Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,874 --> 00:00:08,375
(whirring)
2
00:00:08,475 --> 00:00:10,111
FREYA:
The calendar
3
00:00:10,211 --> 00:00:14,182
this month feels
a bit imbalanced.
4
00:00:14,282 --> 00:00:15,650
Imbalanced? How?
5
00:00:15,750 --> 00:00:18,553
I managed a dozen press events
6
00:00:18,653 --> 00:00:20,521
and still made time
for this relationship.
7
00:00:20,621 --> 00:00:23,925
Shouldn't I get, uh,
a little reciprocity?
8
00:00:24,025 --> 00:00:26,127
Could you set the book
down when you talk?
9
00:00:26,227 --> 00:00:27,862
It's like there are two of you.
10
00:00:29,764 --> 00:00:35,203
This calendar, it's-it's packed
with Axel and Taylor time.
11
00:00:35,303 --> 00:00:37,004
16 blocks,
12
00:00:37,104 --> 00:00:38,706
including tonight.
13
00:00:38,806 --> 00:00:42,777
For this relationship to work,
it needs equal apportionment.
14
00:00:42,877 --> 00:00:46,647
You're always invited, Freya,
you just never want to join us.
15
00:00:46,747 --> 00:00:49,784
For a microbial soak?
No, thank you.
16
00:00:49,884 --> 00:00:52,887
It's a hot tub, babe,
not a petri dish.
17
00:00:52,987 --> 00:00:55,022
(scoffs)
18
00:00:55,122 --> 00:00:57,825
Well, I guess I'm doomed,
19
00:00:57,925 --> 00:01:01,262
to be an outsider
in my own relationship.
20
00:01:01,428 --> 00:01:03,496
TAYLOR:
Hey.
21
00:01:03,598 --> 00:01:04,899
We love you.
22
00:01:04,999 --> 00:01:07,735
And we appreciate
everything you do for us.
23
00:01:07,835 --> 00:01:09,503
Really? You do? Like what?
24
00:01:09,604 --> 00:01:12,106
Like the calendar.
25
00:01:12,206 --> 00:01:14,441
Oh, yeah. The calendar is vital.
26
00:01:14,474 --> 00:01:15,877
And you're right.
27
00:01:15,977 --> 00:01:18,079
We'll make more time
for the three of us together.
28
00:01:18,179 --> 00:01:20,081
What about tomorrow?
29
00:01:20,181 --> 00:01:21,749
But just us.
30
00:01:21,849 --> 00:01:22,583
Deal.
31
00:01:22,683 --> 00:01:23,918
You can pick what we do.
32
00:01:24,018 --> 00:01:25,553
AXEL:
Cool. So, what's next
33
00:01:25,653 --> 00:01:26,954
on this agenda?
34
00:01:27,054 --> 00:01:29,156
Oh, a gift
35
00:01:29,257 --> 00:01:31,659
from Axel and me...
36
00:01:31,759 --> 00:01:32,927
(Freya gasps)
37
00:01:33,027 --> 00:01:35,763
...to celebrate you
joining our life.
38
00:01:35,863 --> 00:01:38,332
The last six months
have been
39
00:01:38,465 --> 00:01:40,134
the best in our marriage.
40
00:01:40,234 --> 00:01:41,535
Thanks.
41
00:01:41,636 --> 00:01:43,771
I don't think I have
anything to put in here.
42
00:01:43,871 --> 00:01:45,373
Your gummies, maybe.
43
00:01:45,472 --> 00:01:46,807
(laughs)
FREYA:
Of course,
44
00:01:46,908 --> 00:01:48,209
you know
you have to give
45
00:01:48,309 --> 00:01:49,810
something up for this.
46
00:01:49,911 --> 00:01:50,945
No, come on,
we can make an exception.
47
00:01:51,045 --> 00:01:52,513
She's already given up plenty.
48
00:01:52,613 --> 00:01:54,515
And gained two partners.
49
00:01:54,615 --> 00:01:57,285
Excess is for the masses.
You know that.
50
00:01:57,385 --> 00:01:59,587
Plus, this will
help you maintain
51
00:01:59,687 --> 00:02:01,656
your 44 items.
52
00:02:05,226 --> 00:02:08,095
♪ ♪
53
00:02:08,195 --> 00:02:09,496
AXEL:
Sweet.
54
00:02:09,563 --> 00:02:11,165
Meeting over?
I want to go finish
55
00:02:11,265 --> 00:02:12,499
my squats reps.
56
00:02:12,600 --> 00:02:14,101
It's leg day. Mwah.
57
00:02:23,878 --> 00:02:27,214
Maybe we should call it a night.
58
00:02:27,315 --> 00:02:29,116
Pass me a towel.
59
00:02:30,885 --> 00:02:32,086
(Freya gasps)
60
00:02:32,186 --> 00:02:33,754
You've been naughty.
(laughs)
61
00:02:33,854 --> 00:02:35,656
What is this?
62
00:02:35,756 --> 00:02:39,527
This is your real
anniversary present.
63
00:02:39,560 --> 00:02:41,128
It's beautiful.
64
00:02:41,228 --> 00:02:43,064
But I don't have anything
to give up for it.
65
00:02:43,164 --> 00:02:47,134
Well, it'll just be
our little secret.
66
00:02:48,703 --> 00:02:52,206
Sometimes, baby, more is more.
67
00:02:54,675 --> 00:02:56,010
Mm.
68
00:03:03,284 --> 00:03:05,319
(device whirring)
69
00:03:10,925 --> 00:03:13,694
♪ ♪
70
00:03:37,985 --> 00:03:40,187
♪ ♪
71
00:03:52,233 --> 00:03:55,836
FREYA:
It's so niceto have our night out.
72
00:03:56,937 --> 00:04:00,641
Axel would hate this hotel.
73
00:04:00,741 --> 00:04:03,611
But it's perfect for us.
74
00:04:03,677 --> 00:04:05,212
(laughs)
75
00:04:05,312 --> 00:04:06,781
Totally.
76
00:04:06,881 --> 00:04:09,650
Why don't we go to
a karaoke bar or something?
77
00:04:09,750 --> 00:04:11,886
Wouldn't that be fun?
78
00:04:11,986 --> 00:04:13,621
Mm...
79
00:04:13,687 --> 00:04:15,623
I have a better idea.
80
00:04:15,656 --> 00:04:18,225
What about...
81
00:04:18,325 --> 00:04:20,628
some relationship-building
exercises...
82
00:04:20,728 --> 00:04:22,063
Mmm.
83
00:04:22,163 --> 00:04:24,632
...where we just stare
into each other's eyes
84
00:04:24,732 --> 00:04:25,766
for eight minutes?
85
00:04:25,866 --> 00:04:28,436
(laughs softly)
86
00:04:28,537 --> 00:04:32,273
How about this for a
relationship-building exercise?
87
00:04:35,443 --> 00:04:38,012
♪ ♪
88
00:04:38,112 --> 00:04:40,214
(laughs softly)
89
00:04:51,759 --> 00:04:53,928
FREYA:
You have to come in.
The water is perfect.
90
00:04:54,028 --> 00:04:56,097
One second.
91
00:04:58,666 --> 00:05:00,401
(quietly):
Come on.
92
00:05:20,054 --> 00:05:22,423
(muffled groaning)
93
00:05:25,059 --> 00:05:26,427
(beeping)
94
00:05:28,062 --> 00:05:29,730
(exhales)
95
00:05:44,879 --> 00:05:46,747
(muffled grunting)
96
00:05:47,948 --> 00:05:51,452
(muffled screaming)
97
00:05:57,491 --> 00:05:58,726
(sighs)
98
00:06:00,728 --> 00:06:02,730
Axel?
99
00:06:02,796 --> 00:06:04,732
Where is he?
100
00:06:04,832 --> 00:06:06,367
(sighs)
Of course,
101
00:06:06,467 --> 00:06:09,303
he wouldn't clean
up after himself.
102
00:06:09,403 --> 00:06:10,871
Something's wrong.
103
00:06:10,971 --> 00:06:13,073
He wouldn't leave his phone.
104
00:06:14,742 --> 00:06:16,744
(cover whirring)
105
00:06:18,779 --> 00:06:21,148
(steam hissing)
106
00:06:21,248 --> 00:06:24,151
(screams)
107
00:06:28,822 --> 00:06:30,891
(indistinct chatter)
108
00:06:30,991 --> 00:06:32,594
Hello.
109
00:06:34,261 --> 00:06:35,429
Oh, excuse me.
Yeah.
110
00:06:35,530 --> 00:06:37,431
Is Detective Kaya Blanke
on this case?
111
00:06:37,532 --> 00:06:38,999
EDWARDS:
Hate to disappoint,
112
00:06:39,099 --> 00:06:40,134
but no.
Oh.
113
00:06:40,234 --> 00:06:41,769
Of course.
(chuckles)
114
00:06:41,869 --> 00:06:43,804
I don't know why I thought
that we'd be on the same cases
115
00:06:43,904 --> 00:06:45,039
now that she's made detective.
116
00:06:45,139 --> 00:06:47,308
Um, authentic New York
117
00:06:47,408 --> 00:06:48,442
Black & White Cookie?
118
00:06:48,543 --> 00:06:50,645
Uh, not much of a sweet tooth.
119
00:06:50,778 --> 00:06:51,779
More for me.
120
00:06:51,845 --> 00:06:53,582
So, what happened here?
121
00:06:53,682 --> 00:06:56,150
Hot tub drowning.
Axel Frostad, 52.
122
00:06:56,250 --> 00:06:58,252
Personal trainer.
ELSBETH: Mm,
123
00:06:58,352 --> 00:06:59,887
how horrifying. Heart attack?
124
00:06:59,987 --> 00:07:02,790
Worse. It appears a clogged
drain caused another drain
125
00:07:02,823 --> 00:07:04,091
to overcompensate.
126
00:07:04,191 --> 00:07:05,793
The force sucked in his ponytail
127
00:07:05,859 --> 00:07:07,962
and held him under long
enough for him to drown.
128
00:07:08,062 --> 00:07:09,997
Yikes. Any witnesses?
129
00:07:10,097 --> 00:07:11,131
No.
130
00:07:11,232 --> 00:07:12,967
The family was
at a hotel.
131
00:07:13,067 --> 00:07:14,134
What a terrible way to go.
132
00:07:14,235 --> 00:07:15,836
Terrible, but not unusual.
133
00:07:15,936 --> 00:07:17,672
Suction entrapment
accounts for dozens
134
00:07:17,805 --> 00:07:19,440
of injuries and
deaths every year.
135
00:07:19,541 --> 00:07:21,875
Not much else for us to do here.
I'm gonna wrap this up.
136
00:07:21,976 --> 00:07:25,879
Maybe skip your Elsbeth-y thing
this time.
137
00:07:25,980 --> 00:07:27,582
Hi.
FREYA:
Oh, uh...
138
00:07:27,682 --> 00:07:31,418
Uh, all of your colleagues are
wearing their shoe coverings.
139
00:07:31,519 --> 00:07:34,188
Kindly follow
their lead.
140
00:07:34,288 --> 00:07:36,190
I am so sorry for your loss.
141
00:07:36,290 --> 00:07:38,292
I can't believe he's gone.
142
00:07:38,392 --> 00:07:39,426
FREYA:
It's been quite a shock.
143
00:07:39,527 --> 00:07:40,995
Who are you?
Um,
144
00:07:41,095 --> 00:07:42,296
I'm Elsbeth Tascioni.
145
00:07:42,396 --> 00:07:43,897
I'm with the police.
146
00:07:43,998 --> 00:07:46,635
Police carrying baked goods?
147
00:07:46,735 --> 00:07:47,602
Unorthodox.
148
00:07:47,702 --> 00:07:48,936
They're not standard issue,
149
00:07:49,036 --> 00:07:51,238
but they make
great conversation starters.
150
00:07:51,338 --> 00:07:52,507
Would you care for one?
151
00:07:52,607 --> 00:07:54,542
Thanks, no.
Are those your crumbs
152
00:07:54,643 --> 00:07:55,909
on my floor?
Freya, please.
153
00:07:56,010 --> 00:07:58,045
"Freya"?
(tongue clicks)
154
00:07:58,145 --> 00:07:59,748
Wow, that's
155
00:07:59,847 --> 00:08:00,582
a beautiful name.
156
00:08:00,682 --> 00:08:02,584
FREYA:
Freya Frostad.
157
00:08:02,684 --> 00:08:03,851
Axel was my husband.
158
00:08:03,951 --> 00:08:06,420
I'm Taylor.
The three of us were together.
159
00:08:06,521 --> 00:08:09,256
Oh, so you're a throuple?
160
00:08:09,356 --> 00:08:10,525
I'm sorry,
I don't mean
161
00:08:10,625 --> 00:08:11,859
to act surprised,
I've just only ever
162
00:08:11,959 --> 00:08:13,327
seen that on TV.
163
00:08:13,427 --> 00:08:15,095
It's so not a big deal.
EDWARDS:
This was recovered
164
00:08:15,195 --> 00:08:17,398
from one of the drains.
Do either of you recognize it?
165
00:08:17,498 --> 00:08:18,966
BOTH:
No.
166
00:08:19,768 --> 00:08:21,235
Are you sure? This looks, um,
167
00:08:21,335 --> 00:08:22,202
pretty unique.
168
00:08:22,303 --> 00:08:24,238
One, two, three, four
169
00:08:24,338 --> 00:08:26,373
tote bags?
170
00:08:26,473 --> 00:08:28,777
Why are you
carrying around so much?
171
00:08:28,876 --> 00:08:30,745
Are you worried
you're not enough?
172
00:08:30,878 --> 00:08:33,748
(laughs softly) People
usually say I'm too much.
173
00:08:33,881 --> 00:08:35,149
FREYA:
I'll get you
a copy of my book.
174
00:08:35,249 --> 00:08:37,985
It can help with all the excess.
175
00:08:38,085 --> 00:08:40,555
Oh, I recognize you now.
176
00:08:40,655 --> 00:08:43,558
You were on my favorite
morning show this week.
177
00:08:43,658 --> 00:08:46,026
You help people, um...
178
00:08:46,126 --> 00:08:48,028
declutter.
179
00:08:48,128 --> 00:08:49,330
Mutt-- may--
180
00:08:49,430 --> 00:08:51,700
"Much More for More,"
or something?
181
00:08:51,800 --> 00:08:54,335
"Less is More," and it is.
182
00:08:54,435 --> 00:08:58,205
Oh. Thank you.
I, uh, I enjoy my excess.
183
00:08:58,305 --> 00:09:00,941
People acquire unnecessary stuff
184
00:09:01,041 --> 00:09:04,411
because it makes
them feel in control,
185
00:09:04,512 --> 00:09:07,114
but they're not.
186
00:09:08,916 --> 00:09:11,919
We're certain
that's none of ours.
187
00:09:11,985 --> 00:09:14,522
Now, if you'll excuse us,
we'd like to grieve in private.
188
00:09:14,622 --> 00:09:19,661
And one word of advice:
just let go.
189
00:09:19,761 --> 00:09:21,261
Start with one...
190
00:09:21,362 --> 00:09:22,930
tote bag, just one.
191
00:09:23,030 --> 00:09:25,800
Are you happy now that
you've made the family upset?
192
00:09:25,933 --> 00:09:28,536
There's something odd
about that woman.
193
00:09:28,636 --> 00:09:31,740
Yeah, she's odd.
194
00:09:33,608 --> 00:09:35,844
♪ ♪
195
00:09:46,487 --> 00:09:48,322
(exhales sharply)
196
00:09:48,422 --> 00:09:50,525
Oh, hey, hey.
197
00:09:50,625 --> 00:09:51,826
Perfect timing.
(chuckles)
198
00:09:51,959 --> 00:09:53,293
I've only got a minute or two.
Okay,
199
00:09:53,394 --> 00:09:54,829
I am decluttering.
200
00:09:54,962 --> 00:09:58,165
Which one of these bags
speaks to you the least?
201
00:09:59,433 --> 00:10:02,035
"Less is More With 44:
202
00:10:02,136 --> 00:10:05,939
"The Freya Frostad Methodof Letting Go
203
00:10:06,039 --> 00:10:07,408
for a Life of Quality,Not Quantity."
204
00:10:07,509 --> 00:10:09,711
That is a long title
for a minimalist.
205
00:10:09,811 --> 00:10:11,579
(laughs):
Yeah. Ooh.
206
00:10:11,679 --> 00:10:13,715
Is that your new case?
Let's brainstorm.
207
00:10:13,815 --> 00:10:16,684
Actually, I...
Oh, I almost forgot.
208
00:10:16,785 --> 00:10:18,218
Brain food.
209
00:10:18,318 --> 00:10:19,953
I got these from the cutest
little bakery on 73rd.
210
00:10:20,053 --> 00:10:22,055
I can't get enough of them.
211
00:10:23,558 --> 00:10:27,461
Thanks, but I've been
cutting down on sugar lately.
212
00:10:27,562 --> 00:10:29,664
Oh, um, I didn't realize.
213
00:10:29,764 --> 00:10:31,465
No, it's no sweat.
214
00:10:31,566 --> 00:10:33,467
I should get back to it.
We'll talk later?
215
00:10:33,568 --> 00:10:35,737
Definitely. I'm just so sad
216
00:10:35,837 --> 00:10:38,606
that we're not working on
the same cases anymore.
217
00:10:38,706 --> 00:10:40,575
Oh. Yeah.
218
00:10:40,675 --> 00:10:44,077
But I kind of like
the challenge.
219
00:10:44,178 --> 00:10:44,978
Right.
220
00:10:45,078 --> 00:10:46,380
Yeah.
(chuckles)
221
00:10:46,480 --> 00:10:48,248
(footsteps approaching)
222
00:10:48,348 --> 00:10:50,518
Progress, I see.
223
00:10:50,618 --> 00:10:52,352
I pulled Axel Frostad's
224
00:10:52,453 --> 00:10:53,521
medical records.
225
00:10:53,621 --> 00:10:54,789
Due diligence.
226
00:10:54,889 --> 00:10:56,724
Wow, that's a lot of records
227
00:10:56,825 --> 00:10:58,358
for a personal trainer.
228
00:10:58,459 --> 00:11:00,194
In the last six months,
Axel Frostad
229
00:11:00,294 --> 00:11:03,230
has been to the urgent care
over half a dozen times.
230
00:11:03,330 --> 00:11:06,835
Repeated G.I. distress,
hair-dryer electrocution.
231
00:11:06,935 --> 00:11:09,036
Multiple slip-and-falls.
One of them
232
00:11:09,069 --> 00:11:11,038
was on a frozen yoga mat.
233
00:11:11,138 --> 00:11:11,840
Is that a thing?
234
00:11:11,940 --> 00:11:13,675
I'm sure it isn't.
235
00:11:13,775 --> 00:11:15,209
Either Axel Frostad
236
00:11:15,309 --> 00:11:17,244
is the unluckiest man
in New York or...
237
00:11:17,344 --> 00:11:20,180
Somebody's been trying
to kill him.
238
00:11:21,816 --> 00:11:23,918
Oh, thank you for walking Gonzo.
239
00:11:24,051 --> 00:11:25,587
This case I'm on
has me all...
240
00:11:25,687 --> 00:11:26,821
(babbles)
241
00:11:26,921 --> 00:11:28,723
Yeah, it looks like it.
242
00:11:28,823 --> 00:11:30,057
And I'm happy to help.
243
00:11:30,157 --> 00:11:32,059
Roy's job gave him equipment
244
00:11:32,092 --> 00:11:35,329
to record his White Whale
podcast at home.
245
00:11:35,429 --> 00:11:36,463
Ooh, that's great
246
00:11:36,564 --> 00:11:38,131
for Roy.
Yeah, sure,
247
00:11:38,232 --> 00:11:41,703
except he lives in a studio,
and I ruined a take by sneezing.
248
00:11:41,803 --> 00:11:43,938
Are you okay?
Do you have a temperature?
249
00:11:44,071 --> 00:11:45,172
No. Mom.
250
00:11:45,272 --> 00:11:46,875
No, I'm fine, I'm
just more annoyed
251
00:11:46,975 --> 00:11:48,141
than anything.
252
00:11:48,242 --> 00:11:50,077
Roy said that I'm fine
and can stay
253
00:11:50,110 --> 00:11:52,614
as long as I make
no human sounds.
254
00:11:52,714 --> 00:11:54,448
Oh, no. Are you and Roy...
255
00:11:54,549 --> 00:11:57,317
So, um, what's this
new case you're on?
256
00:12:00,153 --> 00:12:01,823
Get this:
257
00:12:01,923 --> 00:12:05,225
it's a throuple maybe murder.
258
00:12:05,325 --> 00:12:08,095
Mm. Well, that expands
the usual suspect pool.
259
00:12:08,195 --> 00:12:11,098
And it's got me thinking.
260
00:12:11,198 --> 00:12:14,969
First of all,
why would you kill someone
261
00:12:15,102 --> 00:12:16,771
instead of just
breaking up with them?
262
00:12:16,871 --> 00:12:20,407
Hmm, maybe because breakup
conversations are the worst?
263
00:12:20,508 --> 00:12:22,109
And second,
264
00:12:22,209 --> 00:12:25,980
can you get everything
you need in a relationship
265
00:12:26,113 --> 00:12:27,515
from just one person?
266
00:12:27,615 --> 00:12:29,483
You must have thought
Dad was enough to marry him.
267
00:12:29,584 --> 00:12:32,954
Oh, of course,
but we married young.
268
00:12:33,120 --> 00:12:36,390
And then we grew
and we changed, a lot.
269
00:12:36,490 --> 00:12:37,592
A lot, a lot.
270
00:12:37,692 --> 00:12:40,394
Our politics,
our hobbies, our...
271
00:12:40,494 --> 00:12:44,732
hats, but then we got you,
and it was all well worth it.
272
00:12:44,832 --> 00:12:46,868
It was worth your
dumpster-fire divorce?
273
00:12:46,968 --> 00:12:49,504
Yes. Every second.
274
00:12:49,604 --> 00:12:51,606
I don't know, maybe you can't
expect everything
275
00:12:51,706 --> 00:12:52,907
from just one person.
276
00:12:53,007 --> 00:12:54,374
I mean, like you
said, people change.
277
00:12:54,474 --> 00:12:55,910
And I-I haven't
really experimented
278
00:12:56,010 --> 00:12:57,477
with dating more than...
279
00:12:58,613 --> 00:13:00,213
(stammers)
280
00:13:00,314 --> 00:13:02,215
So, I heard
281
00:13:02,316 --> 00:13:05,218
that you had a thing with
some hot Scottish dude.
282
00:13:05,319 --> 00:13:07,154
Kaya told you?
(chuckles)
283
00:13:07,220 --> 00:13:10,558
I was gonna tell you eventually,
I promise.
284
00:13:10,658 --> 00:13:11,559
I'm happy for you.
285
00:13:11,659 --> 00:13:13,327
(laughs):
Well, thank you.
286
00:13:13,427 --> 00:13:14,696
Me, too.
287
00:13:14,796 --> 00:13:16,330
It's nice to have a "thing."
288
00:13:16,430 --> 00:13:19,033
Especially one that doesn't
have a lot of baggage.
289
00:13:19,166 --> 00:13:21,035
(chuckles)
290
00:13:21,903 --> 00:13:24,404
Love you. Mwah.
291
00:13:24,505 --> 00:13:25,472
Bye, Gonzo.
292
00:13:25,573 --> 00:13:26,975
You're a good girl.
Gonzo.
293
00:13:27,075 --> 00:13:29,176
(whimpers softly)
294
00:13:31,079 --> 00:13:32,714
So, Captain, uh,
froth was present
295
00:13:32,814 --> 00:13:34,314
in the upper and lower airways.
296
00:13:34,414 --> 00:13:36,216
Also, findings of
pleural effusion
297
00:13:36,316 --> 00:13:37,986
and lung
overinflation.
298
00:13:38,086 --> 00:13:40,454
So, Axel Frostad drowned?
Uh, yes.
299
00:13:40,555 --> 00:13:42,724
Uh, he also had
fresh, broken skin
300
00:13:42,824 --> 00:13:44,291
on the knuckles
of both hands.
301
00:13:44,391 --> 00:13:46,393
EDWARDS:
Our victim got into a fight
with someone, then.
302
00:13:46,493 --> 00:13:48,696
Got his hair stuck in a drain
and drowned.
303
00:13:48,796 --> 00:13:50,031
One hell of a fight.
304
00:13:50,197 --> 00:13:52,265
There was no blood
at the crime scene.
305
00:13:52,366 --> 00:13:54,401
It was weirdly immaculate.
306
00:13:54,502 --> 00:13:56,771
And as far as we
know, he was alone.
307
00:13:56,871 --> 00:13:58,606
So who did he fight with?
308
00:13:58,706 --> 00:13:59,941
Or what?
309
00:14:00,041 --> 00:14:02,476
Perfect. I'll send out
an APB for a "what."
310
00:14:02,577 --> 00:14:04,112
Better yet,
go back to the scene.
311
00:14:04,211 --> 00:14:05,479
Maybe we missed something.
312
00:14:05,580 --> 00:14:07,815
Oh, good idea.
But I don't think Freya
313
00:14:07,915 --> 00:14:09,216
will be very happy with me.
314
00:14:09,282 --> 00:14:11,119
Why? Are you gonna
accuse her of murder?
315
00:14:11,218 --> 00:14:13,487
No, not yet. Because
I haven't let go
316
00:14:13,588 --> 00:14:16,057
of even one item
from my totes yet.
317
00:14:16,223 --> 00:14:17,725
(knocking on door)
318
00:14:17,825 --> 00:14:21,663
Captain, we have something
we need your eyes on ASAP.
319
00:14:21,763 --> 00:14:22,964
Sorry to interrupt.
320
00:14:23,064 --> 00:14:24,565
Oh, never apologize.
321
00:14:24,666 --> 00:14:26,233
ASAP?
322
00:14:26,299 --> 00:14:28,235
That sounds important.
Is there anything I can...
323
00:14:28,301 --> 00:14:29,369
WAGNER:
Detective Blanke
324
00:14:29,469 --> 00:14:30,672
can handle this on her own.
325
00:14:30,772 --> 00:14:32,106
Ms. Tascioni,
close the door on the way out.
326
00:14:32,239 --> 00:14:34,241
That she can. And of course.
327
00:14:34,307 --> 00:14:35,710
(laughs softly)
328
00:14:41,314 --> 00:14:44,786
Time is of the
essence, my friend.
329
00:14:45,753 --> 00:14:46,988
Okay.
330
00:14:47,088 --> 00:14:48,488
We could start
331
00:14:48,589 --> 00:14:50,992
with frozen hot chocolate
at Serendipity.
332
00:14:51,092 --> 00:14:53,628
And she says she hates
merry-go-rounds,
333
00:14:53,728 --> 00:14:56,030
but people just say that
until they're on them.
334
00:14:56,130 --> 00:14:57,264
Is this about the case?
335
00:14:57,330 --> 00:14:59,701
The case? Case of the birthdays.
336
00:15:00,501 --> 00:15:03,638
It's Kaya's birthday.
What? When?
337
00:15:03,738 --> 00:15:04,939
The seventh.
338
00:15:05,039 --> 00:15:05,973
The seventh?
339
00:15:06,074 --> 00:15:07,942
I had no idea.
340
00:15:08,042 --> 00:15:09,610
Oh, my God.
341
00:15:09,711 --> 00:15:11,512
And I have such a backlog
of cases.
342
00:15:11,612 --> 00:15:15,382
This-this-this cannot be
my first boyfriend fail.
343
00:15:15,482 --> 00:15:18,052
It won't be, boyfriend.
(chuckles)
344
00:15:18,152 --> 00:15:19,520
Sorry, that sounded weird.
345
00:15:19,620 --> 00:15:22,355
I'm just so excited
we can finally say it.
346
00:15:22,456 --> 00:15:24,692
Um, my note
cards and I
347
00:15:24,792 --> 00:15:25,893
have this handled.
348
00:15:25,993 --> 00:15:27,427
You and your dead bodies
can rest easy.
349
00:15:27,528 --> 00:15:29,496
Sorry, that sounded
weird, too.
350
00:15:29,597 --> 00:15:31,733
Yeah-- thank you, Elsbeth. Um...
351
00:15:31,833 --> 00:15:33,868
You know, Kaya's lucky
to have a friend like you.
352
00:15:33,968 --> 00:15:36,838
(chuckles) Oh, stop it.
I'm the lucky one.
353
00:15:36,938 --> 00:15:39,339
I guess I am, too.
354
00:15:39,439 --> 00:15:40,708
(laughs softly)
355
00:15:42,210 --> 00:15:44,011
Ooh, boy, it's dark in there.
356
00:15:44,112 --> 00:15:47,215
That's a top-of-the-line
Tub Top with a watertight seal.
357
00:15:47,314 --> 00:15:48,816
You could develop film in there.
358
00:15:48,916 --> 00:15:50,618
Don't say that. She'll try it.
359
00:15:50,718 --> 00:15:52,520
What are you looking for,
anyway?
360
00:15:52,620 --> 00:15:55,355
Mr. Frostad had bloody knuckles.
361
00:15:55,455 --> 00:15:57,525
There was no indication of
a struggle outside the hot tub,
362
00:15:57,625 --> 00:15:59,560
so we're trying to see
if something happened inside.
363
00:15:59,660 --> 00:16:01,729
Maybe he was trying
to fight his way out.
364
00:16:01,829 --> 00:16:03,430
You can't punch your way out.
365
00:16:03,531 --> 00:16:06,234
Our tops could survive
a nuclear blast.
366
00:16:06,333 --> 00:16:08,770
Oh. That's a selling point. Huh.
367
00:16:09,670 --> 00:16:12,607
Anything?
Let's see.
368
00:16:12,707 --> 00:16:15,342
(footsteps approaching)
369
00:16:16,210 --> 00:16:17,078
(softly):
Any update?
370
00:16:17,178 --> 00:16:18,646
(whispering):
No.
371
00:16:18,746 --> 00:16:21,983
Just rubbing their dirty feet
all over our hot tub.
372
00:16:22,083 --> 00:16:25,352
You'll be the first to know
the minute I find out anything.
373
00:16:25,452 --> 00:16:27,722
About that, um...
374
00:16:27,822 --> 00:16:29,824
When you tell me,
I may be somewhere else.
375
00:16:29,924 --> 00:16:32,560
Freya, I can't
be here anymore.
376
00:16:32,660 --> 00:16:34,729
If it's too much
to be where Axel passed,
377
00:16:34,829 --> 00:16:37,098
then let's-let's check
into a hotel.
378
00:16:37,198 --> 00:16:38,699
No, I saw
379
00:16:38,800 --> 00:16:41,235
the new calendar with all
of the shared time for just us,
380
00:16:41,368 --> 00:16:43,871
and my palms started to sweat.
381
00:16:43,971 --> 00:16:45,773
That's not a dynamic
I'm interested in.
382
00:16:45,873 --> 00:16:48,709
It's a lot to get used to.
And we've just...
383
00:16:48,810 --> 00:16:50,511
we've just suffered
a devastating loss.
384
00:16:50,611 --> 00:16:52,379
And that loss
makes us
385
00:16:52,412 --> 00:16:55,216
a couple, not a throuple.
386
00:16:55,382 --> 00:16:57,018
I don't do couples.
387
00:16:58,119 --> 00:17:00,788
I'm sorry. We both deserve
what we need and want
388
00:17:00,888 --> 00:17:03,724
from a relationship,
and "us" just isn't for me.
389
00:17:03,825 --> 00:17:06,794
Like you say, I think
it's time to let go.
390
00:17:06,894 --> 00:17:08,461
No.
391
00:17:08,563 --> 00:17:09,797
What?
392
00:17:09,897 --> 00:17:11,098
No, no.
393
00:17:12,133 --> 00:17:14,434
I-I just, I-I agree with you.
394
00:17:14,535 --> 00:17:16,403
It's too...
395
00:17:16,469 --> 00:17:20,407
it's too much pressure
with just the two of us.
396
00:17:20,440 --> 00:17:22,310
Let's bring in a third.
397
00:17:22,409 --> 00:17:23,611
(grunts softly)
398
00:17:23,711 --> 00:17:26,113
The sooner, the better.
399
00:17:26,214 --> 00:17:28,481
I'm putting it at the top
of our to-do list.
400
00:17:28,583 --> 00:17:30,751
Really?
401
00:17:30,852 --> 00:17:34,088
We've had to let go of so much.
402
00:17:34,188 --> 00:17:37,158
I can't lose you, too.
403
00:17:37,258 --> 00:17:39,160
(exhales)
404
00:17:39,260 --> 00:17:42,830
I won't, I won't lose you, too.
405
00:17:45,299 --> 00:17:46,834
(sighs)
406
00:17:49,070 --> 00:17:50,638
ELSBETH:
(gasps) So I was right.
Axel was alive.
407
00:17:50,738 --> 00:17:52,106
MISTY:
I was right, too.
408
00:17:52,206 --> 00:17:54,242
Told you you can't punch
through our quality tops.
409
00:17:54,342 --> 00:17:55,710
So we found your "what."
410
00:17:55,810 --> 00:17:57,144
But what does that
give us besides
411
00:17:57,245 --> 00:17:59,046
for an even less pleasant
drowning than we thought?
412
00:17:59,146 --> 00:18:02,550
Well, Axel wouldn't close
the cover on himself.
413
00:18:02,650 --> 00:18:04,085
Generally, he couldn't have,
414
00:18:04,185 --> 00:18:05,452
but technically...
What do you mean
by "generally"?
415
00:18:05,553 --> 00:18:07,154
The Frostads have
416
00:18:07,255 --> 00:18:09,991
an upgraded motion
control feature.
417
00:18:10,091 --> 00:18:12,492
If no movement is detected
in the hot tub for 30 minutes,
418
00:18:12,593 --> 00:18:14,562
the cover closes automatically.
419
00:18:14,662 --> 00:18:15,997
So, if Axel was moving,
420
00:18:16,097 --> 00:18:18,232
the motion detection
shouldn't have kicked in.
421
00:18:18,332 --> 00:18:19,300
Correct.
422
00:18:19,466 --> 00:18:20,968
And what did you mean by
423
00:18:21,068 --> 00:18:21,969
"technically"?
424
00:18:22,069 --> 00:18:23,604
Technically, you can override
425
00:18:23,704 --> 00:18:25,740
the motion detection
and close the cover via the app
426
00:18:25,840 --> 00:18:27,942
like I did when you got in.
427
00:18:28,042 --> 00:18:30,711
But Axel's phone
wasn't near him.
428
00:18:30,811 --> 00:18:32,146
And what if the Wi-Fi goes out?
429
00:18:32,246 --> 00:18:34,048
Then you can just press
the physical switch,
430
00:18:34,148 --> 00:18:35,716
which should be...
431
00:18:35,816 --> 00:18:38,185
(humming softly)
432
00:18:40,321 --> 00:18:42,056
Oh, found it.
433
00:18:44,525 --> 00:18:45,893
MISTY:
I can't count how many
434
00:18:45,993 --> 00:18:47,561
electric code
violations that is.
435
00:18:47,662 --> 00:18:49,096
The proximity to water alone.
436
00:18:49,196 --> 00:18:50,631
This was clearly
437
00:18:50,731 --> 00:18:52,366
a user error.
438
00:18:52,499 --> 00:18:54,602
But which user?
439
00:18:54,702 --> 00:18:57,738
Because Axel...
440
00:18:57,838 --> 00:18:59,407
couldn't have reached
the switch.
441
00:18:59,507 --> 00:19:00,775
Regardless, the
switch placement
442
00:19:00,875 --> 00:19:02,576
voids our warranty
443
00:19:02,677 --> 00:19:04,845
and Tub Tops's liability
in the matter.
444
00:19:04,946 --> 00:19:06,247
FREYA:
Where else could it go?
445
00:19:06,347 --> 00:19:08,416
You had the switch
installed down here?
446
00:19:08,516 --> 00:19:09,717
Of course I did.
447
00:19:09,817 --> 00:19:12,520
Anywhere else
would be an eyesore.
448
00:19:12,553 --> 00:19:13,988
Pure anarchy.
449
00:19:14,088 --> 00:19:15,856
People need to use
things as intended.
450
00:19:15,957 --> 00:19:17,024
FREYA:
I need
451
00:19:17,124 --> 00:19:19,327
to grieve my husband in peace.
452
00:19:19,427 --> 00:19:20,861
We understand.
453
00:19:20,962 --> 00:19:23,764
Taylor was particularly upset.
454
00:19:23,864 --> 00:19:26,000
We're equally upset.
455
00:19:26,100 --> 00:19:28,536
Right, but you can appreciate
that my job
456
00:19:28,602 --> 00:19:32,707
is to make sure the police do
a quality investigation.
457
00:19:32,807 --> 00:19:35,743
And mine is to make sure
Tub Tops's good name
458
00:19:35,843 --> 00:19:37,545
doesn't get smeared
in the press.
459
00:19:37,611 --> 00:19:41,115
Why didn't you unclog the drain
after we sent text alerts?
460
00:19:41,215 --> 00:19:44,018
(sighs)
I delete all my texts.
461
00:19:44,118 --> 00:19:46,420
After reading, they so quickly
become digital clutter.
462
00:19:46,554 --> 00:19:47,588
Unbelievable.
463
00:19:47,688 --> 00:19:49,156
Smart.
Convenient.
464
00:19:49,256 --> 00:19:50,992
So, if there's nothing else...
465
00:19:51,092 --> 00:19:53,561
There is, unfortunately.
466
00:19:53,627 --> 00:19:56,731
Axel was alive and fighting
to get out of the hot tub
467
00:19:56,831 --> 00:19:58,366
after the cover closed.
468
00:19:58,466 --> 00:20:00,901
You're saying Axel
could have survived?
469
00:20:01,002 --> 00:20:02,069
I don't understand.
470
00:20:02,169 --> 00:20:04,038
None of us do, frankly.
471
00:20:04,138 --> 00:20:05,373
EDWARDS:
The motion detection
472
00:20:05,473 --> 00:20:06,907
should have prevented
the cover from closing,
473
00:20:07,008 --> 00:20:08,642
so it must have
malfunctioned.
474
00:20:08,743 --> 00:20:10,077
Again, please refrain
475
00:20:10,177 --> 00:20:12,413
from accusing our product
of malfunctioning.
476
00:20:12,513 --> 00:20:14,949
It's in perfect
working order.
477
00:20:15,049 --> 00:20:16,017
Someone must have
hit the switch.
478
00:20:16,117 --> 00:20:17,385
Who? No one else was here
479
00:20:17,485 --> 00:20:18,719
at the time of death.
480
00:20:18,819 --> 00:20:20,388
You're the police.
You figure out who.
481
00:20:20,488 --> 00:20:22,390
(device whirring)
482
00:20:30,031 --> 00:20:31,332
ELSBETH:
Well,
483
00:20:31,432 --> 00:20:32,666
that's who.
484
00:20:32,767 --> 00:20:35,069
Yeah. I must have...
485
00:20:35,169 --> 00:20:37,171
I must have activated
486
00:20:37,271 --> 00:20:39,774
the Sopa that night out of...
487
00:20:39,874 --> 00:20:41,342
habit.
488
00:20:41,442 --> 00:20:45,112
Axel was always out
of the hot tub by 9:00.
489
00:20:45,212 --> 00:20:46,814
(crying)
490
00:20:46,914 --> 00:20:48,883
Oh, my God.
491
00:20:48,983 --> 00:20:50,785
(wailing)
492
00:20:50,885 --> 00:20:51,952
How could I make
493
00:20:52,053 --> 00:20:54,021
such a tragic mistake?
494
00:20:54,855 --> 00:20:58,092
Yes. How could you have?
495
00:21:03,264 --> 00:21:05,299
ART: Sopa Sweep Cleaner
Enterprises will not take
496
00:21:05,399 --> 00:21:07,536
the public heat because
our Sopa cleaned too well.
497
00:21:07,635 --> 00:21:09,904
And Tub Tops will not be
blamed for manufacturing
498
00:21:10,004 --> 00:21:12,173
too good a cover.
The cover wasn't faulty.
499
00:21:12,273 --> 00:21:13,941
And the Sopa Sweep
Cleaner is clean,
500
00:21:14,041 --> 00:21:15,309
both technically and physically.
501
00:21:15,409 --> 00:21:16,911
It was empty before we arrived.
502
00:21:17,011 --> 00:21:20,515
One man's emptying is
another man's tampering.
503
00:21:20,648 --> 00:21:21,550
So it was...
504
00:21:21,649 --> 00:21:22,650
User error.
User error.
505
00:21:22,750 --> 00:21:24,485
Error the user Freya
506
00:21:24,652 --> 00:21:26,687
was more than willing
to point out.
507
00:21:26,787 --> 00:21:28,289
Accidents happen.
508
00:21:28,389 --> 00:21:31,158
Murder is better for a brand
than an accident.
509
00:21:31,258 --> 00:21:32,793
Sorry to disappoint.
510
00:21:32,893 --> 00:21:35,396
(exclaiming)
511
00:21:35,496 --> 00:21:39,733
How long would it take for
this much hair to accumulate?
512
00:21:39,834 --> 00:21:41,135
Five months.
Several months.
513
00:21:41,235 --> 00:21:43,538
And it was only in one drain.
514
00:21:43,671 --> 00:21:45,072
(tongue clicks)
515
00:21:45,172 --> 00:21:47,675
Maybe we should
run some tests on it,
516
00:21:47,775 --> 00:21:49,677
you know,
since that is an option.
517
00:21:49,777 --> 00:21:51,145
Is it, now?
518
00:21:51,245 --> 00:21:54,415
A clog this big
with someone as tidy as Freya?
519
00:21:54,516 --> 00:21:55,550
User error
520
00:21:55,683 --> 00:21:57,318
or user... something else.
521
00:21:57,418 --> 00:21:59,554
Like something
intentional.
Mmm.
522
00:21:59,687 --> 00:22:00,688
Test the hair.
523
00:22:00,788 --> 00:22:02,490
Gross, but plausible.
524
00:22:02,591 --> 00:22:04,725
Tub Tops will cover
the cost of testing.
525
00:22:04,825 --> 00:22:06,093
Cover the cost?
526
00:22:06,193 --> 00:22:06,927
Well, that's
a great deal--
(device whirs)
527
00:22:07,027 --> 00:22:08,162
Uh...
528
00:22:08,262 --> 00:22:11,165
Fine. We'll test the hair.
529
00:22:11,265 --> 00:22:14,001
Before it gets swept away.
Satisfied?
530
00:22:14,101 --> 00:22:15,136
ALL:
Yes.
531
00:22:15,236 --> 00:22:16,270
I'll show you out.
532
00:22:16,370 --> 00:22:18,139
(elevator bell dings)
533
00:22:19,273 --> 00:22:21,442
Sorry. But not sorry.
534
00:22:21,543 --> 00:22:23,010
You could've stopped
at the first sorry.
535
00:22:23,110 --> 00:22:25,045
I know accidents
are never accidents
536
00:22:25,146 --> 00:22:27,314
in Elsbeth's brightly
dystopian world.
537
00:22:27,414 --> 00:22:29,049
But there is
something fishy
538
00:22:29,150 --> 00:22:31,051
about all of Axel's
hospital visits.
539
00:22:31,152 --> 00:22:34,221
And I found Freya
and Taylor's updated profile
540
00:22:34,321 --> 00:22:36,857
on the dating site Polymates.
541
00:22:36,957 --> 00:22:38,593
They're looking
for a new third.
542
00:22:38,726 --> 00:22:41,328
Well, Freya is the guru
of letting go.
543
00:22:41,428 --> 00:22:44,198
Exactly.
She "let go" of Axel.
544
00:22:44,298 --> 00:22:47,001
Tub Tops and Sopa Sweeps
and throuples?
545
00:22:47,101 --> 00:22:48,335
(stammers) No judgment,
546
00:22:48,435 --> 00:22:50,471
but I can't get my head
around any of it.
547
00:22:50,572 --> 00:22:53,040
Well, "sopa" means "sweep"
in Swedish,
548
00:22:53,140 --> 00:22:55,342
so, technically,
it's "Sweep Sweep."
549
00:22:55,442 --> 00:22:57,144
What's confusing
about throuples?
550
00:22:57,244 --> 00:22:58,746
Throuple the trouble,
if you ask me.
551
00:22:58,846 --> 00:22:59,813
Or pleasure.
552
00:22:59,914 --> 00:23:01,348
ELSBETH:
But for our purposes,
553
00:23:01,448 --> 00:23:04,151
differences in dyads
can cause conflict.
554
00:23:04,251 --> 00:23:05,554
"Dyad"?
555
00:23:05,654 --> 00:23:07,154
It's the relationship
between two people.
556
00:23:07,254 --> 00:23:09,990
A triad can be made up of...
(clicks tongue)
557
00:23:10,090 --> 00:23:12,561
...three dyads.
558
00:23:12,661 --> 00:23:14,461
Freya showed us
her calendar.
559
00:23:14,563 --> 00:23:19,266
Axel and Taylor spent a lot
of nights alone in the hot tub.
560
00:23:19,366 --> 00:23:20,935
NRE can cause a lot of jealousy.
561
00:23:21,035 --> 00:23:23,404
New relationship energy.
562
00:23:23,505 --> 00:23:25,306
W-What language
are you all talking?
563
00:23:25,406 --> 00:23:27,041
Polyamory jargon.
I've been reading.
564
00:23:27,141 --> 00:23:28,275
And I've been living.
565
00:23:28,375 --> 00:23:30,177
Well, I don't need to do either.
566
00:23:30,811 --> 00:23:33,180
I get all I need from
my one love, Claudia.
567
00:23:33,280 --> 00:23:34,583
Maybe people
would actually be happy
568
00:23:34,683 --> 00:23:37,586
if they focused on one person
and less jargon.
569
00:23:37,686 --> 00:23:39,787
But no judgment, though,
right, Captain?
570
00:23:42,089 --> 00:23:44,992
Was it something I said?
Yes.
571
00:23:46,160 --> 00:23:48,062
FREYA:
Thank you for bringing backthe Sopa.
572
00:23:48,162 --> 00:23:49,598
Oh, of course.
573
00:23:49,698 --> 00:23:53,334
We got all 11 of your messages
asking for it back.
574
00:23:53,434 --> 00:23:56,937
Well, it is my favorite
of my 44 things.
575
00:23:57,037 --> 00:23:58,806
That's... telling.
576
00:23:58,872 --> 00:24:02,677
So, where did I...
577
00:24:02,810 --> 00:24:04,378
It's in here, somewhere.
(laughs)
578
00:24:04,478 --> 00:24:05,479
I can't take it.
579
00:24:05,580 --> 00:24:09,016
We are decluttering your totes.
580
00:24:09,116 --> 00:24:10,284
Right now.
581
00:24:10,384 --> 00:24:11,519
I tried your method,
582
00:24:11,620 --> 00:24:13,053
but then I didn't have
any boxes.
583
00:24:13,153 --> 00:24:14,455
So I went to buy them,
584
00:24:14,556 --> 00:24:15,823
but then I didn't know
what size, so...
585
00:24:15,889 --> 00:24:17,324
And what does
my method say
586
00:24:17,424 --> 00:24:21,262
about excuses
and procrastination?
587
00:24:21,362 --> 00:24:22,830
Don't.
588
00:24:22,863 --> 00:24:23,864
Exactly.
589
00:24:23,964 --> 00:24:25,466
So where's Taylor?
590
00:24:25,567 --> 00:24:26,668
She's taking her time.
591
00:24:26,834 --> 00:24:28,570
I'd rather we
not bother her.
592
00:24:28,670 --> 00:24:31,338
You really love her, don't you?
593
00:24:32,273 --> 00:24:35,142
Well, she brought life
594
00:24:35,242 --> 00:24:37,044
to our home.
595
00:24:37,144 --> 00:24:38,680
To me.
596
00:24:38,846 --> 00:24:42,249
And, uh, without her,
my life...
597
00:24:43,551 --> 00:24:44,653
...would be...
598
00:24:44,753 --> 00:24:45,853
Empty?
599
00:24:50,357 --> 00:24:51,925
Let's take everything
out of your totes.
600
00:24:52,026 --> 00:24:54,461
Oh. That's easy.
601
00:24:57,766 --> 00:24:59,466
ELSBETH:
Huh.
602
00:24:59,567 --> 00:25:03,103
It's less than I thought.
603
00:25:03,203 --> 00:25:06,373
You know, I, uh,
I put things in,
604
00:25:06,473 --> 00:25:09,009
but I never really know
what I'm gonna pull out.
605
00:25:09,109 --> 00:25:10,344
It's a mystery.
Mm.
606
00:25:10,444 --> 00:25:11,879
And I do love a mystery.
607
00:25:11,912 --> 00:25:14,582
Mystery is one word
to describe it.
608
00:25:14,683 --> 00:25:15,883
It's just... (chuckles)
609
00:25:15,949 --> 00:25:19,420
having all of my things
with me,
610
00:25:19,521 --> 00:25:22,022
it helps me think.
611
00:25:22,122 --> 00:25:24,592
Decluttering our things
612
00:25:24,693 --> 00:25:27,428
helps declutter our minds.
613
00:25:27,529 --> 00:25:29,997
Then we can focus.
614
00:25:30,097 --> 00:25:31,165
I hope so.
615
00:25:31,265 --> 00:25:33,400
Because Axel's accident,
616
00:25:33,501 --> 00:25:34,602
as simple as it seems,
617
00:25:34,703 --> 00:25:36,671
confounds me...
Uhp, bup, bup.
618
00:25:36,771 --> 00:25:39,306
Mrs. Tascioni, ready?
619
00:25:39,406 --> 00:25:41,543
Deep breath.
620
00:25:44,411 --> 00:25:45,547
♪ Raindrops on roses... ♪
621
00:25:45,647 --> 00:25:47,448
Okay, I don't need it.
622
00:25:47,549 --> 00:25:49,450
♪ Bright copper kettles ♪
623
00:25:49,551 --> 00:25:51,018
♪ And warm woolen mittens ♪
624
00:25:51,118 --> 00:25:55,456
♪ Brown paper packages
tied up with strings ♪
625
00:25:55,557 --> 00:25:59,226
♪ These are a few
of my favorite things ♪
626
00:25:59,326 --> 00:26:03,631
♪ When that dog bites,
when that bee stings ♪
627
00:26:03,732 --> 00:26:05,933
♪ When I'm feeling sad ♪
628
00:26:06,033 --> 00:26:10,137
♪ I simply remember
my favorite things ♪
629
00:26:10,237 --> 00:26:12,540
♪ And then I don't feel ♪
630
00:26:12,640 --> 00:26:17,512
♪ So bad. ♪
631
00:26:18,680 --> 00:26:20,314
Oh. Makoto.
632
00:26:20,414 --> 00:26:22,149
(laughs)
633
00:26:22,249 --> 00:26:24,051
You must think I'm so weird.
634
00:26:24,151 --> 00:26:25,018
Oh, please.
635
00:26:25,119 --> 00:26:28,422
Last year,
I cleaned out a...
636
00:26:28,523 --> 00:26:33,394
$20 million West Village
carriage house
637
00:26:33,494 --> 00:26:38,432
with 146 gold-gilded
deviled egg plates.
638
00:26:38,533 --> 00:26:41,435
N-No, uh... 147.
639
00:26:41,536 --> 00:26:42,804
I mean, I love deviled eggs
640
00:26:42,970 --> 00:26:44,438
as much as the next
Midwesterner,
641
00:26:44,539 --> 00:26:45,673
but yowza.
642
00:26:45,774 --> 00:26:48,643
People hold on
to the things they value,
643
00:26:48,743 --> 00:26:50,645
but the value
isn't in the thing.
644
00:26:50,745 --> 00:26:52,212
It's in
the memory attached.
645
00:26:52,312 --> 00:26:56,250
I guess I just like having
my things on me, you know?
646
00:26:56,350 --> 00:26:58,720
Mm.
My bags don't
feel heavy to me.
647
00:26:58,820 --> 00:27:00,087
Oh, whoa, whoa, whoa,
648
00:27:00,187 --> 00:27:02,055
that's my son's first
Mother's Day card.
649
00:27:02,156 --> 00:27:04,992
Well, the value
isn't in the thing.
650
00:27:05,092 --> 00:27:06,460
Sometimes it is.
651
00:27:06,561 --> 00:27:08,830
But he spelled
"mother" wrong.
652
00:27:12,099 --> 00:27:16,604
It's easy for you
to let things go.
653
00:27:17,505 --> 00:27:19,006
You know, your method,
654
00:27:19,039 --> 00:27:22,811
it must've helped
in your throuple relationship.
655
00:27:22,911 --> 00:27:24,411
I mean, some say
that's complicated.
656
00:27:24,512 --> 00:27:27,682
Does having one partner
make it any less complicated?
657
00:27:27,782 --> 00:27:30,017
Was your...
658
00:27:30,050 --> 00:27:32,419
son from a successful
relationship?
659
00:27:32,520 --> 00:27:33,822
We divorced.
660
00:27:33,922 --> 00:27:37,592
He didn't meet
an untimely end.
661
00:27:37,692 --> 00:27:39,059
Lucky you.
662
00:27:39,159 --> 00:27:40,494
And him.
663
00:27:40,595 --> 00:27:44,031
Your relationship with Taylor
must feel less...
664
00:27:44,131 --> 00:27:46,166
cluttered
665
00:27:46,266 --> 00:27:48,536
with Axel gone, no?
666
00:27:48,636 --> 00:27:51,038
"Less is more"
and everything?
667
00:27:52,272 --> 00:27:53,908
I think that's...
668
00:27:54,041 --> 00:27:55,209
That's enough work.
669
00:27:55,309 --> 00:27:58,546
And I'll dispose
of all these things
670
00:27:58,646 --> 00:28:00,447
so you won't be tempted
to reclaim them.
671
00:28:00,548 --> 00:28:04,853
And I hope you'll find it's
a little bit easier to let go.
672
00:28:04,953 --> 00:28:06,453
Thank you.
673
00:28:06,554 --> 00:28:08,723
I'm sure you do.
674
00:28:10,057 --> 00:28:11,860
TEDDY:
Why won't Gonzo
go already?
675
00:28:11,960 --> 00:28:13,928
She has
public bathroom shyness.
676
00:28:14,061 --> 00:28:15,930
Did Gonzo tell
you that?
Your mom did.
677
00:28:16,063 --> 00:28:19,299
And we have to say "good potty"
when she does go.
678
00:28:19,399 --> 00:28:21,870
This is moving
way too fast.
679
00:28:22,737 --> 00:28:24,939
No. Our relationship.
680
00:28:25,072 --> 00:28:26,774
I mean, first
it's movie nights,
681
00:28:26,875 --> 00:28:28,408
and now it's
bathroom habits?
682
00:28:28,510 --> 00:28:31,078
I mean, I barely got to know you
before my mom got involved,
683
00:28:31,178 --> 00:28:32,580
and now we're all
in the same city,
684
00:28:32,680 --> 00:28:33,781
walking her dog?
685
00:28:33,882 --> 00:28:35,850
Barely. We were together
for six months
686
00:28:35,950 --> 00:28:37,251
before you
even told her.
687
00:28:37,351 --> 00:28:39,353
And I'm close to your mom
because I love you.
688
00:28:39,453 --> 00:28:41,288
Yeah, but aren't we too young
for all this?
689
00:28:41,388 --> 00:28:42,924
I mean, I haven't
really explored yet.
690
00:28:43,090 --> 00:28:45,727
And I get hit on a lot
in D.C.
691
00:28:45,827 --> 00:28:46,794
A lot.
692
00:28:46,895 --> 00:28:48,161
Rightly so.
693
00:28:48,262 --> 00:28:49,564
No, I'm serious.
694
00:28:49,664 --> 00:28:52,432
Are we just supposed
to give all that up for...
695
00:28:52,534 --> 00:28:55,335
Us? Yes.
696
00:28:55,435 --> 00:28:56,905
There's always
going to be "that,"
697
00:28:57,005 --> 00:28:59,239
but what "that" won't have
is me.
698
00:28:59,339 --> 00:29:02,376
I've been waiting for you
to be ready to talk about this.
699
00:29:02,476 --> 00:29:03,511
I want to commit.
700
00:29:03,611 --> 00:29:05,847
Or we can end things.
701
00:29:05,947 --> 00:29:07,882
No pressure, but also pressure.
702
00:29:07,982 --> 00:29:09,584
But what if things change?
703
00:29:09,684 --> 00:29:10,919
Of course things will change.
704
00:29:11,019 --> 00:29:13,120
We can change with them.
705
00:29:13,220 --> 00:29:15,322
But if something better
comes along
706
00:29:15,422 --> 00:29:19,359
for either of us,
we can say, "Good for you.
707
00:29:19,459 --> 00:29:21,228
You have my blessing."
708
00:29:22,030 --> 00:29:23,765
That would be
very big of us.
709
00:29:24,566 --> 00:29:26,333
But I don't think
I'm gonna have to say that
710
00:29:26,433 --> 00:29:30,137
because you're not gonna find
a cuter podcast producer
711
00:29:30,203 --> 00:29:32,640
with a studio apartment
in Brooklyn.
712
00:29:32,740 --> 00:29:34,141
(chuckles)
713
00:29:34,241 --> 00:29:35,442
Teddy.
714
00:29:35,543 --> 00:29:37,679
You have to decide
by the end of this visit
715
00:29:37,779 --> 00:29:42,182
if you want "that" or this.
716
00:29:48,523 --> 00:29:49,757
(sighs)
717
00:29:49,857 --> 00:29:51,960
So it was Axel's hair
in the clogged drain.
718
00:29:52,060 --> 00:29:53,561
Glad we didn't pay
for those results.
719
00:29:53,661 --> 00:29:55,495
But only Axel's hair.
720
00:29:55,597 --> 00:29:56,965
That's weird.
721
00:29:57,065 --> 00:29:58,833
Taylor and Axel used the hot tub
together all the time.
722
00:29:58,933 --> 00:30:01,703
Well, there's, um...
there's more.
723
00:30:01,803 --> 00:30:03,370
Oh, I love when there's more.
724
00:30:03,470 --> 00:30:06,440
So it's Axel's hair, but,
uh, much older and different
725
00:30:06,541 --> 00:30:08,643
from the hair we collected
from his body.
726
00:30:08,743 --> 00:30:11,846
And the drain hair
shows traces of arsenic.
727
00:30:11,946 --> 00:30:13,246
All of Axel's medical problems
728
00:30:13,347 --> 00:30:15,850
and he had bad luck
with arsenic?
729
00:30:15,950 --> 00:30:17,852
No way.
A certain someone
730
00:30:17,952 --> 00:30:19,319
tried to poison him.
731
00:30:19,419 --> 00:30:21,089
I agree. Taylor.
732
00:30:21,221 --> 00:30:23,591
I was thinking Freya someone.
733
00:30:23,691 --> 00:30:25,125
Taylor was the hot tub user
734
00:30:25,225 --> 00:30:27,427
and was with Axel at all
of his medical visits,
735
00:30:27,528 --> 00:30:28,963
which all happened
since she joined
736
00:30:29,063 --> 00:30:30,397
the longstanding
relationship.
737
00:30:30,497 --> 00:30:32,265
She wanted successful
Freya all to herself.
738
00:30:32,366 --> 00:30:34,468
ELSBETH:
The all of it is why
739
00:30:34,569 --> 00:30:35,837
it was Freya.
740
00:30:35,937 --> 00:30:39,272
She is relentless and persistent
in her methods.
741
00:30:39,373 --> 00:30:40,975
WAGNER:
Let's start with...
742
00:30:41,075 --> 00:30:42,610
Taylor.
743
00:30:42,710 --> 00:30:43,878
Bring her in.
744
00:30:43,978 --> 00:30:45,747
But keep it discreet.
745
00:30:45,847 --> 00:30:47,015
We don't want Freya knowing.
746
00:30:47,115 --> 00:30:50,183
She is good
at throwing things away.
747
00:30:52,486 --> 00:30:55,657
Hang back for a second,
Edwards.
748
00:30:56,456 --> 00:30:59,894
I need to apologize
for my insensitivity earlier.
749
00:30:59,994 --> 00:31:01,261
Sir?
750
00:31:01,361 --> 00:31:03,097
When we talked
about relationships.
751
00:31:03,230 --> 00:31:05,432
Oh. It's no big...
752
00:31:05,533 --> 00:31:06,701
No.
753
00:31:06,801 --> 00:31:10,805
As my family keeps reminding me,
we listen,
754
00:31:10,905 --> 00:31:12,372
and we don't judge.
755
00:31:12,472 --> 00:31:13,908
And not understanding
something
756
00:31:14,008 --> 00:31:15,643
isn't an excuse.
757
00:31:15,743 --> 00:31:19,547
Not understanding is when
I should listen more
758
00:31:19,647 --> 00:31:20,715
and talk less.
759
00:31:20,815 --> 00:31:22,517
Thank you, Captain.
760
00:31:25,318 --> 00:31:27,021
Is that it? Do you have
anything more to say?
761
00:31:27,121 --> 00:31:28,823
Yeah, uh, n-no.
762
00:31:28,923 --> 00:31:30,692
Okay.
763
00:31:30,792 --> 00:31:32,093
(door closes)
764
00:31:32,259 --> 00:31:34,394
Okay. I've compiled a list
of all my ideas
765
00:31:34,494 --> 00:31:36,831
for Kaya's birthday.
I call it...
766
00:31:36,931 --> 00:31:37,999
"Project Sprinkle."
767
00:31:38,099 --> 00:31:39,701
Sprinkle?
768
00:31:39,801 --> 00:31:41,803
You know she's
cutting back on sugar, right?
769
00:31:41,903 --> 00:31:44,806
A setback, not a roadblock.
(laughter)
770
00:31:44,906 --> 00:31:46,140
There's always charcuterie.
771
00:31:46,273 --> 00:31:47,975
Oh. Fondue.
772
00:31:48,076 --> 00:31:49,409
You know, I've actually,
um, come up
773
00:31:49,510 --> 00:31:50,878
with a few ideas myself.
Ooh.
774
00:31:50,978 --> 00:31:51,879
(knocking on door)
So...
775
00:31:51,979 --> 00:31:53,648
Hey.
776
00:31:56,383 --> 00:31:57,451
What's going on in here?
777
00:31:57,552 --> 00:32:00,287
Um, just, uh--
I was just showing...
778
00:32:00,353 --> 00:32:02,090
Cameron some
of my real estate.
779
00:32:02,289 --> 00:32:03,958
I mean, not
that I'm, uh,
780
00:32:04,058 --> 00:32:05,059
moving to the
West Village,
781
00:32:05,159 --> 00:32:06,627
but, um,
you know those...
782
00:32:06,728 --> 00:32:08,830
tricky interest
rates.
Interest rates.
783
00:32:08,930 --> 00:32:10,297
You two.
784
00:32:10,330 --> 00:32:12,033
You're being weird.
785
00:32:12,133 --> 00:32:13,801
See you at home later?
786
00:32:13,901 --> 00:32:14,836
(chuckles)
787
00:32:14,936 --> 00:32:16,938
She used to say that to me.
788
00:32:17,038 --> 00:32:19,372
CAMERON:
(sighs) That was close.
789
00:32:19,473 --> 00:32:21,042
Okay, so, um, should I
run these ideas...
790
00:32:21,142 --> 00:32:22,910
You know what? You two.
791
00:32:23,578 --> 00:32:26,781
Whatever you come up with
will be perfect.
792
00:32:26,881 --> 00:32:28,082
Really.
793
00:32:28,182 --> 00:32:29,584
Okay.
794
00:32:33,888 --> 00:32:35,489
♪ ♪
795
00:32:41,162 --> 00:32:42,964
Axel and I were in love.
Why would I want him dead?
796
00:32:43,064 --> 00:32:45,332
Why is it that every time Axel
had one of these "accidents,"
797
00:32:45,365 --> 00:32:47,135
you were conveniently
right there?
798
00:32:47,235 --> 00:32:49,137
Freya never wanted
to go with him.
799
00:32:49,237 --> 00:32:51,338
Hospital germs freaked her out.
And yet,
800
00:32:51,371 --> 00:32:52,707
these accidents only
started happening
801
00:32:52,807 --> 00:32:54,642
after the Frostads welcomed
you into their home.
802
00:32:54,742 --> 00:32:56,443
What you're implying is bull.
803
00:32:56,544 --> 00:32:58,345
Is it?
From the outside,
804
00:32:58,378 --> 00:33:01,015
you don't exactly scream
"Frostad material."
805
00:33:01,115 --> 00:33:02,482
Think whatever
you want.
806
00:33:02,583 --> 00:33:04,585
What we had worked for us.
Taylor,
807
00:33:04,685 --> 00:33:08,689
did you ever see
Mr. and Mrs. Frostad fight?
808
00:33:08,790 --> 00:33:10,357
Like any couple.
809
00:33:10,457 --> 00:33:11,959
Sometimes our weekly meetings
would get heated,
810
00:33:12,059 --> 00:33:13,895
but they would always
settle down before it was over.
811
00:33:13,995 --> 00:33:16,429
So Mrs. Frostad
had a temper?
812
00:33:16,531 --> 00:33:18,199
Freya could be really intense,
813
00:33:18,365 --> 00:33:20,635
but she cared.
814
00:33:20,735 --> 00:33:22,603
She taught me the value
not of "things,"
815
00:33:22,703 --> 00:33:26,174
but of the things
we do for each other.
816
00:33:26,274 --> 00:33:27,275
Oh.
817
00:33:27,374 --> 00:33:29,110
Axel would train us at the gym.
818
00:33:29,210 --> 00:33:31,378
I'd lead us through meditations.
819
00:33:31,478 --> 00:33:33,915
And Freya would make us
soothing beverages.
820
00:33:34,015 --> 00:33:36,184
Each cup made special
just for us.
821
00:33:36,284 --> 00:33:38,619
And Axel would drink
every single one of those cups,
822
00:33:38,719 --> 00:33:40,387
no matter what they tasted like.
823
00:33:40,487 --> 00:33:42,857
I tried his, once.
It was bitter.
824
00:33:42,957 --> 00:33:45,993
But sugar is excess,
825
00:33:46,093 --> 00:33:47,394
and we loved each other.
826
00:33:47,494 --> 00:33:49,063
The tea was bitter how?
827
00:33:49,163 --> 00:33:52,867
I don't know, just... not good.
828
00:33:53,868 --> 00:33:55,203
Wait...
829
00:33:55,303 --> 00:33:57,605
All of his stomach problems,
you don't think...?
830
00:33:57,705 --> 00:33:59,941
We're exploring
every possibility.
831
00:34:00,041 --> 00:34:02,643
We pulled both yours
and Freya's bank records.
832
00:34:02,743 --> 00:34:04,444
We noticed a
recurring charge
833
00:34:04,545 --> 00:34:06,747
labeled "self"
under Freya's account.
834
00:34:06,848 --> 00:34:08,216
We're waiting for the bank
to explain it.
835
00:34:08,316 --> 00:34:09,449
Do you know what
"self" could be?
836
00:34:09,550 --> 00:34:13,321
Um, maybe like self... care?
837
00:34:13,420 --> 00:34:15,857
She was into
that kind of thing.
838
00:34:15,957 --> 00:34:18,292
Like I said, teas,
tonics, tinctures...
839
00:34:18,425 --> 00:34:19,694
Exactly the same amount
every month?
840
00:34:19,794 --> 00:34:22,163
Was it a membership?
Freya kept a very detailed
841
00:34:22,263 --> 00:34:23,564
family calendar.
842
00:34:23,664 --> 00:34:25,166
I would know if there was
something called "self."
843
00:34:25,266 --> 00:34:27,467
We don't always know everything
about the people we love.
844
00:34:27,568 --> 00:34:28,870
Freya's not a killer.
845
00:34:28,970 --> 00:34:31,639
She's a lot of things,
but she's not.
846
00:34:31,739 --> 00:34:33,541
Until this is solved,
847
00:34:33,641 --> 00:34:35,176
you should be very careful.
848
00:34:35,276 --> 00:34:37,612
I'd advise you not to mention
this conversation.
849
00:34:37,712 --> 00:34:39,981
You may be involved
with a murderer.
850
00:34:42,482 --> 00:34:43,918
FREYA:
So far,
851
00:34:44,018 --> 00:34:46,486
you seem like a great match
for us, Brock,
852
00:34:46,587 --> 00:34:49,790
so, now that we've
gotten to know you
853
00:34:49,891 --> 00:34:51,592
a little bit better,
is there anything
854
00:34:51,692 --> 00:34:53,127
you'd like to ask us?
855
00:34:53,895 --> 00:34:55,863
What happened
to your last partner?
856
00:34:58,266 --> 00:34:59,600
He's no longer
with us.
857
00:34:59,700 --> 00:35:01,936
He drowned in our hot tub
and nobody knows how.
858
00:35:02,036 --> 00:35:04,071
(laughs)
859
00:35:08,309 --> 00:35:09,343
Um...
860
00:35:09,476 --> 00:35:11,145
I just--
I just remembered, I...
861
00:35:11,245 --> 00:35:14,048
I-I think I left
my refrigerator door open.
862
00:35:14,148 --> 00:35:15,482
(chuckles)
863
00:35:15,549 --> 00:35:16,483
Rain check?
864
00:35:16,550 --> 00:35:18,052
Of course.
865
00:35:18,152 --> 00:35:19,353
Um...
866
00:35:19,486 --> 00:35:21,789
Let me walk you out.
867
00:35:31,732 --> 00:35:34,035
What was that?
868
00:35:34,135 --> 00:35:36,237
I thought a third
was what you wanted.
869
00:35:36,337 --> 00:35:38,506
I was just being honest.
870
00:35:38,539 --> 00:35:40,574
It's the foundation
of any relationship, right?
871
00:35:40,675 --> 00:35:42,109
Of course.
872
00:35:43,377 --> 00:35:45,112
These are strange times,
873
00:35:45,212 --> 00:35:48,382
and Axel's death...
874
00:35:48,516 --> 00:35:49,550
was a terrible accident.
875
00:35:49,650 --> 00:35:52,987
It's natural to feel
unsettled, or...
876
00:35:53,721 --> 00:35:54,822
...blame yourself.
877
00:35:54,922 --> 00:35:56,991
Why would I
blame myself?
878
00:35:57,091 --> 00:35:59,927
Let's not dwell
on the past.
879
00:36:00,027 --> 00:36:02,029
Why would I blame myself, Freya?
880
00:36:02,129 --> 00:36:04,865
Leaving extraneous
jewelry around?
881
00:36:04,966 --> 00:36:08,235
It was bound to cause
some trouble.
882
00:36:09,770 --> 00:36:12,073
You must be tired.
883
00:36:13,107 --> 00:36:15,343
Why don't I
make you a drink?
884
00:36:15,443 --> 00:36:18,079
And then
you can take a nap.
885
00:36:18,179 --> 00:36:20,181
I'm gonna...
886
00:36:20,281 --> 00:36:21,549
go for a walk.
887
00:36:21,649 --> 00:36:23,451
Oh, n--
888
00:36:24,385 --> 00:36:26,053
Don't go.
889
00:36:26,153 --> 00:36:27,788
Taylor!
890
00:36:28,889 --> 00:36:30,791
ELSBETH:
Okay.
891
00:36:32,259 --> 00:36:33,361
This is for you.
892
00:36:33,461 --> 00:36:35,096
(mutters)
And, um...
893
00:36:35,196 --> 00:36:36,764
this is for Roy.
894
00:36:37,565 --> 00:36:39,734
Yeah, I don't think I'm gonna be
taking any more stuff
895
00:36:39,834 --> 00:36:41,068
over to Roy's right now.
896
00:36:41,168 --> 00:36:43,437
You two had the talk, huh?
He told you?
897
00:36:43,571 --> 00:36:45,072
Mother's intuition.
898
00:36:45,840 --> 00:36:47,575
Yeah, well, he gave me
an ultimatum.
899
00:36:47,608 --> 00:36:48,909
Commit or break up.
900
00:36:49,010 --> 00:36:50,111
Well, do you love him?
901
00:36:50,211 --> 00:36:51,112
Yes.
902
00:36:51,212 --> 00:36:52,246
Oh.
903
00:36:52,747 --> 00:36:54,782
Yeah.
But...
904
00:36:54,882 --> 00:36:56,317
sometimes I wonder
905
00:36:56,417 --> 00:36:58,652
if it's partly because
you love him.
906
00:36:58,753 --> 00:37:00,187
Well, would you rather I didn't?
No.
907
00:37:00,287 --> 00:37:02,590
I just-- after what
you said about Dad,
908
00:37:02,656 --> 00:37:05,593
I thought, God, I really don't
want to make the wrong choice.
909
00:37:05,659 --> 00:37:06,827
No, no, no, I don't accept that.
910
00:37:06,927 --> 00:37:08,262
Life is full
of wrong choices, Teddy.
911
00:37:08,362 --> 00:37:10,464
What matters
is that they're yours.
912
00:37:10,598 --> 00:37:12,600
I don't know what I want.
913
00:37:12,666 --> 00:37:14,001
Okay.
914
00:37:14,101 --> 00:37:16,137
Do you think of Roy
915
00:37:16,237 --> 00:37:19,473
as quantity or quality?
916
00:37:19,607 --> 00:37:20,808
You know what?
Never mind.
917
00:37:20,908 --> 00:37:22,109
Oh, my gosh.
918
00:37:22,209 --> 00:37:23,611
I've been reading
too much of that book.
919
00:37:23,711 --> 00:37:24,812
Clearly.
920
00:37:24,912 --> 00:37:26,680
Teddy...
921
00:37:26,781 --> 00:37:28,015
I support you,
922
00:37:28,115 --> 00:37:29,617
but this isn't about me,
923
00:37:29,717 --> 00:37:30,785
or Dad, or anyone else.
924
00:37:30,885 --> 00:37:32,353
This is about you
becoming an adult
925
00:37:32,453 --> 00:37:33,487
and acting like it.
926
00:37:34,922 --> 00:37:36,991
Now, here.
927
00:37:37,091 --> 00:37:38,492
Okay, Mom--
928
00:37:38,626 --> 00:37:39,760
I love you,
929
00:37:39,860 --> 00:37:41,028
but I really can't
take all this stuff.
930
00:37:41,128 --> 00:37:42,630
Oh. Is it too much?
931
00:37:42,663 --> 00:37:44,799
Any more and I'd have to rent
a self-storage unit.
932
00:37:44,899 --> 00:37:46,801
"Self..."
933
00:37:46,901 --> 00:37:48,503
Storage.
934
00:37:48,636 --> 00:37:49,770
(laughs)
935
00:37:49,870 --> 00:37:51,839
That would be funny.
What would?
936
00:37:51,939 --> 00:37:55,643
Right, 'cause why would
a de-clutterer
937
00:37:55,743 --> 00:37:57,178
need... (laughs)
938
00:37:57,278 --> 00:37:59,046
Okay, I'm sure
you'll explain later.
(laughs)
939
00:38:02,349 --> 00:38:04,018
(doorbell rings)
940
00:38:07,755 --> 00:38:08,789
Oh.
941
00:38:08,889 --> 00:38:10,191
Were you expecting someone else?
942
00:38:10,291 --> 00:38:13,794
Um, I just thought you'd
be happy to see my...
943
00:38:13,894 --> 00:38:15,696
quantity.
944
00:38:15,796 --> 00:38:17,164
(grunts)
945
00:38:17,264 --> 00:38:18,432
You came all this way
to show me?
946
00:38:18,533 --> 00:38:19,967
Yeah.
947
00:38:20,067 --> 00:38:21,435
My son didn't want any of it,
948
00:38:21,536 --> 00:38:25,206
and it's just too
enticing to keep.
949
00:38:25,306 --> 00:38:27,241
Will you dispose of it for me?
950
00:38:27,341 --> 00:38:29,443
My expectations were low.
951
00:38:29,544 --> 00:38:30,845
Very low.
952
00:38:30,945 --> 00:38:33,380
But job well done, Ms. Tascioni.
953
00:38:34,148 --> 00:38:35,783
You were right.
954
00:38:35,883 --> 00:38:38,786
Decluttering
decluttered my mind.
955
00:38:38,886 --> 00:38:40,522
And thus, the case.
956
00:38:40,688 --> 00:38:42,456
I'm ready to let go.
957
00:38:42,557 --> 00:38:44,024
Glad I could help.
958
00:38:44,125 --> 00:38:45,860
Let me know when you want to...
959
00:38:45,960 --> 00:38:47,596
tackle your wardrobe.
960
00:38:52,399 --> 00:38:54,435
♪ ♪
961
00:39:08,149 --> 00:39:10,384
(door rattles)
962
00:39:11,185 --> 00:39:13,721
Bet that's more than 44 items.
963
00:39:14,788 --> 00:39:16,423
You followed me?
964
00:39:16,525 --> 00:39:19,727
I let go of
Axel's drowning,
965
00:39:19,760 --> 00:39:20,895
but I realized...
966
00:39:20,995 --> 00:39:23,565
I wasn't ready
to let go of this.
967
00:39:23,731 --> 00:39:25,199
And all the other cases.
968
00:39:25,299 --> 00:39:26,635
What other cases?
969
00:39:26,734 --> 00:39:28,235
(gasps) Thank you...
970
00:39:28,335 --> 00:39:32,641
for collecting all the evidence
we need
971
00:39:32,740 --> 00:39:34,975
in your self-storage.
972
00:39:35,075 --> 00:39:37,077
Because in the end,
it is all about
973
00:39:37,178 --> 00:39:39,514
your self, isn't it?
974
00:39:39,614 --> 00:39:43,484
Your needs, your wants,
your secret hoarding.
975
00:39:43,585 --> 00:39:48,523
How dare you use
that filthy word with me.
976
00:39:48,623 --> 00:39:50,758
How else would I
describe someone
977
00:39:50,791 --> 00:39:52,627
with, um... oop.
978
00:39:53,961 --> 00:39:55,564
146. No.
979
00:39:55,664 --> 00:39:59,166
147 gold-gilded
deviled egg plates.
980
00:39:59,266 --> 00:40:00,669
Why would anyone
remember that number
981
00:40:00,768 --> 00:40:04,171
unless they were the one
least able to let go?
982
00:40:04,271 --> 00:40:05,540
You can't charge me
with theft.
983
00:40:05,640 --> 00:40:10,311
All of these items
were discarded by my clients.
984
00:40:10,411 --> 00:40:11,613
You're right, Freya.
985
00:40:11,712 --> 00:40:14,748
We did discard our things,
but... ah.
986
00:40:15,783 --> 00:40:18,953
I sure am glad
to have mine back.
987
00:40:19,053 --> 00:40:22,790
I realized, there's a lot
of quality to my quantity.
988
00:40:22,890 --> 00:40:23,857
Found it.
989
00:40:23,958 --> 00:40:25,826
Oh. And thank you
for telling me
990
00:40:25,926 --> 00:40:27,394
about all
your other clients.
991
00:40:27,494 --> 00:40:30,297
Especially the owners of
the West Village carriage house
992
00:40:30,397 --> 00:40:31,966
worth $20 million.
993
00:40:32,066 --> 00:40:33,535
I found the listing.
994
00:40:33,635 --> 00:40:34,969
It turns out that house
was owned
995
00:40:35,069 --> 00:40:36,437
by the same family,
for generations.
996
00:40:36,538 --> 00:40:39,541
A family that originally
made its fortune
997
00:40:39,641 --> 00:40:42,409
in the extermination
and pest control business.
998
00:40:42,510 --> 00:40:44,912
Making it a house
that would have old flypaper
999
00:40:45,012 --> 00:40:46,514
from the 1800s.
1000
00:40:46,615 --> 00:40:48,048
Poor Axel.
1001
00:40:48,148 --> 00:40:50,017
Why poor Axel?!
1002
00:40:50,117 --> 00:40:52,319
He didn't drown in flypaper.
1003
00:40:52,419 --> 00:40:54,788
No. Like I said,
we let go of that.
1004
00:40:54,888 --> 00:40:56,790
It's not the quality
1005
00:40:56,890 --> 00:40:58,727
of Axel's drowning case,
1006
00:40:58,826 --> 00:41:02,830
it's the quantity of all your
other attempts to murder him.
1007
00:41:02,930 --> 00:41:04,832
Including arsenic poisoning.
1008
00:41:04,898 --> 00:41:08,168
All one has to do is soak
the old flypaper in water
1009
00:41:08,269 --> 00:41:09,870
to extract the arsenic.
1010
00:41:09,970 --> 00:41:11,372
And wouldn't you know.
1011
00:41:11,472 --> 00:41:13,541
ELSBETH:
If only you'd been able...
(handcuffs click)
1012
00:41:13,642 --> 00:41:15,276
...to just let go of Axel.
1013
00:41:15,376 --> 00:41:16,711
And Taylor.
1014
00:41:16,844 --> 00:41:19,947
I bet you'll be under
44 items in jail, though.
1015
00:41:20,047 --> 00:41:21,415
You're wrong.
1016
00:41:21,516 --> 00:41:24,118
I don't need anything.
1017
00:41:24,218 --> 00:41:26,120
And I still have Taylor.
1018
00:41:26,220 --> 00:41:27,756
Oh...
1019
00:41:27,855 --> 00:41:31,292
I have a feeling she's gonna
find more quality.
1020
00:41:33,927 --> 00:41:36,030
("I Got You Babe"
by Sonny & Cher playing)
1021
00:41:36,130 --> 00:41:37,965
♪ ♪
1022
00:41:40,067 --> 00:41:43,505
♪ They say we're young
and we don't know ♪
1023
00:41:43,605 --> 00:41:48,242
♪ We won't find out
till we grow ♪
1024
00:41:49,877 --> 00:41:53,180
♪ Well, I don't know
if all that's true ♪
1025
00:41:53,280 --> 00:41:55,182
♪ 'Cause you got me ♪
1026
00:41:55,282 --> 00:41:59,019
♪ And baby, I got you ♪
1027
00:41:59,987 --> 00:42:01,388
♪ Babe ♪
1028
00:42:03,090 --> 00:42:04,992
♪ I got you, babe ♪
1029
00:42:05,926 --> 00:42:08,429
♪ I got you, babe ♪
1030
00:42:10,497 --> 00:42:13,367
♪ I got you to hold my hand ♪
1031
00:42:13,467 --> 00:42:16,671
♪ I got you to understand ♪
1032
00:42:16,771 --> 00:42:19,574
♪ I got you to walk with me ♪
1033
00:42:19,674 --> 00:42:22,910
♪ I got you to talk with me ♪
1034
00:42:22,976 --> 00:42:26,280
♪ I got you to kiss good night ♪
1035
00:42:26,380 --> 00:42:28,916
♪ I got you to hold me tight ♪
1036
00:42:28,982 --> 00:42:32,152
♪ I got you, I won't let go ♪
1037
00:42:32,252 --> 00:42:36,758
♪ I got you to love me so... ♪
1038
00:42:36,924 --> 00:42:38,425
(laptop ringing)
1039
00:42:39,259 --> 00:42:40,762
Ooh.
1040
00:42:42,129 --> 00:42:46,033
♪ I got you, babe. ♪
1041
00:42:46,133 --> 00:42:47,468
Hi.
71279
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.