Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,970 --> 00:00:09,690
♪My feelings lay deep in my heart♪
2
00:00:09,940 --> 00:00:14,120
♪Till you wandered by♪
3
00:00:14,630 --> 00:00:16,970
♪Effortlessly♪
4
00:00:17,740 --> 00:00:21,470
♪With just a smile, you awakened me♪
5
00:00:22,970 --> 00:00:27,960
♪I once buried my truth out of sight♪
6
00:00:28,220 --> 00:00:32,230
♪Yet your intuition traced its light♪
7
00:00:32,500 --> 00:00:34,500
♪How lucky to be♪
8
00:00:35,970 --> 00:00:39,360
♪The one you see♪
9
00:00:40,770 --> 00:00:48,830
♪Our hearts close the distance
between us♪
10
00:00:49,950 --> 00:00:57,200
♪Every word in daily life
spells our chemistry♪
11
00:00:58,030 --> 00:01:02,000
♪And just for now,
I wanna hold you tight♪
12
00:01:02,380 --> 00:01:06,480
♪Come let me see you
in the morning light♪
13
00:01:06,990 --> 00:01:10,900
♪If our eyes
can't hold back love's tide♪
14
00:01:11,340 --> 00:01:15,370
♪Let it storm the air♪
15
00:01:16,250 --> 00:01:17,800
♪Stay with me♪
16
00:01:17,850 --> 00:01:20,220
♪Eye to eye♪
17
00:01:20,480 --> 00:01:22,120
♪Come feel my heart♪
18
00:01:22,440 --> 00:01:24,000
♪Burning bright♪
19
00:01:25,210 --> 00:01:27,270
♪A heartbeat shared in perfect harmony♪
20
00:01:27,650 --> 00:01:31,300
♪Every stroke of ink screams I miss you♪
21
00:01:31,300 --> 00:01:32,060
[Eat Run Love]
22
00:01:32,060 --> 00:01:33,960
[Adapted from Chen Zhiyao's novel,
Materialistic Romance]
23
00:01:33,960 --> 00:01:36,250
♪So don't let me go♪
24
00:01:36,460 --> 00:01:39,450
[Episode 13]
25
00:01:49,540 --> 00:01:51,100
Here's your breakfast and coffee.
26
00:01:51,740 --> 00:01:53,060
I'm sorry about the apartment thing.
27
00:01:53,300 --> 00:01:54,220
This is my way of apologizing.
28
00:01:54,780 --> 00:01:55,620
What are you doing?
29
00:01:55,620 --> 00:01:56,420
Hey, don't bow.
30
00:01:56,420 --> 00:01:56,940
Sit down.
31
00:01:58,700 --> 00:02:00,220
You're too kind.
32
00:02:00,740 --> 00:02:02,260
This place has a crazy long wait.
33
00:02:03,260 --> 00:02:05,340
Besides, even without that incident,
34
00:02:05,340 --> 00:02:06,420
I'd still need to rent a place.
35
00:02:07,180 --> 00:02:07,980
You still need to have these.
36
00:02:08,220 --> 00:02:09,420
Otherwise, I'd feel too guilty.
37
00:02:10,180 --> 00:02:12,140
Alright, I won't stand on ceremony then.
38
00:02:14,380 --> 00:02:14,940
Jia Fan.
39
00:02:16,580 --> 00:02:17,140
Ding Zhitong.
40
00:02:17,620 --> 00:02:18,220
Come to my office.
41
00:02:24,140 --> 00:02:25,540
Tomorrow's online meeting is crucial.
42
00:02:26,300 --> 00:02:27,860
Especially the valuation model.
43
00:02:28,060 --> 00:02:29,540
There can't be any mistakes.
44
00:02:29,860 --> 00:02:31,100
The model is ready.
45
00:02:32,020 --> 00:02:34,700
Ding Zhitong helped me test it
all afternoon.
46
00:02:36,260 --> 00:02:37,420
The data should be solid.
47
00:02:38,140 --> 00:02:38,660
Good.
48
00:02:39,300 --> 00:02:39,900
Get back to work.
49
00:02:53,420 --> 00:02:54,020
What's the matter?
50
00:02:55,940 --> 00:02:58,540
Ms. Dai, can I take a day off tomorrow?
51
00:03:00,140 --> 00:03:01,020
Although you're not needed
52
00:03:01,020 --> 00:03:01,820
for tomorrow's online meeting,
53
00:03:02,580 --> 00:03:03,940
it's best if you stay in the office.
54
00:03:08,980 --> 00:03:11,780
The project is nearing completion
55
00:03:12,100 --> 00:03:14,900
but it's also the most hectic
and error-prone time.
56
00:03:15,100 --> 00:03:16,180
I hope you and Jia Fan
57
00:03:16,180 --> 00:03:17,380
can stick it out for another two months.
58
00:03:17,700 --> 00:03:19,260
I know you guys have been working hard.
59
00:03:20,420 --> 00:03:21,420
Once the project is done,
60
00:03:21,980 --> 00:03:22,940
I'll give you a long vacation.
61
00:03:24,140 --> 00:03:25,260
It's not about resting.
62
00:03:26,140 --> 00:03:28,140
I have something important tomorrow.
63
00:03:28,420 --> 00:03:30,580
Just one day.
I'll be back on time the day after.
64
00:03:33,540 --> 00:03:34,100
You know
65
00:03:34,100 --> 00:03:35,900
you're still
on a six-month probation, right?
66
00:03:37,700 --> 00:03:39,540
Are you sure you still want the day off,
67
00:03:39,540 --> 00:03:40,860
knowing I might have to
68
00:03:41,620 --> 00:03:42,620
reevaluate your performance?
69
00:03:45,180 --> 00:03:45,740
Yes.
70
00:03:46,540 --> 00:03:47,620
Hope you won't regret it.
71
00:03:48,620 --> 00:03:49,140
Go ahead.
72
00:03:51,020 --> 00:03:51,740
Thank you, Ms. Dai.
73
00:03:57,420 --> 00:03:57,940
Wang Yi.
74
00:03:58,700 --> 00:03:59,460
Just wanted to let you know.
75
00:03:59,700 --> 00:04:00,180
Yes?
76
00:04:00,180 --> 00:04:01,220
I'm going to Hangzhou tomorrow.
77
00:04:01,540 --> 00:04:02,900
What? You're going to Hangzhou?
78
00:04:03,100 --> 00:04:03,740
What about Ding Zhitong...
79
00:04:05,340 --> 00:04:06,460
Why are you going to Hangzhou?
80
00:04:06,580 --> 00:04:07,060
What?
81
00:04:07,700 --> 00:04:08,740
What did you just say
about Ding Zhitong?
82
00:04:09,300 --> 00:04:10,940
I... I just spaced out.
83
00:04:11,100 --> 00:04:12,740
I thought you were going to Hangzhou
to see Ding Zhitong.
84
00:04:13,180 --> 00:04:14,580
So why are you going to Hangzhou?
85
00:04:16,260 --> 00:04:17,500
I gave our research results
86
00:04:17,500 --> 00:04:18,420
to Dr. Chen.
87
00:04:18,700 --> 00:04:19,580
After reviewing them,
88
00:04:20,140 --> 00:04:21,300
he decided to agree to our terms
89
00:04:22,060 --> 00:04:22,700
and sign the contract with us.
90
00:04:23,300 --> 00:04:23,980
What?
91
00:04:24,340 --> 00:04:24,940
Really?
92
00:04:25,220 --> 00:04:25,780
Yeah.
93
00:04:27,420 --> 00:04:29,020
You should've told me this earlier.
94
00:04:29,020 --> 00:04:30,060
Well, I'm telling you now.
95
00:04:33,100 --> 00:04:34,140
When will you be back?
96
00:04:35,260 --> 00:04:36,020
Not sure yet.
97
00:04:36,380 --> 00:04:37,980
It depends on Dr. Chen's schedule.
98
00:04:39,300 --> 00:04:39,740
Alright.
99
00:04:40,060 --> 00:04:40,660
What?
100
00:04:42,380 --> 00:04:43,100
What's wrong with you?
101
00:04:43,780 --> 00:04:45,180
No, nothing.
102
00:04:48,780 --> 00:04:50,740
Alright, my flight is early tomorrow.
103
00:04:51,100 --> 00:04:52,100
I'll go pack my things.
104
00:04:52,700 --> 00:04:53,460
Sure.
105
00:04:53,820 --> 00:04:54,700
Get some rest.
106
00:04:54,940 --> 00:04:56,180
Early to bed, you know.
107
00:05:04,020 --> 00:05:06,400
[To Ding Zhitong:
He's going to Hangzhou tomorrow.]
108
00:05:10,780 --> 00:05:11,660
Give it to me.
109
00:05:11,700 --> 00:05:12,380
What are you doing?
110
00:05:12,580 --> 00:05:13,580
I knew you were up to something.
111
00:05:14,140 --> 00:05:15,420
You scared me.
112
00:05:16,740 --> 00:05:17,420
What's going on?
113
00:05:18,500 --> 00:05:20,020
Ding Zhitong asked me
to keep it a secret.
114
00:05:21,020 --> 00:05:22,460
She's coming to Beijing tomorrow
115
00:05:22,780 --> 00:05:23,860
to surprise you.
116
00:05:25,220 --> 00:05:25,740
Really?
117
00:05:26,500 --> 00:05:27,580
What do I gain from lying?
118
00:05:27,620 --> 00:05:28,580
She couldn't reach you on your phone,
119
00:05:28,620 --> 00:05:29,460
so she called me.
120
00:05:30,580 --> 00:05:31,820
Well, tell her
121
00:05:32,180 --> 00:05:33,260
I'll meet her at the airport.
122
00:05:37,300 --> 00:05:38,660
Almost missed it again.
123
00:05:52,300 --> 00:05:52,860
Hello?
124
00:05:53,420 --> 00:05:54,140
Jia Fan can't be reached.
125
00:05:54,740 --> 00:05:55,940
I don't care where you are right now.
126
00:05:56,180 --> 00:05:57,100
Get back to the office now.
127
00:05:57,580 --> 00:05:59,340
You two are the most familiar
with the valuation model.
128
00:05:59,900 --> 00:06:00,580
If he doesn't show up,
129
00:06:01,180 --> 00:06:02,180
you're the only one who can step in.
130
00:06:02,460 --> 00:06:04,500
If you're not here by 10 AM,
131
00:06:04,860 --> 00:06:05,660
don't bother coming back.
132
00:06:21,000 --> 00:06:22,250
[Jia Fan]
133
00:06:23,620 --> 00:06:25,420
Hello, the subscriber you dialed...
134
00:06:30,140 --> 00:06:31,900
Hello, the subscriber you dialed...
135
00:06:34,700 --> 00:06:35,820
[To Jia Fan]
Ms. Dai is furious.
136
00:06:35,820 --> 00:06:36,980
Hurry back to the office
for the meeting.
137
00:06:47,300 --> 00:06:48,260
You're finally back.
138
00:06:48,260 --> 00:06:49,340
Ms. Dai was losing it.
139
00:06:49,380 --> 00:06:50,340
Let me review the materials first.
140
00:06:50,500 --> 00:06:51,380
Where's Jia Fan?
141
00:06:52,180 --> 00:06:53,740
No idea. I can't reach him.
142
00:06:54,300 --> 00:06:55,780
Can you send me the previous version?
143
00:06:55,780 --> 00:06:56,340
Where's Jia Fan?
144
00:06:58,100 --> 00:06:58,940
Still can't reach him.
145
00:07:05,540 --> 00:07:06,220
Ding Zhitong,
146
00:07:06,860 --> 00:07:07,660
are you familiar with the model?
147
00:07:08,420 --> 00:07:09,020
Yes.
148
00:07:09,620 --> 00:07:10,740
This meeting is crucial.
149
00:07:11,220 --> 00:07:12,980
Jia Fan has been
leading the modeling work.
150
00:07:13,420 --> 00:07:14,620
As a junior analyst,
151
00:07:15,100 --> 00:07:16,500
if you can't step in for now,
152
00:07:16,820 --> 00:07:17,660
I understand.
153
00:07:18,260 --> 00:07:19,620
But if you push forward
154
00:07:20,180 --> 00:07:21,260
and screw this up,
155
00:07:22,940 --> 00:07:24,060
you know the consequences.
156
00:07:24,900 --> 00:07:25,580
I know.
157
00:07:25,980 --> 00:07:27,740
Bring the files to my office.
158
00:07:38,020 --> 00:07:39,540
Sorry, Gan Yang.
159
00:07:40,020 --> 00:07:43,750
♪Only after the fire
come the fireworks♪
160
00:07:47,080 --> 00:07:51,150
♪Beauty always comes with its cost♪
161
00:07:53,050 --> 00:07:57,520
♪Every scar from the fall has shaped me♪
162
00:07:57,820 --> 00:07:59,850
♪Into an armor♪
163
00:08:00,820 --> 00:08:03,270
♪Even with twists,
I'll keep running on♪
164
00:08:04,620 --> 00:08:06,650
♪My fear is gone♪
165
00:08:07,650 --> 00:08:08,750
♪I accept♪
166
00:08:09,420 --> 00:08:14,500
♪The fall that follows every gain♪
167
00:08:16,400 --> 00:08:22,850
♪The exciting story is not a fairytale♪
168
00:08:23,750 --> 00:08:25,120
♪What matters most♪
169
00:08:25,870 --> 00:08:30,700
♪Is me,
and everything else comes behind♪
170
00:08:31,670 --> 00:08:33,700
♪I'm glad flowers once lined my track♪
171
00:08:35,550 --> 00:08:37,400
♪But he's not worth looking back♪
172
00:08:37,950 --> 00:08:38,700
♪I allow♪
173
00:08:39,000 --> 00:08:45,450
♪Moments of pain and breakdown♪
174
00:08:46,650 --> 00:08:52,450
♪If I can't forget, then I let it be♪
175
00:08:53,120 --> 00:08:56,800
♪Wrong turns taught me♪
176
00:08:58,000 --> 00:09:00,600
♪Where to start♪
177
00:09:01,770 --> 00:09:09,850
♪I'll arrive with all my heart♪
178
00:09:12,540 --> 00:09:13,240
[Hetai Investment
and Financing Project Team. Ms. Dai]
179
00:09:13,240 --> 00:09:14,040
Ding Zhitong, well done.
180
00:09:16,020 --> 00:09:16,620
Jia Fan,
181
00:09:16,620 --> 00:09:18,740
come to the office tomorrow
to discuss your termination.
182
00:09:22,740 --> 00:09:23,580
What's on your mind?
183
00:09:25,060 --> 00:09:25,820
Qin Yu.
184
00:09:26,140 --> 00:09:27,460
The meeting went smoothly, didn't it?
185
00:09:27,580 --> 00:09:28,580
Why the long face?
186
00:09:30,380 --> 00:09:31,260
I was just thinking
187
00:09:31,540 --> 00:09:33,500
that Jia Fan isn't the type to skip work
without a reason.
188
00:09:33,740 --> 00:09:35,060
Especially
for such an important meeting.
189
00:09:35,700 --> 00:09:37,060
Did something happen to him?
190
00:09:38,100 --> 00:09:40,660
Whatever it is,
I'm afraid it's not good.
191
00:09:41,540 --> 00:09:42,060
True.
192
00:09:43,020 --> 00:09:43,980
Don't overthink it.
193
00:09:44,620 --> 00:09:45,060
I'm leaving.
194
00:09:51,860 --> 00:09:52,500
Hello?
195
00:09:52,620 --> 00:09:53,340
Hello.
196
00:09:53,620 --> 00:09:54,980
Do you know Jia Fan?
197
00:09:55,260 --> 00:09:56,780
I'm his colleague. What is it?
198
00:09:56,900 --> 00:09:58,180
This is the city hospital.
199
00:09:58,340 --> 00:10:00,620
Jia Fan was found unconscious
in his room.
200
00:10:00,820 --> 00:10:02,580
We can't reach his family.
201
00:10:02,580 --> 00:10:04,420
We noticed
you called him multiple times.
202
00:10:04,580 --> 00:10:06,260
Could you come to the hospital now?
203
00:10:06,500 --> 00:10:07,260
I'll be right there.
204
00:10:13,540 --> 00:10:15,740
Doctor, how is Jia Fan?
205
00:10:16,580 --> 00:10:17,660
Extremely high white blood cell count
206
00:10:17,820 --> 00:10:18,940
with bacterial infection.
207
00:10:19,340 --> 00:10:20,500
We suspect acute meningitis.
208
00:10:20,900 --> 00:10:22,460
His condition is quite critical.
209
00:10:23,060 --> 00:10:24,460
Can't contact any of his family members?
210
00:10:24,700 --> 00:10:25,460
Not yet.
211
00:10:32,260 --> 00:10:34,300
Doctor, how is Jia Fan doing?
212
00:10:35,180 --> 00:10:35,700
And you are...?
213
00:10:36,180 --> 00:10:37,100
His ex-girlfriend.
214
00:10:37,780 --> 00:10:39,100
We suspect acute meningitis.
215
00:10:39,580 --> 00:10:40,820
His condition is critical
216
00:10:41,140 --> 00:10:42,300
and could deteriorate at any moment.
217
00:10:43,500 --> 00:10:44,660
How could this happen?
218
00:10:45,340 --> 00:10:46,660
Do you have his family's contact info?
219
00:10:46,940 --> 00:10:49,100
It's best to notify them to come here
as soon as possible.
220
00:11:02,950 --> 00:11:05,700
[Hetai Securities
Investment Banking, Dai Bola]
221
00:11:05,700 --> 00:11:07,380
After wrapping up the Guanghua project,
222
00:11:08,460 --> 00:11:10,220
you'll have hit all your targets
ahead of schedule.
223
00:11:11,260 --> 00:11:13,780
You're truly my top performer.
224
00:11:15,940 --> 00:11:17,420
Here's to you.
225
00:11:18,180 --> 00:11:18,980
Thank you, Mr. Qi.
226
00:11:24,580 --> 00:11:27,700
But a bottle of wine won't cut it.
227
00:11:28,260 --> 00:11:29,300
You promised me
228
00:11:29,500 --> 00:11:31,540
the MD position after wrapping up
229
00:11:31,820 --> 00:11:32,940
the Guanghua Energy deal.
230
00:11:34,500 --> 00:11:35,540
Of course I remember.
231
00:11:35,940 --> 00:11:38,540
I've already talked to the higher-ups
about the promotion.
232
00:11:38,740 --> 00:11:41,820
But they seem to have
other considerations.
233
00:11:43,460 --> 00:11:44,220
What do you mean?
234
00:11:44,660 --> 00:11:46,540
Is there anyone at Hetai
more qualified than me?
235
00:11:46,740 --> 00:11:48,100
Calm down.
236
00:11:49,260 --> 00:11:51,780
They want an external hire.
237
00:11:52,300 --> 00:11:53,580
But they haven't secured anyone yet.
238
00:11:54,260 --> 00:11:55,940
You just closed a big deal.
239
00:11:56,620 --> 00:11:57,660
I'd say your chances are still strong.
240
00:12:03,500 --> 00:12:03,980
Say it.
241
00:12:04,460 --> 00:12:06,420
Ms. Dai, we found Jia Fan.
242
00:12:07,060 --> 00:12:08,140
He has acute meningitis.
243
00:12:08,740 --> 00:12:09,860
He was rushed to the hospital
last night.
244
00:12:10,340 --> 00:12:11,460
His condition is critical.
245
00:12:14,780 --> 00:12:16,060
Hand over his work.
246
00:12:16,860 --> 00:12:18,620
There's not much left
on the Guanghua Energy project.
247
00:12:18,980 --> 00:12:19,780
You can handle it.
248
00:12:20,180 --> 00:12:20,780
Alright.
249
00:12:23,340 --> 00:12:25,780
Well, what happened?
250
00:12:28,860 --> 00:12:31,820
Nothing. Just an employee
taking sick leave.
251
00:12:33,060 --> 00:12:33,780
Relax.
252
00:12:34,100 --> 00:12:35,300
Come on, cheers.
253
00:12:36,100 --> 00:12:36,660
Cheers.
254
00:13:04,100 --> 00:13:04,660
Thank you.
255
00:13:06,540 --> 00:13:08,460
Still no contact with his family?
256
00:13:09,140 --> 00:13:10,060
Yes.
257
00:13:12,100 --> 00:13:13,820
But his hometown is in Shanxi.
258
00:13:14,340 --> 00:13:15,180
It's quite far.
259
00:13:15,580 --> 00:13:17,060
Not sure if they'll make it in time.
260
00:13:18,660 --> 00:13:20,660
He grew up in a remote village
in Shanxi.
261
00:13:21,620 --> 00:13:23,860
He was the only college student
from the village.
262
00:13:25,020 --> 00:13:26,860
After graduating,
263
00:13:27,420 --> 00:13:28,500
he got a job at a bank,
264
00:13:29,020 --> 00:13:30,420
working at the counter.
265
00:13:31,060 --> 00:13:32,300
Modest income,
266
00:13:33,060 --> 00:13:34,060
but reliable.
267
00:13:35,460 --> 00:13:37,860
But he has two younger sisters
who need to go to school.
268
00:13:39,380 --> 00:13:40,620
His family couldn't afford it
269
00:13:41,540 --> 00:13:42,380
and decided to stop supporting them.
270
00:13:43,580 --> 00:13:46,780
He disagreed and switched to this job.
271
00:13:47,940 --> 00:13:48,780
Actually, he barely sleeps
272
00:13:48,780 --> 00:13:50,580
a few hours a day,
273
00:13:50,900 --> 00:13:52,300
just to earn more money.
274
00:13:53,500 --> 00:13:55,140
The other day, I couldn't
take it anymore.
275
00:13:55,140 --> 00:13:58,420
I told him to get a new job.
276
00:13:59,660 --> 00:14:00,500
He refused.
277
00:14:00,500 --> 00:14:01,900
So we had a huge fight
278
00:14:02,140 --> 00:14:04,180
and I broke up with him in anger.
279
00:14:07,980 --> 00:14:09,380
Never thought
280
00:14:10,060 --> 00:14:12,100
we'd meet again like this.
281
00:14:16,940 --> 00:14:17,660
Be careful.
282
00:14:19,140 --> 00:14:20,820
Doctor, how's Jia Fan?
283
00:14:20,900 --> 00:14:21,580
His condition has worsened.
284
00:14:21,580 --> 00:14:22,540
He needs to be transferred
to the ICU now.
285
00:14:29,300 --> 00:14:30,820
Turns out we're the same.
286
00:14:32,100 --> 00:14:34,660
Jia Fan also had burdens
he couldn't let go of.
287
00:14:40,860 --> 00:14:42,260
You worked late last night,
288
00:14:42,820 --> 00:14:44,140
and now you're going back to work?
289
00:14:45,180 --> 00:14:46,460
We finally got to go running together,
290
00:14:46,780 --> 00:14:47,820
but I can't even join you.
291
00:14:49,060 --> 00:14:51,340
Tong, that's not what I meant.
292
00:14:52,260 --> 00:14:53,300
I don't mind.
293
00:14:54,100 --> 00:14:55,380
I'm just worried this workload
294
00:14:55,380 --> 00:14:56,380
will destroy your health.
295
00:14:58,460 --> 00:14:59,420
If your health fails,
296
00:15:00,380 --> 00:15:01,580
what future are we talking about?
297
00:15:44,540 --> 00:15:45,100
Ms. Dai.
298
00:15:45,380 --> 00:15:46,620
Take a cab back to the office now.
299
00:15:47,340 --> 00:15:48,980
Don't answer any calls on the way.
300
00:15:49,740 --> 00:15:50,540
What happened?
301
00:15:51,140 --> 00:15:51,940
Jia Fan died.
302
00:16:03,140 --> 00:16:05,820
I've repeated the details many times.
303
00:16:08,420 --> 00:16:09,940
I couldn't reach Jia Fan.
304
00:16:12,540 --> 00:16:14,260
The hospital called me.
305
00:16:15,180 --> 00:16:16,700
By the time I arrived,
he was already unconscious.
306
00:16:18,140 --> 00:16:18,740
Then
307
00:16:19,180 --> 00:16:20,460
he was transferred to the ICU.
308
00:16:21,740 --> 00:16:23,700
I had no contact with him
during that time.
309
00:16:31,860 --> 00:16:32,500
Is that enough?
310
00:16:33,820 --> 00:16:35,020
You won't get anything new.
311
00:16:36,220 --> 00:16:37,180
Let her go back and rest.
312
00:17:00,660 --> 00:17:01,660
What is wrong with you?
313
00:17:02,300 --> 00:17:04,500
Celebrating your success
in both career and love.
314
00:17:04,500 --> 00:17:04,980
So?
315
00:17:05,460 --> 00:17:06,620
At the airport, did Ding Zhitong...?
316
00:17:06,620 --> 00:17:07,620
Wang Yi, why did you lie to me?
317
00:17:07,860 --> 00:17:08,620
You made me wait
318
00:17:08,620 --> 00:17:09,780
at the airport like an idiot.
319
00:17:10,740 --> 00:17:11,500
What do you mean?
320
00:17:12,060 --> 00:17:13,140
Why did you lie to me?
321
00:17:14,220 --> 00:17:15,060
What... What are you talking about?
322
00:17:15,340 --> 00:17:16,980
You... You didn't see Ding Zhitong?
323
00:17:16,980 --> 00:17:17,620
I didn't.
324
00:17:17,620 --> 00:17:18,620
She never showed up.
325
00:17:18,820 --> 00:17:19,460
No way.
326
00:17:19,820 --> 00:17:20,620
I didn't lie.
327
00:17:21,180 --> 00:17:22,580
She called me herself to ask
328
00:17:22,580 --> 00:17:23,340
about your whereabouts
329
00:17:23,340 --> 00:17:24,140
and asked me to keep it a secret.
330
00:17:24,220 --> 00:17:26,380
Really, look, I have pictures
331
00:17:26,380 --> 00:17:27,580
as proof.
332
00:17:29,260 --> 00:17:30,740
[Ding Zhitong: Two calls]
See? The call record is here.
333
00:17:31,220 --> 00:17:32,620
She definitely called me.
334
00:17:36,380 --> 00:17:37,220
That's strange.
335
00:17:39,060 --> 00:17:40,660
Tong isn't the type
to lie to make empty promises.
336
00:17:42,020 --> 00:17:43,180
And she has no reason to lie to you.
337
00:17:44,460 --> 00:17:45,420
Did something happen?
338
00:18:01,650 --> 00:18:07,460
[Hetai Securities]
339
00:18:07,460 --> 00:18:09,140
Tong, where are you?
340
00:18:10,020 --> 00:18:11,540
Jia Fan died.
341
00:18:14,860 --> 00:18:15,500
Well,
342
00:18:16,340 --> 00:18:17,100
go home and wait for me.
343
00:18:17,540 --> 00:18:18,260
I'm coming over.
344
00:18:25,740 --> 00:18:27,100
Did something happen to Ding Zhitong?
345
00:18:27,780 --> 00:18:28,820
Her colleague passed away.
346
00:18:29,940 --> 00:18:30,860
I think she's probably scared.
347
00:18:31,700 --> 00:18:32,500
I need to go to Shanghai.
348
00:18:33,940 --> 00:18:34,660
Stay safe.
349
00:18:42,020 --> 00:18:42,540
Hello?
350
00:18:43,060 --> 00:18:43,740
Where are you?
351
00:18:44,980 --> 00:18:46,380
Ms. Dai gave me two days off.
352
00:18:48,380 --> 00:18:49,100
Are you alright?
353
00:18:50,180 --> 00:18:50,820
I'm fine.
354
00:18:53,060 --> 00:18:54,900
Want to grab dinner and talk?
355
00:18:58,180 --> 00:18:59,540
I just want to go home and sleep.
356
00:19:01,700 --> 00:19:03,580
Sure, get some rest.
357
00:19:03,980 --> 00:19:04,700
Don't overthink it.
358
00:19:57,900 --> 00:19:59,060
Don't be afraid.
359
00:20:00,300 --> 00:20:00,900
I'm here.
360
00:20:22,020 --> 00:20:22,900
You must be scared.
361
00:20:26,940 --> 00:20:27,860
I just feel a bit sorry
362
00:20:28,740 --> 00:20:30,940
and think it's unfair for Jia Fan.
363
00:20:32,300 --> 00:20:33,260
He was so young.
364
00:20:36,860 --> 00:20:37,900
Why don't you take a nap first?
365
00:20:39,020 --> 00:20:39,660
No.
366
00:20:41,020 --> 00:20:42,300
I want to talk to you.
367
00:20:44,020 --> 00:20:44,620
Sure.
368
00:20:47,900 --> 00:20:48,860
I heard
369
00:20:51,980 --> 00:20:53,580
some things about Jia Fan
370
00:20:55,180 --> 00:20:57,060
from his girlfriend yesterday.
371
00:20:59,300 --> 00:21:00,420
I realized he was just like me.
372
00:21:01,980 --> 00:21:03,020
Sometimes I wonder
373
00:21:04,020 --> 00:21:05,380
why he took it out on us
374
00:21:05,380 --> 00:21:06,540
when he couldn't get promoted.
375
00:21:08,060 --> 00:21:09,140
But now I think
376
00:21:09,500 --> 00:21:11,220
if I were in his shoes,
377
00:21:12,300 --> 00:21:14,100
I might not have acted any better.
378
00:21:17,340 --> 00:21:18,300
No, Tong.
379
00:21:19,380 --> 00:21:22,460
You're the smartest, kindest,
380
00:21:23,940 --> 00:21:24,940
and most principled person I know.
381
00:21:25,740 --> 00:21:27,540
You'd never hurt others
for your own gain.
382
00:21:30,740 --> 00:21:31,540
Don't blame yourself.
383
00:21:32,860 --> 00:21:34,060
I'm not blaming myself.
384
00:21:34,500 --> 00:21:38,740
I just feel a sense
of sorrow and solidarity with him.
385
00:21:46,580 --> 00:21:47,180
Tong,
386
00:21:49,620 --> 00:21:50,900
have you thought
387
00:21:53,300 --> 00:21:54,140
about what I said before?
388
00:21:55,140 --> 00:21:56,340
What's more important?
389
00:21:58,660 --> 00:21:59,740
Money or health?
390
00:22:02,740 --> 00:22:03,620
Before,
391
00:22:03,620 --> 00:22:05,460
I'd have said money.
392
00:22:08,060 --> 00:22:10,140
Because I thought with money,
I could have everything.
393
00:22:12,940 --> 00:22:14,460
But now I think you're right.
394
00:22:14,460 --> 00:22:17,420
Without life, there's nothing.
395
00:22:19,220 --> 00:22:20,060
You know what,
396
00:22:20,220 --> 00:22:21,980
the day I saw Jia Fan lying there,
397
00:22:22,220 --> 00:22:23,140
I couldn't help but think,
398
00:22:26,180 --> 00:22:27,340
what if one day
399
00:22:27,340 --> 00:22:29,460
it's me on that bed?
400
00:22:38,540 --> 00:22:39,260
No.
401
00:22:40,420 --> 00:22:41,420
Don't even say that.
402
00:22:44,460 --> 00:22:46,860
Tong, if you understand all this,
403
00:22:47,580 --> 00:22:49,140
why not get a new job?
404
00:22:50,940 --> 00:22:51,620
Because...
405
00:22:54,100 --> 00:22:56,500
some things aren't as simple
as you think.
406
00:22:57,580 --> 00:22:58,980
I need this job.
407
00:22:59,500 --> 00:23:00,780
I know making money is important.
408
00:23:01,340 --> 00:23:03,540
But can you tell me
409
00:23:04,100 --> 00:23:05,420
why you are
410
00:23:05,420 --> 00:23:06,300
killing yourself working?
411
00:23:10,980 --> 00:23:11,660
Gan Yang.
412
00:23:14,020 --> 00:23:17,100
Have you ever had to beg for money?
413
00:23:19,260 --> 00:23:20,580
My dad died early.
414
00:23:23,740 --> 00:23:26,540
It's been just me and my mom
since I was little.
415
00:23:29,020 --> 00:23:30,740
She's suffered a lot
416
00:23:30,740 --> 00:23:33,340
and endured many hardships to raise me.
417
00:23:34,140 --> 00:23:35,300
I work this hard to make money
418
00:23:35,300 --> 00:23:37,260
so she can live a good life.
419
00:23:37,260 --> 00:23:38,780
I want to give her a sense of security.
420
00:23:44,580 --> 00:23:46,340
I'm just a practical person like that.
421
00:23:47,580 --> 00:23:49,420
Every day I calculate
how to save enough,
422
00:23:49,420 --> 00:23:51,420
and how to pay you back for the rent.
423
00:23:52,500 --> 00:23:53,980
But sometimes I think, forget it,
424
00:23:53,980 --> 00:23:55,980
I might as well just move in.
425
00:23:57,140 --> 00:23:58,900
But then I hesitate and think,
426
00:24:00,060 --> 00:24:00,860
if I don't pay you back,
427
00:24:00,860 --> 00:24:02,660
I'll always feel burdened.
428
00:24:09,420 --> 00:24:10,180
Tong.
429
00:24:10,180 --> 00:24:13,180
♪I miss you♪
430
00:24:13,180 --> 00:24:15,300
Why didn't you ever tell me any of this?
431
00:24:15,620 --> 00:24:18,300
I know you can afford
to rent a place for me...
432
00:24:18,300 --> 00:24:19,540
♪I love you♪
433
00:24:19,540 --> 00:24:21,020
and spend money on me.
434
00:24:22,300 --> 00:24:23,940
But I don't want our relationship
435
00:24:23,940 --> 00:24:24,980
to become like that.
436
00:24:24,980 --> 00:24:26,300
You understand?
437
00:24:27,260 --> 00:24:27,900
I do.
438
00:24:27,900 --> 00:24:29,340
♪I'm waiting for you♪
439
00:24:29,340 --> 00:24:30,180
I get it.
440
00:24:32,380 --> 00:24:33,660
You want to
441
00:24:33,660 --> 00:24:34,740
keep our relationship pure.
442
00:24:35,940 --> 00:24:36,620
Right?
443
00:24:38,100 --> 00:24:39,900
I just want to live the life I want
444
00:24:39,900 --> 00:24:41,620
through my own efforts.
445
00:24:41,620 --> 00:24:42,860
♪For you♪
446
00:24:42,860 --> 00:24:45,340
I might not have much time for you,
447
00:24:46,140 --> 00:24:48,340
but I truly want to be with you.
448
00:24:48,340 --> 00:24:50,350
♪For you♪
449
00:24:51,180 --> 00:24:51,820
Gan Yang.
450
00:24:53,900 --> 00:24:56,300
You're the most special person
I've ever met.
451
00:24:57,740 --> 00:25:00,020
I like you so much.
452
00:25:03,460 --> 00:25:04,060
Alright.
453
00:25:13,100 --> 00:25:13,860
Tong.
454
00:25:17,700 --> 00:25:19,580
I also want you to know
what's on my mind.
455
00:25:21,260 --> 00:25:22,660
Every time I call you...
456
00:25:25,580 --> 00:25:26,980
and find out you're still
working overtime,
457
00:25:26,980 --> 00:25:28,140
I get really worried.
458
00:25:29,900 --> 00:25:30,940
I'm afraid it's not safe for you
459
00:25:30,940 --> 00:25:32,380
to go home alone so late,
460
00:25:32,700 --> 00:25:34,980
so I took the liberty
of renting a place for you.
461
00:25:37,020 --> 00:25:37,940
Do you understand?
462
00:25:42,700 --> 00:25:43,460
I'm sorry.
463
00:25:45,740 --> 00:25:47,540
I shouldn't have gotten angry with you.
464
00:25:48,140 --> 00:25:48,940
It's okay.
465
00:25:54,580 --> 00:25:55,140
Tong.
466
00:25:57,020 --> 00:25:59,220
It's normal for couples
to have conflicts.
467
00:26:03,500 --> 00:26:04,980
I was just a little hurt...
468
00:26:06,100 --> 00:26:07,500
that you didn't share anything with me.
469
00:26:12,140 --> 00:26:13,500
But then I realized.
470
00:26:14,580 --> 00:26:16,100
Everyone has their own goals.
471
00:26:19,780 --> 00:26:20,660
Tong.
472
00:26:22,140 --> 00:26:23,780
Can you promise me one thing?
473
00:26:26,540 --> 00:26:27,380
What is it?
474
00:26:30,660 --> 00:26:31,700
I still hope...
475
00:26:33,820 --> 00:26:35,980
you'll move into the place I rented.
476
00:26:37,380 --> 00:26:38,380
Just hear me out first.
477
00:26:38,460 --> 00:26:39,300
Hear me out.
478
00:26:41,380 --> 00:26:42,380
Tong, think about it.
479
00:26:43,180 --> 00:26:44,900
You work such long hours every day.
480
00:26:46,140 --> 00:26:48,300
You don't have much time to rest
when you get home.
481
00:26:49,860 --> 00:26:51,580
And you just promised me...
482
00:26:54,060 --> 00:26:55,260
that you'll eat well,
483
00:26:56,420 --> 00:26:57,300
sleep well,
484
00:26:58,900 --> 00:27:00,020
and take good care of yourself.
485
00:27:01,390 --> 00:27:03,380
♪Just us two, the world fades♪
486
00:27:03,380 --> 00:27:04,380
I'm worried
487
00:27:05,420 --> 00:27:06,780
you'll ruin your health
488
00:27:07,220 --> 00:27:08,420
because of work.
489
00:27:08,420 --> 00:27:10,090
♪Clock hands melting into dust♪
490
00:27:10,440 --> 00:27:12,190
♪How I long to stay with you♪
491
00:27:12,620 --> 00:27:13,900
Then you'll really have nothing left.
492
00:27:13,900 --> 00:27:16,560
♪To cradle love's last ember's glow♪
493
00:27:17,460 --> 00:27:20,960
♪But how to seal this heartache tight?♪
494
00:27:21,660 --> 00:27:22,960
♪Words of love♪
495
00:27:23,600 --> 00:27:29,140
♪Half whispered, half untold♪
496
00:27:29,950 --> 00:27:34,360
♪Listen, the night sighs low♪
497
00:27:34,940 --> 00:27:37,640
♪Storm clouds creep in slow♪
498
00:27:37,960 --> 00:27:39,560
♪I ache to hold you near♪
499
00:27:40,140 --> 00:27:41,410
♪Yet fear♪
500
00:27:41,920 --> 00:27:43,020
♪To let you brave the rain♪
501
00:27:43,020 --> 00:27:44,140
Give me a second.
502
00:27:44,300 --> 00:27:45,340
I need to write something.
503
00:27:47,260 --> 00:27:47,860
Sure.
504
00:27:47,860 --> 00:27:50,410
♪Winds carry my confession♪
505
00:27:51,310 --> 00:27:53,810
♪Which line should I rewrite♪
506
00:27:54,510 --> 00:27:55,580
♪To keep♪
507
00:27:56,180 --> 00:27:59,190
♪Our tale alive?♪
508
00:27:59,700 --> 00:28:01,340
♪How I long to stay with you♪
509
00:28:01,720 --> 00:28:05,590
♪Through every dawn and every dusk♪
510
00:28:06,670 --> 00:28:10,040
♪Just us two, the world fades♪
511
00:28:10,680 --> 00:28:16,110
♪Clock hands melting into dust♪
512
00:28:16,420 --> 00:28:18,160
♪How I long to stay with you♪
513
00:28:18,160 --> 00:28:19,700
[IOU]
514
00:28:19,700 --> 00:28:22,490
♪To cradle love's last ember's glow♪
515
00:28:23,160 --> 00:28:26,990
♪But how to seal this heartache tight?♪
516
00:28:27,370 --> 00:28:29,010
♪Words of love♪
517
00:28:29,390 --> 00:28:34,460
♪Half whispered, half untold♪
518
00:28:34,460 --> 00:28:35,460
I'll charge half the rent
519
00:28:36,580 --> 00:28:37,700
because I'll be living there too.
520
00:28:39,460 --> 00:28:40,340
And I'm adding a clause.
521
00:28:42,180 --> 00:28:43,140
What clause?
522
00:28:48,070 --> 00:28:50,320
[Payable in 100-year installments.]
523
00:28:50,320 --> 00:28:52,400
[If Ding Zhitong marries Gan Yang
within this period,]
524
00:28:55,270 --> 00:28:58,150
[the debt is void.]
525
00:29:04,460 --> 00:29:05,860
So I'm the one who benefits?
526
00:29:11,220 --> 00:29:12,060
No. I'm the one winning here.
527
00:29:26,170 --> 00:29:29,200
[Zhonggeng Global Creative Center]
528
00:29:35,540 --> 00:29:37,180
Ding Zhitong, come in.
529
00:29:41,340 --> 00:29:41,940
Come in.
530
00:29:48,500 --> 00:29:49,820
Ms. Dai, you wanted to see me?
531
00:29:49,980 --> 00:29:52,460
I've reviewed the materials
for the Guanghua Energy project.
532
00:29:55,700 --> 00:29:56,580
You did a great job.
533
00:29:57,780 --> 00:29:59,740
The list of permanent employees
has been submitted,
534
00:30:00,900 --> 00:30:02,740
and your name is on it. Keep it up.
535
00:30:04,020 --> 00:30:04,700
That's wonderful.
536
00:30:07,100 --> 00:30:07,780
Ding Zhitong.
537
00:30:09,540 --> 00:30:10,900
I hope the whole Jia Fan thing
538
00:30:11,660 --> 00:30:12,780
hasn't affected you.
539
00:30:15,740 --> 00:30:17,100
I'll manage.
540
00:30:17,660 --> 00:30:18,380
Thank you, Ms. Dai.
541
00:30:20,900 --> 00:30:21,580
You may go.
542
00:30:26,740 --> 00:30:27,740
Hey, we agreed the lab location
543
00:30:27,740 --> 00:30:28,820
would be decided by draw.
544
00:30:28,900 --> 00:30:29,660
One round doesn't count.
545
00:30:29,660 --> 00:30:30,660
Best of three.
546
00:30:30,780 --> 00:30:31,860
Best of three?
547
00:30:32,140 --> 00:30:33,980
This isn't gambling. Why best of three?
548
00:30:34,100 --> 00:30:35,260
Three draws.
549
00:30:35,380 --> 00:30:36,620
If none of them are Hangzhou,
550
00:30:36,620 --> 00:30:37,340
then I'll accept it.
551
00:30:37,340 --> 00:30:37,980
Hold on.
552
00:30:38,620 --> 00:30:39,740
In a best of three,
553
00:30:39,740 --> 00:30:40,940
how could that be possible?
554
00:30:42,420 --> 00:30:44,500
You cunning geezer.
555
00:30:44,500 --> 00:30:45,220
Slip of the tongue.
556
00:30:45,220 --> 00:30:45,980
Two.
557
00:30:45,980 --> 00:30:46,900
No more tricks.
558
00:30:46,900 --> 00:30:48,180
Alright.
559
00:30:50,700 --> 00:30:51,420
Your turn.
560
00:30:51,660 --> 00:30:52,340
Me?
561
00:30:55,940 --> 00:30:56,460
What?
562
00:30:58,460 --> 00:30:59,540
Hey, let me.
563
00:31:00,060 --> 00:31:00,980
Please be Hangzhou.
564
00:31:00,980 --> 00:31:03,940
Please be Shanghai.
565
00:31:03,940 --> 00:31:04,620
Hangzhou!
566
00:31:07,860 --> 00:31:09,060
Hangzhou.
567
00:31:09,380 --> 00:31:10,300
Hangzhou.
568
00:31:10,900 --> 00:31:12,260
The tides
569
00:31:12,260 --> 00:31:14,340
have turned in my favor.
570
00:31:14,620 --> 00:31:16,060
- In my favor.
- Don't get too cocky.
571
00:31:16,060 --> 00:31:17,100
There's still one more. Come on.
572
00:31:17,540 --> 00:31:21,220
[Shanghai]
Let's end this clean!
573
00:31:28,580 --> 00:31:29,660
What does this say?
574
00:31:32,420 --> 00:31:33,340
Thank you, Mr. Chen.
575
00:31:35,260 --> 00:31:35,980
I quit.
576
00:31:42,420 --> 00:31:43,180
Tong,
577
00:31:44,020 --> 00:31:44,740
wait for me.
578
00:31:45,860 --> 00:31:46,500
Yes!
579
00:31:47,100 --> 00:31:49,350
[Oriental Manhattan]
580
00:31:51,020 --> 00:31:51,860
Gan Yang.
581
00:31:53,140 --> 00:31:53,740
You're up?
582
00:31:56,380 --> 00:31:58,060
Are you leaving just after moving in?
583
00:32:03,340 --> 00:32:04,220
Don't want me to go?
584
00:32:05,860 --> 00:32:06,620
Go wash up.
585
00:32:07,100 --> 00:32:07,940
I'll take you somewhere.
586
00:32:08,660 --> 00:32:09,380
Where?
587
00:32:09,740 --> 00:32:11,100
Stop asking. You'll see.
588
00:32:11,500 --> 00:32:12,180
Go.
589
00:32:19,900 --> 00:32:20,980
So? How do you like this place?
590
00:32:22,580 --> 00:32:23,900
Why'd you bring me here?
591
00:32:26,220 --> 00:32:27,820
Did you rent this place?
592
00:32:29,740 --> 00:32:30,700
I secured some investment.
593
00:32:31,220 --> 00:32:32,260
Wang Yi and I
594
00:32:32,380 --> 00:32:33,060
are starting
595
00:32:33,060 --> 00:32:34,220
our own lab here in Shanghai.
596
00:32:34,980 --> 00:32:37,020
Does that mean you'll be based here now?
597
00:32:37,540 --> 00:32:37,980
Yeah.
598
00:32:38,820 --> 00:32:39,380
See,
599
00:32:39,580 --> 00:32:41,100
I knew you'd succeed.
600
00:32:41,900 --> 00:32:43,100
I'm still far from success.
601
00:32:45,580 --> 00:32:46,460
But you're right.
602
00:32:47,260 --> 00:32:48,340
Our company will succeed.
603
00:32:51,380 --> 00:32:52,220
Then I want to make a reservation.
604
00:32:52,860 --> 00:32:53,940
A reservation for what?
605
00:32:54,660 --> 00:32:57,740
For the first pair of shoes
from your brand.
606
00:33:06,740 --> 00:33:07,380
Sure.
607
00:33:08,420 --> 00:33:09,220
I promise.
608
00:33:13,300 --> 00:33:13,900
Pinky swear.
609
00:33:17,020 --> 00:33:18,620
♪My feelings lay deep in my heart♪
610
00:33:18,620 --> 00:33:19,300
Let's seal it.
611
00:33:20,340 --> 00:33:20,860
Alright.
612
00:33:21,050 --> 00:33:25,020
♪Till you wandered by♪
613
00:33:25,600 --> 00:33:27,500
♪Effortlessly♪
614
00:33:27,500 --> 00:33:28,180
Tong.
615
00:33:29,060 --> 00:33:30,380
The lab is just the first step.
616
00:33:31,220 --> 00:33:32,940
I also want to create
a running shoe matrix,
617
00:33:33,660 --> 00:33:34,980
integrating online and offline.
618
00:33:35,620 --> 00:33:37,420
Only then can we make shoes
that truly fit everyone.
619
00:33:37,420 --> 00:33:38,850
♪I once buried my truth out of sight♪
620
00:33:39,250 --> 00:33:42,800
♪Yet your intuition traced its light♪
621
00:33:43,350 --> 00:33:45,320
♪How lucky to be♪
622
00:33:47,070 --> 00:33:50,470
♪The one you see♪
623
00:33:51,700 --> 00:33:59,420
♪Our hearts close the distance
between us♪
624
00:34:01,340 --> 00:34:01,940
Let's go eat.
625
00:34:02,100 --> 00:34:02,620
Let's go.
626
00:34:02,620 --> 00:34:07,920
♪Every word in daily life
spells our chemistry♪
627
00:34:08,920 --> 00:34:12,450
♪And just for now,
I wanna hold you tight♪
628
00:34:13,550 --> 00:34:17,400
♪Come let me see you
in the morning light♪
629
00:34:18,270 --> 00:34:21,970
♪If our eyes
can't hold back love's tide♪
630
00:34:22,870 --> 00:34:26,570
♪Let it come roaring inside♪
631
00:34:27,220 --> 00:34:28,720
♪Stay with me♪
632
00:34:29,170 --> 00:34:31,050
♪Eye to eye♪
633
00:34:31,700 --> 00:34:32,770
♪Come feel my heart♪
634
00:34:33,270 --> 00:34:35,470
♪Burning bright♪
635
00:34:36,420 --> 00:34:36,780
You're here.
636
00:34:36,780 --> 00:34:37,540
Ma'am,
637
00:34:37,860 --> 00:34:38,820
pork belly, please.
638
00:34:38,940 --> 00:34:39,420
Come back if you like it.
639
00:34:39,420 --> 00:34:40,060
Thank you.
640
00:34:40,060 --> 00:34:42,870
♪Every stroke of ink screams I miss you♪
641
00:34:44,270 --> 00:34:47,450
♪So don't let me go♪
642
00:34:57,660 --> 00:34:58,300
Tong.
643
00:34:58,740 --> 00:34:59,460
I'm back.
644
00:34:59,780 --> 00:35:00,540
Welcome back.
645
00:35:04,940 --> 00:35:05,820
So many paper cranes.
646
00:35:07,420 --> 00:35:08,980
How was it? Are you tired?
647
00:35:09,660 --> 00:35:10,260
Not really.
648
00:35:11,140 --> 00:35:12,460
I met the designer
649
00:35:12,460 --> 00:35:13,620
to go over the renovations
650
00:35:13,980 --> 00:35:14,940
and supervised some work.
651
00:35:15,420 --> 00:35:16,740
How's the renovation going?
652
00:35:17,060 --> 00:35:17,740
Still a long way to go.
653
00:35:18,180 --> 00:35:19,820
Probably won't finish
before Chinese New Year.
654
00:35:20,580 --> 00:35:21,420
That complicated?
655
00:35:21,740 --> 00:35:23,620
And ours is just a small lab.
656
00:35:24,300 --> 00:35:25,540
Bigger ones
657
00:35:25,820 --> 00:35:27,060
might take half a year.
658
00:35:29,140 --> 00:35:29,780
How about you?
659
00:35:30,420 --> 00:35:31,300
You're off work early?
660
00:35:31,540 --> 00:35:33,260
I submitted my project for review.
661
00:35:33,580 --> 00:35:35,740
I got myself a perfect weekend.
662
00:35:36,780 --> 00:35:37,420
Really?
663
00:35:39,940 --> 00:35:41,140
Then can we go running together?
664
00:35:46,740 --> 00:35:48,260
Why so many cranes today?
665
00:35:48,620 --> 00:35:51,220
We used to have
strings of these at home.
666
00:35:51,780 --> 00:35:53,540
I'd hang them by the window.
667
00:35:53,620 --> 00:35:56,260
So when the wind blows,
they'd look like real cranes flying.
668
00:35:56,260 --> 00:35:56,900
How beautiful.
669
00:36:01,540 --> 00:36:02,140
What's wrong?
670
00:36:06,700 --> 00:36:07,300
Nothing.
671
00:36:08,900 --> 00:36:09,980
I'm just glad you see this place
672
00:36:12,260 --> 00:36:13,060
as home now.
673
00:36:15,060 --> 00:36:16,060
Let's hang them up.
674
00:36:16,300 --> 00:36:16,820
Okay.
675
00:36:17,300 --> 00:36:18,020
This string?
676
00:36:18,620 --> 00:36:19,060
Hang them there.
677
00:36:19,060 --> 00:36:19,540
Okay.
678
00:36:24,220 --> 00:36:24,580
Be careful.
679
00:36:26,700 --> 00:36:27,500
Beautiful.
680
00:36:30,660 --> 00:36:32,620
I love this.
681
00:36:32,940 --> 00:36:34,060
Not having to be so busy.
682
00:36:34,300 --> 00:36:35,780
Being able to enjoy the view and cook
683
00:36:36,220 --> 00:36:37,660
with loved ones.
684
00:36:38,340 --> 00:36:39,060
Me too.
685
00:36:44,580 --> 00:36:45,180
Tong.
686
00:36:46,020 --> 00:36:46,940
I'll work hard
687
00:36:47,700 --> 00:36:49,180
and bring your mom here
688
00:36:49,500 --> 00:36:50,300
to live with us soon.
689
00:36:59,420 --> 00:37:00,100
What's that smell?
690
00:37:02,140 --> 00:37:02,740
My congee!
691
00:37:03,140 --> 00:37:04,460
- What congee?
- I made congee.
692
00:37:04,620 --> 00:37:05,420
It's going to burn.
693
00:37:05,420 --> 00:37:06,020
Congee?
694
00:37:07,340 --> 00:37:08,220
You cooked?
695
00:37:08,780 --> 00:37:09,500
I just wanted to try.
696
00:37:09,740 --> 00:37:10,620
It's my first time.
697
00:37:11,220 --> 00:37:11,980
Fish fillet congee.
698
00:37:14,660 --> 00:37:15,340
Be careful, it's hot.
699
00:37:16,380 --> 00:37:16,940
How is it?
700
00:37:17,340 --> 00:37:18,020
Pretty good.
701
00:37:22,540 --> 00:37:24,220
You've changed a lot recently.
702
00:37:25,140 --> 00:37:26,540
Cooking and making paper cranes.
703
00:37:27,020 --> 00:37:28,220
Before, you'd spend this time
704
00:37:28,620 --> 00:37:30,620
glued to industry news.
705
00:37:31,500 --> 00:37:32,900
You said it yourself.
706
00:37:33,300 --> 00:37:36,340
Balance between work and leisure
makes for happiness.
707
00:37:39,140 --> 00:37:39,740
Try it.
708
00:37:43,580 --> 00:37:44,260
Be careful.
709
00:37:47,100 --> 00:37:47,740
How is it?
710
00:37:50,260 --> 00:37:51,340
Give me your review.
711
00:37:54,460 --> 00:37:55,940
Truth or a nice review?
712
00:37:56,780 --> 00:37:57,620
Nice.
713
00:37:58,980 --> 00:37:59,700
Delicious.
714
00:38:00,260 --> 00:38:01,100
And the truth?
715
00:38:01,420 --> 00:38:02,180
Well.
716
00:38:04,780 --> 00:38:05,540
Very delicious.
717
00:38:07,180 --> 00:38:08,180
Really?
718
00:38:08,900 --> 00:38:09,500
Yeah.
719
00:38:09,500 --> 00:38:10,140
Let me try it.
720
00:38:15,740 --> 00:38:16,460
Let's add some salt.
721
00:38:18,100 --> 00:38:19,340
All of it?
722
00:38:20,020 --> 00:38:21,540
And... Pepper too.
723
00:38:22,180 --> 00:38:22,740
Pepper.
724
00:38:24,500 --> 00:38:25,980
♪Welcome to♪
725
00:38:27,000 --> 00:38:28,650
♪My world♪
726
00:38:29,150 --> 00:38:33,680
♪Where every cloud
is brushed with color♪
727
00:38:34,290 --> 00:38:36,350
♪You're so unique♪
728
00:38:36,580 --> 00:38:37,940
I'm starting to realize
729
00:38:38,620 --> 00:38:39,820
life doesn't have to be
730
00:38:39,820 --> 00:38:41,460
just about work and money.
731
00:38:42,380 --> 00:38:43,740
Making time
732
00:38:44,100 --> 00:38:46,820
to eat and run with someone you love
is also wonderful.
733
00:38:48,650 --> 00:38:52,750
♪Thinking of you for countless nights♪
734
00:38:54,150 --> 00:38:58,480
♪I want to greet the sunrise
in your embrace♪
735
00:38:58,880 --> 00:39:01,700
♪Under the same azure sea♪
736
00:39:01,700 --> 00:39:02,380
You should go back now.
737
00:39:02,380 --> 00:39:04,580
Your first day as a full-time employee.
Good luck.
738
00:39:04,580 --> 00:39:05,970
♪You and I♪
739
00:39:06,500 --> 00:39:08,060
See you tonight.
740
00:39:08,620 --> 00:39:09,420
I'll pick you up tonight.
741
00:39:12,500 --> 00:39:13,020
I'm leaving.
742
00:39:13,420 --> 00:39:13,860
Go on.
743
00:39:13,860 --> 00:39:14,420
Bye.
744
00:39:14,540 --> 00:39:15,060
Bye.
745
00:39:15,140 --> 00:39:15,660
Bye.
746
00:39:20,180 --> 00:39:20,860
Only 100 meters left.
747
00:39:21,140 --> 00:39:21,740
Let's sprint!
748
00:39:23,860 --> 00:39:24,780
Wait.
749
00:39:25,340 --> 00:39:28,020
I... I can't run anymore.
750
00:39:28,260 --> 00:39:28,940
Really?
751
00:39:31,340 --> 00:39:32,140
You really can't?
752
00:39:32,420 --> 00:39:33,580
Really.
753
00:39:34,100 --> 00:39:35,380
We had a deal.
754
00:39:35,820 --> 00:39:37,060
The loser has to buy ice cream.
755
00:39:41,860 --> 00:39:42,700
Gan Yang.
756
00:39:48,060 --> 00:39:49,460
Very well, Ding Zhitong.
757
00:39:50,780 --> 00:39:52,140
Now you're even lying
758
00:39:52,140 --> 00:39:53,180
over ice cream?
759
00:39:55,060 --> 00:39:56,540
All is fair in war.
760
00:39:56,860 --> 00:39:57,740
You really know nothing.
761
00:40:04,060 --> 00:40:04,620
Tong.
762
00:40:06,940 --> 00:40:08,940
I wish we could stay like this forever.
763
00:40:11,940 --> 00:40:13,460
But I have to go back
to school next week.
764
00:40:19,260 --> 00:40:20,060
I almost forgot.
765
00:40:21,460 --> 00:40:22,820
You're still a little boy
766
00:40:22,820 --> 00:40:24,820
who hasn't graduated yet.
767
00:40:29,700 --> 00:40:31,740
Don't worry. I'll wait for you
in Shanghai.
768
00:40:32,460 --> 00:40:33,420
Hey, what are you doing?
769
00:40:37,060 --> 00:40:37,820
Gan Yang!
770
00:40:42,420 --> 00:40:43,220
Hey!
771
00:40:47,380 --> 00:40:48,060
Gan Yang!
772
00:40:59,170 --> 00:41:04,210
♪Long-lost memories come flooding back♪
773
00:41:05,810 --> 00:41:12,530
♪As we searched for love's missing part♪
774
00:41:13,060 --> 00:41:18,880
♪We longed to stay♪
775
00:41:19,390 --> 00:41:25,230
♪Couldn't help but glance back
as we parted♪
776
00:41:26,560 --> 00:41:32,630
♪That tenderness we couldn't keep♪
777
00:41:33,280 --> 00:41:39,280
♪Hidden in silence, buried deep♪
778
00:41:40,080 --> 00:41:46,680
♪Someone once gave you heart and soul♪
779
00:41:47,260 --> 00:41:53,730
♪Someone let warm times
slip from control♪
780
00:41:54,360 --> 00:42:00,910
♪All the courage from pain
was to let go♪
781
00:42:01,100 --> 00:42:07,130
♪And to let you grow♪
782
00:42:08,280 --> 00:42:14,360
♪Someone asks me to forget,
whenever thoughts arise♪
783
00:42:15,320 --> 00:42:21,960
♪Someone once stood firm behind me♪
784
00:42:22,210 --> 00:42:28,780
♪Someone risked it all to hold me♪
785
00:42:29,100 --> 00:42:35,360
♪Now lost and found, I'm left here♪
786
00:42:35,860 --> 00:42:41,910
♪Down the roads we raced♪
787
00:42:42,830 --> 00:42:55,430
♪Someone never truly erased
every longing space♪
50819
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.