Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,013 --> 00:00:06,013
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:06,013 --> 00:00:09,733
♪My feelings lay deep in my heart♪
3
00:00:09,983 --> 00:00:14,163
♪Till you wandered by♪
4
00:00:14,673 --> 00:00:17,013
♪Effortlessly♪
5
00:00:17,783 --> 00:00:21,513
♪With just a smile, you awakened me♪
6
00:00:23,013 --> 00:00:28,003
♪I once buried my truth out of sight♪
7
00:00:28,263 --> 00:00:32,273
♪Yet your intuition traced its light♪
8
00:00:32,543 --> 00:00:34,543
♪How lucky to be♪
9
00:00:36,013 --> 00:00:39,403
♪The one you see♪
10
00:00:40,813 --> 00:00:48,873
♪Our hearts close the distance
between us♪
11
00:00:49,993 --> 00:00:57,243
♪Every word in daily life
spells our chemistry♪
12
00:00:58,073 --> 00:01:02,043
♪And just for now,
I wanna hold you tight♪
13
00:01:02,423 --> 00:01:06,523
♪Come let me see you
in the morning light♪
14
00:01:07,033 --> 00:01:10,943
♪If our eyes
can't hold back love's tide♪
15
00:01:11,383 --> 00:01:15,413
♪Let it storm the air♪
16
00:01:16,293 --> 00:01:17,843
♪Stay with me♪
17
00:01:17,893 --> 00:01:20,263
♪Eye to eye♪
18
00:01:20,523 --> 00:01:22,163
♪Come feel my heart♪
19
00:01:22,483 --> 00:01:24,043
♪Burning bright♪
20
00:01:25,253 --> 00:01:27,313
♪A heartbeat shared in perfect harmony♪
21
00:01:27,693 --> 00:01:32,693
♪Every stroke of ink screams I miss you♪
22
00:01:32,693 --> 00:01:33,163
[Eat Run Love]
23
00:01:33,163 --> 00:01:34,003
[Adapted from Chen Zhiyao's novel,
Materialistic Romance]
24
00:01:34,003 --> 00:01:36,293
♪So don't let me go♪
25
00:01:36,503 --> 00:01:39,493
[Episode 17]
26
00:02:42,923 --> 00:02:43,523
Ding Zhitong!
27
00:02:47,043 --> 00:02:47,643
Ding Zhitong.
28
00:02:48,283 --> 00:02:49,843
Ding Zhitong.
29
00:02:50,363 --> 00:02:51,083
What's wrong?
30
00:02:55,403 --> 00:02:57,403
Ding Zhitong, wake up.
31
00:02:58,963 --> 00:02:59,923
You're back?
32
00:03:02,483 --> 00:03:04,043
But I don't want you anymore.
33
00:03:05,883 --> 00:03:07,563
Ding Zhitong! What's happening?
34
00:03:08,483 --> 00:03:09,123
Ding Zhitong.
35
00:03:33,523 --> 00:03:34,883
Why am I here?
36
00:03:36,723 --> 00:03:37,323
Tong.
37
00:03:37,923 --> 00:03:38,523
You're awake.
38
00:03:39,963 --> 00:03:40,803
This is the hospital.
39
00:03:41,523 --> 00:03:42,203
You fainted.
40
00:03:42,843 --> 00:03:44,363
The doctor said it was due to
41
00:03:44,363 --> 00:03:45,123
excessive stress.
42
00:03:45,963 --> 00:03:47,403
I need to keep myself busy.
43
00:03:48,683 --> 00:03:50,003
Otherwise, I'll lose it.
44
00:03:50,643 --> 00:03:51,443
I want to be discharged.
45
00:03:51,843 --> 00:03:52,443
No.
46
00:03:52,803 --> 00:03:53,563
The doctor said
47
00:03:54,123 --> 00:03:55,323
you must stay for observation.
48
00:03:56,123 --> 00:03:58,243
I've already taken care of
your leave at work.
49
00:04:00,643 --> 00:04:01,483
I want to go home.
50
00:04:02,883 --> 00:04:03,763
Listen to me.
51
00:04:04,403 --> 00:04:05,243
You're a patient now.
52
00:04:05,643 --> 00:04:06,843
Your health comes first.
53
00:04:07,443 --> 00:04:08,123
I can do
54
00:04:08,563 --> 00:04:09,603
whatever you need to do.
55
00:04:11,523 --> 00:04:13,763
Can you just leave me alone for a while?
56
00:04:16,843 --> 00:04:17,483
Alright.
57
00:04:18,723 --> 00:04:19,523
Thanks.
58
00:05:03,643 --> 00:05:04,243
One more here.
59
00:05:04,323 --> 00:05:04,883
Got it.
60
00:05:04,883 --> 00:05:05,403
Thanks.
61
00:05:12,843 --> 00:05:13,443
Tong.
62
00:05:14,803 --> 00:05:15,723
Do you still want this?
63
00:05:25,043 --> 00:05:25,643
No.
64
00:05:27,803 --> 00:05:28,323
Give it to me.
65
00:05:28,763 --> 00:05:29,643
I'll wait for you downstairs.
66
00:05:32,473 --> 00:05:36,193
♪Only after the fire come the fireworks♪
67
00:05:39,533 --> 00:05:43,593
♪Beauty always comes with its cost♪
68
00:05:45,493 --> 00:05:49,343
♪Joy and sorrow will fade
into the memory♪
69
00:05:49,943 --> 00:05:52,673
♪And become a moment we miss♪
70
00:05:53,043 --> 00:05:55,143
♪But I want too much♪
71
00:05:55,493 --> 00:05:57,083
♪I can't stand still♪
72
00:05:57,083 --> 00:05:58,483
- I'm back.
- You're back.
73
00:05:59,803 --> 00:06:00,803
Smells amazing.
74
00:06:01,973 --> 00:06:07,743
♪The fall that follows every gain♪
75
00:06:08,943 --> 00:06:15,393
♪The exciting story is not a fairytale♪
76
00:06:16,293 --> 00:06:17,673
♪What matters most♪
77
00:06:18,423 --> 00:06:23,243
♪Is me,
and everything else comes behind♪
78
00:06:24,223 --> 00:06:26,243
♪I'm glad flowers once lined my track♪
79
00:06:28,093 --> 00:06:29,943
♪But he's not worth looking back♪
80
00:06:30,493 --> 00:06:31,243
♪I allow♪
81
00:06:31,563 --> 00:06:32,083
Who is it?
82
00:06:32,403 --> 00:06:32,923
It's me.
83
00:06:32,923 --> 00:06:34,003
Let's go for a run.
84
00:06:34,803 --> 00:06:35,763
Okay, just give me a minute.
85
00:06:35,763 --> 00:06:37,993
♪Moments of pain and breakdown♪
86
00:06:38,883 --> 00:06:39,563
Ding Zhitong,
87
00:06:40,803 --> 00:06:41,803
let's go running.
88
00:06:41,803 --> 00:06:44,993
♪If I can't forget, then I let it be♪
89
00:06:45,673 --> 00:06:49,343
♪Wrong turns taught me♪
90
00:06:50,543 --> 00:06:53,143
♪Where to start♪
91
00:06:54,523 --> 00:07:02,593
♪I'll arrive with all my heart♪
92
00:07:03,523 --> 00:07:05,773
[Putian]
93
00:07:48,843 --> 00:07:50,563
Gan Yang, what's wrong?
94
00:07:53,443 --> 00:07:54,083
Tong.
95
00:07:56,643 --> 00:07:57,043
Let's go.
96
00:08:01,003 --> 00:08:01,643
Be careful.
97
00:08:05,003 --> 00:08:05,603
Gan Yang.
98
00:08:06,843 --> 00:08:07,643
What's really going on?
99
00:08:08,603 --> 00:08:09,203
Nothing.
100
00:08:12,483 --> 00:08:13,483
It's just that there's been a lot
101
00:08:14,883 --> 00:08:16,323
going on at home lately.
102
00:08:18,123 --> 00:08:20,203
I messed up my stomach
from all those work dinners.
103
00:08:23,923 --> 00:08:24,603
Tong.
104
00:08:27,803 --> 00:08:28,483
I'm sorry.
105
00:08:29,723 --> 00:08:30,883
Why are you apologizing?
106
00:08:31,843 --> 00:08:32,483
Back then,
107
00:08:34,683 --> 00:08:37,003
I made you choose
between money and me.
108
00:08:41,043 --> 00:08:42,683
Looking back, I was so naive.
109
00:08:45,363 --> 00:08:46,483
Now I finally understand
110
00:08:48,923 --> 00:08:50,203
how important money is.
111
00:08:50,563 --> 00:08:51,243
Gan Yang.
112
00:08:51,243 --> 00:08:52,843
♪I miss you♪
113
00:08:52,843 --> 00:08:53,723
Money matters,
114
00:08:54,523 --> 00:08:55,843
but your health matters more.
115
00:08:56,543 --> 00:08:58,963
♪I love you♪
116
00:08:58,963 --> 00:09:00,363
Everything will be okay.
117
00:09:00,763 --> 00:09:01,283
Alright?
118
00:09:08,823 --> 00:09:11,093
♪I want you♪
119
00:09:14,683 --> 00:09:15,123
Here.
120
00:09:20,043 --> 00:09:21,123
Take your medicine.
121
00:09:21,123 --> 00:09:23,043
♪I miss you♪
122
00:09:23,043 --> 00:09:23,603
It's fine.
123
00:09:26,623 --> 00:09:32,223
♪I love you♪
124
00:09:35,243 --> 00:09:37,493
♪I want you♪
125
00:09:38,693 --> 00:09:41,623
♪I'm waiting for you♪
126
00:09:52,623 --> 00:09:54,723
♪For you♪
127
00:09:55,993 --> 00:10:01,043
♪For you♪
128
00:10:08,863 --> 00:10:11,323
[The United States]
129
00:10:11,323 --> 00:10:12,003
What?
130
00:10:12,923 --> 00:10:14,323
Are you sure about this?
131
00:10:15,683 --> 00:10:17,083
If you really want to get married,
132
00:10:17,083 --> 00:10:18,443
I'd be happy for you.
133
00:10:18,883 --> 00:10:20,683
But if there's any other reason,
134
00:10:20,923 --> 00:10:22,643
it wouldn't be fair
135
00:10:22,643 --> 00:10:24,283
to you or Feng Sheng.
136
00:10:25,483 --> 00:10:26,203
I've made up my mind.
137
00:10:28,123 --> 00:10:29,363
I'm marrying Feng Sheng.
138
00:10:30,923 --> 00:10:32,043
But do you love him?
139
00:10:40,683 --> 00:10:42,683
Do you still believe in true love?
140
00:10:44,123 --> 00:10:45,643
Feng Sheng lost his job because of me.
141
00:10:46,963 --> 00:10:48,523
And right now, he's the only person
142
00:10:48,523 --> 00:10:49,843
left by my side.
143
00:10:52,923 --> 00:10:54,643
Then think it through carefully.
144
00:11:32,363 --> 00:11:33,563
[Gan Yang]
Ding Zhitong is getting married
145
00:11:33,563 --> 00:11:34,443
to Feng Sheng.
146
00:11:34,883 --> 00:11:36,123
I don't know
why I'm leaving you this message.
147
00:11:36,683 --> 00:11:38,163
I don't even know why I'm telling you.
148
00:11:38,803 --> 00:11:39,603
That's it.
149
00:11:39,683 --> 00:11:40,683
Have it your way.
150
00:12:56,563 --> 00:12:57,923
Tong, are you ready?
151
00:13:11,483 --> 00:13:12,363
It's been ages.
152
00:13:21,523 --> 00:13:22,163
Feng Sheng,
153
00:13:26,763 --> 00:13:28,363
I'd like to speak with her alone.
154
00:13:36,763 --> 00:13:37,683
Then I'll wait for you over there.
155
00:13:55,683 --> 00:13:56,883
Why are you marrying him?
156
00:14:02,563 --> 00:14:03,403
Do you love him?
157
00:14:08,683 --> 00:14:10,123
Or is it because you hate me?
158
00:14:18,563 --> 00:14:20,683
What makes you think
I'd gamble with my own happiness
159
00:14:22,963 --> 00:14:24,323
just to spite you?
160
00:14:41,923 --> 00:14:43,163
If you really love him...
161
00:14:46,123 --> 00:14:51,323
♪Long-lost memories come flooding back♪
162
00:14:53,003 --> 00:14:53,803
then I wish you happiness.
163
00:14:53,803 --> 00:15:00,123
♪As we searched for love's missing part♪
164
00:15:00,293 --> 00:15:04,803
♪We longed to stay♪
165
00:15:04,803 --> 00:15:05,563
I love him.
166
00:15:07,113 --> 00:15:11,323
♪Couldn't help but glance back
as we parted♪
167
00:15:11,323 --> 00:15:12,523
Thanks for the blessing.
168
00:15:13,543 --> 00:15:17,763
♪That tenderness we couldn't keep♪
169
00:15:17,763 --> 00:15:18,923
And please
170
00:15:21,683 --> 00:15:22,923
don't show up again.
171
00:15:22,923 --> 00:15:26,593
♪Hidden in silence, buried deep♪
172
00:15:27,623 --> 00:15:34,143
♪Someone once gave you heart and soul♪
173
00:15:34,543 --> 00:15:37,323
♪Someone let warm times
slip from control♪
174
00:15:37,323 --> 00:15:38,563
I won't.
175
00:15:41,823 --> 00:15:45,523
♪All the courage from pain
was to let go♪
176
00:15:45,523 --> 00:15:46,323
Bye.
177
00:15:48,473 --> 00:15:53,593
♪And to let you grow♪
178
00:15:55,523 --> 00:15:58,573
♪Someone asks me to forget♪
179
00:15:59,123 --> 00:16:06,093
♪Whenever thoughts arise♪
180
00:16:09,123 --> 00:16:15,643
♪Someone once gave you heart and soul♪
181
00:16:16,473 --> 00:16:22,743
♪Someone let warm times
slip from control♪
182
00:16:23,323 --> 00:16:29,673
♪All the courage from pain
was to let go♪
183
00:16:29,973 --> 00:16:35,673
♪And to let you grow♪
184
00:16:37,023 --> 00:16:40,073
♪Someone asks me to forget♪
185
00:16:40,623 --> 00:16:43,173
♪Whenever thoughts arise♪
186
00:16:43,773 --> 00:16:50,293
♪Someone once stood firm behind me♪
187
00:16:51,123 --> 00:16:57,393
♪Someone risked it all to hold me♪
188
00:16:57,973 --> 00:17:04,323
♪Now lost and found, I'm left here♪
189
00:17:04,623 --> 00:17:09,743
♪Down the roads we raced♪
190
00:17:11,673 --> 00:17:14,723
♪Someone never truly erased♪
191
00:17:15,273 --> 00:17:23,843
♪Every longing space♪
192
00:17:32,693 --> 00:17:36,393
[Six years later]
193
00:17:55,043 --> 00:17:55,763
Wait a moment. I'll call you.
194
00:17:55,763 --> 00:17:56,203
Okay.
195
00:17:56,763 --> 00:17:58,163
Tong, you're amazing.
196
00:17:58,283 --> 00:17:59,523
I didn't expect you
to have such great stamina.
197
00:17:59,523 --> 00:18:00,003
Thanks.
198
00:18:00,683 --> 00:18:01,403
Not bad.
199
00:18:04,283 --> 00:18:05,083
Take it slow.
200
00:18:12,643 --> 00:18:13,403
It's been a while.
201
00:18:14,443 --> 00:18:14,963
Yeah.
202
00:18:15,803 --> 00:18:16,683
You two know each other?
203
00:18:18,483 --> 00:18:19,603
He's my college alumnus.
204
00:18:20,163 --> 00:18:20,843
What a coincidence!
205
00:18:21,123 --> 00:18:21,883
Mr. Gan, hello.
206
00:18:22,083 --> 00:18:24,003
I'm Li Jiaxin from Investment Banking
of Gutong Securities.
207
00:18:24,363 --> 00:18:25,723
I've never had the chance
to meet you before.
208
00:18:25,803 --> 00:18:26,563
Since we're here today,
209
00:18:26,683 --> 00:18:27,963
how about having a meal together?
210
00:18:28,443 --> 00:18:28,963
Right.
211
00:18:29,403 --> 00:18:31,163
If you have time,
let's have a meal together.
212
00:18:31,923 --> 00:18:32,403
Sure.
213
00:18:34,603 --> 00:18:36,363
My phone number is still the same.
214
00:18:37,523 --> 00:18:38,403
Do you remember it?
215
00:18:39,123 --> 00:18:40,083
I changed mine
216
00:18:40,803 --> 00:18:42,043
and lost all my contacts.
217
00:18:42,363 --> 00:18:44,083
Mind leaving it again?
218
00:18:47,803 --> 00:18:48,323
Sure.
219
00:19:28,923 --> 00:19:30,323
Today, Ms. Ding and Mr. Gan
220
00:19:30,323 --> 00:19:31,923
really impressed me
with their performance
221
00:19:32,203 --> 00:19:33,563
in the Cross Fit.
222
00:19:34,603 --> 00:19:35,203
Ms. Ding,
223
00:19:35,483 --> 00:19:36,643
I wouldn't have guessed it,
224
00:19:36,803 --> 00:19:38,763
but your stamina
rivals a professional's.
225
00:19:39,203 --> 00:19:39,963
You flatter me.
226
00:19:40,483 --> 00:19:41,083
Mr. Gan,
227
00:19:41,283 --> 00:19:42,483
thanks for joining us tonight.
228
00:19:42,603 --> 00:19:43,403
This one is for you.
229
00:19:44,563 --> 00:19:45,243
Thanks.
230
00:19:46,123 --> 00:19:47,243
- I'm really glad today...
- Sorry.
231
00:19:47,363 --> 00:19:48,403
Mr. Gan doesn't drink.
232
00:19:48,563 --> 00:19:49,643
I'll take this for him.
233
00:19:49,923 --> 00:19:51,363
Then I'll finish mine. You take it easy.
234
00:19:57,363 --> 00:19:58,523
No alcohol, just water.
235
00:19:59,243 --> 00:20:00,243
Another toast to you,
I'll drink for you.
236
00:20:02,763 --> 00:20:04,283
Seems Jiaxin isn't persuasive enough.
237
00:20:04,563 --> 00:20:05,523
Let me toast you, Mr. Gan.
238
00:20:05,923 --> 00:20:08,123
You wouldn't turn down
an old classmate, would you?
239
00:20:14,723 --> 00:20:15,283
Of course.
240
00:20:16,683 --> 00:20:17,563
It's been years.
241
00:20:18,363 --> 00:20:19,443
We should catch up properly.
242
00:20:33,323 --> 00:20:34,003
Gan Yang, are you trying to
mess up your stomach again?
243
00:20:34,003 --> 00:20:34,483
Ms. Ding.
244
00:20:34,763 --> 00:20:35,403
Mr. Yuan,
245
00:20:35,563 --> 00:20:37,803
I didn't expect you to be into Cross Fit
246
00:20:39,043 --> 00:20:40,283
apart from golf.
247
00:20:41,923 --> 00:20:42,763
Just dabbling.
248
00:20:44,243 --> 00:20:44,803
Mr. Gan.
249
00:20:45,523 --> 00:20:46,363
Mr. Gan here is a pro.
250
00:20:47,083 --> 00:20:48,563
I had no idea you two were alumni
251
00:20:48,563 --> 00:20:50,683
or I would've invited you to play.
252
00:20:50,843 --> 00:20:51,763
Better late than never.
253
00:20:52,483 --> 00:20:54,883
I've heard there's a hierarchy
in the fitness world too.
254
00:20:55,203 --> 00:20:56,963
Weightlifters look down
on cardio enthusiasts,
255
00:20:57,243 --> 00:20:59,603
cardio folks scoff
at traditional gym-goers,
256
00:20:59,803 --> 00:21:01,803
and traditional gym-goers
dismiss yoga studios.
257
00:21:02,003 --> 00:21:02,483
Is that true?
258
00:21:02,483 --> 00:21:05,123
Ms. Ding, you've done
your research thoroughly.
259
00:21:05,443 --> 00:21:06,163
Let me tell you,
260
00:21:06,723 --> 00:21:08,323
the funniest part is
261
00:21:08,323 --> 00:21:09,283
this hierarchy
262
00:21:09,283 --> 00:21:10,683
isn't even one-way.
263
00:21:10,923 --> 00:21:12,443
If you were to draw it out,
264
00:21:12,523 --> 00:21:14,003
it would form a pentagram.
265
00:21:14,683 --> 00:21:15,443
Especially now,
266
00:21:15,643 --> 00:21:17,203
they all turn up their noses
267
00:21:17,203 --> 00:21:18,963
at hybrid concept gyms like Cross Fit.
268
00:21:19,243 --> 00:21:20,003
They think, first of all,
269
00:21:20,123 --> 00:21:21,123
there's no heavy equipment,
270
00:21:21,243 --> 00:21:22,483
and secondly,
the annual fee is expensive.
271
00:21:22,883 --> 00:21:23,603
Isn't that right, Mr. Gan?
272
00:21:25,363 --> 00:21:25,963
Mr. Yuan, you're right.
273
00:21:25,963 --> 00:21:26,963
Having a high threshold is good.
274
00:21:27,483 --> 00:21:28,803
What appeals to me most
275
00:21:28,963 --> 00:21:30,443
is its community-based fitness model.
276
00:21:31,323 --> 00:21:33,003
Training Box's introduction
277
00:21:33,003 --> 00:21:34,323
of this model is very creative.
278
00:21:34,603 --> 00:21:36,403
But it's not just for Cross Fit.
279
00:21:36,603 --> 00:21:38,083
Other fitness styles can use it too.
280
00:21:38,283 --> 00:21:38,803
Ms. Ding,
281
00:21:39,323 --> 00:21:40,803
you've hit the nail on the head.
282
00:21:41,043 --> 00:21:42,363
Now, no matter which direction,
283
00:21:42,363 --> 00:21:42,963
Easy on the drinks.
284
00:21:42,963 --> 00:21:44,003
as long as it's a leader,
285
00:21:44,283 --> 00:21:45,803
Mr. Gan has invested in it.
286
00:21:46,083 --> 00:21:47,603
It's all about hedging.
287
00:21:48,643 --> 00:21:49,363
Mr. Gan.
288
00:21:51,643 --> 00:21:53,323
In recent years,
the projects we've invested in at LT
289
00:21:53,843 --> 00:21:55,123
have basically focused on...
290
00:21:58,923 --> 00:22:00,683
Tong, easy on the drinks.
291
00:22:01,683 --> 00:22:02,923
Mr. Yuan,
292
00:22:03,283 --> 00:22:04,243
Mr. Gan, Ms. Xu,
293
00:22:05,563 --> 00:22:06,323
let me toast you again.
294
00:22:06,323 --> 00:22:06,883
Sit.
295
00:22:06,883 --> 00:22:07,643
We're all friends here, Jiaxin.
296
00:22:07,643 --> 00:22:08,483
- Have a seat.
- Alright.
297
00:22:09,443 --> 00:22:10,323
I'll drink for Mr. Gan.
298
00:22:10,843 --> 00:22:11,443
Come on.
299
00:22:15,163 --> 00:22:16,043
I'm going to the restroom.
300
00:22:37,163 --> 00:22:37,843
Ding Zhitong,
301
00:22:39,203 --> 00:22:40,563
how have you been these years?
302
00:22:53,603 --> 00:22:54,563
I've been doing great.
303
00:22:56,123 --> 00:22:57,283
No need for your concern.
304
00:23:00,363 --> 00:23:01,683
If you can't handle alcohol, drink less
305
00:23:03,483 --> 00:23:04,563
and go get some rest.
306
00:23:44,683 --> 00:23:45,363
Hello?
307
00:23:45,483 --> 00:23:46,283
Hello, Tong.
308
00:23:46,443 --> 00:23:47,203
How did it go?
309
00:23:47,203 --> 00:23:48,563
Did everything go smoothly
310
00:23:48,563 --> 00:23:49,883
with LT today?
311
00:23:50,443 --> 00:23:52,123
I met their representative.
312
00:23:53,723 --> 00:23:54,643
It was Gan Yang.
313
00:23:55,083 --> 00:23:56,683
No way. What a coincidence!
314
00:23:58,083 --> 00:23:59,323
How are you now?
315
00:23:59,443 --> 00:24:00,123
Are you okay?
316
00:24:00,443 --> 00:24:01,843
Do you need me to come over?
317
00:24:03,043 --> 00:24:03,803
Don't bother.
318
00:24:04,563 --> 00:24:05,363
I'm fine.
319
00:24:06,763 --> 00:24:07,443
Alright.
320
00:24:07,683 --> 00:24:10,003
But if anything comes up,
let me know immediately.
321
00:24:10,083 --> 00:24:10,763
Got it?
322
00:24:11,363 --> 00:24:13,003
Got it.
323
00:24:20,673 --> 00:24:22,893
♪The time and time♪
324
00:24:27,373 --> 00:24:29,393
♪For life and life♪
325
00:24:33,373 --> 00:24:38,973
♪I had it once. I lost it though♪
326
00:24:47,173 --> 00:24:49,843
♪Love in love♪
327
00:24:50,723 --> 00:24:53,673
♪So tell me you love me♪
328
00:24:54,273 --> 00:24:56,163
♪I see you♪
329
00:24:56,163 --> 00:24:58,923
Wang Yi, come to my place now.
330
00:25:00,193 --> 00:25:03,443
♪The moment♪
331
00:25:07,193 --> 00:25:12,423
♪I live through your love♪
332
00:25:17,403 --> 00:25:17,923
Hello?
333
00:25:17,923 --> 00:25:18,683
Tong,
334
00:25:19,043 --> 00:25:21,323
Mr. Gan had a stomach flare-up
last night. He's hospitalized.
335
00:25:21,923 --> 00:25:23,163
Mr. Zhang heard
336
00:25:23,163 --> 00:25:26,123
that you caused him to be hospitalized
and he's very angry.
337
00:25:26,523 --> 00:25:28,883
He wants you to go to the hospital
and apologize to Mr. Gan now.
338
00:25:30,483 --> 00:25:31,363
Got it.
339
00:25:31,363 --> 00:25:31,883
Bye.
340
00:25:40,243 --> 00:25:41,643
It's just an IV.
341
00:25:42,203 --> 00:25:43,723
You and Wang Yi had to
force me to be hospitalized.
342
00:25:45,243 --> 00:25:46,943
If you want to attend the launch event
the day after tomorrow,
343
00:25:46,943 --> 00:25:48,803
finish this IV today.
344
00:25:48,963 --> 00:25:50,563
Wang Yi specifically told me
to keep an eye on you.
345
00:25:54,483 --> 00:25:56,083
Do you even know how to peel an apple?
346
00:25:56,443 --> 00:25:57,083
Give it to me.
347
00:25:58,803 --> 00:25:59,483
You do it.
348
00:26:00,283 --> 00:26:01,203
Let's see you try.
349
00:26:03,403 --> 00:26:04,203
Just give it to me.
350
00:26:05,803 --> 00:26:07,203
Someone caused you to be hospitalized,
351
00:26:07,683 --> 00:26:09,523
you didn't do anything about it.
352
00:26:09,683 --> 00:26:11,203
I'm here peeling an apple for you,
353
00:26:11,203 --> 00:26:12,203
and you're still complaining.
354
00:26:12,203 --> 00:26:13,323
Enough.
355
00:26:13,323 --> 00:26:14,323
Stop nagging.
356
00:26:15,963 --> 00:26:17,083
Every time she's mentioned,
you're like this.
357
00:26:17,643 --> 00:26:18,763
I never realized
358
00:26:18,763 --> 00:26:19,803
you were so stubborn before.
359
00:26:20,283 --> 00:26:22,083
You've had plenty of suitors
over the years.
360
00:26:22,403 --> 00:26:23,883
I think An Ni is great.
361
00:26:24,443 --> 00:26:26,443
She devotes herself
to making your lunch boxes every day.
362
00:26:26,723 --> 00:26:28,763
And you really feel nothing for her?
363
00:26:29,083 --> 00:26:31,083
When did you become a matchmaker?
364
00:26:32,283 --> 00:26:33,443
You think I want to meddle?
365
00:26:34,203 --> 00:26:36,083
I'm afraid you'll
get carried away by love
366
00:26:36,083 --> 00:26:36,923
and agree to the financing.
367
00:26:38,963 --> 00:26:40,563
I have plans for Training Box.
368
00:26:41,563 --> 00:26:42,443
I won't agree.
369
00:26:44,043 --> 00:26:45,083
Fine, I'll stop.
370
00:26:46,403 --> 00:26:47,603
But I'll say this one last thing.
371
00:26:48,443 --> 00:26:50,043
She's already married.
372
00:26:50,603 --> 00:26:51,963
You confirmed it yourself
373
00:26:51,963 --> 00:26:53,283
back in Hong Kong, China.
374
00:26:53,763 --> 00:26:54,803
It's been years.
375
00:26:54,803 --> 00:26:55,963
When will you let go?
376
00:26:56,403 --> 00:26:57,603
What are you holding onto?
377
00:27:04,693 --> 00:27:05,923
[Four years ago, Hong Kong, China]
378
00:27:05,923 --> 00:27:07,163
Set A, enjoy.
379
00:27:14,243 --> 00:27:14,763
Good morning.
380
00:27:14,843 --> 00:27:15,443
- What would you like?
- The usual.
381
00:27:15,443 --> 00:27:16,403
Two to go, please.
382
00:27:16,403 --> 00:27:16,923
Sure.
383
00:27:18,163 --> 00:27:18,883
Have a seat.
384
00:27:18,883 --> 00:27:19,403
Alright.
385
00:27:35,963 --> 00:27:36,643
Gan Yang?
386
00:27:37,523 --> 00:27:38,403
What are you doing here?
387
00:27:43,523 --> 00:27:44,283
How have you been?
388
00:27:44,963 --> 00:27:45,563
Not bad.
389
00:27:46,683 --> 00:27:47,843
Song Mingmei got married.
390
00:27:47,963 --> 00:27:48,643
Did you know?
391
00:27:50,963 --> 00:27:51,923
To Mr. Deng from Matching.
392
00:27:52,243 --> 00:27:53,323
The wedding was held
in the United States.
393
00:27:55,603 --> 00:27:56,843
Tong flew there alone.
394
00:27:57,483 --> 00:27:59,523
I was too busy with work to go.
395
00:28:13,003 --> 00:28:14,683
We bought that place two years ago.
396
00:28:17,163 --> 00:28:18,323
We didn't think too much about it.
397
00:28:18,523 --> 00:28:19,843
Just wanted something cozy for two.
398
00:28:20,803 --> 00:28:22,923
Now? Clearly too naive.
399
00:28:23,323 --> 00:28:25,003
We didn't account for kids.
400
00:28:25,403 --> 00:28:26,163
We should have gotten a bigger place.
401
00:28:27,123 --> 00:28:28,203
We've been looking at houses recently.
402
00:28:28,683 --> 00:28:30,643
Tong likes the one in Kowloon...
403
00:28:30,643 --> 00:28:31,163
Feng Sheng.
404
00:28:32,443 --> 00:28:34,443
I have something to do. I have to go.
405
00:28:38,323 --> 00:28:39,403
I just wanted to know
406
00:28:43,723 --> 00:28:45,203
how she's been doing these years.
407
00:28:46,443 --> 00:28:47,723
And then what?
408
00:28:48,723 --> 00:28:49,723
You'd move on?
409
00:28:54,203 --> 00:28:55,083
Enough.
410
00:28:55,403 --> 00:28:56,083
Let's eat.
411
00:28:57,283 --> 00:28:59,523
Are you feeding yourself,
or do I need to do it for you?
412
00:29:02,603 --> 00:29:03,403
I can do it myself.
413
00:29:03,723 --> 00:29:05,803
Sure, sure.
414
00:29:06,083 --> 00:29:07,163
Let's see you try.
415
00:29:14,923 --> 00:29:16,123
Alright.
416
00:29:16,123 --> 00:29:17,483
Stop making a mess here.
417
00:29:18,723 --> 00:29:19,483
Let me do it.
418
00:29:28,123 --> 00:29:28,803
Open your mouth.
419
00:29:43,123 --> 00:29:44,523
Could you be gentler?
420
00:29:44,803 --> 00:29:46,243
Are you intubating me or feeding me?
421
00:29:46,363 --> 00:29:48,123
I am being gentle already, okay?
422
00:29:48,443 --> 00:29:50,323
Take it or leave it. I'm done.
423
00:29:51,563 --> 00:29:53,523
My boyfriend is waiting for our date.
424
00:29:56,003 --> 00:29:56,603
Boss,
425
00:29:56,803 --> 00:29:57,683
I'd like to talk to you
426
00:29:57,683 --> 00:29:58,683
about the Training Box project.
427
00:29:59,043 --> 00:29:59,763
Any progress?
428
00:30:00,803 --> 00:30:01,283
No.
429
00:30:02,403 --> 00:30:03,203
[Gutong Securities]
I'm in the office.
430
00:30:04,043 --> 00:30:04,803
Let's discuss in person.
431
00:30:05,403 --> 00:30:06,003
Okay.
432
00:30:06,523 --> 00:30:07,563
See you soon.
433
00:30:14,323 --> 00:30:15,343
[Gutong Securities
Leading Future Wealth]
434
00:30:15,343 --> 00:30:19,063
[Making Investing Simpler
Innovative Investment Strategies]
435
00:30:21,243 --> 00:30:22,083
So you're saying
436
00:30:22,883 --> 00:30:24,403
you want off the Training Box project
437
00:30:24,403 --> 00:30:25,363
and have the company
assign someone else?
438
00:30:26,843 --> 00:30:27,403
Yes.
439
00:30:27,603 --> 00:30:29,283
The Wang's influence speaks for itself.
440
00:30:29,363 --> 00:30:30,163
You know this.
441
00:30:30,403 --> 00:30:31,763
They're industry titans.
442
00:30:31,963 --> 00:30:33,083
Their business spans multiple fields.
443
00:30:33,083 --> 00:30:34,403
They're our top client.
444
00:30:34,603 --> 00:30:35,803
Chairman Wang personally requested you
445
00:30:35,803 --> 00:30:37,083
for this project,
446
00:30:37,483 --> 00:30:38,963
so we won't easily replace you.
447
00:30:41,523 --> 00:30:42,203
I know.
448
00:30:42,483 --> 00:30:44,083
Let me remind you, Ding Zhitong.
449
00:30:46,203 --> 00:30:47,883
If you offend the Wang's,
such an important client,
450
00:30:47,883 --> 00:30:48,963
it will have a significant impact
451
00:30:48,963 --> 00:30:50,603
on your future career development.
452
00:30:50,963 --> 00:30:51,643
Mr. Zhang,
453
00:30:52,443 --> 00:30:53,763
do you know why would Chairman Wang
454
00:30:53,803 --> 00:30:54,763
specify me
455
00:30:55,123 --> 00:30:56,323
when we've never met?
456
00:30:59,643 --> 00:31:00,243
Sit.
457
00:31:06,323 --> 00:31:07,643
The chairman of Wang Capital
458
00:31:07,643 --> 00:31:09,123
operates in the shadows.
459
00:31:09,123 --> 00:31:09,963
You?
460
00:31:09,963 --> 00:31:11,043
Not even I have met him.
461
00:31:11,803 --> 00:31:13,203
Not a single photo exists online.
462
00:31:13,723 --> 00:31:15,003
Do you remember
463
00:31:15,243 --> 00:31:16,603
the Guanghuan Energy project
three years ago?
464
00:31:18,563 --> 00:31:20,683
You managed to let Xinxing
outcompete Wang's,
465
00:31:20,683 --> 00:31:22,523
despite Wang's absolute advantage,
466
00:31:22,803 --> 00:31:23,723
and secure the investment.
467
00:31:24,163 --> 00:31:25,443
I think their chairman
468
00:31:25,443 --> 00:31:26,923
must have seen your ability in that.
469
00:31:27,603 --> 00:31:28,123
Zhitong,
470
00:31:30,683 --> 00:31:32,843
you're known as the company's Iron Lady.
471
00:31:33,203 --> 00:31:33,603
You've rarely failed
472
00:31:33,603 --> 00:31:35,123
to close a deal in all these years,
473
00:31:35,443 --> 00:31:38,003
But now you're talking about giving up.
474
00:31:38,603 --> 00:31:39,603
Can you tell me why?
475
00:31:45,483 --> 00:31:46,523
It's because of some personal matters.
476
00:31:46,723 --> 00:31:47,803
I'm really curious
477
00:31:48,203 --> 00:31:49,243
what kind of personal matters
478
00:31:49,323 --> 00:31:51,523
could outweigh your professional future.
479
00:31:52,803 --> 00:31:53,443
Exactly.
480
00:31:54,283 --> 00:31:55,603
Right now, nothing matters more
481
00:31:55,883 --> 00:31:57,403
than being promoted to MD.
482
00:31:59,643 --> 00:32:00,403
I'm sorry, Mr. Zhang.
483
00:32:01,163 --> 00:32:02,403
I take back what I said.
484
00:32:03,123 --> 00:32:04,443
I'll give this project my all.
485
00:32:04,843 --> 00:32:05,763
And your personal matters?
486
00:32:06,363 --> 00:32:08,723
Pales in comparison to my career.
487
00:32:08,803 --> 00:32:09,283
Good.
488
00:32:10,003 --> 00:32:10,843
I believe in you.
489
00:32:12,443 --> 00:32:12,923
Alright.
490
00:32:13,723 --> 00:32:14,563
Thank you, Mr. Zhang.
491
00:32:20,243 --> 00:32:22,323
Tong, I still can't reach LT.
492
00:32:22,323 --> 00:32:22,963
What should we do?
493
00:32:23,643 --> 00:32:25,243
They have a product launch in two days.
494
00:32:25,803 --> 00:32:27,723
Shuchi, LT's biggest competitor,
495
00:32:27,723 --> 00:32:29,203
suddenly moved their shoe launch
496
00:32:29,203 --> 00:32:30,483
to the same day.
497
00:32:30,763 --> 00:32:32,603
This is clearly a direct challenge.
498
00:32:32,923 --> 00:32:33,683
No idea
499
00:32:33,683 --> 00:32:35,203
if LT will adjust their schedule.
500
00:32:40,523 --> 00:32:41,243
He won't.
501
00:32:41,883 --> 00:32:44,403
Prep for the launch event.
We're going there.
502
00:32:44,923 --> 00:32:45,683
Got it, Tong.
503
00:32:51,243 --> 00:32:52,643
Didn't we already agree on this?
504
00:32:52,643 --> 00:32:53,923
I've already arranged everything.
505
00:32:53,923 --> 00:32:55,523
How can you just bail last minute?
506
00:32:55,963 --> 00:32:57,083
You can't just ditch us
507
00:32:57,083 --> 00:32:58,403
for Shuchi.
508
00:32:59,163 --> 00:32:59,683
Hello...?
509
00:33:00,763 --> 00:33:02,763
Since when do media outlets
go back on their word?
510
00:33:03,083 --> 00:33:04,643
Shuchi must have offered them something.
511
00:33:05,083 --> 00:33:06,283
First they moved their launch
512
00:33:06,283 --> 00:33:07,043
to the same day as ours,
513
00:33:07,043 --> 00:33:08,323
right next door.
514
00:33:08,563 --> 00:33:10,043
Now they're poaching our guests
and media...
515
00:33:10,043 --> 00:33:10,963
Let's not talk about that for now.
516
00:33:11,643 --> 00:33:13,963
Just tally confirmed attendees now.
517
00:33:14,883 --> 00:33:16,003
Okay, I'll get right on it.
518
00:33:21,843 --> 00:33:24,003
Should we reschedule our launch?
519
00:33:24,123 --> 00:33:24,603
No.
520
00:33:25,643 --> 00:33:26,443
Proceed as planned.
521
00:33:29,523 --> 00:33:30,363
What are you doing?
522
00:33:31,723 --> 00:33:32,683
Going back to the company.
523
00:33:33,163 --> 00:33:34,323
They've declared war on us.
524
00:33:35,323 --> 00:33:36,443
We need to pull ourselves together.
525
00:33:37,523 --> 00:33:39,883
And I'll host
526
00:33:40,683 --> 00:33:41,523
the launch myself.
527
00:33:45,923 --> 00:33:46,993
[Brand New Launch]
528
00:33:53,923 --> 00:33:55,163
- Mr. Zhan, hello.
- Great job.
529
00:33:56,643 --> 00:33:58,043
These data have been reviewed
several times.
530
00:33:58,043 --> 00:33:59,163
There shouldn't be any problems.
531
00:34:02,083 --> 00:34:02,683
Liang.
532
00:34:03,083 --> 00:34:04,083
Take notes.
533
00:34:04,563 --> 00:34:06,283
Their "big launch"
534
00:34:06,563 --> 00:34:07,363
has barely any turnout.
535
00:34:07,843 --> 00:34:08,443
Mr. Zhan.
536
00:34:08,763 --> 00:34:09,683
What a name.
537
00:34:10,483 --> 00:34:11,323
LT.
538
00:34:11,843 --> 00:34:13,603
Mr. Gan, this must sting.
539
00:34:14,043 --> 00:34:16,163
But I admire your courage.
540
00:34:16,483 --> 00:34:17,123
Didn't expect
541
00:34:17,483 --> 00:34:19,363
the launch to still go ahead
as scheduled.
542
00:34:19,683 --> 00:34:22,483
Mr. Zhan, save your admiration
543
00:34:23,203 --> 00:34:24,883
for our performance.
544
00:34:26,843 --> 00:34:29,003
Young people being too confident
isn't a good thing.
545
00:34:29,403 --> 00:34:30,763
It breeds downfall.
546
00:34:30,923 --> 00:34:33,203
Mr. Zhan, you and Shuchi
aren't spring chickens.
547
00:34:34,203 --> 00:34:34,723
But
548
00:34:34,723 --> 00:34:36,563
look how many times you've lost to LT.
549
00:34:38,723 --> 00:34:39,883
As they say,
550
00:34:40,443 --> 00:34:41,763
the older, the wiser.
551
00:34:42,323 --> 00:34:43,323
We'll see.
552
00:34:44,003 --> 00:34:45,603
Got a room full of people waiting.
553
00:34:45,683 --> 00:34:46,963
Can't play with you kids anymore.
554
00:34:47,683 --> 00:34:48,283
Bye.
555
00:34:52,203 --> 00:34:52,803
Haochen,
556
00:34:53,843 --> 00:34:55,083
don't forget what I reminded you.
557
00:34:55,683 --> 00:34:57,323
Don't worry. Everything's ready.
558
00:34:58,883 --> 00:35:00,083
Alright everyone,
let's give a warm welcome
559
00:35:00,083 --> 00:35:02,323
to Mr. Zhan for his speech.
560
00:35:11,403 --> 00:35:13,043
Next, let's welcome our main stars,
561
00:35:13,363 --> 00:35:14,923
LT. DT6.0
562
00:35:15,043 --> 00:35:17,603
and Mr. Gan!
563
00:35:26,723 --> 00:35:28,283
Hello everyone, I'm Gan Yang.
564
00:35:28,803 --> 00:35:30,163
Today I'm proud to introduce
565
00:35:30,163 --> 00:35:31,923
our brand new LT. DT6.0.
566
00:35:32,243 --> 00:35:34,523
We've made innovations and upgrades
567
00:35:34,923 --> 00:35:37,083
in both the design and technology
of these shoes.
568
00:35:38,643 --> 00:35:41,443
Tong,
Shuchi's event next door is packed.
569
00:35:42,363 --> 00:35:43,323
I didn't expect
570
00:35:43,643 --> 00:35:45,603
LT to actually hold the launch
as scheduled
571
00:35:45,603 --> 00:35:46,803
and go head-to-head with Shuchi.
572
00:35:47,243 --> 00:35:48,803
But compared to Shuchi's turnout,
573
00:35:49,083 --> 00:35:52,323
this is practically empty.
574
00:35:52,643 --> 00:35:54,163
They're getting completely overshadowed.
575
00:35:55,963 --> 00:35:58,003
We hope to deliver
576
00:35:58,483 --> 00:36:00,603
a revolutionary wearing experience
577
00:36:00,723 --> 00:36:01,603
and sports performance.
578
00:36:06,563 --> 00:36:07,443
As you know,
579
00:36:07,843 --> 00:36:09,523
LT is a sports investment company.
580
00:36:09,963 --> 00:36:11,603
In addition to independently developing
running shoes,
581
00:36:12,203 --> 00:36:13,643
we've also invested
in sports applications
582
00:36:13,643 --> 00:36:14,563
like Training Box
583
00:36:15,083 --> 00:36:16,963
to complete the matrix closed-loop
of the sports industry.
584
00:36:17,243 --> 00:36:18,123
Our newly launched
585
00:36:18,123 --> 00:36:19,683
LT. DT6.0 running shoes
586
00:36:20,443 --> 00:36:22,443
will make their debut on Training Box,
587
00:36:22,683 --> 00:36:24,043
achieving sports data linkage.
588
00:36:24,443 --> 00:36:25,283
Now,
589
00:36:25,763 --> 00:36:27,323
let me detail
590
00:36:27,763 --> 00:36:29,763
the revolutionary advantages
of LT. DT6.0.
591
00:36:30,883 --> 00:36:32,043
Please look at the screen.
592
00:36:36,883 --> 00:36:38,083
This is the performance comparison
593
00:36:38,363 --> 00:36:40,803
between LT. DT6.0 and AN14X.
594
00:36:41,123 --> 00:36:42,283
What you're seeing now
595
00:36:42,723 --> 00:36:44,723
are the authentic data for LT. DT6.0.
596
00:36:45,363 --> 00:36:47,003
I won't comment on the data
597
00:36:48,883 --> 00:36:49,763
circulating online.
598
00:36:51,803 --> 00:36:53,203
It's as fast as lightning.
599
00:36:53,203 --> 00:36:53,763
Mr. Zhan.
600
00:36:54,923 --> 00:36:55,643
Excuse me.
601
00:36:56,083 --> 00:36:57,123
We've been tricked.
602
00:36:57,403 --> 00:36:58,963
The data we got before was all fake.
603
00:36:59,443 --> 00:37:00,203
Really?
604
00:37:00,243 --> 00:37:01,003
Look at this.
605
00:37:01,563 --> 00:37:02,003
This.
606
00:37:02,163 --> 00:37:02,883
No way.
607
00:37:03,123 --> 00:37:04,283
LT. DT6.0
608
00:37:04,363 --> 00:37:05,763
actually outperforms the AN14X
609
00:37:05,763 --> 00:37:06,963
by this much.
610
00:37:07,123 --> 00:37:09,003
These metrics are skyrocketing.
611
00:37:09,243 --> 00:37:10,083
Exactly.
612
00:37:10,163 --> 00:37:11,483
Our shock absorption
613
00:37:12,043 --> 00:37:14,243
outperforms theirs by 7.96%.
614
00:37:14,403 --> 00:37:15,563
Our rebound comparison
615
00:37:15,563 --> 00:37:17,283
is 6.12% higher than theirs.
616
00:37:17,843 --> 00:37:19,123
And we've surpassed them
617
00:37:19,843 --> 00:37:22,403
by 9.69% in durability.
618
00:37:24,523 --> 00:37:25,483
From today on,
619
00:37:26,083 --> 00:37:28,483
the landscape of domestic sports shoes
is about to change.
620
00:37:29,803 --> 00:37:30,403
Tong,
621
00:37:30,723 --> 00:37:32,323
who do you think
622
00:37:32,323 --> 00:37:33,643
leaked all that fake data online?
623
00:37:34,363 --> 00:37:36,043
Shuchi
624
00:37:36,243 --> 00:37:38,003
really got hit hard by that data.
625
00:37:38,123 --> 00:37:38,923
Who else?
626
00:37:39,563 --> 00:37:40,483
LT themselves.
627
00:37:42,003 --> 00:37:43,123
Gan Yang probably anticipated
628
00:37:43,243 --> 00:37:44,963
Shuchi's moves
629
00:37:45,403 --> 00:37:46,483
and set this trap for them
630
00:37:46,803 --> 00:37:48,123
from the start.
631
00:37:49,003 --> 00:37:50,443
Mr. Gan is impressive.
632
00:37:50,683 --> 00:37:52,443
How are we going to
negotiate financing with them?
633
00:37:53,763 --> 00:37:54,563
They are impressive,
634
00:37:55,523 --> 00:37:56,483
but we're no pushovers.
635
00:38:00,083 --> 00:38:01,043
Mr. Gan,
636
00:38:01,043 --> 00:38:03,123
may I ask how you determined
the price for these shoes?
637
00:38:05,403 --> 00:38:07,403
When I first started developing
running shoes,
638
00:38:08,643 --> 00:38:09,723
I was determined
639
00:38:10,563 --> 00:38:13,203
to make the best shoes
regardless of the cost.
640
00:38:15,443 --> 00:38:18,963
But someone once told me something.
641
00:38:20,483 --> 00:38:22,163
If you can make non-runners
642
00:38:23,603 --> 00:38:24,923
want to run
643
00:38:26,403 --> 00:38:27,563
just by wearing your shoes,
644
00:38:31,723 --> 00:38:33,483
that might be the meaning
of making shoes.
645
00:38:35,883 --> 00:38:36,763
Have you ever considered,
646
00:38:36,763 --> 00:38:37,363
you know,
647
00:38:37,763 --> 00:38:38,603
designing shoes
648
00:38:38,603 --> 00:38:40,043
that could make non-runners
649
00:38:40,443 --> 00:38:41,643
fall in love with running?
650
00:38:48,643 --> 00:38:49,603
You're right.
651
00:38:55,523 --> 00:38:56,763
That's when I realized
652
00:38:58,483 --> 00:38:59,483
I wanted to
653
00:39:01,443 --> 00:39:04,083
make top-tier running shoes
that everyone can afford.
654
00:39:06,363 --> 00:39:07,443
The price of these shoes
655
00:39:08,243 --> 00:39:09,643
is affordable for everyone.
656
00:39:21,083 --> 00:39:22,803
Mr. Gan is incredible.
657
00:39:27,043 --> 00:39:28,643
This is our latest release.
658
00:39:37,603 --> 00:39:39,043
Tong, Mr. Gan and his team are here.
659
00:39:39,683 --> 00:39:40,203
Ms. Ding.
660
00:39:41,363 --> 00:39:42,403
The launch was a great success.
661
00:39:42,803 --> 00:39:43,683
Congratulations.
662
00:39:47,243 --> 00:39:47,883
Thank you.
663
00:39:49,403 --> 00:39:50,923
Mr. Gan, do you have time later?
664
00:39:51,243 --> 00:39:53,203
I'd like to talk to you
about Training Box.
665
00:39:53,403 --> 00:39:54,403
There's nothing to talk about.
666
00:39:54,803 --> 00:39:55,563
We don't agree.
667
00:39:56,003 --> 00:39:56,523
Chenxi.
668
00:40:01,163 --> 00:40:01,723
Sure.
669
00:40:02,043 --> 00:40:03,043
But I'm busy right now.
670
00:40:03,803 --> 00:40:05,043
Let's meet and talk later.
671
00:40:07,323 --> 00:40:08,043
We should exchange WeChat accounts
672
00:40:08,523 --> 00:40:09,923
for easier communication.
673
00:40:15,683 --> 00:40:17,163
No problem. I'll add you.
674
00:40:20,763 --> 00:40:21,483
I'll add you.
675
00:40:28,083 --> 00:40:29,323
Mr. Gan, just let us know
676
00:40:29,323 --> 00:40:30,203
when you're available.
677
00:40:30,643 --> 00:40:31,323
We'll decide on the location.
678
00:40:34,003 --> 00:40:34,563
Sure.
679
00:40:36,603 --> 00:40:37,243
Let's go.
680
00:40:48,823 --> 00:40:53,853
♪Long-lost memories come flooding back♪
681
00:40:55,453 --> 00:41:02,183
♪As we searched for love's missing part♪
682
00:41:02,703 --> 00:41:08,533
♪We longed to stay♪
683
00:41:09,043 --> 00:41:14,883
♪Couldn't help but glance back
as we parted♪
684
00:41:16,203 --> 00:41:22,283
♪That tenderness we couldn't keep♪
685
00:41:22,933 --> 00:41:28,933
♪Hidden in silence, buried deep♪
686
00:41:29,733 --> 00:41:36,333
♪Someone once gave you heart and soul♪
687
00:41:36,903 --> 00:41:43,383
♪Someone let warm times
slip from control♪
688
00:41:44,003 --> 00:41:50,553
♪All the courage from pain
was to let go♪
689
00:41:50,743 --> 00:41:56,783
♪And to let you grow♪
690
00:41:57,933 --> 00:42:04,003
♪Someone asks me to forget,
whenever thoughts arise♪
691
00:42:04,963 --> 00:42:11,603
♪Someone once stood firm behind me♪
692
00:42:11,863 --> 00:42:18,433
♪Someone risked it all to hold me♪
693
00:42:18,753 --> 00:42:25,003
♪Now lost and found, I'm left here♪
694
00:42:25,503 --> 00:42:31,553
♪Down the roads we raced♪
695
00:42:32,483 --> 00:42:45,083
♪Someone never truly erased
every longing space♪
696
00:42:45,083 --> 00:42:50,083
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
697
00:42:45,083 --> 00:42:55,083
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today45393
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.