All language subtitles for Eat Run Love S01E11 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,993 --> 00:00:05,993 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:05,993 --> 00:00:09,713 ♪My feelings lay deep in my heart♪ 3 00:00:09,963 --> 00:00:14,143 ♪Till you wandered by♪ 4 00:00:14,653 --> 00:00:16,993 ♪Effortlessly♪ 5 00:00:17,763 --> 00:00:21,493 ♪With just a smile, you awakened me♪ 6 00:00:22,993 --> 00:00:27,983 ♪I once buried my truth out of sight♪ 7 00:00:28,243 --> 00:00:32,253 ♪Yet your intuition traced its light♪ 8 00:00:32,523 --> 00:00:34,523 ♪How lucky to be♪ 9 00:00:35,993 --> 00:00:39,383 ♪The one you see♪ 10 00:00:40,793 --> 00:00:48,853 ♪Our hearts close the distance between us♪ 11 00:00:49,973 --> 00:00:57,223 ♪Every word in daily life spells our chemistry♪ 12 00:00:58,053 --> 00:01:02,023 ♪And just for now, I wanna hold you tight♪ 13 00:01:02,403 --> 00:01:06,503 ♪Come let me see you in the morning light♪ 14 00:01:07,013 --> 00:01:10,923 ♪If our eyes can't hold back love's tide♪ 15 00:01:11,363 --> 00:01:15,393 ♪Let it storm the air♪ 16 00:01:16,273 --> 00:01:17,823 ♪Stay with me♪ 17 00:01:17,873 --> 00:01:20,243 ♪Eye to eye♪ 18 00:01:20,503 --> 00:01:22,143 ♪Come feel my heart♪ 19 00:01:22,463 --> 00:01:24,023 ♪Burning bright♪ 20 00:01:25,233 --> 00:01:27,293 ♪A heartbeat shared in perfect harmony♪ 21 00:01:27,673 --> 00:01:31,323 ♪Every stroke of ink screams I miss you♪ 22 00:01:31,323 --> 00:01:32,083 [Eat Run Love] 23 00:01:32,083 --> 00:01:33,983 [Adapted from Chen Zhiyao's novel, Materialistic Romance] 24 00:01:33,983 --> 00:01:36,273 ♪So don't let me go♪ 25 00:01:36,483 --> 00:01:39,473 [Episode 11] 26 00:01:40,243 --> 00:01:41,003 Qin Yu. 27 00:01:41,723 --> 00:01:42,603 Jeez, you scared me! 28 00:01:42,803 --> 00:01:44,123 I thought you'd miss the train. 29 00:01:46,283 --> 00:01:47,523 Sorry, Qin Yu. 30 00:01:47,763 --> 00:01:49,283 I won't cut it this close next time. 31 00:01:49,843 --> 00:01:51,523 I haven't seen my boyfriend in ages. 32 00:01:51,643 --> 00:01:52,723 I got too excited just now. 33 00:01:53,083 --> 00:01:53,883 I get it. 34 00:01:53,963 --> 00:01:55,043 Long-distance relationships, you know. 35 00:01:55,283 --> 00:01:57,283 When you finally meet, nothing else matters. 36 00:01:58,483 --> 00:01:59,563 I'm going to the restroom. 37 00:02:08,163 --> 00:02:08,723 Hello? 38 00:02:08,963 --> 00:02:10,203 Tong, you on the train? 39 00:02:10,963 --> 00:02:11,643 Yeah. 40 00:02:12,283 --> 00:02:13,643 I should've told you earlier. 41 00:02:13,883 --> 00:02:15,403 Then we could've met in the waiting room. 42 00:02:18,523 --> 00:02:20,523 Tong, don't dwell on it. 43 00:02:21,203 --> 00:02:22,923 I was already happy just seeing you. 44 00:02:24,483 --> 00:02:25,123 Me too. 45 00:02:29,443 --> 00:02:31,283 After meeting investors in Hangzhou, 46 00:02:31,483 --> 00:02:32,443 I want to go home. 47 00:02:33,123 --> 00:02:34,123 It's not far. 48 00:02:35,363 --> 00:02:37,963 I haven't been home in almost half a year. 49 00:02:39,763 --> 00:02:40,603 I'll be in Xiamen after that. 50 00:02:41,243 --> 00:02:41,803 And then... 51 00:02:42,923 --> 00:02:43,363 Hello? 52 00:02:44,003 --> 00:02:44,483 Hello? 53 00:02:45,723 --> 00:02:46,483 Hey, can you hear me? 54 00:02:47,483 --> 00:02:48,043 Gan Yang? 55 00:02:48,763 --> 00:02:49,443 Hey, Tong? 56 00:02:52,083 --> 00:02:52,803 Tong? 57 00:02:54,563 --> 00:02:55,803 Hello? Can you hear me? 58 00:02:58,923 --> 00:03:00,803 Why are you holding your phone like that? 59 00:03:01,003 --> 00:03:01,883 There's no signal. 60 00:03:02,123 --> 00:03:03,963 I thought standing near the door might help. 61 00:03:05,083 --> 00:03:06,883 Love makes people so foolish. 62 00:03:07,363 --> 00:03:08,483 We're going through a tunnel. 63 00:03:18,763 --> 00:03:19,243 Hello? 64 00:03:20,243 --> 00:03:22,003 Hey, can you hear me? 65 00:03:22,243 --> 00:03:23,123 Yes. 66 00:03:25,203 --> 00:03:25,923 You know what, 67 00:03:25,923 --> 00:03:27,563 I just did something really dumb. 68 00:03:29,803 --> 00:03:31,203 Me too. 69 00:03:32,203 --> 00:03:33,643 When you didn't respond, 70 00:03:33,883 --> 00:03:35,203 I thought my phone was broken. 71 00:03:35,883 --> 00:03:37,083 Turns out we were in a tunnel. 72 00:03:37,803 --> 00:03:39,243 I actually ran out searching for signal. 73 00:03:40,483 --> 00:03:41,523 How come we both 74 00:03:41,523 --> 00:03:42,843 did the exact same dumb thing? 75 00:03:43,643 --> 00:03:44,243 Tong, 76 00:03:45,443 --> 00:03:47,123 I bet Dr. Chen would regret investing in me 77 00:03:47,803 --> 00:03:49,483 if he saw me like this. 78 00:03:50,943 --> 00:03:53,073 [Inbox: You have a new email] 79 00:03:53,363 --> 00:03:54,243 Gotta go. 80 00:03:54,603 --> 00:03:55,683 I need to get back to work. 81 00:03:56,003 --> 00:03:56,923 Sure, go ahead. 82 00:03:58,883 --> 00:04:00,203 I really wish you were here. 83 00:04:00,323 --> 00:04:01,683 Then I could give you a hug. 84 00:04:03,923 --> 00:04:04,443 Tong, 85 00:04:05,323 --> 00:04:06,443 the signal cut out. 86 00:04:06,643 --> 00:04:07,443 What did you say? 87 00:04:08,323 --> 00:04:10,163 Never mind. I'm going to work. 88 00:04:10,163 --> 00:04:11,323 Tong, wait. 89 00:04:14,923 --> 00:04:16,083 I really want to hug you too. 90 00:04:19,003 --> 00:04:19,563 Bye. 91 00:04:20,523 --> 00:04:21,123 Bye. 92 00:04:32,823 --> 00:04:34,873 [Long-distance relationship: Day 82.] 93 00:04:36,363 --> 00:04:36,963 In a minute. 94 00:04:42,203 --> 00:04:42,803 Come on in. 95 00:04:44,123 --> 00:04:45,523 I brought you cake and bubble tea. 96 00:04:46,723 --> 00:04:47,963 Hey, 97 00:04:47,963 --> 00:04:49,003 you didn't have to. 98 00:04:49,843 --> 00:04:51,203 I'm not sure 99 00:04:51,203 --> 00:04:52,643 about the investor's presentation. 100 00:04:52,643 --> 00:04:54,363 I want you to help me review it. 101 00:04:55,243 --> 00:04:55,923 Coffee. 102 00:04:57,923 --> 00:04:59,563 This is Luo Wen's compiled report 103 00:04:59,563 --> 00:05:00,963 on provincial natural gas policies. 104 00:05:01,323 --> 00:05:03,283 Give it to Ding Zhitong and have her organize it. 105 00:05:05,123 --> 00:05:07,243 Huang always focuses on policy shifts. 106 00:05:07,483 --> 00:05:08,483 He'll probably ask about it this afternoon. 107 00:05:08,923 --> 00:05:09,803 Okay, I got it. 108 00:05:32,483 --> 00:05:33,923 Basically, those are the issues. 109 00:05:33,923 --> 00:05:36,003 But overall, it's very good. 110 00:05:36,003 --> 00:05:36,883 Thanks, Qin Yu. 111 00:05:36,883 --> 00:05:40,043 Ding Zhitong, I did deliver the materials. 112 00:05:40,723 --> 00:05:42,203 You weren't in your room. 113 00:05:47,843 --> 00:05:48,523 Ding Zhitong, 114 00:05:48,763 --> 00:05:50,843 this presentation is crucial for your rating this week. 115 00:05:51,283 --> 00:05:52,203 Do a good job. 116 00:05:52,723 --> 00:05:54,363 One misstep, 117 00:05:54,763 --> 00:05:56,603 and your position at Hetai will be in jeopardy. 118 00:06:07,003 --> 00:06:08,483 Ms. Dai, I'm sorry. 119 00:06:08,963 --> 00:06:10,203 Don't think you're safe 120 00:06:10,203 --> 00:06:10,883 just because Huang approved. 121 00:06:10,883 --> 00:06:12,243 There's a discrepancy in the data 122 00:06:12,243 --> 00:06:13,043 regarding the release time. 123 00:06:13,043 --> 00:06:14,603 It shows you're not completely familiar with the materials. 124 00:06:14,723 --> 00:06:15,523 Your rating for this week 125 00:06:16,643 --> 00:06:17,163 is one star. 126 00:06:55,083 --> 00:06:57,123 Tong, this is my breakfast. 127 00:06:58,163 --> 00:06:58,963 A bowl of noodles, 128 00:07:00,163 --> 00:07:01,163 some fruit, 129 00:07:02,203 --> 00:07:04,443 and this, oyster omelet. 130 00:07:11,803 --> 00:07:12,283 Tong, 131 00:07:13,083 --> 00:07:15,723 look how beautiful the view is from this running track in Xiamen. 132 00:07:16,683 --> 00:07:17,603 We should come here next time. 133 00:07:26,803 --> 00:07:27,403 Gan Yang, 134 00:07:27,643 --> 00:07:28,803 plans changed at the last minute. 135 00:07:29,043 --> 00:07:30,443 Can't make it back to my mom's place tonight. 136 00:07:30,963 --> 00:07:31,843 I miss her. 137 00:07:31,963 --> 00:07:32,643 Our company 138 00:07:32,643 --> 00:07:34,403 has a professional R&D team. 139 00:07:35,883 --> 00:07:36,603 Mr. Chen, 140 00:07:37,163 --> 00:07:38,163 may I step out for a moment? 141 00:07:39,443 --> 00:07:40,083 You, 142 00:07:40,363 --> 00:07:43,083 whenever your girlfriend calls, you're off like a shot. 143 00:07:44,363 --> 00:07:46,283 Well, I have a veteran like you to hold the fort. 144 00:07:47,043 --> 00:07:48,683 If you approve of this contract, 145 00:07:48,923 --> 00:07:49,723 I'll be completely at ease. 146 00:07:51,643 --> 00:07:52,603 Go on then. Hurry back. 147 00:07:52,603 --> 00:07:53,763 Alright, I'll be right back. 148 00:07:54,243 --> 00:07:55,643 Quality remains our top priority. 149 00:08:04,763 --> 00:08:05,403 Hey. 150 00:08:11,043 --> 00:08:11,523 Tong, 151 00:08:11,923 --> 00:08:13,363 I know you're upset. 152 00:08:13,723 --> 00:08:15,163 You don't have to hide your emotions from me. 153 00:08:18,603 --> 00:08:19,643 You noticed. 154 00:08:20,763 --> 00:08:21,723 You're smiling, 155 00:08:23,323 --> 00:08:24,803 but it doesn't seem very relaxed. 156 00:08:26,043 --> 00:08:28,043 Want to talk about it? 157 00:08:29,203 --> 00:08:31,763 Ms. Dai had a client meeting in Hangzhou, 158 00:08:32,043 --> 00:08:33,083 so I could've gone home. 159 00:08:33,763 --> 00:08:36,083 But the client canceled, 160 00:08:36,243 --> 00:08:37,803 so now we're going to Jinan tonight. 161 00:08:41,523 --> 00:08:43,083 And I got a one-star rating this week. 162 00:08:43,963 --> 00:08:44,723 They're wrapping up the meeting. 163 00:08:45,123 --> 00:08:45,883 I'll go check. 164 00:08:46,803 --> 00:08:48,763 Go ahead. Work comes first. 165 00:08:48,963 --> 00:08:50,003 Okay. Bye. 166 00:08:50,163 --> 00:08:50,803 Bye. 167 00:09:05,763 --> 00:09:06,643 It's okay. 168 00:09:06,843 --> 00:09:09,083 Being a mom means having endless worries. 169 00:09:15,243 --> 00:09:15,883 Tong. 170 00:09:16,203 --> 00:09:18,443 Mom, I might not make it back today. 171 00:09:18,563 --> 00:09:20,083 My boss suddenly said we're going to Jinan. 172 00:09:20,643 --> 00:09:21,683 You're not coming? 173 00:09:22,563 --> 00:09:24,123 It's fine. Work comes first. 174 00:09:24,443 --> 00:09:25,403 It's okay if you can't come back. 175 00:09:28,043 --> 00:09:28,883 She's not coming back? 176 00:09:32,683 --> 00:09:34,603 I told Feng Sheng you'd be back tonight 177 00:09:34,603 --> 00:09:36,203 to bring him some things. 178 00:09:36,643 --> 00:09:38,003 Sorry, Ms. Liu. 179 00:09:38,323 --> 00:09:40,443 A last-minute change. Maybe next time. 180 00:09:41,603 --> 00:09:42,283 No worries. 181 00:09:42,443 --> 00:09:44,163 You're busy. Take care of yourself. 182 00:09:44,523 --> 00:09:46,403 I'll make that kid come get it himself. 183 00:09:49,003 --> 00:09:50,643 Mom, I think my colleague is here. 184 00:09:50,683 --> 00:09:51,643 Gotta go. 185 00:09:53,363 --> 00:09:55,083 I should get some time off after this project. 186 00:09:55,243 --> 00:09:57,523 I'll come see you then. Bye. 187 00:09:58,763 --> 00:10:00,403 It won't be done till Chinese New Year. 188 00:10:01,203 --> 00:10:02,403 Have you almost finished packing? 189 00:10:03,883 --> 00:10:04,563 Well, you can stop it. 190 00:10:04,883 --> 00:10:07,363 Ms. Dai just texted, saying we'll stay here tonight. 191 00:10:07,523 --> 00:10:08,683 She asked me to change her flight. 192 00:10:08,683 --> 00:10:09,643 We'll fly to Jinan tomorrow. 193 00:10:10,443 --> 00:10:11,403 Changed again? 194 00:10:11,763 --> 00:10:12,643 Who knows? 195 00:10:13,083 --> 00:10:15,123 Maybe she's meeting some client. 196 00:10:16,523 --> 00:10:18,563 You'll have to call your mom again to change the plan. 197 00:10:19,683 --> 00:10:20,763 I won't. 198 00:10:21,323 --> 00:10:22,723 Don't want to disappoint her again 199 00:10:22,803 --> 00:10:23,803 if things change. 200 00:10:24,523 --> 00:10:26,883 That's true. Good thing we didn't check out yet. 201 00:10:27,163 --> 00:10:28,283 Unpack your bags. 202 00:10:29,123 --> 00:10:29,603 I'm leaving. 203 00:10:29,643 --> 00:10:30,123 Bye. 204 00:10:38,523 --> 00:10:39,203 Hello? 205 00:10:39,683 --> 00:10:41,763 Hello, is that Ms. Ding Zhitong? 206 00:10:42,123 --> 00:10:42,843 Who is this? 207 00:10:43,723 --> 00:10:45,643 There's a delivery at the hotel entrance. 208 00:10:45,803 --> 00:10:47,043 Could you come down to pick it up? 209 00:10:47,323 --> 00:10:47,963 Delivery? 210 00:10:49,443 --> 00:10:50,843 I... I'll be right down. 211 00:10:51,083 --> 00:10:51,563 Sure. 212 00:10:57,083 --> 00:10:59,243 Gan Yang, did you buy me something again? 213 00:11:24,243 --> 00:11:25,363 Guess who I am. 214 00:11:26,323 --> 00:11:27,883 Li Shuai? Zhou Jie? 215 00:11:29,563 --> 00:11:30,403 Who is Li Shuai? 216 00:11:31,803 --> 00:11:32,763 And who is Zhou Jie? 217 00:11:34,883 --> 00:11:36,243 You know quite a few guys. 218 00:11:36,883 --> 00:11:37,803 Why are you here? 219 00:11:38,883 --> 00:11:40,083 They're my childhood friends. 220 00:11:40,243 --> 00:11:41,363 They happened to come over today. 221 00:11:41,563 --> 00:11:43,203 Then let me meet them sometime. 222 00:11:43,323 --> 00:11:44,123 I'd like to get to know them. 223 00:11:46,323 --> 00:11:48,243 Well, how about today? 224 00:11:48,883 --> 00:11:49,563 Wait, they're real? 225 00:11:50,523 --> 00:11:51,723 What do you think? 226 00:11:52,003 --> 00:11:53,003 You believed that? 227 00:11:53,523 --> 00:11:54,163 I did. 228 00:11:54,723 --> 00:11:55,323 You're so gullible. 229 00:11:59,803 --> 00:12:01,163 Put me down. 230 00:12:01,603 --> 00:12:02,123 Put me down. 231 00:12:02,203 --> 00:12:02,843 Tong, 232 00:12:03,523 --> 00:12:04,843 I can finally hold you again. 233 00:12:05,363 --> 00:12:07,043 Too many people here. Put me down. 234 00:12:07,363 --> 00:12:08,203 So what? 235 00:12:08,683 --> 00:12:10,043 Can't I hold my girlfriend? 236 00:12:10,723 --> 00:12:12,683 My colleagues are staying here too. 237 00:12:21,603 --> 00:12:23,043 I'll drive you home tonight. 238 00:12:24,843 --> 00:12:26,883 We'll have the whole night together. 239 00:12:28,723 --> 00:12:30,483 I just need to grab my laptop. Wait for me. 240 00:12:31,003 --> 00:12:32,123 Go ahead. 241 00:12:41,363 --> 00:12:41,963 What's wrong? 242 00:12:42,723 --> 00:12:43,843 I didn't even get to tell you 243 00:12:43,843 --> 00:12:44,963 I could go home today. 244 00:12:45,323 --> 00:12:46,163 How did you know? 245 00:12:46,883 --> 00:12:49,883 Or did you get Ms. Dai to change the plans? 246 00:12:55,483 --> 00:12:56,003 Mr. Chen, 247 00:12:57,163 --> 00:12:58,843 do you know Dai Bola from Hetai Securities? 248 00:12:59,963 --> 00:13:01,043 I kind of remember. 249 00:13:01,403 --> 00:13:03,083 She's approached me a few times. 250 00:13:04,283 --> 00:13:06,563 Could you arrange to meet her in Hangzhou tonight? 251 00:13:07,083 --> 00:13:08,923 I asked the investor to invite Ms. Dai. 252 00:13:10,843 --> 00:13:12,363 My boyfriend is really amazing. 253 00:13:17,243 --> 00:13:18,363 Then I'll go get my laptop. 254 00:13:18,483 --> 00:13:19,203 - Wait for me. - Okay. 255 00:13:19,283 --> 00:13:19,803 Go ahead. 256 00:13:29,083 --> 00:13:30,003 I'm back. 257 00:13:32,123 --> 00:13:33,763 Here, snacks for the road. 258 00:13:34,723 --> 00:13:35,803 You bought so much. 259 00:13:36,123 --> 00:13:37,523 And all my favorites. 260 00:13:38,403 --> 00:13:39,003 Thank you. 261 00:13:39,603 --> 00:13:40,243 Don't mention it. 262 00:13:40,723 --> 00:13:42,483 It's just what a boyfriend should do. 263 00:13:42,483 --> 00:13:43,763 But this is so much. 264 00:13:44,043 --> 00:13:45,483 I'll only be home for an hour. 265 00:13:45,883 --> 00:13:46,523 It's okay. 266 00:13:46,723 --> 00:13:48,283 You can take the leftovers back to Shanghai. 267 00:13:48,723 --> 00:13:49,163 Okay. 268 00:13:50,603 --> 00:13:51,203 Fasten your seatbelt. 269 00:13:51,553 --> 00:13:53,663 ♪Every shining, shining day♪ 270 00:13:54,963 --> 00:13:55,523 Hold on tight. 271 00:13:56,293 --> 00:14:00,003 ♪Moon and stars now share your rhythm♪ 272 00:14:01,023 --> 00:14:03,073 ♪Every shining, shining day♪ 273 00:14:03,653 --> 00:14:08,523 ♪I am gonna open my heart♪ 274 00:14:09,473 --> 00:14:10,953 ♪Welcome to♪ 275 00:14:11,973 --> 00:14:13,623 ♪My world♪ 276 00:14:14,963 --> 00:14:16,083 Are you sure you're not coming in? 277 00:14:16,443 --> 00:14:18,283 I'll pass. I have things to do. 278 00:14:19,043 --> 00:14:20,443 Alright, I'm heading in. 279 00:14:21,043 --> 00:14:21,683 Wait. 280 00:14:22,453 --> 00:14:24,323 ♪Appear in such a cold season♪ 281 00:14:24,923 --> 00:14:28,003 ♪Like a cup of warm milk♪ 282 00:14:28,603 --> 00:14:29,083 Here. 283 00:14:29,083 --> 00:14:30,573 ♪I'm waiting for you♪ 284 00:14:30,923 --> 00:14:31,843 These are...? 285 00:14:32,083 --> 00:14:33,363 These are for your mom. 286 00:14:33,963 --> 00:14:34,923 I wasn't sure what to get 287 00:14:35,443 --> 00:14:36,483 or if she'd like them. 288 00:14:36,483 --> 00:14:37,673 ♪Thinking of you for countless nights♪ 289 00:14:38,483 --> 00:14:39,523 She'll love them. 290 00:14:39,523 --> 00:14:41,363 ♪I want to greet the sunrise in your embrace♪ 291 00:14:41,363 --> 00:14:42,563 Then I'll thank you on her behalf. 292 00:14:43,903 --> 00:14:45,523 ♪Under the same azure sea♪ 293 00:14:45,523 --> 00:14:46,123 I'm off. 294 00:14:47,003 --> 00:14:47,603 Go ahead. 295 00:14:49,003 --> 00:14:49,483 Bye. 296 00:14:49,563 --> 00:14:50,043 Bye. 297 00:14:50,043 --> 00:14:50,773 ♪You and I♪ 298 00:14:55,883 --> 00:14:57,643 Mom, I'm home. 299 00:15:02,803 --> 00:15:03,323 Mom? 300 00:15:16,643 --> 00:15:17,203 Ma'am, 301 00:15:17,763 --> 00:15:18,603 a pancake, please. 302 00:15:18,723 --> 00:15:19,963 I want it with sausage and egg. 303 00:15:22,563 --> 00:15:23,723 I'm closing up. 304 00:15:23,843 --> 00:15:25,323 - Closing up. - So early today? 305 00:15:25,483 --> 00:15:26,003 You usually stay open till 10:30 PM. 306 00:15:26,003 --> 00:15:27,163 You often get dizzy. 307 00:15:27,243 --> 00:15:28,123 I was afraid you couldn't handle it. 308 00:15:28,163 --> 00:15:28,723 Let me do it. 309 00:15:28,723 --> 00:15:29,243 Don't bother. 310 00:15:29,523 --> 00:15:30,043 Let me. 311 00:15:31,163 --> 00:15:31,843 Hechun, 312 00:15:32,123 --> 00:15:33,323 you're so lucky. 313 00:15:33,643 --> 00:15:35,483 Your daughter's beautiful, 314 00:15:35,683 --> 00:15:37,403 successful, and filial. 315 00:15:37,563 --> 00:15:38,683 Not like mine. 316 00:15:38,843 --> 00:15:40,123 All she does is play around. 317 00:15:41,403 --> 00:15:42,923 My daughter is very busy usually. 318 00:15:43,163 --> 00:15:44,403 After graduating from Qingbei University, 319 00:15:44,403 --> 00:15:46,923 she joined some finance company. 320 00:15:47,323 --> 00:15:48,603 She's always flying around 321 00:15:48,603 --> 00:15:49,683 and barely comes home. 322 00:15:50,163 --> 00:15:51,163 Qingbei University? 323 00:15:52,563 --> 00:15:54,123 That's impressive. 324 00:15:54,643 --> 00:15:55,843 Then I'm lucky today 325 00:15:55,963 --> 00:15:57,843 to have a pancake made by such a genius. 326 00:15:57,843 --> 00:15:59,723 Sir, I'll have some tofu. 327 00:15:59,803 --> 00:16:00,603 Coming. 328 00:16:00,603 --> 00:16:01,403 "Genius Special" pancake. 329 00:16:09,003 --> 00:16:09,683 Here you go. 330 00:16:09,683 --> 00:16:10,283 Thank you. 331 00:16:12,603 --> 00:16:14,003 Ma'am, I'll have a five-yuan pancake. 332 00:16:14,443 --> 00:16:16,043 Sorry, we're closed. 333 00:16:16,563 --> 00:16:17,323 Alright then. 334 00:16:19,563 --> 00:16:20,683 Why did you come back suddenly? 335 00:16:21,363 --> 00:16:22,683 My work was canceled. 336 00:16:22,963 --> 00:16:24,603 If I didn't come back, I wouldn't know you were here selling pancakes. 337 00:16:26,923 --> 00:16:27,843 Have you had dinner? 338 00:16:28,523 --> 00:16:29,083 No. 339 00:16:29,643 --> 00:16:31,923 Let's go. I'll make your favorite chicken wings. 340 00:16:32,843 --> 00:16:33,763 Let's close up. 341 00:16:33,763 --> 00:16:34,563 - Okay. - Don't worry about it. 342 00:16:42,683 --> 00:16:44,723 The braised chicken wings are ready. 343 00:16:45,363 --> 00:16:46,323 So much food. 344 00:16:46,603 --> 00:16:47,923 How can we two finish it all? 345 00:16:47,923 --> 00:16:49,443 It's okay. Leftovers for me tomorrow. 346 00:16:51,683 --> 00:16:52,083 Come on, 347 00:16:52,723 --> 00:16:53,443 have some chicken wings. 348 00:16:53,443 --> 00:16:54,523 Let's see if you've still 349 00:16:54,843 --> 00:16:55,763 got the touch. 350 00:16:56,443 --> 00:16:58,363 You're making me nervous now. 351 00:17:01,803 --> 00:17:02,443 Delicious. 352 00:17:02,523 --> 00:17:03,603 Only you can make them like this. 353 00:17:03,683 --> 00:17:04,563 Have more then. 354 00:17:07,563 --> 00:17:08,163 Mom, 355 00:17:08,563 --> 00:17:10,003 it's turning into noodle salad. 356 00:17:10,403 --> 00:17:11,883 Fine, no more. Eat up. 357 00:17:12,403 --> 00:17:14,523 Mom, let's make a deal. 358 00:17:15,203 --> 00:17:16,163 What deal? 359 00:17:16,523 --> 00:17:18,083 I know it's not realistic to stop you 360 00:17:18,083 --> 00:17:19,043 from selling pancakes immediately. 361 00:17:19,443 --> 00:17:20,643 So three conditions. 362 00:17:20,843 --> 00:17:21,323 First, 363 00:17:21,643 --> 00:17:22,803 no working on windy or rainy days. 364 00:17:23,083 --> 00:17:23,523 Second, 365 00:17:23,763 --> 00:17:24,963 no working when it's too hot. 366 00:17:25,403 --> 00:17:26,323 Lastly, 367 00:17:26,643 --> 00:17:28,403 if you feel even slightly unwell, you stay home. 368 00:17:28,403 --> 00:17:28,843 Deal? 369 00:17:30,043 --> 00:17:30,643 Fine. 370 00:17:32,043 --> 00:17:33,243 Whatever you say. 371 00:17:34,083 --> 00:17:35,123 You agreed too easily. 372 00:17:35,123 --> 00:17:35,883 But I know you won't listen. 373 00:17:36,403 --> 00:17:37,163 You know what, 374 00:17:37,483 --> 00:17:38,923 I added Ms. Zhang on WeChat. 375 00:17:39,163 --> 00:17:40,483 I asked her to keep an eye on you. 376 00:17:40,723 --> 00:17:41,883 If you break the rules, 377 00:17:41,883 --> 00:17:43,203 I'll take leave and come supervise you myself. 378 00:17:43,363 --> 00:17:44,963 I'd lose several thousand yuan then. 379 00:17:47,643 --> 00:17:49,003 I'll listen, I promise. 380 00:17:49,363 --> 00:17:50,843 Now you're even threatening your mother. 381 00:17:50,843 --> 00:17:51,843 I wouldn't dare. 382 00:17:52,443 --> 00:17:53,763 Are the chicken wings too salty? 383 00:17:53,763 --> 00:17:54,323 No. 384 00:17:54,483 --> 00:17:55,003 Good? 385 00:17:58,563 --> 00:18:00,603 Don't rush back next time you're busy. 386 00:18:00,803 --> 00:18:02,243 Travel exhausts you. 387 00:18:03,803 --> 00:18:04,723 Don't worry. 388 00:18:05,243 --> 00:18:06,803 One home-cooked meal 389 00:18:07,163 --> 00:18:08,203 makes it all worth it. 390 00:18:09,643 --> 00:18:10,723 And what's this? 391 00:18:11,043 --> 00:18:11,763 Spiced beef. 392 00:18:12,203 --> 00:18:13,363 Keep it refrigerated. 393 00:18:15,283 --> 00:18:17,123 It's getting late. Don't see me off. 394 00:18:17,483 --> 00:18:19,003 I'll grab a cab to the train station. 395 00:18:19,123 --> 00:18:20,123 Of course I'll see you off. 396 00:18:23,603 --> 00:18:24,443 Take care. 397 00:18:26,963 --> 00:18:28,923 Mom, don't see me off. It's so late. 398 00:18:28,923 --> 00:18:30,363 Let me walk you a bit farther. It's so dark. 399 00:18:30,363 --> 00:18:31,323 I can go by myself. 400 00:18:31,323 --> 00:18:32,323 You should go back and rest. 401 00:18:33,083 --> 00:18:33,683 Alright. 402 00:18:34,083 --> 00:18:35,843 Text me when you arrive. 403 00:18:36,443 --> 00:18:37,803 Sure. I'm leaving. 404 00:18:39,803 --> 00:18:40,723 Eat properly. 405 00:18:40,723 --> 00:18:41,363 Got it. 406 00:18:45,003 --> 00:18:45,763 What a coincidence. 407 00:18:46,723 --> 00:18:48,563 I'm off today and just came back to see my parents. 408 00:18:48,763 --> 00:18:49,763 Have you eaten? 409 00:18:50,603 --> 00:18:51,163 Wait, that's not right. 410 00:18:51,643 --> 00:18:53,883 Of course she's eaten. It's so late. 411 00:18:55,003 --> 00:18:56,903 A new Counter-Strike cosplay place opened near Pujiang. 412 00:18:57,163 --> 00:18:59,243 This week we're doing dept team-building. Wanna come? 413 00:18:59,763 --> 00:19:01,563 No. Don't take that one-star rating 414 00:19:01,803 --> 00:19:02,723 to heart. 415 00:19:07,003 --> 00:19:07,483 Gan Yang. 416 00:19:07,483 --> 00:19:08,083 Tong. 417 00:19:08,323 --> 00:19:09,563 I thought you had things to do. 418 00:19:09,723 --> 00:19:10,763 Why are you still waiting here? 419 00:19:10,763 --> 00:19:11,723 I can take a cab by myself. 420 00:19:11,923 --> 00:19:13,003 I said I was busy. 421 00:19:13,363 --> 00:19:14,763 But I didn't say it was all work. 422 00:19:15,203 --> 00:19:16,123 Put your stuff in the car. 423 00:19:16,363 --> 00:19:17,243 I'll take you somewhere. 424 00:19:17,563 --> 00:19:18,243 Where? 425 00:19:20,443 --> 00:19:21,363 You'll see. 426 00:19:35,403 --> 00:19:36,283 Almost there. 427 00:19:36,883 --> 00:19:37,603 Are we there yet? 428 00:19:37,923 --> 00:19:38,643 Almost. 429 00:19:39,443 --> 00:19:39,963 Stop. 430 00:20:12,003 --> 00:20:13,203 Did you make all of these? 431 00:20:14,443 --> 00:20:14,923 Yeah. 432 00:20:17,843 --> 00:20:18,963 So this is 433 00:20:19,283 --> 00:20:20,243 what kept you busy? 434 00:20:24,363 --> 00:20:25,643 One more thing for you. 435 00:20:35,003 --> 00:20:36,003 Did you get this from making these? 436 00:20:39,483 --> 00:20:40,963 Be more careful next time. 437 00:20:42,283 --> 00:20:42,923 Alright. 438 00:20:49,323 --> 00:20:50,043 For me? 439 00:20:52,443 --> 00:20:53,363 Let me put it on you. 440 00:21:07,403 --> 00:21:08,123 Do you like it? 441 00:21:10,563 --> 00:21:11,203 Yes. 442 00:21:13,403 --> 00:21:14,083 Does it look good? 443 00:21:14,803 --> 00:21:15,323 Absolutely. 444 00:21:16,483 --> 00:21:17,723 No matter what rating you get, 445 00:21:18,843 --> 00:21:21,203 you're always the brightest star in my sky. 446 00:21:24,223 --> 00:21:26,053 ♪How I long to stay with you♪ 447 00:21:26,243 --> 00:21:30,403 ♪Through every dawn and every dusk♪ 448 00:21:31,553 --> 00:21:34,873 ♪Just us two, the world fades♪ 449 00:21:35,193 --> 00:21:40,253 ♪Clock hands melting into dust♪ 450 00:21:40,603 --> 00:21:42,353 ♪How I long to stay with you♪ 451 00:21:42,503 --> 00:21:46,723 ♪To cradle love's last ember's glow♪ 452 00:21:47,623 --> 00:21:51,123 ♪But how to seal this heartache tight?♪ 453 00:21:51,823 --> 00:21:53,123 ♪Words of love♪ 454 00:21:53,763 --> 00:21:59,303 ♪Half whispered, half untold♪ 455 00:22:00,113 --> 00:22:04,523 ♪Listen, the night sighs low♪ 456 00:22:05,103 --> 00:22:07,803 ♪Storm clouds creep in slow♪ 457 00:22:08,123 --> 00:22:09,723 ♪I ache to hold you near♪ 458 00:22:10,303 --> 00:22:11,573 ♪Yet fear♪ 459 00:22:12,083 --> 00:22:14,773 ♪To let you brave the rain♪ 460 00:22:15,413 --> 00:22:20,573 ♪Winds carry my confession♪ 461 00:22:21,473 --> 00:22:23,973 ♪Which line should I rewrite♪ 462 00:22:24,673 --> 00:22:25,743 ♪To keep♪ 463 00:22:26,343 --> 00:22:29,353 ♪Our tale alive?♪ 464 00:22:29,863 --> 00:22:31,503 ♪How I long to stay with you♪ 465 00:22:31,883 --> 00:22:34,683 ♪Through every dawn and every dusk♪ 466 00:22:34,683 --> 00:22:35,163 Tong. 467 00:22:37,283 --> 00:22:37,923 Tong? 468 00:22:37,923 --> 00:22:40,203 ♪Just us two, the world fades♪ 469 00:22:41,843 --> 00:22:42,563 We're here. 470 00:22:42,563 --> 00:22:46,163 ♪Clock hands melting into dust♪ 471 00:22:46,163 --> 00:22:47,363 That was fast. 472 00:22:47,883 --> 00:22:48,963 You were sleeping so soundly. 473 00:22:50,083 --> 00:22:51,283 I didn't want to wake you up. 474 00:22:52,763 --> 00:22:53,763 But if you keep sleeping like this, 475 00:22:54,723 --> 00:22:55,883 you'll be sore all over tomorrow. 476 00:22:57,443 --> 00:22:58,163 Go upstairs now. 477 00:22:59,363 --> 00:23:00,243 You'll be busy tomorrow. 478 00:23:00,563 --> 00:23:02,643 Will you be okay driving back alone? 479 00:23:03,003 --> 00:23:03,883 I can handle it. 480 00:23:04,963 --> 00:23:05,923 With you energizing me, 481 00:23:06,243 --> 00:23:07,203 I'm feeling so fresh now. 482 00:23:10,083 --> 00:23:10,723 Go back. 483 00:23:11,923 --> 00:23:13,003 I'll see you in Shanghai. 484 00:23:15,163 --> 00:23:16,283 I'll be waiting for you there. 485 00:23:16,563 --> 00:23:17,123 Okay. 486 00:23:18,163 --> 00:23:18,763 I'm leaving. 487 00:23:20,973 --> 00:23:21,803 ♪Don't♪ 488 00:23:21,803 --> 00:23:22,763 - Bye. - Bye. 489 00:23:23,213 --> 00:23:25,973 ♪Don't wake me yet♪ 490 00:23:27,083 --> 00:23:27,643 Gan Yang. 491 00:23:27,643 --> 00:23:29,363 ♪From dreams burnt to ash♪ 492 00:23:29,363 --> 00:23:30,043 I almost forgot. 493 00:23:30,223 --> 00:23:31,483 ♪To hold you tight♪ 494 00:23:31,483 --> 00:23:32,243 Take this. 495 00:23:32,723 --> 00:23:34,723 It's food made by my mom. Take it. 496 00:23:36,123 --> 00:23:38,203 Alright, thank her for me. 497 00:23:38,843 --> 00:23:40,083 I'll visit her in person next time. 498 00:23:40,083 --> 00:23:42,053 ♪Let the lone star♪ 499 00:23:44,283 --> 00:23:46,563 Tong, you forgot to take this. 500 00:23:47,303 --> 00:23:48,403 ♪To rush toward♪ 501 00:23:48,913 --> 00:23:50,683 ♪The one and only you♪ 502 00:23:50,683 --> 00:23:51,603 I'm really leaving now. 503 00:24:01,083 --> 00:24:01,683 Bye. 504 00:24:57,323 --> 00:24:58,203 Gan Yang, something's wrong. 505 00:24:58,603 --> 00:24:59,403 [Real Skill or Just Hype?] Running Shoes News 506 00:24:59,403 --> 00:25:00,423 [The Truth Behind Wu Xun's Championship] Is questioning us, 507 00:25:00,423 --> 00:25:02,203 saying Wu Xun won because of his skills, 508 00:25:02,203 --> 00:25:03,603 not because of the shoes he wore. 509 00:25:03,843 --> 00:25:05,003 Now many people are asking me 510 00:25:05,003 --> 00:25:06,363 if we're just hyping things up. 511 00:25:13,643 --> 00:25:14,203 Mr. Chen. 512 00:25:15,323 --> 00:25:17,963 I'm about to withdraw my investment, and you're smiling? 513 00:25:20,243 --> 00:25:23,243 Mr. Chen, I believe you'll make your own judgment. 514 00:25:23,843 --> 00:25:25,243 I've booked tickets to Beijing. 515 00:25:25,803 --> 00:25:27,843 I sincerely invite you to come with me to Beijing 516 00:25:28,723 --> 00:25:30,403 to visit Wang Yi's and my lab. 517 00:25:35,193 --> 00:25:37,293 [Beijing] 518 00:25:43,763 --> 00:25:45,763 I believe everyone has seen our data. 519 00:25:46,883 --> 00:25:47,763 It already surpasses 520 00:25:48,483 --> 00:25:50,083 the standards of some companies in the industry. 521 00:25:52,043 --> 00:25:54,083 I'm also a marathon enthusiast myself. 522 00:25:54,683 --> 00:25:55,843 If I wore these shoes, 523 00:25:56,843 --> 00:25:57,883 I definitely wouldn't win the championship. 524 00:25:58,963 --> 00:25:59,563 Mr. Chen. 525 00:26:00,723 --> 00:26:01,603 Try the coffee. 526 00:26:01,883 --> 00:26:02,383 Okay. 527 00:26:03,763 --> 00:26:04,363 Thanks. 528 00:26:05,563 --> 00:26:06,403 A runner... 529 00:26:06,403 --> 00:26:07,563 You can't believe 530 00:26:07,563 --> 00:26:08,763 those rumors online. 531 00:26:08,923 --> 00:26:10,683 It's all Shuchi's doing. 532 00:26:12,603 --> 00:26:13,603 Whether I believe it or not 533 00:26:14,643 --> 00:26:16,443 depends on whether you can handle this. 534 00:26:17,883 --> 00:26:18,883 If you can't even 535 00:26:18,883 --> 00:26:20,443 handle a crisis like this, 536 00:26:21,283 --> 00:26:23,123 no matter how good your tech is, I can't invest. 537 00:26:23,963 --> 00:26:24,843 That's just throwing money away. 538 00:26:26,163 --> 00:26:26,963 Thank you all. 539 00:26:32,203 --> 00:26:34,203 That's a very insightful comment. 540 00:26:35,163 --> 00:26:36,483 Which platform should we release the video on? 541 00:26:37,003 --> 00:26:38,443 They spread rumors on industry platforms. 542 00:26:38,763 --> 00:26:40,243 We'll release it on public platforms. 543 00:26:40,883 --> 00:26:42,003 Post it on Matching 544 00:26:42,243 --> 00:26:43,643 and all major social media. 545 00:26:43,843 --> 00:26:45,163 That way, more people will see it. 546 00:26:46,123 --> 00:26:47,403 Maybe our data 547 00:26:48,123 --> 00:26:49,283 can attract more investment? 548 00:26:52,603 --> 00:26:53,403 Right, Mr. Chen? 549 00:26:55,923 --> 00:26:56,963 Then we'll await 550 00:26:57,163 --> 00:26:58,443 your decision. 551 00:27:03,963 --> 00:27:07,243 Your coffee is really good. 552 00:27:14,883 --> 00:27:16,043 A runner 553 00:27:16,803 --> 00:27:18,043 doesn't win championships 554 00:27:18,763 --> 00:27:20,803 just with good running shoes. 555 00:27:21,043 --> 00:27:23,043 [Forrest] It takes daily training 556 00:27:24,123 --> 00:27:25,523 and years of dedication. 557 00:27:25,923 --> 00:27:28,523 I sincerely hope that those who quietly shine 558 00:27:28,883 --> 00:27:30,083 will gain more attention. 559 00:27:30,363 --> 00:27:31,803 I also hope that our running shoes 560 00:27:32,003 --> 00:27:32,963 can help them 561 00:27:33,123 --> 00:27:34,803 and never fail those who keep striving forward. 562 00:27:42,123 --> 00:27:42,843 Hey look! 563 00:27:43,363 --> 00:27:44,683 Shuchi's getting roasted online. 564 00:27:45,683 --> 00:27:46,283 Stay calm. 565 00:27:46,883 --> 00:27:48,123 No need to get excited 566 00:27:48,123 --> 00:27:49,163 over expected outcomes. 567 00:27:50,523 --> 00:27:51,283 Easy now. 568 00:27:51,803 --> 00:27:53,603 Dr. Chen probably won't withdraw his investment now, right? 569 00:27:56,523 --> 00:27:57,243 They're saying you're awesome. 570 00:27:57,243 --> 00:27:58,443 I saw your video. 571 00:27:58,843 --> 00:28:00,403 You were shining in it. 572 00:28:00,843 --> 00:28:01,803 My boyfriend is incredible. 573 00:28:05,883 --> 00:28:06,763 You told me to stay calm, 574 00:28:06,763 --> 00:28:08,123 but you're grinning like a fool. 575 00:28:08,123 --> 00:28:09,473 [Love you] 576 00:28:09,843 --> 00:28:11,323 You wouldn't understand, as you don't even have a girlfriend. 577 00:28:14,873 --> 00:28:17,023 [Professional investment advisor, cutting-edge team] 578 00:28:19,883 --> 00:28:21,803 Nothing beats being back in the office. 579 00:28:24,883 --> 00:28:27,643 Wait, have I been gaslighted by work? 580 00:28:27,723 --> 00:28:29,523 How come I find the office comfortable? 581 00:28:30,923 --> 00:28:32,643 You've been gaslighted pretty badly. 582 00:28:35,523 --> 00:28:36,163 Ding Zhitong, 583 00:28:36,603 --> 00:28:38,723 go get the bank statements for Huang and Liu. 584 00:28:38,923 --> 00:28:39,443 Got it. 585 00:28:44,123 --> 00:28:45,923 Looks like Ms. Dai favors you. 586 00:28:46,203 --> 00:28:46,843 Keep it up. 587 00:28:47,363 --> 00:28:47,803 I will. 588 00:29:09,273 --> 00:29:11,673 [Hetai Securities (Shanghai)] 589 00:29:23,083 --> 00:29:23,723 Go for it. 590 00:29:27,623 --> 00:29:30,023 [Email: Company Rating] 591 00:29:32,773 --> 00:29:35,223 [Weekly Evaluation] 592 00:29:36,123 --> 00:29:37,923 [Ding Zhitong] 593 00:29:42,123 --> 00:29:44,293 [Five-star] 594 00:29:59,823 --> 00:30:01,673 [Xu Wei Concert] 595 00:30:01,673 --> 00:30:03,023 [Gan Yang] 596 00:30:05,963 --> 00:30:06,523 Hello? 597 00:30:07,123 --> 00:30:08,963 Tong, go to the concert. 598 00:30:09,363 --> 00:30:11,603 I'm still at the office. Guess I can't make it. 599 00:30:11,843 --> 00:30:13,283 And I'd rather watch with you. 600 00:30:13,723 --> 00:30:14,723 Then I have another surprise for you. 601 00:30:15,923 --> 00:30:16,763 I just got off the plane 602 00:30:17,243 --> 00:30:18,403 and I'm in a cab now. 603 00:30:19,083 --> 00:30:20,123 If we start out at the same time, 604 00:30:20,603 --> 00:30:21,403 we should make it. 605 00:30:21,723 --> 00:30:23,083 You're in Shanghai? 606 00:30:23,603 --> 00:30:24,523 Then I'll leave now. 607 00:30:24,723 --> 00:30:25,643 Did you get tickets? 608 00:30:26,123 --> 00:30:27,243 Not yet. 609 00:30:27,803 --> 00:30:29,123 Just saw the notice after landing. 610 00:30:29,603 --> 00:30:30,123 How about this? 611 00:30:30,603 --> 00:30:31,363 I'll go there first 612 00:30:31,563 --> 00:30:32,803 and see if anyone is reselling them. 613 00:30:33,083 --> 00:30:34,043 Don't bother. 614 00:30:34,083 --> 00:30:35,083 We'll listen outside. 615 00:30:35,363 --> 00:30:36,403 It's the same wherever we are. 616 00:30:37,723 --> 00:30:39,203 Okay, see you soon. 617 00:30:39,603 --> 00:30:40,603 See you soon. 618 00:30:43,363 --> 00:30:46,443 One, two, three, cheese. One more. 619 00:31:02,043 --> 00:31:02,683 Thanks, sir. 620 00:31:03,083 --> 00:31:03,563 No problem. 621 00:31:12,923 --> 00:31:13,523 Tong. 622 00:31:14,083 --> 00:31:14,603 Tong. 623 00:31:15,323 --> 00:31:15,843 Gan Yang. 624 00:31:23,173 --> 00:31:31,523 [Xanadu] 625 00:31:33,963 --> 00:31:35,483 Since I've been with Gan Yang, 626 00:31:36,723 --> 00:31:38,883 I feel like I've truly gained the courage to be free. 627 00:31:41,043 --> 00:31:41,883 Meeting Tong, 628 00:31:43,083 --> 00:31:43,883 I realized 629 00:31:45,203 --> 00:31:47,403 that her joy is my joy, 630 00:31:48,563 --> 00:31:51,443 and her sadness is mine too. 631 00:31:52,923 --> 00:31:53,643 I guess 632 00:31:55,203 --> 00:31:56,123 this is what love is. 633 00:32:26,443 --> 00:32:28,563 Tong, you go inside and change first. 634 00:32:29,083 --> 00:32:29,803 Don't catch a cold. 635 00:32:34,843 --> 00:32:35,763 I'll be right out. 636 00:32:36,083 --> 00:32:36,963 Wait for me. 637 00:32:37,363 --> 00:32:37,843 Alright. 638 00:32:38,483 --> 00:32:39,083 Take your time. 639 00:32:50,843 --> 00:32:51,483 Tong, 640 00:32:51,483 --> 00:32:52,563 where are you going so late? 641 00:32:52,723 --> 00:32:54,083 My boyfriend came back with me. 642 00:32:54,203 --> 00:32:56,083 He got soaked. I'm bringing him a towel. 643 00:32:56,203 --> 00:32:57,203 Will you be coming back then? 644 00:32:57,363 --> 00:32:57,843 Yeah. 645 00:32:57,923 --> 00:32:58,803 Alright, be careful. 646 00:33:15,123 --> 00:33:16,763 Have some water. Don't get sick. 647 00:33:16,803 --> 00:33:17,243 Okay. 648 00:33:24,323 --> 00:33:25,123 You should dry off too. 649 00:33:33,243 --> 00:33:35,163 It seems the rain won't stop anytime soon. 650 00:33:37,323 --> 00:33:38,163 Perfect. 651 00:33:39,123 --> 00:33:40,843 Then you'll have to stay with me a little longer. 652 00:33:41,563 --> 00:33:42,683 I want that too. 653 00:33:56,723 --> 00:33:57,563 It's so late. 654 00:33:58,603 --> 00:33:59,883 What time is your flight tomorrow? 655 00:34:00,123 --> 00:34:02,083 At 11:00 AM tomorrow. 656 00:34:02,963 --> 00:34:04,323 Then you won't get to Beijing until afternoon. 657 00:34:04,443 --> 00:34:05,323 Will you make it in time for the exam? 658 00:34:06,323 --> 00:34:07,243 Probably. 659 00:34:08,123 --> 00:34:09,723 And I've already talked to Mr. Hu. 660 00:34:10,723 --> 00:34:12,803 He knows I'm busy with the lab work out of town. 661 00:34:13,843 --> 00:34:15,163 As long as I make it before the exam starts, 662 00:34:15,643 --> 00:34:16,723 he won't give me a hard time. 663 00:34:17,043 --> 00:34:17,763 So 664 00:34:17,803 --> 00:34:19,443 you're really good 665 00:34:19,443 --> 00:34:20,363 with people. 666 00:34:20,723 --> 00:34:22,763 Maybe it's because they sense my sincerity. 667 00:34:23,483 --> 00:34:24,803 And it makes them want to be friends with me. 668 00:34:25,883 --> 00:34:28,283 I met a few engineers in Xiamen. 669 00:34:28,683 --> 00:34:29,723 They thought I was a good guy 670 00:34:30,203 --> 00:34:31,723 and even gave me the bottom-line price. 671 00:34:32,083 --> 00:34:33,883 See? This way of doing things 672 00:34:34,563 --> 00:34:35,963 saves a lot of hassle. 673 00:34:37,923 --> 00:34:39,003 That's insightful. 674 00:34:40,163 --> 00:34:41,723 I should approach the outsourcing team 675 00:34:41,723 --> 00:34:42,603 like that too. 676 00:34:43,043 --> 00:34:44,203 I can't be like Jia Fan, 677 00:34:44,363 --> 00:34:45,923 just barking orders coldly. 678 00:34:48,803 --> 00:34:50,323 Impressed by your boyfriend? 679 00:34:51,403 --> 00:34:52,683 He can even inspire you at work. 680 00:34:54,403 --> 00:34:55,643 You're the best in the world. 681 00:34:56,363 --> 00:34:57,003 Really? 682 00:34:59,043 --> 00:34:59,723 Then give me a kiss. 683 00:35:08,803 --> 00:35:10,403 Sorry to interrupt. Carry on. 684 00:35:10,683 --> 00:35:11,323 Go on. 685 00:35:11,483 --> 00:35:12,283 Don't mind me. 686 00:35:15,203 --> 00:35:15,723 She's gone. 687 00:35:20,763 --> 00:35:21,323 What's wrong? 688 00:35:23,043 --> 00:35:23,563 What's wrong? 689 00:35:38,923 --> 00:35:39,443 Tong. 690 00:35:41,283 --> 00:35:42,123 It's midnight. 691 00:35:43,323 --> 00:35:44,723 You should go get some rest. 692 00:35:45,363 --> 00:35:46,323 I'll grab a cab back to the hotel. 693 00:35:47,123 --> 00:35:49,043 No, I'll wait with you. 694 00:35:49,323 --> 00:35:50,883 Our place is too remote. 695 00:35:51,083 --> 00:35:52,363 You might not be able to get a cab. 696 00:35:53,083 --> 00:35:53,603 Really? 697 00:35:54,123 --> 00:35:55,203 Try calling one. 698 00:35:58,323 --> 00:35:59,283 Pick up from here? 699 00:36:03,573 --> 00:36:06,123 [No cabs available nearby. Please try again later.] 700 00:36:06,443 --> 00:36:07,723 There really aren't any cabs around. 701 00:36:13,923 --> 00:36:14,403 Forget it. 702 00:36:16,123 --> 00:36:16,763 How about this? 703 00:36:17,323 --> 00:36:18,203 The hotel isn't far from here. 704 00:36:18,523 --> 00:36:19,323 I can walk back. 705 00:36:19,763 --> 00:36:21,403 In this downpour? 706 00:36:21,643 --> 00:36:22,443 No big deal. 707 00:36:28,003 --> 00:36:28,443 Hello? 708 00:36:28,603 --> 00:36:29,363 Hello, Tong. 709 00:36:29,603 --> 00:36:30,923 You just rushed out. 710 00:36:30,923 --> 00:36:31,923 Did you bring your keys? 711 00:36:32,403 --> 00:36:33,163 I did. 712 00:36:33,883 --> 00:36:34,683 My boyfriend and I 713 00:36:34,683 --> 00:36:36,443 are waiting in the hallway trying to get a cab. 714 00:36:36,443 --> 00:36:37,283 We can't get one. 715 00:36:37,803 --> 00:36:38,523 Well... 716 00:36:38,523 --> 00:36:40,323 Why doesn't your boyfriend stay here tonight? 717 00:36:40,563 --> 00:36:41,803 Anyway, I have to catch a flight 718 00:36:41,803 --> 00:36:43,603 to Shenzhen at 6 AM tomorrow. 719 00:36:43,883 --> 00:36:45,203 You won't disturb me. 720 00:36:47,603 --> 00:36:48,723 Thanks. 721 00:36:48,803 --> 00:36:50,923 No problem. Fellow grinders 722 00:36:51,003 --> 00:36:52,483 gotta help each other out. 723 00:36:55,523 --> 00:36:56,003 What's up? 724 00:36:58,963 --> 00:37:00,323 Maybe you should just 725 00:37:00,683 --> 00:37:01,603 stay here tonight. 726 00:37:03,683 --> 00:37:04,203 Okay. 727 00:37:04,803 --> 00:37:05,323 Let's go. 728 00:37:05,563 --> 00:37:06,003 Sure. 729 00:37:12,683 --> 00:37:13,683 I'll make a bed on the floor for you. 730 00:37:13,843 --> 00:37:14,723 Go take a shower first. 731 00:37:14,883 --> 00:37:15,443 Okay. 732 00:37:20,163 --> 00:37:20,803 Here's your towel. 733 00:37:37,323 --> 00:37:38,083 Done? 734 00:37:38,763 --> 00:37:39,523 Yeah. 735 00:37:40,123 --> 00:37:42,523 Tong, go shower. 736 00:37:43,203 --> 00:37:43,843 It's late. 737 00:37:44,963 --> 00:37:45,923 I'll go later. 738 00:37:46,403 --> 00:37:48,963 The water heater only has enough hot water for one person. 739 00:37:49,443 --> 00:37:49,963 It's fine. 740 00:37:50,243 --> 00:37:51,003 I'll wait. 741 00:37:53,363 --> 00:37:54,363 If it's like this now, 742 00:37:54,843 --> 00:37:55,723 what about in the winter? 743 00:37:58,483 --> 00:38:00,323 It's okay. It'll get better soon. 744 00:38:01,363 --> 00:38:02,123 Try the bed. 745 00:38:07,563 --> 00:38:09,683 Be careful. Are you okay? 746 00:38:10,723 --> 00:38:11,323 I'm fine. 747 00:38:13,163 --> 00:38:14,203 - I'm fine. - Sorry 748 00:38:14,723 --> 00:38:16,043 you have to stay in this tiny place 749 00:38:16,523 --> 00:38:18,403 when you're used to a big villa. 750 00:38:19,603 --> 00:38:20,923 Say that again and I'll get mad. 751 00:38:22,563 --> 00:38:24,163 Okay, I'll stop. 752 00:38:35,083 --> 00:38:35,683 Tong. 753 00:38:36,243 --> 00:38:36,723 Come on. 754 00:38:40,523 --> 00:38:41,243 Why are you taking photos? 755 00:38:44,483 --> 00:38:46,083 To commemorate our first time living together. 756 00:38:48,723 --> 00:38:50,323 Hey, we're not living together. 757 00:38:51,363 --> 00:38:53,123 You had nowhere to stay, so I let you stay for a night. 758 00:38:58,603 --> 00:38:59,403 I'll send you the photo. 759 00:39:01,083 --> 00:39:01,723 I don't want it. 760 00:39:03,003 --> 00:39:04,043 I'm going to shower. 761 00:39:06,523 --> 00:39:07,643 But the water isn't hot yet. 762 00:39:09,563 --> 00:39:09,923 Can't I 763 00:39:11,163 --> 00:39:12,403 just brush my teeth? 764 00:39:34,363 --> 00:39:35,043 I'm going to sleep. 765 00:39:35,963 --> 00:39:36,563 Good night. 766 00:39:46,243 --> 00:39:46,923 Good night. 767 00:39:55,243 --> 00:39:56,843 Will you be okay on the floor? 768 00:40:00,123 --> 00:40:00,723 Sure. 769 00:40:01,443 --> 00:40:03,443 Then you'll have to put up with it for one night. 770 00:40:05,203 --> 00:40:05,803 Not a problem. 771 00:40:06,603 --> 00:40:08,483 I'll take you to work tomorrow. Sleep now. 772 00:40:08,923 --> 00:40:09,403 Okay. 773 00:40:17,643 --> 00:40:18,203 Tong. 774 00:40:19,163 --> 00:40:19,963 Sleep now. 775 00:40:22,403 --> 00:40:22,923 Tong. 776 00:40:23,923 --> 00:40:24,643 Give me your hands. 777 00:41:06,363 --> 00:41:07,083 Gan Yang. 778 00:41:08,883 --> 00:41:10,563 Why are you sitting on the chair? 779 00:41:12,923 --> 00:41:14,203 I just came back from the bathroom. 780 00:42:03,883 --> 00:42:04,563 Gan Yang. 781 00:42:06,683 --> 00:42:07,403 Are you cold? 782 00:42:11,403 --> 00:42:12,763 A little. 783 00:42:15,283 --> 00:42:17,243 Are there cockroaches or mice? 784 00:42:19,163 --> 00:42:20,283 I forgot to tell you. 785 00:42:20,723 --> 00:42:22,123 That's just how old neighborhoods are. 786 00:42:22,723 --> 00:42:24,763 I keep it clean 787 00:42:25,163 --> 00:42:26,683 but they still come up sometimes. 788 00:42:28,283 --> 00:42:30,123 Did you not sleep all night? 789 00:42:32,683 --> 00:42:34,203 If you apologize again, I'll get mad. 790 00:42:34,923 --> 00:42:36,003 Once I get a raise, 791 00:42:36,363 --> 00:42:36,883 I'll get a better place 792 00:42:36,923 --> 00:42:38,883 where you can sleep soundly. 793 00:42:43,443 --> 00:42:44,403 You're willing to move? 794 00:42:45,683 --> 00:42:47,283 Of course, if I can. 795 00:42:48,003 --> 00:42:49,643 I don't want you to always wait in hallways 796 00:42:49,683 --> 00:42:50,803 and get bitten by mosquitoes. 797 00:42:54,243 --> 00:42:55,163 I'm happy to stay with you, 798 00:42:56,003 --> 00:42:57,483 even with mosquito bites. 799 00:43:04,643 --> 00:43:05,203 Tong. 800 00:43:07,523 --> 00:43:08,763 It's only 5 AM. 801 00:43:09,283 --> 00:43:10,603 Sleep a little longer. 802 00:43:13,283 --> 00:43:14,723 Can you still fall asleep? 803 00:43:45,793 --> 00:43:50,833 ♪Long-lost memories come flooding back♪ 804 00:43:52,433 --> 00:43:59,153 ♪As we searched for love's missing part♪ 805 00:43:59,683 --> 00:44:05,503 ♪We longed to stay♪ 806 00:44:06,013 --> 00:44:11,853 ♪Couldn't help but glance back as we parted♪ 807 00:44:13,183 --> 00:44:19,253 ♪That tenderness we couldn't keep♪ 808 00:44:19,903 --> 00:44:25,903 ♪Hidden in silence, buried deep♪ 809 00:44:26,703 --> 00:44:33,303 ♪Someone once gave you heart and soul♪ 810 00:44:33,883 --> 00:44:40,353 ♪Someone let warm times slip from control♪ 811 00:44:40,983 --> 00:44:47,533 ♪All the courage from pain was to let go♪ 812 00:44:47,723 --> 00:44:53,753 ♪And to let you grow♪ 813 00:44:54,903 --> 00:45:00,983 ♪Someone asks me to forget, whenever thoughts arise♪ 814 00:45:01,943 --> 00:45:08,583 ♪Someone once stood firm behind me♪ 815 00:45:08,833 --> 00:45:15,403 ♪Someone risked it all to hold me♪ 816 00:45:15,723 --> 00:45:21,983 ♪Now lost and found, I'm left here♪ 817 00:45:22,483 --> 00:45:28,533 ♪Down the roads we raced♪ 818 00:45:29,453 --> 00:45:42,053 ♪Someone never truly erased every longing space♪ 819 00:45:42,053 --> 00:45:47,053 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 820 00:45:42,053 --> 00:45:52,053 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today52598

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.