All language subtitles for Elsbeth.S02E15.I.See.Murder.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,070 --> 00:00:13,876 Tim says I talk about him too much. 2 00:00:13,900 --> 00:00:16,900 But George has only been gone two years. 3 00:00:17,690 --> 00:00:19,356 I'm supposed to just forget about him? 4 00:00:20,760 --> 00:00:24,906 You know, it's normal to struggle after loss. 5 00:00:24,930 --> 00:00:28,386 And your George was such a large presence. 6 00:00:28,410 --> 00:00:29,766 Yeah. Well, Tim's no help. 7 00:00:29,790 --> 00:00:31,146 Now that he's divorced, 8 00:00:31,170 --> 00:00:33,720 he's running around with women that he finds 9 00:00:33,830 --> 00:00:35,806 on some dating "thing" on his phone, 10 00:00:35,830 --> 00:00:38,550 and using Ronaldo without my permission. 11 00:00:38,660 --> 00:00:40,386 Ronaldo? My driver. 12 00:00:40,410 --> 00:00:42,170 Yes. How is he? 13 00:00:42,280 --> 00:00:43,696 Unavailable. 14 00:00:43,720 --> 00:00:47,170 Which means I'm always stuck at home, alone. 15 00:00:47,280 --> 00:00:49,116 I miss my Georgie so much. 16 00:00:49,140 --> 00:00:51,766 Marilyn, please, you have to help me. 17 00:00:51,790 --> 00:00:54,200 Please, don't fret, my pet, okay? 18 00:00:54,310 --> 00:00:58,596 Let's see if we can connect with your George, okay? 19 00:00:58,620 --> 00:01:01,210 - Let's put him here. - Okay. 20 00:01:09,000 --> 00:01:11,480 Okay. 21 00:01:11,590 --> 00:01:12,766 George is here. 22 00:01:12,790 --> 00:01:14,720 Okay? George, George, 23 00:01:14,830 --> 00:01:16,186 you're gonna have to slow down. 24 00:01:16,210 --> 00:01:18,596 Your hubby is very, very talkative today. 25 00:01:18,620 --> 00:01:21,696 He is holding a briefcase. 26 00:01:21,720 --> 00:01:23,696 And it's all business. 27 00:01:23,720 --> 00:01:27,790 And he's saying... Something about a vote? 28 00:01:28,720 --> 00:01:32,456 The butter well board meeting is next week. 29 00:01:32,480 --> 00:01:33,550 What is he saying? 30 00:01:33,660 --> 00:01:36,316 He's... closing a book. 31 00:01:36,340 --> 00:01:38,000 And he's saying. 32 00:01:38,900 --> 00:01:42,046 "Phyllis, let it go." 33 00:01:43,720 --> 00:01:46,456 Georgie, I... I don't believe that. 34 00:01:46,480 --> 00:01:48,696 Are you absolutely sure? 35 00:01:48,720 --> 00:01:50,696 Spirits never lie. 36 00:01:50,720 --> 00:01:52,316 I'm sorry to interrupt. 37 00:01:52,340 --> 00:01:54,761 - Mrs. Pierson's son is. - Here to pick her up. 38 00:01:54,785 --> 00:01:55,316 Stepson. 39 00:01:55,340 --> 00:01:56,860 Tim. 40 00:01:58,100 --> 00:02:01,006 Marilyn connected with your father. 41 00:02:01,030 --> 00:02:03,170 He made it very clear. 42 00:02:04,690 --> 00:02:06,100 He wants us to sell the company. 43 00:02:06,210 --> 00:02:08,146 Wow, really? That's amazing. 44 00:02:08,170 --> 00:02:09,860 Why don't you wait in the car? 45 00:02:09,970 --> 00:02:13,386 I'd like to ask Marilyn a few questions of my own. 46 00:02:13,410 --> 00:02:14,960 All right. 47 00:02:16,550 --> 00:02:20,170 You are a gift from heaven. 48 00:02:21,280 --> 00:02:23,730 I am but a vessel. 49 00:02:31,970 --> 00:02:34,496 Please don't touch that. Why? 50 00:02:34,520 --> 00:02:35,976 Is it going to give me bad juju? 51 00:02:36,000 --> 00:02:37,480 No, it's just very expensive. 52 00:02:37,590 --> 00:02:40,046 How can I help you? 53 00:02:40,070 --> 00:02:41,566 Listen, I'm not going to mince words here. 54 00:02:41,590 --> 00:02:44,316 This thing you have going with my stepmother ends now. 55 00:02:44,340 --> 00:02:45,860 This thing? You've had a nice run, 56 00:02:45,970 --> 00:02:48,186 made a bunch of my father's money, 57 00:02:48,210 --> 00:02:51,250 but I'm back in town, so now it's over. 58 00:02:52,590 --> 00:02:55,186 Phyllis has come to rely on my services. 59 00:02:55,210 --> 00:02:57,356 And she's paid up until the end of the month. 60 00:02:57,380 --> 00:02:58,526 I don't care. 61 00:02:58,550 --> 00:03:00,386 Enough is enough. 62 00:03:00,410 --> 00:03:02,170 Well, if she comes running, 63 00:03:02,280 --> 00:03:03,760 don't expect me to turn her away. 64 00:03:04,760 --> 00:03:06,420 I could never be that cruel. 65 00:03:17,550 --> 00:03:20,286 Daddy is not talking to you from the beyond. 66 00:03:20,310 --> 00:03:21,456 Are you insane? 67 00:03:21,480 --> 00:03:22,696 You don't know her at all. 68 00:03:22,720 --> 00:03:23,750 She's a con artist. 69 00:03:23,860 --> 00:03:25,790 You listen to me, Phyllis. 70 00:03:25,900 --> 00:03:27,526 My father never wanted to sell the business, 71 00:03:27,550 --> 00:03:28,906 especially not to snackerdoodle. 72 00:03:28,930 --> 00:03:30,596 They're the enemy. 73 00:03:30,620 --> 00:03:32,426 I once ate a snackerdoodle ginger snap at a friend's house 74 00:03:32,450 --> 00:03:34,836 when I was eight. I was grounded for two weeks. 75 00:03:34,860 --> 00:03:36,200 Two weeks. 76 00:03:36,310 --> 00:03:38,386 Tim, honey, if you could just... no, no, no. 77 00:03:38,410 --> 00:03:39,820 Don't honey me. 78 00:03:39,930 --> 00:03:41,860 You're not my mother. 79 00:03:41,970 --> 00:03:43,806 Butterwell means everything to me. 80 00:03:43,830 --> 00:03:45,256 Really? 81 00:03:45,280 --> 00:03:46,976 You didn't take any interest in the business 82 00:03:47,000 --> 00:03:48,386 when your father was alive. 83 00:03:48,410 --> 00:03:50,650 You went away. Things are different now. 84 00:03:50,760 --> 00:03:53,690 Daddy's gone, and I'm here. 85 00:03:54,970 --> 00:03:56,456 It's time I continue the legacy. 86 00:03:56,480 --> 00:04:01,000 You are not voting to sell the company. Got it? 87 00:04:01,970 --> 00:04:03,280 If that's what you want. 88 00:04:06,790 --> 00:04:09,200 And you are not to see that psychic again. 89 00:04:09,310 --> 00:04:11,480 Get a therapist like a normal person. 90 00:04:12,760 --> 00:04:14,426 I'm late. 91 00:04:14,450 --> 00:04:16,140 I'm taking Ronaldo. 92 00:04:23,480 --> 00:04:26,480 Georgie... What should I do? 93 00:04:29,380 --> 00:04:30,836 George? 94 00:04:30,860 --> 00:04:32,410 What are you trying to say? 95 00:04:45,760 --> 00:04:47,140 She blocked me? 96 00:04:48,140 --> 00:04:49,280 Damn it. 97 00:05:27,030 --> 00:05:29,410 He went on an Internet date two nights ago, 98 00:05:29,520 --> 00:05:31,876 and no one has heard from him since. 99 00:05:31,900 --> 00:05:35,386 He never called Ronaldo, my chauffeur, for a ride home 100 00:05:35,410 --> 00:05:39,006 and his housekeeper says that his bed hasn't been slept in. 101 00:05:39,030 --> 00:05:41,510 And what happens when you call his phone? 102 00:05:41,620 --> 00:05:42,976 It just goes to voicemail. 103 00:05:43,000 --> 00:05:44,526 Mrs. Pierson, I don't mean to be indelicate, 104 00:05:44,550 --> 00:05:48,386 but your stepson was a grown man who went on a date. 105 00:05:48,410 --> 00:05:52,216 For all we know, he's simply... Preoccupied. 106 00:05:52,240 --> 00:05:54,286 He missed his squash game. 107 00:05:54,310 --> 00:05:58,976 And he hasn't used the family gold card since Tuesday. 108 00:05:59,000 --> 00:06:00,256 Well, you know what I always say? 109 00:06:00,280 --> 00:06:01,766 Trust your instincts. 110 00:06:01,790 --> 00:06:05,650 Don't worry, Phyllis. I'm here. Spirit is with you. 111 00:06:05,760 --> 00:06:07,386 And who are you, exactly? 112 00:06:07,410 --> 00:06:10,386 I'm Marilyn Gladwell, professional psychic. 113 00:06:10,410 --> 00:06:12,550 I came as soon as Phyllis called. 114 00:06:12,660 --> 00:06:14,320 Why not before? 115 00:06:16,070 --> 00:06:17,426 Marilyn, this is, 116 00:06:17,450 --> 00:06:19,496 the police captain, officer blanke, 117 00:06:19,520 --> 00:06:22,116 and her police friend or something. 118 00:06:22,140 --> 00:06:24,046 My. 119 00:06:24,070 --> 00:06:26,146 The things that have happened in here. 120 00:06:26,170 --> 00:06:27,340 Ladies, if you'll excuse me. 121 00:06:27,450 --> 00:06:28,806 I'll leave you in the capable hands 122 00:06:28,830 --> 00:06:30,186 of officer blanke and Ms. Tascioni. 123 00:06:30,210 --> 00:06:32,426 Wait, wait. 124 00:06:32,450 --> 00:06:37,146 I'm sorry, but spirit is practically screaming at me. 125 00:06:37,170 --> 00:06:39,766 Here we go. 126 00:06:39,790 --> 00:06:41,960 I'm seeing a blue station wagon. 127 00:06:42,790 --> 00:06:45,030 Does that mean anything to you? 128 00:06:46,280 --> 00:06:47,420 No. 129 00:06:49,380 --> 00:06:50,836 Good luck. 130 00:06:50,860 --> 00:06:52,960 So, were you friends with Tim? 131 00:06:53,070 --> 00:06:56,876 No. Not really. I... I met him a couple of times. 132 00:06:56,900 --> 00:06:59,316 Nice kid. Troubled. 133 00:06:59,340 --> 00:07:02,270 But she can help you find him. Isn't that right? 134 00:07:02,380 --> 00:07:03,906 That won't be necessary. 135 00:07:03,930 --> 00:07:06,216 Nonsense. She worked with the FBI. 136 00:07:06,240 --> 00:07:07,550 Well, only a handful of times. 137 00:07:07,660 --> 00:07:09,636 I was close with the former director. 138 00:07:09,660 --> 00:07:13,256 But I think that we should let the police handle this for now. 139 00:07:13,280 --> 00:07:14,456 Please do this for me. 140 00:07:14,480 --> 00:07:16,550 If anyone can find Tim, it's you. 141 00:07:18,340 --> 00:07:19,860 Ha, yeah. 142 00:07:19,970 --> 00:07:22,496 Spirit is definitely 143 00:07:22,520 --> 00:07:26,210 steering me over to the right. 144 00:07:28,280 --> 00:07:30,386 We should've just hung back at the station 145 00:07:30,410 --> 00:07:33,030 and waited for taru to get a ping on Tim's cell phone. 146 00:07:33,140 --> 00:07:35,666 Is she talking to herself? 147 00:07:35,690 --> 00:07:37,170 Have you ever been to a psychic? 148 00:07:37,280 --> 00:07:39,256 Once, on my honeymoon. 149 00:07:39,280 --> 00:07:42,180 He predicted we'd live happily ever after. 150 00:07:44,720 --> 00:07:46,310 No talking. 151 00:07:47,520 --> 00:07:49,736 You all right? 152 00:07:49,760 --> 00:07:51,860 Something is clouding my eye. 153 00:07:51,970 --> 00:07:55,766 I... think I have some drops in here somewhere. 154 00:07:55,790 --> 00:07:58,030 No! My third eye. 155 00:07:58,140 --> 00:08:00,766 Can you use drops for that? 156 00:08:00,790 --> 00:08:02,100 It's gone. 157 00:08:02,210 --> 00:08:04,386 I can't hear him anymore. 158 00:08:04,410 --> 00:08:06,766 Maybe we should just head back to the precinct? 159 00:08:08,520 --> 00:08:11,070 Wait. Look. 160 00:08:12,550 --> 00:08:15,480 Crows. And a lot of them. 161 00:08:15,590 --> 00:08:18,560 I think that's called a murder. 162 00:08:25,210 --> 00:08:27,186 Phyllis did say her driver dropped Tim off 163 00:08:27,210 --> 00:08:29,006 near the park Tuesday night. 164 00:08:29,030 --> 00:08:33,100 Maybe Marilyn already knew that and got lucky? 165 00:08:33,210 --> 00:08:35,350 Yeah. Maybe. 166 00:08:49,720 --> 00:08:51,200 I'm officially reclassifying 167 00:08:51,310 --> 00:08:53,526 the missing person case to homicide. 168 00:08:53,550 --> 00:08:56,216 I hope you took thorough notes at the crime scene. 169 00:08:56,240 --> 00:08:58,696 Of course. Who should I hand them over to? 170 00:08:58,720 --> 00:09:01,790 Is detective Donnelly on this? Or smullen? 171 00:09:03,480 --> 00:09:04,720 Keep them for yourself. 172 00:09:04,830 --> 00:09:06,310 Because 173 00:09:07,620 --> 00:09:09,860 you're being promoted to detective, 174 00:09:09,970 --> 00:09:11,316 effective immediately. 175 00:09:11,340 --> 00:09:12,480 This is your case. 176 00:09:12,590 --> 00:09:15,876 Thank you so much, captain. 177 00:09:15,900 --> 00:09:17,046 It's been a long time coming. 178 00:09:17,070 --> 00:09:19,076 You deserve it. Here you go. 179 00:09:19,100 --> 00:09:21,410 Wow. 180 00:09:21,520 --> 00:09:22,730 Congratulations, detective. 181 00:09:24,830 --> 00:09:26,766 I'm so happy for you! 182 00:09:26,790 --> 00:09:29,270 I am just so, so happy! 183 00:09:29,380 --> 00:09:30,790 Ooh, I can see that. 184 00:09:30,900 --> 00:09:34,006 And I have something for you I can finally give you. 185 00:09:34,030 --> 00:09:36,456 I think it'll really... Suit you. 186 00:09:36,480 --> 00:09:38,790 Wait, you did not go back and buy that suit? 187 00:09:38,900 --> 00:09:40,216 I couldn't resist it. 188 00:09:40,240 --> 00:09:42,076 It went on sale the week after you returned it. 189 00:09:42,100 --> 00:09:43,550 It looked so good on you. 190 00:09:43,660 --> 00:09:45,906 You did not have to do that. All right, then. 191 00:09:45,930 --> 00:09:47,526 Take it away, detective blanke. 192 00:09:47,550 --> 00:09:49,410 What are we looking at? 193 00:09:49,520 --> 00:09:51,736 Our victim, Tim pierson, 194 00:09:51,760 --> 00:09:53,766 was shot with an arrow two nights ago. 195 00:09:53,790 --> 00:09:56,170 The me said the arrow pierced his breastplate 196 00:09:56,280 --> 00:09:58,146 and went straight through his heart. 197 00:09:58,170 --> 00:10:00,270 Sorry, I should not be smiling. 198 00:10:00,380 --> 00:10:03,906 Time of death was around 9:15 P.M. Tuesday, 199 00:10:03,930 --> 00:10:05,146 based on Tim's last text 200 00:10:05,170 --> 00:10:06,610 to an online date, who stood him up. 201 00:10:06,660 --> 00:10:09,006 Now, as strange as it sounds, 202 00:10:09,030 --> 00:10:12,006 this could be a case of wrong place, wrong time. 203 00:10:12,030 --> 00:10:13,820 There have been reports of vigilante 204 00:10:13,930 --> 00:10:17,216 rat hunters using bows and arrows in the park. 205 00:10:17,240 --> 00:10:18,596 Did you say "vigilante rat hunters"? 206 00:10:18,620 --> 00:10:21,006 This city never fails. 207 00:10:21,030 --> 00:10:22,316 I have a call in to parks and rec 208 00:10:22,340 --> 00:10:23,256 to learn more about the rat people. 209 00:10:23,280 --> 00:10:24,526 Excellent. Anything else? 210 00:10:24,550 --> 00:10:27,906 Well, there is the... No. No. No. Shh. 211 00:10:27,930 --> 00:10:29,146 This is your case, detective. 212 00:10:29,170 --> 00:10:30,580 Don't want to overstep. 213 00:10:30,690 --> 00:10:32,170 Good idea. 214 00:10:32,280 --> 00:10:34,426 Actually, there is one more element we should explore. 215 00:10:34,450 --> 00:10:37,186 That psychic who helped find the body got us pretty close. 216 00:10:37,210 --> 00:10:38,526 I think it's worth 217 00:10:38,550 --> 00:10:39,946 talking to her again and getting an alibi. 218 00:10:39,970 --> 00:10:41,566 Ooh! Great idea. I'll go get my coat. 219 00:10:41,590 --> 00:10:45,456 Actually, I was gonna head over to parks and rec first. 220 00:10:45,480 --> 00:10:47,076 You know, start with the most obvious. 221 00:10:47,100 --> 00:10:48,580 Sensible choice, detective. 222 00:10:49,310 --> 00:10:52,340 But you should go talk to Marilyn, if you feel like it. 223 00:10:52,450 --> 00:10:54,006 But who would I go with? 224 00:10:54,030 --> 00:10:55,650 Don't look at me. 225 00:10:55,760 --> 00:10:58,216 I don't like psychics. Especially that one. 226 00:10:58,240 --> 00:10:59,860 I might have someone. 227 00:10:59,970 --> 00:11:01,426 Stand by. 228 00:11:01,450 --> 00:11:02,930 Let me see the badge. 229 00:11:04,410 --> 00:11:05,890 It's so shiny. 230 00:11:06,000 --> 00:11:07,906 Elsbeth, meet officer Nicky Reynolds. 231 00:11:07,930 --> 00:11:09,906 They would love to get an alibi with you. 232 00:11:09,930 --> 00:11:10,906 Hi. Hi. 233 00:11:10,930 --> 00:11:12,140 Let's do this. 234 00:11:19,030 --> 00:11:20,410 Ooh... 235 00:11:21,450 --> 00:11:25,116 That water feature is so soothing. 236 00:11:25,140 --> 00:11:26,620 Don't you think? 237 00:11:30,240 --> 00:11:33,170 So, are you from New York City? 238 00:11:33,280 --> 00:11:34,760 No. 239 00:11:36,450 --> 00:11:40,550 I'm from Chicago. Well, peoria, originally. 240 00:11:40,660 --> 00:11:43,876 Did you always want to be in law enforcement? 241 00:11:43,900 --> 00:11:45,456 Sort of. 242 00:11:45,480 --> 00:11:46,650 Cool. 243 00:11:50,450 --> 00:11:53,286 That's cool. 244 00:11:53,310 --> 00:11:54,596 You have any weekend plans? 245 00:11:54,620 --> 00:11:56,836 Is this a part of the consent decree? 246 00:11:56,860 --> 00:12:00,386 Like, are you supposed to be reporting on us or...? 247 00:12:00,410 --> 00:12:01,510 No. Gosh, no. 248 00:12:01,620 --> 00:12:03,520 I'm just, making conversation. 249 00:12:06,790 --> 00:12:11,386 So, what does a psychic's assistant do, exactly? 250 00:12:11,410 --> 00:12:13,270 Do you get to Polish the crystal balls? 251 00:12:13,380 --> 00:12:15,696 I handle all the bookings and billing. 252 00:12:15,720 --> 00:12:18,076 People pay a lot of money for her time. 253 00:12:18,100 --> 00:12:19,480 You may not believe in it, 254 00:12:19,590 --> 00:12:21,526 but Marilyn's the real deal. 255 00:12:22,900 --> 00:12:25,250 She will see you now. 256 00:12:33,070 --> 00:12:36,410 Phyllis. Aw... How are you holding up? 257 00:12:36,520 --> 00:12:37,836 Marilyn's getting me through it. 258 00:12:37,860 --> 00:12:41,270 Phyllis, pet, I want you to spend 259 00:12:41,380 --> 00:12:44,286 at least an hour in your crystal room. 260 00:12:44,310 --> 00:12:47,216 And then it's straight to bed, okay? 261 00:12:47,240 --> 00:12:48,720 Okay. 262 00:12:51,140 --> 00:12:54,906 Poor thing. 263 00:12:54,930 --> 00:12:58,960 Were she and Tim very close? It must be such a shock. 264 00:12:59,070 --> 00:13:00,526 Ms. Gladwell, what were you doing 265 00:13:00,550 --> 00:13:02,410 Tuesday night at 9:00 P.M.? 266 00:13:02,520 --> 00:13:05,146 Am I a suspect? No, no. 267 00:13:05,170 --> 00:13:06,270 Nothing like that. 268 00:13:06,380 --> 00:13:08,046 This is just standard police work. 269 00:13:08,070 --> 00:13:12,386 Okay, well... Tuesday... I was with many people. 270 00:13:12,410 --> 00:13:16,386 I was channeling a client's ancestors 271 00:13:16,410 --> 00:13:18,340 over the telephone. 272 00:13:18,450 --> 00:13:20,526 Hope you have a good long-distance plan. 273 00:13:20,550 --> 00:13:21,650 Yeah. 274 00:13:21,760 --> 00:13:23,046 We're gonna need a name 275 00:13:23,070 --> 00:13:25,286 and phone number for your client, to verify. 276 00:13:25,310 --> 00:13:26,976 So much for discretion. 277 00:13:27,000 --> 00:13:29,836 But there's nothing to be embarrassed about, 278 00:13:29,860 --> 00:13:32,596 so... give them what they want. 279 00:13:32,620 --> 00:13:34,146 Okay. 280 00:13:34,170 --> 00:13:41,696 Marilyn... If I may ask, wow, that is so cool. 281 00:13:41,720 --> 00:13:44,386 Since you... no, it's okay. 282 00:13:44,410 --> 00:13:45,426 Sorry. It's supposed to be like that. 283 00:13:45,450 --> 00:13:46,806 You're good, you're okay. 284 00:13:46,830 --> 00:13:50,286 Since you so brilliantly led us to the exact area 285 00:13:50,310 --> 00:13:52,030 where Tim's body was found 286 00:13:52,140 --> 00:13:53,286 it was the general area. 287 00:13:53,310 --> 00:13:55,146 No one is that good, not even me. 288 00:13:55,170 --> 00:13:56,790 Well, I was impressed. 289 00:13:56,900 --> 00:13:58,286 Gosh. 290 00:13:58,310 --> 00:14:00,666 Maybe you could just give us a little 291 00:14:00,690 --> 00:14:02,790 insight into the case? 292 00:14:02,900 --> 00:14:05,496 I'm sorry, but I just can't keep 293 00:14:05,520 --> 00:14:07,876 giving pro bono services to the police. 294 00:14:07,900 --> 00:14:11,316 And my fee is $1,500 an hour. 295 00:14:11,340 --> 00:14:13,696 Can the NYPD afford that? 296 00:14:13,720 --> 00:14:15,960 I'll have to ask. But in the meantime, 297 00:14:16,070 --> 00:14:20,046 maybe you could just do a little... check-in? 298 00:14:20,070 --> 00:14:22,736 See if you hear anything? 299 00:14:22,760 --> 00:14:26,006 For Phyllis. She seems so sad. 300 00:14:26,030 --> 00:14:27,580 Okay. 301 00:14:38,450 --> 00:14:39,876 I-I'm not getting anything, 302 00:14:39,900 --> 00:14:41,906 you know, it's, just-just interference. 303 00:14:41,930 --> 00:14:45,386 All I'm experiencing is bad energy. 304 00:14:47,450 --> 00:14:49,596 So, you two are the copresidents? 305 00:14:49,620 --> 00:14:51,216 We're the founders. 306 00:14:51,240 --> 00:14:54,030 The rodent death society is a volunteer organization. 307 00:14:54,140 --> 00:14:55,356 Anyone is welcome. 308 00:14:55,380 --> 00:14:59,480 And you all just get together and... Hunt rats? 309 00:14:59,590 --> 00:15:01,566 With bows and arrows? 310 00:15:01,590 --> 00:15:02,566 What would you use? 311 00:15:02,590 --> 00:15:04,286 Rat poison? 312 00:15:04,310 --> 00:15:06,976 Do you know what rat poison does to birds of prey? 313 00:15:07,000 --> 00:15:08,760 It-it's one of the many reasons why rats are 314 00:15:08,830 --> 00:15:10,666 a plague on the environment. 315 00:15:10,690 --> 00:15:12,356 Not to mention the infrastructure, 316 00:15:12,380 --> 00:15:14,356 and, most importantly, the people... of New York City. 317 00:15:14,380 --> 00:15:16,696 Okay. So you said you have hunted 318 00:15:16,720 --> 00:15:18,216 in this area here, near bank rock bay, 319 00:15:18,240 --> 00:15:22,030 where our victim was found with an arrow in his chest? 320 00:15:22,140 --> 00:15:24,356 We've hunted there, but we didn't kill that man. 321 00:15:24,380 --> 00:15:25,690 Look. 322 00:15:27,240 --> 00:15:29,720 We only use blunt tip arrows. 323 00:15:29,830 --> 00:15:32,146 They deliver a deadly blow to small animals 324 00:15:32,170 --> 00:15:33,480 without piercing them. 325 00:15:33,590 --> 00:15:35,496 It couldn't go through a human breastplate. 326 00:15:35,520 --> 00:15:38,836 And you're sure every member of rds uses the same equipment? 327 00:15:38,860 --> 00:15:40,890 It's part of the rodent death society pledge. 328 00:15:41,000 --> 00:15:44,410 You know, I think we actually put up a couple of trail cams 329 00:15:44,520 --> 00:15:45,976 around bank rock bay. 330 00:15:46,000 --> 00:15:48,720 We use the footage to Gauge rodent density. 331 00:15:48,830 --> 00:15:50,946 Do you want access to those memory cards? 332 00:15:50,970 --> 00:15:52,590 You have footage of the park? 333 00:15:53,590 --> 00:15:56,076 Yeah, I'll take those cards. 334 00:15:56,100 --> 00:15:59,650 So, they just get together and... 335 00:15:59,760 --> 00:16:01,766 Hunt rats? Yeah. 336 00:16:01,790 --> 00:16:05,766 It's weird, but they're not our suspects. 337 00:16:05,790 --> 00:16:07,720 They don't use this kind of arrow. 338 00:16:07,830 --> 00:16:11,286 That looks old and sharp. 339 00:16:11,310 --> 00:16:13,790 I sent the arrow to our weapons specialist. 340 00:16:13,900 --> 00:16:16,146 Hopefully they come back with something. 341 00:16:17,210 --> 00:16:19,116 How'd it go with Marilyn? 342 00:16:19,140 --> 00:16:20,876 She has an alibi. 343 00:16:20,900 --> 00:16:23,216 She was giving a client a phone reading. 344 00:16:23,240 --> 00:16:25,860 Officer Reynolds called the client to confirm. 345 00:16:28,550 --> 00:16:30,960 Any chance we could be dealing with another hepson case, 346 00:16:31,070 --> 00:16:32,766 you know, committing murder while on the phone 347 00:16:32,790 --> 00:16:34,340 and faking her location? 348 00:16:34,450 --> 00:16:37,456 Unlikely. The client called her, and Marilyn uses a landline. 349 00:16:37,480 --> 00:16:39,550 I think we're back to square one. 350 00:16:39,660 --> 00:16:41,836 So, what do we do next? 351 00:16:41,860 --> 00:16:44,000 I think we need to look at the victimology. 352 00:16:44,830 --> 00:16:47,426 Who was Tim pierson, 353 00:16:47,450 --> 00:16:50,426 and why was he all the way out in that part of the park? 354 00:16:50,450 --> 00:16:52,356 He was waiting for his date. 355 00:16:52,380 --> 00:16:55,410 We should check... his dating app! 356 00:16:55,520 --> 00:16:57,046 Yes! Are you hungry? 357 00:16:57,070 --> 00:16:59,356 Do you want to order take out, make a night of it? 358 00:16:59,380 --> 00:17:00,906 Yes, please. 359 00:17:00,930 --> 00:17:03,216 - Okay. - No. 360 00:17:03,240 --> 00:17:05,480 I need to write up my interview reports. 361 00:17:05,590 --> 00:17:07,836 But officer Reynolds is in the bullpen. 362 00:17:07,860 --> 00:17:09,386 I can send them in to help. 363 00:17:09,410 --> 00:17:11,386 Okay. 364 00:17:11,410 --> 00:17:13,006 Good. 365 00:17:13,030 --> 00:17:15,060 Hey, Nicky. 366 00:17:16,380 --> 00:17:18,526 Are you sure you're not even a little bit hungry? 367 00:17:18,550 --> 00:17:20,030 No, thanks. 368 00:17:20,140 --> 00:17:21,620 And the msg. 369 00:17:23,170 --> 00:17:25,140 Look at this. 370 00:17:27,000 --> 00:17:30,410 Tim uses the same line on every potential date. 371 00:17:30,520 --> 00:17:32,976 He says his aunt bitsy just died 372 00:17:33,000 --> 00:17:35,216 and he really doesn't want to be alone right now. 373 00:17:35,240 --> 00:17:37,720 Lame. Do you do a lot of online dating? 374 00:17:37,830 --> 00:17:39,696 No. Yeah, I never had the courage. 375 00:17:39,720 --> 00:17:43,100 But my son Teddy met his boyfriend that way. 376 00:17:43,210 --> 00:17:46,566 So, does that mean you're in a relationship? 377 00:17:46,590 --> 00:17:49,566 Or... actively single? 378 00:17:49,590 --> 00:17:51,696 I don't know what I am. 379 00:17:53,720 --> 00:17:55,100 There's this guy in Scotland. 380 00:17:55,210 --> 00:17:58,256 He's really cute. And, he sings. 381 00:17:58,280 --> 00:18:01,046 But that's just so far away. 382 00:18:01,070 --> 00:18:04,186 Have you ever tried the long-distance thing? 383 00:18:04,210 --> 00:18:06,766 I don't really talk about my personal life at work. 384 00:18:06,790 --> 00:18:08,650 I think it's important to separate the two. 385 00:18:08,760 --> 00:18:11,696 Okay. That's, yeah. I respect that. 386 00:18:11,720 --> 00:18:13,510 Found something. 387 00:18:13,620 --> 00:18:14,860 Okay, try to follow. 388 00:18:14,970 --> 00:18:17,636 I was able to unlock Tim's archive of people 389 00:18:17,660 --> 00:18:20,186 who've blocked him. He had more than most. 390 00:18:20,210 --> 00:18:22,906 This is kristy brown, the woman he was waiting for. 391 00:18:22,930 --> 00:18:25,270 She never showed and then, she blocked him. 392 00:18:25,380 --> 00:18:27,006 Check out her interests. 393 00:18:27,030 --> 00:18:28,750 They're nearly identical to Tim's: 394 00:18:28,860 --> 00:18:32,596 Basketball, crypto currency. Italian gothic horror films? 395 00:18:32,620 --> 00:18:33,976 That's uncanny. 396 00:18:34,000 --> 00:18:35,736 It's almost as if she's deliberately 397 00:18:35,760 --> 00:18:37,806 trying to attract Tim. 398 00:18:37,830 --> 00:18:39,730 Let me try something. 399 00:18:41,450 --> 00:18:43,046 I knew it. Look. 400 00:18:43,070 --> 00:18:45,386 Her picture is taken from someone else's page. 401 00:18:45,410 --> 00:18:47,696 Kristy brown isn't a real person. 402 00:18:47,720 --> 00:18:50,006 So that means... Tim was catfished. 403 00:18:50,030 --> 00:18:53,696 But who would do that? 404 00:18:53,720 --> 00:18:56,130 And why? 405 00:18:56,240 --> 00:18:57,960 I bet it was the killer. 406 00:19:02,660 --> 00:19:04,946 Tim only moved back to New York a few weeks ago. 407 00:19:04,970 --> 00:19:06,976 His life in L.A. had fallen apart. 408 00:19:07,000 --> 00:19:09,340 His wife left him, 409 00:19:09,450 --> 00:19:12,496 and then he had to shut down his production company. 410 00:19:12,520 --> 00:19:13,946 You look different today. 411 00:19:13,970 --> 00:19:15,596 That is a fabulous suit. 412 00:19:15,620 --> 00:19:17,666 Thank you. 413 00:19:17,690 --> 00:19:20,480 So, why did Tim have to shut down his production company? 414 00:19:20,590 --> 00:19:22,076 No one liked his films. 415 00:19:22,100 --> 00:19:24,820 They said they were "too pretentious for Oscar bait," 416 00:19:24,930 --> 00:19:26,006 whatever that means. 417 00:19:26,030 --> 00:19:27,696 What about his ex-wife? 418 00:19:27,720 --> 00:19:31,060 Tawny's living with her scuba instructor in Santa Monica. 419 00:19:31,170 --> 00:19:32,526 She's no killer. 420 00:19:32,550 --> 00:19:34,456 Besides, she got everything in the divorce. 421 00:19:34,480 --> 00:19:37,410 That's why Tim came crawling back to the family business. 422 00:19:37,520 --> 00:19:39,736 Butterwell treats. Have you heard of it? 423 00:19:39,760 --> 00:19:43,356 Yeah, they make the brownies with those sprinkles in them. 424 00:19:43,380 --> 00:19:45,666 Yeah, confetti fudge bars. 425 00:19:45,690 --> 00:19:47,286 That's it. 426 00:19:47,310 --> 00:19:50,006 But George just told me he wants us to sell the company. 427 00:19:50,030 --> 00:19:52,790 I'm a little confused. 428 00:19:52,900 --> 00:19:55,070 Isn't George dead? 429 00:19:56,690 --> 00:19:58,730 Two years this easter. 430 00:19:59,520 --> 00:20:02,766 So, how do you know he wants you to sell the company? 431 00:20:02,790 --> 00:20:05,100 Marilyn connects me with Georgie 432 00:20:05,210 --> 00:20:07,806 so he can advise me on everything. 433 00:20:07,830 --> 00:20:10,456 Health, business, home decor. 434 00:20:10,480 --> 00:20:13,270 That wallpaper was his idea. 435 00:20:13,380 --> 00:20:16,550 Sometimes George even speaks to me through the lights. 436 00:20:16,660 --> 00:20:19,386 The lights? They flicker whenever he's around. 437 00:20:19,410 --> 00:20:21,340 Well, that's fun. 438 00:20:22,760 --> 00:20:24,316 I have to say, 439 00:20:24,340 --> 00:20:28,030 aw, it's just so moving the way you talk about him. 440 00:20:28,140 --> 00:20:30,550 You two, you just seem like you were made for each other. 441 00:20:30,660 --> 00:20:32,636 We met later in life, 442 00:20:32,660 --> 00:20:36,800 so I always felt that we both got a second shot at love. 443 00:20:38,310 --> 00:20:42,720 When he died, I was so lost. 444 00:20:42,830 --> 00:20:45,286 But then, I met Marilyn 445 00:20:45,310 --> 00:20:48,410 and she brought my Georgie back to me. 446 00:20:48,520 --> 00:20:51,216 You and Marilyn seem so close. 447 00:20:51,240 --> 00:20:55,340 But having an on-call psychic, that must be so expensive. 448 00:20:55,450 --> 00:20:57,496 You sound like Tim. 449 00:20:57,520 --> 00:20:59,806 He said I was throwing his father's money away. 450 00:20:59,830 --> 00:21:01,806 He insisted I stop seeing her. 451 00:21:01,830 --> 00:21:04,140 Really? Why? 452 00:21:05,590 --> 00:21:07,876 Tim was a nonbeliever. 453 00:21:07,900 --> 00:21:09,900 All he cared about was money. 454 00:21:11,030 --> 00:21:12,860 And he wanted Phyllis to stop seeing me 455 00:21:12,970 --> 00:21:16,766 because he was afraid that she would vote to sell the company. 456 00:21:16,790 --> 00:21:19,200 Because he had no other prospects. 457 00:21:19,310 --> 00:21:24,356 But George wants Phyllis to let go of butter well, 458 00:21:24,380 --> 00:21:25,860 and I told her so. 459 00:21:26,720 --> 00:21:28,480 I know that look. 460 00:21:28,590 --> 00:21:31,596 Yeah, you're wondering how do I do it? 461 00:21:31,620 --> 00:21:33,596 You know, what's my "trick"? 462 00:21:33,620 --> 00:21:35,170 Well, kind of. Yes. 463 00:21:35,280 --> 00:21:38,426 Well, let me assure you that it's no trick. 464 00:21:38,450 --> 00:21:41,480 I'm not wearing an earpiece, you know? 465 00:21:42,690 --> 00:21:44,116 Give me your hands. 466 00:21:44,140 --> 00:21:46,420 Let me lock in. Okay? 467 00:21:51,310 --> 00:21:56,650 Yes, there is definitely a... Spirit around you. 468 00:21:58,000 --> 00:21:59,790 Yeah, she's... 469 00:22:00,590 --> 00:22:02,906 She's glad you're still wearing them. 470 00:22:02,930 --> 00:22:04,216 What? 471 00:22:04,240 --> 00:22:06,860 Those earrings. They were hers. 472 00:22:06,970 --> 00:22:10,316 Yeah, it's a maternal presence. 473 00:22:10,340 --> 00:22:11,696 A grandmother? 474 00:22:11,720 --> 00:22:14,550 And I'm s... I'm seeing a lot of bright colors 475 00:22:14,660 --> 00:22:18,806 and big hats, and gaudy costume jewelry. 476 00:22:18,830 --> 00:22:23,340 And sh... yeah, she says, "more is more." 477 00:22:23,450 --> 00:22:25,496 You know? 478 00:22:25,520 --> 00:22:29,000 You used to play dress-up in her closet. 479 00:22:30,210 --> 00:22:32,876 I'm seeing a lot of pink chiffon, 480 00:22:32,900 --> 00:22:35,216 and, fringed suede. 481 00:22:35,240 --> 00:22:39,076 She was your favorite person in the whole world, 482 00:22:39,100 --> 00:22:41,006 and she encouraged you to be 483 00:22:41,030 --> 00:22:44,240 bold and colorful, too, like her. 484 00:22:45,280 --> 00:22:48,876 And... She wants you to know 485 00:22:48,900 --> 00:22:53,070 that she still sees you, even when you're sad. 486 00:22:56,830 --> 00:22:58,906 Chin up, Elly. 487 00:22:58,930 --> 00:23:01,100 I'm always with you. 488 00:23:15,030 --> 00:23:18,456 You see? That's no trick. 489 00:23:18,480 --> 00:23:19,790 Wow. 490 00:23:19,900 --> 00:23:23,566 That is an unusual talent. 491 00:23:23,590 --> 00:23:25,836 If you don't mind me asking, 492 00:23:25,860 --> 00:23:27,860 where are you from, exactly? 493 00:23:27,970 --> 00:23:30,836 Your accent is just hard to place. 494 00:23:30,860 --> 00:23:32,906 Yeah. 495 00:23:32,930 --> 00:23:34,410 Hither and yon. 496 00:23:34,520 --> 00:23:36,596 I'm a citizen of the world. 497 00:23:36,620 --> 00:23:38,286 I was born in Europe, 498 00:23:38,310 --> 00:23:40,736 I spent some time in the baltic region 499 00:23:40,760 --> 00:23:43,426 and many years in injiah. 500 00:23:43,450 --> 00:23:47,766 As my friend the Dalai Lama always says, 501 00:23:47,790 --> 00:23:51,006 "to travel is to live." Yeah. 502 00:23:51,030 --> 00:23:53,410 Or maybe that was Joan Collins. 503 00:23:54,760 --> 00:23:56,426 Sounds impressive. Yes. 504 00:23:56,450 --> 00:23:59,760 We'll be in touch. Good, good. Okay. 505 00:24:00,790 --> 00:24:04,006 May I have one of this? Yes, yeah, of course. Yeah. 506 00:24:04,030 --> 00:24:07,380 There. Go in spirit. 507 00:24:13,760 --> 00:24:15,310 Ms. Tascioni? 508 00:24:18,100 --> 00:24:20,480 Elsbeth? Sorry? 509 00:24:20,590 --> 00:24:22,076 Did you say something? 510 00:24:22,100 --> 00:24:23,130 Are you all right? 511 00:24:23,240 --> 00:24:26,480 Did that psychic get to you? 512 00:24:26,590 --> 00:24:30,426 I never believed in that woo-woo stuff. But... 513 00:24:30,450 --> 00:24:33,216 But sometimes they get you, don't they? 514 00:24:33,240 --> 00:24:37,076 My great aunt called it the devil's work. 515 00:24:37,100 --> 00:24:39,000 Maybe she was right. 516 00:24:42,340 --> 00:24:43,510 Elsbeth? 517 00:24:43,620 --> 00:24:45,046 You need to take a look at this. 518 00:24:45,070 --> 00:24:47,836 The report on the arrow came back. 519 00:24:47,860 --> 00:24:49,890 So we were right, it's old, 520 00:24:50,000 --> 00:24:51,356 but they managed to find 521 00:24:51,380 --> 00:24:53,356 a faded serial number on the inside. 522 00:24:53,380 --> 00:24:55,550 They traced it to a place called wike hardware. 523 00:24:55,660 --> 00:24:59,076 It's an old mom-and-pop shop in bucks county, Pennsylvania. 524 00:24:59,100 --> 00:25:01,146 - Really? - And guess what? 525 00:25:01,170 --> 00:25:03,790 Wike hardware is still in business. 526 00:25:05,720 --> 00:25:08,480 My great-grandfather opened up as a general store back in '05. 527 00:25:08,590 --> 00:25:11,116 That's 1905, in case you were confused. 528 00:25:11,140 --> 00:25:15,046 Harlan. Don't hold the phone so darn close. 529 00:25:15,070 --> 00:25:17,316 No one wants to see your nose hair. 530 00:25:17,340 --> 00:25:19,270 What? Mr. Wike, 531 00:25:19,380 --> 00:25:22,006 do you know who this arrow might belong to? 532 00:25:22,030 --> 00:25:24,440 It was sold at your store. 533 00:25:24,550 --> 00:25:26,526 That's a Werner 300. 534 00:25:26,550 --> 00:25:28,720 Those are discontinued now, 535 00:25:28,830 --> 00:25:32,386 illegal in seven states for being too sharp. 536 00:25:32,410 --> 00:25:34,200 Really popular back in the '60s. 537 00:25:34,310 --> 00:25:37,340 So, there's no way of knowing who this belongs to? 538 00:25:37,450 --> 00:25:38,550 No, I must've sold 539 00:25:38,660 --> 00:25:40,836 thousands of them over the years. 540 00:25:40,860 --> 00:25:44,076 Most folks use carbon fiber or fiberglass now. 541 00:25:44,100 --> 00:25:47,170 More reliable, lighter-weight so you get flatter trajectory. 542 00:25:47,280 --> 00:25:50,146 Wow. You seem to know an awful lot about arrows. 543 00:25:50,170 --> 00:25:52,480 Sweetheart, this is bucks county, 544 00:25:52,590 --> 00:25:55,426 the woodchuck hunting capital of the northeast. 545 00:25:55,450 --> 00:25:56,526 Woodchucks? 546 00:25:59,590 --> 00:26:01,736 I gotta stop you right there. 547 00:26:01,760 --> 00:26:04,356 Woodchucks don't actually Chuck wood. 548 00:26:04,380 --> 00:26:05,906 Common misconception. 549 00:26:05,930 --> 00:26:07,836 I am so sorry. I had no idea. 550 00:26:07,860 --> 00:26:10,890 Mr. Wike, just one more question. 551 00:26:11,000 --> 00:26:13,410 Are there any gladwells in your neck of the woods? 552 00:26:13,520 --> 00:26:15,420 We know any gladwells? 553 00:26:16,240 --> 00:26:17,836 No. 554 00:26:17,860 --> 00:26:20,270 Nope. No gladwells. 555 00:26:20,380 --> 00:26:21,696 I've scrubbed through 556 00:26:21,720 --> 00:26:23,386 every minute of this trail cam footage. 557 00:26:23,410 --> 00:26:25,006 In the hours leading up to the murder, 558 00:26:25,030 --> 00:26:28,386 there's no sign of anyone, except for Tim walking past. 559 00:26:28,410 --> 00:26:29,450 Wait... 560 00:26:30,380 --> 00:26:33,210 Does that bush look like it's moving? 561 00:26:34,790 --> 00:26:36,200 Must be the wind. 562 00:26:36,310 --> 00:26:38,720 Play the clip again, but slow it down this time. 563 00:26:38,830 --> 00:26:40,180 And zoom in. 564 00:26:41,830 --> 00:26:43,876 That's it! 565 00:26:43,900 --> 00:26:45,526 What's it? 566 00:26:45,550 --> 00:26:48,596 Meet me at the crime scene in an hour and I'll show you. 567 00:26:48,620 --> 00:26:49,660 Ha! 568 00:26:52,900 --> 00:26:55,076 Captain? I need a signature. 569 00:26:55,100 --> 00:26:56,340 Come on in. 570 00:26:59,590 --> 00:27:01,286 Captain, are you all right? 571 00:27:01,310 --> 00:27:04,210 It's nothing. What do you need me to sign? 572 00:27:12,720 --> 00:27:15,480 I have a minute, if you want to get something off your chest. 573 00:27:15,590 --> 00:27:19,636 Some people find a flat affect comforting. 574 00:27:19,660 --> 00:27:21,256 Please. 575 00:27:21,280 --> 00:27:22,900 Share. 576 00:27:23,720 --> 00:27:25,860 It's that psychic lady, she got to me. 577 00:27:25,970 --> 00:27:27,906 And what's weird is that 578 00:27:27,930 --> 00:27:32,140 I was thinking about the thing she mentioned. 579 00:27:33,970 --> 00:27:36,250 Who is that? Scottie fenton. 580 00:27:37,900 --> 00:27:41,286 He was the third victim of the St. Ivan university killer, 581 00:27:41,310 --> 00:27:43,216 an old case from the '90s. 582 00:27:43,240 --> 00:27:45,030 A killer stalked and murdered 583 00:27:45,140 --> 00:27:48,766 well-to-do college boys out in queens. 584 00:27:48,790 --> 00:27:50,720 I was just an officer, 585 00:27:50,830 --> 00:27:53,146 working the vigil for the first two victims 586 00:27:53,170 --> 00:27:56,520 out in flushing meadows corona park. 587 00:27:58,280 --> 00:28:00,636 There was a guy in the crowd 588 00:28:00,660 --> 00:28:02,496 who wouldn't put out his cigarette. 589 00:28:02,520 --> 00:28:04,590 A scuffle ensued. 590 00:28:06,030 --> 00:28:08,650 There was something strange about him... 591 00:28:10,660 --> 00:28:12,286 When my partner and I approached, 592 00:28:12,310 --> 00:28:14,356 he disappeared into the crowd 593 00:28:14,380 --> 00:28:16,426 and we tracked him to the parking lot, 594 00:28:16,450 --> 00:28:21,240 to an old, blue station wagon. 595 00:28:23,140 --> 00:28:24,900 And he drove off. 596 00:28:29,280 --> 00:28:33,930 One week later... Scottie fenton was dead. 597 00:28:36,140 --> 00:28:39,730 Eventually, detectives brought in the killer. 598 00:28:40,900 --> 00:28:44,180 They had pulled him over for a busted taillight on an 599 00:28:45,140 --> 00:28:49,730 old... Blue station wagon. 600 00:28:51,590 --> 00:28:53,426 If only I had gotten to him that night. 601 00:28:53,450 --> 00:28:55,480 If only I had followed my hunch, 602 00:28:55,590 --> 00:28:57,940 maybe scottie would be here today. 603 00:28:59,450 --> 00:29:02,900 Hindsight is always perfect, captain. 604 00:29:04,240 --> 00:29:07,550 But our work is much more complicated in the moment. 605 00:29:12,900 --> 00:29:16,650 Lieutenant, do you think it's true? 606 00:29:17,450 --> 00:29:20,146 Do you think people can communicate with us 607 00:29:20,170 --> 00:29:21,960 after they're gone? 608 00:29:23,030 --> 00:29:24,720 I do. 609 00:29:35,620 --> 00:29:36,970 Elsbeth? 610 00:29:38,480 --> 00:29:40,860 Elsbeth, hello? 611 00:29:42,410 --> 00:29:43,410 Ha-ha! 612 00:29:44,590 --> 00:29:45,696 Got ya. 613 00:29:45,720 --> 00:29:47,080 I'm still wearing a gun, you know. 614 00:29:47,170 --> 00:29:49,216 Gosh. Right, I'm sorry. 615 00:29:49,240 --> 00:29:50,860 What are you wearing? 616 00:29:50,970 --> 00:29:52,006 It's a ghillie suit. 617 00:29:52,030 --> 00:29:53,130 A ghillie who? 618 00:29:53,240 --> 00:29:55,696 A ghillie suit. Back in peoria, 619 00:29:55,720 --> 00:29:57,340 my dad practically lived in one of these 620 00:29:57,450 --> 00:29:58,860 during duck hunting season 621 00:29:58,970 --> 00:30:01,006 so he could blend into the brush. 622 00:30:01,030 --> 00:30:02,316 The moving bush. 623 00:30:02,340 --> 00:30:04,130 So, you're saying our killer was some hunter 624 00:30:04,240 --> 00:30:05,976 wearing a ghillie suit? 625 00:30:06,000 --> 00:30:09,410 Exactly. Only, whoever did this wasn't hunting ducks or rats. 626 00:30:09,520 --> 00:30:11,146 They were hunting Tim pierson. 627 00:30:14,140 --> 00:30:16,006 That was a rat, wasn't it? 628 00:30:16,030 --> 00:30:17,240 Yeah. 629 00:30:20,280 --> 00:30:22,636 Reagan lott. Arrested for shoplifting in Philly 630 00:30:22,660 --> 00:30:24,836 back in 1999. Marilyn's assistant? 631 00:30:24,860 --> 00:30:26,526 How did you find that? 632 00:30:26,550 --> 00:30:28,566 Something about Marilyn's accent rubbed me the wrong way. 633 00:30:28,590 --> 00:30:30,186 She told us she's from Europe, 634 00:30:30,210 --> 00:30:31,876 but the way she says the word "over" 635 00:30:31,900 --> 00:30:33,526 is just like my friend from the poconos. 636 00:30:33,550 --> 00:30:36,170 Her whole story seemed shady, so I got her prints. 637 00:30:36,280 --> 00:30:37,566 That's why you took the crystal. 638 00:30:37,590 --> 00:30:39,256 I was hoping to get a hit on Marilyn. 639 00:30:39,280 --> 00:30:41,146 Turns out, I got a hit on Reagan. 640 00:30:41,170 --> 00:30:43,550 I used to steal things. 641 00:30:43,660 --> 00:30:46,006 I did my community service, I moved on. 642 00:30:46,030 --> 00:30:47,696 I don't see what the problem is. 643 00:30:47,720 --> 00:30:49,410 How did you meet Marilyn Gladwell? 644 00:30:49,520 --> 00:30:51,286 She used to babysit me when I was a kid. 645 00:30:51,310 --> 00:30:53,286 So, Marilyn's from Pennsylvania, too? 646 00:30:53,310 --> 00:30:54,596 Little town called bartonville. 647 00:30:54,620 --> 00:30:56,006 It's in bucks county. 648 00:30:56,030 --> 00:30:58,030 So why does she tell people she's from Europe? 649 00:30:58,140 --> 00:31:00,426 Nobody wants to pay top dollar for a psychic 650 00:31:00,450 --> 00:31:04,766 from backwoods Pennsylvania, so she rebranded. 651 00:31:04,790 --> 00:31:07,580 Mary Lou grunderson became Marilyn Gladwell. 652 00:31:07,690 --> 00:31:09,550 Her career took off. 653 00:31:09,660 --> 00:31:11,636 Grunderson. 654 00:31:11,660 --> 00:31:13,286 You'd think when a detective comes to interview you 655 00:31:13,310 --> 00:31:15,906 about a homicide, you'd give them your real name. 656 00:31:15,930 --> 00:31:18,596 Makes you wonder what other lies Marilyn told. 657 00:31:18,620 --> 00:31:21,340 For example, where she was the night of the murder. 658 00:31:21,450 --> 00:31:22,836 We already told you. 659 00:31:22,860 --> 00:31:24,456 She was on the phone with a client. 660 00:31:24,480 --> 00:31:25,890 Making false statements to police 661 00:31:26,000 --> 00:31:29,930 in a murder investigation is a serious charge. 662 00:31:33,410 --> 00:31:34,766 Okay. 663 00:31:34,790 --> 00:31:37,480 I do the phone readings sometimes. 664 00:31:37,590 --> 00:31:39,286 But only with new clients. 665 00:31:39,310 --> 00:31:40,696 So where was Marilyn? 666 00:31:40,720 --> 00:31:42,650 She said she was tired and needed to rest. 667 00:31:42,760 --> 00:31:45,666 I assumed she was in her room, sleeping. 668 00:31:45,690 --> 00:31:48,100 Did you actually see her? 669 00:31:48,210 --> 00:31:49,666 Well, no. 670 00:31:49,690 --> 00:31:52,350 I was in the session room, on the phone. 671 00:31:53,860 --> 00:31:56,790 Marilyn's assistant gave the phone reading that night. 672 00:31:56,900 --> 00:31:58,496 Meaning Marilyn's whereabouts 673 00:31:58,520 --> 00:32:00,186 at the time of the murder are unknown. 674 00:32:00,210 --> 00:32:03,876 And Marilyn Gladwell is actually Mary Lou grunderson, 675 00:32:03,900 --> 00:32:05,526 from bucks county, Pennsylvania. 676 00:32:05,550 --> 00:32:07,410 The same place that vintage arrow 677 00:32:07,520 --> 00:32:08,766 that killed Tim was from. 678 00:32:08,790 --> 00:32:10,216 That sounds like it's coming together. 679 00:32:10,240 --> 00:32:11,766 Good job, you two. 680 00:32:11,790 --> 00:32:15,006 No, no, this was all detective blanke. 681 00:32:15,030 --> 00:32:16,076 But wait, there's more. 682 00:32:16,100 --> 00:32:17,650 Tell him about the dating profile. 683 00:32:17,760 --> 00:32:19,526 The online date Tim was supposed to meet was bogus. 684 00:32:19,550 --> 00:32:20,696 He was catfished. 685 00:32:20,720 --> 00:32:22,550 We think the killer used 686 00:32:22,660 --> 00:32:25,566 the fake dating profile to lure Tim to a secluded area. 687 00:32:25,590 --> 00:32:27,216 Good find, detective. 688 00:32:27,240 --> 00:32:30,386 Actually, officer Reynolds cracked that last piece. 689 00:32:30,410 --> 00:32:31,960 Really? 690 00:32:32,070 --> 00:32:33,836 I'm glad to hear they're working out. 691 00:32:33,860 --> 00:32:36,146 Smart young officers could benefit 692 00:32:36,170 --> 00:32:38,030 from cozying up to you two. 693 00:32:38,140 --> 00:32:39,946 Cozy might be a stretch. 694 00:32:39,970 --> 00:32:42,836 Officer Reynolds won't even tell me what kind of music they like. 695 00:32:42,860 --> 00:32:44,596 I was just trying to pick the radio station. 696 00:32:44,620 --> 00:32:47,356 Well, that's... and what defines an "over share," exactly? 697 00:32:47,380 --> 00:32:50,076 They accused me of not respecting boundaries. 698 00:32:50,100 --> 00:32:52,316 Like it's such a crime to be friendly. 699 00:32:52,340 --> 00:32:56,510 This Marilyn or Mary Lou sounds like a solid suspect. 700 00:32:56,620 --> 00:32:58,666 But I still don't understand why 701 00:32:58,690 --> 00:32:59,946 she would kill her client's stepson. 702 00:32:59,970 --> 00:33:01,806 We think the motive was financial. 703 00:33:01,830 --> 00:33:04,550 Tim was pressuring his stepmom to stop seeing Marilyn. 704 00:33:04,660 --> 00:33:06,146 Why? Phyllis was spending 705 00:33:06,170 --> 00:33:09,860 over $200,000 a year on her services. 706 00:33:09,970 --> 00:33:11,596 She was Marilyn's best client. 707 00:33:11,620 --> 00:33:15,790 But someone like Marilyn can always get a wealthy client. 708 00:33:15,900 --> 00:33:18,970 There must be more to it. 709 00:33:25,240 --> 00:33:26,456 Knock-knock. 710 00:33:26,480 --> 00:33:28,906 I, just let myself in. 711 00:33:28,930 --> 00:33:32,596 Ooh... I grabbed your mail, too. 712 00:33:32,620 --> 00:33:33,696 I hope you don't mind. 713 00:33:33,720 --> 00:33:35,170 - Thank you. - Sure. 714 00:33:35,280 --> 00:33:37,116 Please, sit. 715 00:33:37,140 --> 00:33:39,876 Wow, I really appreciate you, 716 00:33:39,900 --> 00:33:42,356 fitting me in after hours. 717 00:33:42,380 --> 00:33:44,286 I hope that Reagan informed you 718 00:33:44,310 --> 00:33:46,046 about the additional charge. 719 00:33:46,070 --> 00:33:50,070 She did. She is a very thorough assistant. 720 00:33:51,480 --> 00:33:52,480 Wow. 721 00:33:52,520 --> 00:33:55,006 Is that a lighting app? 722 00:33:55,030 --> 00:33:57,006 So cool. What is that called? Let's... 723 00:33:57,030 --> 00:33:59,860 Just take a deep breath, 724 00:33:59,970 --> 00:34:03,216 and silence the chatter of the mind. 725 00:34:07,000 --> 00:34:09,076 So, how does this work, exactly? 726 00:34:09,100 --> 00:34:11,766 At your direction, I will connect you 727 00:34:11,790 --> 00:34:13,696 with departed family members. 728 00:34:13,720 --> 00:34:16,006 Does it have to be... family? 729 00:34:16,030 --> 00:34:19,440 No, it can be loved ones, friends, 730 00:34:19,550 --> 00:34:21,720 anyone that you're d-drawn to. 731 00:34:21,830 --> 00:34:24,210 How about Tim pierson? 732 00:34:25,690 --> 00:34:27,480 I had a feeling you'd say that. 733 00:34:27,590 --> 00:34:30,076 Right, 'cause you're a psychic. 734 00:34:30,100 --> 00:34:32,480 Gosh, think about all the surprise parties 735 00:34:32,590 --> 00:34:34,256 you missed out on. 736 00:34:34,280 --> 00:34:37,286 Yeah, i-I'm still having trouble picking up anything from Tim. 737 00:34:37,310 --> 00:34:39,216 It's... it's murky. 738 00:34:39,240 --> 00:34:42,480 Well, you're still connecting to George, right? 739 00:34:42,590 --> 00:34:44,216 Maybe you could ask George 740 00:34:44,240 --> 00:34:49,100 to ask Tim if he knows anyone from Pennsylvania? 741 00:34:53,970 --> 00:34:56,526 You found out my little secret. 742 00:34:56,550 --> 00:34:58,286 It's true. 743 00:34:58,310 --> 00:34:59,696 I'm not from Europe. 744 00:34:59,720 --> 00:35:01,510 I'm just a small-town American girl. 745 00:35:01,620 --> 00:35:03,030 But I'm not the first person 746 00:35:03,140 --> 00:35:05,976 to come to New York and reinvent themselves, 747 00:35:06,000 --> 00:35:09,766 am I, Elsbeth tascioni from Chicago? 748 00:35:09,790 --> 00:35:13,696 I guess you read the newspaper. 749 00:35:13,720 --> 00:35:15,270 Touchรฉ. Yeah. 750 00:35:15,380 --> 00:35:17,526 The truth is, I may have come from nothing, 751 00:35:17,550 --> 00:35:21,076 but I always knew I was destined for a big life. 752 00:35:21,100 --> 00:35:23,480 And look. I made it happen. 753 00:35:23,590 --> 00:35:28,356 I advise CEOs, celebrities, campaign strategists. 754 00:35:28,380 --> 00:35:32,146 But I don't waste my gift on nonbelievers. 755 00:35:32,170 --> 00:35:35,386 So, unless you have a serious request 756 00:35:35,410 --> 00:35:37,650 I think we are going to have 757 00:35:37,760 --> 00:35:39,836 to cut this session short. 758 00:35:39,860 --> 00:35:42,410 I understand. 759 00:35:42,520 --> 00:35:47,386 By the way, I happened to notice a piece of mail 760 00:35:47,410 --> 00:35:49,960 from snackerdoodle, the snack company. 761 00:35:50,070 --> 00:35:53,006 It was labeled "to investors." 762 00:35:53,030 --> 00:35:55,100 That must be a very lucrative investment, 763 00:35:55,210 --> 00:35:58,806 because I can't get enough of those cookies. 764 00:35:58,830 --> 00:36:01,690 I like them even better than butterwell's. 765 00:36:07,660 --> 00:36:09,286 Yes. 766 00:36:09,310 --> 00:36:12,076 Snackerdoodle and butter well have been competing for years 767 00:36:12,100 --> 00:36:14,526 to be america's favorite snack brand. 768 00:36:14,550 --> 00:36:16,100 And who's winning? 769 00:36:16,210 --> 00:36:19,426 By all metrics, I'd say snackerdoodle. 770 00:36:19,450 --> 00:36:21,216 Better snacks? Better management. 771 00:36:21,240 --> 00:36:24,976 And since snackerdoodle has a bigger market cap, 772 00:36:25,000 --> 00:36:28,076 they've been trying to buy butter well for years. 773 00:36:28,100 --> 00:36:29,836 But George pierson would never sell. 774 00:36:29,860 --> 00:36:31,890 But now George pierson is dead. 775 00:36:32,000 --> 00:36:35,216 And, as of last fall, so is judd Finch, 776 00:36:35,240 --> 00:36:36,976 the ceo of snackerdoodle. 777 00:36:37,000 --> 00:36:38,596 But that hasn't stopped them from trying. 778 00:36:38,620 --> 00:36:40,976 They're calling it the "battle of the widows." 779 00:36:41,000 --> 00:36:43,316 The snackerdoodle widow versus Phyllis pierson? 780 00:36:43,340 --> 00:36:46,480 If you think Phyllis is an odd duck, 781 00:36:46,590 --> 00:36:48,836 you should meet Mrs. Finch. 782 00:36:48,860 --> 00:36:51,200 Talk about eccentric. 783 00:36:51,310 --> 00:36:52,976 How eccentric? 784 00:36:53,000 --> 00:36:55,410 Do you think she talks to a psychic? 785 00:36:58,830 --> 00:37:00,186 I know Georgie wants me to sell, 786 00:37:00,210 --> 00:37:02,046 but Tim came to me in a dream last night 787 00:37:02,070 --> 00:37:03,806 and he was screaming at me not to sell. 788 00:37:03,830 --> 00:37:05,256 Really? 789 00:37:05,280 --> 00:37:07,076 Because I haven't heard anything like that. 790 00:37:07,100 --> 00:37:09,200 The vote is tomorrow and I'm lost. 791 00:37:09,310 --> 00:37:11,286 I wish I could hear another opinion. 792 00:37:11,310 --> 00:37:13,286 Maybe someone else in the family. 793 00:37:13,310 --> 00:37:15,790 Yeah. A-All right, pet. Easy. 794 00:37:15,900 --> 00:37:19,210 Let me see who I can connect with, okay? 795 00:37:20,480 --> 00:37:21,580 Yes. 796 00:37:21,690 --> 00:37:23,736 Someone's here. 797 00:37:23,760 --> 00:37:26,876 Is this George's sister, perhaps? 798 00:37:26,900 --> 00:37:29,356 I'm getting a-a "b" name. 799 00:37:29,380 --> 00:37:31,100 Betty? No. 800 00:37:31,210 --> 00:37:32,766 No, bitsy. 801 00:37:32,790 --> 00:37:34,696 Does that name mean something to you? 802 00:37:34,720 --> 00:37:36,480 George's sister. Aunt bitsy? 803 00:37:36,590 --> 00:37:38,046 Yeah, that's it. 804 00:37:38,070 --> 00:37:41,550 And she's saying, "it's time to let it all go." 805 00:37:41,660 --> 00:37:43,250 Yeah. 806 00:37:46,480 --> 00:37:47,860 Did you get that? 807 00:37:47,970 --> 00:37:50,146 Marilyn Gladwell, 808 00:37:50,170 --> 00:37:53,006 you're under arrest for the murder of Tim pierson. 809 00:37:53,030 --> 00:37:55,270 Thanks for your help, Phyllis. You did good. 810 00:37:55,380 --> 00:37:56,696 What is this? 811 00:37:56,720 --> 00:37:59,410 Tim talked about his dead aunt bitsy 812 00:37:59,520 --> 00:38:01,976 in his messages to online dates. 813 00:38:02,000 --> 00:38:04,146 And since we know the killer catfished him 814 00:38:04,170 --> 00:38:06,410 through a dating profile, it stands to reason 815 00:38:06,520 --> 00:38:09,146 that the killer would know about aunt bitsy. 816 00:38:09,170 --> 00:38:10,650 You're wrong. 817 00:38:10,760 --> 00:38:14,006 George, he brought the spirit of aunt bitsy forward, 818 00:38:14,030 --> 00:38:16,130 that's how I know about her. 819 00:38:16,240 --> 00:38:20,836 There's only one problem... Aunt bitsy isn't real. 820 00:38:20,860 --> 00:38:23,410 She's a character from old butter well ads. 821 00:38:23,520 --> 00:38:26,116 "Aunt bitsy's Swiss rolls have 822 00:38:26,140 --> 00:38:29,186 a little bit of jelly and a whole lot of love." 823 00:38:29,210 --> 00:38:30,496 Do you remember that one? 824 00:38:30,520 --> 00:38:32,216 The only reason you know about her is 825 00:38:32,240 --> 00:38:35,006 because you created the kristy brown dating profile. 826 00:38:35,030 --> 00:38:37,076 Tim mentioned aunt bitsy as a pickup line. 827 00:38:37,100 --> 00:38:39,146 And we know you lied about your alibi. 828 00:38:39,170 --> 00:38:40,696 Reagan did the phone reading 829 00:38:40,720 --> 00:38:42,960 on the night of the murder, pretending to be you. 830 00:38:43,070 --> 00:38:45,526 I was tired. I see a lot of clients. 831 00:38:45,550 --> 00:38:48,270 Yes, you do, including Mrs. Finch, 832 00:38:48,380 --> 00:38:50,356 the widow to the snackerdoodle fortune, 833 00:38:50,380 --> 00:38:53,410 and the controlling vote on its board of directors. 834 00:38:53,520 --> 00:38:56,076 That's why you're so heavily invested in snackerdoodle. 835 00:38:56,100 --> 00:38:58,580 A stock that's set to skyrocket if it acquires 836 00:38:58,690 --> 00:39:00,696 longtime competitor butter well. 837 00:39:00,720 --> 00:39:02,200 But Tim was interfering 838 00:39:02,310 --> 00:39:04,410 with your ability to manipulate Phyllis. 839 00:39:04,520 --> 00:39:08,186 And you are a master manipulator. 840 00:39:08,210 --> 00:39:10,186 You even made Phyllis's lights flicker 841 00:39:10,210 --> 00:39:11,906 by using the lighting app. 842 00:39:11,930 --> 00:39:14,836 Marilyn, how could you? 843 00:39:14,860 --> 00:39:17,480 I didn't kill Tim. It wasn't me. 844 00:39:17,590 --> 00:39:18,736 Yes, it was. 845 00:39:18,760 --> 00:39:20,976 Because only Mary Lou grunderson, 846 00:39:21,000 --> 00:39:24,386 1971 woodchuck festival champion, 847 00:39:24,410 --> 00:39:26,790 could hit her target dead center 848 00:39:26,900 --> 00:39:28,876 with a Werner 300 arrow. 849 00:39:28,900 --> 00:39:30,836 Get up. 850 00:39:30,860 --> 00:39:34,636 I... I don't believe it. 851 00:39:34,660 --> 00:39:36,116 What? That you got caught? 852 00:39:36,140 --> 00:39:38,970 Or that you didn't see it coming? 853 00:39:39,760 --> 00:39:41,210 Let's go. 854 00:39:44,410 --> 00:39:48,076 - Was it, was it all a lie? - No. 855 00:39:48,100 --> 00:39:49,696 Not all of it. 856 00:39:49,720 --> 00:39:53,030 She did pick up on something very real: 857 00:39:53,140 --> 00:39:55,076 Your husband is with you. 858 00:39:55,100 --> 00:39:57,340 No one can take that away. 859 00:39:57,450 --> 00:40:00,240 It doesn't take a psychic to feel it. 860 00:40:03,660 --> 00:40:07,046 You know, my astrologer said 861 00:40:07,070 --> 00:40:09,316 that something like this would happen. 862 00:40:09,340 --> 00:40:10,890 Wow. 863 00:40:17,860 --> 00:40:19,790 I guess you were right all along. 864 00:40:19,900 --> 00:40:22,666 No. It was just a good hunch. 865 00:40:22,690 --> 00:40:25,280 Detective blanke did most of the heavy lifting. 866 00:40:26,070 --> 00:40:28,006 You were a big help, too. 867 00:40:28,030 --> 00:40:31,200 Sorry. This is my dog Walker. 868 00:40:31,310 --> 00:40:33,216 You have a dog? I love dogs. 869 00:40:33,240 --> 00:40:36,030 And I'm trying to get a transfer to the k-9 unit, 870 00:40:36,140 --> 00:40:37,386 but it's so hard to get in. 871 00:40:37,410 --> 00:40:40,146 No way! Well, this is Gonzo. 872 00:40:40,170 --> 00:40:41,790 She's a good girl. 873 00:40:41,900 --> 00:40:43,146 Do you have a dog, too? I wish. 874 00:40:43,170 --> 00:40:44,596 My building doesn't allow pets. 875 00:40:44,620 --> 00:40:46,736 Well, anytime you want to join us for a walk, 876 00:40:46,760 --> 00:40:48,006 you're most welcome. 877 00:40:48,030 --> 00:40:49,510 Gonzo's very friendly. 878 00:40:49,620 --> 00:40:52,240 Cool. I'm down. 879 00:40:53,520 --> 00:40:55,620 See you. Elsbeth. 880 00:41:00,100 --> 00:41:01,650 Your attorney is on her way. 881 00:41:03,100 --> 00:41:04,510 Until then. 882 00:41:08,520 --> 00:41:11,310 I have a personal question. 883 00:41:13,380 --> 00:41:14,806 I know a lot of the "readings" 884 00:41:14,830 --> 00:41:17,836 you gave Mrs. Pierson were creative fiction 885 00:41:17,860 --> 00:41:22,030 no comment. But I also know you have a gift. 886 00:41:24,070 --> 00:41:27,410 So I want to ask you... the blue station wagon. 887 00:41:29,030 --> 00:41:32,170 The victim, scottie. 888 00:41:33,620 --> 00:41:37,170 I was wondering if he... How should I put this? 889 00:41:39,170 --> 00:41:41,526 Does he blame me? 890 00:41:41,550 --> 00:41:43,590 Let's ask him. 891 00:41:52,100 --> 00:41:54,076 I'm not getting anything. 892 00:41:54,100 --> 00:41:55,720 What does that mean? 893 00:41:55,830 --> 00:41:57,596 Peace. 894 00:41:57,620 --> 00:42:00,550 It means he's no longer on this plane, he's moved on. 895 00:42:01,830 --> 00:42:04,240 Maybe it's time you should as well. 896 00:42:06,660 --> 00:42:08,690 Thank you for your time. 897 00:42:12,970 --> 00:42:14,976 No! 898 00:42:15,000 --> 00:42:16,286 Ms. Gladwell? Are you all right? 899 00:42:16,310 --> 00:42:17,836 Your friend, Ms. Tascioni. 900 00:42:17,860 --> 00:42:19,526 She needs to be careful. 901 00:42:19,550 --> 00:42:21,650 I feel a sharp pain. 902 00:42:21,760 --> 00:42:24,860 And now... I see blood. 903 00:42:24,970 --> 00:42:28,520 So much blood! 904 00:42:29,410 --> 00:42:33,000 And... there's an evil figure in a dark robe. 905 00:42:33,900 --> 00:42:36,350 Water. Now silence. 906 00:42:37,140 --> 00:42:39,496 Dead silence. 907 00:42:39,520 --> 00:42:43,976 Captioning sponsored by CBS and Toyota. 908 00:42:44,000 --> 00:42:46,210 Captioned by media access group at wgbh access.Wgbh.Org 60969

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.