All language subtitles for Eat Run Love S01E17 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,013 --> 00:00:06,013 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:06,013 --> 00:00:09,733 ♪My feelings lay deep in my heart♪ 3 00:00:09,983 --> 00:00:14,163 ♪Till you wandered by♪ 4 00:00:14,673 --> 00:00:17,013 ♪Effortlessly♪ 5 00:00:17,783 --> 00:00:21,513 ♪With just a smile, you awakened me♪ 6 00:00:23,013 --> 00:00:28,003 ♪I once buried my truth out of sight♪ 7 00:00:28,263 --> 00:00:32,273 ♪Yet your intuition traced its light♪ 8 00:00:32,543 --> 00:00:34,543 ♪How lucky to be♪ 9 00:00:36,013 --> 00:00:39,403 ♪The one you see♪ 10 00:00:40,813 --> 00:00:48,873 ♪Our hearts close the distance between us♪ 11 00:00:49,993 --> 00:00:57,243 ♪Every word in daily life spells our chemistry♪ 12 00:00:58,073 --> 00:01:02,043 ♪And just for now, I wanna hold you tight♪ 13 00:01:02,423 --> 00:01:06,523 ♪Come let me see you in the morning light♪ 14 00:01:07,033 --> 00:01:10,943 ♪If our eyes can't hold back love's tide♪ 15 00:01:11,383 --> 00:01:15,413 ♪Let it storm the air♪ 16 00:01:16,293 --> 00:01:17,843 ♪Stay with me♪ 17 00:01:17,893 --> 00:01:20,263 ♪Eye to eye♪ 18 00:01:20,523 --> 00:01:22,163 ♪Come feel my heart♪ 19 00:01:22,483 --> 00:01:24,043 ♪Burning bright♪ 20 00:01:25,253 --> 00:01:27,313 ♪A heartbeat shared in perfect harmony♪ 21 00:01:27,693 --> 00:01:32,693 ♪Every stroke of ink screams I miss you♪ 22 00:01:32,693 --> 00:01:33,163 [Eat Run Love] 23 00:01:33,163 --> 00:01:34,003 [Adapted from Chen Zhiyao's novel, Materialistic Romance] 24 00:01:34,003 --> 00:01:36,293 ♪So don't let me go♪ 25 00:01:36,503 --> 00:01:39,493 [Episode 17] 26 00:02:42,923 --> 00:02:43,523 Ding Zhitong! 27 00:02:47,043 --> 00:02:47,643 Ding Zhitong. 28 00:02:48,283 --> 00:02:49,843 Ding Zhitong. 29 00:02:50,363 --> 00:02:51,083 What's wrong? 30 00:02:55,403 --> 00:02:57,403 Ding Zhitong, wake up. 31 00:02:58,963 --> 00:02:59,923 You're back? 32 00:03:02,483 --> 00:03:04,043 But I don't want you anymore. 33 00:03:05,883 --> 00:03:07,563 Ding Zhitong! What's happening? 34 00:03:08,483 --> 00:03:09,123 Ding Zhitong. 35 00:03:33,523 --> 00:03:34,883 Why am I here? 36 00:03:36,723 --> 00:03:37,323 Tong. 37 00:03:37,923 --> 00:03:38,523 You're awake. 38 00:03:39,963 --> 00:03:40,803 This is the hospital. 39 00:03:41,523 --> 00:03:42,203 You fainted. 40 00:03:42,843 --> 00:03:44,363 The doctor said it was due to 41 00:03:44,363 --> 00:03:45,123 excessive stress. 42 00:03:45,963 --> 00:03:47,403 I need to keep myself busy. 43 00:03:48,683 --> 00:03:50,003 Otherwise, I'll lose it. 44 00:03:50,643 --> 00:03:51,443 I want to be discharged. 45 00:03:51,843 --> 00:03:52,443 No. 46 00:03:52,803 --> 00:03:53,563 The doctor said 47 00:03:54,123 --> 00:03:55,323 you must stay for observation. 48 00:03:56,123 --> 00:03:58,243 I've already taken care of your leave at work. 49 00:04:00,643 --> 00:04:01,483 I want to go home. 50 00:04:02,883 --> 00:04:03,763 Listen to me. 51 00:04:04,403 --> 00:04:05,243 You're a patient now. 52 00:04:05,643 --> 00:04:06,843 Your health comes first. 53 00:04:07,443 --> 00:04:08,123 I can do 54 00:04:08,563 --> 00:04:09,603 whatever you need to do. 55 00:04:11,523 --> 00:04:13,763 Can you just leave me alone for a while? 56 00:04:16,843 --> 00:04:17,483 Alright. 57 00:04:18,723 --> 00:04:19,523 Thanks. 58 00:05:03,643 --> 00:05:04,243 One more here. 59 00:05:04,323 --> 00:05:04,883 Got it. 60 00:05:04,883 --> 00:05:05,403 Thanks. 61 00:05:12,843 --> 00:05:13,443 Tong. 62 00:05:14,803 --> 00:05:15,723 Do you still want this? 63 00:05:25,043 --> 00:05:25,643 No. 64 00:05:27,803 --> 00:05:28,323 Give it to me. 65 00:05:28,763 --> 00:05:29,643 I'll wait for you downstairs. 66 00:05:32,473 --> 00:05:36,193 ♪Only after the fire come the fireworks♪ 67 00:05:39,533 --> 00:05:43,593 ♪Beauty always comes with its cost♪ 68 00:05:45,493 --> 00:05:49,343 ♪Joy and sorrow will fade into the memory♪ 69 00:05:49,943 --> 00:05:52,673 ♪And become a moment we miss♪ 70 00:05:53,043 --> 00:05:55,143 ♪But I want too much♪ 71 00:05:55,493 --> 00:05:57,083 ♪I can't stand still♪ 72 00:05:57,083 --> 00:05:58,483 - I'm back. - You're back. 73 00:05:59,803 --> 00:06:00,803 Smells amazing. 74 00:06:01,973 --> 00:06:07,743 ♪The fall that follows every gain♪ 75 00:06:08,943 --> 00:06:15,393 ♪The exciting story is not a fairytale♪ 76 00:06:16,293 --> 00:06:17,673 ♪What matters most♪ 77 00:06:18,423 --> 00:06:23,243 ♪Is me, and everything else comes behind♪ 78 00:06:24,223 --> 00:06:26,243 ♪I'm glad flowers once lined my track♪ 79 00:06:28,093 --> 00:06:29,943 ♪But he's not worth looking back♪ 80 00:06:30,493 --> 00:06:31,243 ♪I allow♪ 81 00:06:31,563 --> 00:06:32,083 Who is it? 82 00:06:32,403 --> 00:06:32,923 It's me. 83 00:06:32,923 --> 00:06:34,003 Let's go for a run. 84 00:06:34,803 --> 00:06:35,763 Okay, just give me a minute. 85 00:06:35,763 --> 00:06:37,993 ♪Moments of pain and breakdown♪ 86 00:06:38,883 --> 00:06:39,563 Ding Zhitong, 87 00:06:40,803 --> 00:06:41,803 let's go running. 88 00:06:41,803 --> 00:06:44,993 ♪If I can't forget, then I let it be♪ 89 00:06:45,673 --> 00:06:49,343 ♪Wrong turns taught me♪ 90 00:06:50,543 --> 00:06:53,143 ♪Where to start♪ 91 00:06:54,523 --> 00:07:02,593 ♪I'll arrive with all my heart♪ 92 00:07:03,523 --> 00:07:05,773 [Putian] 93 00:07:48,843 --> 00:07:50,563 Gan Yang, what's wrong? 94 00:07:53,443 --> 00:07:54,083 Tong. 95 00:07:56,643 --> 00:07:57,043 Let's go. 96 00:08:01,003 --> 00:08:01,643 Be careful. 97 00:08:05,003 --> 00:08:05,603 Gan Yang. 98 00:08:06,843 --> 00:08:07,643 What's really going on? 99 00:08:08,603 --> 00:08:09,203 Nothing. 100 00:08:12,483 --> 00:08:13,483 It's just that there's been a lot 101 00:08:14,883 --> 00:08:16,323 going on at home lately. 102 00:08:18,123 --> 00:08:20,203 I messed up my stomach from all those work dinners. 103 00:08:23,923 --> 00:08:24,603 Tong. 104 00:08:27,803 --> 00:08:28,483 I'm sorry. 105 00:08:29,723 --> 00:08:30,883 Why are you apologizing? 106 00:08:31,843 --> 00:08:32,483 Back then, 107 00:08:34,683 --> 00:08:37,003 I made you choose between money and me. 108 00:08:41,043 --> 00:08:42,683 Looking back, I was so naive. 109 00:08:45,363 --> 00:08:46,483 Now I finally understand 110 00:08:48,923 --> 00:08:50,203 how important money is. 111 00:08:50,563 --> 00:08:51,243 Gan Yang. 112 00:08:51,243 --> 00:08:52,843 ♪I miss you♪ 113 00:08:52,843 --> 00:08:53,723 Money matters, 114 00:08:54,523 --> 00:08:55,843 but your health matters more. 115 00:08:56,543 --> 00:08:58,963 ♪I love you♪ 116 00:08:58,963 --> 00:09:00,363 Everything will be okay. 117 00:09:00,763 --> 00:09:01,283 Alright? 118 00:09:08,823 --> 00:09:11,093 ♪I want you♪ 119 00:09:14,683 --> 00:09:15,123 Here. 120 00:09:20,043 --> 00:09:21,123 Take your medicine. 121 00:09:21,123 --> 00:09:23,043 ♪I miss you♪ 122 00:09:23,043 --> 00:09:23,603 It's fine. 123 00:09:26,623 --> 00:09:32,223 ♪I love you♪ 124 00:09:35,243 --> 00:09:37,493 ♪I want you♪ 125 00:09:38,693 --> 00:09:41,623 ♪I'm waiting for you♪ 126 00:09:52,623 --> 00:09:54,723 ♪For you♪ 127 00:09:55,993 --> 00:10:01,043 ♪For you♪ 128 00:10:08,863 --> 00:10:11,323 [The United States] 129 00:10:11,323 --> 00:10:12,003 What? 130 00:10:12,923 --> 00:10:14,323 Are you sure about this? 131 00:10:15,683 --> 00:10:17,083 If you really want to get married, 132 00:10:17,083 --> 00:10:18,443 I'd be happy for you. 133 00:10:18,883 --> 00:10:20,683 But if there's any other reason, 134 00:10:20,923 --> 00:10:22,643 it wouldn't be fair 135 00:10:22,643 --> 00:10:24,283 to you or Feng Sheng. 136 00:10:25,483 --> 00:10:26,203 I've made up my mind. 137 00:10:28,123 --> 00:10:29,363 I'm marrying Feng Sheng. 138 00:10:30,923 --> 00:10:32,043 But do you love him? 139 00:10:40,683 --> 00:10:42,683 Do you still believe in true love? 140 00:10:44,123 --> 00:10:45,643 Feng Sheng lost his job because of me. 141 00:10:46,963 --> 00:10:48,523 And right now, he's the only person 142 00:10:48,523 --> 00:10:49,843 left by my side. 143 00:10:52,923 --> 00:10:54,643 Then think it through carefully. 144 00:11:32,363 --> 00:11:33,563 [Gan Yang] Ding Zhitong is getting married 145 00:11:33,563 --> 00:11:34,443 to Feng Sheng. 146 00:11:34,883 --> 00:11:36,123 I don't know why I'm leaving you this message. 147 00:11:36,683 --> 00:11:38,163 I don't even know why I'm telling you. 148 00:11:38,803 --> 00:11:39,603 That's it. 149 00:11:39,683 --> 00:11:40,683 Have it your way. 150 00:12:56,563 --> 00:12:57,923 Tong, are you ready? 151 00:13:11,483 --> 00:13:12,363 It's been ages. 152 00:13:21,523 --> 00:13:22,163 Feng Sheng, 153 00:13:26,763 --> 00:13:28,363 I'd like to speak with her alone. 154 00:13:36,763 --> 00:13:37,683 Then I'll wait for you over there. 155 00:13:55,683 --> 00:13:56,883 Why are you marrying him? 156 00:14:02,563 --> 00:14:03,403 Do you love him? 157 00:14:08,683 --> 00:14:10,123 Or is it because you hate me? 158 00:14:18,563 --> 00:14:20,683 What makes you think I'd gamble with my own happiness 159 00:14:22,963 --> 00:14:24,323 just to spite you? 160 00:14:41,923 --> 00:14:43,163 If you really love him... 161 00:14:46,123 --> 00:14:51,323 ♪Long-lost memories come flooding back♪ 162 00:14:53,003 --> 00:14:53,803 then I wish you happiness. 163 00:14:53,803 --> 00:15:00,123 ♪As we searched for love's missing part♪ 164 00:15:00,293 --> 00:15:04,803 ♪We longed to stay♪ 165 00:15:04,803 --> 00:15:05,563 I love him. 166 00:15:07,113 --> 00:15:11,323 ♪Couldn't help but glance back as we parted♪ 167 00:15:11,323 --> 00:15:12,523 Thanks for the blessing. 168 00:15:13,543 --> 00:15:17,763 ♪That tenderness we couldn't keep♪ 169 00:15:17,763 --> 00:15:18,923 And please 170 00:15:21,683 --> 00:15:22,923 don't show up again. 171 00:15:22,923 --> 00:15:26,593 ♪Hidden in silence, buried deep♪ 172 00:15:27,623 --> 00:15:34,143 ♪Someone once gave you heart and soul♪ 173 00:15:34,543 --> 00:15:37,323 ♪Someone let warm times slip from control♪ 174 00:15:37,323 --> 00:15:38,563 I won't. 175 00:15:41,823 --> 00:15:45,523 ♪All the courage from pain was to let go♪ 176 00:15:45,523 --> 00:15:46,323 Bye. 177 00:15:48,473 --> 00:15:53,593 ♪And to let you grow♪ 178 00:15:55,523 --> 00:15:58,573 ♪Someone asks me to forget♪ 179 00:15:59,123 --> 00:16:06,093 ♪Whenever thoughts arise♪ 180 00:16:09,123 --> 00:16:15,643 ♪Someone once gave you heart and soul♪ 181 00:16:16,473 --> 00:16:22,743 ♪Someone let warm times slip from control♪ 182 00:16:23,323 --> 00:16:29,673 ♪All the courage from pain was to let go♪ 183 00:16:29,973 --> 00:16:35,673 ♪And to let you grow♪ 184 00:16:37,023 --> 00:16:40,073 ♪Someone asks me to forget♪ 185 00:16:40,623 --> 00:16:43,173 ♪Whenever thoughts arise♪ 186 00:16:43,773 --> 00:16:50,293 ♪Someone once stood firm behind me♪ 187 00:16:51,123 --> 00:16:57,393 ♪Someone risked it all to hold me♪ 188 00:16:57,973 --> 00:17:04,323 ♪Now lost and found, I'm left here♪ 189 00:17:04,623 --> 00:17:09,743 ♪Down the roads we raced♪ 190 00:17:11,673 --> 00:17:14,723 ♪Someone never truly erased♪ 191 00:17:15,273 --> 00:17:23,843 ♪Every longing space♪ 192 00:17:32,693 --> 00:17:36,393 [Six years later] 193 00:17:55,043 --> 00:17:55,763 Wait a moment. I'll call you. 194 00:17:55,763 --> 00:17:56,203 Okay. 195 00:17:56,763 --> 00:17:58,163 Tong, you're amazing. 196 00:17:58,283 --> 00:17:59,523 I didn't expect you to have such great stamina. 197 00:17:59,523 --> 00:18:00,003 Thanks. 198 00:18:00,683 --> 00:18:01,403 Not bad. 199 00:18:04,283 --> 00:18:05,083 Take it slow. 200 00:18:12,643 --> 00:18:13,403 It's been a while. 201 00:18:14,443 --> 00:18:14,963 Yeah. 202 00:18:15,803 --> 00:18:16,683 You two know each other? 203 00:18:18,483 --> 00:18:19,603 He's my college alumnus. 204 00:18:20,163 --> 00:18:20,843 What a coincidence! 205 00:18:21,123 --> 00:18:21,883 Mr. Gan, hello. 206 00:18:22,083 --> 00:18:24,003 I'm Li Jiaxin from Investment Banking of Gutong Securities. 207 00:18:24,363 --> 00:18:25,723 I've never had the chance to meet you before. 208 00:18:25,803 --> 00:18:26,563 Since we're here today, 209 00:18:26,683 --> 00:18:27,963 how about having a meal together? 210 00:18:28,443 --> 00:18:28,963 Right. 211 00:18:29,403 --> 00:18:31,163 If you have time, let's have a meal together. 212 00:18:31,923 --> 00:18:32,403 Sure. 213 00:18:34,603 --> 00:18:36,363 My phone number is still the same. 214 00:18:37,523 --> 00:18:38,403 Do you remember it? 215 00:18:39,123 --> 00:18:40,083 I changed mine 216 00:18:40,803 --> 00:18:42,043 and lost all my contacts. 217 00:18:42,363 --> 00:18:44,083 Mind leaving it again? 218 00:18:47,803 --> 00:18:48,323 Sure. 219 00:19:28,923 --> 00:19:30,323 Today, Ms. Ding and Mr. Gan 220 00:19:30,323 --> 00:19:31,923 really impressed me with their performance 221 00:19:32,203 --> 00:19:33,563 in the Cross Fit. 222 00:19:34,603 --> 00:19:35,203 Ms. Ding, 223 00:19:35,483 --> 00:19:36,643 I wouldn't have guessed it, 224 00:19:36,803 --> 00:19:38,763 but your stamina rivals a professional's. 225 00:19:39,203 --> 00:19:39,963 You flatter me. 226 00:19:40,483 --> 00:19:41,083 Mr. Gan, 227 00:19:41,283 --> 00:19:42,483 thanks for joining us tonight. 228 00:19:42,603 --> 00:19:43,403 This one is for you. 229 00:19:44,563 --> 00:19:45,243 Thanks. 230 00:19:46,123 --> 00:19:47,243 - I'm really glad today... - Sorry. 231 00:19:47,363 --> 00:19:48,403 Mr. Gan doesn't drink. 232 00:19:48,563 --> 00:19:49,643 I'll take this for him. 233 00:19:49,923 --> 00:19:51,363 Then I'll finish mine. You take it easy. 234 00:19:57,363 --> 00:19:58,523 No alcohol, just water. 235 00:19:59,243 --> 00:20:00,243 Another toast to you, I'll drink for you. 236 00:20:02,763 --> 00:20:04,283 Seems Jiaxin isn't persuasive enough. 237 00:20:04,563 --> 00:20:05,523 Let me toast you, Mr. Gan. 238 00:20:05,923 --> 00:20:08,123 You wouldn't turn down an old classmate, would you? 239 00:20:14,723 --> 00:20:15,283 Of course. 240 00:20:16,683 --> 00:20:17,563 It's been years. 241 00:20:18,363 --> 00:20:19,443 We should catch up properly. 242 00:20:33,323 --> 00:20:34,003 Gan Yang, are you trying to mess up your stomach again? 243 00:20:34,003 --> 00:20:34,483 Ms. Ding. 244 00:20:34,763 --> 00:20:35,403 Mr. Yuan, 245 00:20:35,563 --> 00:20:37,803 I didn't expect you to be into Cross Fit 246 00:20:39,043 --> 00:20:40,283 apart from golf. 247 00:20:41,923 --> 00:20:42,763 Just dabbling. 248 00:20:44,243 --> 00:20:44,803 Mr. Gan. 249 00:20:45,523 --> 00:20:46,363 Mr. Gan here is a pro. 250 00:20:47,083 --> 00:20:48,563 I had no idea you two were alumni 251 00:20:48,563 --> 00:20:50,683 or I would've invited you to play. 252 00:20:50,843 --> 00:20:51,763 Better late than never. 253 00:20:52,483 --> 00:20:54,883 I've heard there's a hierarchy in the fitness world too. 254 00:20:55,203 --> 00:20:56,963 Weightlifters look down on cardio enthusiasts, 255 00:20:57,243 --> 00:20:59,603 cardio folks scoff at traditional gym-goers, 256 00:20:59,803 --> 00:21:01,803 and traditional gym-goers dismiss yoga studios. 257 00:21:02,003 --> 00:21:02,483 Is that true? 258 00:21:02,483 --> 00:21:05,123 Ms. Ding, you've done your research thoroughly. 259 00:21:05,443 --> 00:21:06,163 Let me tell you, 260 00:21:06,723 --> 00:21:08,323 the funniest part is 261 00:21:08,323 --> 00:21:09,283 this hierarchy 262 00:21:09,283 --> 00:21:10,683 isn't even one-way. 263 00:21:10,923 --> 00:21:12,443 If you were to draw it out, 264 00:21:12,523 --> 00:21:14,003 it would form a pentagram. 265 00:21:14,683 --> 00:21:15,443 Especially now, 266 00:21:15,643 --> 00:21:17,203 they all turn up their noses 267 00:21:17,203 --> 00:21:18,963 at hybrid concept gyms like Cross Fit. 268 00:21:19,243 --> 00:21:20,003 They think, first of all, 269 00:21:20,123 --> 00:21:21,123 there's no heavy equipment, 270 00:21:21,243 --> 00:21:22,483 and secondly, the annual fee is expensive. 271 00:21:22,883 --> 00:21:23,603 Isn't that right, Mr. Gan? 272 00:21:25,363 --> 00:21:25,963 Mr. Yuan, you're right. 273 00:21:25,963 --> 00:21:26,963 Having a high threshold is good. 274 00:21:27,483 --> 00:21:28,803 What appeals to me most 275 00:21:28,963 --> 00:21:30,443 is its community-based fitness model. 276 00:21:31,323 --> 00:21:33,003 Training Box's introduction 277 00:21:33,003 --> 00:21:34,323 of this model is very creative. 278 00:21:34,603 --> 00:21:36,403 But it's not just for Cross Fit. 279 00:21:36,603 --> 00:21:38,083 Other fitness styles can use it too. 280 00:21:38,283 --> 00:21:38,803 Ms. Ding, 281 00:21:39,323 --> 00:21:40,803 you've hit the nail on the head. 282 00:21:41,043 --> 00:21:42,363 Now, no matter which direction, 283 00:21:42,363 --> 00:21:42,963 Easy on the drinks. 284 00:21:42,963 --> 00:21:44,003 as long as it's a leader, 285 00:21:44,283 --> 00:21:45,803 Mr. Gan has invested in it. 286 00:21:46,083 --> 00:21:47,603 It's all about hedging. 287 00:21:48,643 --> 00:21:49,363 Mr. Gan. 288 00:21:51,643 --> 00:21:53,323 In recent years, the projects we've invested in at LT 289 00:21:53,843 --> 00:21:55,123 have basically focused on... 290 00:21:58,923 --> 00:22:00,683 Tong, easy on the drinks. 291 00:22:01,683 --> 00:22:02,923 Mr. Yuan, 292 00:22:03,283 --> 00:22:04,243 Mr. Gan, Ms. Xu, 293 00:22:05,563 --> 00:22:06,323 let me toast you again. 294 00:22:06,323 --> 00:22:06,883 Sit. 295 00:22:06,883 --> 00:22:07,643 We're all friends here, Jiaxin. 296 00:22:07,643 --> 00:22:08,483 - Have a seat. - Alright. 297 00:22:09,443 --> 00:22:10,323 I'll drink for Mr. Gan. 298 00:22:10,843 --> 00:22:11,443 Come on. 299 00:22:15,163 --> 00:22:16,043 I'm going to the restroom. 300 00:22:37,163 --> 00:22:37,843 Ding Zhitong, 301 00:22:39,203 --> 00:22:40,563 how have you been these years? 302 00:22:53,603 --> 00:22:54,563 I've been doing great. 303 00:22:56,123 --> 00:22:57,283 No need for your concern. 304 00:23:00,363 --> 00:23:01,683 If you can't handle alcohol, drink less 305 00:23:03,483 --> 00:23:04,563 and go get some rest. 306 00:23:44,683 --> 00:23:45,363 Hello? 307 00:23:45,483 --> 00:23:46,283 Hello, Tong. 308 00:23:46,443 --> 00:23:47,203 How did it go? 309 00:23:47,203 --> 00:23:48,563 Did everything go smoothly 310 00:23:48,563 --> 00:23:49,883 with LT today? 311 00:23:50,443 --> 00:23:52,123 I met their representative. 312 00:23:53,723 --> 00:23:54,643 It was Gan Yang. 313 00:23:55,083 --> 00:23:56,683 No way. What a coincidence! 314 00:23:58,083 --> 00:23:59,323 How are you now? 315 00:23:59,443 --> 00:24:00,123 Are you okay? 316 00:24:00,443 --> 00:24:01,843 Do you need me to come over? 317 00:24:03,043 --> 00:24:03,803 Don't bother. 318 00:24:04,563 --> 00:24:05,363 I'm fine. 319 00:24:06,763 --> 00:24:07,443 Alright. 320 00:24:07,683 --> 00:24:10,003 But if anything comes up, let me know immediately. 321 00:24:10,083 --> 00:24:10,763 Got it? 322 00:24:11,363 --> 00:24:13,003 Got it. 323 00:24:20,673 --> 00:24:22,893 ♪The time and time♪ 324 00:24:27,373 --> 00:24:29,393 ♪For life and life♪ 325 00:24:33,373 --> 00:24:38,973 ♪I had it once. I lost it though♪ 326 00:24:47,173 --> 00:24:49,843 ♪Love in love♪ 327 00:24:50,723 --> 00:24:53,673 ♪So tell me you love me♪ 328 00:24:54,273 --> 00:24:56,163 ♪I see you♪ 329 00:24:56,163 --> 00:24:58,923 Wang Yi, come to my place now. 330 00:25:00,193 --> 00:25:03,443 ♪The moment♪ 331 00:25:07,193 --> 00:25:12,423 ♪I live through your love♪ 332 00:25:17,403 --> 00:25:17,923 Hello? 333 00:25:17,923 --> 00:25:18,683 Tong, 334 00:25:19,043 --> 00:25:21,323 Mr. Gan had a stomach flare-up last night. He's hospitalized. 335 00:25:21,923 --> 00:25:23,163 Mr. Zhang heard 336 00:25:23,163 --> 00:25:26,123 that you caused him to be hospitalized and he's very angry. 337 00:25:26,523 --> 00:25:28,883 He wants you to go to the hospital and apologize to Mr. Gan now. 338 00:25:30,483 --> 00:25:31,363 Got it. 339 00:25:31,363 --> 00:25:31,883 Bye. 340 00:25:40,243 --> 00:25:41,643 It's just an IV. 341 00:25:42,203 --> 00:25:43,723 You and Wang Yi had to force me to be hospitalized. 342 00:25:45,243 --> 00:25:46,943 If you want to attend the launch event the day after tomorrow, 343 00:25:46,943 --> 00:25:48,803 finish this IV today. 344 00:25:48,963 --> 00:25:50,563 Wang Yi specifically told me to keep an eye on you. 345 00:25:54,483 --> 00:25:56,083 Do you even know how to peel an apple? 346 00:25:56,443 --> 00:25:57,083 Give it to me. 347 00:25:58,803 --> 00:25:59,483 You do it. 348 00:26:00,283 --> 00:26:01,203 Let's see you try. 349 00:26:03,403 --> 00:26:04,203 Just give it to me. 350 00:26:05,803 --> 00:26:07,203 Someone caused you to be hospitalized, 351 00:26:07,683 --> 00:26:09,523 you didn't do anything about it. 352 00:26:09,683 --> 00:26:11,203 I'm here peeling an apple for you, 353 00:26:11,203 --> 00:26:12,203 and you're still complaining. 354 00:26:12,203 --> 00:26:13,323 Enough. 355 00:26:13,323 --> 00:26:14,323 Stop nagging. 356 00:26:15,963 --> 00:26:17,083 Every time she's mentioned, you're like this. 357 00:26:17,643 --> 00:26:18,763 I never realized 358 00:26:18,763 --> 00:26:19,803 you were so stubborn before. 359 00:26:20,283 --> 00:26:22,083 You've had plenty of suitors over the years. 360 00:26:22,403 --> 00:26:23,883 I think An Ni is great. 361 00:26:24,443 --> 00:26:26,443 She devotes herself to making your lunch boxes every day. 362 00:26:26,723 --> 00:26:28,763 And you really feel nothing for her? 363 00:26:29,083 --> 00:26:31,083 When did you become a matchmaker? 364 00:26:32,283 --> 00:26:33,443 You think I want to meddle? 365 00:26:34,203 --> 00:26:36,083 I'm afraid you'll get carried away by love 366 00:26:36,083 --> 00:26:36,923 and agree to the financing. 367 00:26:38,963 --> 00:26:40,563 I have plans for Training Box. 368 00:26:41,563 --> 00:26:42,443 I won't agree. 369 00:26:44,043 --> 00:26:45,083 Fine, I'll stop. 370 00:26:46,403 --> 00:26:47,603 But I'll say this one last thing. 371 00:26:48,443 --> 00:26:50,043 She's already married. 372 00:26:50,603 --> 00:26:51,963 You confirmed it yourself 373 00:26:51,963 --> 00:26:53,283 back in Hong Kong, China. 374 00:26:53,763 --> 00:26:54,803 It's been years. 375 00:26:54,803 --> 00:26:55,963 When will you let go? 376 00:26:56,403 --> 00:26:57,603 What are you holding onto? 377 00:27:04,693 --> 00:27:05,923 [Four years ago, Hong Kong, China] 378 00:27:05,923 --> 00:27:07,163 Set A, enjoy. 379 00:27:14,243 --> 00:27:14,763 Good morning. 380 00:27:14,843 --> 00:27:15,443 - What would you like? - The usual. 381 00:27:15,443 --> 00:27:16,403 Two to go, please. 382 00:27:16,403 --> 00:27:16,923 Sure. 383 00:27:18,163 --> 00:27:18,883 Have a seat. 384 00:27:18,883 --> 00:27:19,403 Alright. 385 00:27:35,963 --> 00:27:36,643 Gan Yang? 386 00:27:37,523 --> 00:27:38,403 What are you doing here? 387 00:27:43,523 --> 00:27:44,283 How have you been? 388 00:27:44,963 --> 00:27:45,563 Not bad. 389 00:27:46,683 --> 00:27:47,843 Song Mingmei got married. 390 00:27:47,963 --> 00:27:48,643 Did you know? 391 00:27:50,963 --> 00:27:51,923 To Mr. Deng from Matching. 392 00:27:52,243 --> 00:27:53,323 The wedding was held in the United States. 393 00:27:55,603 --> 00:27:56,843 Tong flew there alone. 394 00:27:57,483 --> 00:27:59,523 I was too busy with work to go. 395 00:28:13,003 --> 00:28:14,683 We bought that place two years ago. 396 00:28:17,163 --> 00:28:18,323 We didn't think too much about it. 397 00:28:18,523 --> 00:28:19,843 Just wanted something cozy for two. 398 00:28:20,803 --> 00:28:22,923 Now? Clearly too naive. 399 00:28:23,323 --> 00:28:25,003 We didn't account for kids. 400 00:28:25,403 --> 00:28:26,163 We should have gotten a bigger place. 401 00:28:27,123 --> 00:28:28,203 We've been looking at houses recently. 402 00:28:28,683 --> 00:28:30,643 Tong likes the one in Kowloon... 403 00:28:30,643 --> 00:28:31,163 Feng Sheng. 404 00:28:32,443 --> 00:28:34,443 I have something to do. I have to go. 405 00:28:38,323 --> 00:28:39,403 I just wanted to know 406 00:28:43,723 --> 00:28:45,203 how she's been doing these years. 407 00:28:46,443 --> 00:28:47,723 And then what? 408 00:28:48,723 --> 00:28:49,723 You'd move on? 409 00:28:54,203 --> 00:28:55,083 Enough. 410 00:28:55,403 --> 00:28:56,083 Let's eat. 411 00:28:57,283 --> 00:28:59,523 Are you feeding yourself, or do I need to do it for you? 412 00:29:02,603 --> 00:29:03,403 I can do it myself. 413 00:29:03,723 --> 00:29:05,803 Sure, sure. 414 00:29:06,083 --> 00:29:07,163 Let's see you try. 415 00:29:14,923 --> 00:29:16,123 Alright. 416 00:29:16,123 --> 00:29:17,483 Stop making a mess here. 417 00:29:18,723 --> 00:29:19,483 Let me do it. 418 00:29:28,123 --> 00:29:28,803 Open your mouth. 419 00:29:43,123 --> 00:29:44,523 Could you be gentler? 420 00:29:44,803 --> 00:29:46,243 Are you intubating me or feeding me? 421 00:29:46,363 --> 00:29:48,123 I am being gentle already, okay? 422 00:29:48,443 --> 00:29:50,323 Take it or leave it. I'm done. 423 00:29:51,563 --> 00:29:53,523 My boyfriend is waiting for our date. 424 00:29:56,003 --> 00:29:56,603 Boss, 425 00:29:56,803 --> 00:29:57,683 I'd like to talk to you 426 00:29:57,683 --> 00:29:58,683 about the Training Box project. 427 00:29:59,043 --> 00:29:59,763 Any progress? 428 00:30:00,803 --> 00:30:01,283 No. 429 00:30:02,403 --> 00:30:03,203 [Gutong Securities] I'm in the office. 430 00:30:04,043 --> 00:30:04,803 Let's discuss in person. 431 00:30:05,403 --> 00:30:06,003 Okay. 432 00:30:06,523 --> 00:30:07,563 See you soon. 433 00:30:14,323 --> 00:30:15,343 [Gutong Securities Leading Future Wealth] 434 00:30:15,343 --> 00:30:19,063 [Making Investing Simpler Innovative Investment Strategies] 435 00:30:21,243 --> 00:30:22,083 So you're saying 436 00:30:22,883 --> 00:30:24,403 you want off the Training Box project 437 00:30:24,403 --> 00:30:25,363 and have the company assign someone else? 438 00:30:26,843 --> 00:30:27,403 Yes. 439 00:30:27,603 --> 00:30:29,283 The Wang's influence speaks for itself. 440 00:30:29,363 --> 00:30:30,163 You know this. 441 00:30:30,403 --> 00:30:31,763 They're industry titans. 442 00:30:31,963 --> 00:30:33,083 Their business spans multiple fields. 443 00:30:33,083 --> 00:30:34,403 They're our top client. 444 00:30:34,603 --> 00:30:35,803 Chairman Wang personally requested you 445 00:30:35,803 --> 00:30:37,083 for this project, 446 00:30:37,483 --> 00:30:38,963 so we won't easily replace you. 447 00:30:41,523 --> 00:30:42,203 I know. 448 00:30:42,483 --> 00:30:44,083 Let me remind you, Ding Zhitong. 449 00:30:46,203 --> 00:30:47,883 If you offend the Wang's, such an important client, 450 00:30:47,883 --> 00:30:48,963 it will have a significant impact 451 00:30:48,963 --> 00:30:50,603 on your future career development. 452 00:30:50,963 --> 00:30:51,643 Mr. Zhang, 453 00:30:52,443 --> 00:30:53,763 do you know why would Chairman Wang 454 00:30:53,803 --> 00:30:54,763 specify me 455 00:30:55,123 --> 00:30:56,323 when we've never met? 456 00:30:59,643 --> 00:31:00,243 Sit. 457 00:31:06,323 --> 00:31:07,643 The chairman of Wang Capital 458 00:31:07,643 --> 00:31:09,123 operates in the shadows. 459 00:31:09,123 --> 00:31:09,963 You? 460 00:31:09,963 --> 00:31:11,043 Not even I have met him. 461 00:31:11,803 --> 00:31:13,203 Not a single photo exists online. 462 00:31:13,723 --> 00:31:15,003 Do you remember 463 00:31:15,243 --> 00:31:16,603 the Guanghuan Energy project three years ago? 464 00:31:18,563 --> 00:31:20,683 You managed to let Xinxing outcompete Wang's, 465 00:31:20,683 --> 00:31:22,523 despite Wang's absolute advantage, 466 00:31:22,803 --> 00:31:23,723 and secure the investment. 467 00:31:24,163 --> 00:31:25,443 I think their chairman 468 00:31:25,443 --> 00:31:26,923 must have seen your ability in that. 469 00:31:27,603 --> 00:31:28,123 Zhitong, 470 00:31:30,683 --> 00:31:32,843 you're known as the company's Iron Lady. 471 00:31:33,203 --> 00:31:33,603 You've rarely failed 472 00:31:33,603 --> 00:31:35,123 to close a deal in all these years, 473 00:31:35,443 --> 00:31:38,003 But now you're talking about giving up. 474 00:31:38,603 --> 00:31:39,603 Can you tell me why? 475 00:31:45,483 --> 00:31:46,523 It's because of some personal matters. 476 00:31:46,723 --> 00:31:47,803 I'm really curious 477 00:31:48,203 --> 00:31:49,243 what kind of personal matters 478 00:31:49,323 --> 00:31:51,523 could outweigh your professional future. 479 00:31:52,803 --> 00:31:53,443 Exactly. 480 00:31:54,283 --> 00:31:55,603 Right now, nothing matters more 481 00:31:55,883 --> 00:31:57,403 than being promoted to MD. 482 00:31:59,643 --> 00:32:00,403 I'm sorry, Mr. Zhang. 483 00:32:01,163 --> 00:32:02,403 I take back what I said. 484 00:32:03,123 --> 00:32:04,443 I'll give this project my all. 485 00:32:04,843 --> 00:32:05,763 And your personal matters? 486 00:32:06,363 --> 00:32:08,723 Pales in comparison to my career. 487 00:32:08,803 --> 00:32:09,283 Good. 488 00:32:10,003 --> 00:32:10,843 I believe in you. 489 00:32:12,443 --> 00:32:12,923 Alright. 490 00:32:13,723 --> 00:32:14,563 Thank you, Mr. Zhang. 491 00:32:20,243 --> 00:32:22,323 Tong, I still can't reach LT. 492 00:32:22,323 --> 00:32:22,963 What should we do? 493 00:32:23,643 --> 00:32:25,243 They have a product launch in two days. 494 00:32:25,803 --> 00:32:27,723 Shuchi, LT's biggest competitor, 495 00:32:27,723 --> 00:32:29,203 suddenly moved their shoe launch 496 00:32:29,203 --> 00:32:30,483 to the same day. 497 00:32:30,763 --> 00:32:32,603 This is clearly a direct challenge. 498 00:32:32,923 --> 00:32:33,683 No idea 499 00:32:33,683 --> 00:32:35,203 if LT will adjust their schedule. 500 00:32:40,523 --> 00:32:41,243 He won't. 501 00:32:41,883 --> 00:32:44,403 Prep for the launch event. We're going there. 502 00:32:44,923 --> 00:32:45,683 Got it, Tong. 503 00:32:51,243 --> 00:32:52,643 Didn't we already agree on this? 504 00:32:52,643 --> 00:32:53,923 I've already arranged everything. 505 00:32:53,923 --> 00:32:55,523 How can you just bail last minute? 506 00:32:55,963 --> 00:32:57,083 You can't just ditch us 507 00:32:57,083 --> 00:32:58,403 for Shuchi. 508 00:32:59,163 --> 00:32:59,683 Hello...? 509 00:33:00,763 --> 00:33:02,763 Since when do media outlets go back on their word? 510 00:33:03,083 --> 00:33:04,643 Shuchi must have offered them something. 511 00:33:05,083 --> 00:33:06,283 First they moved their launch 512 00:33:06,283 --> 00:33:07,043 to the same day as ours, 513 00:33:07,043 --> 00:33:08,323 right next door. 514 00:33:08,563 --> 00:33:10,043 Now they're poaching our guests and media... 515 00:33:10,043 --> 00:33:10,963 Let's not talk about that for now. 516 00:33:11,643 --> 00:33:13,963 Just tally confirmed attendees now. 517 00:33:14,883 --> 00:33:16,003 Okay, I'll get right on it. 518 00:33:21,843 --> 00:33:24,003 Should we reschedule our launch? 519 00:33:24,123 --> 00:33:24,603 No. 520 00:33:25,643 --> 00:33:26,443 Proceed as planned. 521 00:33:29,523 --> 00:33:30,363 What are you doing? 522 00:33:31,723 --> 00:33:32,683 Going back to the company. 523 00:33:33,163 --> 00:33:34,323 They've declared war on us. 524 00:33:35,323 --> 00:33:36,443 We need to pull ourselves together. 525 00:33:37,523 --> 00:33:39,883 And I'll host 526 00:33:40,683 --> 00:33:41,523 the launch myself. 527 00:33:45,923 --> 00:33:46,993 [Brand New Launch] 528 00:33:53,923 --> 00:33:55,163 - Mr. Zhan, hello. - Great job. 529 00:33:56,643 --> 00:33:58,043 These data have been reviewed several times. 530 00:33:58,043 --> 00:33:59,163 There shouldn't be any problems. 531 00:34:02,083 --> 00:34:02,683 Liang. 532 00:34:03,083 --> 00:34:04,083 Take notes. 533 00:34:04,563 --> 00:34:06,283 Their "big launch" 534 00:34:06,563 --> 00:34:07,363 has barely any turnout. 535 00:34:07,843 --> 00:34:08,443 Mr. Zhan. 536 00:34:08,763 --> 00:34:09,683 What a name. 537 00:34:10,483 --> 00:34:11,323 LT. 538 00:34:11,843 --> 00:34:13,603 Mr. Gan, this must sting. 539 00:34:14,043 --> 00:34:16,163 But I admire your courage. 540 00:34:16,483 --> 00:34:17,123 Didn't expect 541 00:34:17,483 --> 00:34:19,363 the launch to still go ahead as scheduled. 542 00:34:19,683 --> 00:34:22,483 Mr. Zhan, save your admiration 543 00:34:23,203 --> 00:34:24,883 for our performance. 544 00:34:26,843 --> 00:34:29,003 Young people being too confident isn't a good thing. 545 00:34:29,403 --> 00:34:30,763 It breeds downfall. 546 00:34:30,923 --> 00:34:33,203 Mr. Zhan, you and Shuchi aren't spring chickens. 547 00:34:34,203 --> 00:34:34,723 But 548 00:34:34,723 --> 00:34:36,563 look how many times you've lost to LT. 549 00:34:38,723 --> 00:34:39,883 As they say, 550 00:34:40,443 --> 00:34:41,763 the older, the wiser. 551 00:34:42,323 --> 00:34:43,323 We'll see. 552 00:34:44,003 --> 00:34:45,603 Got a room full of people waiting. 553 00:34:45,683 --> 00:34:46,963 Can't play with you kids anymore. 554 00:34:47,683 --> 00:34:48,283 Bye. 555 00:34:52,203 --> 00:34:52,803 Haochen, 556 00:34:53,843 --> 00:34:55,083 don't forget what I reminded you. 557 00:34:55,683 --> 00:34:57,323 Don't worry. Everything's ready. 558 00:34:58,883 --> 00:35:00,083 Alright everyone, let's give a warm welcome 559 00:35:00,083 --> 00:35:02,323 to Mr. Zhan for his speech. 560 00:35:11,403 --> 00:35:13,043 Next, let's welcome our main stars, 561 00:35:13,363 --> 00:35:14,923 LT. DT6.0 562 00:35:15,043 --> 00:35:17,603 and Mr. Gan! 563 00:35:26,723 --> 00:35:28,283 Hello everyone, I'm Gan Yang. 564 00:35:28,803 --> 00:35:30,163 Today I'm proud to introduce 565 00:35:30,163 --> 00:35:31,923 our brand new LT. DT6.0. 566 00:35:32,243 --> 00:35:34,523 We've made innovations and upgrades 567 00:35:34,923 --> 00:35:37,083 in both the design and technology of these shoes. 568 00:35:38,643 --> 00:35:41,443 Tong, Shuchi's event next door is packed. 569 00:35:42,363 --> 00:35:43,323 I didn't expect 570 00:35:43,643 --> 00:35:45,603 LT to actually hold the launch as scheduled 571 00:35:45,603 --> 00:35:46,803 and go head-to-head with Shuchi. 572 00:35:47,243 --> 00:35:48,803 But compared to Shuchi's turnout, 573 00:35:49,083 --> 00:35:52,323 this is practically empty. 574 00:35:52,643 --> 00:35:54,163 They're getting completely overshadowed. 575 00:35:55,963 --> 00:35:58,003 We hope to deliver 576 00:35:58,483 --> 00:36:00,603 a revolutionary wearing experience 577 00:36:00,723 --> 00:36:01,603 and sports performance. 578 00:36:06,563 --> 00:36:07,443 As you know, 579 00:36:07,843 --> 00:36:09,523 LT is a sports investment company. 580 00:36:09,963 --> 00:36:11,603 In addition to independently developing running shoes, 581 00:36:12,203 --> 00:36:13,643 we've also invested in sports applications 582 00:36:13,643 --> 00:36:14,563 like Training Box 583 00:36:15,083 --> 00:36:16,963 to complete the matrix closed-loop of the sports industry. 584 00:36:17,243 --> 00:36:18,123 Our newly launched 585 00:36:18,123 --> 00:36:19,683 LT. DT6.0 running shoes 586 00:36:20,443 --> 00:36:22,443 will make their debut on Training Box, 587 00:36:22,683 --> 00:36:24,043 achieving sports data linkage. 588 00:36:24,443 --> 00:36:25,283 Now, 589 00:36:25,763 --> 00:36:27,323 let me detail 590 00:36:27,763 --> 00:36:29,763 the revolutionary advantages of LT. DT6.0. 591 00:36:30,883 --> 00:36:32,043 Please look at the screen. 592 00:36:36,883 --> 00:36:38,083 This is the performance comparison 593 00:36:38,363 --> 00:36:40,803 between LT. DT6.0 and AN14X. 594 00:36:41,123 --> 00:36:42,283 What you're seeing now 595 00:36:42,723 --> 00:36:44,723 are the authentic data for LT. DT6.0. 596 00:36:45,363 --> 00:36:47,003 I won't comment on the data 597 00:36:48,883 --> 00:36:49,763 circulating online. 598 00:36:51,803 --> 00:36:53,203 It's as fast as lightning. 599 00:36:53,203 --> 00:36:53,763 Mr. Zhan. 600 00:36:54,923 --> 00:36:55,643 Excuse me. 601 00:36:56,083 --> 00:36:57,123 We've been tricked. 602 00:36:57,403 --> 00:36:58,963 The data we got before was all fake. 603 00:36:59,443 --> 00:37:00,203 Really? 604 00:37:00,243 --> 00:37:01,003 Look at this. 605 00:37:01,563 --> 00:37:02,003 This. 606 00:37:02,163 --> 00:37:02,883 No way. 607 00:37:03,123 --> 00:37:04,283 LT. DT6.0 608 00:37:04,363 --> 00:37:05,763 actually outperforms the AN14X 609 00:37:05,763 --> 00:37:06,963 by this much. 610 00:37:07,123 --> 00:37:09,003 These metrics are skyrocketing. 611 00:37:09,243 --> 00:37:10,083 Exactly. 612 00:37:10,163 --> 00:37:11,483 Our shock absorption 613 00:37:12,043 --> 00:37:14,243 outperforms theirs by 7.96%. 614 00:37:14,403 --> 00:37:15,563 Our rebound comparison 615 00:37:15,563 --> 00:37:17,283 is 6.12% higher than theirs. 616 00:37:17,843 --> 00:37:19,123 And we've surpassed them 617 00:37:19,843 --> 00:37:22,403 by 9.69% in durability. 618 00:37:24,523 --> 00:37:25,483 From today on, 619 00:37:26,083 --> 00:37:28,483 the landscape of domestic sports shoes is about to change. 620 00:37:29,803 --> 00:37:30,403 Tong, 621 00:37:30,723 --> 00:37:32,323 who do you think 622 00:37:32,323 --> 00:37:33,643 leaked all that fake data online? 623 00:37:34,363 --> 00:37:36,043 Shuchi 624 00:37:36,243 --> 00:37:38,003 really got hit hard by that data. 625 00:37:38,123 --> 00:37:38,923 Who else? 626 00:37:39,563 --> 00:37:40,483 LT themselves. 627 00:37:42,003 --> 00:37:43,123 Gan Yang probably anticipated 628 00:37:43,243 --> 00:37:44,963 Shuchi's moves 629 00:37:45,403 --> 00:37:46,483 and set this trap for them 630 00:37:46,803 --> 00:37:48,123 from the start. 631 00:37:49,003 --> 00:37:50,443 Mr. Gan is impressive. 632 00:37:50,683 --> 00:37:52,443 How are we going to negotiate financing with them? 633 00:37:53,763 --> 00:37:54,563 They are impressive, 634 00:37:55,523 --> 00:37:56,483 but we're no pushovers. 635 00:38:00,083 --> 00:38:01,043 Mr. Gan, 636 00:38:01,043 --> 00:38:03,123 may I ask how you determined the price for these shoes? 637 00:38:05,403 --> 00:38:07,403 When I first started developing running shoes, 638 00:38:08,643 --> 00:38:09,723 I was determined 639 00:38:10,563 --> 00:38:13,203 to make the best shoes regardless of the cost. 640 00:38:15,443 --> 00:38:18,963 But someone once told me something. 641 00:38:20,483 --> 00:38:22,163 If you can make non-runners 642 00:38:23,603 --> 00:38:24,923 want to run 643 00:38:26,403 --> 00:38:27,563 just by wearing your shoes, 644 00:38:31,723 --> 00:38:33,483 that might be the meaning of making shoes. 645 00:38:35,883 --> 00:38:36,763 Have you ever considered, 646 00:38:36,763 --> 00:38:37,363 you know, 647 00:38:37,763 --> 00:38:38,603 designing shoes 648 00:38:38,603 --> 00:38:40,043 that could make non-runners 649 00:38:40,443 --> 00:38:41,643 fall in love with running? 650 00:38:48,643 --> 00:38:49,603 You're right. 651 00:38:55,523 --> 00:38:56,763 That's when I realized 652 00:38:58,483 --> 00:38:59,483 I wanted to 653 00:39:01,443 --> 00:39:04,083 make top-tier running shoes that everyone can afford. 654 00:39:06,363 --> 00:39:07,443 The price of these shoes 655 00:39:08,243 --> 00:39:09,643 is affordable for everyone. 656 00:39:21,083 --> 00:39:22,803 Mr. Gan is incredible. 657 00:39:27,043 --> 00:39:28,643 This is our latest release. 658 00:39:37,603 --> 00:39:39,043 Tong, Mr. Gan and his team are here. 659 00:39:39,683 --> 00:39:40,203 Ms. Ding. 660 00:39:41,363 --> 00:39:42,403 The launch was a great success. 661 00:39:42,803 --> 00:39:43,683 Congratulations. 662 00:39:47,243 --> 00:39:47,883 Thank you. 663 00:39:49,403 --> 00:39:50,923 Mr. Gan, do you have time later? 664 00:39:51,243 --> 00:39:53,203 I'd like to talk to you about Training Box. 665 00:39:53,403 --> 00:39:54,403 There's nothing to talk about. 666 00:39:54,803 --> 00:39:55,563 We don't agree. 667 00:39:56,003 --> 00:39:56,523 Chenxi. 668 00:40:01,163 --> 00:40:01,723 Sure. 669 00:40:02,043 --> 00:40:03,043 But I'm busy right now. 670 00:40:03,803 --> 00:40:05,043 Let's meet and talk later. 671 00:40:07,323 --> 00:40:08,043 We should exchange WeChat accounts 672 00:40:08,523 --> 00:40:09,923 for easier communication. 673 00:40:15,683 --> 00:40:17,163 No problem. I'll add you. 674 00:40:20,763 --> 00:40:21,483 I'll add you. 675 00:40:28,083 --> 00:40:29,323 Mr. Gan, just let us know 676 00:40:29,323 --> 00:40:30,203 when you're available. 677 00:40:30,643 --> 00:40:31,323 We'll decide on the location. 678 00:40:34,003 --> 00:40:34,563 Sure. 679 00:40:36,603 --> 00:40:37,243 Let's go. 680 00:40:48,823 --> 00:40:53,853 ♪Long-lost memories come flooding back♪ 681 00:40:55,453 --> 00:41:02,183 ♪As we searched for love's missing part♪ 682 00:41:02,703 --> 00:41:08,533 ♪We longed to stay♪ 683 00:41:09,043 --> 00:41:14,883 ♪Couldn't help but glance back as we parted♪ 684 00:41:16,203 --> 00:41:22,283 ♪That tenderness we couldn't keep♪ 685 00:41:22,933 --> 00:41:28,933 ♪Hidden in silence, buried deep♪ 686 00:41:29,733 --> 00:41:36,333 ♪Someone once gave you heart and soul♪ 687 00:41:36,903 --> 00:41:43,383 ♪Someone let warm times slip from control♪ 688 00:41:44,003 --> 00:41:50,553 ♪All the courage from pain was to let go♪ 689 00:41:50,743 --> 00:41:56,783 ♪And to let you grow♪ 690 00:41:57,933 --> 00:42:04,003 ♪Someone asks me to forget, whenever thoughts arise♪ 691 00:42:04,963 --> 00:42:11,603 ♪Someone once stood firm behind me♪ 692 00:42:11,863 --> 00:42:18,433 ♪Someone risked it all to hold me♪ 693 00:42:18,753 --> 00:42:25,003 ♪Now lost and found, I'm left here♪ 694 00:42:25,503 --> 00:42:31,553 ♪Down the roads we raced♪ 695 00:42:32,483 --> 00:42:45,083 ♪Someone never truly erased every longing space♪ 696 00:42:45,083 --> 00:42:50,083 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 697 00:42:45,083 --> 00:42:55,083 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today45393

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.