All language subtitles for Eat Run Love S01E07 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,993 --> 00:00:05,993 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:05,993 --> 00:00:09,713 ♪My feelings lay deep in my heart♪ 3 00:00:09,963 --> 00:00:14,143 ♪Till you wandered by♪ 4 00:00:14,653 --> 00:00:16,993 ♪Effortlessly♪ 5 00:00:17,763 --> 00:00:21,493 ♪With just a smile, you awakened me♪ 6 00:00:22,993 --> 00:00:27,983 ♪I once buried my truth out of sight♪ 7 00:00:28,243 --> 00:00:32,253 ♪Yet your intuition traced its light♪ 8 00:00:32,523 --> 00:00:34,523 ♪How lucky to be♪ 9 00:00:35,993 --> 00:00:39,383 ♪The one you see♪ 10 00:00:40,793 --> 00:00:48,853 ♪Our hearts close the distance between us♪ 11 00:00:49,973 --> 00:00:57,223 ♪Every word in daily life spells our chemistry♪ 12 00:00:58,053 --> 00:01:02,023 ♪And just for now, I wanna hold you tight♪ 13 00:01:02,403 --> 00:01:06,503 ♪Come let me see you in the morning light♪ 14 00:01:07,013 --> 00:01:10,923 ♪If our eyes can't hold back love's tide♪ 15 00:01:11,363 --> 00:01:15,393 ♪Let it come roaring inside♪ 16 00:01:16,273 --> 00:01:17,823 ♪Stay with me♪ 17 00:01:17,873 --> 00:01:20,243 ♪Eye to eye♪ 18 00:01:20,503 --> 00:01:22,143 ♪Come feel my heart♪ 19 00:01:22,463 --> 00:01:24,023 ♪Burning bright♪ 20 00:01:25,233 --> 00:01:27,293 ♪A heartbeat shared in perfect harmony♪ 21 00:01:27,673 --> 00:01:31,323 ♪Every stroke of ink screams I miss you♪ 22 00:01:31,323 --> 00:01:32,083 [Eat Run Love] 23 00:01:32,083 --> 00:01:33,983 [Adapted from Chen Zhiyao's novel, Materialistic Romance] 24 00:01:33,983 --> 00:01:36,273 ♪So don't let me go♪ 25 00:01:36,483 --> 00:01:39,473 [Episode 7] 26 00:01:40,803 --> 00:01:41,323 Water. 27 00:01:45,763 --> 00:01:46,363 I need water. 28 00:01:49,443 --> 00:01:51,003 - Water. - What's going on with him? 29 00:01:51,443 --> 00:01:52,123 Must be drunk. 30 00:01:59,803 --> 00:02:00,843 I'll talk to you later. 31 00:02:01,083 --> 00:02:02,283 Someone seems to have gotten an electric shock. 32 00:02:13,843 --> 00:02:14,483 Water. 33 00:02:16,203 --> 00:02:16,723 I need water. 34 00:02:17,443 --> 00:02:18,043 Water. 35 00:02:20,203 --> 00:02:21,083 Are you okay? 36 00:02:22,843 --> 00:02:23,443 Water. 37 00:02:23,883 --> 00:02:24,483 I need water. 38 00:02:25,283 --> 00:02:25,843 Give me water. 39 00:02:26,483 --> 00:02:27,123 Give it to me. 40 00:02:27,683 --> 00:02:28,163 Give me water. 41 00:02:29,203 --> 00:02:30,563 I've drunk from this. 42 00:02:41,683 --> 00:02:42,403 Are you feeling better? 43 00:02:43,643 --> 00:02:44,283 Who are you? 44 00:02:44,843 --> 00:02:45,323 I... 45 00:02:45,323 --> 00:02:46,083 Are you insane? 46 00:02:46,083 --> 00:02:47,043 Why did you kick me? 47 00:02:47,123 --> 00:02:47,563 I... 48 00:02:48,243 --> 00:02:49,603 You're the insane one. 49 00:02:49,803 --> 00:02:51,243 If it weren't for my kick, 50 00:02:51,243 --> 00:02:52,283 you'd have been electrocuted! 51 00:02:52,283 --> 00:02:53,483 And now you're cursing at me? 52 00:02:53,603 --> 00:02:54,923 Are you blind or what? 53 00:02:54,923 --> 00:02:56,283 I was just exhausted from overexertion, 54 00:02:56,283 --> 00:02:56,963 taking a break. 55 00:02:56,963 --> 00:02:58,523 Since when was I electrocuted? 56 00:02:59,123 --> 00:03:00,723 I saw it with my own eyes! 57 00:03:02,843 --> 00:03:03,843 Anyway, I saved you. 58 00:03:03,923 --> 00:03:05,523 Since you're okay, I'm leaving. 59 00:03:05,523 --> 00:03:06,323 Hey, come back! 60 00:03:08,723 --> 00:03:09,723 Give me back my water. 61 00:03:10,963 --> 00:03:11,483 Hey... 62 00:03:17,363 --> 00:03:18,723 Hope I never see you again. 63 00:03:22,393 --> 00:03:25,043 [McDonald's] 64 00:03:44,443 --> 00:03:46,763 Do you really have to drag me along? 65 00:03:49,723 --> 00:03:50,723 I want the beef-flavored one. 66 00:03:51,363 --> 00:03:52,163 Got it. 67 00:03:53,603 --> 00:03:54,443 Ordering so much? 68 00:03:54,523 --> 00:03:55,243 Can you even finish it? 69 00:03:58,603 --> 00:03:59,923 I'm not making you pay. 70 00:03:59,923 --> 00:04:00,763 Mind your own business. 71 00:04:00,763 --> 00:04:02,083 This is food therapy. You get it? 72 00:04:02,083 --> 00:04:03,363 My legs are still shaking. 73 00:04:03,723 --> 00:04:04,323 Listen, 74 00:04:04,323 --> 00:04:05,723 your leg shaking 75 00:04:05,723 --> 00:04:06,763 has nothing to do with eating. 76 00:04:07,203 --> 00:04:08,403 You're just weak. 77 00:04:09,163 --> 00:04:10,723 No wonder she thought you got electrocuted. 78 00:04:11,083 --> 00:04:11,923 Have some decency. 79 00:04:11,923 --> 00:04:12,923 I'm barely alive here. 80 00:04:12,923 --> 00:04:13,963 And you're still making fun of me. 81 00:04:13,963 --> 00:04:14,723 You've gone too far. 82 00:04:14,923 --> 00:04:15,883 But seriously, 83 00:04:16,443 --> 00:04:17,723 how did that girl even come up 84 00:04:18,163 --> 00:04:18,923 with the electrocution idea? 85 00:04:19,363 --> 00:04:20,443 I'm so pissed. 86 00:04:21,083 --> 00:04:21,723 Please 87 00:04:21,723 --> 00:04:23,563 spare me from ever meeting more weirdos. 88 00:04:25,643 --> 00:04:27,443 Order number 2073, your food is ready. 89 00:04:28,683 --> 00:04:29,283 I'll go get it. 90 00:04:34,483 --> 00:04:35,283 Is all this ours? 91 00:04:37,563 --> 00:04:37,963 Thanks. 92 00:04:37,963 --> 00:04:38,443 No problem. 93 00:04:39,443 --> 00:04:40,563 Why did you order so much? 94 00:04:43,523 --> 00:04:44,043 Let's go. 95 00:04:44,883 --> 00:04:46,243 We've got all this stuff. 96 00:04:46,243 --> 00:04:47,403 Let's finish eating before we go. 97 00:04:47,803 --> 00:04:48,883 Come on, let's go. 98 00:04:48,883 --> 00:04:50,403 We've got a lot of preparations to do. 99 00:04:50,883 --> 00:04:51,403 Come on. 100 00:04:53,363 --> 00:04:54,243 Don't forget the flowers. 101 00:04:54,323 --> 00:04:54,963 I know. 102 00:05:00,963 --> 00:05:02,443 Ding Zhitong uses the same ringtone. 103 00:05:04,083 --> 00:05:05,123 What a coincidence. 104 00:05:06,003 --> 00:05:07,883 Do you think it's a sign? 105 00:05:08,523 --> 00:05:09,963 That my confession tomorrow will work out? 106 00:05:11,483 --> 00:05:12,563 Love is scary. 107 00:05:12,923 --> 00:05:13,723 You're hopeless. 108 00:05:17,763 --> 00:05:18,403 Hello? 109 00:05:18,483 --> 00:05:20,923 You're staying an extra night in Shanghai 110 00:05:21,203 --> 00:05:23,083 just to watch Gan Yang run tomorrow? 111 00:05:23,163 --> 00:05:25,403 Yeah, he invited me. 112 00:05:25,483 --> 00:05:27,683 He emphasized that it's really important 113 00:05:27,683 --> 00:05:29,363 and I must come. Very mysterious. 114 00:05:31,403 --> 00:05:32,923 Is he going to confess to you? 115 00:05:33,243 --> 00:05:34,963 What are you thinking? Don't talk nonsense. 116 00:05:35,963 --> 00:05:37,523 I'm serious. 117 00:05:37,723 --> 00:05:39,523 I've read a lot of news 118 00:05:39,763 --> 00:05:42,523 about people confessing 119 00:05:42,523 --> 00:05:43,523 at marathons. 120 00:05:44,763 --> 00:05:48,403 This has to be it. 121 00:05:49,003 --> 00:05:50,363 Just brace yourself. 122 00:05:50,483 --> 00:05:52,043 He just 123 00:05:52,043 --> 00:05:53,483 invited me to watch him run. 124 00:05:53,683 --> 00:05:54,963 Stop overthinking it. 125 00:05:57,243 --> 00:05:58,603 Where are you staying tonight then? 126 00:05:58,803 --> 00:06:01,443 Ugh, hotels nearby are expensive. 127 00:06:02,003 --> 00:06:03,723 I'll just crash at McDonald's. 128 00:06:04,003 --> 00:06:05,043 Missy, 129 00:06:05,283 --> 00:06:06,803 do you really have to rough it like that? 130 00:06:06,923 --> 00:06:07,803 It's okay. 131 00:06:07,923 --> 00:06:08,883 Just one night. 132 00:06:09,043 --> 00:06:10,203 And it's not bad here. 133 00:06:10,443 --> 00:06:11,923 There's air conditioning and it's safe. 134 00:06:12,483 --> 00:06:13,843 And most importantly, it's free. 135 00:06:14,683 --> 00:06:16,163 [I Love U] Well, take care of yourself. 136 00:06:16,323 --> 00:06:18,803 Message me if anything happens. 137 00:06:18,803 --> 00:06:19,443 Okay? 138 00:06:48,243 --> 00:06:49,343 [2017 S&C Shanghai Marathon] 139 00:07:21,123 --> 00:07:21,723 Ding Zhitong? 140 00:07:26,403 --> 00:07:27,243 Why are you here? 141 00:07:27,563 --> 00:07:29,323 Ms. Liu said you were running a marathon in Shanghai. 142 00:07:29,683 --> 00:07:30,403 As your childhood friend, 143 00:07:30,403 --> 00:07:31,803 of course I had to come to cheer you on. 144 00:07:33,443 --> 00:07:35,003 Who's Ding Zhitong? 145 00:07:35,643 --> 00:07:37,003 - Ms. Blind? - Ding Zhitong is... 146 00:07:38,403 --> 00:07:39,483 Mr. Wimp? 147 00:07:40,803 --> 00:07:41,563 You two know each other? 148 00:07:41,803 --> 00:07:42,523 I don't know him. 149 00:07:42,523 --> 00:07:43,003 Well then, 150 00:07:43,323 --> 00:07:44,523 how are we settling the score for you kicking me yesterday? 151 00:07:44,763 --> 00:07:45,603 Let go of me. 152 00:07:45,603 --> 00:07:46,803 Or I'll scream for help. 153 00:07:47,003 --> 00:07:47,563 So 154 00:07:47,563 --> 00:07:49,163 it was you who kicked him yesterday. 155 00:07:49,283 --> 00:07:50,803 I was saving a life. 156 00:07:51,083 --> 00:07:52,003 Well, thanks a lot. 157 00:07:52,643 --> 00:07:53,643 You're biting the hand that feeds you. 158 00:07:53,643 --> 00:07:54,723 Don't get physical. 159 00:07:55,003 --> 00:07:55,763 Allow me to introduce. 160 00:07:55,963 --> 00:07:56,523 Let me. 161 00:07:57,763 --> 00:07:59,683 This is my childhood friend, Xu Chenxi. 162 00:08:00,243 --> 00:08:00,963 And this is Wang Yi, 163 00:08:01,203 --> 00:08:01,803 my buddy. 164 00:08:06,123 --> 00:08:06,763 Xu Chenxi, 165 00:08:07,163 --> 00:08:08,003 did you drive here? 166 00:08:08,683 --> 00:08:09,723 Yeah, why? 167 00:08:10,043 --> 00:08:11,603 Then please give someone a ride to the finish line. 168 00:08:12,003 --> 00:08:13,003 I have something very important to do. 169 00:08:14,483 --> 00:08:16,403 Just confess at the finish line. 170 00:08:16,523 --> 00:08:18,483 Tons of people do it there every year. 171 00:08:18,843 --> 00:08:20,363 And with so many witnesses, 172 00:08:20,363 --> 00:08:21,163 it's so romantic. 173 00:08:23,163 --> 00:08:23,963 Confess? 174 00:08:24,683 --> 00:08:25,963 To who? 175 00:08:26,363 --> 00:08:27,283 Why so nosy? 176 00:08:27,283 --> 00:08:28,083 Definitely not you. 177 00:08:30,963 --> 00:08:32,243 I'm not doing it at the finish line. 178 00:08:32,643 --> 00:08:33,923 A confession is between two people. 179 00:08:34,123 --> 00:08:35,683 Just the two of us are enough. 180 00:08:36,563 --> 00:08:38,203 And doing it in front of a crowd 181 00:08:38,403 --> 00:08:39,803 feels like coercion. 182 00:08:40,443 --> 00:08:41,603 I don't want to put her on the spot. 183 00:08:42,083 --> 00:08:43,403 That's considerate. 184 00:08:44,163 --> 00:08:45,443 Where are you planning to confess then? 185 00:08:45,763 --> 00:08:47,483 At the park near the finish line. 186 00:08:47,723 --> 00:08:48,763 What else do you wanna know? 187 00:08:53,203 --> 00:08:53,763 Ding Zhitong. 188 00:08:57,843 --> 00:08:58,483 You're here. 189 00:09:00,723 --> 00:09:01,243 Come on. 190 00:09:03,963 --> 00:09:04,963 Let me introduce my friends to you. 191 00:09:05,483 --> 00:09:06,923 This is Wang Yi. You've met him before. 192 00:09:07,163 --> 00:09:07,643 He's my buddy. 193 00:09:08,883 --> 00:09:09,523 This is Xu Chenxi. 194 00:09:09,763 --> 00:09:10,363 And this is Ding Zhitong. 195 00:09:11,003 --> 00:09:11,563 Nice to meet you. 196 00:09:12,523 --> 00:09:13,083 Me too. 197 00:09:13,803 --> 00:09:15,163 Runners, please prepare. 198 00:09:15,203 --> 00:09:16,963 We'll be starting at the starting line. 199 00:09:17,523 --> 00:09:18,443 It's about to start. 200 00:09:18,563 --> 00:09:19,363 We'll head over. 201 00:09:20,803 --> 00:09:22,523 You can take her car to the finish line later. 202 00:09:22,603 --> 00:09:23,443 See you at the finish line. 203 00:09:23,563 --> 00:09:24,763 Okay, see you there. 204 00:09:24,763 --> 00:09:26,203 Alright, I'll go then. 205 00:09:27,343 --> 00:09:28,043 Don't forget. 206 00:09:28,203 --> 00:09:29,683 I know. Stop nagging. 207 00:09:31,443 --> 00:09:32,403 - Bye. - Bye. 208 00:09:44,923 --> 00:09:50,043 - Come on! - Come on! 209 00:09:50,043 --> 00:09:50,643 Gan Yang. 210 00:09:50,803 --> 00:09:52,843 Go for it! 211 00:09:52,843 --> 00:09:55,003 - Good luck. - Good luck. 212 00:09:55,283 --> 00:09:56,803 Go for it! 213 00:09:56,803 --> 00:10:02,763 Come on! 214 00:10:02,763 --> 00:10:04,283 Gan Yang, you've got this! 215 00:10:04,283 --> 00:10:05,923 Go for it! 216 00:10:05,923 --> 00:10:07,883 - You can do it! - Come on. 217 00:10:12,483 --> 00:10:13,083 Three. 218 00:10:13,923 --> 00:10:14,483 Two. 219 00:10:15,123 --> 00:10:15,843 One. 220 00:10:15,843 --> 00:10:17,923 Come on! 221 00:10:29,563 --> 00:10:31,323 - Gan Yang, good luck! - Good luck! 222 00:10:31,793 --> 00:10:36,443 ♪Morning sun paints every path I run♪ 223 00:10:36,843 --> 00:10:37,763 Go! 224 00:10:39,403 --> 00:10:40,323 You can do it! 225 00:10:40,323 --> 00:10:45,523 - Come on! - Come on! 226 00:10:46,883 --> 00:10:49,043 - Gan Yang, go for it! - Give it your all! 227 00:10:49,043 --> 00:10:49,923 You've got this! 228 00:10:50,883 --> 00:10:51,803 Let's go to the next stop. 229 00:10:51,803 --> 00:10:54,643 ♪Keep up, don't fall behind my pace♪ 230 00:10:55,543 --> 00:10:58,423 ♪Leave your burdens in this place♪ 231 00:10:59,523 --> 00:11:02,743 ♪Charge ahead to tomorrow's grace♪ 232 00:11:02,883 --> 00:11:08,003 - Come on! - Come on! 233 00:11:08,003 --> 00:11:09,523 Where are they? 234 00:11:09,643 --> 00:11:11,043 Did they drop out? 235 00:11:11,523 --> 00:11:12,403 No way. Let's wait a bit longer. 236 00:11:12,403 --> 00:11:13,443 He's catching up to the one ahead. 237 00:11:13,723 --> 00:11:19,483 - Come on! - Come on! 238 00:11:19,483 --> 00:11:20,243 Gan Yang! 239 00:11:22,323 --> 00:11:23,363 Gan Yang, come on! 240 00:11:23,443 --> 00:11:24,523 Gan Yang, keep going! 241 00:11:25,803 --> 00:11:27,363 Let's go! 242 00:11:28,563 --> 00:11:29,443 Good luck! 243 00:11:29,643 --> 00:11:30,483 Go for it! 244 00:11:31,443 --> 00:11:38,163 - Come on! - Go for it! 245 00:11:40,923 --> 00:11:42,363 Mr. Wimp, can you do it? 246 00:11:42,363 --> 00:11:43,523 Do you need another kick? 247 00:11:44,203 --> 00:11:47,803 - Come on! - Go for it! 248 00:11:47,803 --> 00:11:49,003 Let's meet them at the finish line. 249 00:11:49,003 --> 00:11:51,913 ♪Every mile makes my spirit grow♪ 250 00:11:53,143 --> 00:11:54,593 ♪Encounters along the way♪ 251 00:11:55,343 --> 00:11:59,843 ♪Are all baptisms of dreams bestowed on me♪ 252 00:12:00,313 --> 00:12:01,443 ♪Be okay♪ 253 00:12:02,093 --> 00:12:03,873 ♪Hold me tight♪ 254 00:12:04,513 --> 00:12:09,763 ♪With you near, I find endless drive♪ 255 00:12:11,343 --> 00:12:13,523 ♪To become the best I can be♪ 256 00:12:14,863 --> 00:12:17,813 ♪This time, don't leave me behind♪ 257 00:12:18,383 --> 00:12:20,693 ♪Love can work all miracles♪ 258 00:12:21,113 --> 00:12:22,003 ♪Day and night♪ 259 00:12:22,583 --> 00:12:25,403 ♪Till I can reach my dreams♪ 260 00:12:25,723 --> 00:12:30,903 ♪Brave enough to hug the thorns♪ 261 00:12:31,543 --> 00:12:34,483 ♪The starlight will shine for me♪ 262 00:12:34,743 --> 00:12:35,833 ♪Stay with me♪ 263 00:12:36,083 --> 00:12:39,163 ♪Thank you for always being there♪ 264 00:12:39,543 --> 00:12:44,723 ♪Accompanying me through every storm♪ 265 00:12:45,363 --> 00:12:52,343 ♪You give me courage deep within♪ 266 00:12:55,973 --> 00:12:57,773 [Finish Line] 267 00:12:58,363 --> 00:13:02,163 - Keep going! - Great job! 268 00:13:04,563 --> 00:13:07,243 - Come on! - Go for it! 269 00:13:07,843 --> 00:13:08,443 Ding Zhitong? 270 00:13:08,843 --> 00:13:09,443 Go for it. 271 00:13:10,723 --> 00:13:11,523 Nice work. 272 00:13:12,083 --> 00:13:12,803 Ding Zhitong? 273 00:13:13,123 --> 00:13:14,843 Two hours, forty-one minutes, and thirteen seconds. 274 00:13:14,843 --> 00:13:15,843 You're amazing. 275 00:13:16,243 --> 00:13:17,003 Where is Ding Zhitong? 276 00:13:18,323 --> 00:13:19,883 Here... Have some water. 277 00:13:20,403 --> 00:13:21,243 Take it slow. 278 00:13:23,403 --> 00:13:24,403 Where is Ding Zhitong? 279 00:13:26,963 --> 00:13:27,683 Are you okay? 280 00:13:27,683 --> 00:13:28,843 I'm done. I'm exhausted. 281 00:13:29,003 --> 00:13:29,603 Water. 282 00:13:29,963 --> 00:13:30,723 Have some water. 283 00:13:31,683 --> 00:13:32,723 You should have some too. 284 00:13:34,723 --> 00:13:35,643 Where is Ding Zhitong? 285 00:13:38,283 --> 00:13:40,363 She said she had to leave. 286 00:13:40,683 --> 00:13:41,283 What? 287 00:13:41,923 --> 00:13:43,283 Don't you know what today is? 288 00:13:43,563 --> 00:13:44,723 Why didn't you stop her? 289 00:13:45,243 --> 00:13:46,923 Well, what could I do if she wanted to leave? 290 00:13:47,203 --> 00:13:47,763 Well, 291 00:13:48,163 --> 00:13:49,203 give me the phone. 292 00:13:51,523 --> 00:13:52,043 Here. 293 00:13:52,043 --> 00:13:54,083 - Come on! - Go for it! 294 00:14:03,523 --> 00:14:05,323 [Gan Yang] 295 00:14:12,403 --> 00:14:12,963 Hello. 296 00:14:13,723 --> 00:14:14,443 Ding Zhitong, 297 00:14:15,163 --> 00:14:15,883 where are you? 298 00:14:17,723 --> 00:14:19,043 On my way back to Beijing. 299 00:14:19,923 --> 00:14:21,323 If there's nothing else, I'll hang up. 300 00:14:21,483 --> 00:14:22,363 My phone is about to die. 301 00:14:25,323 --> 00:14:25,883 Alright. 302 00:14:27,083 --> 00:14:28,323 Call me when you get there. 303 00:14:29,243 --> 00:14:29,963 Stay safe. 304 00:14:32,963 --> 00:14:33,563 Hello...? 305 00:14:47,283 --> 00:14:47,963 Keep going. 306 00:14:50,363 --> 00:14:51,643 You're his buddy. 307 00:14:52,003 --> 00:14:53,123 Go comfort him. 308 00:14:53,683 --> 00:14:54,643 And you're his childhood friend. 309 00:14:54,643 --> 00:14:55,523 Why don't you go? 310 00:14:55,523 --> 00:14:56,203 Keep going. 311 00:14:57,563 --> 00:14:58,483 - Come on! - Go for it! 312 00:14:59,683 --> 00:15:00,363 Go for it. 313 00:15:00,683 --> 00:15:01,363 You can do it. 314 00:15:01,523 --> 00:15:02,243 Hang in there. 315 00:15:02,243 --> 00:15:03,123 - Come on! - Go for it! 316 00:15:03,643 --> 00:15:04,403 - Almost there. - You're so close! 317 00:15:09,083 --> 00:15:10,363 How do you know Gan Yang? 318 00:15:11,523 --> 00:15:12,843 We are from the same university. 319 00:15:13,643 --> 00:15:15,163 So you came to Shanghai specifically 320 00:15:15,163 --> 00:15:16,123 to watch him run a marathon? 321 00:15:16,123 --> 00:15:17,003 Not specifically. 322 00:15:17,523 --> 00:15:18,523 I came here for an interview. 323 00:15:18,883 --> 00:15:19,763 Just happened to check it out. 324 00:15:21,923 --> 00:15:23,363 Then he must have invited you. 325 00:15:26,643 --> 00:15:28,363 I knew it. 326 00:15:32,563 --> 00:15:33,723 Did he invite you too? 327 00:15:34,243 --> 00:15:34,723 Yeah. 328 00:15:35,723 --> 00:15:36,963 He's a weirdo. 329 00:15:37,243 --> 00:15:38,843 He likes running himself, that's fine, 330 00:15:38,843 --> 00:15:40,003 but he also likes others to watch him run 331 00:15:40,403 --> 00:15:41,963 and even run with him. 332 00:15:42,643 --> 00:15:43,683 Did he invite you as well? 333 00:15:46,283 --> 00:15:47,883 Did he ask you to run with him too? 334 00:15:48,003 --> 00:15:49,723 More than that. 335 00:15:50,363 --> 00:15:52,163 He always pestered me to run with him. 336 00:15:52,443 --> 00:15:53,883 He drove me crazy. 337 00:15:57,883 --> 00:15:59,763 So did you two end up running? 338 00:16:00,003 --> 00:16:00,883 Of course. 339 00:16:02,243 --> 00:16:04,483 But I have no athletic talent at all. 340 00:16:04,483 --> 00:16:06,563 I sprained my ankle on the first day. 341 00:16:07,523 --> 00:16:08,923 For a whole month afterwards, 342 00:16:08,923 --> 00:16:10,483 he carried me to class. 343 00:16:24,803 --> 00:16:27,643 You seem to know him well. 344 00:16:27,843 --> 00:16:28,883 Of course. 345 00:16:29,403 --> 00:16:30,643 We grew up together. 346 00:16:31,763 --> 00:16:34,243 Have you seen his shoe wall at his villa in Beijing? 347 00:16:37,123 --> 00:16:37,723 No. 348 00:16:37,923 --> 00:16:39,683 It was during the time I was injured 349 00:16:39,683 --> 00:16:41,603 that he suddenly decided to make shoes. 350 00:16:42,403 --> 00:16:44,003 He said he'd make me a pair 351 00:16:44,003 --> 00:16:45,683 that'd prevent running injuries. 352 00:16:45,923 --> 00:16:47,963 Never thought he'd actually 353 00:16:47,963 --> 00:16:49,363 stick with it until now just for me. 354 00:17:00,923 --> 00:17:03,403 So that's why he got into shoemaking. 355 00:17:07,163 --> 00:17:08,523 You can drop me off 356 00:17:08,523 --> 00:17:09,523 up ahead. 357 00:17:09,963 --> 00:17:11,203 I won't go to the finish line. 358 00:17:15,323 --> 00:17:16,043 Sure. 359 00:17:18,723 --> 00:17:19,363 Thanks. 360 00:17:30,603 --> 00:17:32,243 Ding Zhitong, what are you upset about? 361 00:17:32,963 --> 00:17:34,883 He just wanted a running buddy 362 00:17:35,323 --> 00:17:36,803 and invited you to watch him run. 363 00:17:37,323 --> 00:17:38,963 He never said he liked you. 364 00:17:39,963 --> 00:17:42,163 This whole thing was just your imagination. 365 00:17:42,803 --> 00:17:43,763 You can't blame him. 366 00:17:56,523 --> 00:17:57,443 [Gan Yang] Stay safe. 367 00:17:58,003 --> 00:17:59,283 Text me when you arrive. 368 00:18:03,073 --> 00:18:04,773 [Powering off] 369 00:18:14,723 --> 00:18:15,603 Hey, Song Mingmei. 370 00:18:17,443 --> 00:18:18,523 I tried calling Ding Zhitong, 371 00:18:18,523 --> 00:18:19,123 but her phone was off. 372 00:18:19,243 --> 00:18:20,323 Is she back from Shanghai yet? 373 00:18:20,723 --> 00:18:23,363 No, she had something to do and would stay an extra night. 374 00:18:23,363 --> 00:18:24,363 She'll arrive in Beijing tomorrow. 375 00:18:25,683 --> 00:18:26,603 Did she say what it was about? 376 00:18:28,923 --> 00:18:30,603 Watching a friend run a marathon. 377 00:18:32,723 --> 00:18:34,443 Do you know when she will arrive tomorrow? 378 00:18:34,723 --> 00:18:36,243 Early tomorrow morning, I think. 379 00:18:36,523 --> 00:18:37,523 Okay, I got it. 380 00:18:37,843 --> 00:18:38,443 Thanks. 381 00:18:44,723 --> 00:18:46,373 [Beijing Railway Station] 382 00:18:55,803 --> 00:18:56,363 Tong. 383 00:18:57,443 --> 00:18:59,083 Why are you here? Waiting for me? 384 00:19:00,003 --> 00:19:00,963 I wanted to 385 00:19:00,963 --> 00:19:02,563 call you yesterday to ask about your interview. 386 00:19:03,003 --> 00:19:04,523 Your phone was off. So I got worried. 387 00:19:04,603 --> 00:19:06,523 Song Mingmei told me you'd be back today. 388 00:19:06,723 --> 00:19:08,803 Yeah, I turned it off to save battery. 389 00:19:10,023 --> 00:19:12,243 [Fifteen messages from Gan Yang: Audio] 390 00:19:16,873 --> 00:19:18,223 [Gan Yang] 391 00:19:22,443 --> 00:19:23,443 What's up, Gan Yang? 392 00:19:23,803 --> 00:19:26,603 Hey, Ding Zhitong, are you okay? 393 00:19:26,723 --> 00:19:27,923 Why was your phone off this whole time? 394 00:19:29,523 --> 00:19:30,083 I'm fine. 395 00:19:30,563 --> 00:19:31,723 I couldn't reach you. 396 00:19:32,003 --> 00:19:32,723 I was worried. 397 00:19:33,643 --> 00:19:34,523 Are you back in Beijing yet? 398 00:19:36,563 --> 00:19:38,363 Tong, let me get your bag. 399 00:19:41,363 --> 00:19:42,163 Yes, I'm back. 400 00:19:45,763 --> 00:19:48,083 I'm good. I'll hang up. 401 00:19:48,203 --> 00:19:48,763 Bye. 402 00:19:57,363 --> 00:19:58,083 Let's go. 403 00:19:58,603 --> 00:19:59,203 Tong, 404 00:19:59,723 --> 00:20:00,523 are you free tonight? 405 00:20:00,843 --> 00:20:02,363 Not sure yet. Why? 406 00:20:03,123 --> 00:20:05,083 If you're, I'd like to treat you to dinner. 407 00:20:05,603 --> 00:20:06,603 I got the job offer. 408 00:20:06,843 --> 00:20:07,603 Really? 409 00:20:08,443 --> 00:20:09,443 That's great. 410 00:20:09,563 --> 00:20:10,283 Which company? 411 00:20:10,843 --> 00:20:11,843 It's a secret for now. 412 00:20:12,083 --> 00:20:12,963 I'll tell you tonight. 413 00:20:13,323 --> 00:20:14,603 Then let's invite Mingmei too? 414 00:20:16,843 --> 00:20:17,483 Let's go. 415 00:20:17,483 --> 00:20:18,243 Sure. 416 00:20:27,363 --> 00:20:29,483 So? Did Gan Yang confess to you? 417 00:20:30,483 --> 00:20:31,563 What confession? 418 00:20:32,203 --> 00:20:34,803 He just invited me to watch him run. 419 00:20:35,963 --> 00:20:38,923 No way. That can't be. 420 00:20:40,443 --> 00:20:41,843 Feng Sheng invited me to dinner tonight. 421 00:20:42,083 --> 00:20:42,923 Wanna go together? 422 00:20:44,203 --> 00:20:46,083 I need to go to Jiaoyang Animal Husbandry. 423 00:20:46,203 --> 00:20:47,723 I'll join you later. You go ahead. 424 00:20:47,963 --> 00:20:49,523 But you already finished your industry research report, right? 425 00:20:50,083 --> 00:20:52,163 I still have to confirm lots of details. 426 00:21:21,443 --> 00:21:22,083 Tong. 427 00:21:24,243 --> 00:21:24,843 Over here. 428 00:21:33,603 --> 00:21:34,123 Have a seat. 429 00:21:34,723 --> 00:21:36,243 Getting the offer really makes a difference. 430 00:21:37,083 --> 00:21:38,483 This place must be expensive. 431 00:21:39,203 --> 00:21:39,803 It's okay. 432 00:21:41,683 --> 00:21:43,243 Order whatever you want. 433 00:21:43,603 --> 00:21:44,483 Don't worry about the price. 434 00:21:47,723 --> 00:21:48,163 And 435 00:21:49,563 --> 00:21:50,523 where is Mingmei sitting? 436 00:21:52,443 --> 00:21:54,683 She called me last minute, saying something came up. 437 00:21:55,243 --> 00:21:56,963 We'll all hang out another time. 438 00:22:01,963 --> 00:22:03,483 Hello, what would you like to order? 439 00:22:07,363 --> 00:22:08,043 Take a look. 440 00:22:13,243 --> 00:22:14,643 I'm fine with anything. You decide. 441 00:22:20,963 --> 00:22:22,603 We would like two orders of the special set. 442 00:22:22,723 --> 00:22:23,283 - Sure. - Thanks. 443 00:22:24,243 --> 00:22:24,883 Thank you. 444 00:22:28,563 --> 00:22:30,763 Tong, besides Hetai, 445 00:22:31,203 --> 00:22:32,843 have you heard back from any other interviews? 446 00:22:33,203 --> 00:22:35,763 Yeah. Got a few offers. 447 00:22:36,203 --> 00:22:38,563 But I'm still waiting on Hetai. 448 00:22:39,123 --> 00:22:40,723 It's my top choice anyway. 449 00:22:41,203 --> 00:22:43,643 So which company did you decide on? 450 00:22:45,603 --> 00:22:47,363 Someone from Hetai contacted me today. 451 00:22:47,723 --> 00:22:48,643 Looks like 452 00:22:49,043 --> 00:22:50,363 I passed their interview. 453 00:22:51,323 --> 00:22:53,043 But they want me in their industry research department 454 00:22:53,443 --> 00:22:54,203 as an analyst. 455 00:22:55,083 --> 00:22:55,923 How do you decide? 456 00:22:57,483 --> 00:22:58,723 Other than Hetai, 457 00:22:59,363 --> 00:23:00,763 do you know about Wendao Capital 458 00:23:00,803 --> 00:23:01,323 in Beijing? 459 00:23:02,203 --> 00:23:03,043 They have 460 00:23:03,323 --> 00:23:04,763 a position for an investment manager. 461 00:23:05,963 --> 00:23:07,403 Wendao Capital is great. 462 00:23:07,963 --> 00:23:09,123 I wanted to apply there too. 463 00:23:09,483 --> 00:23:10,683 But it's based in Beijing, 464 00:23:10,723 --> 00:23:11,523 so I didn't. 465 00:23:12,203 --> 00:23:14,643 The pay is significantly better than Hetai's though. 466 00:23:14,803 --> 00:23:16,123 Thirty percent higher. 467 00:23:16,123 --> 00:23:17,123 That's a great offer. 468 00:23:17,323 --> 00:23:17,803 Yeah. 469 00:23:24,923 --> 00:23:25,483 Tong, 470 00:23:26,563 --> 00:23:27,723 I want to wait until you've decided 471 00:23:28,963 --> 00:23:29,843 before making my choice. 472 00:23:51,443 --> 00:23:51,963 Here you go. 473 00:23:53,563 --> 00:23:54,123 Thank you. 474 00:23:54,123 --> 00:23:55,083 - No problem. - Thanks. 475 00:23:55,603 --> 00:23:56,323 Enjoy. 476 00:24:03,963 --> 00:24:05,043 This steak looks good. 477 00:24:05,203 --> 00:24:05,843 Have another piece. 478 00:24:12,603 --> 00:24:14,203 I think Wendao Capital is great. 479 00:24:17,483 --> 00:24:19,483 Definitely better than Hetai. 480 00:24:19,963 --> 00:24:21,123 Putting salary aside, 481 00:24:21,923 --> 00:24:22,883 an investment manager 482 00:24:23,203 --> 00:24:25,923 definitely has better prospects than an industry analyst. 483 00:24:30,683 --> 00:24:33,563 So you think I should go with Wendao Capital? 484 00:24:34,723 --> 00:24:35,203 Yes. 485 00:24:36,443 --> 00:24:37,403 It suits you better. 486 00:24:49,643 --> 00:24:50,483 True. 487 00:24:51,243 --> 00:24:52,243 I still have a few days. 488 00:24:52,683 --> 00:24:53,403 I'll think about it. 489 00:24:58,403 --> 00:24:59,003 Let's eat. 490 00:25:15,643 --> 00:25:16,323 How is it? 491 00:25:16,723 --> 00:25:17,883 This place is not bad, right? 492 00:25:51,123 --> 00:25:52,083 What's the matter? 493 00:25:55,403 --> 00:25:56,843 I did well in the marathon. 494 00:25:57,883 --> 00:25:58,963 I want to treat you to a meal... 495 00:26:00,163 --> 00:26:00,843 to celebrate. 496 00:26:03,963 --> 00:26:04,843 Congratulations. 497 00:26:07,483 --> 00:26:08,403 But I've already eaten. 498 00:26:12,723 --> 00:26:13,483 I'm leaving. 499 00:26:16,403 --> 00:26:17,963 Tong, get some rest. 500 00:26:24,083 --> 00:26:24,763 Feng Sheng. 501 00:26:26,843 --> 00:26:27,923 What's your relationship with her? 502 00:26:28,763 --> 00:26:30,083 I just confessed to her tonight 503 00:26:30,363 --> 00:26:31,123 and walked her back. 504 00:26:31,763 --> 00:26:33,123 Can't you tell what we are? 505 00:26:37,163 --> 00:26:38,043 You intentionally 506 00:26:39,203 --> 00:26:40,843 let me hear you at the station today, didn't you? 507 00:26:41,923 --> 00:26:42,603 I have to admit 508 00:26:44,043 --> 00:26:45,643 that move packed a punch. 509 00:26:47,123 --> 00:26:48,763 The whole way back, I kept wondering 510 00:26:48,763 --> 00:26:50,243 what was going on between you two. 511 00:26:51,883 --> 00:26:53,283 I was afraid you were together. 512 00:26:54,403 --> 00:26:55,883 And I was afraid I'd missed my chance. 513 00:26:56,523 --> 00:26:57,443 But just now, 514 00:26:58,803 --> 00:27:00,083 your words gave me the answer. 515 00:27:01,483 --> 00:27:02,243 You two 516 00:27:02,243 --> 00:27:03,563 are not actually dating. 517 00:27:07,323 --> 00:27:08,203 Am I right? 518 00:27:09,443 --> 00:27:11,643 Gan Yang, don't be so full of yourself. 519 00:27:12,323 --> 00:27:12,963 You and she 520 00:27:12,963 --> 00:27:14,443 are from completely different worlds. 521 00:27:14,723 --> 00:27:16,003 She knows that better than anyone. 522 00:27:16,643 --> 00:27:18,083 She could never be with you. 523 00:27:18,683 --> 00:27:19,643 Just give up. 524 00:27:20,003 --> 00:27:22,043 What kind of old-fashioned line is that? 525 00:27:22,763 --> 00:27:23,923 How cliché. 526 00:27:25,963 --> 00:27:26,923 By your logic, 527 00:27:27,523 --> 00:27:29,203 you two are from the same world. 528 00:27:29,803 --> 00:27:31,403 Then why aren't you together? 529 00:27:33,443 --> 00:27:35,363 If anyone should give up, it's you. 530 00:27:37,643 --> 00:27:38,203 We'll see. 531 00:27:39,283 --> 00:27:40,123 Bring it on. 532 00:27:57,723 --> 00:27:58,523 Morning, Ding Zhitong. 533 00:28:00,363 --> 00:28:01,203 Heading to work? 534 00:28:01,563 --> 00:28:02,283 Let's go together. 535 00:28:07,003 --> 00:28:09,043 Tong, hop on. I'll give you a ride. 536 00:28:16,683 --> 00:28:17,523 Let's go. 537 00:28:24,523 --> 00:28:25,363 I'll walk by myself. 538 00:28:44,083 --> 00:28:45,763 Don't be late, please. 539 00:28:59,563 --> 00:29:00,483 Mr. Qin. 540 00:29:03,323 --> 00:29:04,763 Class starts in ten minutes. 541 00:29:05,003 --> 00:29:06,683 Don't be late, or forget about your credits. 542 00:29:06,683 --> 00:29:07,443 What a coincidence. 543 00:29:07,563 --> 00:29:08,763 I'm actually heading to your class. 544 00:29:10,603 --> 00:29:12,083 Mind giving me a ride? 545 00:29:13,643 --> 00:29:15,523 I remember you saying something similar. 546 00:29:15,803 --> 00:29:17,923 Then the next day, I became a laughingstock among the students. 547 00:29:18,923 --> 00:29:21,403 So, being a good person doesn't pay off. 548 00:29:22,803 --> 00:29:23,923 That was my bad. 549 00:29:24,003 --> 00:29:25,083 I apologize. 550 00:29:25,603 --> 00:29:27,883 Look at me. I'm injured like this. 551 00:29:27,883 --> 00:29:29,243 You wouldn't just leave me here, would you? 552 00:29:32,203 --> 00:29:32,643 Come on. 553 00:29:33,043 --> 00:29:34,763 Class starts in seven minutes. 554 00:29:34,803 --> 00:29:36,403 We'll be late if we don't go now. 555 00:29:37,243 --> 00:29:38,643 Mr. Qin, thanks for your help. 556 00:29:39,683 --> 00:29:40,323 Let's go. 557 00:29:53,203 --> 00:29:54,483 So this is your opportunity? 558 00:29:56,003 --> 00:29:57,363 Look who's talking. 559 00:29:57,643 --> 00:29:58,523 You're no different. 560 00:29:58,963 --> 00:30:00,363 Face it. 561 00:30:00,603 --> 00:30:01,763 You can't beat me. 562 00:30:04,963 --> 00:30:05,683 We'll see about that. 563 00:30:41,043 --> 00:30:41,563 Feng Sheng. 564 00:30:41,563 --> 00:30:42,203 Are you okay? 565 00:30:42,483 --> 00:30:42,963 Are you hurt? 566 00:30:43,403 --> 00:30:43,963 My hand hurts. 567 00:30:45,163 --> 00:30:45,723 It hurts. 568 00:30:48,763 --> 00:30:50,403 Luckily it's not too serious. 569 00:30:50,643 --> 00:30:51,723 Be more careful in the future. 570 00:30:52,083 --> 00:30:52,403 Got it. 571 00:30:54,223 --> 00:30:55,323 [Infirmary] 572 00:30:58,763 --> 00:30:59,483 Sorry. 573 00:31:00,643 --> 00:31:01,003 Thank you. 574 00:31:01,003 --> 00:31:01,883 Are you two okay? 575 00:31:03,003 --> 00:31:05,523 It's nothing. Just a scrape. 576 00:31:05,763 --> 00:31:07,163 Just a scrape? 577 00:31:07,163 --> 00:31:08,123 Look at my injury. 578 00:31:08,763 --> 00:31:09,363 Can you two 579 00:31:09,363 --> 00:31:11,043 stop playing Fast & Furious? 580 00:31:11,323 --> 00:31:12,643 At least do it where there aren't people around. 581 00:31:13,003 --> 00:31:13,603 Sorry. 582 00:31:14,363 --> 00:31:15,243 My bad, Mingmei. 583 00:31:16,883 --> 00:31:18,043 Please be gentle. 584 00:31:18,403 --> 00:31:19,963 Let me do it. Thank you. 585 00:31:21,363 --> 00:31:22,563 - How did you get hurt like this? - Ding Zhitong, 586 00:31:24,003 --> 00:31:25,163 sit here and apply the medicine for her. 587 00:31:27,123 --> 00:31:28,843 No, thanks. 588 00:31:30,603 --> 00:31:31,523 From now on, whether you're biking 589 00:31:32,083 --> 00:31:34,443 or running, can you both be more careful? 590 00:31:34,603 --> 00:31:35,683 Don't involve others. 591 00:31:39,923 --> 00:31:42,363 Song Mingmei, I'm sorry. 592 00:31:42,883 --> 00:31:44,123 It was my fault. 593 00:31:44,963 --> 00:31:46,203 If you need anything, 594 00:31:46,363 --> 00:31:47,283 just call me. 595 00:31:48,843 --> 00:31:49,683 I'm leaving. 596 00:32:00,643 --> 00:32:02,403 Alright. Keep the wounds dry 597 00:32:02,403 --> 00:32:03,323 and avoid strenuous activity. 598 00:32:03,523 --> 00:32:04,243 You can leave now. 599 00:32:05,083 --> 00:32:06,483 - Thanks. - Thank you. 600 00:32:06,763 --> 00:32:07,883 Let me walk you two back. 601 00:32:12,803 --> 00:32:15,443 I'll take you guys. My car is outside. 602 00:32:16,163 --> 00:32:19,403 Mr. Qin, Mingmei really shouldn't walk right now. 603 00:32:19,923 --> 00:32:21,323 Please take her. 604 00:32:21,723 --> 00:32:23,443 I'm good. I'll take Feng Sheng. 605 00:32:25,083 --> 00:32:25,643 Sure. 606 00:32:26,683 --> 00:32:27,563 Be careful. 607 00:32:27,643 --> 00:32:28,403 I'm leaving then. 608 00:32:30,003 --> 00:32:30,723 Easy does it. 609 00:32:32,563 --> 00:32:33,603 We're leaving. 610 00:32:34,563 --> 00:32:35,363 Bye, Mingmei. 611 00:32:37,883 --> 00:32:38,523 Let's go. 612 00:32:41,923 --> 00:32:42,803 Is your hand okay? 613 00:32:43,643 --> 00:32:46,043 Yeah, just a little scrape. 614 00:32:48,403 --> 00:32:49,043 Feng Sheng, 615 00:32:50,683 --> 00:32:53,283 I hope we always stay good friends. 616 00:32:55,283 --> 00:32:57,923 So you walked me back just to say that? 617 00:32:59,323 --> 00:33:00,523 Then what about you and Gan Yang...? 618 00:33:00,763 --> 00:33:01,523 You two... 619 00:33:05,243 --> 00:33:06,203 We're just classmates. 620 00:33:06,923 --> 00:33:07,883 And that's all. 621 00:33:09,603 --> 00:33:10,763 Hope you really mean that. 622 00:33:11,563 --> 00:33:13,003 I don't want you to get hurt. 623 00:33:15,123 --> 00:33:16,643 Alright, I'll walk by myself. 624 00:33:36,123 --> 00:33:38,483 She's been so cold to me lately. 625 00:33:40,123 --> 00:33:42,603 Today at the infirmary, she even said those things to me. 626 00:33:43,203 --> 00:33:44,523 Does she not like me anymore? 627 00:33:46,123 --> 00:33:46,763 Wang Yi, 628 00:33:48,603 --> 00:33:49,803 did I just experience a breakup? 629 00:33:50,283 --> 00:33:52,403 You have to be in a relationship first to have a breakup. 630 00:33:52,563 --> 00:33:53,803 This is nothing. 631 00:33:55,003 --> 00:33:56,843 Didn't you say Feng Sheng confessed to her? 632 00:33:57,163 --> 00:33:58,843 Maybe they're already together, 633 00:33:59,203 --> 00:34:00,163 and that's why she's treating you like this. 634 00:34:01,123 --> 00:34:01,883 No way. 635 00:34:02,763 --> 00:34:04,003 Absolutely not! 636 00:34:05,803 --> 00:34:07,403 She couldn't possibly like Feng Sheng. 637 00:34:08,683 --> 00:34:10,043 How could she ever like him? 638 00:34:10,203 --> 00:34:10,843 You're right. 639 00:34:11,163 --> 00:34:12,043 Absolutely not. 640 00:34:12,323 --> 00:34:14,123 You're kind, cute, and loyal. 641 00:34:14,363 --> 00:34:15,763 How could Feng Sheng compare to you? 642 00:34:16,203 --> 00:34:16,883 If I were a girl... 643 00:34:16,963 --> 00:34:18,603 Even as a guy, I'd pick you. 644 00:34:19,003 --> 00:34:19,683 Buddy, 645 00:34:20,563 --> 00:34:23,523 I think I need to go to her 646 00:34:24,043 --> 00:34:25,003 and get a clear answer. 647 00:34:25,683 --> 00:34:27,763 Even if she's rejecting me, 648 00:34:27,763 --> 00:34:29,963 I deserve to know the reason. 649 00:34:30,203 --> 00:34:31,163 What if she really 650 00:34:31,163 --> 00:34:32,203 does choose Feng Sheng? 651 00:34:33,723 --> 00:34:34,403 Just wait. 652 00:34:37,363 --> 00:34:38,643 I'm with you spiritually. 653 00:34:42,923 --> 00:34:45,163 Why haven't I heard back from Hetai yet? 654 00:34:46,603 --> 00:34:47,803 Give it more time. 655 00:34:47,883 --> 00:34:48,683 You know 656 00:34:49,003 --> 00:34:51,643 securities companies love to hire PSDs. 657 00:34:52,083 --> 00:34:54,483 Poor, smart, desire. 658 00:34:54,803 --> 00:34:56,003 You check all three boxes. 659 00:34:56,203 --> 00:34:57,603 They'd be crazy not to want you. 660 00:34:58,723 --> 00:34:59,603 Hope you're right. 661 00:35:01,963 --> 00:35:03,123 Ding Zhitong. 662 00:35:05,003 --> 00:35:06,043 Ding Zhitong! 663 00:35:06,523 --> 00:35:08,883 Ding Zhitong! 664 00:35:14,883 --> 00:35:16,003 Ding Zhitong! 665 00:35:16,683 --> 00:35:17,363 Tong, 666 00:35:17,723 --> 00:35:18,523 someone's calling you. 667 00:35:19,243 --> 00:35:20,163 Ding Zhitong. 668 00:35:20,643 --> 00:35:21,283 What? 669 00:35:23,363 --> 00:35:24,403 Come down here. 670 00:35:25,843 --> 00:35:26,683 Why should I? 671 00:35:28,363 --> 00:35:29,683 I need to ask you something. 672 00:35:30,323 --> 00:35:30,883 Say it 673 00:35:30,883 --> 00:35:32,123 over the phone. 674 00:35:35,963 --> 00:35:38,003 Where's my phone? I left it at home. 675 00:35:41,203 --> 00:35:42,403 He's drunk and trying to confess. 676 00:35:44,363 --> 00:35:45,523 Tell me tomorrow then. 677 00:35:45,883 --> 00:35:48,563 No. Come down. 678 00:35:49,283 --> 00:35:51,883 Ding Zhitong! 679 00:35:52,043 --> 00:35:52,763 Do something about him. 680 00:35:52,763 --> 00:35:53,923 Don't let him shout like that. 681 00:35:53,923 --> 00:35:54,883 The whole building's gonna hear. 682 00:35:54,883 --> 00:35:55,683 Ding Zhitong. 683 00:35:55,883 --> 00:35:56,763 Ding Zhitong! 684 00:35:57,283 --> 00:35:58,283 Stop shouting! 685 00:35:58,283 --> 00:35:59,083 Come down. 686 00:35:59,203 --> 00:36:00,563 Fine, I'm coming. 687 00:36:00,723 --> 00:36:01,603 She's on her way. 688 00:36:12,163 --> 00:36:12,883 Ding Zhitong. 689 00:36:17,843 --> 00:36:18,723 Ding Zhitong. 690 00:36:19,843 --> 00:36:20,723 What are you doing? 691 00:36:20,723 --> 00:36:21,403 Come here. 692 00:36:21,723 --> 00:36:23,083 Slow down. 693 00:36:25,723 --> 00:36:26,603 What are you doing? 694 00:36:27,723 --> 00:36:28,403 Stand still. 695 00:36:29,203 --> 00:36:30,243 Your jacket. 696 00:36:32,123 --> 00:36:32,723 Here. 697 00:36:34,883 --> 00:36:35,603 Did you drink? 698 00:36:36,483 --> 00:36:37,123 A little. 699 00:36:37,963 --> 00:36:38,643 How many fingers 700 00:36:39,923 --> 00:36:40,363 Two. 701 00:36:43,243 --> 00:36:44,003 I'm not drunk. 702 00:36:45,283 --> 00:36:46,803 Alright, what do you want to say? 703 00:36:51,643 --> 00:36:52,883 Let me think. 704 00:36:53,243 --> 00:36:54,323 Think all you want. I'm going back. 705 00:36:54,563 --> 00:36:55,523 Wait. 706 00:37:04,203 --> 00:37:05,563 Why have you been ignoring me? 707 00:37:06,163 --> 00:37:08,763 What... What's your relationship with Xu Chenxi? 708 00:37:09,123 --> 00:37:10,243 We're childhood friends. 709 00:37:12,083 --> 00:37:12,883 Why? 710 00:37:14,163 --> 00:37:15,323 Do you often 711 00:37:15,323 --> 00:37:16,683 invite people to run with you? 712 00:37:17,363 --> 00:37:18,043 No. 713 00:37:23,403 --> 00:37:24,723 I only want to run with you. 714 00:37:31,043 --> 00:37:32,883 Well, you and Xu Chenxi are so close. 715 00:37:34,683 --> 00:37:36,083 Have you ever invited her to run with you? 716 00:37:36,643 --> 00:37:37,203 No. 717 00:37:38,523 --> 00:37:39,403 Absolutely not. 718 00:37:44,083 --> 00:37:44,723 Wait. 719 00:37:45,843 --> 00:37:47,003 There was a time 720 00:37:47,003 --> 00:37:49,283 when she kept begging to join me, 721 00:37:49,683 --> 00:37:50,683 saying she wanted to lose weight. 722 00:37:51,443 --> 00:37:53,643 But she sprained her ankle immediately. 723 00:37:53,643 --> 00:37:55,763 And my mom kept scolding me. 724 00:37:55,883 --> 00:37:56,883 It was annoying. 725 00:37:57,483 --> 00:37:59,043 She made me pick her up from school every day. 726 00:38:01,403 --> 00:38:02,043 Really? 727 00:38:02,363 --> 00:38:02,883 Yeah. 728 00:38:04,123 --> 00:38:04,763 Don't believe me? 729 00:38:06,123 --> 00:38:07,203 If you don't, I'll call... 730 00:38:07,923 --> 00:38:09,043 I left my phone at home. 731 00:38:09,043 --> 00:38:09,883 Wait a moment. 732 00:38:10,323 --> 00:38:11,123 Don't bother. 733 00:38:11,123 --> 00:38:12,163 Fine, I believe you. 734 00:38:12,883 --> 00:38:14,523 I do. Stop looking for it. 735 00:38:20,363 --> 00:38:22,243 Is that why you've been ignoring me? 736 00:38:22,363 --> 00:38:23,363 Just because of Xu Chenxi? 737 00:38:24,323 --> 00:38:26,883 I thought... I thought you liked her. 738 00:38:27,443 --> 00:38:28,323 No. 739 00:38:29,483 --> 00:38:31,283 We're just childhood friends, really. 740 00:38:34,763 --> 00:38:35,363 I see. 741 00:38:36,843 --> 00:38:38,003 Any other questions? 742 00:38:38,283 --> 00:38:38,763 Yeah. 743 00:38:44,243 --> 00:38:46,163 Are you dating Feng Sheng? 744 00:38:47,043 --> 00:38:48,843 No. We're just childhood friends too. 745 00:38:48,843 --> 00:38:49,763 Just good friends. 746 00:38:52,923 --> 00:38:53,603 Really? 747 00:38:54,003 --> 00:38:54,763 Yeah. 748 00:39:00,403 --> 00:39:01,003 Good. 749 00:39:02,643 --> 00:39:04,203 I thought you two were together. 750 00:39:07,723 --> 00:39:09,003 Funny. 751 00:39:10,723 --> 00:39:12,683 I thought you and Xu Chenxi were together too. 752 00:39:33,723 --> 00:39:34,483 Ding Zhitong, 753 00:39:36,563 --> 00:39:37,923 do you have someone you like? 754 00:39:38,543 --> 00:39:40,493 ♪Hovers between us there♪ 755 00:39:41,563 --> 00:39:45,173 ♪Rain-washed lemon freshness drifts♪ 756 00:39:45,873 --> 00:39:47,793 ♪Your breathing syncs♪ 757 00:39:47,883 --> 00:39:49,683 Will you run with me tomorrow then? 758 00:39:49,683 --> 00:39:52,493 ♪With my own rhythm♪ 759 00:39:55,273 --> 00:39:56,723 ♪This unfamiliar feeling♪ 760 00:39:56,723 --> 00:39:57,363 It's getting late. 761 00:39:58,203 --> 00:39:59,163 Let me take you back. 762 00:39:59,883 --> 00:40:00,803 How did you get here? 763 00:40:01,243 --> 00:40:01,883 I... 764 00:40:01,883 --> 00:40:04,103 ♪Falling stars from dreams♪ 765 00:40:04,523 --> 00:40:05,603 I ran here. 766 00:40:05,603 --> 00:40:06,923 ♪Running against the wind♪ 767 00:40:07,163 --> 00:40:09,763 Well, do you remember Wang Yi's number? 768 00:40:10,003 --> 00:40:11,083 I'll call him to pick you up. 769 00:40:11,083 --> 00:40:12,163 Wang Yi? 770 00:40:13,063 --> 00:40:15,323 ♪Every shining, shining day♪ 771 00:40:15,323 --> 00:40:16,083 I don't remember. 772 00:40:16,083 --> 00:40:17,673 ♪Is a loving, loving day♪ 773 00:40:18,203 --> 00:40:20,083 Here. I'll take you back. 774 00:40:20,083 --> 00:40:21,823 ♪Moon and stars now share your rhythm♪ 775 00:40:22,843 --> 00:40:24,943 ♪Every shining, shining day♪ 776 00:40:25,463 --> 00:40:30,973 ♪I am gonna open my heart♪ 777 00:40:32,683 --> 00:40:34,883 Will you run with me tomorrow? 778 00:40:37,523 --> 00:40:39,603 Let me get you home first. 779 00:40:39,803 --> 00:40:40,323 No. 780 00:40:41,463 --> 00:40:43,523 ♪You're so unique♪ 781 00:40:43,723 --> 00:40:44,803 Promise me first. 782 00:40:45,363 --> 00:40:47,003 Promise you'll run with me. 783 00:40:47,243 --> 00:40:50,323 ♪Like a cup of warm milk♪ 784 00:40:51,473 --> 00:40:52,883 ♪I'm waiting for you♪ 785 00:40:52,883 --> 00:40:55,083 Fine, I promise. 786 00:40:56,643 --> 00:41:00,093 ♪Thinking of you for countless nights♪ 787 00:41:01,593 --> 00:41:05,923 ♪I want to greet the sunrise in your embrace♪ 788 00:41:06,323 --> 00:41:10,273 ♪Under the same azure sea♪ 789 00:41:11,023 --> 00:41:13,423 ♪You and I♪ 790 00:41:32,973 --> 00:41:38,003 ♪Long-lost memories come flooding back♪ 791 00:41:39,603 --> 00:41:46,333 ♪As we searched for love's missing part♪ 792 00:41:46,853 --> 00:41:52,683 ♪We longed to stay♪ 793 00:41:53,193 --> 00:41:59,033 ♪Couldn't help but glance back as we parted♪ 794 00:42:00,353 --> 00:42:06,433 ♪That tenderness we couldn't keep♪ 795 00:42:07,083 --> 00:42:13,083 ♪Hidden in silence, buried deep♪ 796 00:42:13,883 --> 00:42:20,483 ♪Someone once gave you heart and soul♪ 797 00:42:21,053 --> 00:42:27,533 ♪Someone let warm times slip from control♪ 798 00:42:28,153 --> 00:42:34,703 ♪All the courage from pain was to let go♪ 799 00:42:34,893 --> 00:42:40,933 ♪And to let you grow♪ 800 00:42:42,083 --> 00:42:48,153 ♪Someone asks me to forget, whenever thoughts arise♪ 801 00:42:49,113 --> 00:42:55,753 ♪Someone once stood firm behind me♪ 802 00:42:56,013 --> 00:43:02,583 ♪Someone risked it all to hold me♪ 803 00:43:02,903 --> 00:43:09,153 ♪Now lost and found, I'm left here♪ 804 00:43:09,653 --> 00:43:15,703 ♪Down the roads we raced♪ 805 00:43:16,633 --> 00:43:29,233 ♪Someone never truly erased every longing space♪ 806 00:43:29,233 --> 00:43:34,233 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 807 00:43:29,233 --> 00:43:39,233 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today51259

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.