Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,460 --> 00:00:50,462
Dit was jullie laatste waarschuwing.
En zeg die freak Ursula
2
00:00:50,463 --> 00:00:54,662
dat jullie "crows" niet langer
kunnen optreden in deze straten.
3
00:01:32,420 --> 00:01:35,099
Vergis ik me,
of ben jij de kleine Pierrot?
4
00:01:35,100 --> 00:01:37,099
Ik ga wel weg als je dat wilt.
5
00:01:37,100 --> 00:01:40,499
God weet voor wie je vluchtte,
om terug te keren naar dit oord.
6
00:01:40,500 --> 00:01:42,419
Ik zit werkelijk in de
problemen deze keer.
7
00:01:42,420 --> 00:01:45,424
Alles bij het oude, dus.
Jij zoekt steeds problemen op.
8
00:01:46,620 --> 00:01:48,499
Dus wat is de naam
van het 'probleem'?
9
00:01:48,500 --> 00:01:52,499
Best dat ik niets verklap.
Ik wil de dingen niet erger maken.
10
00:01:52,500 --> 00:01:53,779
Erger dan dit kan het niet worden.
11
00:01:53,780 --> 00:01:55,299
Het is Ulisse.
12
00:01:55,300 --> 00:01:58,219
Je kreeg hem dus razend.
13
00:01:58,220 --> 00:02:00,059
Niets ondernemen, alstublieft.
14
00:02:00,060 --> 00:02:02,739
Dat bespreek ik wel met hem.
15
00:02:02,740 --> 00:02:05,179
Ik heb niets gedaan ditmaal.
16
00:02:05,180 --> 00:02:08,699
Dat beweerde je de vorige keer ook.
Tot ik die muntjes vond in je hoed.
17
00:02:08,700 --> 00:02:10,619
Ja, en ik liep weg.
18
00:02:10,620 --> 00:02:13,059
Juist, ja.
Brave Pierrot.
19
00:02:13,060 --> 00:02:15,339
Ik kan opnieuw weggaan,
als je dat wilt.
20
00:02:15,340 --> 00:02:17,539
Neen. Naar binnen, jij.
Jij rakelde dit op,
21
00:02:17,540 --> 00:02:19,989
maar niet enkel jij moet
hier mee afrekenen.
22
00:02:19,990 --> 00:02:21,589
Oké, dank je.
23
00:02:48,420 --> 00:02:50,388
Je hing de poppen omhoog.
24
00:02:56,580 --> 00:02:58,469
Zit neer.
25
00:03:09,140 --> 00:03:13,259
Wat deed je nu? Eerst stal je geld
en liep je weg. Nu Ulisse.
26
00:03:13,260 --> 00:03:18,260
Ik kan niet langer werken sinds Ulisse
de buurt overnam. Ik kan niets doen.
27
00:03:18,500 --> 00:03:22,299
Ulisse heeft daar geen recht toe.
Het is zijn buurt niet.
28
00:03:22,300 --> 00:03:26,464
Hij zei dat hij me zou doden
indien hij me nog een keer ziet.
29
00:03:26,900 --> 00:03:30,382
Dat doe ik hoe dan ook.
Gezien je alles pikte wat je kon vinden.
30
00:03:31,020 --> 00:03:33,910
Ik ontmoette ook die vuile smeris.
31
00:03:34,500 --> 00:03:39,059
De politie dus, je was bij ons,
bij de Crows. Waarom deed je dat?
32
00:03:39,060 --> 00:03:44,060
Volgende keer de politie me betrapt
bij deze job, arresteren ze me.
33
00:03:44,340 --> 00:03:47,787
Ditmaal bleef het bij een waarschuwing.
34
00:03:48,580 --> 00:03:51,179
Pierrot, Pierrot. Brute pech.
35
00:03:51,180 --> 00:03:53,659
En jij?
Voer je steeds dezelfde show op?
36
00:03:53,660 --> 00:03:56,419
Natuurlijk.
Het blijft de beste.
37
00:03:56,420 --> 00:04:00,379
Doe je nog altijd die truc
met meneer Scissor?
38
00:04:00,380 --> 00:04:03,259
Soms. Maar uitsluitend voor
hen die het waard zijn.
39
00:04:03,260 --> 00:04:05,419
Komaan, toon het me.
40
00:04:05,420 --> 00:04:08,379
Wie weet, misschien verdien je het.
41
00:04:08,380 --> 00:04:09,779
Toe, alstublieft?
42
00:04:09,780 --> 00:04:14,780
Dames en heren, ter ere van ons
verloren schaap, de kleine Pierrot.
43
00:04:15,700 --> 00:04:20,700
Meneer Scissor. De levende,
wat zeg ik, de enige levende pop,
44
00:04:20,780 --> 00:04:26,469
zal uit de kist komen om jou
persoonlijk te verbazen.
45
00:04:29,180 --> 00:04:33,105
Ursula roept meneer Scissor.
Ursula roept meneer Scissor.
46
00:04:51,860 --> 00:04:54,799
Dat was het einde van de show.
Aanschouw het mysterie.
47
00:04:55,500 --> 00:04:57,979
Leg me uit hoe je dat doet.
48
00:04:57,980 --> 00:05:03,480
Beter van niet. Het is een geheim
dat dodelijk is als je het verklapt.
49
00:05:03,700 --> 00:05:06,779
Alstublieft, toon het mij.
50
00:05:06,780 --> 00:05:10,030
Wacht hier op me.
51
00:05:31,180 --> 00:05:33,099
Wat was dat?
52
00:05:33,500 --> 00:05:34,859
Niets.
53
00:05:34,860 --> 00:05:37,379
Is er iets dat je me wil vertellen?
54
00:05:37,380 --> 00:05:38,659
Neen.
55
00:05:38,660 --> 00:05:41,459
Zeker weten?
Ik vraag het nog één maal.
56
00:05:41,460 --> 00:05:43,619
Mijn neus bloedt.
57
00:05:43,620 --> 00:05:45,619
Wil je je opfrissen?
58
00:05:45,920 --> 00:05:47,779
Ja, graag.
59
00:05:47,780 --> 00:05:51,307
Door de grote hal.
Eerste deur van rechts.
60
00:05:52,940 --> 00:05:54,510
We nemen later wel afscheid.
61
00:06:00,060 --> 00:06:05,988
Geen angst, kleine Pierrot,
Ulisse zal jou niet langer hinderen.
62
00:08:11,220 --> 00:08:13,905
Nu toch niet.
63
00:08:17,660 --> 00:08:19,559
Mam?
64
00:08:20,860 --> 00:08:24,099
Hallo, zoetje,
hoe is het?
65
00:08:24,100 --> 00:08:27,149
Goed, behalve dat ik de helft van
mijn boodschappen vergeten ben
66
00:08:27,150 --> 00:08:31,480
die ik kocht in de winkel en ook de
hond zijn eten moet ik opnieuw kopen.
67
00:08:32,860 --> 00:08:35,259
Heb jij geluk.
68
00:08:35,260 --> 00:08:36,939
Hoe denk je dat?
69
00:08:36,940 --> 00:08:39,659
Je hebt tenminste een excuus
om het huis uit te gaan.
70
00:08:39,660 --> 00:08:42,019
Waarom ga je ook niet naar buiten?
71
00:08:42,020 --> 00:08:45,419
Graag, maar je weet dat je
vader nooit buiten komt.
72
00:08:45,420 --> 00:08:48,981
Ja, ja, ik weet het,
steeds hetzelfde verhaal, mam.
73
00:08:51,780 --> 00:08:53,419
Waarom zeg je dat?
74
00:08:53,420 --> 00:08:55,739
Omdat je het de hele tijd herhaalt.
75
00:08:55,740 --> 00:08:57,339
Het is de waarheid.
76
00:08:57,340 --> 00:09:00,019
Vergeet je niet dat je tante
jarig is zondag?
77
00:09:00,020 --> 00:09:02,539
Jezus, alweer.
78
00:09:02,540 --> 00:09:06,379
Je zag haar al twee jaar niet
Mary, begrijp dat je tante,
79
00:09:06,380 --> 00:09:10,099
Neen, mam, doe ik niet.
Jij bent degene die het niet snapt.
80
00:09:10,100 --> 00:09:14,419
Al goed, laat maar.
Vergeet het. Het spijt me, Mary.
81
00:09:14,420 --> 00:09:16,299
Begin daar niet over,
je weet
82
00:09:16,300 --> 00:09:17,899
God. Ik zei dat het me spijt.
83
00:09:17,900 --> 00:09:21,621
Wacht nu even, mam.
Wacht en luister.
84
00:09:23,860 --> 00:09:27,379
Ik zei spijt te hebben.
Kun je niet een keer gewoon doen.
85
00:09:27,380 --> 00:09:30,979
Je weet dat ze boos was.
En dan zegt ze dingen die ze niet meent.
86
00:09:30,980 --> 00:09:33,824
Neen, mam. Wat heeft tante
Jenny over mij gezegd?
87
00:09:36,660 --> 00:09:38,339
Je weet hoe ze is.
88
00:09:38,341 --> 00:09:40,239
Als je andere ideeën hebt dan haar,
haat ze jou.
89
00:09:40,242 --> 00:09:42,282
Zelfs al is Jenny niet ruimdenkend,
90
00:09:42,283 --> 00:09:44,782
ze heeft het recht niet
mij een hoer te noemen.
91
00:09:51,060 --> 00:09:54,259
Neen, Mary.
Dat heeft ze nooit gezegd.
92
00:09:54,260 --> 00:09:57,660
Wat bedoelde ze toen ze zei
dat een ongetrouwde vrouw
93
00:09:57,661 --> 00:10:00,460
die alleen woont het doet
als smerig pleziertje?
94
00:10:00,780 --> 00:10:03,979
Nu overdrijf je,
zoals altijd.
95
00:10:03,980 --> 00:10:09,360
Hou daar over op.
Mam, verdedig haar niet.
96
00:10:09,480 --> 00:10:12,060
Je weet dat ze letterlijk bedoelde
dat ik een hoer ben.
97
00:10:12,580 --> 00:10:14,219
Dat heeft ze niet gezegd.
98
00:10:14,220 --> 00:10:15,939
Toch wel.
99
00:10:15,940 --> 00:10:18,219
Ik zei je dat ze dingen zegt
die ze niet echt meent.
100
00:10:18,220 --> 00:10:19,699
Zo is het niet, mam.
101
00:10:19,700 --> 00:10:21,939
Oké, je zal er dus niet zijn.
102
00:10:21,940 --> 00:10:25,626
Mam.
Ik hoor je niet, mam?
103
00:10:28,180 --> 00:10:29,180
Mam?
104
00:10:32,820 --> 00:10:35,869
Verdomd. Mijn kleine radio
swingt vandaag.
105
00:10:37,740 --> 00:10:41,790
Hij verstoort deze mooie dame
haar telefoongesprek.
106
00:10:43,300 --> 00:10:46,509
En nu beseft ze dat ze vergat
om een ticket te kopen.
107
00:10:47,140 --> 00:10:49,339
Ik heb geen geld voor je.
108
00:10:49,340 --> 00:10:52,659
Kom, mooie dame.
Laat me niet de droeve clown spelen.
109
00:10:52,660 --> 00:10:55,447
Ik heb drie monden te voeden,
de mijne mee gerekend.
110
00:10:57,260 --> 00:10:59,911
Ik toon je waanzinnige kunstjes.
111
00:11:01,620 --> 00:11:04,099
Ik moet je wat geven
dat jou toehoort.
112
00:11:04,100 --> 00:11:08,379
Het is jouw telefoonnummer welk
ik eerder noteerde, hierzo.
113
00:11:08,380 --> 00:11:09,379
Ik moet gaan.
114
00:11:09,380 --> 00:11:11,519
Zeg me je nummer en je zal merken
115
00:11:11,520 --> 00:11:14,219
dat het hetzelfde nummer is,
dat ik hier heb.
116
00:11:14,220 --> 00:11:17,139
Ga weg. Ik maak geen geintje.
Scheer je weg.
117
00:11:17,140 --> 00:11:20,226
Geen geld.
Zeg me tenminste je nummer.
118
00:11:23,740 --> 00:11:26,107
Zie je dat?
Je hebt geld, daarzo.
119
00:11:27,020 --> 00:11:28,579
Ga van mijn wagen af.
120
00:11:28,580 --> 00:11:30,628
Ik hoop dat dat geen echt pistool is.
121
00:11:39,460 --> 00:11:42,350
Mooie dame, ik verzeker je
dat het jouw nummer is.
122
00:11:44,740 --> 00:11:47,266
Keer alstublieft om.
Het is je nummer maar.
123
00:11:49,820 --> 00:11:52,710
Kom terug, zeg ik je.
Keer om.
124
00:12:37,980 --> 00:12:39,019
Hallo?
125
00:12:39,020 --> 00:12:39,819
Luister, mam.
126
00:12:39,820 --> 00:12:41,584
Ja?
127
00:12:42,700 --> 00:12:44,739
Spijt me dat ik je afbrak.
128
00:12:44,740 --> 00:12:46,739
Geen zorg, zoetje, ik weet dat je
boos bent op tante Jenny.
129
00:12:46,740 --> 00:12:48,539
Maar soms zeggen mensen dingen
die ze niet menen.
130
00:12:48,540 --> 00:12:51,459
Ik wil gewoon geen geruzie
met jou, weet je?
131
00:12:51,460 --> 00:12:54,659
Weet ik, Mary.
Weet ik.
132
00:12:54,660 --> 00:12:55,619
Luister, mam.
133
00:12:55,620 --> 00:12:58,379
Ja, wat is er?
134
00:12:58,380 --> 00:13:01,539
Toen ik ons gesprek stopte.
135
00:13:01,540 --> 00:13:05,619
God. Ik had woorden met
iemand bij het stoplicht.
136
00:13:05,620 --> 00:13:07,899
Wat was er aan de hand
137
00:13:07,900 --> 00:13:09,579
Niets ernstig, maar.
138
00:13:09,580 --> 00:13:12,079
Deden ze je pijn?
139
00:13:12,580 --> 00:13:16,259
Neen, maar ik werd bang
en trok een wapen.
140
00:13:16,260 --> 00:13:20,059
Mijn God, Mary.
Is het echt?
141
00:13:20,060 --> 00:13:21,619
Ik maak geen grap, mam.
142
00:13:21,620 --> 00:13:25,539
Mary, besef je wel, waarom?
Wat misdeden ze jou?
143
00:13:25,540 --> 00:13:28,179
Niets. Ik weet niet.
Ze wilde niet weggaan.
144
00:13:28,180 --> 00:13:29,859
Mijn God. Denk je in wat
er kon gebeuren.
145
00:13:29,860 --> 00:13:31,179
Ik was bang.
146
00:13:31,180 --> 00:13:34,019
Mary, je bent gek.
Ik zweer het, ik begrijp je niet.
147
00:13:34,020 --> 00:13:36,307
Luister naar me.
Hoor je me?
148
00:13:37,860 --> 00:13:42,860
Is dit nummer 366490-5882?
Mag ik mijn dochter Mary spreken?
149
00:13:44,820 --> 00:13:49,820
Ik weet het, ik reageerde te fel.
Angstig. Vraag niet waarom.
150
00:13:51,220 --> 00:13:53,139
Ik weet het.
151
00:13:54,540 --> 00:13:56,599
Beloof me dat wapen niet
meer te hanteren
152
00:13:56,600 --> 00:13:58,699
en berg het op ergens veilig in je huis.
153
00:13:58,700 --> 00:14:00,668
Ja, ja.
154
00:14:01,860 --> 00:14:03,703
Ja, uiteraard.
155
00:14:05,020 --> 00:14:06,899
Waar zal ik het opbergen?
156
00:14:06,900 --> 00:14:08,700
Weet ik niet. Doe het verdwijnen.
157
00:14:08,700 --> 00:14:11,900
Ik was nooit akkoord met het
hebben van wapens, ja.
158
00:14:12,940 --> 00:14:14,459
Ja, weet ik.
Dank je, mam.
159
00:14:14,460 --> 00:14:17,481
En ik had gelijk. Zie je wel?
Als dat ding was afgegaan,
160
00:14:17,482 --> 00:14:20,081
ging je voor de rest van je
verdere leven de gevangenis in.
161
00:14:21,860 --> 00:14:23,339
Ja, ja, oké.
162
00:14:23,340 --> 00:14:28,340
Doe jezelf een lol. Je deed iets slecht.
beloof dat je dat wapen opbergt, ja?
163
00:14:28,460 --> 00:14:29,899
Goed, dag mam.
164
00:14:29,900 --> 00:14:31,504
Dag, Mary.
165
00:16:17,780 --> 00:16:19,979
Hallo, jij.
166
00:16:19,980 --> 00:16:21,979
Goedemorgen.
167
00:16:21,980 --> 00:16:24,099
Dag, liefje.
Hoe gaat het?
168
00:16:24,100 --> 00:16:26,068
Je bent zo mooi.
169
00:16:28,420 --> 00:16:30,388
Buiten lopen? Oké.
170
00:17:10,980 --> 00:17:12,819
Buiten lopen? Oké, komaan.
171
00:17:56,740 --> 00:17:58,981
Kom, opschieten.
172
00:18:27,300 --> 00:18:30,039
Verdomd, het is slecht geworden.
173
00:18:30,340 --> 00:18:32,149
Even wachten,
ik geef je wat anders.
174
00:18:41,540 --> 00:18:43,339
Kom.
175
00:18:43,340 --> 00:18:44,740
Judy, kom halen.
176
00:19:30,700 --> 00:19:31,861
Kut.
177
00:19:54,780 --> 00:19:56,748
Hallo?
178
00:19:58,380 --> 00:20:00,348
Hallo?
179
00:20:54,260 --> 00:20:55,299
Hallo?
180
00:20:55,300 --> 00:20:56,939
Hallo? Mary?
181
00:20:56,940 --> 00:21:00,339
Marta? Ben jij dat?
Ik kon daareven niets horen.
182
00:21:00,340 --> 00:21:01,899
Ja, daar was ik al achter.
183
00:21:01,900 --> 00:21:03,199
Wat was die rare stem?
184
00:21:03,200 --> 00:21:04,499
Je klonk als iets van
een andere planeet.
185
00:21:04,500 --> 00:21:05,739
Werkelijk?
186
00:21:05,740 --> 00:21:07,579
Je nummer verscheen niet eens
op mijn scherm.
187
00:21:07,580 --> 00:21:10,979
Weet ik. Ik ben nog op het werk.
Het is hier onleefbaar vandaag.
188
00:21:10,980 --> 00:21:11,499
Waarom?
189
00:21:11,500 --> 00:21:14,499
Iedereen denkt dat er ontslagen
vallen binnen de twee maanden.
190
00:21:14,500 --> 00:21:16,559
Echt?
Ze ontslagen mensen?
191
00:21:16,560 --> 00:21:18,459
Er werken toch slechts 15
mensen op jouw kantoor?
192
00:21:18,460 --> 00:21:21,760
Ja. Dat is het probleem.
Ze denken dat het een excuus is
193
00:21:21,761 --> 00:21:23,760
omdat ze de zaak willen sluiten.
194
00:21:24,100 --> 00:21:26,847
Dat zou hard aankomen.
Ik kan niet leven zonder job.
195
00:21:26,850 --> 00:21:29,840
Opnieuw bij mijn ouder wonen
zou vreselijk zijn.
196
00:21:30,540 --> 00:21:33,539
Vandaag hadden ze dezelfde vergadering.
Herinner je je Margaret?
197
00:21:33,540 --> 00:21:35,139
De heks.
198
00:21:35,140 --> 00:21:37,259
Precies, de heks.
199
00:21:37,260 --> 00:21:38,699
Moeilijk te vergeten.
200
00:21:38,700 --> 00:21:41,700
Zij woonde de vergadering bij.
Ze beweerde dat op ons kantoor
201
00:21:41,701 --> 00:21:44,600
niemand ook maar iets uitvoert
en we nutteloos zijn.
202
00:21:44,660 --> 00:21:48,309
Iedereen is vervangbaar en feitelijk
kon zij het kantoor alleen runnen
203
00:21:48,310 --> 00:21:51,581
gezien de resultaten we boekten
voor het eerste semester.
204
00:21:51,620 --> 00:21:54,619
De klootzak koos haar kant,
zei geen woord.
205
00:21:54,620 --> 00:21:56,379
Kun je het gedoe voorstellen?
206
00:21:56,380 --> 00:21:58,499
Secondje, Judy blaft.
207
00:21:58,500 --> 00:21:59,831
Oké.
208
00:22:01,780 --> 00:22:03,748
Judy? Hou op.
209
00:22:17,220 --> 00:22:18,399
Marta?
-Hallo?
210
00:22:18,400 --> 00:22:20,099
Marta, kun je even wachten.
211
00:22:20,100 --> 00:22:21,779
Wat gebeurt er daar?
212
00:22:21,780 --> 00:22:23,059
Het wasrek viel om.
213
00:22:23,060 --> 00:22:24,339
Ik bel je later.
214
00:22:24,340 --> 00:22:26,339
Neen, wacht.
Dit duurt niet lang.
215
00:22:26,340 --> 00:22:27,751
Goed.
216
00:23:03,700 --> 00:23:04,819
Marta?
217
00:23:04,820 --> 00:23:07,139
Kon je je kleren redden?
218
00:23:07,140 --> 00:23:08,899
Ja, ik denk het.
219
00:23:08,900 --> 00:23:10,739
Die hond is een klein kreng.
220
00:23:10,740 --> 00:23:11,859
Het was Judy niet.
221
00:23:11,860 --> 00:23:14,060
Trouwens, je dierenarts belde
mij voor het vaccin.
222
00:23:14,061 --> 00:23:16,860
Hij probeerde je vanmorgen te bellen,
maar je nam niet op.
223
00:23:17,180 --> 00:23:17,859
Welk uur?
224
00:23:17,860 --> 00:23:19,859
Weet ik niet meer.
Maar hij zal jou bellen.
225
00:23:19,860 --> 00:23:21,859
Iemand belde me terwijl ik
op het strand was met Judy.
226
00:23:21,860 --> 00:23:24,459
Ik wilde terug bellen,
maar kreeg geen antwoord.
227
00:23:24,460 --> 00:23:27,589
Probeer nogmaals,
mogelijk neemt hij nu op.
228
00:23:28,260 --> 00:23:30,499
Het is 9:40 's avonds.
Ik bel morgen.
229
00:23:30,500 --> 00:23:34,419
Neen, het zit goed, bel nu.
Hij wil jou ook 'vaccineren', geloof me.
230
00:23:34,420 --> 00:23:36,388
Ja, hoor.
231
00:23:38,420 --> 00:23:41,139
Dat is het laatste wat ik nodig heb.
232
00:23:41,140 --> 00:23:42,699
Goed, bedankt voor het nieuws.
233
00:23:42,700 --> 00:23:46,259
Welterusten en zeg gedag
tegen het monster van me.
234
00:23:46,260 --> 00:23:49,459
Ze is geen monster.
Ze is prachtig.
235
00:23:49,460 --> 00:23:50,819
Ja, weet ik.
236
00:23:50,820 --> 00:23:52,288
Dag.
237
00:24:16,580 --> 00:24:17,866
Judy.
Judy.
238
00:24:20,340 --> 00:24:21,944
Judy?
239
00:24:27,300 --> 00:24:28,461
Judy?
240
00:24:59,780 --> 00:25:01,748
Judy?
241
00:25:46,180 --> 00:25:48,148
Wacht heel even.
242
00:26:04,580 --> 00:26:06,150
Judy. Kom.
243
00:27:37,540 --> 00:27:39,702
Judy.
244
00:27:49,540 --> 00:27:50,540
Judy?
245
00:27:51,460 --> 00:27:53,419
Judy, kom.
246
00:27:53,420 --> 00:27:55,388
Judy, kom.
We gaan.
247
00:28:00,420 --> 00:28:02,388
Blijf.
248
00:28:26,660 --> 00:28:28,150
Nu geef ik je een koekje.
249
00:28:34,180 --> 00:28:36,219
Neen, kan niet.
250
00:28:36,220 --> 00:28:38,461
Kut,
ik vergat de koekjes in de wagen.
251
00:28:42,820 --> 00:28:43,820
Blijf.
252
00:28:45,060 --> 00:28:47,427
Neen, Judy.
Wacht op me.
253
00:28:50,980 --> 00:28:54,871
Neen, naar binnen,
hier wachten op mij.
254
00:30:15,940 --> 00:30:20,548
Judy. Ik weet dat ik vreselijk ben,
maar ik tracht het goed te maken.
255
00:30:22,500 --> 00:30:23,501
Judy?
256
00:30:25,860 --> 00:30:27,908
Kom nu, schiet op.
257
00:30:30,180 --> 00:30:32,148
Judy, hier ben ik.
258
00:31:00,740 --> 00:31:02,071
Judy?
259
00:31:06,020 --> 00:31:07,465
Judy.
260
00:31:08,100 --> 00:31:09,226
Judy.
261
00:31:24,900 --> 00:31:26,140
Hallo?
262
00:31:27,140 --> 00:31:28,140
Hallo?
263
00:31:49,980 --> 00:31:50,980
Judy.
264
00:32:12,420 --> 00:32:15,503
God. Judy, Judy.
265
00:33:14,380 --> 00:33:18,988
Judy, Judy, Judy.
266
00:33:20,420 --> 00:33:22,388
Judy.
267
00:34:01,860 --> 00:34:03,339
Hoi?
268
00:34:03,340 --> 00:34:05,339
Wat is er gaande?
Mary?
269
00:34:05,340 --> 00:34:06,739
Wat scheelt er?
270
00:34:06,740 --> 00:34:08,019
Judy is verdwenen.
271
00:34:08,020 --> 00:34:10,779
Meen je het?
Hoe is dat zo gekomen?
272
00:34:10,780 --> 00:34:12,979
Ik heb geen idee.
273
00:34:12,980 --> 00:34:14,948
Waar ben je nu?
274
00:34:16,100 --> 00:34:19,899
Op het strand bij het huis.
Ik weet niet wat te beginnen.
275
00:34:19,900 --> 00:34:21,868
Liep ze weg?
276
00:34:22,340 --> 00:34:26,699
Neen, we waren thuis.
Ik was even buiten, ze was weg.
277
00:34:26,700 --> 00:34:28,619
Misschien verbergt ze
zich ergens in huis.
278
00:34:28,620 --> 00:34:31,191
Neen, ik heb al gezocht.
Ze is er niet.
279
00:34:34,900 --> 00:34:36,899
Ben je zeker, misschien,
280
00:34:36,900 --> 00:34:40,139
Neen. Ik zeg je dat ze dit
nog nooit eerder deed.
281
00:34:40,140 --> 00:34:44,579
Ik vergat het open raam.
Ze kon langs daar naar buiten.
282
00:34:44,580 --> 00:34:46,548
Keer gewoon terug naar huis.
283
00:34:47,220 --> 00:34:50,819
Neen, ik denk dat ze hier is.
Ze zou alleen hier naartoe lopen.
284
00:34:50,820 --> 00:34:52,902
Kijk nog een keer in het huis.
285
00:34:56,260 --> 00:34:58,228
Kun je me horen?
286
00:35:03,060 --> 00:35:06,303
Wacht even, Marta.
Ik bel je later.
287
00:35:46,580 --> 00:35:47,779
Hallo?
288
00:35:47,780 --> 00:35:49,379
Mam.
289
00:35:49,380 --> 00:35:51,859
Mary, zoetje.
Hoe is het met je?
290
00:35:51,860 --> 00:35:53,669
Niet best.
291
00:35:54,060 --> 00:35:56,870
Mary. Huil je?
Wat is er mis?
292
00:35:58,180 --> 00:35:59,739
Judy is verdwenen.
293
00:35:59,740 --> 00:36:01,699
God, neen.
Wanneer is dat gebeurt?
294
00:36:01,700 --> 00:36:02,986
Vandaag.
295
00:36:05,300 --> 00:36:08,447
Wacht even. Rustig maar.
Misschien wandelde ze gewoon weg.
296
00:36:08,449 --> 00:36:10,147
Waren jullie op het strand?
297
00:36:10,660 --> 00:36:15,411
Neen, we waren thuis. Samen.
Ik was een moment buiten.
298
00:36:15,413 --> 00:36:17,911
Toen ik terug kwam,
was ze er gewoon niet meer.
299
00:36:19,300 --> 00:36:22,499
Volgens mij trok iets haar aandacht.
Misschien rook ze iets.
300
00:36:22,500 --> 00:36:24,059
Honden doen zulke dingen.
301
00:36:24,060 --> 00:36:25,259
Ze keert wel terug.
302
00:36:25,260 --> 00:36:27,342
En als ze dat niet doet?
303
00:36:28,260 --> 00:36:31,699
Zo niet, dan bedenken we wat.
Geef het nog wat tijd.
304
00:36:31,700 --> 00:36:33,019
Ja, dat zal ik doen.
305
00:36:33,020 --> 00:36:34,226
Goed.
306
00:36:35,300 --> 00:36:36,179
Dag.
307
00:36:36,180 --> 00:36:37,909
Dag, Mary.
308
00:37:03,780 --> 00:37:05,350
Hallo?
309
00:37:06,820 --> 00:37:08,470
Hallo?
310
00:44:42,820 --> 00:44:44,139
Hallo?
311
00:44:44,140 --> 00:44:45,219
Marta?
312
00:44:45,220 --> 00:44:47,871
Mary. Heb je Judy gevonden?
313
00:44:49,780 --> 00:44:51,623
Zeg alstublieft van wel.
314
00:44:53,140 --> 00:44:55,139
Er is iets mis.
315
00:44:55,140 --> 00:44:56,899
Hoe bedoel je?
316
00:44:56,900 --> 00:44:59,699
Ik denk dat Judy werd
meegenomen door iemand.
317
00:44:59,700 --> 00:45:01,699
Waarom denk je dat?
318
00:45:01,700 --> 00:45:03,699
Ik denk dat iemand het
huis binnen drong.
319
00:45:03,700 --> 00:45:05,299
Ik weet het zeker.
320
00:45:05,300 --> 00:45:07,939
Wat zeg je nu?
Hou je me voor gek?
321
00:45:07,940 --> 00:45:09,099
Neen, doe ik niet.
322
00:45:09,100 --> 00:45:11,626
Verwittigde je de verdomde politie?
323
00:45:11,860 --> 00:45:15,139
Nog niet.
De zaak is,
324
00:45:15,140 --> 00:45:17,779
De zaak is dat ik niet zeker
ben of dat wel het juiste is.
325
00:45:17,780 --> 00:45:19,179
Nu nog niet.
326
00:45:19,180 --> 00:45:21,299
Wacht op me.
Ik kom meteen.
327
00:45:21,300 --> 00:45:22,699
Neen, blijf daar.
328
00:45:22,700 --> 00:45:24,399
Mary, als je me niet zegt wat
er gaande is,
329
00:45:24,400 --> 00:45:25,859
bel ik zelf de politie.
330
00:45:25,860 --> 00:45:26,899
Neen, niet doen.
331
00:45:26,900 --> 00:45:29,139
Toch wel, als jij beweert dat
er iemand je huis binnen drong,
332
00:45:29,140 --> 00:45:31,108
Luister.
333
00:45:31,780 --> 00:45:33,504
Herinner je het raam?
334
00:45:33,505 --> 00:45:36,104
Ik zei dat Judy mogelijk
langs daar ontsnapte.
335
00:45:36,900 --> 00:45:38,868
Ja.
336
00:45:40,340 --> 00:45:43,619
Herinner je je dat je me zei dat
ze zich misschien thuis verbergde?
337
00:45:43,620 --> 00:45:47,625
Ik weet niet waarom,
ik heb het gevoel dat ze hier is.
338
00:45:48,820 --> 00:45:50,788
Ik denk dat ze de hele tijd hier was.
339
00:45:52,820 --> 00:45:54,788
Je had gelijk.
340
00:45:55,780 --> 00:45:57,748
Ze verliet het huis nooit.
341
00:45:59,140 --> 00:46:01,139
Je had gelijk.
342
00:46:01,140 --> 00:46:04,701
Als Judy niet reageert op jou,
is ze niet in het huis.
343
00:46:05,780 --> 00:46:08,019
Judy is hier.
344
00:46:08,020 --> 00:46:10,019
Ik kan haar gewoon niet zien.
345
00:46:10,020 --> 00:46:11,659
Ze verstopt zich goed.
346
00:46:11,660 --> 00:46:15,219
Maar waar, Mary? Ze zou blaffen,
geluid maken. Je zou haar horen.
347
00:46:15,220 --> 00:46:17,950
Kom naar hier.
We kunnen foto's afdrukken.
348
00:46:17,961 --> 00:46:20,220
Misschien heeft iemand
haar reeds gevonden.
349
00:46:20,900 --> 00:46:22,868
Tenzij,
350
00:46:24,820 --> 00:46:26,788
Tenzij wat, Mary?
351
00:46:29,140 --> 00:46:31,339
Tenzij iets haar verhindert
om te blaffen.
352
00:46:31,340 --> 00:46:33,108
Luister,
353
00:46:35,860 --> 00:46:37,828
luister je naar me, Mary?
354
00:46:42,420 --> 00:46:44,139
Ja, ik hoor je.
355
00:46:44,140 --> 00:46:46,108
Wil je dat ik langskom?
356
00:46:46,900 --> 00:46:49,379
Neen, ik denk van niet.
357
00:46:49,380 --> 00:46:51,348
Ik ga toch naar bed nu.
358
00:46:51,700 --> 00:46:54,385
Ja, dat lijkt me het beste om doen.
359
00:46:57,540 --> 00:46:59,859
Ja, denk ik ook.
360
00:46:59,860 --> 00:47:01,783
Welterusten, Mary.
361
00:50:47,140 --> 00:50:48,899
Hallo?
362
00:50:48,900 --> 00:50:50,219
Marta?
363
00:50:50,220 --> 00:50:52,302
Is alles in orde?
364
00:50:53,540 --> 00:50:56,619
Het spijt me.
Sliep je?
365
00:50:56,620 --> 00:50:58,588
Geen erg,
ik ontwaakte net.
366
00:51:00,900 --> 00:51:03,339
Ik vroeg me af of
ik kon langskomen.
367
00:51:03,340 --> 00:51:04,705
Natuurlijk.
368
00:51:06,180 --> 00:51:07,907
Geef me en paar uur.
369
00:51:07,998 --> 00:51:11,107
Ik zal die foto's printen waar
je het gisteren over had
370
00:51:11,940 --> 00:51:15,339
Je kunt hier komen,
Ik weet hoe Judy's foto's te printen.
371
00:51:15,340 --> 00:51:17,179
Goed.
Ik sluit af en ben op weg.
372
00:51:17,180 --> 00:51:19,308
Prima, ik wacht op je.
373
00:54:39,620 --> 00:54:41,859
911 Noodnummer.
Hoe kan ik u helpen?
374
00:54:41,860 --> 00:54:42,779
Alstublieft, help me.
375
00:54:42,780 --> 00:54:43,859
Wat is het probleem, mevrouw?
376
00:54:43,860 --> 00:54:45,828
Ze willen me vermoorden.
377
00:54:47,620 --> 00:54:49,588
Hallo?
378
00:56:11,620 --> 00:56:15,299
911 Noodnummer.
Hoe kan ik u helpen?
379
00:56:15,300 --> 00:56:16,859
Ik ben in nood.
380
00:56:16,860 --> 00:56:18,259
Wat gebeurt er, mevrouw?
381
00:56:18,260 --> 00:56:20,979
Help me.
Iemand tracht binnen te breken.
382
00:56:20,980 --> 00:56:22,979
Kalmeer, alstublieft.
Wat is uw locatie?
383
00:56:22,980 --> 00:56:24,948
Alstublieft, help me.
384
00:56:26,340 --> 00:56:28,308
Hallo.
385
00:56:34,340 --> 00:56:35,340
911 Nood,
386
00:57:43,620 --> 00:57:45,588
Judy. Neen.
387
00:57:54,180 --> 00:57:56,069
Judy.
388
00:57:56,420 --> 00:57:58,388
Neen. Komaan.
389
00:58:01,860 --> 00:58:03,828
Komaan.
390
00:58:11,140 --> 00:58:13,108
Kom op.
391
00:58:48,860 --> 00:58:50,828
Judy.
392
00:58:59,300 --> 00:59:01,268
Judy.
393
00:59:25,220 --> 00:59:26,301
Komaan.
394
01:00:11,140 --> 01:00:12,187
Judy?
395
01:00:29,220 --> 01:00:31,188
Mijn God.
Judy.
396
01:00:33,860 --> 01:00:35,859
Alstublieft, het spijt me.
397
01:00:35,860 --> 01:00:37,828
Blijf alstublieft bij me.
398
01:00:38,980 --> 01:00:40,948
Judy.
399
01:01:30,500 --> 01:01:31,299
Hallo?
400
01:01:31,300 --> 01:01:32,665
Hallo, mooie dame.
401
01:01:33,540 --> 01:01:36,111
Dit is mijn schuld,
allemaal door mijn kleine radio.
402
01:01:55,460 --> 01:01:58,509
Mooie dame, mooie dame.
403
01:01:59,780 --> 01:02:03,785
We waren hier de gehele tijd.
404
01:02:06,660 --> 01:02:07,979
Mijn God.
405
01:02:07,980 --> 01:02:11,189
Open de deur, mooie dame.
Binnen komen we toch.
406
01:02:49,060 --> 01:02:51,779
Vervloekt, jij.
Ik zal je vinden en doden.
407
01:02:51,780 --> 01:02:52,780
Ik maak je kapot.
408
01:02:59,780 --> 01:03:01,509
Klote.
409
01:05:21,540 --> 01:05:25,181
Rustig, mooie dame. Zie je?
Je zal gekwetst worden.
410
01:05:30,500 --> 01:05:32,468
Wat heb ik je gezegd?
Je zal gewond raken.
411
01:05:43,460 --> 01:05:45,840
Ik zei het toch, weet je nog wel?
Je hoeft niet te huilen.
412
01:05:58,020 --> 01:05:59,624
Ja. Ja. Ja.
413
01:06:04,580 --> 01:06:06,579
Wacht,
je moet het bloeden stoppen.
414
01:06:06,580 --> 01:06:08,419
Zie je niet dat het
er blijft uitvloeien?
415
01:06:08,420 --> 01:06:11,071
Houd er stevig druk op.
416
01:06:24,900 --> 01:06:27,267
Als je dat niet doet,
stopt het nooit.
417
01:06:35,140 --> 01:06:37,108
Zie je wat je hebt gedaan?
418
01:06:38,180 --> 01:06:40,228
Je hebt enkel jezelf te verwijten.
419
01:06:42,020 --> 01:06:43,988
Arme mooie dame.
420
01:07:04,420 --> 01:07:06,388
Vooruit, leg een verband aan.
421
01:07:15,140 --> 01:07:18,428
Hou vol, ik kom je helpen.
Ik kom er aan.
422
01:07:24,900 --> 01:07:26,868
Je kunt me vertrouwen,
mooie dame.
423
01:07:34,020 --> 01:07:35,829
Ik wil je helpen.
424
01:07:38,180 --> 01:07:39,989
Je kunt me vertrouwen.
425
01:08:58,020 --> 01:09:01,379
Zie je wat er gebeurt als
je je misdraagt?
426
01:09:01,380 --> 01:09:03,462
Dan krijg je dit.
427
01:10:14,340 --> 01:10:18,026
Ursula roept meneer Scissor.
Ursula roept meneer Scissor.
428
01:11:14,340 --> 01:11:19,926
Vertaling door Gutte.
30023
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.