Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,993 --> 00:00:05,993
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:05,993 --> 00:00:09,713
♪My feelings lay deep in my heart♪
3
00:00:09,963 --> 00:00:14,143
♪Till you wandered by♪
4
00:00:14,653 --> 00:00:16,993
♪Effortlessly♪
5
00:00:17,763 --> 00:00:21,493
♪With just a smile, you awakened me♪
6
00:00:22,993 --> 00:00:27,983
♪I once buried my truth out of sight♪
7
00:00:28,243 --> 00:00:32,253
♪Yet your intuition traced its light♪
8
00:00:32,523 --> 00:00:34,523
♪How lucky to be♪
9
00:00:35,993 --> 00:00:39,383
♪The one you see♪
10
00:00:40,793 --> 00:00:48,853
♪Our hearts close the distance
between us♪
11
00:00:49,973 --> 00:00:57,223
♪Every word in daily life
spells our chemistry♪
12
00:00:58,053 --> 00:01:02,023
♪And just for now,
I wanna hold you tight♪
13
00:01:02,403 --> 00:01:06,503
♪Come let me see you
in the morning light♪
14
00:01:07,013 --> 00:01:10,923
♪If our eyes
can't hold back love's tide♪
15
00:01:11,363 --> 00:01:15,393
♪Let it come roaring inside♪
16
00:01:16,273 --> 00:01:17,823
♪Stay with me♪
17
00:01:17,873 --> 00:01:20,243
♪Eye to eye♪
18
00:01:20,503 --> 00:01:22,143
♪Come feel my heart♪
19
00:01:22,463 --> 00:01:24,023
♪Burning bright♪
20
00:01:25,233 --> 00:01:27,293
♪A heartbeat shared in perfect harmony♪
21
00:01:27,673 --> 00:01:31,323
♪Every stroke of ink screams I miss you♪
22
00:01:31,323 --> 00:01:32,083
[Eat Run Love]
23
00:01:32,083 --> 00:01:33,983
[Adapted from Chen Zhiyao's novel,
Materialistic Romance]
24
00:01:33,983 --> 00:01:36,273
♪So don't let me go♪
25
00:01:36,483 --> 00:01:39,473
[Episode 4]
26
00:01:43,243 --> 00:01:44,563
We've arrived at the final stop.
27
00:01:44,883 --> 00:01:46,243
Doors opening.
28
00:01:46,603 --> 00:01:48,163
Please watch your steps.
29
00:01:49,323 --> 00:01:51,843
Board at the front, exit at the back.
30
00:01:51,963 --> 00:01:53,083
Thank you.
31
00:01:53,083 --> 00:01:54,693
♪Let's waltz through time♪
32
00:01:55,573 --> 00:01:57,943
♪Wishing this moment could last forever♪
33
00:01:59,203 --> 00:02:01,483
Hey, you're on the bus
to clear your head again?
34
00:02:03,403 --> 00:02:04,283
Alright, sit tight.
35
00:02:04,283 --> 00:02:07,043
♪My longing for you burns♪
36
00:02:08,143 --> 00:02:10,843
♪But each day feels endless♪
37
00:02:11,293 --> 00:02:15,093
♪Unaware, I've fallen for you♪
38
00:02:15,563 --> 00:02:16,283
[Gan Yang]
Ding Zhitong,
39
00:02:16,923 --> 00:02:17,843
where are you now?
40
00:02:17,843 --> 00:02:18,523
♪Come closer♪
41
00:02:19,723 --> 00:02:21,873
♪The tangled earphone cable♪
42
00:02:22,573 --> 00:02:26,173
♪Whispers my longing straight to you♪
43
00:02:27,293 --> 00:02:29,673
♪Collecting all I ever knew♪
44
00:02:30,273 --> 00:02:34,323
♪Our first encounter♪
45
00:02:34,923 --> 00:02:37,323
♪My heart lost all its weight♪
46
00:02:38,293 --> 00:02:42,293
♪I reached out to feel it♪
47
00:02:42,893 --> 00:02:46,843
♪I won't miss out on your life♪
48
00:02:48,023 --> 00:02:50,223
♪Let me fill what's missing in you♪
49
00:02:51,173 --> 00:02:56,373
♪When you look at me
and say you love me♪
50
00:03:01,683 --> 00:03:02,443
Sorry
51
00:03:02,603 --> 00:03:03,563
for keeping you waiting.
52
00:03:03,763 --> 00:03:05,163
No worries. I just got here too.
53
00:03:09,563 --> 00:03:10,043
Sit.
54
00:03:14,403 --> 00:03:15,603
Here, have some water.
55
00:03:16,003 --> 00:03:16,643
Thanks.
56
00:03:22,883 --> 00:03:24,163
Why did you go to the final stop?
57
00:03:25,163 --> 00:03:26,083
Got a part-time job there?
58
00:03:26,083 --> 00:03:26,683
Nah.
59
00:03:27,123 --> 00:03:28,043
Sometimes,
60
00:03:28,043 --> 00:03:29,803
I like taking the bus
to the final stop and back,
61
00:03:29,803 --> 00:03:30,883
watching the scenery along the way.
62
00:03:33,043 --> 00:03:34,443
Do you also like
63
00:03:35,323 --> 00:03:37,123
watching the city pass by?
64
00:03:38,043 --> 00:03:39,123
Watching people bustling around
65
00:03:40,243 --> 00:03:41,803
gives you a sense of peace, right?
66
00:03:42,603 --> 00:03:43,403
How did you know?
67
00:03:43,763 --> 00:03:44,643
Because I enjoy the same thing.
68
00:03:45,403 --> 00:03:47,283
I don't like running on a treadmill.
69
00:03:48,083 --> 00:03:50,163
I prefer running by the river
or on the street
70
00:03:51,083 --> 00:03:52,523
and watching people go by.
71
00:03:53,003 --> 00:03:53,803
It's a great way to relieve stress.
72
00:03:54,523 --> 00:03:55,723
Looks like we're pretty in sync.
73
00:03:56,723 --> 00:03:57,363
Of course we are.
74
00:04:01,963 --> 00:04:02,563
Oh,
75
00:04:03,403 --> 00:04:04,283
I almost forgot.
76
00:04:05,043 --> 00:04:05,643
This is for you.
77
00:04:06,683 --> 00:04:08,923
I got it at a flower shop near HKEX.
78
00:04:09,643 --> 00:04:11,843
I figured it's soaked up
plenty of good luck,
79
00:04:12,643 --> 00:04:13,763
so I brought it to you.
80
00:04:14,723 --> 00:04:16,723
Good luck? Thanks.
81
00:04:18,723 --> 00:04:19,363
Let's go.
82
00:04:21,163 --> 00:04:22,403
What a huge plum orchard.
83
00:04:23,643 --> 00:04:24,203
Yeah.
84
00:04:24,683 --> 00:04:26,283
When I was a kid, I loved plum jam.
85
00:04:29,323 --> 00:04:29,883
Hello?
86
00:04:30,363 --> 00:04:32,763
Ding Zhitong, get back
and submit your paper.
87
00:04:33,523 --> 00:04:35,403
Sorry, I totally forgot it.
88
00:04:35,403 --> 00:04:36,763
I'll go back now. Give me 30 minutes.
89
00:04:40,603 --> 00:04:41,243
I'm so sorry.
90
00:04:41,403 --> 00:04:42,563
I've got a paper due today.
91
00:04:42,563 --> 00:04:43,243
I forgot it.
92
00:04:43,323 --> 00:04:44,443
I need to rush back to school.
93
00:04:45,643 --> 00:04:46,123
It's alright.
94
00:04:47,043 --> 00:04:47,803
My car is nearby.
95
00:04:48,043 --> 00:04:48,803
Let me drive you.
96
00:04:50,003 --> 00:04:50,443
Then...
97
00:04:51,083 --> 00:04:52,403
Don't pay me for gas.
98
00:04:53,683 --> 00:04:54,283
Fine.
99
00:04:54,963 --> 00:04:55,483
Let's go.
100
00:05:00,203 --> 00:05:01,203
I'm back.
101
00:05:03,443 --> 00:05:04,523
I smell gossip.
102
00:05:05,003 --> 00:05:05,843
What's this?
103
00:05:05,923 --> 00:05:07,203
Who gave you the flowers?
104
00:05:07,203 --> 00:05:08,363
- Gan Yang.
- They smell amazing.
105
00:05:10,283 --> 00:05:11,323
Gan Yang?
106
00:05:11,643 --> 00:05:13,003
It's not what you guys think.
107
00:05:14,203 --> 00:05:17,443
You really feel nothing for Gan Yang?
108
00:05:18,163 --> 00:05:18,843
You tell me,
109
00:05:19,203 --> 00:05:20,563
how many years would I have to work
110
00:05:21,003 --> 00:05:23,403
to live like him,
flying off wherever he wants?
111
00:05:24,563 --> 00:05:26,083
You're so smart.
112
00:05:27,123 --> 00:05:28,363
I say five years is enough.
113
00:05:30,963 --> 00:05:32,483
Then let's talk again in five years.
114
00:05:32,683 --> 00:05:33,963
If he brings me flowers then.
115
00:05:34,563 --> 00:05:35,323
Look,
116
00:05:35,323 --> 00:05:37,043
all that is just material stuff.
117
00:05:37,043 --> 00:05:38,683
You can have that too through hard work.
118
00:05:38,683 --> 00:05:40,923
But what you two really share
is your souls.
119
00:05:41,043 --> 00:05:41,563
Exactly.
120
00:05:41,683 --> 00:05:43,243
That kind of bond is rare.
121
00:05:43,243 --> 00:05:44,563
You two are 100% in sync.
122
00:05:44,683 --> 00:05:45,923
You guys are meant to be.
123
00:05:46,243 --> 00:05:46,923
That's right.
124
00:05:48,283 --> 00:05:49,403
You guys are a bit nagging.
125
00:05:49,883 --> 00:05:51,323
Soulmates are not as common
as you think.
126
00:05:51,563 --> 00:05:52,483
She says we're nagging.
127
00:05:52,803 --> 00:05:53,283
Well.
128
00:05:53,643 --> 00:05:54,483
Leave her alone.
129
00:05:55,003 --> 00:05:55,483
Eat this.
130
00:06:06,523 --> 00:06:07,523
Look at mine.
131
00:06:07,963 --> 00:06:09,003
They're so fresh.
132
00:06:10,523 --> 00:06:11,003
That one's ours.
133
00:06:11,003 --> 00:06:12,843
Gan Yang? Why is he here too?
134
00:06:12,843 --> 00:06:13,323
Ma'am.
135
00:06:13,443 --> 00:06:14,603
Please let me pick some more.
136
00:06:16,083 --> 00:06:17,083
I came here first.
137
00:06:17,683 --> 00:06:18,963
- Let me pick some.
- I saw them first.
138
00:06:19,043 --> 00:06:20,043
- I saw them first.
- How could you...?
139
00:06:20,363 --> 00:06:22,603
Why are you fighting
with elderly people for it?
140
00:06:24,523 --> 00:06:25,643
Unreasonable.
141
00:06:26,683 --> 00:06:27,483
Let's just pick ours.
142
00:06:28,203 --> 00:06:28,843
Ding Zhitong,
143
00:06:29,203 --> 00:06:30,003
why did you come?
144
00:06:30,763 --> 00:06:31,923
I got a bunch of plums.
145
00:06:33,923 --> 00:06:34,483
Let me see.
146
00:06:35,923 --> 00:06:36,563
You got so much?
147
00:06:36,763 --> 00:06:37,323
Yup.
148
00:06:37,803 --> 00:06:38,563
Let's keep going.
149
00:06:38,963 --> 00:06:39,723
- Come on.
- Let's go.
150
00:06:42,773 --> 00:06:44,253
♪Welcome to♪
151
00:06:45,273 --> 00:06:46,923
♪My world♪
152
00:06:47,423 --> 00:06:49,203
♪Where every cloud
is brushed with color♪
153
00:06:49,203 --> 00:06:49,963
Maybe,
154
00:06:50,403 --> 00:06:51,723
just like Song Mingmei said,
155
00:06:52,563 --> 00:06:53,403
even though Gan Yang and I
156
00:06:53,563 --> 00:06:55,563
live on different levels,
157
00:06:56,363 --> 00:06:57,723
we're the same kind of person.
158
00:06:57,723 --> 00:07:00,703
♪A flower blooms in my warm hand♪
159
00:07:01,753 --> 00:07:03,273
♪I'm waiting for you♪
160
00:07:04,023 --> 00:07:05,523
♪I lie awake♪
161
00:07:06,923 --> 00:07:10,373
♪Thinking of you for countless nights♪
162
00:07:11,873 --> 00:07:16,203
♪I want to greet the sunrise
in your embrace♪
163
00:07:16,603 --> 00:07:20,223
♪And never say goodbye♪
164
00:07:21,073 --> 00:07:23,473
♪You and I♪
165
00:07:30,143 --> 00:07:31,643
[Linke]
166
00:07:31,963 --> 00:07:32,683
What the heck?
167
00:07:32,683 --> 00:07:34,003
Li Fei, be careful.
168
00:07:34,203 --> 00:07:35,203
These are all brand-new shoes.
169
00:07:35,203 --> 00:07:36,603
If you ruin them,
how can we explain that to Mr. Gan?
170
00:07:37,003 --> 00:07:38,203
Gan Yang's not even here right now.
171
00:07:38,403 --> 00:07:39,603
Stop calling him Mr. Gan.
172
00:07:40,083 --> 00:07:41,723
You just love kissing up, huh?
173
00:07:41,803 --> 00:07:42,963
No one would take such junk
174
00:07:43,163 --> 00:07:44,523
even if they're thrown on the street.
175
00:07:44,803 --> 00:07:46,323
He fusses over the crappy shoes
every day,
176
00:07:46,523 --> 00:07:48,323
doing data testing and R&D.
177
00:07:48,443 --> 00:07:49,803
As if he can make something good.
178
00:07:49,803 --> 00:07:51,883
Watch what you say.
Don't let him hear that.
179
00:07:52,443 --> 00:07:54,043
Relax, I'm just venting.
180
00:07:54,243 --> 00:07:55,443
I just don't like him.
181
00:07:55,723 --> 00:07:57,163
Acting like some big-name brand
doing R&D?
182
00:07:57,243 --> 00:07:58,563
Does he even know what a real brand is?
183
00:08:00,083 --> 00:08:00,883
This is.
184
00:08:01,443 --> 00:08:02,083
Nice.
185
00:08:02,363 --> 00:08:03,363
The brand is expensive, huh?
186
00:08:03,803 --> 00:08:05,843
I got it from the flagship store. Good?
187
00:08:09,803 --> 00:08:10,643
Oops, sorry.
188
00:08:11,083 --> 00:08:11,963
Let me wipe that off for you.
189
00:08:15,083 --> 00:08:16,483
Why is the label coming off?
190
00:08:17,483 --> 00:08:18,363
True.
191
00:08:18,683 --> 00:08:19,963
Didn't you get it from a flagship store?
192
00:08:20,403 --> 00:08:21,763
I used to work at that store.
193
00:08:21,923 --> 00:08:23,083
Those logos are stitched, not glued.
194
00:08:23,163 --> 00:08:23,843
You might've bought a fake.
195
00:08:23,843 --> 00:08:25,003
Don't talk nonsense.
196
00:08:29,683 --> 00:08:30,363
Are you okay?
197
00:08:33,923 --> 00:08:35,403
Mr. Gan, do you know her?
198
00:08:36,123 --> 00:08:36,883
She's my friend.
199
00:08:39,283 --> 00:08:39,923
Li Fei,
200
00:08:41,323 --> 00:08:42,123
apologize to her.
201
00:08:43,123 --> 00:08:43,563
Mr. Gan,
202
00:08:43,843 --> 00:08:45,323
I saw plenty of girls like her.
203
00:08:45,563 --> 00:08:46,963
She's clearly after your money.
204
00:08:47,483 --> 00:08:48,843
A kind reminder,
205
00:08:49,203 --> 00:08:50,323
stay away from her.
206
00:08:51,803 --> 00:08:53,363
I know her better than you do.
207
00:08:55,323 --> 00:08:56,003
Apologize.
208
00:08:58,363 --> 00:08:59,283
Hey, we're all friends.
209
00:08:59,603 --> 00:09:00,203
I'll talk to him.
210
00:09:00,803 --> 00:09:01,603
Apologize.
211
00:09:02,163 --> 00:09:02,803
Right now.
212
00:09:04,163 --> 00:09:05,043
Apologize to her.
213
00:09:06,523 --> 00:09:07,203
I'm sorry.
214
00:09:07,523 --> 00:09:08,403
It was my bad.
215
00:09:08,883 --> 00:09:10,323
I'm not the one you owe an apology to.
216
00:09:15,563 --> 00:09:16,523
What were you guys saying just now?
217
00:09:17,123 --> 00:09:17,843
Nothing.
218
00:09:23,683 --> 00:09:24,363
Ding Zhitong.
219
00:09:27,203 --> 00:09:28,043
Don't be mad.
220
00:09:28,763 --> 00:09:29,883
We're just too familiar.
221
00:09:29,883 --> 00:09:30,883
Sometimes, they speak without thinking.
222
00:09:31,243 --> 00:09:32,323
Don't take it to heart.
223
00:09:32,683 --> 00:09:33,443
I'll scold them later.
224
00:09:33,563 --> 00:09:35,323
You still defend them
after all they did?
225
00:09:35,643 --> 00:09:36,803
They act friendly in front of you,
226
00:09:36,803 --> 00:09:38,123
but do you know what they say
behind your back?
227
00:09:38,363 --> 00:09:39,763
They say you'll never make good shoes.
228
00:09:40,923 --> 00:09:41,483
They said so?
229
00:09:43,483 --> 00:09:44,083
Yeah.
230
00:09:50,043 --> 00:09:51,363
And you're still smiling?
231
00:09:54,243 --> 00:09:54,883
Ding Zhitong.
232
00:09:58,203 --> 00:09:58,923
What?
233
00:09:59,963 --> 00:10:00,963
Are you worried about me?
234
00:10:14,563 --> 00:10:15,363
You're insane.
235
00:10:16,163 --> 00:10:16,843
Ding Zhitong,
236
00:10:17,523 --> 00:10:18,323
thank you.
237
00:10:41,963 --> 00:10:42,683
Mr. Qin,
238
00:10:43,683 --> 00:10:44,643
this is for you.
239
00:10:45,443 --> 00:10:47,603
Your voice sounds a little hoarse.
240
00:10:47,923 --> 00:10:49,363
This is good for soothing your throat.
241
00:10:49,523 --> 00:10:51,123
Are you openly bribing me?
242
00:10:51,483 --> 00:10:52,443
Of course not.
243
00:10:52,843 --> 00:10:55,523
You still teach us even while sick.
244
00:10:55,643 --> 00:10:57,123
I'm just showing you some concern.
245
00:10:57,603 --> 00:10:58,123
Go ahead,
246
00:10:58,763 --> 00:10:59,563
what do you want?
247
00:11:00,483 --> 00:11:02,963
I'll be straight then.
248
00:11:05,323 --> 00:11:06,963
I'd like you to take me
249
00:11:06,963 --> 00:11:10,123
to the finance networking event
that's coming up.
250
00:11:10,683 --> 00:11:12,363
It's a large-scale event,
251
00:11:12,603 --> 00:11:14,403
and the attendees need a plus-one.
252
00:11:14,763 --> 00:11:17,323
I'm well-versed in finance, stocks,
253
00:11:17,323 --> 00:11:18,723
funds, trusts,
254
00:11:18,923 --> 00:11:21,443
and whatever you can name.
255
00:11:21,923 --> 00:11:24,283
Plus I'm great at socializing.
256
00:11:24,323 --> 00:11:26,363
I swear I won't embarrass you.
257
00:11:29,803 --> 00:11:30,883
That actually makes sense.
258
00:11:32,643 --> 00:11:33,963
Above all,
259
00:11:34,243 --> 00:11:34,763
we share
260
00:11:34,923 --> 00:11:36,443
a teacher-student relationship.
261
00:11:36,723 --> 00:11:38,843
Even if people find out,
262
00:11:38,923 --> 00:11:41,083
they'll only praise you
263
00:11:41,243 --> 00:11:43,083
for being a kind and selfless teacher.
264
00:11:43,603 --> 00:11:45,523
No one will overthink it,
265
00:11:45,523 --> 00:11:47,043
and it'll avoid any unnecessary gossip.
266
00:11:47,163 --> 00:11:48,163
Given all that,
267
00:11:49,003 --> 00:11:50,483
you might actually be the best choice.
268
00:11:50,643 --> 00:11:53,203
So... you agreed?
269
00:11:54,123 --> 00:11:55,043
I'll consider it.
270
00:11:56,963 --> 00:11:58,083
Thank you, Mr. Qin!
271
00:11:59,003 --> 00:12:00,403
Please think it over.
272
00:12:00,403 --> 00:12:01,203
Yes!
273
00:12:06,323 --> 00:12:07,043
I have to admit,
274
00:12:08,203 --> 00:12:09,763
this is so good.
275
00:12:10,443 --> 00:12:11,083
It feels nice.
276
00:12:11,763 --> 00:12:12,683
It thanks to Gan Yang.
277
00:12:13,723 --> 00:12:14,603
He'll come later.
278
00:12:14,683 --> 00:12:15,403
We better watch our words.
279
00:12:16,323 --> 00:12:18,563
You mean Mr. Gan, huh?
280
00:12:20,363 --> 00:12:21,243
Honestly,
281
00:12:21,363 --> 00:12:22,523
his cold face this morning scared me.
282
00:12:22,803 --> 00:12:24,643
I was really afraid he'd break with us.
283
00:12:24,923 --> 00:12:26,723
He pays a lot every time
we try his shoes.
284
00:12:27,123 --> 00:12:28,163
We can't afford to tick him off.
285
00:12:28,683 --> 00:12:30,123
He won't.
286
00:12:30,643 --> 00:12:31,883
If he does,
287
00:12:32,043 --> 00:12:33,763
who's gonna test all that junk of his?
288
00:12:34,083 --> 00:12:35,643
Dude, keep it down.
289
00:12:35,803 --> 00:12:37,163
Do you forget we almost got in trouble
this morning?
290
00:12:37,683 --> 00:12:39,763
He's not even here yet. Relax, alright?
291
00:12:40,163 --> 00:12:41,683
His shoes are indeed junk.
292
00:12:41,963 --> 00:12:43,163
Why can't we judge them?
293
00:12:43,643 --> 00:12:45,443
You still defend them
after all they did?
294
00:12:45,563 --> 00:12:46,803
They act friendly in front of you,
295
00:12:46,803 --> 00:12:48,203
but do you know what they say
behind your back?
296
00:12:48,203 --> 00:12:49,683
They say you'll never make good shoes.
297
00:12:50,403 --> 00:12:51,803
We've come for a good while.
298
00:12:52,083 --> 00:12:53,483
Gan Yang still hasn't arrived.
299
00:12:53,643 --> 00:12:55,243
Yeah, what takes him so long?
300
00:12:56,523 --> 00:12:57,243
Here he comes.
301
00:12:58,563 --> 00:12:59,843
- Mr. Gan.
- Mr. Gan.
302
00:12:59,843 --> 00:13:00,763
You're finally here.
303
00:13:01,003 --> 00:13:02,363
We've been waiting for a long while.
304
00:13:02,563 --> 00:13:03,243
Go get changed.
305
00:13:03,603 --> 00:13:05,563
Mr. Gan, the new batch of shoes
has great quality.
306
00:13:05,683 --> 00:13:07,883
When the next version comes out,
we're happy to test it for you.
307
00:13:09,923 --> 00:13:10,563
It's alright.
308
00:13:11,123 --> 00:13:13,363
I won't trouble you
with such small things anymore.
309
00:13:15,963 --> 00:13:17,123
Come on, we're friends.
310
00:13:17,163 --> 00:13:18,803
We're more than willing to help you.
311
00:13:19,283 --> 00:13:21,883
Mr. Gan, what's in your hands?
312
00:13:22,283 --> 00:13:22,883
This?
313
00:13:23,403 --> 00:13:24,083
Shoes.
314
00:13:26,563 --> 00:13:27,163
No.
315
00:13:27,803 --> 00:13:28,763
More accurately,
316
00:13:30,203 --> 00:13:31,963
it's the junk you just talked about.
317
00:13:33,163 --> 00:13:34,363
Since you clearly
look down on the shoes,
318
00:13:34,523 --> 00:13:36,003
I won't have you trying them on anymore.
319
00:13:36,443 --> 00:13:37,283
I'll take the shoes back.
320
00:13:38,003 --> 00:13:39,883
Wait, if you take them,
321
00:13:39,883 --> 00:13:41,003
what can we wear?
322
00:13:42,123 --> 00:13:43,083
That's your problem.
323
00:13:44,803 --> 00:13:45,523
Come on, hurry up.
324
00:13:45,523 --> 00:13:46,163
Gan Yang,
325
00:13:46,843 --> 00:13:48,323
did that girl say anything to you?
326
00:13:53,483 --> 00:13:54,283
She has nothing to do with this.
327
00:13:58,963 --> 00:13:59,483
Gan Yang!
328
00:13:59,923 --> 00:14:00,683
Stop chasing him.
329
00:14:15,563 --> 00:14:16,123
Hello?
330
00:14:16,523 --> 00:14:17,203
Ding Zhitong,
331
00:14:18,323 --> 00:14:18,963
thank you for helping me
332
00:14:18,963 --> 00:14:20,203
see who they really are.
333
00:14:21,443 --> 00:14:23,483
You mean the guys in the track team?
334
00:14:28,803 --> 00:14:29,643
Are you okay?
335
00:14:29,843 --> 00:14:31,803
I'm good. Don't worry.
336
00:14:32,683 --> 00:14:34,123
They're not worth feeling sad over.
337
00:14:35,043 --> 00:14:36,723
Exactly. Glad you think so.
338
00:14:42,203 --> 00:14:42,803
Gan Yang?
339
00:14:45,203 --> 00:14:46,483
Hello? Why so quiet?
340
00:14:47,443 --> 00:14:48,083
Ding Zhitong.
341
00:14:50,803 --> 00:14:51,563
Thank you.
342
00:14:55,123 --> 00:14:56,523
You already said that once.
343
00:14:58,243 --> 00:14:58,923
Don't mention it.
344
00:15:14,723 --> 00:15:16,203
I've made remarks
on yesterday's assignment.
345
00:15:16,643 --> 00:15:18,043
Can someone help hand it out?
346
00:15:18,043 --> 00:15:18,643
Let me.
347
00:15:22,923 --> 00:15:23,363
Thanks.
348
00:15:23,403 --> 00:15:24,043
No problem.
349
00:15:26,483 --> 00:15:28,603
There's a finance networking event soon.
350
00:15:29,203 --> 00:15:30,603
All the attendees
351
00:15:30,603 --> 00:15:31,523
are major players in the industry.
352
00:15:31,883 --> 00:15:33,003
It's a great chance
353
00:15:33,163 --> 00:15:34,363
to gain insight
354
00:15:34,523 --> 00:15:36,883
and make future job connections for you.
355
00:15:38,363 --> 00:15:41,203
[Invitation]
I happen to have an invitation,
356
00:15:41,403 --> 00:15:42,443
and I can take a person with me.
357
00:15:42,923 --> 00:15:43,643
To keep things fair,
358
00:15:44,163 --> 00:15:45,043
I've decided
359
00:15:45,483 --> 00:15:47,283
whoever ranks first in the upcoming
360
00:15:47,283 --> 00:15:48,043
due diligence simulation
361
00:15:48,523 --> 00:15:49,803
will go with me.
362
00:15:50,243 --> 00:15:50,883
Sir,
363
00:15:51,283 --> 00:15:52,483
can guys participate too?
364
00:15:53,163 --> 00:15:53,803
Gender doesn't matter.
365
00:15:54,043 --> 00:15:54,803
Mr. Qin.
366
00:15:55,243 --> 00:15:56,963
Do you disagree with my decision?
367
00:15:57,883 --> 00:15:58,563
Not at all.
368
00:15:58,963 --> 00:15:59,883
In that case,
369
00:16:00,283 --> 00:16:01,203
move quickly please.
370
00:16:07,763 --> 00:16:08,483
Mr. Qin.
371
00:16:10,323 --> 00:16:12,043
Don't you have something to say to me?
372
00:16:12,643 --> 00:16:13,923
Now that you mention it, I do.
373
00:16:14,403 --> 00:16:16,443
I've been struggling
to find someone to bring.
374
00:16:16,723 --> 00:16:18,243
Thanks for reminding me
I can bring a student.
375
00:16:18,683 --> 00:16:19,723
You fooled me?
376
00:16:20,203 --> 00:16:21,203
If you didn't want to bring me,
377
00:16:21,203 --> 00:16:22,163
you could've just told me.
378
00:16:24,163 --> 00:16:25,483
Maybe you misunderstood.
379
00:16:25,963 --> 00:16:26,563
First,
380
00:16:26,963 --> 00:16:28,083
I said I'd consider it,
381
00:16:28,283 --> 00:16:29,323
but I never promised you.
382
00:16:29,723 --> 00:16:30,243
Second,
383
00:16:30,483 --> 00:16:31,683
you made valid points,
384
00:16:32,163 --> 00:16:34,203
but you're not my only student.
385
00:16:35,763 --> 00:16:36,323
And last,
386
00:16:36,523 --> 00:16:37,923
the simulation hasn't even started yet.
387
00:16:38,323 --> 00:16:39,523
Are you saying you'd eventually lose?
388
00:16:39,643 --> 00:16:40,643
Oh, you're provoking me, huh?
389
00:16:42,123 --> 00:16:43,243
I swear I will win.
390
00:16:43,683 --> 00:16:44,323
Let's see.
391
00:16:53,763 --> 00:16:55,203
Hurry up and wash a few more.
392
00:16:55,563 --> 00:16:56,323
Okay.
393
00:16:56,883 --> 00:16:57,963
Are you sure you know how to make it?
394
00:16:58,083 --> 00:16:58,803
Of course.
395
00:16:59,083 --> 00:17:00,443
You've tasted my cooking before.
396
00:17:00,923 --> 00:17:02,163
Since I can cook, I can make jam.
397
00:17:03,483 --> 00:17:05,083
Cooking and jam-making aren't the same.
398
00:17:05,883 --> 00:17:06,763
You'll see when you taste it.
399
00:17:06,963 --> 00:17:08,283
It will be good too.
400
00:17:08,363 --> 00:17:09,283
Delicious.
401
00:17:10,163 --> 00:17:11,203
Add more sugar.
402
00:17:11,443 --> 00:17:11,883
Okay.
403
00:17:12,083 --> 00:17:13,243
I like sweet stuff.
404
00:17:21,843 --> 00:17:22,283
Try it.
405
00:17:22,483 --> 00:17:23,403
You go first.
406
00:17:23,403 --> 00:17:24,083
- You've worked hard.
- I go first?
407
00:17:24,083 --> 00:17:25,483
Yeah, you got the first bite.
408
00:17:25,643 --> 00:17:26,243
Alright.
409
00:17:32,283 --> 00:17:33,803
Well, how is it?
410
00:17:39,483 --> 00:17:40,163
No.
411
00:17:41,723 --> 00:17:42,763
It's terrible.
412
00:17:43,283 --> 00:17:44,003
No way.
413
00:17:44,323 --> 00:17:45,083
Let me try it.
414
00:17:45,123 --> 00:17:45,923
It's awful.
415
00:17:46,083 --> 00:17:47,083
- Let me try it.
- You better not.
416
00:17:47,083 --> 00:17:47,963
Trust me, bro. You better not.
417
00:17:48,563 --> 00:17:49,643
I don't believe you. Let me try.
418
00:17:50,163 --> 00:17:50,923
It's really bad.
419
00:17:51,523 --> 00:17:53,323
Just one small spoonful, okay?
420
00:17:53,803 --> 00:17:55,323
Fine, one small spoonful.
421
00:17:55,523 --> 00:17:56,523
Use this spoon.
422
00:17:59,203 --> 00:18:01,403
Dude, this is also a spoon.
423
00:18:20,323 --> 00:18:21,963
Who's there? Come out!
424
00:18:54,963 --> 00:18:56,243
[Qin Chang]
That darned Qin Chang.
425
00:18:56,603 --> 00:18:57,563
So fuddy-duddy.
426
00:18:58,003 --> 00:19:00,123
I went out of my way to impress him.
427
00:19:00,523 --> 00:19:01,163
Seriously,
428
00:19:01,803 --> 00:19:02,923
when have I ever been
429
00:19:02,923 --> 00:19:04,123
so humiliated?
430
00:19:04,523 --> 00:19:05,283
You scum.
431
00:19:06,843 --> 00:19:07,523
Tong.
432
00:19:07,563 --> 00:19:08,523
Perfect timing.
433
00:19:08,643 --> 00:19:10,683
You know, Qin Chang
really pissed me off.
434
00:19:10,683 --> 00:19:11,363
Mingmei.
435
00:19:14,803 --> 00:19:16,243
Wait, what happened to your hand?
436
00:19:16,923 --> 00:19:18,683
I was so clumsy.
437
00:19:18,883 --> 00:19:20,883
I tripped on the way back.
438
00:19:21,363 --> 00:19:22,643
I'm fine though.
439
00:19:22,683 --> 00:19:23,683
Does it hurt?
440
00:19:24,203 --> 00:19:25,123
I'll take you to the clinic.
441
00:19:25,123 --> 00:19:25,483
Come on.
442
00:19:25,483 --> 00:19:26,323
Don't bother.
443
00:19:26,603 --> 00:19:27,563
It's so late.
444
00:19:27,683 --> 00:19:28,843
Let's just disinfect it.
445
00:19:29,123 --> 00:19:30,123
Do you have iodine?
446
00:19:30,803 --> 00:19:31,403
Yeah.
447
00:19:31,603 --> 00:19:32,003
Come on.
448
00:19:32,003 --> 00:19:32,683
Sit down.
449
00:19:34,163 --> 00:19:34,763
Gan Yang.
450
00:19:36,603 --> 00:19:37,243
Gan Yang?
451
00:19:43,643 --> 00:19:46,203
I can only eat the delicious jam myself.
452
00:20:03,923 --> 00:20:05,003
Gan Yang!
453
00:20:07,803 --> 00:20:08,603
What brought you here?
454
00:20:09,803 --> 00:20:11,363
I made some plum jam
455
00:20:11,603 --> 00:20:12,483
and brought you some.
456
00:20:21,083 --> 00:20:21,883
Let me take this call.
457
00:20:24,203 --> 00:20:25,243
Yeah? What's up?
458
00:20:25,443 --> 00:20:27,403
Where did you hide the jam?
459
00:20:28,443 --> 00:20:29,403
Do you even have a conscience...?
460
00:20:29,443 --> 00:20:29,923
Shut up.
461
00:20:33,603 --> 00:20:34,283
Wrong number.
462
00:20:35,083 --> 00:20:36,323
You changed your ringtone?
463
00:20:39,083 --> 00:20:41,763
I like that song, so I changed it.
464
00:20:44,043 --> 00:20:46,323
Didn't expect you
to not only know archery, surfing,
465
00:20:46,443 --> 00:20:47,723
skiing, and shoe design,
466
00:20:48,243 --> 00:20:49,483
but also how to make jam.
467
00:20:52,843 --> 00:20:53,763
How did you know
468
00:20:54,803 --> 00:20:57,163
I ski, surf, and do archery?
469
00:20:59,323 --> 00:21:00,563
Found it by accident.
470
00:21:02,083 --> 00:21:03,363
Here, take the jam.
471
00:21:04,483 --> 00:21:05,043
Thanks.
472
00:21:07,843 --> 00:21:08,563
What happened to your hand?
473
00:21:09,483 --> 00:21:09,963
Nothing.
474
00:21:10,723 --> 00:21:12,443
The light didn't work
on the path back to the dorm,
475
00:21:12,443 --> 00:21:13,323
so I tripped.
476
00:21:13,683 --> 00:21:14,123
It's fine.
477
00:21:14,963 --> 00:21:15,403
Thanks.
478
00:21:19,203 --> 00:21:19,563
Oh,
479
00:21:19,803 --> 00:21:21,323
be sure to keep it in the fridge.
480
00:21:21,563 --> 00:21:22,363
It tastes even better.
481
00:21:22,603 --> 00:21:24,003
Got it. I'll try that.
482
00:21:24,723 --> 00:21:25,123
I'm off.
483
00:21:25,443 --> 00:21:25,843
Bye.
484
00:21:26,683 --> 00:21:27,163
Bye.
485
00:21:33,723 --> 00:21:34,403
The light didn't work?
486
00:21:43,963 --> 00:21:46,403
Gan Yang, where did you hide the jam?
487
00:21:46,963 --> 00:21:47,363
I ate it.
488
00:21:48,083 --> 00:21:48,963
I'm not talking to you anymore.
489
00:21:48,963 --> 00:21:49,923
I didn't even get one bite.
490
00:21:50,043 --> 00:21:50,483
Stop.
491
00:21:51,723 --> 00:21:52,683
Let's go ghost hunting tonight.
492
00:21:53,123 --> 00:21:54,243
What ghost?
493
00:22:10,203 --> 00:22:11,163
It's nothing.
494
00:22:12,043 --> 00:22:13,443
Just some stray cats and dogs.
495
00:22:20,723 --> 00:22:21,203
Shut up.
496
00:22:21,443 --> 00:22:22,043
Be quiet.
497
00:22:26,683 --> 00:22:27,403
Who's there?
498
00:22:27,683 --> 00:22:29,043
I see you. Come out!
499
00:22:30,363 --> 00:22:31,043
Who's there?
500
00:22:31,443 --> 00:22:32,403
Say something.
501
00:22:33,483 --> 00:22:33,963
Don't move.
502
00:22:34,683 --> 00:22:35,443
Keep your voice down.
503
00:22:38,363 --> 00:22:39,843
We don't want anyone to see.
504
00:22:40,603 --> 00:22:41,403
Speak louder.
505
00:22:41,443 --> 00:22:42,163
Louder.
506
00:22:42,723 --> 00:22:44,483
You're so bad.
507
00:22:44,963 --> 00:22:46,003
Don't touch me.
508
00:22:46,483 --> 00:22:47,763
Others will see.
509
00:22:56,803 --> 00:22:57,523
What are you trying to do?
510
00:22:57,563 --> 00:22:58,523
What are you guys doing?
511
00:22:58,563 --> 00:23:00,083
Why are you following Ding Zhitong?
512
00:23:00,723 --> 00:23:01,803
I don't know what you're talking about.
513
00:23:01,923 --> 00:23:02,923
You really don't?
514
00:23:04,323 --> 00:23:04,763
Wang Yi.
515
00:23:04,963 --> 00:23:06,163
We knew you wouldn't admit it.
516
00:23:06,483 --> 00:23:08,163
We already set up cameras here.
517
00:23:08,603 --> 00:23:09,443
If I send this video
518
00:23:09,443 --> 00:23:10,323
to your coach,
519
00:23:11,603 --> 00:23:13,403
your career is over.
520
00:23:16,323 --> 00:23:17,323
No, Mr. Gan.
521
00:23:18,083 --> 00:23:18,843
I was wrong.
522
00:23:19,083 --> 00:23:20,003
We're bros, right?
523
00:23:20,323 --> 00:23:22,003
I just tried to scare her. That's all.
524
00:23:22,363 --> 00:23:23,363
Scare her?
525
00:23:24,803 --> 00:23:25,443
Li Fei,
526
00:23:26,443 --> 00:23:28,083
we can keep the video a secret.
527
00:23:29,203 --> 00:23:30,323
But stalking her
528
00:23:30,323 --> 00:23:31,243
won't just get brushed off.
529
00:23:31,923 --> 00:23:32,643
What are you going to do?
530
00:23:36,803 --> 00:23:37,163
No.
531
00:23:41,443 --> 00:23:42,123
Stop.
532
00:23:42,123 --> 00:23:43,003
I was wrong.
533
00:23:43,803 --> 00:23:44,243
Mr. Gan,
534
00:23:44,963 --> 00:23:45,443
I'm sorry.
535
00:23:49,243 --> 00:23:50,403
I thought someone was stalking me,
536
00:23:50,563 --> 00:23:51,563
but turns out it was just a couple.
537
00:23:51,843 --> 00:23:52,803
A couple?
538
00:23:53,323 --> 00:23:54,763
Did you see who they were?
539
00:23:55,043 --> 00:23:55,923
It was so awkward.
540
00:23:55,963 --> 00:23:57,003
How would I stick around to check?
541
00:23:57,963 --> 00:23:59,003
But it was right
542
00:23:59,043 --> 00:24:00,923
before dorm curfew,
543
00:24:01,203 --> 00:24:02,363
and they were still out on a date?
544
00:24:03,723 --> 00:24:05,643
Aren't they afraid
of getting locked out?
545
00:24:22,323 --> 00:24:23,923
The situation is solved,
546
00:24:23,963 --> 00:24:25,203
so why are we still here?
547
00:24:25,683 --> 00:24:28,203
Look, the whole road is empty.
548
00:24:29,363 --> 00:24:31,363
Ding Zhitong will definitely feel scared
when she passes by.
549
00:24:32,043 --> 00:24:33,403
If someone's talking nearby,
she won't be.
550
00:24:34,203 --> 00:24:35,723
But we can't keep doing this forever.
551
00:24:35,843 --> 00:24:36,803
How long are we staying here?
552
00:24:37,203 --> 00:24:37,923
Shouldn't be too long.
553
00:24:38,963 --> 00:24:39,923
I already reported it to the school.
554
00:24:40,083 --> 00:24:41,523
Once they fix the streetlight,
555
00:24:41,603 --> 00:24:42,723
our job's done.
556
00:24:43,203 --> 00:24:44,203
You care about her so much.
557
00:24:44,683 --> 00:24:46,323
Why not just walk her back yourself?
558
00:24:46,723 --> 00:24:47,643
You think I don't want to?
559
00:24:48,043 --> 00:24:49,803
I just don't want
to come off too obvious
560
00:24:49,843 --> 00:24:50,643
and make her feel pressured.
561
00:24:51,083 --> 00:24:52,643
With that attitude,
no wonder you're still single.
562
00:24:58,443 --> 00:25:00,083
She's coming. Be ready.
563
00:25:06,683 --> 00:25:07,283
Say something.
564
00:25:08,323 --> 00:25:09,003
About what?
565
00:25:09,003 --> 00:25:09,883
Like what you said.
566
00:25:10,643 --> 00:25:11,163
Come on.
567
00:25:13,523 --> 00:25:14,563
I'm angry.
568
00:25:14,723 --> 00:25:15,763
- Don't hug me.
- Louder.
569
00:25:17,603 --> 00:25:18,283
Even louder.
570
00:25:19,563 --> 00:25:20,203
You scoundrel.
571
00:25:21,003 --> 00:25:23,043
- No, please.
- She's coming.
572
00:25:23,043 --> 00:25:24,283
She's here.
573
00:25:24,283 --> 00:25:25,123
Don't kiss me.
574
00:25:25,123 --> 00:25:26,043
- She's near.
- No.
575
00:25:26,203 --> 00:25:27,203
What are you guys doing?
576
00:25:40,923 --> 00:25:42,163
Weren't you supposed to go that way?
577
00:25:42,843 --> 00:25:44,643
Who told you?
578
00:25:50,483 --> 00:25:51,763
So it was you two last night too?
579
00:25:51,763 --> 00:25:52,603
- No.
- Yes.
580
00:26:01,083 --> 00:26:02,603
Your girlfriend's pretty unique.
581
00:26:03,803 --> 00:26:04,563
It's so embarrassing.
582
00:26:11,443 --> 00:26:12,683
Your dorm is about to lock, right?
583
00:26:13,283 --> 00:26:14,203
I'll walk you back.
584
00:26:15,123 --> 00:26:15,643
Okay.
585
00:26:19,763 --> 00:26:20,603
So,
586
00:26:21,243 --> 00:26:22,883
why did you ask guys from the track team
587
00:26:22,883 --> 00:26:23,923
to test your shoes?
588
00:26:24,203 --> 00:26:26,003
It's hard to run an OEM business now.
589
00:26:26,323 --> 00:26:27,283
I told my mom
590
00:26:28,163 --> 00:26:29,203
we should transform
591
00:26:29,403 --> 00:26:30,283
to develop our own R&D.
592
00:26:31,243 --> 00:26:32,923
But she thinks OEM
is already good enough.
593
00:26:33,843 --> 00:26:35,523
So I started experimenting on my own.
594
00:26:36,443 --> 00:26:37,443
I got them to try the shoes
595
00:26:37,803 --> 00:26:38,923
to collect performance data.
596
00:26:41,443 --> 00:26:42,443
But I never thought
597
00:26:43,563 --> 00:26:44,643
they were so mean.
598
00:26:49,243 --> 00:26:50,363
It's not your fault.
599
00:26:50,923 --> 00:26:52,283
Don't overthink it.
600
00:26:55,163 --> 00:26:57,923
So did you tear apart the shoes
601
00:26:58,203 --> 00:26:59,923
for research and data too?
602
00:27:00,523 --> 00:27:02,403
You watched the videos I posted online?
603
00:27:05,563 --> 00:27:07,483
In the future,
604
00:27:07,483 --> 00:27:09,123
I want to create
my own sports shoe brand
605
00:27:09,723 --> 00:27:11,763
and build a sports science lab.
606
00:27:13,603 --> 00:27:14,243
Wang Yi
607
00:27:14,763 --> 00:27:16,043
is a Ph.D. student
608
00:27:16,043 --> 00:27:17,323
in material science here,
609
00:27:17,683 --> 00:27:18,563
also my research partner.
610
00:27:20,043 --> 00:27:21,443
You know what midsole material is?
611
00:27:22,363 --> 00:27:23,803
It's actually
612
00:27:23,803 --> 00:27:25,043
the core of a running shoe.
613
00:27:25,803 --> 00:27:27,243
That's what we are working on.
614
00:27:27,483 --> 00:27:28,723
Whether the brand works or not
615
00:27:29,283 --> 00:27:30,283
actually depends on it.
616
00:27:31,483 --> 00:27:32,843
Have you thought about
617
00:27:33,283 --> 00:27:35,483
who your main customer group will be?
618
00:27:35,723 --> 00:27:37,163
In investment,
619
00:27:37,323 --> 00:27:38,363
when we invest in a product
620
00:27:38,363 --> 00:27:39,483
or a company,
621
00:27:39,483 --> 00:27:41,283
the first thing we consider
is its target group.
622
00:27:41,923 --> 00:27:42,883
I've thought about that.
623
00:27:43,883 --> 00:27:45,043
Our brand
624
00:27:45,403 --> 00:27:47,163
mainly targets two groups.
625
00:27:47,483 --> 00:27:48,643
First, professional athletes.
626
00:27:49,443 --> 00:27:50,883
Second, running enthusiasts.
627
00:27:52,523 --> 00:27:54,003
But our focus
is tech-driven running shoes.
628
00:27:54,763 --> 00:27:56,003
It helps athletes
629
00:27:56,083 --> 00:27:57,683
improve speed
630
00:27:58,083 --> 00:27:59,243
while keeping them safe.
631
00:27:59,643 --> 00:28:01,763
So, you make shoes
632
00:28:01,763 --> 00:28:02,723
for people who love running.
633
00:28:03,243 --> 00:28:04,723
But have you ever thought,
what if someone
634
00:28:04,883 --> 00:28:07,043
who doesn't like running
puts on your shoes
635
00:28:07,043 --> 00:28:08,003
and starts to enjoy it?
636
00:28:16,363 --> 00:28:17,123
You're right.
637
00:28:18,123 --> 00:28:19,523
If someone who hates running
638
00:28:19,843 --> 00:28:21,203
starts to love it
639
00:28:21,283 --> 00:28:22,283
after wearing shoes I make,
640
00:28:23,843 --> 00:28:24,763
that's pretty meaningful.
641
00:28:24,843 --> 00:28:25,443
Exactly.
642
00:28:25,683 --> 00:28:27,323
That means your market gets even bigger.
643
00:28:27,563 --> 00:28:28,683
You'll make way more money.
644
00:28:29,003 --> 00:28:29,883
That's true.
645
00:28:30,803 --> 00:28:32,243
Then would you help me test the shoes?
646
00:28:33,723 --> 00:28:34,603
Me?
647
00:28:35,003 --> 00:28:35,443
Yeah.
648
00:28:36,963 --> 00:28:38,363
Can I even do that?
649
00:28:38,643 --> 00:28:39,243
Why can't you?
650
00:28:40,003 --> 00:28:41,003
I'll take that as a yes then.
651
00:28:42,683 --> 00:28:44,043
When I finish my first pair of shoes,
652
00:28:44,123 --> 00:28:45,323
you'll be the very first one
to test them.
653
00:28:46,643 --> 00:28:47,323
Deal.
654
00:28:58,403 --> 00:28:59,083
Ding Zhitong,
655
00:29:00,843 --> 00:29:02,243
you must look amazing when you run.
656
00:29:04,083 --> 00:29:05,043
I'll wait for the day...
657
00:29:07,123 --> 00:29:09,043
you truly want to run with me.
658
00:29:20,003 --> 00:29:20,563
Come on,
659
00:29:21,083 --> 00:29:21,763
I'll walk you back.
660
00:29:28,563 --> 00:29:29,923
Thanks for walking me.
661
00:29:31,723 --> 00:29:33,083
I've arrived.
662
00:29:36,123 --> 00:29:37,723
I'm going back.
663
00:29:39,403 --> 00:29:39,883
Okay.
664
00:29:41,043 --> 00:29:41,563
Bye.
665
00:29:41,883 --> 00:29:42,443
Bye.
666
00:29:45,523 --> 00:29:46,043
By the way,
667
00:29:48,283 --> 00:29:50,363
I've got a mock interview
at the café tomorrow afternoon.
668
00:29:56,283 --> 00:29:56,883
OK.
669
00:29:58,043 --> 00:29:58,843
Got it.
670
00:30:01,483 --> 00:30:03,723
See you tomorrow then.
671
00:30:03,923 --> 00:30:05,763
Okay, see you.
672
00:30:08,203 --> 00:30:08,803
I'm leaving.
673
00:30:11,163 --> 00:30:11,763
Bye.
674
00:30:21,923 --> 00:30:23,243
Why are you still here?
675
00:30:24,643 --> 00:30:26,563
Why don't you go back?
676
00:30:27,323 --> 00:30:28,323
See you tomorrow.
677
00:30:28,883 --> 00:30:30,683
I'm leaving now. See you tomorrow.
678
00:30:31,243 --> 00:30:31,883
See you tomorrow.
679
00:30:33,523 --> 00:30:34,803
Which department are you from?
680
00:30:35,163 --> 00:30:36,643
Why are you yelling like that so late?
681
00:30:37,323 --> 00:30:38,003
Running off, huh?
682
00:30:49,923 --> 00:30:51,723
Hi, I'm Ding Zhitong.
683
00:30:54,563 --> 00:30:56,163
Hi, welcome to the interview.
684
00:30:56,523 --> 00:30:57,043
Please, have a seat.
685
00:30:58,923 --> 00:30:59,723
That's not quite right.
686
00:31:00,803 --> 00:31:01,923
Press palms together.
687
00:31:02,483 --> 00:31:03,763
Align the thumb webs.
688
00:31:03,843 --> 00:31:04,683
Firm and steady.
689
00:31:04,963 --> 00:31:06,443
Hold for a second without shaking.
690
00:31:12,323 --> 00:31:14,043
Most importantly,
look at the other person in the eye
691
00:31:14,043 --> 00:31:15,363
with confidence and sincerity.
692
00:31:18,643 --> 00:31:20,043
And don't forget to smile.
693
00:31:23,763 --> 00:31:24,563
It's just a handshake.
694
00:31:25,163 --> 00:31:26,043
Didn't know there was so much to it.
695
00:31:27,723 --> 00:31:28,923
It's actually the most important part
696
00:31:28,923 --> 00:31:30,243
of business etiquette.
697
00:31:30,483 --> 00:31:32,523
It sets the tone
for your first impression.
698
00:31:33,003 --> 00:31:34,003
You really know your stuff.
699
00:31:34,763 --> 00:31:35,723
When it's my turn to interview,
700
00:31:35,923 --> 00:31:37,003
I definitely need your advice.
701
00:31:37,883 --> 00:31:38,443
Anytime.
702
00:31:39,843 --> 00:31:40,643
Can I take a look?
703
00:31:45,323 --> 00:31:47,163
Here's your lemon water. Enjoy.
704
00:31:47,483 --> 00:31:48,323
- Thanks.
- Thanks.
705
00:32:14,523 --> 00:32:15,123
What's wrong?
706
00:32:15,683 --> 00:32:16,403
Can't turn it on?
707
00:32:16,683 --> 00:32:18,003
Yeah, it happens a lot lately.
708
00:32:18,323 --> 00:32:19,203
No idea what's wrong.
709
00:32:19,643 --> 00:32:21,123
Might really need repairs.
710
00:32:23,963 --> 00:32:24,763
Let me check it.
711
00:32:25,723 --> 00:32:26,403
I know how to fix it.
712
00:32:26,683 --> 00:32:27,803
You can fix computers?
713
00:32:29,003 --> 00:32:30,083
Then take a look for me.
714
00:32:30,083 --> 00:32:30,563
Sure.
715
00:32:30,603 --> 00:32:33,003
Hope it can be fixed.
I'd rather not replace it.
716
00:32:38,123 --> 00:32:38,803
Well?
717
00:32:40,083 --> 00:32:40,683
Is it fixable?
718
00:32:45,243 --> 00:32:46,243
What's the issue?
719
00:32:47,723 --> 00:32:50,163
Looks like a hard drive problem.
720
00:32:50,883 --> 00:32:51,803
Hard drive?
721
00:32:52,043 --> 00:32:53,123
Are my files still there?
722
00:32:54,843 --> 00:32:55,323
Yeah.
723
00:32:55,683 --> 00:32:57,443
But I might need
to open it up to fix it.
724
00:32:59,043 --> 00:33:00,323
How about this?
725
00:33:00,923 --> 00:33:02,083
If you don't use it now,
726
00:33:02,323 --> 00:33:03,523
I can take it home tonight, fix it,
727
00:33:04,283 --> 00:33:05,163
and bring it back tomorrow.
728
00:33:05,363 --> 00:33:06,963
Guess I have no choice.
729
00:33:07,483 --> 00:33:08,163
Many thanks.
730
00:33:10,563 --> 00:33:11,283
No problem.
731
00:33:15,523 --> 00:33:17,243
Gan Yang, what happened?
732
00:33:17,963 --> 00:33:19,083
Finally, you're back.
733
00:33:19,283 --> 00:33:20,163
Thanks for your effort.
734
00:33:20,163 --> 00:33:21,803
Give me your bag.
735
00:33:21,803 --> 00:33:23,323
Sit.
736
00:33:23,323 --> 00:33:24,763
You must be thirsty. Have some water.
737
00:33:25,083 --> 00:33:25,643
Here.
738
00:33:26,403 --> 00:33:27,323
Didn't you love meat?
739
00:33:27,603 --> 00:33:29,083
I made you a steak, medium rare.
740
00:33:34,083 --> 00:33:35,283
Alright, come to the point.
741
00:33:37,003 --> 00:33:38,003
Do you know how to fix a laptop?
742
00:33:40,083 --> 00:33:40,723
Take a look.
743
00:33:45,483 --> 00:33:47,283
Whose is this? It's so old.
744
00:33:47,443 --> 00:33:48,603
It's been used for ages.
745
00:33:48,923 --> 00:33:49,763
It's Ding Zhitong's.
746
00:33:49,963 --> 00:33:50,603
Knew it.
747
00:33:51,843 --> 00:33:53,243
Man, other people chase girls
748
00:33:53,243 --> 00:33:54,523
with flowers and jewelry.
749
00:33:54,523 --> 00:33:55,763
You always do such stuff.
750
00:33:56,403 --> 00:33:58,083
Shut up. Can you fix it or not?
751
00:34:00,363 --> 00:34:03,083
Did you try rebooting
or reinstalling the system?
752
00:34:03,483 --> 00:34:04,363
Can't even get it to reboot,
753
00:34:04,803 --> 00:34:06,203
let alone reinstall anything.
754
00:34:07,243 --> 00:34:08,083
Then I can't help you.
755
00:34:09,363 --> 00:34:10,603
Aren't you an engineering student?
756
00:34:10,643 --> 00:34:11,843
Why can't you fix a laptop?
757
00:34:12,363 --> 00:34:14,283
Who told you engineering students
758
00:34:14,283 --> 00:34:17,083
all can fix laptops?
759
00:34:18,563 --> 00:34:19,603
I knew you couldn't.
760
00:34:19,883 --> 00:34:21,003
I'm not gonna waste time with you.
761
00:34:21,763 --> 00:34:22,363
Hold on.
762
00:34:23,563 --> 00:34:24,523
I can't fix it,
763
00:34:25,323 --> 00:34:26,483
but I know someone who can.
764
00:34:29,963 --> 00:34:30,883
Alright, give it a try.
765
00:34:31,723 --> 00:34:32,283
That's pro-level.
766
00:34:32,483 --> 00:34:33,603
Thanks, sir. Appreciate it.
767
00:34:33,603 --> 00:34:35,083
No problem, but look,
768
00:34:35,083 --> 00:34:36,443
this laptop is ancient.
769
00:34:36,523 --> 00:34:38,483
The system's running fine now,
770
00:34:38,483 --> 00:34:39,443
but it's only going to get slower.
771
00:34:39,603 --> 00:34:40,963
It might crash completely one day.
772
00:34:41,563 --> 00:34:42,443
Better replace it soon.
773
00:34:45,003 --> 00:34:46,483
Sir, I want to ask
774
00:34:47,003 --> 00:34:48,283
if I keep
775
00:34:48,403 --> 00:34:49,763
the same outer shell
776
00:34:50,083 --> 00:34:51,003
but replace all the internal parts
777
00:34:51,003 --> 00:34:52,123
with the latest stuff,
778
00:34:52,603 --> 00:34:53,563
how much would that cost?
779
00:34:54,763 --> 00:34:55,763
Seriously?
780
00:34:56,123 --> 00:34:57,003
Sir, ignore him.
781
00:34:57,003 --> 00:34:57,603
Just do your work.
782
00:34:58,323 --> 00:34:59,483
Sir, ignore him.
783
00:35:01,243 --> 00:35:02,043
How much would it cost?
784
00:35:02,323 --> 00:35:03,883
Well, it won't be cheap.
785
00:35:03,883 --> 00:35:04,523
Are you sure about this?
786
00:35:06,283 --> 00:35:06,923
I'm sure.
787
00:35:07,523 --> 00:35:08,923
Alright, I'll calculate it for you.
788
00:35:10,603 --> 00:35:13,083
Man, you're seriously devoted.
789
00:35:29,483 --> 00:35:30,603
Is this really my laptop?
790
00:35:31,883 --> 00:35:32,403
Yup.
791
00:35:35,043 --> 00:35:36,603
It boots up so fast now.
792
00:35:36,923 --> 00:35:38,243
All the software runs smoothly.
793
00:35:38,243 --> 00:35:39,083
It feels like a brand-new one.
794
00:35:44,563 --> 00:35:45,083
Thank you.
795
00:35:46,803 --> 00:35:48,683
Just some minor issues.
796
00:35:50,763 --> 00:35:51,523
What do you want to eat?
797
00:35:51,883 --> 00:35:53,483
Pick anything from the cafeteria,
my treat.
798
00:35:53,763 --> 00:35:54,323
Ding Zhitong,
799
00:35:54,883 --> 00:35:56,283
can you be a little more creative?
800
00:35:56,643 --> 00:35:58,603
Who treats others
in the cafeteria every time?
801
00:35:59,563 --> 00:36:00,563
Then what do you want to eat?
802
00:36:01,083 --> 00:36:01,603
Let me see.
803
00:36:02,083 --> 00:36:03,203
But nothing too expensive.
804
00:36:07,563 --> 00:36:10,603
Actually, there's a movie recently,
805
00:36:11,483 --> 00:36:13,963
called This Is Not What I Expected.
806
00:36:15,443 --> 00:36:16,203
I heard it's pretty good.
807
00:36:16,923 --> 00:36:19,483
Why don't we watch it together?
808
00:36:25,883 --> 00:36:26,763
I've already checked.
809
00:36:27,443 --> 00:36:28,603
Twenty-five yuan per ticket.
810
00:36:28,963 --> 00:36:29,603
Half price for us.
811
00:36:31,003 --> 00:36:31,603
Us?
812
00:36:33,483 --> 00:36:34,883
I mean student discount.
813
00:36:39,003 --> 00:36:40,563
Sounds like a deal.
814
00:36:41,403 --> 00:36:42,683
Alright, it's on me.
815
00:36:49,403 --> 00:36:50,123
I'll go get the tickets.
816
00:36:50,363 --> 00:36:50,843
Okay.
817
00:36:53,443 --> 00:36:54,243
- Excuse me.
- Excuse me.
818
00:37:00,003 --> 00:37:01,203
One large popcorn, please.
819
00:37:02,003 --> 00:37:04,163
That'll be 56 yuan. You can scan here.
820
00:37:07,163 --> 00:37:08,003
Hello?
821
00:37:08,563 --> 00:37:09,403
What's going on?
822
00:37:09,603 --> 00:37:11,283
There's a document from the court
823
00:37:11,283 --> 00:37:12,003
to you that arrived at my office.
824
00:37:12,883 --> 00:37:13,843
Looks like a court summon.
825
00:37:14,803 --> 00:37:15,763
Come pick it up.
826
00:37:16,403 --> 00:37:17,123
A court summon?
827
00:37:18,443 --> 00:37:19,723
T...That must be a mistake.
828
00:37:20,083 --> 00:37:21,443
Do you know Zhao Hai?
829
00:37:23,003 --> 00:37:23,923
He's my uncle.
830
00:37:24,923 --> 00:37:26,243
You'd better come now.
831
00:37:26,883 --> 00:37:27,923
If this isn't handled properly,
832
00:37:27,923 --> 00:37:28,963
it could affect your graduation.
833
00:37:29,043 --> 00:37:29,723
Got it.
834
00:37:35,043 --> 00:37:35,443
Ready to go?
835
00:37:35,443 --> 00:37:36,883
Gan Yang, I'm really sorry.
836
00:37:38,123 --> 00:37:39,603
I can't watch the movie with you.
837
00:37:39,603 --> 00:37:40,443
I need to go back.
838
00:37:40,963 --> 00:37:41,843
I'm leaving now.
839
00:37:43,603 --> 00:37:44,123
Ding Zhitong.
840
00:37:55,073 --> 00:38:00,103
♪Long-lost memories come flooding back♪
841
00:38:01,703 --> 00:38:08,433
♪As we searched for love's missing part♪
842
00:38:08,953 --> 00:38:14,783
♪We longed to stay♪
843
00:38:15,293 --> 00:38:21,133
♪Couldn't help but glance back
as we parted♪
844
00:38:22,453 --> 00:38:28,533
♪That tenderness we couldn't keep♪
845
00:38:29,183 --> 00:38:35,183
♪Hidden in silence, buried deep♪
846
00:38:35,983 --> 00:38:42,583
♪Someone once gave you heart and soul♪
847
00:38:43,153 --> 00:38:49,633
♪Someone let warm times
slip from control♪
848
00:38:50,253 --> 00:38:56,803
♪All the courage from pain
was to let go♪
849
00:38:56,993 --> 00:39:03,033
♪And to let you grow♪
850
00:39:04,183 --> 00:39:10,253
♪Someone asks me to forget,
whenever thoughts arise♪
851
00:39:11,213 --> 00:39:17,853
♪Someone once stood firm behind me♪
852
00:39:18,113 --> 00:39:24,683
♪Someone risked it all to hold me♪
853
00:39:25,003 --> 00:39:31,253
♪Now lost and found, I'm left here♪
854
00:39:31,753 --> 00:39:37,803
♪Down the roads we raced♪
855
00:39:38,733 --> 00:39:51,333
♪Someone never truly erased
every longing space♪
856
00:39:51,333 --> 00:39:56,333
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
857
00:39:51,333 --> 00:40:01,333
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today54499
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.