18:26,169
No. We do not.
412
00:18:26,170 --> 00:18:27,671
What is that?
413
00:18:27,672 --> 00:18:30,440
I don't know. A ghost.
414
00:18:30,441 --> 00:18:31,775
An angel?
415
00:18:31,776 --> 00:18:33,443
What do you want it to be?
416
00:18:33,444 --> 00:18:34,511
Ooh.
417
00:18:34,512 --> 00:18:35,946
What?
418
00:18:35,947 --> 00:18:37,613
Uh, it's nothing.
419
00:18:37,614 --> 00:18:39,148
It sounded like something. What?
420
00:18:42,653 --> 00:18:45,155
I know who that is.
421
00:18:45,156 --> 00:18:46,990
BEN: Bernadette May.
422
00:18:46,991 --> 00:18:48,491
Who's that?
423
00:18:48,492 --> 00:18:50,627
She's a teacher's aide who
was admitted to the hospital
424
00:18:50,628 --> 00:18:53,096
three days earlier, uh, with a migraine.
425
00:18:53,097 --> 00:18:54,388
So it was an old digital chip
426
00:18:54,389 --> 00:18:56,466
- that someone recorded over.
- No.
427
00:18:56,467 --> 00:18:59,069
Well... I don't follow.
428
00:18:59,070 --> 00:19:01,972
All right, look, it's probably nothing.
429
00:19:01,973 --> 00:19:03,073
Well, then, tell us,
430
00:19:03,074 --> 00:19:04,607
what is it?
431
00:19:04,608 --> 00:19:08,545
Bernadette May died
an hour before Naomi.
432
00:19:08,546 --> 00:19:10,413
From a brain aneurism.
433
00:19:10,414 --> 00:19:11,514
DAVID: Well, I don't follow.
434
00:19:11,515 --> 00:19:14,751
KRISTEN: The figure we saw
in the video, the one floating.
435
00:19:14,752 --> 00:19:17,354
She died?
436
00:19:17,355 --> 00:19:20,323
This is starting to
sound like a ghost story.
437
00:19:20,324 --> 00:19:21,382
Okay, so, look.
438
00:19:21,383 --> 00:19:23,108
I'm gonna check the recording
439
00:19:23,109 --> 00:19:24,894
and make sure that
it wasn't manipulated.
440
00:19:24,895 --> 00:19:26,796
- Why would someone manipulate it?
- Look, there are these things
441
00:19:26,797 --> 00:19:28,131
that are called deep fakes, okay?
442
00:19:28,132 --> 00:19:30,266
You can, you can, uh,
manipulate the pixels
443
00:19:30,267 --> 00:19:31,735
and make it look like
anything you want, you know?
444
00:19:31,736 --> 00:19:34,429
You can turn me into a goat,
you can make me fly, whatever.
445
00:19:34,430 --> 00:19:37,473
- So you think that's what this is, a deep fake?
- I don't know.
446
00:19:37,474 --> 00:19:39,033
Okay? I'm looking.
447
00:19:41,012 --> 00:19:43,179
Is he angry with me?
448
00:19:43,180 --> 00:19:46,973
No... he's just angry at the unsolved.
449
00:19:46,974 --> 00:19:48,605
MAN: Miracle priest, bless me.
450
00:19:48,606 --> 00:19:49,696
WOMAN: Heal me, Father.
451
00:19:49,697 --> 00:19:51,654
- You faith has healed you.
- Bless me, Father.
452
00:19:51,655 --> 00:19:52,889
Put your faith in God.
453
00:19:57,028 --> 00:19:58,862
David.
454
00:20:00,398 --> 00:20:01,962
- How are you?
- Hi, Father.
455
00:20:01,963 --> 00:20:03,700
This is Kristen. Kristen,
Father Augustus.
456
00:20:03,701 --> 00:20:04,759
Pleasure to meet you.
457
00:20:04,760 --> 00:20:07,103
We're looking into the
Naomi Clark situation.
458
00:20:07,104 --> 00:20:09,706
Situation? Is that what
the Church wants to call it?
459
00:20:09,707 --> 00:20:10,830
What would you call it?
460
00:20:10,831 --> 00:20:12,942
Divine intervention.
461
00:20:12,943 --> 00:20:14,581
(QUIETLY): Jim...
462
00:20:14,582 --> 00:20:16,713
I can smell the whiskey on your breath.
463
00:20:18,449 --> 00:20:20,383
Maybe you heard, David.
464
00:20:20,384 --> 00:20:22,552
God uses the sinner and the just alike.
465
00:20:22,553 --> 00:20:23,720
Is that what happened?
466
00:20:23,721 --> 00:20:26,222
- God used you?
- I don't know.
467
00:20:26,223 --> 00:20:27,991
I felt it.
468
00:20:27,992 --> 00:20:29,759
From her skin.
469
00:20:29,760 --> 00:20:32,095
Something.
470
00:20:32,096 --> 00:20:34,097
Sorry.
471
00:20:34,098 --> 00:20:36,132
I don't have visions like you.
472
00:20:36,133 --> 00:20:39,369
God never liked me.
473
00:20:39,370 --> 00:20:43,239
I talk to Him all the time, every night.
474
00:20:43,240 --> 00:20:45,108
He's the quietest roommate in the world.
475
00:20:45,109 --> 00:20:48,044
What did you whisper to her? Naomi?
476
00:20:48,045 --> 00:20:50,271
- In the video?
- Prayer for the dead.
477
00:20:50,272 --> 00:20:52,549
No, no, no. You held her hand
478
00:20:52,550 --> 00:20:54,751
and you whispered something in her ear.
479
00:20:54,752 --> 00:20:57,053
Oh.
480
00:20:58,556 --> 00:21:01,257
"Don't go. Stay.
481
00:21:01,258 --> 00:21:03,059
Please, God, let her stay."
482
00:21:03,060 --> 00:21:04,861
I know. Not much of a prayer.
483
00:21:04,862 --> 00:21:07,330
I'd just given last rites
to another woman upstairs.
484
00:21:07,331 --> 00:21:08,865
She died of a brain aneurysm.
485
00:21:08,866 --> 00:21:10,133
Bernadette May?
486
00:21:10,134 --> 00:21:14,070
Yeah, she-she grabbed
my hand and looked at me.
487
00:21:14,071 --> 00:21:16,473
She knew she was dying,
488
00:21:16,474 --> 00:21:19,776
but there was this look of peace on her,
489
00:21:19,777 --> 00:21:21,444
like she saw what was coming.
490
00:21:21,445 --> 00:21:25,115
My hand was still warm from
her when I went to the morgue.
491
00:21:25,116 --> 00:21:27,584
That's why I held onto Naomi.
492
00:21:27,585 --> 00:21:29,319
I didn't want her to go.
493
00:21:29,320 --> 00:21:32,188
She felt something.
494
00:21:32,189 --> 00:21:34,624
I know she felt it.
495
00:21:34,625 --> 00:21:36,359
So, uh,
496
00:21:36,360 --> 00:21:38,828
you have visions?
497
00:21:40,698 --> 00:21:42,365
Well, a few years ago,
498
00:21:42,366 --> 00:21:46,169
I saw... things.
499
00:21:46,170 --> 00:21:48,638
It was like a dream or something.
500
00:21:48,639 --> 00:21:51,808
Anyway, that was a long time ago,
501
00:21:51,809 --> 00:21:53,843
and I was under a lot of stress
502
00:21:53,844 --> 00:21:55,545
and it was just after my friend died.
503
00:21:55,546 --> 00:21:56,679
Julia?
504
00:21:57,952 --> 00:21:59,549
Yes.
505
00:21:59,550 --> 00:22:01,184
It gave me hope
506
00:22:01,185 --> 00:22:02,886
when I needed it.
507
00:22:02,887 --> 00:22:05,555
But you haven't had any visions since?
508
00:22:05,556 --> 00:22:07,239
No.
509
00:22:16,433 --> 00:22:18,434
KARIMA: What's that?
510
00:22:20,471 --> 00:22:23,506
I don't know. I'm trying to
figure out if this is a fake.
511
00:22:23,507 --> 00:22:26,042
Is this for your priest?
512
00:22:26,043 --> 00:22:29,145
- It's for my job.
- Your job for your priest.
513
00:22:29,146 --> 00:22:30,413
Where's this from?
514
00:22:30,414 --> 00:22:33,249
It's a hospital surveillance camera.
515
00:22:34,668 --> 00:22:36,886
Dad's asking if you're
coming in for prayers.
516
00:22:36,887 --> 00:22:39,422
Yeah, I know,
517
00:22:39,423 --> 00:22:41,359
but you can't blame him for trying.
518
00:22:43,994 --> 00:22:45,562
What, that's it?
519
00:22:45,563 --> 00:22:49,098
That's it. Six frames.
520
00:22:49,099 --> 00:22:50,533
I don't know.
521
00:22:50,534 --> 00:22:52,502
- Something's up with the pixels.
- Mm-hmm.
522
00:22:52,503 --> 00:22:54,370
If it's a fake, it's a good one.
523
00:22:54,371 --> 00:22:55,605
What is she supposed to be?
524
00:22:55,606 --> 00:22:57,340
Someone who's dead.
525
00:22:57,341 --> 00:22:59,742
Yeah, I know.
526
00:22:59,743 --> 00:23:01,945
She died an hour earlier.
527
00:23:06,083 --> 00:23:07,450
KRISTEN: Lewis.
528
00:23:07,451 --> 00:23:10,420
I have those two outstanding
cases I promised you.
529
00:23:10,421 --> 00:23:12,522
- Oh. Great.
- Here you go.
530
00:23:12,523 --> 00:23:15,391
And I'd really like to thank
you for the contract offer,
531
00:23:15,392 --> 00:23:18,595
but I think I'll have to
pass. This new job, it's...
532
00:23:18,596 --> 00:23:19,896
No need to thank me.
533
00:23:19,897 --> 00:23:23,032
Actually, we came into
an opportunity overnight.
534
00:23:23,033 --> 00:23:25,535
Another forensic psychologist,
535
00:23:25,536 --> 00:23:27,845
one you faced in court. In fact,
536
00:23:27,846 --> 00:23:31,808
I need you to update him on the
two cases you were working on.
537
00:23:31,809 --> 00:23:33,377
Leland!
538
00:23:38,249 --> 00:23:41,251
It's good to see you again.
539
00:23:46,419 --> 00:23:48,637
Lewis, this guy, he's a psychopath.
540
00:23:48,638 --> 00:23:50,201
- Oh, come on.
- No, I'm serious.
541
00:23:50,202 --> 00:23:53,124
He fed information to
the serial killer LeRoux,
542
00:23:53,125 --> 00:23:55,304
and he encouraged him to kill.
543
00:23:55,305 --> 00:23:57,303
He already told me
his account was hacked.
544
00:23:57,304 --> 00:23:59,537
- That is a lie.
- I saw the evidence, Kristen.
545
00:23:59,538 --> 00:24:00,762
He's a liar.
546
00:24:00,763 --> 00:24:02,564
He stole my therapy notes.
547
00:24:02,565 --> 00:24:04,423
He got the better of you in court, okay?
548
00:24:04,424 --> 00:24:06,168
- But...
- I get that you're angry,
549
00:24:06,169 --> 00:24:08,503
but he's a good forensic psychologist,
550
00:24:08,504 --> 00:24:12,007
so please brief him on your cases.
551
00:24:16,845 --> 00:24:19,112
Kristen.
552
00:24:19,113 --> 00:24:21,782
Kristen, you left your
notes in the office.
553
00:24:21,783 --> 00:24:23,417
They're not mine.
554
00:24:23,418 --> 00:24:26,720
I know. I just wanted to talk to you.
555
00:24:26,721 --> 00:24:28,455
We have nothing to say to each other.
556
00:24:28,456 --> 00:24:30,390
You must be kidding. We
have everything to say.
557
00:24:30,391 --> 00:24:31,725
You're just gonna overturn
558
00:24:31,726 --> 00:24:33,427
everything I did on these two cases?
559
00:24:33,428 --> 00:24:36,128
Argue to release the guilty?
Imprison the innocent?
560
00:24:36,129 --> 00:24:38,932
Yeah, but not because I'm bad.
561
00:24:38,933 --> 00:24:42,226
Because you're easily
persuaded, Kristen.
562
00:24:42,227 --> 00:24:44,529
You're too soft.
563
00:24:44,530 --> 00:24:45,806
You said so yourself
564
00:24:45,807 --> 00:24:48,375
in therapy session number 12.
565
00:24:48,376 --> 00:24:50,377
How's David?
566
00:24:52,413 --> 00:24:54,915
Here's the most important
thing to remember about David:
567
00:24:54,916 --> 00:24:57,651
He sells himself as this good man,
568
00:24:57,652 --> 00:25:01,121
but ask him about the
second time he saw God.
569
00:25:01,122 --> 00:25:04,157
I have no idea what that means.
570
00:25:04,158 --> 00:25:05,826
Yeah, that's why you need to ask him:
571
00:25:05,827 --> 00:25:08,121
"Tell me, David, about the
second time you saw God",
572
00:25:08,122 --> 00:25:10,456
and trust me, it's a good story.
573
00:25:11,599 --> 00:25:13,800
Good luck with your "miracle".
574
00:25:24,279 --> 00:25:26,280
(EXHALING FORCEFULLY)
575
00:25:30,585 --> 00:25:33,320
- (DOOR CLOSES)
- DAUGHTERS: Mom! Mom!
576
00:25:33,321 --> 00:25:36,323
Daughters! Who'd you kill?
577
00:25:36,324 --> 00:25:39,168
The postman. He was trying
to deliver mail and...
578
00:25:39,169 --> 00:25:41,505
(DAUGHTERS TALKING OVER EACH OTHER)
579
00:25:41,506 --> 00:25:44,459
All right, well, don't forget
to clean up with Lysol.
580
00:25:44,460 --> 00:25:45,519
- We will.
- We got it!
581
00:25:45,520 --> 00:25:47,267
You're home a little late.
You said 8:00.
582
00:25:47,268 --> 00:25:49,770
Yes. And thank you for
being so patient, Mom.
583
00:25:49,771 --> 00:25:52,440
- She wasn't so patient.
- Yes, she was.
584
00:25:52,441 --> 00:25:54,707
I watched your scary little show.
585
00:25:54,708 --> 00:25:56,342
(ALL TALKING AT ONCE)
586
00:25:56,343 --> 00:25:59,285
(CHUCKLES) I'm getting
way too old for this.
587
00:25:59,286 --> 00:26:02,212
(SIGHS) What happened?
588
00:26:02,213 --> 00:26:03,670
You look like something went wrong.
589
00:26:03,671 --> 00:26:06,764
No, I'm-I'm-I'm just...
590
00:26:06,765 --> 00:26:08,857
I'm just really happy
to be home with my mom
591
00:26:08,858 --> 00:26:10,983
- and my daughters.
- Okay, so you're not gonna tell me.
592
00:26:10,984 --> 00:26:12,381
(LAUGHS)
593
00:26:12,382 --> 00:26:15,250
- So what are we watching?
- A scary show. (ROARS)
594
00:26:15,251 --> 00:26:16,952
Wow, that is so nice of Grandma
595
00:26:16,953 --> 00:26:18,854
to just let you watch whatever you want.
596
00:26:18,855 --> 00:26:21,857
Okay, I'm leaving now.
Hey, kids, listen up...
597
00:26:21,858 --> 00:26:24,460
misbehave, okay? Do not
listen to your mother.
598
00:26:24,461 --> 00:26:25,694
- She's too strict.
- DAUGHTERS: Okay.
599
00:26:25,695 --> 00:26:26,991
I love you, Mom.
600
00:26:26,992 --> 00:26:29,117
SHERYL: All right.
601
00:26:29,118 --> 00:26:31,043
- (SHOUTS)
- (DAUGHTERS SCREAM)
602
00:26:31,044 --> 00:26:34,637
(LAUGHS) Mom, don't joke like that.
603
00:26:34,638 --> 00:26:36,143
What are we watching?
604
00:26:36,144 --> 00:26:38,273
You've seen it, Mom.
You said it looked good.
605
00:26:38,274 --> 00:26:40,943
What did you do with the
toy spider, and the...
606
00:26:40,944 --> 00:26:42,527
So do I have to watch
it from the beginning?
607
00:26:42,528 --> 00:26:44,613
No, they moved into a new house.
608
00:26:44,614 --> 00:26:45,814
And it's haunted.
609
00:26:45,815 --> 00:26:47,487
- Dad!
- KRISTEN: Where's the mom?
610
00:26:47,488 --> 00:26:49,019
Oh, she's dead. She died in a car crash.
611
00:26:49,020 --> 00:26:51,286
Oh, of course she did.
612
00:26:51,287 --> 00:26:52,788
Why'd you say it like that?
613
00:26:52,789 --> 00:26:55,124
Well, because in movies,
the mom's always dead.
614
00:26:55,125 --> 00:26:56,314
Movies hate moms.
615
00:26:56,315 --> 00:26:58,060
Okay, turn out the lights.
616
00:26:58,061 --> 00:27:01,130
Guys, is this really a good idea?
617
00:27:01,131 --> 00:27:02,331
(OVERLAPPING TALKING)
618
00:27:02,332 --> 00:27:05,267
- I'm not even scared.
- I'm a bit scared.
619
00:27:05,268 --> 00:27:07,302
- You're really gonna like this part.
- (KNOCKING ON DOOR)
620
00:27:07,303 --> 00:27:08,570
(THUNDER CRASHES)
621
00:27:08,571 --> 00:27:10,984
KRISTEN: Don't open the door!
622
00:27:10,985 --> 00:27:12,543
Oh, my gosh! Don't open the door!
623
00:27:12,544 --> 00:27:14,343
Mom! Are you kidding me?
624
00:27:14,344 --> 00:27:16,245
I don't want to have
to cover your mouth.
625
00:27:16,246 --> 00:27:18,680
KRISTEN: But why would she
open the door if it's so...
626
00:27:18,681 --> 00:27:21,650
(THUNDER CRASHES)
627
00:27:24,120 --> 00:27:27,790
(SCREAMING)
628
00:27:30,160 --> 00:27:31,560
(OVERLAPPING PROTESTS)
629
00:27:31,561 --> 00:27:34,013
- What are you doing?
- That's the only part I wasn't scared.
630
00:27:34,014 --> 00:27:35,798
(OVERLAPPING CHATTER)
631
00:27:39,468 --> 00:27:41,639
- Bedtime.
- That's the only part I wasn't scared.
632
00:27:41,640 --> 00:27:43,556
- (OVERLAPPING CHATTER)
- No! Mom!
633
00:27:43,557 --> 00:27:45,459
- KRISTEN: Let's go.
- (CHATTER CONTINUES)
634
00:27:45,460 --> 00:27:47,185
You've let us watch a lot worse.
635
00:27:47,186 --> 00:27:49,086
And moms sometimes make mistakes.
636
00:27:49,087 --> 00:27:50,882
Yeah, maybe this is the mistake.
637
00:27:50,883 --> 00:27:53,292
Yes, maybe. Let's go. Upstairs. Bedtime.
638
00:27:53,293 --> 00:27:56,081
Maybe we'll have nightmares
if you don't let us watch it.
639
00:27:56,082 --> 00:27:58,652
That's exactly how that works. Let's go.
640
00:27:58,653 --> 00:28:00,086
No, Laura, hold on, wait one second.
641
00:28:00,087 --> 00:28:01,588
- I want to ask you something.
- What?
642
00:28:01,589 --> 00:28:02,913
- What did I do?
- Nothing.
643
00:28:02,914 --> 00:28:04,124
I just want to ask you something.
644
00:28:04,125 --> 00:28:06,426
- No, you guys all go up.
- That's so unfair.
645
00:28:06,427 --> 00:28:08,046
She's just gonna
convince you to watch...
646
00:28:08,047 --> 00:28:10,330
That thing in the video, that demon,
647
00:28:10,331 --> 00:28:12,666
is that what you saw in your nightmare?
648
00:28:12,667 --> 00:28:14,367
Mm...
649
00:28:14,368 --> 00:28:17,838
You said it had a knife and big teeth.
650
00:28:17,839 --> 00:28:20,807
I think when you have
dreams and nightmares,
651
00:28:20,808 --> 00:28:23,477
it usually comes from stuff
you saw during the day.
652
00:28:23,478 --> 00:28:26,379
Is that why you didn't
want us to watch it?
653
00:28:26,380 --> 00:28:29,049
I think I saw it, too.
654
00:28:29,050 --> 00:28:30,383
I don't remember when,
655
00:28:30,384 --> 00:28:32,953
but I think I saw that
same thing in my nightmare.
656
00:28:32,954 --> 00:28:36,289
But now that we know, we can face it.
657
00:28:36,290 --> 00:28:38,692
It's not real. It's just
from that TV show.
658
00:28:38,693 --> 00:28:41,294
- Streaming.
- Streaming show.
659
00:28:41,295 --> 00:28:43,964
So don't be scared. It
all makes sense, okay?
660
00:28:43,965 --> 00:28:45,332
Can I sleep with you?
661
00:28:45,333 --> 00:28:47,667
One more night?
662
00:28:47,668 --> 00:28:49,669
(LAPTOP KEYS CLACKING)
663
00:28:52,840 --> 00:28:54,841
(THREE KNOCKS ON DOOR)
664
00:29:21,435 --> 00:29:23,436
(LOCK CLICKS)
665
00:29:25,750 --> 00:29:27,751
(BANGING ON DOOR)
666
00:29:32,380 --> 00:29:34,514
Who is it?
667
00:30:00,675 --> 00:30:02,542
(SCURRYING)
668
00:30:02,543 --> 00:30:03,743
Hey!
669
00:30:13,321 --> 00:30:14,554
(DAUGHTERS SCREAMING)
670
00:30:14,555 --> 00:30:17,657
Laura, Lexis, Lynn, Lila!
671
00:30:17,658 --> 00:30:21,628
Open the door! Lila, Lila!
672
00:30:21,629 --> 00:30:23,630
(INHALES SHARPLY)
673
00:30:27,735 --> 00:30:29,769
(EXHALES)
674
00:30:29,770 --> 00:30:31,404
GEORGE: Bad dream?
675
00:30:31,405 --> 00:30:35,208
Try counting sheep.
676
00:30:35,209 --> 00:30:38,411
You're part of my mind.
677
00:30:38,412 --> 00:30:40,146
You're not even original.
678
00:30:40,147 --> 00:30:42,082
You're from a bad TV show.
679
00:30:42,083 --> 00:30:43,750
Bad?
680
00:30:43,751 --> 00:30:46,920
Well, that's just hurtful.
681
00:30:48,623 --> 00:30:49,956
Hmm?
682
00:30:49,957 --> 00:30:52,258
Oh...
683
00:30:52,259 --> 00:30:55,206
You know what's great about
a night terror, Kristen?
684
00:30:55,207 --> 00:30:56,865
You can't move.
685
00:30:56,866 --> 00:30:59,925
Just your eyes.
686
00:30:59,926 --> 00:31:01,801
Watch the knife.
687
00:31:01,802 --> 00:31:04,804
KRISTEN: Wake up.
688
00:31:04,805 --> 00:31:06,488
Wake up.
689
00:31:06,489 --> 00:31:08,675
Well, just grab the knife, Kristen.
690
00:31:08,676 --> 00:31:11,511
Come on, move that hand.
691
00:31:11,512 --> 00:31:13,659
How hard can it be?
692
00:31:13,660 --> 00:31:15,952
Wake up. Wake up.
693
00:31:15,953 --> 00:31:18,512
How about her heart?
694
00:31:18,513 --> 00:31:21,439
Which valve shall I
take out? The mitral?
695
00:31:21,440 --> 00:31:24,533
Why are we waiting until she's 20?
696
00:31:24,534 --> 00:31:26,192
Let's finish it now.
697
00:31:26,193 --> 00:31:27,694
KRISTEN: (GASPS) Laura, please.
698
00:31:27,695 --> 00:31:30,363
(CRYING): Laura, please, wake up.
699
00:31:30,364 --> 00:31:32,032
Mom, wake up. Mom!
700
00:31:32,033 --> 00:31:34,200
Mom!
701
00:31:34,201 --> 00:31:36,202
(PANTING)
702
00:31:38,773 --> 00:31:40,674
You were having a nightmare.
703
00:31:40,675 --> 00:31:43,677
(EXHALES): I know. I'm sorry, I was.
704
00:31:43,678 --> 00:31:45,679
Oh, my gosh.
705
00:31:48,849 --> 00:31:50,250
I'll hold you, Mom.
706
00:31:50,251 --> 00:31:52,819
You go to sleep, I'll hold you.
707
00:31:52,820 --> 00:31:55,689
Thank you. You're such a good baby.
708
00:31:55,690 --> 00:31:58,725
You're my sweet baby.
709
00:31:58,726 --> 00:32:02,362
- DAVID: And this was yesterday?
- KRISTEN: Yeah.
710
00:32:02,363 --> 00:32:04,330
What did he say?
711
00:32:04,331 --> 00:32:06,499
He said he was gonna
reverse everything I did.
712
00:32:06,500 --> 00:32:08,368
Every innocent person would be guilty,
713
00:32:08,369 --> 00:32:10,870
and every guilty person
would be innocent.
714
00:32:10,871 --> 00:32:12,505
And did you tell your boss?
715
00:32:12,506 --> 00:32:14,507
Yeah, I told him Townsend
was a psychopath,
716
00:32:14,508 --> 00:32:17,911
and he thought it was
professional jealousy.
717
00:32:17,912 --> 00:32:20,547
He also knew that we were
investigating a miracle.
718
00:32:23,017 --> 00:32:24,611
He's coming after us.
719
00:32:24,612 --> 00:32:25,680
Why?
720
00:32:27,521 --> 00:32:30,423
Why, David? Why is he coming after us?
721
00:32:30,424 --> 00:32:34,427
I want to tell you, but it's
not a language you believe.
722
00:32:34,428 --> 00:32:35,962
Because you think he's a demon?
723
00:32:35,963 --> 00:32:37,230
Yes.
724
00:32:39,100 --> 00:32:41,835
So tell me in language I'll believe.
725
00:32:41,836 --> 00:32:44,304
He wants to kill hope.
726
00:32:47,708 --> 00:32:50,543
He also suggested I ask you something.
727
00:32:51,579 --> 00:32:53,413
What?
728
00:32:53,414 --> 00:32:58,151
He suggested I ask you about
the second time you saw God?
729
00:33:00,721 --> 00:33:02,655
(LAUGHS SOFTLY)
730
00:33:02,656 --> 00:33:03,895
What does that mean?
731
00:33:03,896 --> 00:33:05,421
He wants to divide us.
732
00:33:05,422 --> 00:33:07,624
Why would that divide us?
733
00:33:09,463 --> 00:33:11,731
I had a vision.
734
00:33:11,732 --> 00:33:13,566
Now I don't.
735
00:33:14,602 --> 00:33:17,303
He's playing on my doubt.
736
00:33:17,304 --> 00:33:18,938
And yours.
737
00:33:23,043 --> 00:33:27,447
There wasn't, like, a-a
tunnel or a light or anything.
738
00:33:27,448 --> 00:33:31,751
I remember seeing my coach
yelling from the sidelines.
739
00:33:31,752 --> 00:33:35,088
And then I felt my face on the ground.
740
00:33:35,089 --> 00:33:38,114
And then I saw this hole
741
00:33:38,115 --> 00:33:40,794
opening up in the grass,
742
00:33:40,795 --> 00:33:42,162
a black hole.
743
00:33:42,163 --> 00:33:44,842
Just, like, this...
744
00:33:44,843 --> 00:33:48,670
big, swirling thing.
745
00:33:48,671 --> 00:33:50,937
And then I saw people coming out of it.
746
00:33:50,938 --> 00:33:53,673
A lot of people. 60 of them?
747
00:33:55,442 --> 00:33:58,611
And they were coming for me.
748
00:33:58,612 --> 00:34:01,047
And then I saw a woman
749
00:34:01,048 --> 00:34:02,649
take my hand.
750
00:34:02,650 --> 00:34:04,651
I didn't know who she was,
751
00:34:04,652 --> 00:34:07,465
but my parents said that there
was another girl who died.
752
00:34:07,466 --> 00:34:09,489
- Bernadette May.
- Right.
753
00:34:09,490 --> 00:34:14,961
She took my hand, and then
I felt this on my cheek.
754
00:34:14,962 --> 00:34:17,163
(SNIFFLES)
755
00:34:17,164 --> 00:34:19,866
And that's when I woke up.
756
00:34:19,867 --> 00:34:24,237
Do you think what happened
to you is a miracle?
757
00:34:25,506 --> 00:34:29,042
Um, I don't know.
758
00:34:29,043 --> 00:34:33,379
Uh, all I know is that I
was dead and now I'm not.
759
00:34:33,380 --> 00:34:35,381
And that everything has changed for me.
760
00:34:38,802 --> 00:34:41,628
BEN: I can't figure
out how they faked this.
761
00:34:41,629 --> 00:34:43,890
We checked the pixels.
762
00:34:43,891 --> 00:34:45,892
There's no apparent manipulation,
763
00:34:45,893 --> 00:34:50,374
so either this is so good
that we will never know
764
00:34:50,375 --> 00:34:52,098
- how they did it...
- Who's "they"?
765
00:34:52,099 --> 00:34:53,833
"They", just figurative "they".
766
00:34:53,834 --> 00:34:55,501
You know, not... O-Okay. Ju... Or...
767
00:34:56,737 --> 00:34:59,372
... one other option: ground-looping.
768
00:34:59,373 --> 00:35:01,841
- And what's that?
- Okay. You see this, uh,
769
00:35:01,842 --> 00:35:05,284
surveillance footage of
Bernadette May an hour earlier?
770
00:35:05,285 --> 00:35:07,614
- And this is our footage of Naomi.
- KRISTEN: Mm-hmm.
771
00:35:07,615 --> 00:35:09,215
These images were transmitted
772
00:35:09,216 --> 00:35:11,618
to the security station
which recorded them.
773
00:35:11,619 --> 00:35:16,256
Now, ground-looping is when
those two transmissions cross.
774
00:35:16,257 --> 00:35:18,057
KRISTEN: So you think
the image of Bernadette
775
00:35:18,058 --> 00:35:20,760
- somehow got superimposed...
- BEN: Over Naomi's image.
776
00:35:20,761 --> 00:35:22,779
- BEN: That's right.
- Right. So, if that's true,
777
00:35:22,780 --> 00:35:24,297
the image of Bernadette's face
778
00:35:24,298 --> 00:35:26,032
should at some point
appear on the monitor.
779
00:35:26,033 --> 00:35:27,434
- BEN: Yep.
- KRISTEN: And does it?
780
00:35:27,435 --> 00:35:29,390
BEN: Well, I've gone
through several hours
781
00:35:29,391 --> 00:35:31,304
of surveillance footage. Right now,
782
00:35:31,305 --> 00:35:33,273
- have seen nothing yet, but...
- _
783
00:35:33,274 --> 00:35:34,997
♪♪
784
00:35:34,998 --> 00:35:36,998
_
785
00:35:40,814 --> 00:35:43,049
Okay, you know what? I'm
gonna go back to the beginning.
786
00:35:43,050 --> 00:35:44,784
Wait.
787
00:35:44,785 --> 00:35:46,552
DAVID: The doctor just
called the time of death.
788
00:35:46,553 --> 00:35:48,054
BEN: Yeah, so?
789
00:35:48,055 --> 00:35:51,457
I think I know what happened.
790
00:35:51,458 --> 00:35:53,092
It's not a miracle.
791
00:35:59,545 --> 00:36:02,240
So I'm glad you've agreed
with us it's not a miracle.
792
00:36:02,241 --> 00:36:04,161
Yep. Turned out to be hyperinflation
793
00:36:04,162 --> 00:36:06,630
- and undiagnosed COPD.
- Good.
794
00:36:06,631 --> 00:36:08,999
But it wasn't the,
uh, paramedics' fault.
795
00:36:09,000 --> 00:36:11,025
Well, I think we'll have to
agree to disagree on that,
796
00:36:11,026 --> 00:36:12,526
but it's good we're on the same side.
797
00:36:14,234 --> 00:36:16,559
Uh, what are those?
798
00:36:16,560 --> 00:36:18,194
Emergency lifesaving efforts
799
00:36:18,195 --> 00:36:20,158
of this hospital over the last year.
800
00:36:20,159 --> 00:36:21,998
176 in all.
801
00:36:21,999 --> 00:36:23,157
Okay.
802
00:36:23,158 --> 00:36:24,868
These are your Caucasian patients.
803
00:36:24,869 --> 00:36:27,504
Did you know that, on average,
during a code, your doctors
804
00:36:27,505 --> 00:36:29,350
performed 58 minutes
of chest compressions
805
00:36:29,351 --> 00:36:31,742
and rescue breathing
on Caucasian patients?
806
00:36:31,743 --> 00:36:35,178
Patients like, uh, Bernadette May?
807
00:36:35,179 --> 00:36:36,947
No, I didn't.
808
00:36:36,948 --> 00:36:39,016
And these are your
African-American patients.
809
00:36:39,017 --> 00:36:41,093
Your doctors, on average, performed
810
00:36:41,094 --> 00:36:42,578
chest compressions and rescue breathing
811
00:36:42,579 --> 00:36:44,187
for 23 minutes on them.
812
00:36:44,188 --> 00:36:48,325
Patients like, uh, Naomi Clark.
813
00:36:48,326 --> 00:36:50,527
(LAUGHS SOFTLY)
814
00:36:50,528 --> 00:36:53,082
It is the stated
position of this hospital
815
00:36:53,083 --> 00:36:56,020
that it does not distinguish
on the basis of race.
816
00:36:56,021 --> 00:36:57,621
Naomi Clark came back to life
817
00:36:57,622 --> 00:37:00,391
in the morgue because your ER
staff called her time of death
818
00:37:00,392 --> 00:37:03,294
30 minutes earlier
than if she were white.
819
00:37:03,295 --> 00:37:05,829
That's why this wasn't a miracle.
820
00:37:05,830 --> 00:37:07,965
It was implicit racism.
821
00:37:12,003 --> 00:37:14,204
I think you should get out of here.
822
00:37:16,764 --> 00:37:20,200
Here, I'll leave these for you.
823
00:37:20,201 --> 00:37:22,853
The ethical review board
already reviewed our actions.
824
00:37:22,854 --> 00:37:25,038
And the malpractice suit
has already been settled.
825
00:37:25,039 --> 00:37:27,174
You might want to check on that.
826
00:37:28,342 --> 00:37:29,776
KRISTEN: You might want to look at that
827
00:37:29,777 --> 00:37:31,878
before you settle the
Harbor Hospital suit.
828
00:37:31,879 --> 00:37:33,504
- Why? What is it?
- Evidence for
829
00:37:33,505 --> 00:37:37,184
a civil rights lawsuit
worth about $15 million.
830
00:37:43,458 --> 00:37:46,726
So, it was not a miracle?
831
00:37:46,727 --> 00:37:48,161
DAVID: No.
832
00:37:48,162 --> 00:37:50,163
A combination of gross incompetence
833
00:37:50,164 --> 00:37:52,532
and a medical condition
that kept Ms. Clark's lungs
834
00:37:52,533 --> 00:37:54,134
from absorbing oxygen.
835
00:37:54,135 --> 00:37:55,688
KORECKI: Okay, good work.
836
00:37:57,954 --> 00:38:00,192
I have another possible
possession for you...
837
00:38:00,193 --> 00:38:02,476
Actually, there's one other thing.
838
00:38:02,477 --> 00:38:04,711
A patient died an hour earlier,
839
00:38:04,712 --> 00:38:08,915
and this is an image of her
on the hospital videotape.
840
00:38:12,920 --> 00:38:15,288
This has nothing to do with the miracle?
841
00:38:15,289 --> 00:38:17,678
No, it's just an apparition
we can't explain.
842
00:38:17,679 --> 00:38:19,980
Okay. Well, then, let's let that go.
843
00:38:21,796 --> 00:38:24,397
Now, this possession we
want you to look into,
844
00:38:24,398 --> 00:38:26,233
(FADING): it's a good parishioner.
845
00:38:26,234 --> 00:38:28,101
She gives a lot to the Church...
846
00:38:28,102 --> 00:38:29,903
♪♪
847
00:38:31,973 --> 00:38:34,107
(GROWLING)
848
00:38:34,108 --> 00:38:35,809
Mom, hey.
849
00:38:35,810 --> 00:38:37,844
(OVERLAPPING CHATTER)
850
00:38:40,160 --> 00:38:42,753
Okay, it's not working. I
saw what you were watching.
851
00:38:42,754 --> 00:38:44,768
Mom, just let us watch
the end, please. Come on.
852
00:38:44,769 --> 00:38:46,766
It's not that scary. It's
more funny than scary.
853
00:38:46,767 --> 00:38:48,468
It's actually hilarious.
We were laughing so...
854
00:38:48,469 --> 00:38:50,937
Okay, this is what I say.
I'm gonna watch it with you.
855
00:38:50,938 --> 00:38:53,673
- Yes.
- No, wait. Wait. But first,
856
00:38:53,674 --> 00:38:56,309
we are gonna all watch this together.
857
00:38:56,310 --> 00:38:57,877
What is it?
858
00:38:57,878 --> 00:38:59,445
Just watch.
859
00:38:59,446 --> 00:39:01,447
JOEL HARLOW (OVER VIDEO):
Um, typically it takes,
860
00:39:01,448 --> 00:39:04,920
to make a monster, it
takes about three hours.
861
00:39:04,921 --> 00:39:07,653
- What is this?
- It's a video on how they do it.
862
00:39:07,654 --> 00:39:09,748
There are a lot of elements
to this character.
863
00:39:09,749 --> 00:39:12,349
There's a bodysuit,
there's a cowl piece.
864
00:39:12,350 --> 00:39:14,100
There are two ear pieces.
865
00:39:14,101 --> 00:39:16,001
There's teeth, and then our horns...
866
00:39:16,002 --> 00:39:18,030
It's good for us to know it's not real.
867
00:39:18,031 --> 00:39:20,710
It's all make-believe.
868
00:39:20,711 --> 00:39:23,302
Well, my ideas come to
me while I'm sleeping.
869
00:39:23,303 --> 00:39:25,405
They come to me in
the form of nightmares.
870
00:39:25,406 --> 00:39:27,807
I translate that really quickly
871
00:39:27,808 --> 00:39:30,543
into a sketch or, like,
a quick clay sculpture,
872
00:39:30,544 --> 00:39:34,625
only to be translated into
a full-size character later.
873
00:39:34,626 --> 00:39:36,651
INTERVIEWER: Do you, uh,
like playing monsters?
874
00:39:36,652 --> 00:39:39,018
(HIGH-PITCHED): Monsters scare
me when I see them on TV or film,
875
00:39:39,019 --> 00:39:41,020
but when I'm playing
one, it's not that bad.
876
00:39:41,021 --> 00:39:43,122
It's fun to scare other
people as the monster.
877
00:39:43,123 --> 00:39:45,725
(LAUGHTER)
878
00:39:45,726 --> 00:39:47,193
Oh, my God.
879
00:39:47,194 --> 00:39:48,928
DAVID: ... as it is in heaven.
880
00:39:48,929 --> 00:39:52,331
Give us this day our daily bread
881
00:39:52,332 --> 00:39:54,500
and forgive us...
882
00:39:54,501 --> 00:39:58,871
as we forgive those
who trespass against us.
883
00:39:58,872 --> 00:40:03,009
Lead us not into temptation,
884
00:40:03,010 --> 00:40:05,411
but deliver us from all evil.
885
00:40:05,412 --> 00:40:07,280
(DANCE MUSIC PLAYING)
886
00:40:12,953 --> 00:40:14,954
♪ Play... ♪
887
00:40:34,391 --> 00:40:36,092
Where's your girlfriend?
888
00:40:38,812 --> 00:40:40,185
Gone.
889
00:40:41,448 --> 00:40:43,282
What do you got?
890
00:40:44,518 --> 00:40:47,272
Ketamine, E, Molly,
891
00:40:47,273 --> 00:40:48,439
and caps.
892
00:40:50,791 --> 00:40:54,694
♪ Birds flying high,
you know how I feel ♪
893
00:40:54,695 --> 00:40:57,292
♪ Sun in the sky ♪
894
00:40:57,293 --> 00:41:01,033
♪ You know how I feel ♪
895
00:41:01,034 --> 00:41:05,738
♪ Reeds drifting on by,
you know how I feel ♪
896
00:41:08,308 --> 00:41:10,243
♪ It's a new dawn ♪
897
00:41:10,244 --> 00:41:11,777
♪ It's a new day... ♪
898
00:41:11,778 --> 00:41:13,312
... Thy will be done...
899
00:41:13,313 --> 00:41:15,715
♪ It's a new life for me... ♪
900
00:41:15,716 --> 00:41:17,617
- ... on Earth...
- ♪ It's a new dawn ♪
901
00:41:17,618 --> 00:41:19,619
♪ It's a new day, it's a new life... ♪
902
00:41:19,620 --> 00:41:22,221
Where are you, God?
903
00:41:22,222 --> 00:41:25,024
♪ Ooh ♪
904
00:41:25,025 --> 00:41:28,628
♪ And I'm feeling good ♪
905
00:41:28,629 --> 00:41:30,630
♪♪
906
00:41:35,135 --> 00:41:37,537
♪ Fish in the sea ♪
907
00:41:37,538 --> 00:41:40,072
♪ You know how I feel ♪
908
00:41:40,073 --> 00:41:43,509
♪ River running free ♪
909
00:41:43,510 --> 00:41:46,512
♪ You know how I feel ♪
910
00:41:46,513 --> 00:41:50,149
♪ Blossom on the tree ♪
911
00:41:50,150 --> 00:41:52,885
♪ You know how I feel ♪
912
00:41:52,886 --> 00:41:54,820
♪ It's a new dawn ♪
913
00:41:54,821 --> 00:41:58,391
♪ It's a new day, it's a new life ♪
914
00:41:58,392 --> 00:42:00,993
♪ For me ♪
915
00:42:00,994 --> 00:42:04,230
♪ And I'm feeling good ♪
916
00:42:08,468 --> 00:42:11,671
♪ Dragonfly out in the sun ♪
917
00:42:11,672 --> 00:42:14,407
♪ You know what I mean,
don't you know? ♪
918
00:42:14,408 --> 00:42:16,409
Julia?
919
00:42:16,410 --> 00:42:20,712
♪ Butterflies all having fun,
you know what I mean... ♪
65026
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.