Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,993 --> 00:00:05,993
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:05,993 --> 00:00:09,713
♪My feelings lay deep in my heart♪
3
00:00:09,963 --> 00:00:14,143
♪Till you wandered by♪
4
00:00:14,653 --> 00:00:16,993
♪Effortlessly♪
5
00:00:17,763 --> 00:00:21,493
♪With just a smile, you awakened me♪
6
00:00:22,993 --> 00:00:27,983
♪I once buried my truth out of sight♪
7
00:00:28,243 --> 00:00:32,253
♪Yet your intuition traced its light♪
8
00:00:32,523 --> 00:00:34,523
♪How lucky to be♪
9
00:00:35,993 --> 00:00:39,383
♪The one you see♪
10
00:00:40,793 --> 00:00:48,853
♪Our hearts close the distance
between us♪
11
00:00:49,973 --> 00:00:57,223
♪Every word in daily life
spells our chemistry♪
12
00:00:58,053 --> 00:01:02,023
♪And just for now,
I wanna hold you tight♪
13
00:01:02,403 --> 00:01:06,503
♪Come let me see you
in the morning light♪
14
00:01:07,013 --> 00:01:10,923
♪If our eyes
can't hold back love's tide♪
15
00:01:11,363 --> 00:01:15,393
♪Let it storm the air♪
16
00:01:16,273 --> 00:01:17,823
♪Stay with me♪
17
00:01:17,873 --> 00:01:20,243
♪Eye to eye♪
18
00:01:20,503 --> 00:01:22,143
♪Come feel my heart♪
19
00:01:22,463 --> 00:01:24,023
♪Burning bright♪
20
00:01:25,233 --> 00:01:27,293
♪A heartbeat shared in perfect harmony♪
21
00:01:27,673 --> 00:01:31,323
♪Every stroke of ink screams I miss you♪
22
00:01:31,323 --> 00:01:32,083
[Eat Run Love]
23
00:01:32,083 --> 00:01:33,983
[Adapted from Chen Zhiyao's novel,
Materialistic Romance]
24
00:01:33,983 --> 00:01:36,273
♪So don't let me go♪
25
00:01:36,483 --> 00:01:39,473
[Episode 13]
26
00:01:49,563 --> 00:01:51,123
Here's your breakfast and coffee.
27
00:01:51,763 --> 00:01:53,083
I'm sorry about the apartment thing.
28
00:01:53,323 --> 00:01:54,243
This is my way of apologizing.
29
00:01:54,803 --> 00:01:55,643
What are you doing?
30
00:01:55,643 --> 00:01:56,443
Hey, don't bow.
31
00:01:56,443 --> 00:01:56,963
Sit down.
32
00:01:58,723 --> 00:02:00,243
You're too kind.
33
00:02:00,763 --> 00:02:02,283
This place has a crazy long wait.
34
00:02:03,283 --> 00:02:05,363
Besides, even without that incident,
35
00:02:05,363 --> 00:02:06,443
I'd still need to rent a place.
36
00:02:07,203 --> 00:02:08,003
You still need to have these.
37
00:02:08,243 --> 00:02:09,443
Otherwise, I'd feel too guilty.
38
00:02:10,203 --> 00:02:12,163
Alright, I won't stand on ceremony then.
39
00:02:14,403 --> 00:02:14,963
Jia Fan.
40
00:02:16,603 --> 00:02:17,163
Ding Zhitong.
41
00:02:17,643 --> 00:02:18,243
Come to my office.
42
00:02:24,163 --> 00:02:25,563
Tomorrow's online meeting is crucial.
43
00:02:26,323 --> 00:02:27,883
Especially the valuation model.
44
00:02:28,083 --> 00:02:29,563
There can't be any mistakes.
45
00:02:29,883 --> 00:02:31,123
The model is ready.
46
00:02:32,043 --> 00:02:34,723
Ding Zhitong helped me test it
all afternoon.
47
00:02:36,283 --> 00:02:37,443
The data should be solid.
48
00:02:38,163 --> 00:02:38,683
Good.
49
00:02:39,323 --> 00:02:39,923
Get back to work.
50
00:02:53,443 --> 00:02:54,043
What's the matter?
51
00:02:55,963 --> 00:02:58,563
Ms. Dai, can I take a day off tomorrow?
52
00:03:00,163 --> 00:03:01,043
Although you're not needed
53
00:03:01,043 --> 00:03:01,843
for tomorrow's online meeting,
54
00:03:02,603 --> 00:03:03,963
it's best if you stay in the office.
55
00:03:09,003 --> 00:03:11,803
The project is nearing completion
56
00:03:12,123 --> 00:03:14,923
but it's also the most hectic
and error-prone time.
57
00:03:15,123 --> 00:03:16,203
I hope you and Jia Fan
58
00:03:16,203 --> 00:03:17,403
can stick it out for another two months.
59
00:03:17,723 --> 00:03:19,283
I know you guys have been working hard.
60
00:03:20,443 --> 00:03:21,443
Once the project is done,
61
00:03:22,003 --> 00:03:22,963
I'll give you a long vacation.
62
00:03:24,163 --> 00:03:25,283
It's not about resting.
63
00:03:26,163 --> 00:03:28,163
I have something important tomorrow.
64
00:03:28,443 --> 00:03:30,603
Just one day.
I'll be back on time the day after.
65
00:03:33,563 --> 00:03:34,123
You know
66
00:03:34,123 --> 00:03:35,923
you're still
on a six-month probation, right?
67
00:03:37,723 --> 00:03:39,563
Are you sure you still want the day off,
68
00:03:39,563 --> 00:03:40,883
knowing I might have to
69
00:03:41,643 --> 00:03:42,643
reevaluate your performance?
70
00:03:45,203 --> 00:03:45,763
Yes.
71
00:03:46,563 --> 00:03:47,643
Hope you won't regret it.
72
00:03:48,643 --> 00:03:49,163
Go ahead.
73
00:03:51,043 --> 00:03:51,763
Thank you, Ms. Dai.
74
00:03:57,443 --> 00:03:57,963
Wang Yi.
75
00:03:58,723 --> 00:03:59,483
Just wanted to let you know.
76
00:03:59,723 --> 00:04:00,203
Yes?
77
00:04:00,203 --> 00:04:01,243
I'm going to Hangzhou tomorrow.
78
00:04:01,563 --> 00:04:02,923
What? You're going to Hangzhou?
79
00:04:03,123 --> 00:04:03,763
What about Ding Zhitong...
80
00:04:05,363 --> 00:04:06,483
Why are you going to Hangzhou?
81
00:04:06,603 --> 00:04:07,083
What?
82
00:04:07,723 --> 00:04:08,763
What did you just say
about Ding Zhitong?
83
00:04:09,323 --> 00:04:10,963
I... I just spaced out.
84
00:04:11,123 --> 00:04:12,763
I thought you were going to Hangzhou
to see Ding Zhitong.
85
00:04:13,203 --> 00:04:14,603
So why are you going to Hangzhou?
86
00:04:16,283 --> 00:04:17,523
I gave our research results
87
00:04:17,523 --> 00:04:18,443
to Dr. Chen.
88
00:04:18,723 --> 00:04:19,603
After reviewing them,
89
00:04:20,163 --> 00:04:21,323
he decided to agree to our terms
90
00:04:22,083 --> 00:04:22,723
and sign the contract with us.
91
00:04:23,323 --> 00:04:24,003
What?
92
00:04:24,363 --> 00:04:24,963
Really?
93
00:04:25,243 --> 00:04:25,803
Yeah.
94
00:04:27,443 --> 00:04:29,043
You should've told me this earlier.
95
00:04:29,043 --> 00:04:30,083
Well, I'm telling you now.
96
00:04:33,123 --> 00:04:34,163
When will you be back?
97
00:04:35,283 --> 00:04:36,043
Not sure yet.
98
00:04:36,403 --> 00:04:38,003
It depends on Dr. Chen's schedule.
99
00:04:39,323 --> 00:04:39,763
Alright.
100
00:04:40,083 --> 00:04:40,683
What?
101
00:04:42,403 --> 00:04:43,123
What's wrong with you?
102
00:04:43,803 --> 00:04:45,203
No, nothing.
103
00:04:48,803 --> 00:04:50,763
Alright, my flight is early tomorrow.
104
00:04:51,123 --> 00:04:52,123
I'll go pack my things.
105
00:04:52,723 --> 00:04:53,483
Sure.
106
00:04:53,843 --> 00:04:54,723
Get some rest.
107
00:04:54,963 --> 00:04:56,203
Early to bed, you know.
108
00:05:04,043 --> 00:05:06,423
[To Ding Zhitong:
He's going to Hangzhou tomorrow.]
109
00:05:10,803 --> 00:05:11,683
Give it to me.
110
00:05:11,723 --> 00:05:12,403
What are you doing?
111
00:05:12,603 --> 00:05:13,603
I knew you were up to something.
112
00:05:14,163 --> 00:05:15,443
You scared me.
113
00:05:16,763 --> 00:05:17,443
What's going on?
114
00:05:18,523 --> 00:05:20,043
Ding Zhitong asked me
to keep it a secret.
115
00:05:21,043 --> 00:05:22,483
She's coming to Beijing tomorrow
116
00:05:22,803 --> 00:05:23,883
to surprise you.
117
00:05:25,243 --> 00:05:25,763
Really?
118
00:05:26,523 --> 00:05:27,603
What do I gain from lying?
119
00:05:27,643 --> 00:05:28,603
She couldn't reach you on your phone,
120
00:05:28,643 --> 00:05:29,483
so she called me.
121
00:05:30,603 --> 00:05:31,843
Well, tell her
122
00:05:32,203 --> 00:05:33,283
I'll meet her at the airport.
123
00:05:37,323 --> 00:05:38,683
Almost missed it again.
124
00:05:52,323 --> 00:05:52,883
Hello?
125
00:05:53,443 --> 00:05:54,163
Jia Fan can't be reached.
126
00:05:54,763 --> 00:05:55,963
I don't care where you are right now.
127
00:05:56,203 --> 00:05:57,123
Get back to the office now.
128
00:05:57,603 --> 00:05:59,363
You two are the most familiar
with the valuation model.
129
00:05:59,923 --> 00:06:00,603
If he doesn't show up,
130
00:06:01,203 --> 00:06:02,203
you're the only one who can step in.
131
00:06:02,483 --> 00:06:04,523
If you're not here by 10 AM,
132
00:06:04,883 --> 00:06:05,683
don't bother coming back.
133
00:06:21,023 --> 00:06:22,273
[Jia Fan]
134
00:06:23,643 --> 00:06:25,443
Hello, the subscriber you dialed...
135
00:06:30,163 --> 00:06:31,923
Hello, the subscriber you dialed...
136
00:06:34,723 --> 00:06:35,843
[To Jia Fan]
Ms. Dai is furious.
137
00:06:35,843 --> 00:06:37,003
Hurry back to the office
for the meeting.
138
00:06:47,323 --> 00:06:48,283
You're finally back.
139
00:06:48,283 --> 00:06:49,363
Ms. Dai was losing it.
140
00:06:49,403 --> 00:06:50,363
Let me review the materials first.
141
00:06:50,523 --> 00:06:51,403
Where's Jia Fan?
142
00:06:52,203 --> 00:06:53,763
No idea. I can't reach him.
143
00:06:54,323 --> 00:06:55,803
Can you send me the previous version?
144
00:06:55,803 --> 00:06:56,363
Where's Jia Fan?
145
00:06:58,123 --> 00:06:58,963
Still can't reach him.
146
00:07:05,563 --> 00:07:06,243
Ding Zhitong,
147
00:07:06,883 --> 00:07:07,683
are you familiar with the model?
148
00:07:08,443 --> 00:07:09,043
Yes.
149
00:07:09,643 --> 00:07:10,763
This meeting is crucial.
150
00:07:11,243 --> 00:07:13,003
Jia Fan has been
leading the modeling work.
151
00:07:13,443 --> 00:07:14,643
As a junior analyst,
152
00:07:15,123 --> 00:07:16,523
if you can't step in for now,
153
00:07:16,843 --> 00:07:17,683
I understand.
154
00:07:18,283 --> 00:07:19,643
But if you push forward
155
00:07:20,203 --> 00:07:21,283
and screw this up,
156
00:07:22,963 --> 00:07:24,083
you know the consequences.
157
00:07:24,923 --> 00:07:25,603
I know.
158
00:07:26,003 --> 00:07:27,763
Bring the files to my office.
159
00:07:38,043 --> 00:07:39,563
Sorry, Gan Yang.
160
00:07:40,043 --> 00:07:43,773
♪Only after the fire
come the fireworks♪
161
00:07:47,103 --> 00:07:51,173
♪Beauty always comes with its cost♪
162
00:07:53,073 --> 00:07:57,543
♪Every scar from the fall has shaped me♪
163
00:07:57,843 --> 00:07:59,873
♪Into an armor♪
164
00:08:00,843 --> 00:08:03,293
♪Even with twists,
I'll keep running on♪
165
00:08:04,643 --> 00:08:06,673
♪My fear is gone♪
166
00:08:07,673 --> 00:08:08,773
♪I accept♪
167
00:08:09,443 --> 00:08:14,523
♪The fall that follows every gain♪
168
00:08:16,423 --> 00:08:22,873
♪The exciting story is not a fairytale♪
169
00:08:23,773 --> 00:08:25,143
♪What matters most♪
170
00:08:25,893 --> 00:08:30,723
♪Is me,
and everything else comes behind♪
171
00:08:31,693 --> 00:08:33,723
♪I'm glad flowers once lined my track♪
172
00:08:35,573 --> 00:08:37,423
♪But he's not worth looking back♪
173
00:08:37,973 --> 00:08:38,723
♪I allow♪
174
00:08:39,023 --> 00:08:45,473
♪Moments of pain and breakdown♪
175
00:08:46,673 --> 00:08:52,473
♪If I can't forget, then I let it be♪
176
00:08:53,143 --> 00:08:56,823
♪Wrong turns taught me♪
177
00:08:58,023 --> 00:09:00,623
♪Where to start♪
178
00:09:01,793 --> 00:09:09,873
♪I'll arrive with all my heart♪
179
00:09:12,563 --> 00:09:13,263
[Hetai Investment
and Financing Project Team. Ms. Dai]
180
00:09:13,263 --> 00:09:14,063
Ding Zhitong, well done.
181
00:09:16,043 --> 00:09:16,643
Jia Fan,
182
00:09:16,643 --> 00:09:18,763
come to the office tomorrow
to discuss your termination.
183
00:09:22,763 --> 00:09:23,603
What's on your mind?
184
00:09:25,083 --> 00:09:25,843
Qin Yu.
185
00:09:26,163 --> 00:09:27,483
The meeting went smoothly, didn't it?
186
00:09:27,603 --> 00:09:28,603
Why the long face?
187
00:09:30,403 --> 00:09:31,283
I was just thinking
188
00:09:31,563 --> 00:09:33,523
that Jia Fan isn't the type to skip work
without a reason.
189
00:09:33,763 --> 00:09:35,083
Especially
for such an important meeting.
190
00:09:35,723 --> 00:09:37,083
Did something happen to him?
191
00:09:38,123 --> 00:09:40,683
Whatever it is,
I'm afraid it's not good.
192
00:09:41,563 --> 00:09:42,083
True.
193
00:09:43,043 --> 00:09:44,003
Don't overthink it.
194
00:09:44,643 --> 00:09:45,083
I'm leaving.
195
00:09:51,883 --> 00:09:52,523
Hello?
196
00:09:52,643 --> 00:09:53,363
Hello.
197
00:09:53,643 --> 00:09:55,003
Do you know Jia Fan?
198
00:09:55,283 --> 00:09:56,803
I'm his colleague. What is it?
199
00:09:56,923 --> 00:09:58,203
This is the city hospital.
200
00:09:58,363 --> 00:10:00,643
Jia Fan was found unconscious
in his room.
201
00:10:00,843 --> 00:10:02,603
We can't reach his family.
202
00:10:02,603 --> 00:10:04,443
We noticed
you called him multiple times.
203
00:10:04,603 --> 00:10:06,283
Could you come to the hospital now?
204
00:10:06,523 --> 00:10:07,283
I'll be right there.
205
00:10:13,563 --> 00:10:15,763
Doctor, how is Jia Fan?
206
00:10:16,603 --> 00:10:17,683
Extremely high white blood cell count
207
00:10:17,843 --> 00:10:18,963
with bacterial infection.
208
00:10:19,363 --> 00:10:20,523
We suspect acute meningitis.
209
00:10:20,923 --> 00:10:22,483
His condition is quite critical.
210
00:10:23,083 --> 00:10:24,483
Can't contact any of his family members?
211
00:10:24,723 --> 00:10:25,483
Not yet.
212
00:10:32,283 --> 00:10:34,323
Doctor, how is Jia Fan doing?
213
00:10:35,203 --> 00:10:35,723
And you are...?
214
00:10:36,203 --> 00:10:37,123
His ex-girlfriend.
215
00:10:37,803 --> 00:10:39,123
We suspect acute meningitis.
216
00:10:39,603 --> 00:10:40,843
His condition is critical
217
00:10:41,163 --> 00:10:42,323
and could deteriorate at any moment.
218
00:10:43,523 --> 00:10:44,683
How could this happen?
219
00:10:45,363 --> 00:10:46,683
Do you have his family's contact info?
220
00:10:46,963 --> 00:10:49,123
It's best to notify them to come here
as soon as possible.
221
00:11:02,973 --> 00:11:05,723
[Hetai Securities
Investment Banking, Dai Bola]
222
00:11:05,723 --> 00:11:07,403
After wrapping up the Guanghua project,
223
00:11:08,483 --> 00:11:10,243
you'll have hit all your targets
ahead of schedule.
224
00:11:11,283 --> 00:11:13,803
You're truly my top performer.
225
00:11:15,963 --> 00:11:17,443
Here's to you.
226
00:11:18,203 --> 00:11:19,003
Thank you, Mr. Qi.
227
00:11:24,603 --> 00:11:27,723
But a bottle of wine won't cut it.
228
00:11:28,283 --> 00:11:29,323
You promised me
229
00:11:29,523 --> 00:11:31,563
the MD position after wrapping up
230
00:11:31,843 --> 00:11:32,963
the Guanghua Energy deal.
231
00:11:34,523 --> 00:11:35,563
Of course I remember.
232
00:11:35,963 --> 00:11:38,563
I've already talked to the higher-ups
about the promotion.
233
00:11:38,763 --> 00:11:41,843
But they seem to have
other considerations.
234
00:11:43,483 --> 00:11:44,243
What do you mean?
235
00:11:44,683 --> 00:11:46,563
Is there anyone at Hetai
more qualified than me?
236
00:11:46,763 --> 00:11:48,123
Calm down.
237
00:11:49,283 --> 00:11:51,803
They want an external hire.
238
00:11:52,323 --> 00:11:53,603
But they haven't secured anyone yet.
239
00:11:54,283 --> 00:11:55,963
You just closed a big deal.
240
00:11:56,643 --> 00:11:57,683
I'd say your chances are still strong.
241
00:12:03,523 --> 00:12:04,003
Say it.
242
00:12:04,483 --> 00:12:06,443
Ms. Dai, we found Jia Fan.
243
00:12:07,083 --> 00:12:08,163
He has acute meningitis.
244
00:12:08,763 --> 00:12:09,883
He was rushed to the hospital
last night.
245
00:12:10,363 --> 00:12:11,483
His condition is critical.
246
00:12:14,803 --> 00:12:16,083
Hand over his work.
247
00:12:16,883 --> 00:12:18,643
There's not much left
on the Guanghua Energy project.
248
00:12:19,003 --> 00:12:19,803
You can handle it.
249
00:12:20,203 --> 00:12:20,803
Alright.
250
00:12:23,363 --> 00:12:25,803
Well, what happened?
251
00:12:28,883 --> 00:12:31,843
Nothing. Just an employee
taking sick leave.
252
00:12:33,083 --> 00:12:33,803
Relax.
253
00:12:34,123 --> 00:12:35,323
Come on, cheers.
254
00:12:36,123 --> 00:12:36,683
Cheers.
255
00:13:04,123 --> 00:13:04,683
Thank you.
256
00:13:06,563 --> 00:13:08,483
Still no contact with his family?
257
00:13:09,163 --> 00:13:10,083
Yes.
258
00:13:12,123 --> 00:13:13,843
But his hometown is in Shanxi.
259
00:13:14,363 --> 00:13:15,203
It's quite far.
260
00:13:15,603 --> 00:13:17,083
Not sure if they'll make it in time.
261
00:13:18,683 --> 00:13:20,683
He grew up in a remote village
in Shanxi.
262
00:13:21,643 --> 00:13:23,883
He was the only college student
from the village.
263
00:13:25,043 --> 00:13:26,883
After graduating,
264
00:13:27,443 --> 00:13:28,523
he got a job at a bank,
265
00:13:29,043 --> 00:13:30,443
working at the counter.
266
00:13:31,083 --> 00:13:32,323
Modest income,
267
00:13:33,083 --> 00:13:34,083
but reliable.
268
00:13:35,483 --> 00:13:37,883
But he has two younger sisters
who need to go to school.
269
00:13:39,403 --> 00:13:40,643
His family couldn't afford it
270
00:13:41,563 --> 00:13:42,403
and decided to stop supporting them.
271
00:13:43,603 --> 00:13:46,803
He disagreed and switched to this job.
272
00:13:47,963 --> 00:13:48,803
Actually, he barely sleeps
273
00:13:48,803 --> 00:13:50,603
a few hours a day,
274
00:13:50,923 --> 00:13:52,323
just to earn more money.
275
00:13:53,523 --> 00:13:55,163
The other day, I couldn't
take it anymore.
276
00:13:55,163 --> 00:13:58,443
I told him to get a new job.
277
00:13:59,683 --> 00:14:00,523
He refused.
278
00:14:00,523 --> 00:14:01,923
So we had a huge fight
279
00:14:02,163 --> 00:14:04,203
and I broke up with him in anger.
280
00:14:08,003 --> 00:14:09,403
Never thought
281
00:14:10,083 --> 00:14:12,123
we'd meet again like this.
282
00:14:16,963 --> 00:14:17,683
Be careful.
283
00:14:19,163 --> 00:14:20,843
Doctor, how's Jia Fan?
284
00:14:20,923 --> 00:14:21,603
His condition has worsened.
285
00:14:21,603 --> 00:14:22,563
He needs to be transferred
to the ICU now.
286
00:14:29,323 --> 00:14:30,843
Turns out we're the same.
287
00:14:32,123 --> 00:14:34,683
Jia Fan also had burdens
he couldn't let go of.
288
00:14:40,883 --> 00:14:42,283
You worked late last night,
289
00:14:42,843 --> 00:14:44,163
and now you're going back to work?
290
00:14:45,203 --> 00:14:46,483
We finally got to go running together,
291
00:14:46,803 --> 00:14:47,843
but I can't even join you.
292
00:14:49,083 --> 00:14:51,363
Tong, that's not what I meant.
293
00:14:52,283 --> 00:14:53,323
I don't mind.
294
00:14:54,123 --> 00:14:55,403
I'm just worried this workload
295
00:14:55,403 --> 00:14:56,403
will destroy your health.
296
00:14:58,483 --> 00:14:59,443
If your health fails,
297
00:15:00,403 --> 00:15:01,603
what future are we talking about?
298
00:15:44,563 --> 00:15:45,123
Ms. Dai.
299
00:15:45,403 --> 00:15:46,643
Take a cab back to the office now.
300
00:15:47,363 --> 00:15:49,003
Don't answer any calls on the way.
301
00:15:49,763 --> 00:15:50,563
What happened?
302
00:15:51,163 --> 00:15:51,963
Jia Fan died.
303
00:16:03,163 --> 00:16:05,843
I've repeated the details many times.
304
00:16:08,443 --> 00:16:09,963
I couldn't reach Jia Fan.
305
00:16:12,563 --> 00:16:14,283
The hospital called me.
306
00:16:15,203 --> 00:16:16,723
By the time I arrived,
he was already unconscious.
307
00:16:18,163 --> 00:16:18,763
Then
308
00:16:19,203 --> 00:16:20,483
he was transferred to the ICU.
309
00:16:21,763 --> 00:16:23,723
I had no contact with him
during that time.
310
00:16:31,883 --> 00:16:32,523
Is that enough?
311
00:16:33,843 --> 00:16:35,043
You won't get anything new.
312
00:16:36,243 --> 00:16:37,203
Let her go back and rest.
313
00:17:00,683 --> 00:17:01,683
What is wrong with you?
314
00:17:02,323 --> 00:17:04,523
Celebrating your success
in both career and love.
315
00:17:04,523 --> 00:17:05,003
So?
316
00:17:05,483 --> 00:17:06,643
At the airport, did Ding Zhitong...?
317
00:17:06,643 --> 00:17:07,643
Wang Yi, why did you lie to me?
318
00:17:07,883 --> 00:17:08,643
You made me wait
319
00:17:08,643 --> 00:17:09,803
at the airport like an idiot.
320
00:17:10,763 --> 00:17:11,523
What do you mean?
321
00:17:12,083 --> 00:17:13,163
Why did you lie to me?
322
00:17:14,243 --> 00:17:15,083
What... What are you talking about?
323
00:17:15,363 --> 00:17:17,003
You... You didn't see Ding Zhitong?
324
00:17:17,003 --> 00:17:17,643
I didn't.
325
00:17:17,643 --> 00:17:18,643
She never showed up.
326
00:17:18,843 --> 00:17:19,483
No way.
327
00:17:19,843 --> 00:17:20,643
I didn't lie.
328
00:17:21,203 --> 00:17:22,603
She called me herself to ask
329
00:17:22,603 --> 00:17:23,363
about your whereabouts
330
00:17:23,363 --> 00:17:24,163
and asked me to keep it a secret.
331
00:17:24,243 --> 00:17:26,403
Really, look, I have pictures
332
00:17:26,403 --> 00:17:27,603
as proof.
333
00:17:29,283 --> 00:17:30,763
[Ding Zhitong: Two calls]
See? The call record is here.
334
00:17:31,243 --> 00:17:32,643
She definitely called me.
335
00:17:36,403 --> 00:17:37,243
That's strange.
336
00:17:39,083 --> 00:17:40,683
Tong isn't the type
to lie to make empty promises.
337
00:17:42,043 --> 00:17:43,203
And she has no reason to lie to you.
338
00:17:44,483 --> 00:17:45,443
Did something happen?
339
00:18:01,673 --> 00:18:07,483
[Hetai Securities]
340
00:18:07,483 --> 00:18:09,163
Tong, where are you?
341
00:18:10,043 --> 00:18:11,563
Jia Fan died.
342
00:18:14,883 --> 00:18:15,523
Well,
343
00:18:16,363 --> 00:18:17,123
go home and wait for me.
344
00:18:17,563 --> 00:18:18,283
I'm coming over.
345
00:18:25,763 --> 00:18:27,123
Did something happen to Ding Zhitong?
346
00:18:27,803 --> 00:18:28,843
Her colleague passed away.
347
00:18:29,963 --> 00:18:30,883
I think she's probably scared.
348
00:18:31,723 --> 00:18:32,523
I need to go to Shanghai.
349
00:18:33,963 --> 00:18:34,683
Stay safe.
350
00:18:42,043 --> 00:18:42,563
Hello?
351
00:18:43,083 --> 00:18:43,763
Where are you?
352
00:18:45,003 --> 00:18:46,403
Ms. Dai gave me two days off.
353
00:18:48,403 --> 00:18:49,123
Are you alright?
354
00:18:50,203 --> 00:18:50,843
I'm fine.
355
00:18:53,083 --> 00:18:54,923
Want to grab dinner and talk?
356
00:18:58,203 --> 00:18:59,563
I just want to go home and sleep.
357
00:19:01,723 --> 00:19:03,603
Sure, get some rest.
358
00:19:04,003 --> 00:19:04,723
Don't overthink it.
359
00:19:57,923 --> 00:19:59,083
Don't be afraid.
360
00:20:00,323 --> 00:20:00,923
I'm here.
361
00:20:22,043 --> 00:20:22,923
You must be scared.
362
00:20:26,963 --> 00:20:27,883
I just feel a bit sorry
363
00:20:28,763 --> 00:20:30,963
and think it's unfair for Jia Fan.
364
00:20:32,323 --> 00:20:33,283
He was so young.
365
00:20:36,883 --> 00:20:37,923
Why don't you take a nap first?
366
00:20:39,043 --> 00:20:39,683
No.
367
00:20:41,043 --> 00:20:42,323
I want to talk to you.
368
00:20:44,043 --> 00:20:44,643
Sure.
369
00:20:47,923 --> 00:20:48,883
I heard
370
00:20:52,003 --> 00:20:53,603
some things about Jia Fan
371
00:20:55,203 --> 00:20:57,083
from his girlfriend yesterday.
372
00:20:59,323 --> 00:21:00,443
I realized he was just like me.
373
00:21:02,003 --> 00:21:03,043
Sometimes I wonder
374
00:21:04,043 --> 00:21:05,403
why he took it out on us
375
00:21:05,403 --> 00:21:06,563
when he couldn't get promoted.
376
00:21:08,083 --> 00:21:09,163
But now I think
377
00:21:09,523 --> 00:21:11,243
if I were in his shoes,
378
00:21:12,323 --> 00:21:14,123
I might not have acted any better.
379
00:21:17,363 --> 00:21:18,323
No, Tong.
380
00:21:19,403 --> 00:21:22,483
You're the smartest, kindest,
381
00:21:23,963 --> 00:21:24,963
and most principled person I know.
382
00:21:25,763 --> 00:21:27,563
You'd never hurt others
for your own gain.
383
00:21:30,763 --> 00:21:31,563
Don't blame yourself.
384
00:21:32,883 --> 00:21:34,083
I'm not blaming myself.
385
00:21:34,523 --> 00:21:38,763
I just feel a sense
of sorrow and solidarity with him.
386
00:21:46,603 --> 00:21:47,203
Tong,
387
00:21:49,643 --> 00:21:50,923
have you thought
388
00:21:53,323 --> 00:21:54,163
about what I said before?
389
00:21:55,163 --> 00:21:56,363
What's more important?
390
00:21:58,683 --> 00:21:59,763
Money or health?
391
00:22:02,763 --> 00:22:03,643
Before,
392
00:22:03,643 --> 00:22:05,483
I'd have said money.
393
00:22:08,083 --> 00:22:10,163
Because I thought with money,
I could have everything.
394
00:22:12,963 --> 00:22:14,483
But now I think you're right.
395
00:22:14,483 --> 00:22:17,443
Without life, there's nothing.
396
00:22:19,243 --> 00:22:20,083
You know what,
397
00:22:20,243 --> 00:22:22,003
the day I saw Jia Fan lying there,
398
00:22:22,243 --> 00:22:23,163
I couldn't help but think,
399
00:22:26,203 --> 00:22:27,363
what if one day
400
00:22:27,363 --> 00:22:29,483
it's me on that bed?
401
00:22:38,563 --> 00:22:39,283
No.
402
00:22:40,443 --> 00:22:41,443
Don't even say that.
403
00:22:44,483 --> 00:22:46,883
Tong, if you understand all this,
404
00:22:47,603 --> 00:22:49,163
why not get a new job?
405
00:22:50,963 --> 00:22:51,643
Because...
406
00:22:54,123 --> 00:22:56,523
some things aren't as simple
as you think.
407
00:22:57,603 --> 00:22:59,003
I need this job.
408
00:22:59,523 --> 00:23:00,803
I know making money is important.
409
00:23:01,363 --> 00:23:03,563
But can you tell me
410
00:23:04,123 --> 00:23:05,443
why you are
411
00:23:05,443 --> 00:23:06,323
killing yourself working?
412
00:23:11,003 --> 00:23:11,683
Gan Yang.
413
00:23:14,043 --> 00:23:17,123
Have you ever had to beg for money?
414
00:23:19,283 --> 00:23:20,603
My dad died early.
415
00:23:23,763 --> 00:23:26,563
It's been just me and my mom
since I was little.
416
00:23:29,043 --> 00:23:30,763
She's suffered a lot
417
00:23:30,763 --> 00:23:33,363
and endured many hardships to raise me.
418
00:23:34,163 --> 00:23:35,323
I work this hard to make money
419
00:23:35,323 --> 00:23:37,283
so she can live a good life.
420
00:23:37,283 --> 00:23:38,803
I want to give her a sense of security.
421
00:23:44,603 --> 00:23:46,363
I'm just a practical person like that.
422
00:23:47,603 --> 00:23:49,443
Every day I calculate
how to save enough,
423
00:23:49,443 --> 00:23:51,443
and how to pay you back for the rent.
424
00:23:52,523 --> 00:23:54,003
But sometimes I think, forget it,
425
00:23:54,003 --> 00:23:56,003
I might as well just move in.
426
00:23:57,163 --> 00:23:58,923
But then I hesitate and think,
427
00:24:00,083 --> 00:24:00,883
if I don't pay you back,
428
00:24:00,883 --> 00:24:02,683
I'll always feel burdened.
429
00:24:09,443 --> 00:24:10,203
Tong.
430
00:24:10,203 --> 00:24:13,203
♪I miss you♪
431
00:24:13,203 --> 00:24:15,323
Why didn't you ever tell me any of this?
432
00:24:15,643 --> 00:24:18,323
I know you can afford
to rent a place for me...
433
00:24:18,323 --> 00:24:19,563
♪I love you♪
434
00:24:19,563 --> 00:24:21,043
and spend money on me.
435
00:24:22,323 --> 00:24:23,963
But I don't want our relationship
436
00:24:23,963 --> 00:24:25,003
to become like that.
437
00:24:25,003 --> 00:24:26,323
You understand?
438
00:24:27,283 --> 00:24:27,923
I do.
439
00:24:27,923 --> 00:24:29,363
♪I'm waiting for you♪
440
00:24:29,363 --> 00:24:30,203
I get it.
441
00:24:32,403 --> 00:24:33,683
You want to
442
00:24:33,683 --> 00:24:34,763
keep our relationship pure.
443
00:24:35,963 --> 00:24:36,643
Right?
444
00:24:38,123 --> 00:24:39,923
I just want to live the life I want
445
00:24:39,923 --> 00:24:41,643
through my own efforts.
446
00:24:41,643 --> 00:24:42,883
♪For you♪
447
00:24:42,883 --> 00:24:45,363
I might not have much time for you,
448
00:24:46,163 --> 00:24:48,363
but I truly want to be with you.
449
00:24:48,363 --> 00:24:50,373
♪For you♪
450
00:24:51,203 --> 00:24:51,843
Gan Yang.
451
00:24:53,923 --> 00:24:56,323
You're the most special person
I've ever met.
452
00:24:57,763 --> 00:25:00,043
I like you so much.
453
00:25:03,483 --> 00:25:04,083
Alright.
454
00:25:13,123 --> 00:25:13,883
Tong.
455
00:25:17,723 --> 00:25:19,603
I also want you to know
what's on my mind.
456
00:25:21,283 --> 00:25:22,683
Every time I call you...
457
00:25:25,603 --> 00:25:27,003
and find out you're still
working overtime,
458
00:25:27,003 --> 00:25:28,163
I get really worried.
459
00:25:29,923 --> 00:25:30,963
I'm afraid it's not safe for you
460
00:25:30,963 --> 00:25:32,403
to go home alone so late,
461
00:25:32,723 --> 00:25:35,003
so I took the liberty
of renting a place for you.
462
00:25:37,043 --> 00:25:37,963
Do you understand?
463
00:25:42,723 --> 00:25:43,483
I'm sorry.
464
00:25:45,763 --> 00:25:47,563
I shouldn't have gotten angry with you.
465
00:25:48,163 --> 00:25:48,963
It's okay.
466
00:25:54,603 --> 00:25:55,163
Tong.
467
00:25:57,043 --> 00:25:59,243
It's normal for couples
to have conflicts.
468
00:26:03,523 --> 00:26:05,003
I was just a little hurt...
469
00:26:06,123 --> 00:26:07,523
that you didn't share anything with me.
470
00:26:12,163 --> 00:26:13,523
But then I realized.
471
00:26:14,603 --> 00:26:16,123
Everyone has their own goals.
472
00:26:19,803 --> 00:26:20,683
Tong.
473
00:26:22,163 --> 00:26:23,803
Can you promise me one thing?
474
00:26:26,563 --> 00:26:27,403
What is it?
475
00:26:30,683 --> 00:26:31,723
I still hope...
476
00:26:33,843 --> 00:26:36,003
you'll move into the place I rented.
477
00:26:37,403 --> 00:26:38,403
Just hear me out first.
478
00:26:38,483 --> 00:26:39,323
Hear me out.
479
00:26:41,403 --> 00:26:42,403
Tong, think about it.
480
00:26:43,203 --> 00:26:44,923
You work such long hours every day.
481
00:26:46,163 --> 00:26:48,323
You don't have much time to rest
when you get home.
482
00:26:49,883 --> 00:26:51,603
And you just promised me...
483
00:26:54,083 --> 00:26:55,283
that you'll eat well,
484
00:26:56,443 --> 00:26:57,323
sleep well,
485
00:26:58,923 --> 00:27:00,043
and take good care of yourself.
486
00:27:01,413 --> 00:27:03,403
♪Just us two, the world fades♪
487
00:27:03,403 --> 00:27:04,403
I'm worried
488
00:27:05,443 --> 00:27:06,803
you'll ruin your health
489
00:27:07,243 --> 00:27:08,443
because of work.
490
00:27:08,443 --> 00:27:10,113
♪Clock hands melting into dust♪
491
00:27:10,463 --> 00:27:12,213
♪How I long to stay with you♪
492
00:27:12,643 --> 00:27:13,923
Then you'll really have nothing left.
493
00:27:13,923 --> 00:27:16,583
♪To cradle love's last ember's glow♪
494
00:27:17,483 --> 00:27:20,983
♪But how to seal this heartache tight?♪
495
00:27:21,683 --> 00:27:22,983
♪Words of love♪
496
00:27:23,623 --> 00:27:29,163
♪Half whispered, half untold♪
497
00:27:29,973 --> 00:27:34,383
♪Listen, the night sighs low♪
498
00:27:34,963 --> 00:27:37,663
♪Storm clouds creep in slow♪
499
00:27:37,983 --> 00:27:39,583
♪I ache to hold you near♪
500
00:27:40,163 --> 00:27:41,433
♪Yet fear♪
501
00:27:41,943 --> 00:27:43,043
♪To let you brave the rain♪
502
00:27:43,043 --> 00:27:44,163
Give me a second.
503
00:27:44,323 --> 00:27:45,363
I need to write something.
504
00:27:47,283 --> 00:27:47,883
Sure.
505
00:27:47,883 --> 00:27:50,433
♪Winds carry my confession♪
506
00:27:51,333 --> 00:27:53,833
♪Which line should I rewrite♪
507
00:27:54,533 --> 00:27:55,603
♪To keep♪
508
00:27:56,203 --> 00:27:59,213
♪Our tale alive?♪
509
00:27:59,723 --> 00:28:01,363
♪How I long to stay with you♪
510
00:28:01,743 --> 00:28:05,613
♪Through every dawn and every dusk♪
511
00:28:06,693 --> 00:28:10,063
♪Just us two, the world fades♪
512
00:28:10,703 --> 00:28:16,133
♪Clock hands melting into dust♪
513
00:28:16,443 --> 00:28:18,183
♪How I long to stay with you♪
514
00:28:18,183 --> 00:28:19,723
[IOU]
515
00:28:19,723 --> 00:28:22,513
♪To cradle love's last ember's glow♪
516
00:28:23,183 --> 00:28:27,013
♪But how to seal this heartache tight?♪
517
00:28:27,393 --> 00:28:29,033
♪Words of love♪
518
00:28:29,413 --> 00:28:34,483
♪Half whispered, half untold♪
519
00:28:34,483 --> 00:28:35,483
I'll charge half the rent
520
00:28:36,603 --> 00:28:37,723
because I'll be living there too.
521
00:28:39,483 --> 00:28:40,363
And I'm adding a clause.
522
00:28:42,203 --> 00:28:43,163
What clause?
523
00:28:48,093 --> 00:28:50,343
[Payable in 100-year installments.]
524
00:28:50,343 --> 00:28:52,423
[If Ding Zhitong marries Gan Yang
within this period,]
525
00:28:55,293 --> 00:28:58,173
[the debt is void.]
526
00:29:04,483 --> 00:29:05,883
So I'm the one who benefits?
527
00:29:11,243 --> 00:29:12,083
No. I'm the one winning here.
528
00:29:26,193 --> 00:29:29,223
[Zhonggeng Global Creative Center]
529
00:29:35,563 --> 00:29:37,203
Ding Zhitong, come in.
530
00:29:41,363 --> 00:29:41,963
Come in.
531
00:29:48,523 --> 00:29:49,843
Ms. Dai, you wanted to see me?
532
00:29:50,003 --> 00:29:52,483
I've reviewed the materials
for the Guanghua Energy project.
533
00:29:55,723 --> 00:29:56,603
You did a great job.
534
00:29:57,803 --> 00:29:59,763
The list of permanent employees
has been submitted,
535
00:30:00,923 --> 00:30:02,763
and your name is on it. Keep it up.
536
00:30:04,043 --> 00:30:04,723
That's wonderful.
537
00:30:07,123 --> 00:30:07,803
Ding Zhitong.
538
00:30:09,563 --> 00:30:10,923
I hope the whole Jia Fan thing
539
00:30:11,683 --> 00:30:12,803
hasn't affected you.
540
00:30:15,763 --> 00:30:17,123
I'll manage.
541
00:30:17,683 --> 00:30:18,403
Thank you, Ms. Dai.
542
00:30:20,923 --> 00:30:21,603
You may go.
543
00:30:26,763 --> 00:30:27,763
Hey, we agreed the lab location
544
00:30:27,763 --> 00:30:28,843
would be decided by draw.
545
00:30:28,923 --> 00:30:29,683
One round doesn't count.
546
00:30:29,683 --> 00:30:30,683
Best of three.
547
00:30:30,803 --> 00:30:31,883
Best of three?
548
00:30:32,163 --> 00:30:34,003
This isn't gambling. Why best of three?
549
00:30:34,123 --> 00:30:35,283
Three draws.
550
00:30:35,403 --> 00:30:36,643
If none of them are Hangzhou,
551
00:30:36,643 --> 00:30:37,363
then I'll accept it.
552
00:30:37,363 --> 00:30:38,003
Hold on.
553
00:30:38,643 --> 00:30:39,763
In a best of three,
554
00:30:39,763 --> 00:30:40,963
how could that be possible?
555
00:30:42,443 --> 00:30:44,523
You cunning geezer.
556
00:30:44,523 --> 00:30:45,243
Slip of the tongue.
557
00:30:45,243 --> 00:30:46,003
Two.
558
00:30:46,003 --> 00:30:46,923
No more tricks.
559
00:30:46,923 --> 00:30:48,203
Alright.
560
00:30:50,723 --> 00:30:51,443
Your turn.
561
00:30:51,683 --> 00:30:52,363
Me?
562
00:30:55,963 --> 00:30:56,483
What?
563
00:30:58,483 --> 00:30:59,563
Hey, let me.
564
00:31:00,083 --> 00:31:01,003
Please be Hangzhou.
565
00:31:01,003 --> 00:31:03,963
Please be Shanghai.
566
00:31:03,963 --> 00:31:04,643
Hangzhou!
567
00:31:07,883 --> 00:31:09,083
Hangzhou.
568
00:31:09,403 --> 00:31:10,323
Hangzhou.
569
00:31:10,923 --> 00:31:12,283
The tides
570
00:31:12,283 --> 00:31:14,363
have turned in my favor.
571
00:31:14,643 --> 00:31:16,083
- In my favor.
- Don't get too cocky.
572
00:31:16,083 --> 00:31:17,123
There's still one more. Come on.
573
00:31:17,563 --> 00:31:21,243
[Shanghai]
Let's end this clean!
574
00:31:28,603 --> 00:31:29,683
What does this say?
575
00:31:32,443 --> 00:31:33,363
Thank you, Mr. Chen.
576
00:31:35,283 --> 00:31:36,003
I quit.
577
00:31:42,443 --> 00:31:43,203
Tong,
578
00:31:44,043 --> 00:31:44,763
wait for me.
579
00:31:45,883 --> 00:31:46,523
Yes!
580
00:31:47,123 --> 00:31:49,373
[Oriental Manhattan]
581
00:31:51,043 --> 00:31:51,883
Gan Yang.
582
00:31:53,163 --> 00:31:53,763
You're up?
583
00:31:56,403 --> 00:31:58,083
Are you leaving just after moving in?
584
00:32:03,363 --> 00:32:04,243
Don't want me to go?
585
00:32:05,883 --> 00:32:06,643
Go wash up.
586
00:32:07,123 --> 00:32:07,963
I'll take you somewhere.
587
00:32:08,683 --> 00:32:09,403
Where?
588
00:32:09,763 --> 00:32:11,123
Stop asking. You'll see.
589
00:32:11,523 --> 00:32:12,203
Go.
590
00:32:19,923 --> 00:32:21,003
So? How do you like this place?
591
00:32:22,603 --> 00:32:23,923
Why'd you bring me here?
592
00:32:26,243 --> 00:32:27,843
Did you rent this place?
593
00:32:29,763 --> 00:32:30,723
I secured some investment.
594
00:32:31,243 --> 00:32:32,283
Wang Yi and I
595
00:32:32,403 --> 00:32:33,083
are starting
596
00:32:33,083 --> 00:32:34,243
our own lab here in Shanghai.
597
00:32:35,003 --> 00:32:37,043
Does that mean you'll be based here now?
598
00:32:37,563 --> 00:32:38,003
Yeah.
599
00:32:38,843 --> 00:32:39,403
See,
600
00:32:39,603 --> 00:32:41,123
I knew you'd succeed.
601
00:32:41,923 --> 00:32:43,123
I'm still far from success.
602
00:32:45,603 --> 00:32:46,483
But you're right.
603
00:32:47,283 --> 00:32:48,363
Our company will succeed.
604
00:32:51,403 --> 00:32:52,243
Then I want to make a reservation.
605
00:32:52,883 --> 00:32:53,963
A reservation for what?
606
00:32:54,683 --> 00:32:57,763
For the first pair of shoes
from your brand.
607
00:33:06,763 --> 00:33:07,403
Sure.
608
00:33:08,443 --> 00:33:09,243
I promise.
609
00:33:13,323 --> 00:33:13,923
Pinky swear.
610
00:33:17,043 --> 00:33:18,643
♪My feelings lay deep in my heart♪
611
00:33:18,643 --> 00:33:19,323
Let's seal it.
612
00:33:20,363 --> 00:33:20,883
Alright.
613
00:33:21,073 --> 00:33:25,043
♪Till you wandered by♪
614
00:33:25,623 --> 00:33:27,523
♪Effortlessly♪
615
00:33:27,523 --> 00:33:28,203
Tong.
616
00:33:29,083 --> 00:33:30,403
The lab is just the first step.
617
00:33:31,243 --> 00:33:32,963
I also want to create
a running shoe matrix,
618
00:33:33,683 --> 00:33:35,003
integrating online and offline.
619
00:33:35,643 --> 00:33:37,443
Only then can we make shoes
that truly fit everyone.
620
00:33:37,443 --> 00:33:38,873
♪I once buried my truth out of sight♪
621
00:33:39,273 --> 00:33:42,823
♪Yet your intuition traced its light♪
622
00:33:43,373 --> 00:33:45,343
♪How lucky to be♪
623
00:33:47,093 --> 00:33:50,493
♪The one you see♪
624
00:33:51,723 --> 00:33:59,443
♪Our hearts close the distance
between us♪
625
00:34:01,363 --> 00:34:01,963
Let's go eat.
626
00:34:02,123 --> 00:34:02,643
Let's go.
627
00:34:02,643 --> 00:34:07,943
♪Every word in daily life
spells our chemistry♪
628
00:34:08,943 --> 00:34:12,473
♪And just for now,
I wanna hold you tight♪
629
00:34:13,573 --> 00:34:17,423
♪Come let me see you
in the morning light♪
630
00:34:18,293 --> 00:34:21,993
♪If our eyes
can't hold back love's tide♪
631
00:34:22,893 --> 00:34:26,593
♪Let it come roaring inside♪
632
00:34:27,243 --> 00:34:28,743
♪Stay with me♪
633
00:34:29,193 --> 00:34:31,073
♪Eye to eye♪
634
00:34:31,723 --> 00:34:32,793
♪Come feel my heart♪
635
00:34:33,293 --> 00:34:35,493
♪Burning bright♪
636
00:34:36,443 --> 00:34:36,803
You're here.
637
00:34:36,803 --> 00:34:37,563
Ma'am,
638
00:34:37,883 --> 00:34:38,843
pork belly, please.
639
00:34:38,963 --> 00:34:39,443
Come back if you like it.
640
00:34:39,443 --> 00:34:40,083
Thank you.
641
00:34:40,083 --> 00:34:42,893
♪Every stroke of ink screams I miss you♪
642
00:34:44,293 --> 00:34:47,473
♪So don't let me go♪
643
00:34:57,683 --> 00:34:58,323
Tong.
644
00:34:58,763 --> 00:34:59,483
I'm back.
645
00:34:59,803 --> 00:35:00,563
Welcome back.
646
00:35:04,963 --> 00:35:05,843
So many paper cranes.
647
00:35:07,443 --> 00:35:09,003
How was it? Are you tired?
648
00:35:09,683 --> 00:35:10,283
Not really.
649
00:35:11,163 --> 00:35:12,483
I met the designer
650
00:35:12,483 --> 00:35:13,643
to go over the renovations
651
00:35:14,003 --> 00:35:14,963
and supervised some work.
652
00:35:15,443 --> 00:35:16,763
How's the renovation going?
653
00:35:17,083 --> 00:35:17,763
Still a long way to go.
654
00:35:18,203 --> 00:35:19,843
Probably won't finish
before Chinese New Year.
655
00:35:20,603 --> 00:35:21,443
That complicated?
656
00:35:21,763 --> 00:35:23,643
And ours is just a small lab.
657
00:35:24,323 --> 00:35:25,563
Bigger ones
658
00:35:25,843 --> 00:35:27,083
might take half a year.
659
00:35:29,163 --> 00:35:29,803
How about you?
660
00:35:30,443 --> 00:35:31,323
You're off work early?
661
00:35:31,563 --> 00:35:33,283
I submitted my project for review.
662
00:35:33,603 --> 00:35:35,763
I got myself a perfect weekend.
663
00:35:36,803 --> 00:35:37,443
Really?
664
00:35:39,963 --> 00:35:41,163
Then can we go running together?
665
00:35:46,763 --> 00:35:48,283
Why so many cranes today?
666
00:35:48,643 --> 00:35:51,243
We used to have
strings of these at home.
667
00:35:51,803 --> 00:35:53,563
I'd hang them by the window.
668
00:35:53,643 --> 00:35:56,283
So when the wind blows,
they'd look like real cranes flying.
669
00:35:56,283 --> 00:35:56,923
How beautiful.
670
00:36:01,563 --> 00:36:02,163
What's wrong?
671
00:36:06,723 --> 00:36:07,323
Nothing.
672
00:36:08,923 --> 00:36:10,003
I'm just glad you see this place
673
00:36:12,283 --> 00:36:13,083
as home now.
674
00:36:15,083 --> 00:36:16,083
Let's hang them up.
675
00:36:16,323 --> 00:36:16,843
Okay.
676
00:36:17,323 --> 00:36:18,043
This string?
677
00:36:18,643 --> 00:36:19,083
Hang them there.
678
00:36:19,083 --> 00:36:19,563
Okay.
679
00:36:24,243 --> 00:36:24,603
Be careful.
680
00:36:26,723 --> 00:36:27,523
Beautiful.
681
00:36:30,683 --> 00:36:32,643
I love this.
682
00:36:32,963 --> 00:36:34,083
Not having to be so busy.
683
00:36:34,323 --> 00:36:35,803
Being able to enjoy the view and cook
684
00:36:36,243 --> 00:36:37,683
with loved ones.
685
00:36:38,363 --> 00:36:39,083
Me too.
686
00:36:44,603 --> 00:36:45,203
Tong.
687
00:36:46,043 --> 00:36:46,963
I'll work hard
688
00:36:47,723 --> 00:36:49,203
and bring your mom here
689
00:36:49,523 --> 00:36:50,323
to live with us soon.
690
00:36:59,443 --> 00:37:00,123
What's that smell?
691
00:37:02,163 --> 00:37:02,763
My congee!
692
00:37:03,163 --> 00:37:04,483
- What congee?
- I made congee.
693
00:37:04,643 --> 00:37:05,443
It's going to burn.
694
00:37:05,443 --> 00:37:06,043
Congee?
695
00:37:07,363 --> 00:37:08,243
You cooked?
696
00:37:08,803 --> 00:37:09,523
I just wanted to try.
697
00:37:09,763 --> 00:37:10,643
It's my first time.
698
00:37:11,243 --> 00:37:12,003
Fish fillet congee.
699
00:37:14,683 --> 00:37:15,363
Be careful, it's hot.
700
00:37:16,403 --> 00:37:16,963
How is it?
701
00:37:17,363 --> 00:37:18,043
Pretty good.
702
00:37:22,563 --> 00:37:24,243
You've changed a lot recently.
703
00:37:25,163 --> 00:37:26,563
Cooking and making paper cranes.
704
00:37:27,043 --> 00:37:28,243
Before, you'd spend this time
705
00:37:28,643 --> 00:37:30,643
glued to industry news.
706
00:37:31,523 --> 00:37:32,923
You said it yourself.
707
00:37:33,323 --> 00:37:36,363
Balance between work and leisure
makes for happiness.
708
00:37:39,163 --> 00:37:39,763
Try it.
709
00:37:43,603 --> 00:37:44,283
Be careful.
710
00:37:47,123 --> 00:37:47,763
How is it?
711
00:37:50,283 --> 00:37:51,363
Give me your review.
712
00:37:54,483 --> 00:37:55,963
Truth or a nice review?
713
00:37:56,803 --> 00:37:57,643
Nice.
714
00:37:59,003 --> 00:37:59,723
Delicious.
715
00:38:00,283 --> 00:38:01,123
And the truth?
716
00:38:01,443 --> 00:38:02,203
Well.
717
00:38:04,803 --> 00:38:05,563
Very delicious.
718
00:38:07,203 --> 00:38:08,203
Really?
719
00:38:08,923 --> 00:38:09,523
Yeah.
720
00:38:09,523 --> 00:38:10,163
Let me try it.
721
00:38:15,763 --> 00:38:16,483
Let's add some salt.
722
00:38:18,123 --> 00:38:19,363
All of it?
723
00:38:20,043 --> 00:38:21,563
And... Pepper too.
724
00:38:22,203 --> 00:38:22,763
Pepper.
725
00:38:24,523 --> 00:38:26,003
♪Welcome to♪
726
00:38:27,023 --> 00:38:28,673
♪My world♪
727
00:38:29,173 --> 00:38:33,703
♪Where every cloud
is brushed with color♪
728
00:38:34,313 --> 00:38:36,373
♪You're so unique♪
729
00:38:36,603 --> 00:38:37,963
I'm starting to realize
730
00:38:38,643 --> 00:38:39,843
life doesn't have to be
731
00:38:39,843 --> 00:38:41,483
just about work and money.
732
00:38:42,403 --> 00:38:43,763
Making time
733
00:38:44,123 --> 00:38:46,843
to eat and run with someone you love
is also wonderful.
734
00:38:48,673 --> 00:38:52,773
♪Thinking of you for countless nights♪
735
00:38:54,173 --> 00:38:58,503
♪I want to greet the sunrise
in your embrace♪
736
00:38:58,903 --> 00:39:01,723
♪Under the same azure sea♪
737
00:39:01,723 --> 00:39:02,403
You should go back now.
738
00:39:02,403 --> 00:39:04,603
Your first day as a full-time employee.
Good luck.
739
00:39:04,603 --> 00:39:05,993
♪You and I♪
740
00:39:06,523 --> 00:39:08,083
See you tonight.
741
00:39:08,643 --> 00:39:09,443
I'll pick you up tonight.
742
00:39:12,523 --> 00:39:13,043
I'm leaving.
743
00:39:13,443 --> 00:39:13,883
Go on.
744
00:39:13,883 --> 00:39:14,443
Bye.
745
00:39:14,563 --> 00:39:15,083
Bye.
746
00:39:15,163 --> 00:39:15,683
Bye.
747
00:39:20,203 --> 00:39:20,883
Only 100 meters left.
748
00:39:21,163 --> 00:39:21,763
Let's sprint!
749
00:39:23,883 --> 00:39:24,803
Wait.
750
00:39:25,363 --> 00:39:28,043
I... I can't run anymore.
751
00:39:28,283 --> 00:39:28,963
Really?
752
00:39:31,363 --> 00:39:32,163
You really can't?
753
00:39:32,443 --> 00:39:33,603
Really.
754
00:39:34,123 --> 00:39:35,403
We had a deal.
755
00:39:35,843 --> 00:39:37,083
The loser has to buy ice cream.
756
00:39:41,883 --> 00:39:42,723
Gan Yang.
757
00:39:48,083 --> 00:39:49,483
Very well, Ding Zhitong.
758
00:39:50,803 --> 00:39:52,163
Now you're even lying
759
00:39:52,163 --> 00:39:53,203
over ice cream?
760
00:39:55,083 --> 00:39:56,563
All is fair in war.
761
00:39:56,883 --> 00:39:57,763
You really know nothing.
762
00:40:04,083 --> 00:40:04,643
Tong.
763
00:40:06,963 --> 00:40:08,963
I wish we could stay like this forever.
764
00:40:11,963 --> 00:40:13,483
But I have to go back
to school next week.
765
00:40:19,283 --> 00:40:20,083
I almost forgot.
766
00:40:21,483 --> 00:40:22,843
You're still a little boy
767
00:40:22,843 --> 00:40:24,843
who hasn't graduated yet.
768
00:40:29,723 --> 00:40:31,763
Don't worry. I'll wait for you
in Shanghai.
769
00:40:32,483 --> 00:40:33,443
Hey, what are you doing?
770
00:40:37,083 --> 00:40:37,843
Gan Yang!
771
00:40:42,443 --> 00:40:43,243
Hey!
772
00:40:47,403 --> 00:40:48,083
Gan Yang!
773
00:40:59,193 --> 00:41:04,233
♪Long-lost memories come flooding back♪
774
00:41:05,833 --> 00:41:12,553
♪As we searched for love's missing part♪
775
00:41:13,083 --> 00:41:18,903
♪We longed to stay♪
776
00:41:19,413 --> 00:41:25,253
♪Couldn't help but glance back
as we parted♪
777
00:41:26,583 --> 00:41:32,653
♪That tenderness we couldn't keep♪
778
00:41:33,303 --> 00:41:39,303
♪Hidden in silence, buried deep♪
779
00:41:40,103 --> 00:41:46,703
♪Someone once gave you heart and soul♪
780
00:41:47,283 --> 00:41:53,753
♪Someone let warm times
slip from control♪
781
00:41:54,383 --> 00:42:00,933
♪All the courage from pain
was to let go♪
782
00:42:01,123 --> 00:42:07,153
♪And to let you grow♪
783
00:42:08,303 --> 00:42:14,383
♪Someone asks me to forget,
whenever thoughts arise♪
784
00:42:15,343 --> 00:42:21,983
♪Someone once stood firm behind me♪
785
00:42:22,233 --> 00:42:28,803
♪Someone risked it all to hold me♪
786
00:42:29,123 --> 00:42:35,383
♪Now lost and found, I'm left here♪
787
00:42:35,883 --> 00:42:41,933
♪Down the roads we raced♪
788
00:42:42,853 --> 00:42:55,453
♪Someone never truly erased
every longing space♪
789
00:42:55,453 --> 00:43:00,453
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
790
00:42:55,453 --> 00:43:05,453
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today51068
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.