Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,993 --> 00:00:05,993
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:05,993 --> 00:00:09,713
♪My feelings lay deep in my heart♪
3
00:00:09,963 --> 00:00:14,143
♪Till you wandered by♪
4
00:00:14,653 --> 00:00:16,993
♪Effortlessly♪
5
00:00:17,763 --> 00:00:21,493
♪With just a smile, you awakened me♪
6
00:00:22,993 --> 00:00:27,983
♪I once buried my truth out of sight♪
7
00:00:28,243 --> 00:00:32,253
♪Yet your intuition traced its light♪
8
00:00:32,523 --> 00:00:34,523
♪How lucky to be♪
9
00:00:35,993 --> 00:00:39,383
♪The one you see♪
10
00:00:40,793 --> 00:00:48,853
♪Our hearts close the distance
between us♪
11
00:00:49,973 --> 00:00:57,223
♪Every word in daily life
spells our chemistry♪
12
00:00:58,053 --> 00:01:02,023
♪And just for now,
I wanna hold you tight♪
13
00:01:02,403 --> 00:01:06,503
♪Come let me see you
in the morning light♪
14
00:01:07,013 --> 00:01:10,923
♪If our eyes
can't hold back love's tide♪
15
00:01:11,363 --> 00:01:15,393
♪Let it storm the air♪
16
00:01:16,273 --> 00:01:17,823
♪Stay with me♪
17
00:01:17,873 --> 00:01:20,243
♪Eye to eye♪
18
00:01:20,503 --> 00:01:22,143
♪Come feel my heart♪
19
00:01:22,463 --> 00:01:24,023
♪Burning bright♪
20
00:01:25,233 --> 00:01:27,293
♪A heartbeat shared in perfect harmony♪
21
00:01:27,673 --> 00:01:31,323
♪Every stroke of ink screams I miss you♪
22
00:01:31,323 --> 00:01:32,083
[Eat Run Love]
23
00:01:32,083 --> 00:01:33,983
[Adapted from Chen Zhiyao's novel,
Materialistic Romance]
24
00:01:33,983 --> 00:01:36,273
♪So don't let me go♪
25
00:01:36,483 --> 00:01:39,473
[Episode 11]
26
00:01:40,243 --> 00:01:41,003
Qin Yu.
27
00:01:41,723 --> 00:01:42,603
Jeez, you scared me!
28
00:01:42,803 --> 00:01:44,123
I thought you'd miss the train.
29
00:01:46,283 --> 00:01:47,523
Sorry, Qin Yu.
30
00:01:47,763 --> 00:01:49,283
I won't cut it this close next time.
31
00:01:49,843 --> 00:01:51,523
I haven't seen my boyfriend in ages.
32
00:01:51,643 --> 00:01:52,723
I got too excited just now.
33
00:01:53,083 --> 00:01:53,883
I get it.
34
00:01:53,963 --> 00:01:55,043
Long-distance relationships, you know.
35
00:01:55,283 --> 00:01:57,283
When you finally meet,
nothing else matters.
36
00:01:58,483 --> 00:01:59,563
I'm going to the restroom.
37
00:02:08,163 --> 00:02:08,723
Hello?
38
00:02:08,963 --> 00:02:10,203
Tong, you on the train?
39
00:02:10,963 --> 00:02:11,643
Yeah.
40
00:02:12,283 --> 00:02:13,643
I should've told you earlier.
41
00:02:13,883 --> 00:02:15,403
Then we could've met
in the waiting room.
42
00:02:18,523 --> 00:02:20,523
Tong, don't dwell on it.
43
00:02:21,203 --> 00:02:22,923
I was already happy just seeing you.
44
00:02:24,483 --> 00:02:25,123
Me too.
45
00:02:29,443 --> 00:02:31,283
After meeting investors in Hangzhou,
46
00:02:31,483 --> 00:02:32,443
I want to go home.
47
00:02:33,123 --> 00:02:34,123
It's not far.
48
00:02:35,363 --> 00:02:37,963
I haven't been home
in almost half a year.
49
00:02:39,763 --> 00:02:40,603
I'll be in Xiamen after that.
50
00:02:41,243 --> 00:02:41,803
And then...
51
00:02:42,923 --> 00:02:43,363
Hello?
52
00:02:44,003 --> 00:02:44,483
Hello?
53
00:02:45,723 --> 00:02:46,483
Hey, can you hear me?
54
00:02:47,483 --> 00:02:48,043
Gan Yang?
55
00:02:48,763 --> 00:02:49,443
Hey, Tong?
56
00:02:52,083 --> 00:02:52,803
Tong?
57
00:02:54,563 --> 00:02:55,803
Hello? Can you hear me?
58
00:02:58,923 --> 00:03:00,803
Why are you
holding your phone like that?
59
00:03:01,003 --> 00:03:01,883
There's no signal.
60
00:03:02,123 --> 00:03:03,963
I thought standing near the door
might help.
61
00:03:05,083 --> 00:03:06,883
Love makes people so foolish.
62
00:03:07,363 --> 00:03:08,483
We're going through a tunnel.
63
00:03:18,763 --> 00:03:19,243
Hello?
64
00:03:20,243 --> 00:03:22,003
Hey, can you hear me?
65
00:03:22,243 --> 00:03:23,123
Yes.
66
00:03:25,203 --> 00:03:25,923
You know what,
67
00:03:25,923 --> 00:03:27,563
I just did something really dumb.
68
00:03:29,803 --> 00:03:31,203
Me too.
69
00:03:32,203 --> 00:03:33,643
When you didn't respond,
70
00:03:33,883 --> 00:03:35,203
I thought my phone was broken.
71
00:03:35,883 --> 00:03:37,083
Turns out we were in a tunnel.
72
00:03:37,803 --> 00:03:39,243
I actually ran out searching for signal.
73
00:03:40,483 --> 00:03:41,523
How come we both
74
00:03:41,523 --> 00:03:42,843
did the exact same dumb thing?
75
00:03:43,643 --> 00:03:44,243
Tong,
76
00:03:45,443 --> 00:03:47,123
I bet Dr. Chen would regret
investing in me
77
00:03:47,803 --> 00:03:49,483
if he saw me like this.
78
00:03:50,943 --> 00:03:53,073
[Inbox: You have a new email]
79
00:03:53,363 --> 00:03:54,243
Gotta go.
80
00:03:54,603 --> 00:03:55,683
I need to get back to work.
81
00:03:56,003 --> 00:03:56,923
Sure, go ahead.
82
00:03:58,883 --> 00:04:00,203
I really wish you were here.
83
00:04:00,323 --> 00:04:01,683
Then I could give you a hug.
84
00:04:03,923 --> 00:04:04,443
Tong,
85
00:04:05,323 --> 00:04:06,443
the signal cut out.
86
00:04:06,643 --> 00:04:07,443
What did you say?
87
00:04:08,323 --> 00:04:10,163
Never mind. I'm going to work.
88
00:04:10,163 --> 00:04:11,323
Tong, wait.
89
00:04:14,923 --> 00:04:16,083
I really want to hug you too.
90
00:04:19,003 --> 00:04:19,563
Bye.
91
00:04:20,523 --> 00:04:21,123
Bye.
92
00:04:32,823 --> 00:04:34,873
[Long-distance relationship: Day 82.]
93
00:04:36,363 --> 00:04:36,963
In a minute.
94
00:04:42,203 --> 00:04:42,803
Come on in.
95
00:04:44,123 --> 00:04:45,523
I brought you cake and bubble tea.
96
00:04:46,723 --> 00:04:47,963
Hey,
97
00:04:47,963 --> 00:04:49,003
you didn't have to.
98
00:04:49,843 --> 00:04:51,203
I'm not sure
99
00:04:51,203 --> 00:04:52,643
about the investor's presentation.
100
00:04:52,643 --> 00:04:54,363
I want you to help me review it.
101
00:04:55,243 --> 00:04:55,923
Coffee.
102
00:04:57,923 --> 00:04:59,563
This is Luo Wen's compiled report
103
00:04:59,563 --> 00:05:00,963
on provincial natural gas policies.
104
00:05:01,323 --> 00:05:03,283
Give it to Ding Zhitong
and have her organize it.
105
00:05:05,123 --> 00:05:07,243
Huang always focuses on policy shifts.
106
00:05:07,483 --> 00:05:08,483
He'll probably ask
about it this afternoon.
107
00:05:08,923 --> 00:05:09,803
Okay, I got it.
108
00:05:32,483 --> 00:05:33,923
Basically, those are the issues.
109
00:05:33,923 --> 00:05:36,003
But overall, it's very good.
110
00:05:36,003 --> 00:05:36,883
Thanks, Qin Yu.
111
00:05:36,883 --> 00:05:40,043
Ding Zhitong, I did deliver
the materials.
112
00:05:40,723 --> 00:05:42,203
You weren't in your room.
113
00:05:47,843 --> 00:05:48,523
Ding Zhitong,
114
00:05:48,763 --> 00:05:50,843
this presentation is crucial
for your rating this week.
115
00:05:51,283 --> 00:05:52,203
Do a good job.
116
00:05:52,723 --> 00:05:54,363
One misstep,
117
00:05:54,763 --> 00:05:56,603
and your position at Hetai
will be in jeopardy.
118
00:06:07,003 --> 00:06:08,483
Ms. Dai, I'm sorry.
119
00:06:08,963 --> 00:06:10,203
Don't think you're safe
120
00:06:10,203 --> 00:06:10,883
just because Huang approved.
121
00:06:10,883 --> 00:06:12,243
There's a discrepancy in the data
122
00:06:12,243 --> 00:06:13,043
regarding the release time.
123
00:06:13,043 --> 00:06:14,603
It shows you're not completely familiar
with the materials.
124
00:06:14,723 --> 00:06:15,523
Your rating for this week
125
00:06:16,643 --> 00:06:17,163
is one star.
126
00:06:55,083 --> 00:06:57,123
Tong, this is my breakfast.
127
00:06:58,163 --> 00:06:58,963
A bowl of noodles,
128
00:07:00,163 --> 00:07:01,163
some fruit,
129
00:07:02,203 --> 00:07:04,443
and this, oyster omelet.
130
00:07:11,803 --> 00:07:12,283
Tong,
131
00:07:13,083 --> 00:07:15,723
look how beautiful the view is
from this running track in Xiamen.
132
00:07:16,683 --> 00:07:17,603
We should come here next time.
133
00:07:26,803 --> 00:07:27,403
Gan Yang,
134
00:07:27,643 --> 00:07:28,803
plans changed at the last minute.
135
00:07:29,043 --> 00:07:30,443
Can't make it back
to my mom's place tonight.
136
00:07:30,963 --> 00:07:31,843
I miss her.
137
00:07:31,963 --> 00:07:32,643
Our company
138
00:07:32,643 --> 00:07:34,403
has a professional R&D team.
139
00:07:35,883 --> 00:07:36,603
Mr. Chen,
140
00:07:37,163 --> 00:07:38,163
may I step out for a moment?
141
00:07:39,443 --> 00:07:40,083
You,
142
00:07:40,363 --> 00:07:43,083
whenever your girlfriend calls,
you're off like a shot.
143
00:07:44,363 --> 00:07:46,283
Well, I have a veteran like you
to hold the fort.
144
00:07:47,043 --> 00:07:48,683
If you approve of this contract,
145
00:07:48,923 --> 00:07:49,723
I'll be completely at ease.
146
00:07:51,643 --> 00:07:52,603
Go on then. Hurry back.
147
00:07:52,603 --> 00:07:53,763
Alright, I'll be right back.
148
00:07:54,243 --> 00:07:55,643
Quality remains our top priority.
149
00:08:04,763 --> 00:08:05,403
Hey.
150
00:08:11,043 --> 00:08:11,523
Tong,
151
00:08:11,923 --> 00:08:13,363
I know you're upset.
152
00:08:13,723 --> 00:08:15,163
You don't have to
hide your emotions from me.
153
00:08:18,603 --> 00:08:19,643
You noticed.
154
00:08:20,763 --> 00:08:21,723
You're smiling,
155
00:08:23,323 --> 00:08:24,803
but it doesn't seem very relaxed.
156
00:08:26,043 --> 00:08:28,043
Want to talk about it?
157
00:08:29,203 --> 00:08:31,763
Ms. Dai had a client meeting
in Hangzhou,
158
00:08:32,043 --> 00:08:33,083
so I could've gone home.
159
00:08:33,763 --> 00:08:36,083
But the client canceled,
160
00:08:36,243 --> 00:08:37,803
so now we're going to Jinan tonight.
161
00:08:41,523 --> 00:08:43,083
And I got a one-star rating this week.
162
00:08:43,963 --> 00:08:44,723
They're wrapping up the meeting.
163
00:08:45,123 --> 00:08:45,883
I'll go check.
164
00:08:46,803 --> 00:08:48,763
Go ahead. Work comes first.
165
00:08:48,963 --> 00:08:50,003
Okay. Bye.
166
00:08:50,163 --> 00:08:50,803
Bye.
167
00:09:05,763 --> 00:09:06,643
It's okay.
168
00:09:06,843 --> 00:09:09,083
Being a mom
means having endless worries.
169
00:09:15,243 --> 00:09:15,883
Tong.
170
00:09:16,203 --> 00:09:18,443
Mom, I might not make it back today.
171
00:09:18,563 --> 00:09:20,083
My boss suddenly said
we're going to Jinan.
172
00:09:20,643 --> 00:09:21,683
You're not coming?
173
00:09:22,563 --> 00:09:24,123
It's fine. Work comes first.
174
00:09:24,443 --> 00:09:25,403
It's okay if you can't come back.
175
00:09:28,043 --> 00:09:28,883
She's not coming back?
176
00:09:32,683 --> 00:09:34,603
I told Feng Sheng you'd be back tonight
177
00:09:34,603 --> 00:09:36,203
to bring him some things.
178
00:09:36,643 --> 00:09:38,003
Sorry, Ms. Liu.
179
00:09:38,323 --> 00:09:40,443
A last-minute change. Maybe next time.
180
00:09:41,603 --> 00:09:42,283
No worries.
181
00:09:42,443 --> 00:09:44,163
You're busy. Take care of yourself.
182
00:09:44,523 --> 00:09:46,403
I'll make that kid come get it himself.
183
00:09:49,003 --> 00:09:50,643
Mom, I think my colleague is here.
184
00:09:50,683 --> 00:09:51,643
Gotta go.
185
00:09:53,363 --> 00:09:55,083
I should get some time off
after this project.
186
00:09:55,243 --> 00:09:57,523
I'll come see you then. Bye.
187
00:09:58,763 --> 00:10:00,403
It won't be done till Chinese New Year.
188
00:10:01,203 --> 00:10:02,403
Have you almost finished packing?
189
00:10:03,883 --> 00:10:04,563
Well, you can stop it.
190
00:10:04,883 --> 00:10:07,363
Ms. Dai just texted,
saying we'll stay here tonight.
191
00:10:07,523 --> 00:10:08,683
She asked me to change her flight.
192
00:10:08,683 --> 00:10:09,643
We'll fly to Jinan tomorrow.
193
00:10:10,443 --> 00:10:11,403
Changed again?
194
00:10:11,763 --> 00:10:12,643
Who knows?
195
00:10:13,083 --> 00:10:15,123
Maybe she's meeting some client.
196
00:10:16,523 --> 00:10:18,563
You'll have to call your mom again
to change the plan.
197
00:10:19,683 --> 00:10:20,763
I won't.
198
00:10:21,323 --> 00:10:22,723
Don't want to disappoint her again
199
00:10:22,803 --> 00:10:23,803
if things change.
200
00:10:24,523 --> 00:10:26,883
That's true. Good thing we didn't
check out yet.
201
00:10:27,163 --> 00:10:28,283
Unpack your bags.
202
00:10:29,123 --> 00:10:29,603
I'm leaving.
203
00:10:29,643 --> 00:10:30,123
Bye.
204
00:10:38,523 --> 00:10:39,203
Hello?
205
00:10:39,683 --> 00:10:41,763
Hello, is that Ms. Ding Zhitong?
206
00:10:42,123 --> 00:10:42,843
Who is this?
207
00:10:43,723 --> 00:10:45,643
There's a delivery
at the hotel entrance.
208
00:10:45,803 --> 00:10:47,043
Could you come down to pick it up?
209
00:10:47,323 --> 00:10:47,963
Delivery?
210
00:10:49,443 --> 00:10:50,843
I... I'll be right down.
211
00:10:51,083 --> 00:10:51,563
Sure.
212
00:10:57,083 --> 00:10:59,243
Gan Yang, did you buy
me something again?
213
00:11:24,243 --> 00:11:25,363
Guess who I am.
214
00:11:26,323 --> 00:11:27,883
Li Shuai? Zhou Jie?
215
00:11:29,563 --> 00:11:30,403
Who is Li Shuai?
216
00:11:31,803 --> 00:11:32,763
And who is Zhou Jie?
217
00:11:34,883 --> 00:11:36,243
You know quite a few guys.
218
00:11:36,883 --> 00:11:37,803
Why are you here?
219
00:11:38,883 --> 00:11:40,083
They're my childhood friends.
220
00:11:40,243 --> 00:11:41,363
They happened to come over today.
221
00:11:41,563 --> 00:11:43,203
Then let me meet them sometime.
222
00:11:43,323 --> 00:11:44,123
I'd like to get to know them.
223
00:11:46,323 --> 00:11:48,243
Well, how about today?
224
00:11:48,883 --> 00:11:49,563
Wait, they're real?
225
00:11:50,523 --> 00:11:51,723
What do you think?
226
00:11:52,003 --> 00:11:53,003
You believed that?
227
00:11:53,523 --> 00:11:54,163
I did.
228
00:11:54,723 --> 00:11:55,323
You're so gullible.
229
00:11:59,803 --> 00:12:01,163
Put me down.
230
00:12:01,603 --> 00:12:02,123
Put me down.
231
00:12:02,203 --> 00:12:02,843
Tong,
232
00:12:03,523 --> 00:12:04,843
I can finally hold you again.
233
00:12:05,363 --> 00:12:07,043
Too many people here. Put me down.
234
00:12:07,363 --> 00:12:08,203
So what?
235
00:12:08,683 --> 00:12:10,043
Can't I hold my girlfriend?
236
00:12:10,723 --> 00:12:12,683
My colleagues are staying here too.
237
00:12:21,603 --> 00:12:23,043
I'll drive you home tonight.
238
00:12:24,843 --> 00:12:26,883
We'll have the whole night together.
239
00:12:28,723 --> 00:12:30,483
I just need to grab my laptop.
Wait for me.
240
00:12:31,003 --> 00:12:32,123
Go ahead.
241
00:12:41,363 --> 00:12:41,963
What's wrong?
242
00:12:42,723 --> 00:12:43,843
I didn't even get to tell you
243
00:12:43,843 --> 00:12:44,963
I could go home today.
244
00:12:45,323 --> 00:12:46,163
How did you know?
245
00:12:46,883 --> 00:12:49,883
Or did you get Ms. Dai
to change the plans?
246
00:12:55,483 --> 00:12:56,003
Mr. Chen,
247
00:12:57,163 --> 00:12:58,843
do you know Dai Bola
from Hetai Securities?
248
00:12:59,963 --> 00:13:01,043
I kind of remember.
249
00:13:01,403 --> 00:13:03,083
She's approached me a few times.
250
00:13:04,283 --> 00:13:06,563
Could you arrange to meet her
in Hangzhou tonight?
251
00:13:07,083 --> 00:13:08,923
I asked the investor to invite Ms. Dai.
252
00:13:10,843 --> 00:13:12,363
My boyfriend is really amazing.
253
00:13:17,243 --> 00:13:18,363
Then I'll go get my laptop.
254
00:13:18,483 --> 00:13:19,203
- Wait for me.
- Okay.
255
00:13:19,283 --> 00:13:19,803
Go ahead.
256
00:13:29,083 --> 00:13:30,003
I'm back.
257
00:13:32,123 --> 00:13:33,763
Here, snacks for the road.
258
00:13:34,723 --> 00:13:35,803
You bought so much.
259
00:13:36,123 --> 00:13:37,523
And all my favorites.
260
00:13:38,403 --> 00:13:39,003
Thank you.
261
00:13:39,603 --> 00:13:40,243
Don't mention it.
262
00:13:40,723 --> 00:13:42,483
It's just what a boyfriend should do.
263
00:13:42,483 --> 00:13:43,763
But this is so much.
264
00:13:44,043 --> 00:13:45,483
I'll only be home for an hour.
265
00:13:45,883 --> 00:13:46,523
It's okay.
266
00:13:46,723 --> 00:13:48,283
You can take the leftovers
back to Shanghai.
267
00:13:48,723 --> 00:13:49,163
Okay.
268
00:13:50,603 --> 00:13:51,203
Fasten your seatbelt.
269
00:13:51,553 --> 00:13:53,663
♪Every shining, shining day♪
270
00:13:54,963 --> 00:13:55,523
Hold on tight.
271
00:13:56,293 --> 00:14:00,003
♪Moon and stars now share your rhythm♪
272
00:14:01,023 --> 00:14:03,073
♪Every shining, shining day♪
273
00:14:03,653 --> 00:14:08,523
♪I am gonna open my heart♪
274
00:14:09,473 --> 00:14:10,953
♪Welcome to♪
275
00:14:11,973 --> 00:14:13,623
♪My world♪
276
00:14:14,963 --> 00:14:16,083
Are you sure you're not coming in?
277
00:14:16,443 --> 00:14:18,283
I'll pass. I have things to do.
278
00:14:19,043 --> 00:14:20,443
Alright, I'm heading in.
279
00:14:21,043 --> 00:14:21,683
Wait.
280
00:14:22,453 --> 00:14:24,323
♪Appear in such a cold season♪
281
00:14:24,923 --> 00:14:28,003
♪Like a cup of warm milk♪
282
00:14:28,603 --> 00:14:29,083
Here.
283
00:14:29,083 --> 00:14:30,573
♪I'm waiting for you♪
284
00:14:30,923 --> 00:14:31,843
These are...?
285
00:14:32,083 --> 00:14:33,363
These are for your mom.
286
00:14:33,963 --> 00:14:34,923
I wasn't sure what to get
287
00:14:35,443 --> 00:14:36,483
or if she'd like them.
288
00:14:36,483 --> 00:14:37,673
♪Thinking of you for countless nights♪
289
00:14:38,483 --> 00:14:39,523
She'll love them.
290
00:14:39,523 --> 00:14:41,363
♪I want to greet the sunrise
in your embrace♪
291
00:14:41,363 --> 00:14:42,563
Then I'll thank you on her behalf.
292
00:14:43,903 --> 00:14:45,523
♪Under the same azure sea♪
293
00:14:45,523 --> 00:14:46,123
I'm off.
294
00:14:47,003 --> 00:14:47,603
Go ahead.
295
00:14:49,003 --> 00:14:49,483
Bye.
296
00:14:49,563 --> 00:14:50,043
Bye.
297
00:14:50,043 --> 00:14:50,773
♪You and I♪
298
00:14:55,883 --> 00:14:57,643
Mom, I'm home.
299
00:15:02,803 --> 00:15:03,323
Mom?
300
00:15:16,643 --> 00:15:17,203
Ma'am,
301
00:15:17,763 --> 00:15:18,603
a pancake, please.
302
00:15:18,723 --> 00:15:19,963
I want it with sausage and egg.
303
00:15:22,563 --> 00:15:23,723
I'm closing up.
304
00:15:23,843 --> 00:15:25,323
- Closing up.
- So early today?
305
00:15:25,483 --> 00:15:26,003
You usually stay open till 10:30 PM.
306
00:15:26,003 --> 00:15:27,163
You often get dizzy.
307
00:15:27,243 --> 00:15:28,123
I was afraid you couldn't handle it.
308
00:15:28,163 --> 00:15:28,723
Let me do it.
309
00:15:28,723 --> 00:15:29,243
Don't bother.
310
00:15:29,523 --> 00:15:30,043
Let me.
311
00:15:31,163 --> 00:15:31,843
Hechun,
312
00:15:32,123 --> 00:15:33,323
you're so lucky.
313
00:15:33,643 --> 00:15:35,483
Your daughter's beautiful,
314
00:15:35,683 --> 00:15:37,403
successful, and filial.
315
00:15:37,563 --> 00:15:38,683
Not like mine.
316
00:15:38,843 --> 00:15:40,123
All she does is play around.
317
00:15:41,403 --> 00:15:42,923
My daughter is very busy usually.
318
00:15:43,163 --> 00:15:44,403
After graduating
from Qingbei University,
319
00:15:44,403 --> 00:15:46,923
she joined some finance company.
320
00:15:47,323 --> 00:15:48,603
She's always flying around
321
00:15:48,603 --> 00:15:49,683
and barely comes home.
322
00:15:50,163 --> 00:15:51,163
Qingbei University?
323
00:15:52,563 --> 00:15:54,123
That's impressive.
324
00:15:54,643 --> 00:15:55,843
Then I'm lucky today
325
00:15:55,963 --> 00:15:57,843
to have a pancake
made by such a genius.
326
00:15:57,843 --> 00:15:59,723
Sir, I'll have some tofu.
327
00:15:59,803 --> 00:16:00,603
Coming.
328
00:16:00,603 --> 00:16:01,403
"Genius Special" pancake.
329
00:16:09,003 --> 00:16:09,683
Here you go.
330
00:16:09,683 --> 00:16:10,283
Thank you.
331
00:16:12,603 --> 00:16:14,003
Ma'am, I'll have a five-yuan pancake.
332
00:16:14,443 --> 00:16:16,043
Sorry, we're closed.
333
00:16:16,563 --> 00:16:17,323
Alright then.
334
00:16:19,563 --> 00:16:20,683
Why did you come back suddenly?
335
00:16:21,363 --> 00:16:22,683
My work was canceled.
336
00:16:22,963 --> 00:16:24,603
If I didn't come back, I wouldn't know
you were here selling pancakes.
337
00:16:26,923 --> 00:16:27,843
Have you had dinner?
338
00:16:28,523 --> 00:16:29,083
No.
339
00:16:29,643 --> 00:16:31,923
Let's go. I'll make
your favorite chicken wings.
340
00:16:32,843 --> 00:16:33,763
Let's close up.
341
00:16:33,763 --> 00:16:34,563
- Okay.
- Don't worry about it.
342
00:16:42,683 --> 00:16:44,723
The braised chicken wings are ready.
343
00:16:45,363 --> 00:16:46,323
So much food.
344
00:16:46,603 --> 00:16:47,923
How can we two finish it all?
345
00:16:47,923 --> 00:16:49,443
It's okay. Leftovers for me tomorrow.
346
00:16:51,683 --> 00:16:52,083
Come on,
347
00:16:52,723 --> 00:16:53,443
have some chicken wings.
348
00:16:53,443 --> 00:16:54,523
Let's see if you've still
349
00:16:54,843 --> 00:16:55,763
got the touch.
350
00:16:56,443 --> 00:16:58,363
You're making me nervous now.
351
00:17:01,803 --> 00:17:02,443
Delicious.
352
00:17:02,523 --> 00:17:03,603
Only you can make them like this.
353
00:17:03,683 --> 00:17:04,563
Have more then.
354
00:17:07,563 --> 00:17:08,163
Mom,
355
00:17:08,563 --> 00:17:10,003
it's turning into noodle salad.
356
00:17:10,403 --> 00:17:11,883
Fine, no more. Eat up.
357
00:17:12,403 --> 00:17:14,523
Mom, let's make a deal.
358
00:17:15,203 --> 00:17:16,163
What deal?
359
00:17:16,523 --> 00:17:18,083
I know it's not realistic to stop you
360
00:17:18,083 --> 00:17:19,043
from selling pancakes immediately.
361
00:17:19,443 --> 00:17:20,643
So three conditions.
362
00:17:20,843 --> 00:17:21,323
First,
363
00:17:21,643 --> 00:17:22,803
no working on windy or rainy days.
364
00:17:23,083 --> 00:17:23,523
Second,
365
00:17:23,763 --> 00:17:24,963
no working when it's too hot.
366
00:17:25,403 --> 00:17:26,323
Lastly,
367
00:17:26,643 --> 00:17:28,403
if you feel even slightly unwell,
you stay home.
368
00:17:28,403 --> 00:17:28,843
Deal?
369
00:17:30,043 --> 00:17:30,643
Fine.
370
00:17:32,043 --> 00:17:33,243
Whatever you say.
371
00:17:34,083 --> 00:17:35,123
You agreed too easily.
372
00:17:35,123 --> 00:17:35,883
But I know you won't listen.
373
00:17:36,403 --> 00:17:37,163
You know what,
374
00:17:37,483 --> 00:17:38,923
I added Ms. Zhang on WeChat.
375
00:17:39,163 --> 00:17:40,483
I asked her to keep an eye on you.
376
00:17:40,723 --> 00:17:41,883
If you break the rules,
377
00:17:41,883 --> 00:17:43,203
I'll take leave
and come supervise you myself.
378
00:17:43,363 --> 00:17:44,963
I'd lose several thousand yuan then.
379
00:17:47,643 --> 00:17:49,003
I'll listen, I promise.
380
00:17:49,363 --> 00:17:50,843
Now you're even threatening your mother.
381
00:17:50,843 --> 00:17:51,843
I wouldn't dare.
382
00:17:52,443 --> 00:17:53,763
Are the chicken wings too salty?
383
00:17:53,763 --> 00:17:54,323
No.
384
00:17:54,483 --> 00:17:55,003
Good?
385
00:17:58,563 --> 00:18:00,603
Don't rush back next time you're busy.
386
00:18:00,803 --> 00:18:02,243
Travel exhausts you.
387
00:18:03,803 --> 00:18:04,723
Don't worry.
388
00:18:05,243 --> 00:18:06,803
One home-cooked meal
389
00:18:07,163 --> 00:18:08,203
makes it all worth it.
390
00:18:09,643 --> 00:18:10,723
And what's this?
391
00:18:11,043 --> 00:18:11,763
Spiced beef.
392
00:18:12,203 --> 00:18:13,363
Keep it refrigerated.
393
00:18:15,283 --> 00:18:17,123
It's getting late. Don't see me off.
394
00:18:17,483 --> 00:18:19,003
I'll grab a cab to the train station.
395
00:18:19,123 --> 00:18:20,123
Of course I'll see you off.
396
00:18:23,603 --> 00:18:24,443
Take care.
397
00:18:26,963 --> 00:18:28,923
Mom, don't see me off. It's so late.
398
00:18:28,923 --> 00:18:30,363
Let me walk you a bit farther.
It's so dark.
399
00:18:30,363 --> 00:18:31,323
I can go by myself.
400
00:18:31,323 --> 00:18:32,323
You should go back and rest.
401
00:18:33,083 --> 00:18:33,683
Alright.
402
00:18:34,083 --> 00:18:35,843
Text me when you arrive.
403
00:18:36,443 --> 00:18:37,803
Sure. I'm leaving.
404
00:18:39,803 --> 00:18:40,723
Eat properly.
405
00:18:40,723 --> 00:18:41,363
Got it.
406
00:18:45,003 --> 00:18:45,763
What a coincidence.
407
00:18:46,723 --> 00:18:48,563
I'm off today and just came back
to see my parents.
408
00:18:48,763 --> 00:18:49,763
Have you eaten?
409
00:18:50,603 --> 00:18:51,163
Wait, that's not right.
410
00:18:51,643 --> 00:18:53,883
Of course she's eaten. It's so late.
411
00:18:55,003 --> 00:18:56,903
A new Counter-Strike cosplay place
opened near Pujiang.
412
00:18:57,163 --> 00:18:59,243
This week we're doing
dept team-building. Wanna come?
413
00:18:59,763 --> 00:19:01,563
No. Don't take that one-star rating
414
00:19:01,803 --> 00:19:02,723
to heart.
415
00:19:07,003 --> 00:19:07,483
Gan Yang.
416
00:19:07,483 --> 00:19:08,083
Tong.
417
00:19:08,323 --> 00:19:09,563
I thought you had things to do.
418
00:19:09,723 --> 00:19:10,763
Why are you still waiting here?
419
00:19:10,763 --> 00:19:11,723
I can take a cab by myself.
420
00:19:11,923 --> 00:19:13,003
I said I was busy.
421
00:19:13,363 --> 00:19:14,763
But I didn't say it was all work.
422
00:19:15,203 --> 00:19:16,123
Put your stuff in the car.
423
00:19:16,363 --> 00:19:17,243
I'll take you somewhere.
424
00:19:17,563 --> 00:19:18,243
Where?
425
00:19:20,443 --> 00:19:21,363
You'll see.
426
00:19:35,403 --> 00:19:36,283
Almost there.
427
00:19:36,883 --> 00:19:37,603
Are we there yet?
428
00:19:37,923 --> 00:19:38,643
Almost.
429
00:19:39,443 --> 00:19:39,963
Stop.
430
00:20:12,003 --> 00:20:13,203
Did you make all of these?
431
00:20:14,443 --> 00:20:14,923
Yeah.
432
00:20:17,843 --> 00:20:18,963
So this is
433
00:20:19,283 --> 00:20:20,243
what kept you busy?
434
00:20:24,363 --> 00:20:25,643
One more thing for you.
435
00:20:35,003 --> 00:20:36,003
Did you get this from making these?
436
00:20:39,483 --> 00:20:40,963
Be more careful next time.
437
00:20:42,283 --> 00:20:42,923
Alright.
438
00:20:49,323 --> 00:20:50,043
For me?
439
00:20:52,443 --> 00:20:53,363
Let me put it on you.
440
00:21:07,403 --> 00:21:08,123
Do you like it?
441
00:21:10,563 --> 00:21:11,203
Yes.
442
00:21:13,403 --> 00:21:14,083
Does it look good?
443
00:21:14,803 --> 00:21:15,323
Absolutely.
444
00:21:16,483 --> 00:21:17,723
No matter what rating you get,
445
00:21:18,843 --> 00:21:21,203
you're always the brightest star
in my sky.
446
00:21:24,223 --> 00:21:26,053
♪How I long to stay with you♪
447
00:21:26,243 --> 00:21:30,403
♪Through every dawn and every dusk♪
448
00:21:31,553 --> 00:21:34,873
♪Just us two, the world fades♪
449
00:21:35,193 --> 00:21:40,253
♪Clock hands melting into dust♪
450
00:21:40,603 --> 00:21:42,353
♪How I long to stay with you♪
451
00:21:42,503 --> 00:21:46,723
♪To cradle love's last ember's glow♪
452
00:21:47,623 --> 00:21:51,123
♪But how to seal this heartache tight?♪
453
00:21:51,823 --> 00:21:53,123
♪Words of love♪
454
00:21:53,763 --> 00:21:59,303
♪Half whispered, half untold♪
455
00:22:00,113 --> 00:22:04,523
♪Listen, the night sighs low♪
456
00:22:05,103 --> 00:22:07,803
♪Storm clouds creep in slow♪
457
00:22:08,123 --> 00:22:09,723
♪I ache to hold you near♪
458
00:22:10,303 --> 00:22:11,573
♪Yet fear♪
459
00:22:12,083 --> 00:22:14,773
♪To let you brave the rain♪
460
00:22:15,413 --> 00:22:20,573
♪Winds carry my confession♪
461
00:22:21,473 --> 00:22:23,973
♪Which line should I rewrite♪
462
00:22:24,673 --> 00:22:25,743
♪To keep♪
463
00:22:26,343 --> 00:22:29,353
♪Our tale alive?♪
464
00:22:29,863 --> 00:22:31,503
♪How I long to stay with you♪
465
00:22:31,883 --> 00:22:34,683
♪Through every dawn and every dusk♪
466
00:22:34,683 --> 00:22:35,163
Tong.
467
00:22:37,283 --> 00:22:37,923
Tong?
468
00:22:37,923 --> 00:22:40,203
♪Just us two, the world fades♪
469
00:22:41,843 --> 00:22:42,563
We're here.
470
00:22:42,563 --> 00:22:46,163
♪Clock hands melting into dust♪
471
00:22:46,163 --> 00:22:47,363
That was fast.
472
00:22:47,883 --> 00:22:48,963
You were sleeping so soundly.
473
00:22:50,083 --> 00:22:51,283
I didn't want to wake you up.
474
00:22:52,763 --> 00:22:53,763
But if you keep sleeping like this,
475
00:22:54,723 --> 00:22:55,883
you'll be sore all over tomorrow.
476
00:22:57,443 --> 00:22:58,163
Go upstairs now.
477
00:22:59,363 --> 00:23:00,243
You'll be busy tomorrow.
478
00:23:00,563 --> 00:23:02,643
Will you be okay driving back alone?
479
00:23:03,003 --> 00:23:03,883
I can handle it.
480
00:23:04,963 --> 00:23:05,923
With you energizing me,
481
00:23:06,243 --> 00:23:07,203
I'm feeling so fresh now.
482
00:23:10,083 --> 00:23:10,723
Go back.
483
00:23:11,923 --> 00:23:13,003
I'll see you in Shanghai.
484
00:23:15,163 --> 00:23:16,283
I'll be waiting for you there.
485
00:23:16,563 --> 00:23:17,123
Okay.
486
00:23:18,163 --> 00:23:18,763
I'm leaving.
487
00:23:20,973 --> 00:23:21,803
♪Don't♪
488
00:23:21,803 --> 00:23:22,763
- Bye.
- Bye.
489
00:23:23,213 --> 00:23:25,973
♪Don't wake me yet♪
490
00:23:27,083 --> 00:23:27,643
Gan Yang.
491
00:23:27,643 --> 00:23:29,363
♪From dreams burnt to ash♪
492
00:23:29,363 --> 00:23:30,043
I almost forgot.
493
00:23:30,223 --> 00:23:31,483
♪To hold you tight♪
494
00:23:31,483 --> 00:23:32,243
Take this.
495
00:23:32,723 --> 00:23:34,723
It's food made by my mom. Take it.
496
00:23:36,123 --> 00:23:38,203
Alright, thank her for me.
497
00:23:38,843 --> 00:23:40,083
I'll visit her in person next time.
498
00:23:40,083 --> 00:23:42,053
♪Let the lone star♪
499
00:23:44,283 --> 00:23:46,563
Tong, you forgot to take this.
500
00:23:47,303 --> 00:23:48,403
♪To rush toward♪
501
00:23:48,913 --> 00:23:50,683
♪The one and only you♪
502
00:23:50,683 --> 00:23:51,603
I'm really leaving now.
503
00:24:01,083 --> 00:24:01,683
Bye.
504
00:24:57,323 --> 00:24:58,203
Gan Yang, something's wrong.
505
00:24:58,603 --> 00:24:59,403
[Real Skill or Just Hype?]
Running Shoes News
506
00:24:59,403 --> 00:25:00,423
[The Truth Behind Wu Xun's Championship]
Is questioning us,
507
00:25:00,423 --> 00:25:02,203
saying Wu Xun won because of his skills,
508
00:25:02,203 --> 00:25:03,603
not because of the shoes he wore.
509
00:25:03,843 --> 00:25:05,003
Now many people are asking me
510
00:25:05,003 --> 00:25:06,363
if we're just hyping things up.
511
00:25:13,643 --> 00:25:14,203
Mr. Chen.
512
00:25:15,323 --> 00:25:17,963
I'm about to withdraw my investment,
and you're smiling?
513
00:25:20,243 --> 00:25:23,243
Mr. Chen, I believe
you'll make your own judgment.
514
00:25:23,843 --> 00:25:25,243
I've booked tickets to Beijing.
515
00:25:25,803 --> 00:25:27,843
I sincerely invite you
to come with me to Beijing
516
00:25:28,723 --> 00:25:30,403
to visit Wang Yi's and my lab.
517
00:25:35,193 --> 00:25:37,293
[Beijing]
518
00:25:43,763 --> 00:25:45,763
I believe everyone has seen our data.
519
00:25:46,883 --> 00:25:47,763
It already surpasses
520
00:25:48,483 --> 00:25:50,083
the standards of some companies
in the industry.
521
00:25:52,043 --> 00:25:54,083
I'm also a marathon enthusiast myself.
522
00:25:54,683 --> 00:25:55,843
If I wore these shoes,
523
00:25:56,843 --> 00:25:57,883
I definitely wouldn't win
the championship.
524
00:25:58,963 --> 00:25:59,563
Mr. Chen.
525
00:26:00,723 --> 00:26:01,603
Try the coffee.
526
00:26:01,883 --> 00:26:02,383
Okay.
527
00:26:03,763 --> 00:26:04,363
Thanks.
528
00:26:05,563 --> 00:26:06,403
A runner...
529
00:26:06,403 --> 00:26:07,563
You can't believe
530
00:26:07,563 --> 00:26:08,763
those rumors online.
531
00:26:08,923 --> 00:26:10,683
It's all Shuchi's doing.
532
00:26:12,603 --> 00:26:13,603
Whether I believe it or not
533
00:26:14,643 --> 00:26:16,443
depends on whether you can handle this.
534
00:26:17,883 --> 00:26:18,883
If you can't even
535
00:26:18,883 --> 00:26:20,443
handle a crisis like this,
536
00:26:21,283 --> 00:26:23,123
no matter how good your tech is,
I can't invest.
537
00:26:23,963 --> 00:26:24,843
That's just throwing money away.
538
00:26:26,163 --> 00:26:26,963
Thank you all.
539
00:26:32,203 --> 00:26:34,203
That's a very insightful comment.
540
00:26:35,163 --> 00:26:36,483
Which platform
should we release the video on?
541
00:26:37,003 --> 00:26:38,443
They spread rumors
on industry platforms.
542
00:26:38,763 --> 00:26:40,243
We'll release it on public platforms.
543
00:26:40,883 --> 00:26:42,003
Post it on Matching
544
00:26:42,243 --> 00:26:43,643
and all major social media.
545
00:26:43,843 --> 00:26:45,163
That way, more people will see it.
546
00:26:46,123 --> 00:26:47,403
Maybe our data
547
00:26:48,123 --> 00:26:49,283
can attract more investment?
548
00:26:52,603 --> 00:26:53,403
Right, Mr. Chen?
549
00:26:55,923 --> 00:26:56,963
Then we'll await
550
00:26:57,163 --> 00:26:58,443
your decision.
551
00:27:03,963 --> 00:27:07,243
Your coffee is really good.
552
00:27:14,883 --> 00:27:16,043
A runner
553
00:27:16,803 --> 00:27:18,043
doesn't win championships
554
00:27:18,763 --> 00:27:20,803
just with good running shoes.
555
00:27:21,043 --> 00:27:23,043
[Forrest]
It takes daily training
556
00:27:24,123 --> 00:27:25,523
and years of dedication.
557
00:27:25,923 --> 00:27:28,523
I sincerely hope that those
who quietly shine
558
00:27:28,883 --> 00:27:30,083
will gain more attention.
559
00:27:30,363 --> 00:27:31,803
I also hope that our running shoes
560
00:27:32,003 --> 00:27:32,963
can help them
561
00:27:33,123 --> 00:27:34,803
and never fail those
who keep striving forward.
562
00:27:42,123 --> 00:27:42,843
Hey look!
563
00:27:43,363 --> 00:27:44,683
Shuchi's getting roasted online.
564
00:27:45,683 --> 00:27:46,283
Stay calm.
565
00:27:46,883 --> 00:27:48,123
No need to get excited
566
00:27:48,123 --> 00:27:49,163
over expected outcomes.
567
00:27:50,523 --> 00:27:51,283
Easy now.
568
00:27:51,803 --> 00:27:53,603
Dr. Chen probably won't
withdraw his investment now, right?
569
00:27:56,523 --> 00:27:57,243
They're saying you're awesome.
570
00:27:57,243 --> 00:27:58,443
I saw your video.
571
00:27:58,843 --> 00:28:00,403
You were shining in it.
572
00:28:00,843 --> 00:28:01,803
My boyfriend is incredible.
573
00:28:05,883 --> 00:28:06,763
You told me to stay calm,
574
00:28:06,763 --> 00:28:08,123
but you're grinning like a fool.
575
00:28:08,123 --> 00:28:09,473
[Love you]
576
00:28:09,843 --> 00:28:11,323
You wouldn't understand,
as you don't even have a girlfriend.
577
00:28:14,873 --> 00:28:17,023
[Professional investment advisor,
cutting-edge team]
578
00:28:19,883 --> 00:28:21,803
Nothing beats being back in the office.
579
00:28:24,883 --> 00:28:27,643
Wait, have I been gaslighted by work?
580
00:28:27,723 --> 00:28:29,523
How come I find the office comfortable?
581
00:28:30,923 --> 00:28:32,643
You've been gaslighted pretty badly.
582
00:28:35,523 --> 00:28:36,163
Ding Zhitong,
583
00:28:36,603 --> 00:28:38,723
go get the bank statements
for Huang and Liu.
584
00:28:38,923 --> 00:28:39,443
Got it.
585
00:28:44,123 --> 00:28:45,923
Looks like Ms. Dai favors you.
586
00:28:46,203 --> 00:28:46,843
Keep it up.
587
00:28:47,363 --> 00:28:47,803
I will.
588
00:29:09,273 --> 00:29:11,673
[Hetai Securities (Shanghai)]
589
00:29:23,083 --> 00:29:23,723
Go for it.
590
00:29:27,623 --> 00:29:30,023
[Email: Company Rating]
591
00:29:32,773 --> 00:29:35,223
[Weekly Evaluation]
592
00:29:36,123 --> 00:29:37,923
[Ding Zhitong]
593
00:29:42,123 --> 00:29:44,293
[Five-star]
594
00:29:59,823 --> 00:30:01,673
[Xu Wei Concert]
595
00:30:01,673 --> 00:30:03,023
[Gan Yang]
596
00:30:05,963 --> 00:30:06,523
Hello?
597
00:30:07,123 --> 00:30:08,963
Tong, go to the concert.
598
00:30:09,363 --> 00:30:11,603
I'm still at the office.
Guess I can't make it.
599
00:30:11,843 --> 00:30:13,283
And I'd rather watch with you.
600
00:30:13,723 --> 00:30:14,723
Then I have another surprise for you.
601
00:30:15,923 --> 00:30:16,763
I just got off the plane
602
00:30:17,243 --> 00:30:18,403
and I'm in a cab now.
603
00:30:19,083 --> 00:30:20,123
If we start out at the same time,
604
00:30:20,603 --> 00:30:21,403
we should make it.
605
00:30:21,723 --> 00:30:23,083
You're in Shanghai?
606
00:30:23,603 --> 00:30:24,523
Then I'll leave now.
607
00:30:24,723 --> 00:30:25,643
Did you get tickets?
608
00:30:26,123 --> 00:30:27,243
Not yet.
609
00:30:27,803 --> 00:30:29,123
Just saw the notice after landing.
610
00:30:29,603 --> 00:30:30,123
How about this?
611
00:30:30,603 --> 00:30:31,363
I'll go there first
612
00:30:31,563 --> 00:30:32,803
and see if anyone is reselling them.
613
00:30:33,083 --> 00:30:34,043
Don't bother.
614
00:30:34,083 --> 00:30:35,083
We'll listen outside.
615
00:30:35,363 --> 00:30:36,403
It's the same wherever we are.
616
00:30:37,723 --> 00:30:39,203
Okay, see you soon.
617
00:30:39,603 --> 00:30:40,603
See you soon.
618
00:30:43,363 --> 00:30:46,443
One, two, three, cheese. One more.
619
00:31:02,043 --> 00:31:02,683
Thanks, sir.
620
00:31:03,083 --> 00:31:03,563
No problem.
621
00:31:12,923 --> 00:31:13,523
Tong.
622
00:31:14,083 --> 00:31:14,603
Tong.
623
00:31:15,323 --> 00:31:15,843
Gan Yang.
624
00:31:23,173 --> 00:31:31,523
[Xanadu]
625
00:31:33,963 --> 00:31:35,483
Since I've been with Gan Yang,
626
00:31:36,723 --> 00:31:38,883
I feel like I've truly gained
the courage to be free.
627
00:31:41,043 --> 00:31:41,883
Meeting Tong,
628
00:31:43,083 --> 00:31:43,883
I realized
629
00:31:45,203 --> 00:31:47,403
that her joy is my joy,
630
00:31:48,563 --> 00:31:51,443
and her sadness is mine too.
631
00:31:52,923 --> 00:31:53,643
I guess
632
00:31:55,203 --> 00:31:56,123
this is what love is.
633
00:32:26,443 --> 00:32:28,563
Tong, you go inside and change first.
634
00:32:29,083 --> 00:32:29,803
Don't catch a cold.
635
00:32:34,843 --> 00:32:35,763
I'll be right out.
636
00:32:36,083 --> 00:32:36,963
Wait for me.
637
00:32:37,363 --> 00:32:37,843
Alright.
638
00:32:38,483 --> 00:32:39,083
Take your time.
639
00:32:50,843 --> 00:32:51,483
Tong,
640
00:32:51,483 --> 00:32:52,563
where are you going so late?
641
00:32:52,723 --> 00:32:54,083
My boyfriend came back with me.
642
00:32:54,203 --> 00:32:56,083
He got soaked. I'm bringing him a towel.
643
00:32:56,203 --> 00:32:57,203
Will you be coming back then?
644
00:32:57,363 --> 00:32:57,843
Yeah.
645
00:32:57,923 --> 00:32:58,803
Alright, be careful.
646
00:33:15,123 --> 00:33:16,763
Have some water. Don't get sick.
647
00:33:16,803 --> 00:33:17,243
Okay.
648
00:33:24,323 --> 00:33:25,123
You should dry off too.
649
00:33:33,243 --> 00:33:35,163
It seems the rain won't stop
anytime soon.
650
00:33:37,323 --> 00:33:38,163
Perfect.
651
00:33:39,123 --> 00:33:40,843
Then you'll have to
stay with me a little longer.
652
00:33:41,563 --> 00:33:42,683
I want that too.
653
00:33:56,723 --> 00:33:57,563
It's so late.
654
00:33:58,603 --> 00:33:59,883
What time is your flight tomorrow?
655
00:34:00,123 --> 00:34:02,083
At 11:00 AM tomorrow.
656
00:34:02,963 --> 00:34:04,323
Then you won't get to Beijing
until afternoon.
657
00:34:04,443 --> 00:34:05,323
Will you make it in time for the exam?
658
00:34:06,323 --> 00:34:07,243
Probably.
659
00:34:08,123 --> 00:34:09,723
And I've already talked to Mr. Hu.
660
00:34:10,723 --> 00:34:12,803
He knows I'm busy
with the lab work out of town.
661
00:34:13,843 --> 00:34:15,163
As long as I make it
before the exam starts,
662
00:34:15,643 --> 00:34:16,723
he won't give me a hard time.
663
00:34:17,043 --> 00:34:17,763
So
664
00:34:17,803 --> 00:34:19,443
you're really good
665
00:34:19,443 --> 00:34:20,363
with people.
666
00:34:20,723 --> 00:34:22,763
Maybe it's because
they sense my sincerity.
667
00:34:23,483 --> 00:34:24,803
And it makes them want to
be friends with me.
668
00:34:25,883 --> 00:34:28,283
I met a few engineers in Xiamen.
669
00:34:28,683 --> 00:34:29,723
They thought I was a good guy
670
00:34:30,203 --> 00:34:31,723
and even gave me the bottom-line price.
671
00:34:32,083 --> 00:34:33,883
See? This way of doing things
672
00:34:34,563 --> 00:34:35,963
saves a lot of hassle.
673
00:34:37,923 --> 00:34:39,003
That's insightful.
674
00:34:40,163 --> 00:34:41,723
I should approach the outsourcing team
675
00:34:41,723 --> 00:34:42,603
like that too.
676
00:34:43,043 --> 00:34:44,203
I can't be like Jia Fan,
677
00:34:44,363 --> 00:34:45,923
just barking orders coldly.
678
00:34:48,803 --> 00:34:50,323
Impressed by your boyfriend?
679
00:34:51,403 --> 00:34:52,683
He can even inspire you at work.
680
00:34:54,403 --> 00:34:55,643
You're the best in the world.
681
00:34:56,363 --> 00:34:57,003
Really?
682
00:34:59,043 --> 00:34:59,723
Then give me a kiss.
683
00:35:08,803 --> 00:35:10,403
Sorry to interrupt. Carry on.
684
00:35:10,683 --> 00:35:11,323
Go on.
685
00:35:11,483 --> 00:35:12,283
Don't mind me.
686
00:35:15,203 --> 00:35:15,723
She's gone.
687
00:35:20,763 --> 00:35:21,323
What's wrong?
688
00:35:23,043 --> 00:35:23,563
What's wrong?
689
00:35:38,923 --> 00:35:39,443
Tong.
690
00:35:41,283 --> 00:35:42,123
It's midnight.
691
00:35:43,323 --> 00:35:44,723
You should go get some rest.
692
00:35:45,363 --> 00:35:46,323
I'll grab a cab back to the hotel.
693
00:35:47,123 --> 00:35:49,043
No, I'll wait with you.
694
00:35:49,323 --> 00:35:50,883
Our place is too remote.
695
00:35:51,083 --> 00:35:52,363
You might not be able to get a cab.
696
00:35:53,083 --> 00:35:53,603
Really?
697
00:35:54,123 --> 00:35:55,203
Try calling one.
698
00:35:58,323 --> 00:35:59,283
Pick up from here?
699
00:36:03,573 --> 00:36:06,123
[No cabs available nearby.
Please try again later.]
700
00:36:06,443 --> 00:36:07,723
There really aren't any cabs around.
701
00:36:13,923 --> 00:36:14,403
Forget it.
702
00:36:16,123 --> 00:36:16,763
How about this?
703
00:36:17,323 --> 00:36:18,203
The hotel isn't far from here.
704
00:36:18,523 --> 00:36:19,323
I can walk back.
705
00:36:19,763 --> 00:36:21,403
In this downpour?
706
00:36:21,643 --> 00:36:22,443
No big deal.
707
00:36:28,003 --> 00:36:28,443
Hello?
708
00:36:28,603 --> 00:36:29,363
Hello, Tong.
709
00:36:29,603 --> 00:36:30,923
You just rushed out.
710
00:36:30,923 --> 00:36:31,923
Did you bring your keys?
711
00:36:32,403 --> 00:36:33,163
I did.
712
00:36:33,883 --> 00:36:34,683
My boyfriend and I
713
00:36:34,683 --> 00:36:36,443
are waiting in the hallway
trying to get a cab.
714
00:36:36,443 --> 00:36:37,283
We can't get one.
715
00:36:37,803 --> 00:36:38,523
Well...
716
00:36:38,523 --> 00:36:40,323
Why doesn't your boyfriend
stay here tonight?
717
00:36:40,563 --> 00:36:41,803
Anyway, I have to catch a flight
718
00:36:41,803 --> 00:36:43,603
to Shenzhen at 6 AM tomorrow.
719
00:36:43,883 --> 00:36:45,203
You won't disturb me.
720
00:36:47,603 --> 00:36:48,723
Thanks.
721
00:36:48,803 --> 00:36:50,923
No problem. Fellow grinders
722
00:36:51,003 --> 00:36:52,483
gotta help each other out.
723
00:36:55,523 --> 00:36:56,003
What's up?
724
00:36:58,963 --> 00:37:00,323
Maybe you should just
725
00:37:00,683 --> 00:37:01,603
stay here tonight.
726
00:37:03,683 --> 00:37:04,203
Okay.
727
00:37:04,803 --> 00:37:05,323
Let's go.
728
00:37:05,563 --> 00:37:06,003
Sure.
729
00:37:12,683 --> 00:37:13,683
I'll make a bed on the floor for you.
730
00:37:13,843 --> 00:37:14,723
Go take a shower first.
731
00:37:14,883 --> 00:37:15,443
Okay.
732
00:37:20,163 --> 00:37:20,803
Here's your towel.
733
00:37:37,323 --> 00:37:38,083
Done?
734
00:37:38,763 --> 00:37:39,523
Yeah.
735
00:37:40,123 --> 00:37:42,523
Tong, go shower.
736
00:37:43,203 --> 00:37:43,843
It's late.
737
00:37:44,963 --> 00:37:45,923
I'll go later.
738
00:37:46,403 --> 00:37:48,963
The water heater only has
enough hot water for one person.
739
00:37:49,443 --> 00:37:49,963
It's fine.
740
00:37:50,243 --> 00:37:51,003
I'll wait.
741
00:37:53,363 --> 00:37:54,363
If it's like this now,
742
00:37:54,843 --> 00:37:55,723
what about in the winter?
743
00:37:58,483 --> 00:38:00,323
It's okay. It'll get better soon.
744
00:38:01,363 --> 00:38:02,123
Try the bed.
745
00:38:07,563 --> 00:38:09,683
Be careful. Are you okay?
746
00:38:10,723 --> 00:38:11,323
I'm fine.
747
00:38:13,163 --> 00:38:14,203
- I'm fine.
- Sorry
748
00:38:14,723 --> 00:38:16,043
you have to stay in this tiny place
749
00:38:16,523 --> 00:38:18,403
when you're used to a big villa.
750
00:38:19,603 --> 00:38:20,923
Say that again and I'll get mad.
751
00:38:22,563 --> 00:38:24,163
Okay, I'll stop.
752
00:38:35,083 --> 00:38:35,683
Tong.
753
00:38:36,243 --> 00:38:36,723
Come on.
754
00:38:40,523 --> 00:38:41,243
Why are you taking photos?
755
00:38:44,483 --> 00:38:46,083
To commemorate our first time
living together.
756
00:38:48,723 --> 00:38:50,323
Hey, we're not living together.
757
00:38:51,363 --> 00:38:53,123
You had nowhere to stay,
so I let you stay for a night.
758
00:38:58,603 --> 00:38:59,403
I'll send you the photo.
759
00:39:01,083 --> 00:39:01,723
I don't want it.
760
00:39:03,003 --> 00:39:04,043
I'm going to shower.
761
00:39:06,523 --> 00:39:07,643
But the water isn't hot yet.
762
00:39:09,563 --> 00:39:09,923
Can't I
763
00:39:11,163 --> 00:39:12,403
just brush my teeth?
764
00:39:34,363 --> 00:39:35,043
I'm going to sleep.
765
00:39:35,963 --> 00:39:36,563
Good night.
766
00:39:46,243 --> 00:39:46,923
Good night.
767
00:39:55,243 --> 00:39:56,843
Will you be okay on the floor?
768
00:40:00,123 --> 00:40:00,723
Sure.
769
00:40:01,443 --> 00:40:03,443
Then you'll have to
put up with it for one night.
770
00:40:05,203 --> 00:40:05,803
Not a problem.
771
00:40:06,603 --> 00:40:08,483
I'll take you to work tomorrow.
Sleep now.
772
00:40:08,923 --> 00:40:09,403
Okay.
773
00:40:17,643 --> 00:40:18,203
Tong.
774
00:40:19,163 --> 00:40:19,963
Sleep now.
775
00:40:22,403 --> 00:40:22,923
Tong.
776
00:40:23,923 --> 00:40:24,643
Give me your hands.
777
00:41:06,363 --> 00:41:07,083
Gan Yang.
778
00:41:08,883 --> 00:41:10,563
Why are you sitting on the chair?
779
00:41:12,923 --> 00:41:14,203
I just came back from the bathroom.
780
00:42:03,883 --> 00:42:04,563
Gan Yang.
781
00:42:06,683 --> 00:42:07,403
Are you cold?
782
00:42:11,403 --> 00:42:12,763
A little.
783
00:42:15,283 --> 00:42:17,243
Are there cockroaches or mice?
784
00:42:19,163 --> 00:42:20,283
I forgot to tell you.
785
00:42:20,723 --> 00:42:22,123
That's just how old neighborhoods are.
786
00:42:22,723 --> 00:42:24,763
I keep it clean
787
00:42:25,163 --> 00:42:26,683
but they still come up sometimes.
788
00:42:28,283 --> 00:42:30,123
Did you not sleep all night?
789
00:42:32,683 --> 00:42:34,203
If you apologize again, I'll get mad.
790
00:42:34,923 --> 00:42:36,003
Once I get a raise,
791
00:42:36,363 --> 00:42:36,883
I'll get a better place
792
00:42:36,923 --> 00:42:38,883
where you can sleep soundly.
793
00:42:43,443 --> 00:42:44,403
You're willing to move?
794
00:42:45,683 --> 00:42:47,283
Of course, if I can.
795
00:42:48,003 --> 00:42:49,643
I don't want you to always wait
in hallways
796
00:42:49,683 --> 00:42:50,803
and get bitten by mosquitoes.
797
00:42:54,243 --> 00:42:55,163
I'm happy to stay with you,
798
00:42:56,003 --> 00:42:57,483
even with mosquito bites.
799
00:43:04,643 --> 00:43:05,203
Tong.
800
00:43:07,523 --> 00:43:08,763
It's only 5 AM.
801
00:43:09,283 --> 00:43:10,603
Sleep a little longer.
802
00:43:13,283 --> 00:43:14,723
Can you still fall asleep?
803
00:43:45,793 --> 00:43:50,833
♪Long-lost memories come flooding back♪
804
00:43:52,433 --> 00:43:59,153
♪As we searched for love's missing part♪
805
00:43:59,683 --> 00:44:05,503
♪We longed to stay♪
806
00:44:06,013 --> 00:44:11,853
♪Couldn't help but glance back
as we parted♪
807
00:44:13,183 --> 00:44:19,253
♪That tenderness we couldn't keep♪
808
00:44:19,903 --> 00:44:25,903
♪Hidden in silence, buried deep♪
809
00:44:26,703 --> 00:44:33,303
♪Someone once gave you heart and soul♪
810
00:44:33,883 --> 00:44:40,353
♪Someone let warm times
slip from control♪
811
00:44:40,983 --> 00:44:47,533
♪All the courage from pain
was to let go♪
812
00:44:47,723 --> 00:44:53,753
♪And to let you grow♪
813
00:44:54,903 --> 00:45:00,983
♪Someone asks me to forget,
whenever thoughts arise♪
814
00:45:01,943 --> 00:45:08,583
♪Someone once stood firm behind me♪
815
00:45:08,833 --> 00:45:15,403
♪Someone risked it all to hold me♪
816
00:45:15,723 --> 00:45:21,983
♪Now lost and found, I'm left here♪
817
00:45:22,483 --> 00:45:28,533
♪Down the roads we raced♪
818
00:45:29,453 --> 00:45:42,053
♪Someone never truly erased
every longing space♪
819
00:45:42,053 --> 00:45:47,053
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
820
00:45:42,053 --> 00:45:52,053
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today52598
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.