Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,993 --> 00:00:05,993
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:05,993 --> 00:00:09,713
♪My feelings lay deep in my heart♪
3
00:00:09,963 --> 00:00:14,143
♪Till you wandered by♪
4
00:00:14,653 --> 00:00:16,993
♪Effortlessly♪
5
00:00:17,763 --> 00:00:21,493
♪With just a smile, you awakened me♪
6
00:00:22,993 --> 00:00:27,983
♪I once buried my truth out of sight♪
7
00:00:28,243 --> 00:00:32,253
♪Yet your intuition traced its light♪
8
00:00:32,523 --> 00:00:34,523
♪How lucky to be♪
9
00:00:35,993 --> 00:00:39,383
♪The one you see♪
10
00:00:40,793 --> 00:00:48,853
♪Our hearts close the distance
between us♪
11
00:00:49,973 --> 00:00:57,223
♪Every word in daily life
spells our chemistry♪
12
00:00:58,053 --> 00:01:02,023
♪And just for now,
I wanna hold you tight♪
13
00:01:02,403 --> 00:01:06,503
♪Come let me see you
in the morning light♪
14
00:01:07,013 --> 00:01:10,923
♪If our eyes
can't hold back love's tide♪
15
00:01:11,363 --> 00:01:15,393
♪Let it come roaring inside♪
16
00:01:16,273 --> 00:01:17,823
♪Stay with me♪
17
00:01:17,873 --> 00:01:20,243
♪Eye to eye♪
18
00:01:20,503 --> 00:01:22,143
♪Come feel my heart♪
19
00:01:22,463 --> 00:01:24,023
♪Burning bright♪
20
00:01:25,233 --> 00:01:27,293
♪A heartbeat shared in perfect harmony♪
21
00:01:27,673 --> 00:01:31,323
♪Every stroke of ink screams I miss you♪
22
00:01:31,323 --> 00:01:32,083
[Eat Run Love]
23
00:01:32,083 --> 00:01:33,983
[Adapted from Chen Zhiyao's novel,
Materialistic Romance]
24
00:01:33,983 --> 00:01:36,273
♪So don't let me go♪
25
00:01:36,483 --> 00:01:39,473
[Episode 7]
26
00:01:40,803 --> 00:01:41,323
Water.
27
00:01:45,763 --> 00:01:46,363
I need water.
28
00:01:49,443 --> 00:01:51,003
- Water.
- What's going on with him?
29
00:01:51,443 --> 00:01:52,123
Must be drunk.
30
00:01:59,803 --> 00:02:00,843
I'll talk to you later.
31
00:02:01,083 --> 00:02:02,283
Someone seems to have gotten
an electric shock.
32
00:02:13,843 --> 00:02:14,483
Water.
33
00:02:16,203 --> 00:02:16,723
I need water.
34
00:02:17,443 --> 00:02:18,043
Water.
35
00:02:20,203 --> 00:02:21,083
Are you okay?
36
00:02:22,843 --> 00:02:23,443
Water.
37
00:02:23,883 --> 00:02:24,483
I need water.
38
00:02:25,283 --> 00:02:25,843
Give me water.
39
00:02:26,483 --> 00:02:27,123
Give it to me.
40
00:02:27,683 --> 00:02:28,163
Give me water.
41
00:02:29,203 --> 00:02:30,563
I've drunk from this.
42
00:02:41,683 --> 00:02:42,403
Are you feeling better?
43
00:02:43,643 --> 00:02:44,283
Who are you?
44
00:02:44,843 --> 00:02:45,323
I...
45
00:02:45,323 --> 00:02:46,083
Are you insane?
46
00:02:46,083 --> 00:02:47,043
Why did you kick me?
47
00:02:47,123 --> 00:02:47,563
I...
48
00:02:48,243 --> 00:02:49,603
You're the insane one.
49
00:02:49,803 --> 00:02:51,243
If it weren't for my kick,
50
00:02:51,243 --> 00:02:52,283
you'd have been electrocuted!
51
00:02:52,283 --> 00:02:53,483
And now you're cursing at me?
52
00:02:53,603 --> 00:02:54,923
Are you blind or what?
53
00:02:54,923 --> 00:02:56,283
I was just exhausted from overexertion,
54
00:02:56,283 --> 00:02:56,963
taking a break.
55
00:02:56,963 --> 00:02:58,523
Since when was I electrocuted?
56
00:02:59,123 --> 00:03:00,723
I saw it with my own eyes!
57
00:03:02,843 --> 00:03:03,843
Anyway, I saved you.
58
00:03:03,923 --> 00:03:05,523
Since you're okay, I'm leaving.
59
00:03:05,523 --> 00:03:06,323
Hey, come back!
60
00:03:08,723 --> 00:03:09,723
Give me back my water.
61
00:03:10,963 --> 00:03:11,483
Hey...
62
00:03:17,363 --> 00:03:18,723
Hope I never see you again.
63
00:03:22,393 --> 00:03:25,043
[McDonald's]
64
00:03:44,443 --> 00:03:46,763
Do you really have to drag me along?
65
00:03:49,723 --> 00:03:50,723
I want the beef-flavored one.
66
00:03:51,363 --> 00:03:52,163
Got it.
67
00:03:53,603 --> 00:03:54,443
Ordering so much?
68
00:03:54,523 --> 00:03:55,243
Can you even finish it?
69
00:03:58,603 --> 00:03:59,923
I'm not making you pay.
70
00:03:59,923 --> 00:04:00,763
Mind your own business.
71
00:04:00,763 --> 00:04:02,083
This is food therapy. You get it?
72
00:04:02,083 --> 00:04:03,363
My legs are still shaking.
73
00:04:03,723 --> 00:04:04,323
Listen,
74
00:04:04,323 --> 00:04:05,723
your leg shaking
75
00:04:05,723 --> 00:04:06,763
has nothing to do with eating.
76
00:04:07,203 --> 00:04:08,403
You're just weak.
77
00:04:09,163 --> 00:04:10,723
No wonder she thought you
got electrocuted.
78
00:04:11,083 --> 00:04:11,923
Have some decency.
79
00:04:11,923 --> 00:04:12,923
I'm barely alive here.
80
00:04:12,923 --> 00:04:13,963
And you're still making fun of me.
81
00:04:13,963 --> 00:04:14,723
You've gone too far.
82
00:04:14,923 --> 00:04:15,883
But seriously,
83
00:04:16,443 --> 00:04:17,723
how did that girl even come up
84
00:04:18,163 --> 00:04:18,923
with the electrocution idea?
85
00:04:19,363 --> 00:04:20,443
I'm so pissed.
86
00:04:21,083 --> 00:04:21,723
Please
87
00:04:21,723 --> 00:04:23,563
spare me from ever meeting more weirdos.
88
00:04:25,643 --> 00:04:27,443
Order number 2073, your food is ready.
89
00:04:28,683 --> 00:04:29,283
I'll go get it.
90
00:04:34,483 --> 00:04:35,283
Is all this ours?
91
00:04:37,563 --> 00:04:37,963
Thanks.
92
00:04:37,963 --> 00:04:38,443
No problem.
93
00:04:39,443 --> 00:04:40,563
Why did you order so much?
94
00:04:43,523 --> 00:04:44,043
Let's go.
95
00:04:44,883 --> 00:04:46,243
We've got all this stuff.
96
00:04:46,243 --> 00:04:47,403
Let's finish eating before we go.
97
00:04:47,803 --> 00:04:48,883
Come on, let's go.
98
00:04:48,883 --> 00:04:50,403
We've got a lot of preparations to do.
99
00:04:50,883 --> 00:04:51,403
Come on.
100
00:04:53,363 --> 00:04:54,243
Don't forget the flowers.
101
00:04:54,323 --> 00:04:54,963
I know.
102
00:05:00,963 --> 00:05:02,443
Ding Zhitong uses the same ringtone.
103
00:05:04,083 --> 00:05:05,123
What a coincidence.
104
00:05:06,003 --> 00:05:07,883
Do you think it's a sign?
105
00:05:08,523 --> 00:05:09,963
That my confession tomorrow
will work out?
106
00:05:11,483 --> 00:05:12,563
Love is scary.
107
00:05:12,923 --> 00:05:13,723
You're hopeless.
108
00:05:17,763 --> 00:05:18,403
Hello?
109
00:05:18,483 --> 00:05:20,923
You're staying an extra night
in Shanghai
110
00:05:21,203 --> 00:05:23,083
just to watch Gan Yang run tomorrow?
111
00:05:23,163 --> 00:05:25,403
Yeah, he invited me.
112
00:05:25,483 --> 00:05:27,683
He emphasized that it's really important
113
00:05:27,683 --> 00:05:29,363
and I must come. Very mysterious.
114
00:05:31,403 --> 00:05:32,923
Is he going to confess to you?
115
00:05:33,243 --> 00:05:34,963
What are you thinking?
Don't talk nonsense.
116
00:05:35,963 --> 00:05:37,523
I'm serious.
117
00:05:37,723 --> 00:05:39,523
I've read a lot of news
118
00:05:39,763 --> 00:05:42,523
about people confessing
119
00:05:42,523 --> 00:05:43,523
at marathons.
120
00:05:44,763 --> 00:05:48,403
This has to be it.
121
00:05:49,003 --> 00:05:50,363
Just brace yourself.
122
00:05:50,483 --> 00:05:52,043
He just
123
00:05:52,043 --> 00:05:53,483
invited me to watch him run.
124
00:05:53,683 --> 00:05:54,963
Stop overthinking it.
125
00:05:57,243 --> 00:05:58,603
Where are you staying tonight then?
126
00:05:58,803 --> 00:06:01,443
Ugh, hotels nearby are expensive.
127
00:06:02,003 --> 00:06:03,723
I'll just crash at McDonald's.
128
00:06:04,003 --> 00:06:05,043
Missy,
129
00:06:05,283 --> 00:06:06,803
do you really have to
rough it like that?
130
00:06:06,923 --> 00:06:07,803
It's okay.
131
00:06:07,923 --> 00:06:08,883
Just one night.
132
00:06:09,043 --> 00:06:10,203
And it's not bad here.
133
00:06:10,443 --> 00:06:11,923
There's air conditioning and it's safe.
134
00:06:12,483 --> 00:06:13,843
And most importantly, it's free.
135
00:06:14,683 --> 00:06:16,163
[I Love U]
Well, take care of yourself.
136
00:06:16,323 --> 00:06:18,803
Message me if anything happens.
137
00:06:18,803 --> 00:06:19,443
Okay?
138
00:06:48,243 --> 00:06:49,343
[2017 S&C Shanghai Marathon]
139
00:07:21,123 --> 00:07:21,723
Ding Zhitong?
140
00:07:26,403 --> 00:07:27,243
Why are you here?
141
00:07:27,563 --> 00:07:29,323
Ms. Liu said you were
running a marathon in Shanghai.
142
00:07:29,683 --> 00:07:30,403
As your childhood friend,
143
00:07:30,403 --> 00:07:31,803
of course I had to come to cheer you on.
144
00:07:33,443 --> 00:07:35,003
Who's Ding Zhitong?
145
00:07:35,643 --> 00:07:37,003
- Ms. Blind?
- Ding Zhitong is...
146
00:07:38,403 --> 00:07:39,483
Mr. Wimp?
147
00:07:40,803 --> 00:07:41,563
You two know each other?
148
00:07:41,803 --> 00:07:42,523
I don't know him.
149
00:07:42,523 --> 00:07:43,003
Well then,
150
00:07:43,323 --> 00:07:44,523
how are we settling the score
for you kicking me yesterday?
151
00:07:44,763 --> 00:07:45,603
Let go of me.
152
00:07:45,603 --> 00:07:46,803
Or I'll scream for help.
153
00:07:47,003 --> 00:07:47,563
So
154
00:07:47,563 --> 00:07:49,163
it was you who kicked him yesterday.
155
00:07:49,283 --> 00:07:50,803
I was saving a life.
156
00:07:51,083 --> 00:07:52,003
Well, thanks a lot.
157
00:07:52,643 --> 00:07:53,643
You're biting the hand that feeds you.
158
00:07:53,643 --> 00:07:54,723
Don't get physical.
159
00:07:55,003 --> 00:07:55,763
Allow me to introduce.
160
00:07:55,963 --> 00:07:56,523
Let me.
161
00:07:57,763 --> 00:07:59,683
This is my childhood friend, Xu Chenxi.
162
00:08:00,243 --> 00:08:00,963
And this is Wang Yi,
163
00:08:01,203 --> 00:08:01,803
my buddy.
164
00:08:06,123 --> 00:08:06,763
Xu Chenxi,
165
00:08:07,163 --> 00:08:08,003
did you drive here?
166
00:08:08,683 --> 00:08:09,723
Yeah, why?
167
00:08:10,043 --> 00:08:11,603
Then please give someone a ride
to the finish line.
168
00:08:12,003 --> 00:08:13,003
I have something very important to do.
169
00:08:14,483 --> 00:08:16,403
Just confess at the finish line.
170
00:08:16,523 --> 00:08:18,483
Tons of people do it there every year.
171
00:08:18,843 --> 00:08:20,363
And with so many witnesses,
172
00:08:20,363 --> 00:08:21,163
it's so romantic.
173
00:08:23,163 --> 00:08:23,963
Confess?
174
00:08:24,683 --> 00:08:25,963
To who?
175
00:08:26,363 --> 00:08:27,283
Why so nosy?
176
00:08:27,283 --> 00:08:28,083
Definitely not you.
177
00:08:30,963 --> 00:08:32,243
I'm not doing it at the finish line.
178
00:08:32,643 --> 00:08:33,923
A confession is between two people.
179
00:08:34,123 --> 00:08:35,683
Just the two of us are enough.
180
00:08:36,563 --> 00:08:38,203
And doing it in front of a crowd
181
00:08:38,403 --> 00:08:39,803
feels like coercion.
182
00:08:40,443 --> 00:08:41,603
I don't want to put her on the spot.
183
00:08:42,083 --> 00:08:43,403
That's considerate.
184
00:08:44,163 --> 00:08:45,443
Where are you planning to confess then?
185
00:08:45,763 --> 00:08:47,483
At the park near the finish line.
186
00:08:47,723 --> 00:08:48,763
What else do you wanna know?
187
00:08:53,203 --> 00:08:53,763
Ding Zhitong.
188
00:08:57,843 --> 00:08:58,483
You're here.
189
00:09:00,723 --> 00:09:01,243
Come on.
190
00:09:03,963 --> 00:09:04,963
Let me introduce my friends to you.
191
00:09:05,483 --> 00:09:06,923
This is Wang Yi. You've met him before.
192
00:09:07,163 --> 00:09:07,643
He's my buddy.
193
00:09:08,883 --> 00:09:09,523
This is Xu Chenxi.
194
00:09:09,763 --> 00:09:10,363
And this is Ding Zhitong.
195
00:09:11,003 --> 00:09:11,563
Nice to meet you.
196
00:09:12,523 --> 00:09:13,083
Me too.
197
00:09:13,803 --> 00:09:15,163
Runners, please prepare.
198
00:09:15,203 --> 00:09:16,963
We'll be starting at the starting line.
199
00:09:17,523 --> 00:09:18,443
It's about to start.
200
00:09:18,563 --> 00:09:19,363
We'll head over.
201
00:09:20,803 --> 00:09:22,523
You can take her car
to the finish line later.
202
00:09:22,603 --> 00:09:23,443
See you at the finish line.
203
00:09:23,563 --> 00:09:24,763
Okay, see you there.
204
00:09:24,763 --> 00:09:26,203
Alright, I'll go then.
205
00:09:27,343 --> 00:09:28,043
Don't forget.
206
00:09:28,203 --> 00:09:29,683
I know. Stop nagging.
207
00:09:31,443 --> 00:09:32,403
- Bye.
- Bye.
208
00:09:44,923 --> 00:09:50,043
- Come on!
- Come on!
209
00:09:50,043 --> 00:09:50,643
Gan Yang.
210
00:09:50,803 --> 00:09:52,843
Go for it!
211
00:09:52,843 --> 00:09:55,003
- Good luck.
- Good luck.
212
00:09:55,283 --> 00:09:56,803
Go for it!
213
00:09:56,803 --> 00:10:02,763
Come on!
214
00:10:02,763 --> 00:10:04,283
Gan Yang, you've got this!
215
00:10:04,283 --> 00:10:05,923
Go for it!
216
00:10:05,923 --> 00:10:07,883
- You can do it!
- Come on.
217
00:10:12,483 --> 00:10:13,083
Three.
218
00:10:13,923 --> 00:10:14,483
Two.
219
00:10:15,123 --> 00:10:15,843
One.
220
00:10:15,843 --> 00:10:17,923
Come on!
221
00:10:29,563 --> 00:10:31,323
- Gan Yang, good luck!
- Good luck!
222
00:10:31,793 --> 00:10:36,443
♪Morning sun paints every path I run♪
223
00:10:36,843 --> 00:10:37,763
Go!
224
00:10:39,403 --> 00:10:40,323
You can do it!
225
00:10:40,323 --> 00:10:45,523
- Come on!
- Come on!
226
00:10:46,883 --> 00:10:49,043
- Gan Yang, go for it!
- Give it your all!
227
00:10:49,043 --> 00:10:49,923
You've got this!
228
00:10:50,883 --> 00:10:51,803
Let's go to the next stop.
229
00:10:51,803 --> 00:10:54,643
♪Keep up, don't fall behind my pace♪
230
00:10:55,543 --> 00:10:58,423
♪Leave your burdens in this place♪
231
00:10:59,523 --> 00:11:02,743
♪Charge ahead to tomorrow's grace♪
232
00:11:02,883 --> 00:11:08,003
- Come on!
- Come on!
233
00:11:08,003 --> 00:11:09,523
Where are they?
234
00:11:09,643 --> 00:11:11,043
Did they drop out?
235
00:11:11,523 --> 00:11:12,403
No way. Let's wait a bit longer.
236
00:11:12,403 --> 00:11:13,443
He's catching up to the one ahead.
237
00:11:13,723 --> 00:11:19,483
- Come on!
- Come on!
238
00:11:19,483 --> 00:11:20,243
Gan Yang!
239
00:11:22,323 --> 00:11:23,363
Gan Yang, come on!
240
00:11:23,443 --> 00:11:24,523
Gan Yang, keep going!
241
00:11:25,803 --> 00:11:27,363
Let's go!
242
00:11:28,563 --> 00:11:29,443
Good luck!
243
00:11:29,643 --> 00:11:30,483
Go for it!
244
00:11:31,443 --> 00:11:38,163
- Come on!
- Go for it!
245
00:11:40,923 --> 00:11:42,363
Mr. Wimp, can you do it?
246
00:11:42,363 --> 00:11:43,523
Do you need another kick?
247
00:11:44,203 --> 00:11:47,803
- Come on!
- Go for it!
248
00:11:47,803 --> 00:11:49,003
Let's meet them at the finish line.
249
00:11:49,003 --> 00:11:51,913
♪Every mile makes my spirit grow♪
250
00:11:53,143 --> 00:11:54,593
♪Encounters along the way♪
251
00:11:55,343 --> 00:11:59,843
♪Are all baptisms of dreams
bestowed on me♪
252
00:12:00,313 --> 00:12:01,443
♪Be okay♪
253
00:12:02,093 --> 00:12:03,873
♪Hold me tight♪
254
00:12:04,513 --> 00:12:09,763
♪With you near, I find endless drive♪
255
00:12:11,343 --> 00:12:13,523
♪To become the best I can be♪
256
00:12:14,863 --> 00:12:17,813
♪This time, don't leave me behind♪
257
00:12:18,383 --> 00:12:20,693
♪Love can work all miracles♪
258
00:12:21,113 --> 00:12:22,003
♪Day and night♪
259
00:12:22,583 --> 00:12:25,403
♪Till I can reach my dreams♪
260
00:12:25,723 --> 00:12:30,903
♪Brave enough to hug the thorns♪
261
00:12:31,543 --> 00:12:34,483
♪The starlight will shine for me♪
262
00:12:34,743 --> 00:12:35,833
♪Stay with me♪
263
00:12:36,083 --> 00:12:39,163
♪Thank you for always being there♪
264
00:12:39,543 --> 00:12:44,723
♪Accompanying me through every storm♪
265
00:12:45,363 --> 00:12:52,343
♪You give me courage deep within♪
266
00:12:55,973 --> 00:12:57,773
[Finish Line]
267
00:12:58,363 --> 00:13:02,163
- Keep going!
- Great job!
268
00:13:04,563 --> 00:13:07,243
- Come on!
- Go for it!
269
00:13:07,843 --> 00:13:08,443
Ding Zhitong?
270
00:13:08,843 --> 00:13:09,443
Go for it.
271
00:13:10,723 --> 00:13:11,523
Nice work.
272
00:13:12,083 --> 00:13:12,803
Ding Zhitong?
273
00:13:13,123 --> 00:13:14,843
Two hours, forty-one minutes,
and thirteen seconds.
274
00:13:14,843 --> 00:13:15,843
You're amazing.
275
00:13:16,243 --> 00:13:17,003
Where is Ding Zhitong?
276
00:13:18,323 --> 00:13:19,883
Here... Have some water.
277
00:13:20,403 --> 00:13:21,243
Take it slow.
278
00:13:23,403 --> 00:13:24,403
Where is Ding Zhitong?
279
00:13:26,963 --> 00:13:27,683
Are you okay?
280
00:13:27,683 --> 00:13:28,843
I'm done. I'm exhausted.
281
00:13:29,003 --> 00:13:29,603
Water.
282
00:13:29,963 --> 00:13:30,723
Have some water.
283
00:13:31,683 --> 00:13:32,723
You should have some too.
284
00:13:34,723 --> 00:13:35,643
Where is Ding Zhitong?
285
00:13:38,283 --> 00:13:40,363
She said she had to leave.
286
00:13:40,683 --> 00:13:41,283
What?
287
00:13:41,923 --> 00:13:43,283
Don't you know what today is?
288
00:13:43,563 --> 00:13:44,723
Why didn't you stop her?
289
00:13:45,243 --> 00:13:46,923
Well, what could I do
if she wanted to leave?
290
00:13:47,203 --> 00:13:47,763
Well,
291
00:13:48,163 --> 00:13:49,203
give me the phone.
292
00:13:51,523 --> 00:13:52,043
Here.
293
00:13:52,043 --> 00:13:54,083
- Come on!
- Go for it!
294
00:14:03,523 --> 00:14:05,323
[Gan Yang]
295
00:14:12,403 --> 00:14:12,963
Hello.
296
00:14:13,723 --> 00:14:14,443
Ding Zhitong,
297
00:14:15,163 --> 00:14:15,883
where are you?
298
00:14:17,723 --> 00:14:19,043
On my way back to Beijing.
299
00:14:19,923 --> 00:14:21,323
If there's nothing else, I'll hang up.
300
00:14:21,483 --> 00:14:22,363
My phone is about to die.
301
00:14:25,323 --> 00:14:25,883
Alright.
302
00:14:27,083 --> 00:14:28,323
Call me when you get there.
303
00:14:29,243 --> 00:14:29,963
Stay safe.
304
00:14:32,963 --> 00:14:33,563
Hello...?
305
00:14:47,283 --> 00:14:47,963
Keep going.
306
00:14:50,363 --> 00:14:51,643
You're his buddy.
307
00:14:52,003 --> 00:14:53,123
Go comfort him.
308
00:14:53,683 --> 00:14:54,643
And you're his childhood friend.
309
00:14:54,643 --> 00:14:55,523
Why don't you go?
310
00:14:55,523 --> 00:14:56,203
Keep going.
311
00:14:57,563 --> 00:14:58,483
- Come on!
- Go for it!
312
00:14:59,683 --> 00:15:00,363
Go for it.
313
00:15:00,683 --> 00:15:01,363
You can do it.
314
00:15:01,523 --> 00:15:02,243
Hang in there.
315
00:15:02,243 --> 00:15:03,123
- Come on!
- Go for it!
316
00:15:03,643 --> 00:15:04,403
- Almost there.
- You're so close!
317
00:15:09,083 --> 00:15:10,363
How do you know Gan Yang?
318
00:15:11,523 --> 00:15:12,843
We are from the same university.
319
00:15:13,643 --> 00:15:15,163
So you came to Shanghai specifically
320
00:15:15,163 --> 00:15:16,123
to watch him run a marathon?
321
00:15:16,123 --> 00:15:17,003
Not specifically.
322
00:15:17,523 --> 00:15:18,523
I came here for an interview.
323
00:15:18,883 --> 00:15:19,763
Just happened to check it out.
324
00:15:21,923 --> 00:15:23,363
Then he must have invited you.
325
00:15:26,643 --> 00:15:28,363
I knew it.
326
00:15:32,563 --> 00:15:33,723
Did he invite you too?
327
00:15:34,243 --> 00:15:34,723
Yeah.
328
00:15:35,723 --> 00:15:36,963
He's a weirdo.
329
00:15:37,243 --> 00:15:38,843
He likes running himself, that's fine,
330
00:15:38,843 --> 00:15:40,003
but he also likes others
to watch him run
331
00:15:40,403 --> 00:15:41,963
and even run with him.
332
00:15:42,643 --> 00:15:43,683
Did he invite you as well?
333
00:15:46,283 --> 00:15:47,883
Did he ask you to run with him too?
334
00:15:48,003 --> 00:15:49,723
More than that.
335
00:15:50,363 --> 00:15:52,163
He always pestered me to run with him.
336
00:15:52,443 --> 00:15:53,883
He drove me crazy.
337
00:15:57,883 --> 00:15:59,763
So did you two end up running?
338
00:16:00,003 --> 00:16:00,883
Of course.
339
00:16:02,243 --> 00:16:04,483
But I have no athletic talent at all.
340
00:16:04,483 --> 00:16:06,563
I sprained my ankle on the first day.
341
00:16:07,523 --> 00:16:08,923
For a whole month afterwards,
342
00:16:08,923 --> 00:16:10,483
he carried me to class.
343
00:16:24,803 --> 00:16:27,643
You seem to know him well.
344
00:16:27,843 --> 00:16:28,883
Of course.
345
00:16:29,403 --> 00:16:30,643
We grew up together.
346
00:16:31,763 --> 00:16:34,243
Have you seen his shoe wall
at his villa in Beijing?
347
00:16:37,123 --> 00:16:37,723
No.
348
00:16:37,923 --> 00:16:39,683
It was during the time I was injured
349
00:16:39,683 --> 00:16:41,603
that he suddenly decided to make shoes.
350
00:16:42,403 --> 00:16:44,003
He said he'd make me a pair
351
00:16:44,003 --> 00:16:45,683
that'd prevent running injuries.
352
00:16:45,923 --> 00:16:47,963
Never thought he'd actually
353
00:16:47,963 --> 00:16:49,363
stick with it until now just for me.
354
00:17:00,923 --> 00:17:03,403
So that's why he got into shoemaking.
355
00:17:07,163 --> 00:17:08,523
You can drop me off
356
00:17:08,523 --> 00:17:09,523
up ahead.
357
00:17:09,963 --> 00:17:11,203
I won't go to the finish line.
358
00:17:15,323 --> 00:17:16,043
Sure.
359
00:17:18,723 --> 00:17:19,363
Thanks.
360
00:17:30,603 --> 00:17:32,243
Ding Zhitong, what are you upset about?
361
00:17:32,963 --> 00:17:34,883
He just wanted a running buddy
362
00:17:35,323 --> 00:17:36,803
and invited you to watch him run.
363
00:17:37,323 --> 00:17:38,963
He never said he liked you.
364
00:17:39,963 --> 00:17:42,163
This whole thing
was just your imagination.
365
00:17:42,803 --> 00:17:43,763
You can't blame him.
366
00:17:56,523 --> 00:17:57,443
[Gan Yang]
Stay safe.
367
00:17:58,003 --> 00:17:59,283
Text me when you arrive.
368
00:18:03,073 --> 00:18:04,773
[Powering off]
369
00:18:14,723 --> 00:18:15,603
Hey, Song Mingmei.
370
00:18:17,443 --> 00:18:18,523
I tried calling Ding Zhitong,
371
00:18:18,523 --> 00:18:19,123
but her phone was off.
372
00:18:19,243 --> 00:18:20,323
Is she back from Shanghai yet?
373
00:18:20,723 --> 00:18:23,363
No, she had something to do
and would stay an extra night.
374
00:18:23,363 --> 00:18:24,363
She'll arrive in Beijing tomorrow.
375
00:18:25,683 --> 00:18:26,603
Did she say what it was about?
376
00:18:28,923 --> 00:18:30,603
Watching a friend run a marathon.
377
00:18:32,723 --> 00:18:34,443
Do you know
when she will arrive tomorrow?
378
00:18:34,723 --> 00:18:36,243
Early tomorrow morning, I think.
379
00:18:36,523 --> 00:18:37,523
Okay, I got it.
380
00:18:37,843 --> 00:18:38,443
Thanks.
381
00:18:44,723 --> 00:18:46,373
[Beijing Railway Station]
382
00:18:55,803 --> 00:18:56,363
Tong.
383
00:18:57,443 --> 00:18:59,083
Why are you here? Waiting for me?
384
00:19:00,003 --> 00:19:00,963
I wanted to
385
00:19:00,963 --> 00:19:02,563
call you yesterday
to ask about your interview.
386
00:19:03,003 --> 00:19:04,523
Your phone was off. So I got worried.
387
00:19:04,603 --> 00:19:06,523
Song Mingmei told me
you'd be back today.
388
00:19:06,723 --> 00:19:08,803
Yeah, I turned it off to save battery.
389
00:19:10,023 --> 00:19:12,243
[Fifteen messages from Gan Yang: Audio]
390
00:19:16,873 --> 00:19:18,223
[Gan Yang]
391
00:19:22,443 --> 00:19:23,443
What's up, Gan Yang?
392
00:19:23,803 --> 00:19:26,603
Hey, Ding Zhitong, are you okay?
393
00:19:26,723 --> 00:19:27,923
Why was your phone off this whole time?
394
00:19:29,523 --> 00:19:30,083
I'm fine.
395
00:19:30,563 --> 00:19:31,723
I couldn't reach you.
396
00:19:32,003 --> 00:19:32,723
I was worried.
397
00:19:33,643 --> 00:19:34,523
Are you back in Beijing yet?
398
00:19:36,563 --> 00:19:38,363
Tong, let me get your bag.
399
00:19:41,363 --> 00:19:42,163
Yes, I'm back.
400
00:19:45,763 --> 00:19:48,083
I'm good. I'll hang up.
401
00:19:48,203 --> 00:19:48,763
Bye.
402
00:19:57,363 --> 00:19:58,083
Let's go.
403
00:19:58,603 --> 00:19:59,203
Tong,
404
00:19:59,723 --> 00:20:00,523
are you free tonight?
405
00:20:00,843 --> 00:20:02,363
Not sure yet. Why?
406
00:20:03,123 --> 00:20:05,083
If you're, I'd like to
treat you to dinner.
407
00:20:05,603 --> 00:20:06,603
I got the job offer.
408
00:20:06,843 --> 00:20:07,603
Really?
409
00:20:08,443 --> 00:20:09,443
That's great.
410
00:20:09,563 --> 00:20:10,283
Which company?
411
00:20:10,843 --> 00:20:11,843
It's a secret for now.
412
00:20:12,083 --> 00:20:12,963
I'll tell you tonight.
413
00:20:13,323 --> 00:20:14,603
Then let's invite Mingmei too?
414
00:20:16,843 --> 00:20:17,483
Let's go.
415
00:20:17,483 --> 00:20:18,243
Sure.
416
00:20:27,363 --> 00:20:29,483
So? Did Gan Yang confess to you?
417
00:20:30,483 --> 00:20:31,563
What confession?
418
00:20:32,203 --> 00:20:34,803
He just invited me to watch him run.
419
00:20:35,963 --> 00:20:38,923
No way. That can't be.
420
00:20:40,443 --> 00:20:41,843
Feng Sheng invited me to dinner tonight.
421
00:20:42,083 --> 00:20:42,923
Wanna go together?
422
00:20:44,203 --> 00:20:46,083
I need to
go to Jiaoyang Animal Husbandry.
423
00:20:46,203 --> 00:20:47,723
I'll join you later. You go ahead.
424
00:20:47,963 --> 00:20:49,523
But you already finished
your industry research report, right?
425
00:20:50,083 --> 00:20:52,163
I still have to confirm lots of details.
426
00:21:21,443 --> 00:21:22,083
Tong.
427
00:21:24,243 --> 00:21:24,843
Over here.
428
00:21:33,603 --> 00:21:34,123
Have a seat.
429
00:21:34,723 --> 00:21:36,243
Getting the offer
really makes a difference.
430
00:21:37,083 --> 00:21:38,483
This place must be expensive.
431
00:21:39,203 --> 00:21:39,803
It's okay.
432
00:21:41,683 --> 00:21:43,243
Order whatever you want.
433
00:21:43,603 --> 00:21:44,483
Don't worry about the price.
434
00:21:47,723 --> 00:21:48,163
And
435
00:21:49,563 --> 00:21:50,523
where is Mingmei sitting?
436
00:21:52,443 --> 00:21:54,683
She called me last minute,
saying something came up.
437
00:21:55,243 --> 00:21:56,963
We'll all hang out another time.
438
00:22:01,963 --> 00:22:03,483
Hello, what would you like to order?
439
00:22:07,363 --> 00:22:08,043
Take a look.
440
00:22:13,243 --> 00:22:14,643
I'm fine with anything. You decide.
441
00:22:20,963 --> 00:22:22,603
We would like
two orders of the special set.
442
00:22:22,723 --> 00:22:23,283
- Sure.
- Thanks.
443
00:22:24,243 --> 00:22:24,883
Thank you.
444
00:22:28,563 --> 00:22:30,763
Tong, besides Hetai,
445
00:22:31,203 --> 00:22:32,843
have you heard back
from any other interviews?
446
00:22:33,203 --> 00:22:35,763
Yeah. Got a few offers.
447
00:22:36,203 --> 00:22:38,563
But I'm still waiting on Hetai.
448
00:22:39,123 --> 00:22:40,723
It's my top choice anyway.
449
00:22:41,203 --> 00:22:43,643
So which company did you decide on?
450
00:22:45,603 --> 00:22:47,363
Someone from Hetai contacted me today.
451
00:22:47,723 --> 00:22:48,643
Looks like
452
00:22:49,043 --> 00:22:50,363
I passed their interview.
453
00:22:51,323 --> 00:22:53,043
But they want me
in their industry research department
454
00:22:53,443 --> 00:22:54,203
as an analyst.
455
00:22:55,083 --> 00:22:55,923
How do you decide?
456
00:22:57,483 --> 00:22:58,723
Other than Hetai,
457
00:22:59,363 --> 00:23:00,763
do you know about Wendao Capital
458
00:23:00,803 --> 00:23:01,323
in Beijing?
459
00:23:02,203 --> 00:23:03,043
They have
460
00:23:03,323 --> 00:23:04,763
a position for an investment manager.
461
00:23:05,963 --> 00:23:07,403
Wendao Capital is great.
462
00:23:07,963 --> 00:23:09,123
I wanted to apply there too.
463
00:23:09,483 --> 00:23:10,683
But it's based in Beijing,
464
00:23:10,723 --> 00:23:11,523
so I didn't.
465
00:23:12,203 --> 00:23:14,643
The pay is significantly better
than Hetai's though.
466
00:23:14,803 --> 00:23:16,123
Thirty percent higher.
467
00:23:16,123 --> 00:23:17,123
That's a great offer.
468
00:23:17,323 --> 00:23:17,803
Yeah.
469
00:23:24,923 --> 00:23:25,483
Tong,
470
00:23:26,563 --> 00:23:27,723
I want to wait until you've decided
471
00:23:28,963 --> 00:23:29,843
before making my choice.
472
00:23:51,443 --> 00:23:51,963
Here you go.
473
00:23:53,563 --> 00:23:54,123
Thank you.
474
00:23:54,123 --> 00:23:55,083
- No problem.
- Thanks.
475
00:23:55,603 --> 00:23:56,323
Enjoy.
476
00:24:03,963 --> 00:24:05,043
This steak looks good.
477
00:24:05,203 --> 00:24:05,843
Have another piece.
478
00:24:12,603 --> 00:24:14,203
I think Wendao Capital is great.
479
00:24:17,483 --> 00:24:19,483
Definitely better than Hetai.
480
00:24:19,963 --> 00:24:21,123
Putting salary aside,
481
00:24:21,923 --> 00:24:22,883
an investment manager
482
00:24:23,203 --> 00:24:25,923
definitely has better prospects
than an industry analyst.
483
00:24:30,683 --> 00:24:33,563
So you think I should
go with Wendao Capital?
484
00:24:34,723 --> 00:24:35,203
Yes.
485
00:24:36,443 --> 00:24:37,403
It suits you better.
486
00:24:49,643 --> 00:24:50,483
True.
487
00:24:51,243 --> 00:24:52,243
I still have a few days.
488
00:24:52,683 --> 00:24:53,403
I'll think about it.
489
00:24:58,403 --> 00:24:59,003
Let's eat.
490
00:25:15,643 --> 00:25:16,323
How is it?
491
00:25:16,723 --> 00:25:17,883
This place is not bad, right?
492
00:25:51,123 --> 00:25:52,083
What's the matter?
493
00:25:55,403 --> 00:25:56,843
I did well in the marathon.
494
00:25:57,883 --> 00:25:58,963
I want to treat you to a meal...
495
00:26:00,163 --> 00:26:00,843
to celebrate.
496
00:26:03,963 --> 00:26:04,843
Congratulations.
497
00:26:07,483 --> 00:26:08,403
But I've already eaten.
498
00:26:12,723 --> 00:26:13,483
I'm leaving.
499
00:26:16,403 --> 00:26:17,963
Tong, get some rest.
500
00:26:24,083 --> 00:26:24,763
Feng Sheng.
501
00:26:26,843 --> 00:26:27,923
What's your relationship with her?
502
00:26:28,763 --> 00:26:30,083
I just confessed to her tonight
503
00:26:30,363 --> 00:26:31,123
and walked her back.
504
00:26:31,763 --> 00:26:33,123
Can't you tell what we are?
505
00:26:37,163 --> 00:26:38,043
You intentionally
506
00:26:39,203 --> 00:26:40,843
let me hear you
at the station today, didn't you?
507
00:26:41,923 --> 00:26:42,603
I have to admit
508
00:26:44,043 --> 00:26:45,643
that move packed a punch.
509
00:26:47,123 --> 00:26:48,763
The whole way back, I kept wondering
510
00:26:48,763 --> 00:26:50,243
what was going on between you two.
511
00:26:51,883 --> 00:26:53,283
I was afraid you were together.
512
00:26:54,403 --> 00:26:55,883
And I was afraid I'd missed my chance.
513
00:26:56,523 --> 00:26:57,443
But just now,
514
00:26:58,803 --> 00:27:00,083
your words gave me the answer.
515
00:27:01,483 --> 00:27:02,243
You two
516
00:27:02,243 --> 00:27:03,563
are not actually dating.
517
00:27:07,323 --> 00:27:08,203
Am I right?
518
00:27:09,443 --> 00:27:11,643
Gan Yang, don't be so full of yourself.
519
00:27:12,323 --> 00:27:12,963
You and she
520
00:27:12,963 --> 00:27:14,443
are from completely different worlds.
521
00:27:14,723 --> 00:27:16,003
She knows that better than anyone.
522
00:27:16,643 --> 00:27:18,083
She could never be with you.
523
00:27:18,683 --> 00:27:19,643
Just give up.
524
00:27:20,003 --> 00:27:22,043
What kind of old-fashioned line is that?
525
00:27:22,763 --> 00:27:23,923
How cliché.
526
00:27:25,963 --> 00:27:26,923
By your logic,
527
00:27:27,523 --> 00:27:29,203
you two are from the same world.
528
00:27:29,803 --> 00:27:31,403
Then why aren't you together?
529
00:27:33,443 --> 00:27:35,363
If anyone should give up, it's you.
530
00:27:37,643 --> 00:27:38,203
We'll see.
531
00:27:39,283 --> 00:27:40,123
Bring it on.
532
00:27:57,723 --> 00:27:58,523
Morning, Ding Zhitong.
533
00:28:00,363 --> 00:28:01,203
Heading to work?
534
00:28:01,563 --> 00:28:02,283
Let's go together.
535
00:28:07,003 --> 00:28:09,043
Tong, hop on. I'll give you a ride.
536
00:28:16,683 --> 00:28:17,523
Let's go.
537
00:28:24,523 --> 00:28:25,363
I'll walk by myself.
538
00:28:44,083 --> 00:28:45,763
Don't be late, please.
539
00:28:59,563 --> 00:29:00,483
Mr. Qin.
540
00:29:03,323 --> 00:29:04,763
Class starts in ten minutes.
541
00:29:05,003 --> 00:29:06,683
Don't be late,
or forget about your credits.
542
00:29:06,683 --> 00:29:07,443
What a coincidence.
543
00:29:07,563 --> 00:29:08,763
I'm actually heading to your class.
544
00:29:10,603 --> 00:29:12,083
Mind giving me a ride?
545
00:29:13,643 --> 00:29:15,523
I remember you saying something similar.
546
00:29:15,803 --> 00:29:17,923
Then the next day, I became
a laughingstock among the students.
547
00:29:18,923 --> 00:29:21,403
So, being a good person doesn't pay off.
548
00:29:22,803 --> 00:29:23,923
That was my bad.
549
00:29:24,003 --> 00:29:25,083
I apologize.
550
00:29:25,603 --> 00:29:27,883
Look at me. I'm injured like this.
551
00:29:27,883 --> 00:29:29,243
You wouldn't just leave me here,
would you?
552
00:29:32,203 --> 00:29:32,643
Come on.
553
00:29:33,043 --> 00:29:34,763
Class starts in seven minutes.
554
00:29:34,803 --> 00:29:36,403
We'll be late if we don't go now.
555
00:29:37,243 --> 00:29:38,643
Mr. Qin, thanks for your help.
556
00:29:39,683 --> 00:29:40,323
Let's go.
557
00:29:53,203 --> 00:29:54,483
So this is your opportunity?
558
00:29:56,003 --> 00:29:57,363
Look who's talking.
559
00:29:57,643 --> 00:29:58,523
You're no different.
560
00:29:58,963 --> 00:30:00,363
Face it.
561
00:30:00,603 --> 00:30:01,763
You can't beat me.
562
00:30:04,963 --> 00:30:05,683
We'll see about that.
563
00:30:41,043 --> 00:30:41,563
Feng Sheng.
564
00:30:41,563 --> 00:30:42,203
Are you okay?
565
00:30:42,483 --> 00:30:42,963
Are you hurt?
566
00:30:43,403 --> 00:30:43,963
My hand hurts.
567
00:30:45,163 --> 00:30:45,723
It hurts.
568
00:30:48,763 --> 00:30:50,403
Luckily it's not too serious.
569
00:30:50,643 --> 00:30:51,723
Be more careful in the future.
570
00:30:52,083 --> 00:30:52,403
Got it.
571
00:30:54,223 --> 00:30:55,323
[Infirmary]
572
00:30:58,763 --> 00:30:59,483
Sorry.
573
00:31:00,643 --> 00:31:01,003
Thank you.
574
00:31:01,003 --> 00:31:01,883
Are you two okay?
575
00:31:03,003 --> 00:31:05,523
It's nothing. Just a scrape.
576
00:31:05,763 --> 00:31:07,163
Just a scrape?
577
00:31:07,163 --> 00:31:08,123
Look at my injury.
578
00:31:08,763 --> 00:31:09,363
Can you two
579
00:31:09,363 --> 00:31:11,043
stop playing Fast & Furious?
580
00:31:11,323 --> 00:31:12,643
At least do it
where there aren't people around.
581
00:31:13,003 --> 00:31:13,603
Sorry.
582
00:31:14,363 --> 00:31:15,243
My bad, Mingmei.
583
00:31:16,883 --> 00:31:18,043
Please be gentle.
584
00:31:18,403 --> 00:31:19,963
Let me do it. Thank you.
585
00:31:21,363 --> 00:31:22,563
- How did you get hurt like this?
- Ding Zhitong,
586
00:31:24,003 --> 00:31:25,163
sit here and apply the medicine for her.
587
00:31:27,123 --> 00:31:28,843
No, thanks.
588
00:31:30,603 --> 00:31:31,523
From now on, whether you're biking
589
00:31:32,083 --> 00:31:34,443
or running, can you both
be more careful?
590
00:31:34,603 --> 00:31:35,683
Don't involve others.
591
00:31:39,923 --> 00:31:42,363
Song Mingmei, I'm sorry.
592
00:31:42,883 --> 00:31:44,123
It was my fault.
593
00:31:44,963 --> 00:31:46,203
If you need anything,
594
00:31:46,363 --> 00:31:47,283
just call me.
595
00:31:48,843 --> 00:31:49,683
I'm leaving.
596
00:32:00,643 --> 00:32:02,403
Alright. Keep the wounds dry
597
00:32:02,403 --> 00:32:03,323
and avoid strenuous activity.
598
00:32:03,523 --> 00:32:04,243
You can leave now.
599
00:32:05,083 --> 00:32:06,483
- Thanks.
- Thank you.
600
00:32:06,763 --> 00:32:07,883
Let me walk you two back.
601
00:32:12,803 --> 00:32:15,443
I'll take you guys. My car is outside.
602
00:32:16,163 --> 00:32:19,403
Mr. Qin, Mingmei really
shouldn't walk right now.
603
00:32:19,923 --> 00:32:21,323
Please take her.
604
00:32:21,723 --> 00:32:23,443
I'm good. I'll take Feng Sheng.
605
00:32:25,083 --> 00:32:25,643
Sure.
606
00:32:26,683 --> 00:32:27,563
Be careful.
607
00:32:27,643 --> 00:32:28,403
I'm leaving then.
608
00:32:30,003 --> 00:32:30,723
Easy does it.
609
00:32:32,563 --> 00:32:33,603
We're leaving.
610
00:32:34,563 --> 00:32:35,363
Bye, Mingmei.
611
00:32:37,883 --> 00:32:38,523
Let's go.
612
00:32:41,923 --> 00:32:42,803
Is your hand okay?
613
00:32:43,643 --> 00:32:46,043
Yeah, just a little scrape.
614
00:32:48,403 --> 00:32:49,043
Feng Sheng,
615
00:32:50,683 --> 00:32:53,283
I hope we always stay good friends.
616
00:32:55,283 --> 00:32:57,923
So you walked me back just to say that?
617
00:32:59,323 --> 00:33:00,523
Then what about you and Gan Yang...?
618
00:33:00,763 --> 00:33:01,523
You two...
619
00:33:05,243 --> 00:33:06,203
We're just classmates.
620
00:33:06,923 --> 00:33:07,883
And that's all.
621
00:33:09,603 --> 00:33:10,763
Hope you really mean that.
622
00:33:11,563 --> 00:33:13,003
I don't want you to get hurt.
623
00:33:15,123 --> 00:33:16,643
Alright, I'll walk by myself.
624
00:33:36,123 --> 00:33:38,483
She's been so cold to me lately.
625
00:33:40,123 --> 00:33:42,603
Today at the infirmary,
she even said those things to me.
626
00:33:43,203 --> 00:33:44,523
Does she not like me anymore?
627
00:33:46,123 --> 00:33:46,763
Wang Yi,
628
00:33:48,603 --> 00:33:49,803
did I just experience a breakup?
629
00:33:50,283 --> 00:33:52,403
You have to be in a relationship first
to have a breakup.
630
00:33:52,563 --> 00:33:53,803
This is nothing.
631
00:33:55,003 --> 00:33:56,843
Didn't you say Feng Sheng
confessed to her?
632
00:33:57,163 --> 00:33:58,843
Maybe they're already together,
633
00:33:59,203 --> 00:34:00,163
and that's why
she's treating you like this.
634
00:34:01,123 --> 00:34:01,883
No way.
635
00:34:02,763 --> 00:34:04,003
Absolutely not!
636
00:34:05,803 --> 00:34:07,403
She couldn't possibly like Feng Sheng.
637
00:34:08,683 --> 00:34:10,043
How could she ever like him?
638
00:34:10,203 --> 00:34:10,843
You're right.
639
00:34:11,163 --> 00:34:12,043
Absolutely not.
640
00:34:12,323 --> 00:34:14,123
You're kind, cute, and loyal.
641
00:34:14,363 --> 00:34:15,763
How could Feng Sheng compare to you?
642
00:34:16,203 --> 00:34:16,883
If I were a girl...
643
00:34:16,963 --> 00:34:18,603
Even as a guy, I'd pick you.
644
00:34:19,003 --> 00:34:19,683
Buddy,
645
00:34:20,563 --> 00:34:23,523
I think I need to go to her
646
00:34:24,043 --> 00:34:25,003
and get a clear answer.
647
00:34:25,683 --> 00:34:27,763
Even if she's rejecting me,
648
00:34:27,763 --> 00:34:29,963
I deserve to know the reason.
649
00:34:30,203 --> 00:34:31,163
What if she really
650
00:34:31,163 --> 00:34:32,203
does choose Feng Sheng?
651
00:34:33,723 --> 00:34:34,403
Just wait.
652
00:34:37,363 --> 00:34:38,643
I'm with you spiritually.
653
00:34:42,923 --> 00:34:45,163
Why haven't I heard back from Hetai yet?
654
00:34:46,603 --> 00:34:47,803
Give it more time.
655
00:34:47,883 --> 00:34:48,683
You know
656
00:34:49,003 --> 00:34:51,643
securities companies love to hire PSDs.
657
00:34:52,083 --> 00:34:54,483
Poor, smart, desire.
658
00:34:54,803 --> 00:34:56,003
You check all three boxes.
659
00:34:56,203 --> 00:34:57,603
They'd be crazy not to want you.
660
00:34:58,723 --> 00:34:59,603
Hope you're right.
661
00:35:01,963 --> 00:35:03,123
Ding Zhitong.
662
00:35:05,003 --> 00:35:06,043
Ding Zhitong!
663
00:35:06,523 --> 00:35:08,883
Ding Zhitong!
664
00:35:14,883 --> 00:35:16,003
Ding Zhitong!
665
00:35:16,683 --> 00:35:17,363
Tong,
666
00:35:17,723 --> 00:35:18,523
someone's calling you.
667
00:35:19,243 --> 00:35:20,163
Ding Zhitong.
668
00:35:20,643 --> 00:35:21,283
What?
669
00:35:23,363 --> 00:35:24,403
Come down here.
670
00:35:25,843 --> 00:35:26,683
Why should I?
671
00:35:28,363 --> 00:35:29,683
I need to ask you something.
672
00:35:30,323 --> 00:35:30,883
Say it
673
00:35:30,883 --> 00:35:32,123
over the phone.
674
00:35:35,963 --> 00:35:38,003
Where's my phone? I left it at home.
675
00:35:41,203 --> 00:35:42,403
He's drunk and trying to confess.
676
00:35:44,363 --> 00:35:45,523
Tell me tomorrow then.
677
00:35:45,883 --> 00:35:48,563
No. Come down.
678
00:35:49,283 --> 00:35:51,883
Ding Zhitong!
679
00:35:52,043 --> 00:35:52,763
Do something about him.
680
00:35:52,763 --> 00:35:53,923
Don't let him shout like that.
681
00:35:53,923 --> 00:35:54,883
The whole building's gonna hear.
682
00:35:54,883 --> 00:35:55,683
Ding Zhitong.
683
00:35:55,883 --> 00:35:56,763
Ding Zhitong!
684
00:35:57,283 --> 00:35:58,283
Stop shouting!
685
00:35:58,283 --> 00:35:59,083
Come down.
686
00:35:59,203 --> 00:36:00,563
Fine, I'm coming.
687
00:36:00,723 --> 00:36:01,603
She's on her way.
688
00:36:12,163 --> 00:36:12,883
Ding Zhitong.
689
00:36:17,843 --> 00:36:18,723
Ding Zhitong.
690
00:36:19,843 --> 00:36:20,723
What are you doing?
691
00:36:20,723 --> 00:36:21,403
Come here.
692
00:36:21,723 --> 00:36:23,083
Slow down.
693
00:36:25,723 --> 00:36:26,603
What are you doing?
694
00:36:27,723 --> 00:36:28,403
Stand still.
695
00:36:29,203 --> 00:36:30,243
Your jacket.
696
00:36:32,123 --> 00:36:32,723
Here.
697
00:36:34,883 --> 00:36:35,603
Did you drink?
698
00:36:36,483 --> 00:36:37,123
A little.
699
00:36:37,963 --> 00:36:38,643
How many fingers
700
00:36:39,923 --> 00:36:40,363
Two.
701
00:36:43,243 --> 00:36:44,003
I'm not drunk.
702
00:36:45,283 --> 00:36:46,803
Alright, what do you want to say?
703
00:36:51,643 --> 00:36:52,883
Let me think.
704
00:36:53,243 --> 00:36:54,323
Think all you want. I'm going back.
705
00:36:54,563 --> 00:36:55,523
Wait.
706
00:37:04,203 --> 00:37:05,563
Why have you been ignoring me?
707
00:37:06,163 --> 00:37:08,763
What... What's your relationship
with Xu Chenxi?
708
00:37:09,123 --> 00:37:10,243
We're childhood friends.
709
00:37:12,083 --> 00:37:12,883
Why?
710
00:37:14,163 --> 00:37:15,323
Do you often
711
00:37:15,323 --> 00:37:16,683
invite people to run with you?
712
00:37:17,363 --> 00:37:18,043
No.
713
00:37:23,403 --> 00:37:24,723
I only want to run with you.
714
00:37:31,043 --> 00:37:32,883
Well, you and Xu Chenxi are so close.
715
00:37:34,683 --> 00:37:36,083
Have you ever invited her
to run with you?
716
00:37:36,643 --> 00:37:37,203
No.
717
00:37:38,523 --> 00:37:39,403
Absolutely not.
718
00:37:44,083 --> 00:37:44,723
Wait.
719
00:37:45,843 --> 00:37:47,003
There was a time
720
00:37:47,003 --> 00:37:49,283
when she kept begging to join me,
721
00:37:49,683 --> 00:37:50,683
saying she wanted to lose weight.
722
00:37:51,443 --> 00:37:53,643
But she sprained her ankle immediately.
723
00:37:53,643 --> 00:37:55,763
And my mom kept scolding me.
724
00:37:55,883 --> 00:37:56,883
It was annoying.
725
00:37:57,483 --> 00:37:59,043
She made me pick her up
from school every day.
726
00:38:01,403 --> 00:38:02,043
Really?
727
00:38:02,363 --> 00:38:02,883
Yeah.
728
00:38:04,123 --> 00:38:04,763
Don't believe me?
729
00:38:06,123 --> 00:38:07,203
If you don't, I'll call...
730
00:38:07,923 --> 00:38:09,043
I left my phone at home.
731
00:38:09,043 --> 00:38:09,883
Wait a moment.
732
00:38:10,323 --> 00:38:11,123
Don't bother.
733
00:38:11,123 --> 00:38:12,163
Fine, I believe you.
734
00:38:12,883 --> 00:38:14,523
I do. Stop looking for it.
735
00:38:20,363 --> 00:38:22,243
Is that why you've been ignoring me?
736
00:38:22,363 --> 00:38:23,363
Just because of Xu Chenxi?
737
00:38:24,323 --> 00:38:26,883
I thought... I thought you liked her.
738
00:38:27,443 --> 00:38:28,323
No.
739
00:38:29,483 --> 00:38:31,283
We're just childhood friends, really.
740
00:38:34,763 --> 00:38:35,363
I see.
741
00:38:36,843 --> 00:38:38,003
Any other questions?
742
00:38:38,283 --> 00:38:38,763
Yeah.
743
00:38:44,243 --> 00:38:46,163
Are you dating Feng Sheng?
744
00:38:47,043 --> 00:38:48,843
No. We're just childhood friends too.
745
00:38:48,843 --> 00:38:49,763
Just good friends.
746
00:38:52,923 --> 00:38:53,603
Really?
747
00:38:54,003 --> 00:38:54,763
Yeah.
748
00:39:00,403 --> 00:39:01,003
Good.
749
00:39:02,643 --> 00:39:04,203
I thought you two were together.
750
00:39:07,723 --> 00:39:09,003
Funny.
751
00:39:10,723 --> 00:39:12,683
I thought you and Xu Chenxi
were together too.
752
00:39:33,723 --> 00:39:34,483
Ding Zhitong,
753
00:39:36,563 --> 00:39:37,923
do you have someone you like?
754
00:39:38,543 --> 00:39:40,493
♪Hovers between us there♪
755
00:39:41,563 --> 00:39:45,173
♪Rain-washed lemon freshness drifts♪
756
00:39:45,873 --> 00:39:47,793
♪Your breathing syncs♪
757
00:39:47,883 --> 00:39:49,683
Will you run with me tomorrow then?
758
00:39:49,683 --> 00:39:52,493
♪With my own rhythm♪
759
00:39:55,273 --> 00:39:56,723
♪This unfamiliar feeling♪
760
00:39:56,723 --> 00:39:57,363
It's getting late.
761
00:39:58,203 --> 00:39:59,163
Let me take you back.
762
00:39:59,883 --> 00:40:00,803
How did you get here?
763
00:40:01,243 --> 00:40:01,883
I...
764
00:40:01,883 --> 00:40:04,103
♪Falling stars from dreams♪
765
00:40:04,523 --> 00:40:05,603
I ran here.
766
00:40:05,603 --> 00:40:06,923
♪Running against the wind♪
767
00:40:07,163 --> 00:40:09,763
Well, do you remember Wang Yi's number?
768
00:40:10,003 --> 00:40:11,083
I'll call him to pick you up.
769
00:40:11,083 --> 00:40:12,163
Wang Yi?
770
00:40:13,063 --> 00:40:15,323
♪Every shining, shining day♪
771
00:40:15,323 --> 00:40:16,083
I don't remember.
772
00:40:16,083 --> 00:40:17,673
♪Is a loving, loving day♪
773
00:40:18,203 --> 00:40:20,083
Here. I'll take you back.
774
00:40:20,083 --> 00:40:21,823
♪Moon and stars now share your rhythm♪
775
00:40:22,843 --> 00:40:24,943
♪Every shining, shining day♪
776
00:40:25,463 --> 00:40:30,973
♪I am gonna open my heart♪
777
00:40:32,683 --> 00:40:34,883
Will you run with me tomorrow?
778
00:40:37,523 --> 00:40:39,603
Let me get you home first.
779
00:40:39,803 --> 00:40:40,323
No.
780
00:40:41,463 --> 00:40:43,523
♪You're so unique♪
781
00:40:43,723 --> 00:40:44,803
Promise me first.
782
00:40:45,363 --> 00:40:47,003
Promise you'll run with me.
783
00:40:47,243 --> 00:40:50,323
♪Like a cup of warm milk♪
784
00:40:51,473 --> 00:40:52,883
♪I'm waiting for you♪
785
00:40:52,883 --> 00:40:55,083
Fine, I promise.
786
00:40:56,643 --> 00:41:00,093
♪Thinking of you for countless nights♪
787
00:41:01,593 --> 00:41:05,923
♪I want to greet the sunrise
in your embrace♪
788
00:41:06,323 --> 00:41:10,273
♪Under the same azure sea♪
789
00:41:11,023 --> 00:41:13,423
♪You and I♪
790
00:41:32,973 --> 00:41:38,003
♪Long-lost memories come flooding back♪
791
00:41:39,603 --> 00:41:46,333
♪As we searched for love's missing part♪
792
00:41:46,853 --> 00:41:52,683
♪We longed to stay♪
793
00:41:53,193 --> 00:41:59,033
♪Couldn't help but glance back
as we parted♪
794
00:42:00,353 --> 00:42:06,433
♪That tenderness we couldn't keep♪
795
00:42:07,083 --> 00:42:13,083
♪Hidden in silence, buried deep♪
796
00:42:13,883 --> 00:42:20,483
♪Someone once gave you heart and soul♪
797
00:42:21,053 --> 00:42:27,533
♪Someone let warm times
slip from control♪
798
00:42:28,153 --> 00:42:34,703
♪All the courage from pain
was to let go♪
799
00:42:34,893 --> 00:42:40,933
♪And to let you grow♪
800
00:42:42,083 --> 00:42:48,153
♪Someone asks me to forget,
whenever thoughts arise♪
801
00:42:49,113 --> 00:42:55,753
♪Someone once stood firm behind me♪
802
00:42:56,013 --> 00:43:02,583
♪Someone risked it all to hold me♪
803
00:43:02,903 --> 00:43:09,153
♪Now lost and found, I'm left here♪
804
00:43:09,653 --> 00:43:15,703
♪Down the roads we raced♪
805
00:43:16,633 --> 00:43:29,233
♪Someone never truly erased
every longing space♪
806
00:43:29,233 --> 00:43:34,233
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
807
00:43:29,233 --> 00:43:39,233
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today51259
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.