All language subtitles for Eat.Run.Love.S01E13.x264.1080p_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,970 --> 00:00:09,690 ♪My feelings lay deep in my heart♪ 2 00:00:09,940 --> 00:00:14,120 ♪Till you wandered by♪ 3 00:00:14,630 --> 00:00:16,970 ♪Effortlessly♪ 4 00:00:17,740 --> 00:00:21,470 ♪With just a smile, you awakened me♪ 5 00:00:22,970 --> 00:00:27,960 ♪I once buried my truth out of sight♪ 6 00:00:28,220 --> 00:00:32,230 ♪Yet your intuition traced its light♪ 7 00:00:32,500 --> 00:00:34,500 ♪How lucky to be♪ 8 00:00:35,970 --> 00:00:39,360 ♪The one you see♪ 9 00:00:40,770 --> 00:00:48,830 ♪Our hearts close the distance between us♪ 10 00:00:49,950 --> 00:00:57,200 ♪Every word in daily life spells our chemistry♪ 11 00:00:58,030 --> 00:01:02,000 ♪And just for now, I wanna hold you tight♪ 12 00:01:02,380 --> 00:01:06,480 ♪Come let me see you in the morning light♪ 13 00:01:06,990 --> 00:01:10,900 ♪If our eyes can't hold back love's tide♪ 14 00:01:11,340 --> 00:01:15,370 ♪Let it storm the air♪ 15 00:01:16,250 --> 00:01:17,800 ♪Stay with me♪ 16 00:01:17,850 --> 00:01:20,220 ♪Eye to eye♪ 17 00:01:20,480 --> 00:01:22,120 ♪Come feel my heart♪ 18 00:01:22,440 --> 00:01:24,000 ♪Burning bright♪ 19 00:01:25,210 --> 00:01:27,270 ♪A heartbeat shared in perfect harmony♪ 20 00:01:27,650 --> 00:01:31,300 ♪Every stroke of ink screams I miss you♪ 21 00:01:31,300 --> 00:01:32,060 [Eat Run Love] 22 00:01:32,060 --> 00:01:33,960 [Adapted from Chen Zhiyao's novel, Materialistic Romance] 23 00:01:33,960 --> 00:01:36,250 ♪So don't let me go♪ 24 00:01:36,460 --> 00:01:39,450 [Episode 13] 25 00:01:49,540 --> 00:01:51,100 Here's your breakfast and coffee. 26 00:01:51,740 --> 00:01:53,060 I'm sorry about the apartment thing. 27 00:01:53,300 --> 00:01:54,220 This is my way of apologizing. 28 00:01:54,780 --> 00:01:55,620 What are you doing? 29 00:01:55,620 --> 00:01:56,420 Hey, don't bow. 30 00:01:56,420 --> 00:01:56,940 Sit down. 31 00:01:58,700 --> 00:02:00,220 You're too kind. 32 00:02:00,740 --> 00:02:02,260 This place has a crazy long wait. 33 00:02:03,260 --> 00:02:05,340 Besides, even without that incident, 34 00:02:05,340 --> 00:02:06,420 I'd still need to rent a place. 35 00:02:07,180 --> 00:02:07,980 You still need to have these. 36 00:02:08,220 --> 00:02:09,420 Otherwise, I'd feel too guilty. 37 00:02:10,180 --> 00:02:12,140 Alright, I won't stand on ceremony then. 38 00:02:14,380 --> 00:02:14,940 Jia Fan. 39 00:02:16,580 --> 00:02:17,140 Ding Zhitong. 40 00:02:17,620 --> 00:02:18,220 Come to my office. 41 00:02:24,140 --> 00:02:25,540 Tomorrow's online meeting is crucial. 42 00:02:26,300 --> 00:02:27,860 Especially the valuation model. 43 00:02:28,060 --> 00:02:29,540 There can't be any mistakes. 44 00:02:29,860 --> 00:02:31,100 The model is ready. 45 00:02:32,020 --> 00:02:34,700 Ding Zhitong helped me test it all afternoon. 46 00:02:36,260 --> 00:02:37,420 The data should be solid. 47 00:02:38,140 --> 00:02:38,660 Good. 48 00:02:39,300 --> 00:02:39,900 Get back to work. 49 00:02:53,420 --> 00:02:54,020 What's the matter? 50 00:02:55,940 --> 00:02:58,540 Ms. Dai, can I take a day off tomorrow? 51 00:03:00,140 --> 00:03:01,020 Although you're not needed 52 00:03:01,020 --> 00:03:01,820 for tomorrow's online meeting, 53 00:03:02,580 --> 00:03:03,940 it's best if you stay in the office. 54 00:03:08,980 --> 00:03:11,780 The project is nearing completion 55 00:03:12,100 --> 00:03:14,900 but it's also the most hectic and error-prone time. 56 00:03:15,100 --> 00:03:16,180 I hope you and Jia Fan 57 00:03:16,180 --> 00:03:17,380 can stick it out for another two months. 58 00:03:17,700 --> 00:03:19,260 I know you guys have been working hard. 59 00:03:20,420 --> 00:03:21,420 Once the project is done, 60 00:03:21,980 --> 00:03:22,940 I'll give you a long vacation. 61 00:03:24,140 --> 00:03:25,260 It's not about resting. 62 00:03:26,140 --> 00:03:28,140 I have something important tomorrow. 63 00:03:28,420 --> 00:03:30,580 Just one day. I'll be back on time the day after. 64 00:03:33,540 --> 00:03:34,100 You know 65 00:03:34,100 --> 00:03:35,900 you're still on a six-month probation, right? 66 00:03:37,700 --> 00:03:39,540 Are you sure you still want the day off, 67 00:03:39,540 --> 00:03:40,860 knowing I might have to 68 00:03:41,620 --> 00:03:42,620 reevaluate your performance? 69 00:03:45,180 --> 00:03:45,740 Yes. 70 00:03:46,540 --> 00:03:47,620 Hope you won't regret it. 71 00:03:48,620 --> 00:03:49,140 Go ahead. 72 00:03:51,020 --> 00:03:51,740 Thank you, Ms. Dai. 73 00:03:57,420 --> 00:03:57,940 Wang Yi. 74 00:03:58,700 --> 00:03:59,460 Just wanted to let you know. 75 00:03:59,700 --> 00:04:00,180 Yes? 76 00:04:00,180 --> 00:04:01,220 I'm going to Hangzhou tomorrow. 77 00:04:01,540 --> 00:04:02,900 What? You're going to Hangzhou? 78 00:04:03,100 --> 00:04:03,740 What about Ding Zhitong... 79 00:04:05,340 --> 00:04:06,460 Why are you going to Hangzhou? 80 00:04:06,580 --> 00:04:07,060 What? 81 00:04:07,700 --> 00:04:08,740 What did you just say about Ding Zhitong? 82 00:04:09,300 --> 00:04:10,940 I... I just spaced out. 83 00:04:11,100 --> 00:04:12,740 I thought you were going to Hangzhou to see Ding Zhitong. 84 00:04:13,180 --> 00:04:14,580 So why are you going to Hangzhou? 85 00:04:16,260 --> 00:04:17,500 I gave our research results 86 00:04:17,500 --> 00:04:18,420 to Dr. Chen. 87 00:04:18,700 --> 00:04:19,580 After reviewing them, 88 00:04:20,140 --> 00:04:21,300 he decided to agree to our terms 89 00:04:22,060 --> 00:04:22,700 and sign the contract with us. 90 00:04:23,300 --> 00:04:23,980 What? 91 00:04:24,340 --> 00:04:24,940 Really? 92 00:04:25,220 --> 00:04:25,780 Yeah. 93 00:04:27,420 --> 00:04:29,020 You should've told me this earlier. 94 00:04:29,020 --> 00:04:30,060 Well, I'm telling you now. 95 00:04:33,100 --> 00:04:34,140 When will you be back? 96 00:04:35,260 --> 00:04:36,020 Not sure yet. 97 00:04:36,380 --> 00:04:37,980 It depends on Dr. Chen's schedule. 98 00:04:39,300 --> 00:04:39,740 Alright. 99 00:04:40,060 --> 00:04:40,660 What? 100 00:04:42,380 --> 00:04:43,100 What's wrong with you? 101 00:04:43,780 --> 00:04:45,180 No, nothing. 102 00:04:48,780 --> 00:04:50,740 Alright, my flight is early tomorrow. 103 00:04:51,100 --> 00:04:52,100 I'll go pack my things. 104 00:04:52,700 --> 00:04:53,460 Sure. 105 00:04:53,820 --> 00:04:54,700 Get some rest. 106 00:04:54,940 --> 00:04:56,180 Early to bed, you know. 107 00:05:04,020 --> 00:05:06,400 [To Ding Zhitong: He's going to Hangzhou tomorrow.] 108 00:05:10,780 --> 00:05:11,660 Give it to me. 109 00:05:11,700 --> 00:05:12,380 What are you doing? 110 00:05:12,580 --> 00:05:13,580 I knew you were up to something. 111 00:05:14,140 --> 00:05:15,420 You scared me. 112 00:05:16,740 --> 00:05:17,420 What's going on? 113 00:05:18,500 --> 00:05:20,020 Ding Zhitong asked me to keep it a secret. 114 00:05:21,020 --> 00:05:22,460 She's coming to Beijing tomorrow 115 00:05:22,780 --> 00:05:23,860 to surprise you. 116 00:05:25,220 --> 00:05:25,740 Really? 117 00:05:26,500 --> 00:05:27,580 What do I gain from lying? 118 00:05:27,620 --> 00:05:28,580 She couldn't reach you on your phone, 119 00:05:28,620 --> 00:05:29,460 so she called me. 120 00:05:30,580 --> 00:05:31,820 Well, tell her 121 00:05:32,180 --> 00:05:33,260 I'll meet her at the airport. 122 00:05:37,300 --> 00:05:38,660 Almost missed it again. 123 00:05:52,300 --> 00:05:52,860 Hello? 124 00:05:53,420 --> 00:05:54,140 Jia Fan can't be reached. 125 00:05:54,740 --> 00:05:55,940 I don't care where you are right now. 126 00:05:56,180 --> 00:05:57,100 Get back to the office now. 127 00:05:57,580 --> 00:05:59,340 You two are the most familiar with the valuation model. 128 00:05:59,900 --> 00:06:00,580 If he doesn't show up, 129 00:06:01,180 --> 00:06:02,180 you're the only one who can step in. 130 00:06:02,460 --> 00:06:04,500 If you're not here by 10 AM, 131 00:06:04,860 --> 00:06:05,660 don't bother coming back. 132 00:06:21,000 --> 00:06:22,250 [Jia Fan] 133 00:06:23,620 --> 00:06:25,420 Hello, the subscriber you dialed... 134 00:06:30,140 --> 00:06:31,900 Hello, the subscriber you dialed... 135 00:06:34,700 --> 00:06:35,820 [To Jia Fan] Ms. Dai is furious. 136 00:06:35,820 --> 00:06:36,980 Hurry back to the office for the meeting. 137 00:06:47,300 --> 00:06:48,260 You're finally back. 138 00:06:48,260 --> 00:06:49,340 Ms. Dai was losing it. 139 00:06:49,380 --> 00:06:50,340 Let me review the materials first. 140 00:06:50,500 --> 00:06:51,380 Where's Jia Fan? 141 00:06:52,180 --> 00:06:53,740 No idea. I can't reach him. 142 00:06:54,300 --> 00:06:55,780 Can you send me the previous version? 143 00:06:55,780 --> 00:06:56,340 Where's Jia Fan? 144 00:06:58,100 --> 00:06:58,940 Still can't reach him. 145 00:07:05,540 --> 00:07:06,220 Ding Zhitong, 146 00:07:06,860 --> 00:07:07,660 are you familiar with the model? 147 00:07:08,420 --> 00:07:09,020 Yes. 148 00:07:09,620 --> 00:07:10,740 This meeting is crucial. 149 00:07:11,220 --> 00:07:12,980 Jia Fan has been leading the modeling work. 150 00:07:13,420 --> 00:07:14,620 As a junior analyst, 151 00:07:15,100 --> 00:07:16,500 if you can't step in for now, 152 00:07:16,820 --> 00:07:17,660 I understand. 153 00:07:18,260 --> 00:07:19,620 But if you push forward 154 00:07:20,180 --> 00:07:21,260 and screw this up, 155 00:07:22,940 --> 00:07:24,060 you know the consequences. 156 00:07:24,900 --> 00:07:25,580 I know. 157 00:07:25,980 --> 00:07:27,740 Bring the files to my office. 158 00:07:38,020 --> 00:07:39,540 Sorry, Gan Yang. 159 00:07:40,020 --> 00:07:43,750 ♪Only after the fire come the fireworks♪ 160 00:07:47,080 --> 00:07:51,150 ♪Beauty always comes with its cost♪ 161 00:07:53,050 --> 00:07:57,520 ♪Every scar from the fall has shaped me♪ 162 00:07:57,820 --> 00:07:59,850 ♪Into an armor♪ 163 00:08:00,820 --> 00:08:03,270 ♪Even with twists, I'll keep running on♪ 164 00:08:04,620 --> 00:08:06,650 ♪My fear is gone♪ 165 00:08:07,650 --> 00:08:08,750 ♪I accept♪ 166 00:08:09,420 --> 00:08:14,500 ♪The fall that follows every gain♪ 167 00:08:16,400 --> 00:08:22,850 ♪The exciting story is not a fairytale♪ 168 00:08:23,750 --> 00:08:25,120 ♪What matters most♪ 169 00:08:25,870 --> 00:08:30,700 ♪Is me, and everything else comes behind♪ 170 00:08:31,670 --> 00:08:33,700 ♪I'm glad flowers once lined my track♪ 171 00:08:35,550 --> 00:08:37,400 ♪But he's not worth looking back♪ 172 00:08:37,950 --> 00:08:38,700 ♪I allow♪ 173 00:08:39,000 --> 00:08:45,450 ♪Moments of pain and breakdown♪ 174 00:08:46,650 --> 00:08:52,450 ♪If I can't forget, then I let it be♪ 175 00:08:53,120 --> 00:08:56,800 ♪Wrong turns taught me♪ 176 00:08:58,000 --> 00:09:00,600 ♪Where to start♪ 177 00:09:01,770 --> 00:09:09,850 ♪I'll arrive with all my heart♪ 178 00:09:12,540 --> 00:09:13,240 [Hetai Investment and Financing Project Team. Ms. Dai] 179 00:09:13,240 --> 00:09:14,040 Ding Zhitong, well done. 180 00:09:16,020 --> 00:09:16,620 Jia Fan, 181 00:09:16,620 --> 00:09:18,740 come to the office tomorrow to discuss your termination. 182 00:09:22,740 --> 00:09:23,580 What's on your mind? 183 00:09:25,060 --> 00:09:25,820 Qin Yu. 184 00:09:26,140 --> 00:09:27,460 The meeting went smoothly, didn't it? 185 00:09:27,580 --> 00:09:28,580 Why the long face? 186 00:09:30,380 --> 00:09:31,260 I was just thinking 187 00:09:31,540 --> 00:09:33,500 that Jia Fan isn't the type to skip work without a reason. 188 00:09:33,740 --> 00:09:35,060 Especially for such an important meeting. 189 00:09:35,700 --> 00:09:37,060 Did something happen to him? 190 00:09:38,100 --> 00:09:40,660 Whatever it is, I'm afraid it's not good. 191 00:09:41,540 --> 00:09:42,060 True. 192 00:09:43,020 --> 00:09:43,980 Don't overthink it. 193 00:09:44,620 --> 00:09:45,060 I'm leaving. 194 00:09:51,860 --> 00:09:52,500 Hello? 195 00:09:52,620 --> 00:09:53,340 Hello. 196 00:09:53,620 --> 00:09:54,980 Do you know Jia Fan? 197 00:09:55,260 --> 00:09:56,780 I'm his colleague. What is it? 198 00:09:56,900 --> 00:09:58,180 This is the city hospital. 199 00:09:58,340 --> 00:10:00,620 Jia Fan was found unconscious in his room. 200 00:10:00,820 --> 00:10:02,580 We can't reach his family. 201 00:10:02,580 --> 00:10:04,420 We noticed you called him multiple times. 202 00:10:04,580 --> 00:10:06,260 Could you come to the hospital now? 203 00:10:06,500 --> 00:10:07,260 I'll be right there. 204 00:10:13,540 --> 00:10:15,740 Doctor, how is Jia Fan? 205 00:10:16,580 --> 00:10:17,660 Extremely high white blood cell count 206 00:10:17,820 --> 00:10:18,940 with bacterial infection. 207 00:10:19,340 --> 00:10:20,500 We suspect acute meningitis. 208 00:10:20,900 --> 00:10:22,460 His condition is quite critical. 209 00:10:23,060 --> 00:10:24,460 Can't contact any of his family members? 210 00:10:24,700 --> 00:10:25,460 Not yet. 211 00:10:32,260 --> 00:10:34,300 Doctor, how is Jia Fan doing? 212 00:10:35,180 --> 00:10:35,700 And you are...? 213 00:10:36,180 --> 00:10:37,100 His ex-girlfriend. 214 00:10:37,780 --> 00:10:39,100 We suspect acute meningitis. 215 00:10:39,580 --> 00:10:40,820 His condition is critical 216 00:10:41,140 --> 00:10:42,300 and could deteriorate at any moment. 217 00:10:43,500 --> 00:10:44,660 How could this happen? 218 00:10:45,340 --> 00:10:46,660 Do you have his family's contact info? 219 00:10:46,940 --> 00:10:49,100 It's best to notify them to come here as soon as possible. 220 00:11:02,950 --> 00:11:05,700 [Hetai Securities Investment Banking, Dai Bola] 221 00:11:05,700 --> 00:11:07,380 After wrapping up the Guanghua project, 222 00:11:08,460 --> 00:11:10,220 you'll have hit all your targets ahead of schedule. 223 00:11:11,260 --> 00:11:13,780 You're truly my top performer. 224 00:11:15,940 --> 00:11:17,420 Here's to you. 225 00:11:18,180 --> 00:11:18,980 Thank you, Mr. Qi. 226 00:11:24,580 --> 00:11:27,700 But a bottle of wine won't cut it. 227 00:11:28,260 --> 00:11:29,300 You promised me 228 00:11:29,500 --> 00:11:31,540 the MD position after wrapping up 229 00:11:31,820 --> 00:11:32,940 the Guanghua Energy deal. 230 00:11:34,500 --> 00:11:35,540 Of course I remember. 231 00:11:35,940 --> 00:11:38,540 I've already talked to the higher-ups about the promotion. 232 00:11:38,740 --> 00:11:41,820 But they seem to have other considerations. 233 00:11:43,460 --> 00:11:44,220 What do you mean? 234 00:11:44,660 --> 00:11:46,540 Is there anyone at Hetai more qualified than me? 235 00:11:46,740 --> 00:11:48,100 Calm down. 236 00:11:49,260 --> 00:11:51,780 They want an external hire. 237 00:11:52,300 --> 00:11:53,580 But they haven't secured anyone yet. 238 00:11:54,260 --> 00:11:55,940 You just closed a big deal. 239 00:11:56,620 --> 00:11:57,660 I'd say your chances are still strong. 240 00:12:03,500 --> 00:12:03,980 Say it. 241 00:12:04,460 --> 00:12:06,420 Ms. Dai, we found Jia Fan. 242 00:12:07,060 --> 00:12:08,140 He has acute meningitis. 243 00:12:08,740 --> 00:12:09,860 He was rushed to the hospital last night. 244 00:12:10,340 --> 00:12:11,460 His condition is critical. 245 00:12:14,780 --> 00:12:16,060 Hand over his work. 246 00:12:16,860 --> 00:12:18,620 There's not much left on the Guanghua Energy project. 247 00:12:18,980 --> 00:12:19,780 You can handle it. 248 00:12:20,180 --> 00:12:20,780 Alright. 249 00:12:23,340 --> 00:12:25,780 Well, what happened? 250 00:12:28,860 --> 00:12:31,820 Nothing. Just an employee taking sick leave. 251 00:12:33,060 --> 00:12:33,780 Relax. 252 00:12:34,100 --> 00:12:35,300 Come on, cheers. 253 00:12:36,100 --> 00:12:36,660 Cheers. 254 00:13:04,100 --> 00:13:04,660 Thank you. 255 00:13:06,540 --> 00:13:08,460 Still no contact with his family? 256 00:13:09,140 --> 00:13:10,060 Yes. 257 00:13:12,100 --> 00:13:13,820 But his hometown is in Shanxi. 258 00:13:14,340 --> 00:13:15,180 It's quite far. 259 00:13:15,580 --> 00:13:17,060 Not sure if they'll make it in time. 260 00:13:18,660 --> 00:13:20,660 He grew up in a remote village in Shanxi. 261 00:13:21,620 --> 00:13:23,860 He was the only college student from the village. 262 00:13:25,020 --> 00:13:26,860 After graduating, 263 00:13:27,420 --> 00:13:28,500 he got a job at a bank, 264 00:13:29,020 --> 00:13:30,420 working at the counter. 265 00:13:31,060 --> 00:13:32,300 Modest income, 266 00:13:33,060 --> 00:13:34,060 but reliable. 267 00:13:35,460 --> 00:13:37,860 But he has two younger sisters who need to go to school. 268 00:13:39,380 --> 00:13:40,620 His family couldn't afford it 269 00:13:41,540 --> 00:13:42,380 and decided to stop supporting them. 270 00:13:43,580 --> 00:13:46,780 He disagreed and switched to this job. 271 00:13:47,940 --> 00:13:48,780 Actually, he barely sleeps 272 00:13:48,780 --> 00:13:50,580 a few hours a day, 273 00:13:50,900 --> 00:13:52,300 just to earn more money. 274 00:13:53,500 --> 00:13:55,140 The other day, I couldn't take it anymore. 275 00:13:55,140 --> 00:13:58,420 I told him to get a new job. 276 00:13:59,660 --> 00:14:00,500 He refused. 277 00:14:00,500 --> 00:14:01,900 So we had a huge fight 278 00:14:02,140 --> 00:14:04,180 and I broke up with him in anger. 279 00:14:07,980 --> 00:14:09,380 Never thought 280 00:14:10,060 --> 00:14:12,100 we'd meet again like this. 281 00:14:16,940 --> 00:14:17,660 Be careful. 282 00:14:19,140 --> 00:14:20,820 Doctor, how's Jia Fan? 283 00:14:20,900 --> 00:14:21,580 His condition has worsened. 284 00:14:21,580 --> 00:14:22,540 He needs to be transferred to the ICU now. 285 00:14:29,300 --> 00:14:30,820 Turns out we're the same. 286 00:14:32,100 --> 00:14:34,660 Jia Fan also had burdens he couldn't let go of. 287 00:14:40,860 --> 00:14:42,260 You worked late last night, 288 00:14:42,820 --> 00:14:44,140 and now you're going back to work? 289 00:14:45,180 --> 00:14:46,460 We finally got to go running together, 290 00:14:46,780 --> 00:14:47,820 but I can't even join you. 291 00:14:49,060 --> 00:14:51,340 Tong, that's not what I meant. 292 00:14:52,260 --> 00:14:53,300 I don't mind. 293 00:14:54,100 --> 00:14:55,380 I'm just worried this workload 294 00:14:55,380 --> 00:14:56,380 will destroy your health. 295 00:14:58,460 --> 00:14:59,420 If your health fails, 296 00:15:00,380 --> 00:15:01,580 what future are we talking about? 297 00:15:44,540 --> 00:15:45,100 Ms. Dai. 298 00:15:45,380 --> 00:15:46,620 Take a cab back to the office now. 299 00:15:47,340 --> 00:15:48,980 Don't answer any calls on the way. 300 00:15:49,740 --> 00:15:50,540 What happened? 301 00:15:51,140 --> 00:15:51,940 Jia Fan died. 302 00:16:03,140 --> 00:16:05,820 I've repeated the details many times. 303 00:16:08,420 --> 00:16:09,940 I couldn't reach Jia Fan. 304 00:16:12,540 --> 00:16:14,260 The hospital called me. 305 00:16:15,180 --> 00:16:16,700 By the time I arrived, he was already unconscious. 306 00:16:18,140 --> 00:16:18,740 Then 307 00:16:19,180 --> 00:16:20,460 he was transferred to the ICU. 308 00:16:21,740 --> 00:16:23,700 I had no contact with him during that time. 309 00:16:31,860 --> 00:16:32,500 Is that enough? 310 00:16:33,820 --> 00:16:35,020 You won't get anything new. 311 00:16:36,220 --> 00:16:37,180 Let her go back and rest. 312 00:17:00,660 --> 00:17:01,660 What is wrong with you? 313 00:17:02,300 --> 00:17:04,500 Celebrating your success in both career and love. 314 00:17:04,500 --> 00:17:04,980 So? 315 00:17:05,460 --> 00:17:06,620 At the airport, did Ding Zhitong...? 316 00:17:06,620 --> 00:17:07,620 Wang Yi, why did you lie to me? 317 00:17:07,860 --> 00:17:08,620 You made me wait 318 00:17:08,620 --> 00:17:09,780 at the airport like an idiot. 319 00:17:10,740 --> 00:17:11,500 What do you mean? 320 00:17:12,060 --> 00:17:13,140 Why did you lie to me? 321 00:17:14,220 --> 00:17:15,060 What... What are you talking about? 322 00:17:15,340 --> 00:17:16,980 You... You didn't see Ding Zhitong? 323 00:17:16,980 --> 00:17:17,620 I didn't. 324 00:17:17,620 --> 00:17:18,620 She never showed up. 325 00:17:18,820 --> 00:17:19,460 No way. 326 00:17:19,820 --> 00:17:20,620 I didn't lie. 327 00:17:21,180 --> 00:17:22,580 She called me herself to ask 328 00:17:22,580 --> 00:17:23,340 about your whereabouts 329 00:17:23,340 --> 00:17:24,140 and asked me to keep it a secret. 330 00:17:24,220 --> 00:17:26,380 Really, look, I have pictures 331 00:17:26,380 --> 00:17:27,580 as proof. 332 00:17:29,260 --> 00:17:30,740 [Ding Zhitong: Two calls] See? The call record is here. 333 00:17:31,220 --> 00:17:32,620 She definitely called me. 334 00:17:36,380 --> 00:17:37,220 That's strange. 335 00:17:39,060 --> 00:17:40,660 Tong isn't the type to lie to make empty promises. 336 00:17:42,020 --> 00:17:43,180 And she has no reason to lie to you. 337 00:17:44,460 --> 00:17:45,420 Did something happen? 338 00:18:01,650 --> 00:18:07,460 [Hetai Securities] 339 00:18:07,460 --> 00:18:09,140 Tong, where are you? 340 00:18:10,020 --> 00:18:11,540 Jia Fan died. 341 00:18:14,860 --> 00:18:15,500 Well, 342 00:18:16,340 --> 00:18:17,100 go home and wait for me. 343 00:18:17,540 --> 00:18:18,260 I'm coming over. 344 00:18:25,740 --> 00:18:27,100 Did something happen to Ding Zhitong? 345 00:18:27,780 --> 00:18:28,820 Her colleague passed away. 346 00:18:29,940 --> 00:18:30,860 I think she's probably scared. 347 00:18:31,700 --> 00:18:32,500 I need to go to Shanghai. 348 00:18:33,940 --> 00:18:34,660 Stay safe. 349 00:18:42,020 --> 00:18:42,540 Hello? 350 00:18:43,060 --> 00:18:43,740 Where are you? 351 00:18:44,980 --> 00:18:46,380 Ms. Dai gave me two days off. 352 00:18:48,380 --> 00:18:49,100 Are you alright? 353 00:18:50,180 --> 00:18:50,820 I'm fine. 354 00:18:53,060 --> 00:18:54,900 Want to grab dinner and talk? 355 00:18:58,180 --> 00:18:59,540 I just want to go home and sleep. 356 00:19:01,700 --> 00:19:03,580 Sure, get some rest. 357 00:19:03,980 --> 00:19:04,700 Don't overthink it. 358 00:19:57,900 --> 00:19:59,060 Don't be afraid. 359 00:20:00,300 --> 00:20:00,900 I'm here. 360 00:20:22,020 --> 00:20:22,900 You must be scared. 361 00:20:26,940 --> 00:20:27,860 I just feel a bit sorry 362 00:20:28,740 --> 00:20:30,940 and think it's unfair for Jia Fan. 363 00:20:32,300 --> 00:20:33,260 He was so young. 364 00:20:36,860 --> 00:20:37,900 Why don't you take a nap first? 365 00:20:39,020 --> 00:20:39,660 No. 366 00:20:41,020 --> 00:20:42,300 I want to talk to you. 367 00:20:44,020 --> 00:20:44,620 Sure. 368 00:20:47,900 --> 00:20:48,860 I heard 369 00:20:51,980 --> 00:20:53,580 some things about Jia Fan 370 00:20:55,180 --> 00:20:57,060 from his girlfriend yesterday. 371 00:20:59,300 --> 00:21:00,420 I realized he was just like me. 372 00:21:01,980 --> 00:21:03,020 Sometimes I wonder 373 00:21:04,020 --> 00:21:05,380 why he took it out on us 374 00:21:05,380 --> 00:21:06,540 when he couldn't get promoted. 375 00:21:08,060 --> 00:21:09,140 But now I think 376 00:21:09,500 --> 00:21:11,220 if I were in his shoes, 377 00:21:12,300 --> 00:21:14,100 I might not have acted any better. 378 00:21:17,340 --> 00:21:18,300 No, Tong. 379 00:21:19,380 --> 00:21:22,460 You're the smartest, kindest, 380 00:21:23,940 --> 00:21:24,940 and most principled person I know. 381 00:21:25,740 --> 00:21:27,540 You'd never hurt others for your own gain. 382 00:21:30,740 --> 00:21:31,540 Don't blame yourself. 383 00:21:32,860 --> 00:21:34,060 I'm not blaming myself. 384 00:21:34,500 --> 00:21:38,740 I just feel a sense of sorrow and solidarity with him. 385 00:21:46,580 --> 00:21:47,180 Tong, 386 00:21:49,620 --> 00:21:50,900 have you thought 387 00:21:53,300 --> 00:21:54,140 about what I said before? 388 00:21:55,140 --> 00:21:56,340 What's more important? 389 00:21:58,660 --> 00:21:59,740 Money or health? 390 00:22:02,740 --> 00:22:03,620 Before, 391 00:22:03,620 --> 00:22:05,460 I'd have said money. 392 00:22:08,060 --> 00:22:10,140 Because I thought with money, I could have everything. 393 00:22:12,940 --> 00:22:14,460 But now I think you're right. 394 00:22:14,460 --> 00:22:17,420 Without life, there's nothing. 395 00:22:19,220 --> 00:22:20,060 You know what, 396 00:22:20,220 --> 00:22:21,980 the day I saw Jia Fan lying there, 397 00:22:22,220 --> 00:22:23,140 I couldn't help but think, 398 00:22:26,180 --> 00:22:27,340 what if one day 399 00:22:27,340 --> 00:22:29,460 it's me on that bed? 400 00:22:38,540 --> 00:22:39,260 No. 401 00:22:40,420 --> 00:22:41,420 Don't even say that. 402 00:22:44,460 --> 00:22:46,860 Tong, if you understand all this, 403 00:22:47,580 --> 00:22:49,140 why not get a new job? 404 00:22:50,940 --> 00:22:51,620 Because... 405 00:22:54,100 --> 00:22:56,500 some things aren't as simple as you think. 406 00:22:57,580 --> 00:22:58,980 I need this job. 407 00:22:59,500 --> 00:23:00,780 I know making money is important. 408 00:23:01,340 --> 00:23:03,540 But can you tell me 409 00:23:04,100 --> 00:23:05,420 why you are 410 00:23:05,420 --> 00:23:06,300 killing yourself working? 411 00:23:10,980 --> 00:23:11,660 Gan Yang. 412 00:23:14,020 --> 00:23:17,100 Have you ever had to beg for money? 413 00:23:19,260 --> 00:23:20,580 My dad died early. 414 00:23:23,740 --> 00:23:26,540 It's been just me and my mom since I was little. 415 00:23:29,020 --> 00:23:30,740 She's suffered a lot 416 00:23:30,740 --> 00:23:33,340 and endured many hardships to raise me. 417 00:23:34,140 --> 00:23:35,300 I work this hard to make money 418 00:23:35,300 --> 00:23:37,260 so she can live a good life. 419 00:23:37,260 --> 00:23:38,780 I want to give her a sense of security. 420 00:23:44,580 --> 00:23:46,340 I'm just a practical person like that. 421 00:23:47,580 --> 00:23:49,420 Every day I calculate how to save enough, 422 00:23:49,420 --> 00:23:51,420 and how to pay you back for the rent. 423 00:23:52,500 --> 00:23:53,980 But sometimes I think, forget it, 424 00:23:53,980 --> 00:23:55,980 I might as well just move in. 425 00:23:57,140 --> 00:23:58,900 But then I hesitate and think, 426 00:24:00,060 --> 00:24:00,860 if I don't pay you back, 427 00:24:00,860 --> 00:24:02,660 I'll always feel burdened. 428 00:24:09,420 --> 00:24:10,180 Tong. 429 00:24:10,180 --> 00:24:13,180 ♪I miss you♪ 430 00:24:13,180 --> 00:24:15,300 Why didn't you ever tell me any of this? 431 00:24:15,620 --> 00:24:18,300 I know you can afford to rent a place for me... 432 00:24:18,300 --> 00:24:19,540 ♪I love you♪ 433 00:24:19,540 --> 00:24:21,020 and spend money on me. 434 00:24:22,300 --> 00:24:23,940 But I don't want our relationship 435 00:24:23,940 --> 00:24:24,980 to become like that. 436 00:24:24,980 --> 00:24:26,300 You understand? 437 00:24:27,260 --> 00:24:27,900 I do. 438 00:24:27,900 --> 00:24:29,340 ♪I'm waiting for you♪ 439 00:24:29,340 --> 00:24:30,180 I get it. 440 00:24:32,380 --> 00:24:33,660 You want to 441 00:24:33,660 --> 00:24:34,740 keep our relationship pure. 442 00:24:35,940 --> 00:24:36,620 Right? 443 00:24:38,100 --> 00:24:39,900 I just want to live the life I want 444 00:24:39,900 --> 00:24:41,620 through my own efforts. 445 00:24:41,620 --> 00:24:42,860 ♪For you♪ 446 00:24:42,860 --> 00:24:45,340 I might not have much time for you, 447 00:24:46,140 --> 00:24:48,340 but I truly want to be with you. 448 00:24:48,340 --> 00:24:50,350 ♪For you♪ 449 00:24:51,180 --> 00:24:51,820 Gan Yang. 450 00:24:53,900 --> 00:24:56,300 You're the most special person I've ever met. 451 00:24:57,740 --> 00:25:00,020 I like you so much. 452 00:25:03,460 --> 00:25:04,060 Alright. 453 00:25:13,100 --> 00:25:13,860 Tong. 454 00:25:17,700 --> 00:25:19,580 I also want you to know what's on my mind. 455 00:25:21,260 --> 00:25:22,660 Every time I call you... 456 00:25:25,580 --> 00:25:26,980 and find out you're still working overtime, 457 00:25:26,980 --> 00:25:28,140 I get really worried. 458 00:25:29,900 --> 00:25:30,940 I'm afraid it's not safe for you 459 00:25:30,940 --> 00:25:32,380 to go home alone so late, 460 00:25:32,700 --> 00:25:34,980 so I took the liberty of renting a place for you. 461 00:25:37,020 --> 00:25:37,940 Do you understand? 462 00:25:42,700 --> 00:25:43,460 I'm sorry. 463 00:25:45,740 --> 00:25:47,540 I shouldn't have gotten angry with you. 464 00:25:48,140 --> 00:25:48,940 It's okay. 465 00:25:54,580 --> 00:25:55,140 Tong. 466 00:25:57,020 --> 00:25:59,220 It's normal for couples to have conflicts. 467 00:26:03,500 --> 00:26:04,980 I was just a little hurt... 468 00:26:06,100 --> 00:26:07,500 that you didn't share anything with me. 469 00:26:12,140 --> 00:26:13,500 But then I realized. 470 00:26:14,580 --> 00:26:16,100 Everyone has their own goals. 471 00:26:19,780 --> 00:26:20,660 Tong. 472 00:26:22,140 --> 00:26:23,780 Can you promise me one thing? 473 00:26:26,540 --> 00:26:27,380 What is it? 474 00:26:30,660 --> 00:26:31,700 I still hope... 475 00:26:33,820 --> 00:26:35,980 you'll move into the place I rented. 476 00:26:37,380 --> 00:26:38,380 Just hear me out first. 477 00:26:38,460 --> 00:26:39,300 Hear me out. 478 00:26:41,380 --> 00:26:42,380 Tong, think about it. 479 00:26:43,180 --> 00:26:44,900 You work such long hours every day. 480 00:26:46,140 --> 00:26:48,300 You don't have much time to rest when you get home. 481 00:26:49,860 --> 00:26:51,580 And you just promised me... 482 00:26:54,060 --> 00:26:55,260 that you'll eat well, 483 00:26:56,420 --> 00:26:57,300 sleep well, 484 00:26:58,900 --> 00:27:00,020 and take good care of yourself. 485 00:27:01,390 --> 00:27:03,380 ♪Just us two, the world fades♪ 486 00:27:03,380 --> 00:27:04,380 I'm worried 487 00:27:05,420 --> 00:27:06,780 you'll ruin your health 488 00:27:07,220 --> 00:27:08,420 because of work. 489 00:27:08,420 --> 00:27:10,090 ♪Clock hands melting into dust♪ 490 00:27:10,440 --> 00:27:12,190 ♪How I long to stay with you♪ 491 00:27:12,620 --> 00:27:13,900 Then you'll really have nothing left. 492 00:27:13,900 --> 00:27:16,560 ♪To cradle love's last ember's glow♪ 493 00:27:17,460 --> 00:27:20,960 ♪But how to seal this heartache tight?♪ 494 00:27:21,660 --> 00:27:22,960 ♪Words of love♪ 495 00:27:23,600 --> 00:27:29,140 ♪Half whispered, half untold♪ 496 00:27:29,950 --> 00:27:34,360 ♪Listen, the night sighs low♪ 497 00:27:34,940 --> 00:27:37,640 ♪Storm clouds creep in slow♪ 498 00:27:37,960 --> 00:27:39,560 ♪I ache to hold you near♪ 499 00:27:40,140 --> 00:27:41,410 ♪Yet fear♪ 500 00:27:41,920 --> 00:27:43,020 ♪To let you brave the rain♪ 501 00:27:43,020 --> 00:27:44,140 Give me a second. 502 00:27:44,300 --> 00:27:45,340 I need to write something. 503 00:27:47,260 --> 00:27:47,860 Sure. 504 00:27:47,860 --> 00:27:50,410 ♪Winds carry my confession♪ 505 00:27:51,310 --> 00:27:53,810 ♪Which line should I rewrite♪ 506 00:27:54,510 --> 00:27:55,580 ♪To keep♪ 507 00:27:56,180 --> 00:27:59,190 ♪Our tale alive?♪ 508 00:27:59,700 --> 00:28:01,340 ♪How I long to stay with you♪ 509 00:28:01,720 --> 00:28:05,590 ♪Through every dawn and every dusk♪ 510 00:28:06,670 --> 00:28:10,040 ♪Just us two, the world fades♪ 511 00:28:10,680 --> 00:28:16,110 ♪Clock hands melting into dust♪ 512 00:28:16,420 --> 00:28:18,160 ♪How I long to stay with you♪ 513 00:28:18,160 --> 00:28:19,700 [IOU] 514 00:28:19,700 --> 00:28:22,490 ♪To cradle love's last ember's glow♪ 515 00:28:23,160 --> 00:28:26,990 ♪But how to seal this heartache tight?♪ 516 00:28:27,370 --> 00:28:29,010 ♪Words of love♪ 517 00:28:29,390 --> 00:28:34,460 ♪Half whispered, half untold♪ 518 00:28:34,460 --> 00:28:35,460 I'll charge half the rent 519 00:28:36,580 --> 00:28:37,700 because I'll be living there too. 520 00:28:39,460 --> 00:28:40,340 And I'm adding a clause. 521 00:28:42,180 --> 00:28:43,140 What clause? 522 00:28:48,070 --> 00:28:50,320 [Payable in 100-year installments.] 523 00:28:50,320 --> 00:28:52,400 [If Ding Zhitong marries Gan Yang within this period,] 524 00:28:55,270 --> 00:28:58,150 [the debt is void.] 525 00:29:04,460 --> 00:29:05,860 So I'm the one who benefits? 526 00:29:11,220 --> 00:29:12,060 No. I'm the one winning here. 527 00:29:26,170 --> 00:29:29,200 [Zhonggeng Global Creative Center] 528 00:29:35,540 --> 00:29:37,180 Ding Zhitong, come in. 529 00:29:41,340 --> 00:29:41,940 Come in. 530 00:29:48,500 --> 00:29:49,820 Ms. Dai, you wanted to see me? 531 00:29:49,980 --> 00:29:52,460 I've reviewed the materials for the Guanghua Energy project. 532 00:29:55,700 --> 00:29:56,580 You did a great job. 533 00:29:57,780 --> 00:29:59,740 The list of permanent employees has been submitted, 534 00:30:00,900 --> 00:30:02,740 and your name is on it. Keep it up. 535 00:30:04,020 --> 00:30:04,700 That's wonderful. 536 00:30:07,100 --> 00:30:07,780 Ding Zhitong. 537 00:30:09,540 --> 00:30:10,900 I hope the whole Jia Fan thing 538 00:30:11,660 --> 00:30:12,780 hasn't affected you. 539 00:30:15,740 --> 00:30:17,100 I'll manage. 540 00:30:17,660 --> 00:30:18,380 Thank you, Ms. Dai. 541 00:30:20,900 --> 00:30:21,580 You may go. 542 00:30:26,740 --> 00:30:27,740 Hey, we agreed the lab location 543 00:30:27,740 --> 00:30:28,820 would be decided by draw. 544 00:30:28,900 --> 00:30:29,660 One round doesn't count. 545 00:30:29,660 --> 00:30:30,660 Best of three. 546 00:30:30,780 --> 00:30:31,860 Best of three? 547 00:30:32,140 --> 00:30:33,980 This isn't gambling. Why best of three? 548 00:30:34,100 --> 00:30:35,260 Three draws. 549 00:30:35,380 --> 00:30:36,620 If none of them are Hangzhou, 550 00:30:36,620 --> 00:30:37,340 then I'll accept it. 551 00:30:37,340 --> 00:30:37,980 Hold on. 552 00:30:38,620 --> 00:30:39,740 In a best of three, 553 00:30:39,740 --> 00:30:40,940 how could that be possible? 554 00:30:42,420 --> 00:30:44,500 You cunning geezer. 555 00:30:44,500 --> 00:30:45,220 Slip of the tongue. 556 00:30:45,220 --> 00:30:45,980 Two. 557 00:30:45,980 --> 00:30:46,900 No more tricks. 558 00:30:46,900 --> 00:30:48,180 Alright. 559 00:30:50,700 --> 00:30:51,420 Your turn. 560 00:30:51,660 --> 00:30:52,340 Me? 561 00:30:55,940 --> 00:30:56,460 What? 562 00:30:58,460 --> 00:30:59,540 Hey, let me. 563 00:31:00,060 --> 00:31:00,980 Please be Hangzhou. 564 00:31:00,980 --> 00:31:03,940 Please be Shanghai. 565 00:31:03,940 --> 00:31:04,620 Hangzhou! 566 00:31:07,860 --> 00:31:09,060 Hangzhou. 567 00:31:09,380 --> 00:31:10,300 Hangzhou. 568 00:31:10,900 --> 00:31:12,260 The tides 569 00:31:12,260 --> 00:31:14,340 have turned in my favor. 570 00:31:14,620 --> 00:31:16,060 - In my favor. - Don't get too cocky. 571 00:31:16,060 --> 00:31:17,100 There's still one more. Come on. 572 00:31:17,540 --> 00:31:21,220 [Shanghai] Let's end this clean! 573 00:31:28,580 --> 00:31:29,660 What does this say? 574 00:31:32,420 --> 00:31:33,340 Thank you, Mr. Chen. 575 00:31:35,260 --> 00:31:35,980 I quit. 576 00:31:42,420 --> 00:31:43,180 Tong, 577 00:31:44,020 --> 00:31:44,740 wait for me. 578 00:31:45,860 --> 00:31:46,500 Yes! 579 00:31:47,100 --> 00:31:49,350 [Oriental Manhattan] 580 00:31:51,020 --> 00:31:51,860 Gan Yang. 581 00:31:53,140 --> 00:31:53,740 You're up? 582 00:31:56,380 --> 00:31:58,060 Are you leaving just after moving in? 583 00:32:03,340 --> 00:32:04,220 Don't want me to go? 584 00:32:05,860 --> 00:32:06,620 Go wash up. 585 00:32:07,100 --> 00:32:07,940 I'll take you somewhere. 586 00:32:08,660 --> 00:32:09,380 Where? 587 00:32:09,740 --> 00:32:11,100 Stop asking. You'll see. 588 00:32:11,500 --> 00:32:12,180 Go. 589 00:32:19,900 --> 00:32:20,980 So? How do you like this place? 590 00:32:22,580 --> 00:32:23,900 Why'd you bring me here? 591 00:32:26,220 --> 00:32:27,820 Did you rent this place? 592 00:32:29,740 --> 00:32:30,700 I secured some investment. 593 00:32:31,220 --> 00:32:32,260 Wang Yi and I 594 00:32:32,380 --> 00:32:33,060 are starting 595 00:32:33,060 --> 00:32:34,220 our own lab here in Shanghai. 596 00:32:34,980 --> 00:32:37,020 Does that mean you'll be based here now? 597 00:32:37,540 --> 00:32:37,980 Yeah. 598 00:32:38,820 --> 00:32:39,380 See, 599 00:32:39,580 --> 00:32:41,100 I knew you'd succeed. 600 00:32:41,900 --> 00:32:43,100 I'm still far from success. 601 00:32:45,580 --> 00:32:46,460 But you're right. 602 00:32:47,260 --> 00:32:48,340 Our company will succeed. 603 00:32:51,380 --> 00:32:52,220 Then I want to make a reservation. 604 00:32:52,860 --> 00:32:53,940 A reservation for what? 605 00:32:54,660 --> 00:32:57,740 For the first pair of shoes from your brand. 606 00:33:06,740 --> 00:33:07,380 Sure. 607 00:33:08,420 --> 00:33:09,220 I promise. 608 00:33:13,300 --> 00:33:13,900 Pinky swear. 609 00:33:17,020 --> 00:33:18,620 ♪My feelings lay deep in my heart♪ 610 00:33:18,620 --> 00:33:19,300 Let's seal it. 611 00:33:20,340 --> 00:33:20,860 Alright. 612 00:33:21,050 --> 00:33:25,020 ♪Till you wandered by♪ 613 00:33:25,600 --> 00:33:27,500 ♪Effortlessly♪ 614 00:33:27,500 --> 00:33:28,180 Tong. 615 00:33:29,060 --> 00:33:30,380 The lab is just the first step. 616 00:33:31,220 --> 00:33:32,940 I also want to create a running shoe matrix, 617 00:33:33,660 --> 00:33:34,980 integrating online and offline. 618 00:33:35,620 --> 00:33:37,420 Only then can we make shoes that truly fit everyone. 619 00:33:37,420 --> 00:33:38,850 ♪I once buried my truth out of sight♪ 620 00:33:39,250 --> 00:33:42,800 ♪Yet your intuition traced its light♪ 621 00:33:43,350 --> 00:33:45,320 ♪How lucky to be♪ 622 00:33:47,070 --> 00:33:50,470 ♪The one you see♪ 623 00:33:51,700 --> 00:33:59,420 ♪Our hearts close the distance between us♪ 624 00:34:01,340 --> 00:34:01,940 Let's go eat. 625 00:34:02,100 --> 00:34:02,620 Let's go. 626 00:34:02,620 --> 00:34:07,920 ♪Every word in daily life spells our chemistry♪ 627 00:34:08,920 --> 00:34:12,450 ♪And just for now, I wanna hold you tight♪ 628 00:34:13,550 --> 00:34:17,400 ♪Come let me see you in the morning light♪ 629 00:34:18,270 --> 00:34:21,970 ♪If our eyes can't hold back love's tide♪ 630 00:34:22,870 --> 00:34:26,570 ♪Let it come roaring inside♪ 631 00:34:27,220 --> 00:34:28,720 ♪Stay with me♪ 632 00:34:29,170 --> 00:34:31,050 ♪Eye to eye♪ 633 00:34:31,700 --> 00:34:32,770 ♪Come feel my heart♪ 634 00:34:33,270 --> 00:34:35,470 ♪Burning bright♪ 635 00:34:36,420 --> 00:34:36,780 You're here. 636 00:34:36,780 --> 00:34:37,540 Ma'am, 637 00:34:37,860 --> 00:34:38,820 pork belly, please. 638 00:34:38,940 --> 00:34:39,420 Come back if you like it. 639 00:34:39,420 --> 00:34:40,060 Thank you. 640 00:34:40,060 --> 00:34:42,870 ♪Every stroke of ink screams I miss you♪ 641 00:34:44,270 --> 00:34:47,450 ♪So don't let me go♪ 642 00:34:57,660 --> 00:34:58,300 Tong. 643 00:34:58,740 --> 00:34:59,460 I'm back. 644 00:34:59,780 --> 00:35:00,540 Welcome back. 645 00:35:04,940 --> 00:35:05,820 So many paper cranes. 646 00:35:07,420 --> 00:35:08,980 How was it? Are you tired? 647 00:35:09,660 --> 00:35:10,260 Not really. 648 00:35:11,140 --> 00:35:12,460 I met the designer 649 00:35:12,460 --> 00:35:13,620 to go over the renovations 650 00:35:13,980 --> 00:35:14,940 and supervised some work. 651 00:35:15,420 --> 00:35:16,740 How's the renovation going? 652 00:35:17,060 --> 00:35:17,740 Still a long way to go. 653 00:35:18,180 --> 00:35:19,820 Probably won't finish before Chinese New Year. 654 00:35:20,580 --> 00:35:21,420 That complicated? 655 00:35:21,740 --> 00:35:23,620 And ours is just a small lab. 656 00:35:24,300 --> 00:35:25,540 Bigger ones 657 00:35:25,820 --> 00:35:27,060 might take half a year. 658 00:35:29,140 --> 00:35:29,780 How about you? 659 00:35:30,420 --> 00:35:31,300 You're off work early? 660 00:35:31,540 --> 00:35:33,260 I submitted my project for review. 661 00:35:33,580 --> 00:35:35,740 I got myself a perfect weekend. 662 00:35:36,780 --> 00:35:37,420 Really? 663 00:35:39,940 --> 00:35:41,140 Then can we go running together? 664 00:35:46,740 --> 00:35:48,260 Why so many cranes today? 665 00:35:48,620 --> 00:35:51,220 We used to have strings of these at home. 666 00:35:51,780 --> 00:35:53,540 I'd hang them by the window. 667 00:35:53,620 --> 00:35:56,260 So when the wind blows, they'd look like real cranes flying. 668 00:35:56,260 --> 00:35:56,900 How beautiful. 669 00:36:01,540 --> 00:36:02,140 What's wrong? 670 00:36:06,700 --> 00:36:07,300 Nothing. 671 00:36:08,900 --> 00:36:09,980 I'm just glad you see this place 672 00:36:12,260 --> 00:36:13,060 as home now. 673 00:36:15,060 --> 00:36:16,060 Let's hang them up. 674 00:36:16,300 --> 00:36:16,820 Okay. 675 00:36:17,300 --> 00:36:18,020 This string? 676 00:36:18,620 --> 00:36:19,060 Hang them there. 677 00:36:19,060 --> 00:36:19,540 Okay. 678 00:36:24,220 --> 00:36:24,580 Be careful. 679 00:36:26,700 --> 00:36:27,500 Beautiful. 680 00:36:30,660 --> 00:36:32,620 I love this. 681 00:36:32,940 --> 00:36:34,060 Not having to be so busy. 682 00:36:34,300 --> 00:36:35,780 Being able to enjoy the view and cook 683 00:36:36,220 --> 00:36:37,660 with loved ones. 684 00:36:38,340 --> 00:36:39,060 Me too. 685 00:36:44,580 --> 00:36:45,180 Tong. 686 00:36:46,020 --> 00:36:46,940 I'll work hard 687 00:36:47,700 --> 00:36:49,180 and bring your mom here 688 00:36:49,500 --> 00:36:50,300 to live with us soon. 689 00:36:59,420 --> 00:37:00,100 What's that smell? 690 00:37:02,140 --> 00:37:02,740 My congee! 691 00:37:03,140 --> 00:37:04,460 - What congee? - I made congee. 692 00:37:04,620 --> 00:37:05,420 It's going to burn. 693 00:37:05,420 --> 00:37:06,020 Congee? 694 00:37:07,340 --> 00:37:08,220 You cooked? 695 00:37:08,780 --> 00:37:09,500 I just wanted to try. 696 00:37:09,740 --> 00:37:10,620 It's my first time. 697 00:37:11,220 --> 00:37:11,980 Fish fillet congee. 698 00:37:14,660 --> 00:37:15,340 Be careful, it's hot. 699 00:37:16,380 --> 00:37:16,940 How is it? 700 00:37:17,340 --> 00:37:18,020 Pretty good. 701 00:37:22,540 --> 00:37:24,220 You've changed a lot recently. 702 00:37:25,140 --> 00:37:26,540 Cooking and making paper cranes. 703 00:37:27,020 --> 00:37:28,220 Before, you'd spend this time 704 00:37:28,620 --> 00:37:30,620 glued to industry news. 705 00:37:31,500 --> 00:37:32,900 You said it yourself. 706 00:37:33,300 --> 00:37:36,340 Balance between work and leisure makes for happiness. 707 00:37:39,140 --> 00:37:39,740 Try it. 708 00:37:43,580 --> 00:37:44,260 Be careful. 709 00:37:47,100 --> 00:37:47,740 How is it? 710 00:37:50,260 --> 00:37:51,340 Give me your review. 711 00:37:54,460 --> 00:37:55,940 Truth or a nice review? 712 00:37:56,780 --> 00:37:57,620 Nice. 713 00:37:58,980 --> 00:37:59,700 Delicious. 714 00:38:00,260 --> 00:38:01,100 And the truth? 715 00:38:01,420 --> 00:38:02,180 Well. 716 00:38:04,780 --> 00:38:05,540 Very delicious. 717 00:38:07,180 --> 00:38:08,180 Really? 718 00:38:08,900 --> 00:38:09,500 Yeah. 719 00:38:09,500 --> 00:38:10,140 Let me try it. 720 00:38:15,740 --> 00:38:16,460 Let's add some salt. 721 00:38:18,100 --> 00:38:19,340 All of it? 722 00:38:20,020 --> 00:38:21,540 And... Pepper too. 723 00:38:22,180 --> 00:38:22,740 Pepper. 724 00:38:24,500 --> 00:38:25,980 ♪Welcome to♪ 725 00:38:27,000 --> 00:38:28,650 ♪My world♪ 726 00:38:29,150 --> 00:38:33,680 ♪Where every cloud is brushed with color♪ 727 00:38:34,290 --> 00:38:36,350 ♪You're so unique♪ 728 00:38:36,580 --> 00:38:37,940 I'm starting to realize 729 00:38:38,620 --> 00:38:39,820 life doesn't have to be 730 00:38:39,820 --> 00:38:41,460 just about work and money. 731 00:38:42,380 --> 00:38:43,740 Making time 732 00:38:44,100 --> 00:38:46,820 to eat and run with someone you love is also wonderful. 733 00:38:48,650 --> 00:38:52,750 ♪Thinking of you for countless nights♪ 734 00:38:54,150 --> 00:38:58,480 ♪I want to greet the sunrise in your embrace♪ 735 00:38:58,880 --> 00:39:01,700 ♪Under the same azure sea♪ 736 00:39:01,700 --> 00:39:02,380 You should go back now. 737 00:39:02,380 --> 00:39:04,580 Your first day as a full-time employee. Good luck. 738 00:39:04,580 --> 00:39:05,970 ♪You and I♪ 739 00:39:06,500 --> 00:39:08,060 See you tonight. 740 00:39:08,620 --> 00:39:09,420 I'll pick you up tonight. 741 00:39:12,500 --> 00:39:13,020 I'm leaving. 742 00:39:13,420 --> 00:39:13,860 Go on. 743 00:39:13,860 --> 00:39:14,420 Bye. 744 00:39:14,540 --> 00:39:15,060 Bye. 745 00:39:15,140 --> 00:39:15,660 Bye. 746 00:39:20,180 --> 00:39:20,860 Only 100 meters left. 747 00:39:21,140 --> 00:39:21,740 Let's sprint! 748 00:39:23,860 --> 00:39:24,780 Wait. 749 00:39:25,340 --> 00:39:28,020 I... I can't run anymore. 750 00:39:28,260 --> 00:39:28,940 Really? 751 00:39:31,340 --> 00:39:32,140 You really can't? 752 00:39:32,420 --> 00:39:33,580 Really. 753 00:39:34,100 --> 00:39:35,380 We had a deal. 754 00:39:35,820 --> 00:39:37,060 The loser has to buy ice cream. 755 00:39:41,860 --> 00:39:42,700 Gan Yang. 756 00:39:48,060 --> 00:39:49,460 Very well, Ding Zhitong. 757 00:39:50,780 --> 00:39:52,140 Now you're even lying 758 00:39:52,140 --> 00:39:53,180 over ice cream? 759 00:39:55,060 --> 00:39:56,540 All is fair in war. 760 00:39:56,860 --> 00:39:57,740 You really know nothing. 761 00:40:04,060 --> 00:40:04,620 Tong. 762 00:40:06,940 --> 00:40:08,940 I wish we could stay like this forever. 763 00:40:11,940 --> 00:40:13,460 But I have to go back to school next week. 764 00:40:19,260 --> 00:40:20,060 I almost forgot. 765 00:40:21,460 --> 00:40:22,820 You're still a little boy 766 00:40:22,820 --> 00:40:24,820 who hasn't graduated yet. 767 00:40:29,700 --> 00:40:31,740 Don't worry. I'll wait for you in Shanghai. 768 00:40:32,460 --> 00:40:33,420 Hey, what are you doing? 769 00:40:37,060 --> 00:40:37,820 Gan Yang! 770 00:40:42,420 --> 00:40:43,220 Hey! 771 00:40:47,380 --> 00:40:48,060 Gan Yang! 772 00:40:59,170 --> 00:41:04,210 ♪Long-lost memories come flooding back♪ 773 00:41:05,810 --> 00:41:12,530 ♪As we searched for love's missing part♪ 774 00:41:13,060 --> 00:41:18,880 ♪We longed to stay♪ 775 00:41:19,390 --> 00:41:25,230 ♪Couldn't help but glance back as we parted♪ 776 00:41:26,560 --> 00:41:32,630 ♪That tenderness we couldn't keep♪ 777 00:41:33,280 --> 00:41:39,280 ♪Hidden in silence, buried deep♪ 778 00:41:40,080 --> 00:41:46,680 ♪Someone once gave you heart and soul♪ 779 00:41:47,260 --> 00:41:53,730 ♪Someone let warm times slip from control♪ 780 00:41:54,360 --> 00:42:00,910 ♪All the courage from pain was to let go♪ 781 00:42:01,100 --> 00:42:07,130 ♪And to let you grow♪ 782 00:42:08,280 --> 00:42:14,360 ♪Someone asks me to forget, whenever thoughts arise♪ 783 00:42:15,320 --> 00:42:21,960 ♪Someone once stood firm behind me♪ 784 00:42:22,210 --> 00:42:28,780 ♪Someone risked it all to hold me♪ 785 00:42:29,100 --> 00:42:35,360 ♪Now lost and found, I'm left here♪ 786 00:42:35,860 --> 00:42:41,910 ♪Down the roads we raced♪ 787 00:42:42,830 --> 00:42:55,430 ♪Someone never truly erased every longing space♪ 50819

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.