All language subtitles for Eat Run Love S01E04 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,993 --> 00:00:05,993 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:05,993 --> 00:00:09,713 ♪My feelings lay deep in my heart♪ 3 00:00:09,963 --> 00:00:14,143 ♪Till you wandered by♪ 4 00:00:14,653 --> 00:00:16,993 ♪Effortlessly♪ 5 00:00:17,763 --> 00:00:21,493 ♪With just a smile, you awakened me♪ 6 00:00:22,993 --> 00:00:27,983 ♪I once buried my truth out of sight♪ 7 00:00:28,243 --> 00:00:32,253 ♪Yet your intuition traced its light♪ 8 00:00:32,523 --> 00:00:34,523 ♪How lucky to be♪ 9 00:00:35,993 --> 00:00:39,383 ♪The one you see♪ 10 00:00:40,793 --> 00:00:48,853 ♪Our hearts close the distance between us♪ 11 00:00:49,973 --> 00:00:57,223 ♪Every word in daily life spells our chemistry♪ 12 00:00:58,053 --> 00:01:02,023 ♪And just for now, I wanna hold you tight♪ 13 00:01:02,403 --> 00:01:06,503 ♪Come let me see you in the morning light♪ 14 00:01:07,013 --> 00:01:10,923 ♪If our eyes can't hold back love's tide♪ 15 00:01:11,363 --> 00:01:15,393 ♪Let it come roaring inside♪ 16 00:01:16,273 --> 00:01:17,823 ♪Stay with me♪ 17 00:01:17,873 --> 00:01:20,243 ♪Eye to eye♪ 18 00:01:20,503 --> 00:01:22,143 ♪Come feel my heart♪ 19 00:01:22,463 --> 00:01:24,023 ♪Burning bright♪ 20 00:01:25,233 --> 00:01:27,293 ♪A heartbeat shared in perfect harmony♪ 21 00:01:27,673 --> 00:01:31,323 ♪Every stroke of ink screams I miss you♪ 22 00:01:31,323 --> 00:01:32,083 [Eat Run Love] 23 00:01:32,083 --> 00:01:33,983 [Adapted from Chen Zhiyao's novel, Materialistic Romance] 24 00:01:33,983 --> 00:01:36,273 ♪So don't let me go♪ 25 00:01:36,483 --> 00:01:39,473 [Episode 4] 26 00:01:43,243 --> 00:01:44,563 We've arrived at the final stop. 27 00:01:44,883 --> 00:01:46,243 Doors opening. 28 00:01:46,603 --> 00:01:48,163 Please watch your steps. 29 00:01:49,323 --> 00:01:51,843 Board at the front, exit at the back. 30 00:01:51,963 --> 00:01:53,083 Thank you. 31 00:01:53,083 --> 00:01:54,693 ♪Let's waltz through time♪ 32 00:01:55,573 --> 00:01:57,943 ♪Wishing this moment could last forever♪ 33 00:01:59,203 --> 00:02:01,483 Hey, you're on the bus to clear your head again? 34 00:02:03,403 --> 00:02:04,283 Alright, sit tight. 35 00:02:04,283 --> 00:02:07,043 ♪My longing for you burns♪ 36 00:02:08,143 --> 00:02:10,843 ♪But each day feels endless♪ 37 00:02:11,293 --> 00:02:15,093 ♪Unaware, I've fallen for you♪ 38 00:02:15,563 --> 00:02:16,283 [Gan Yang] Ding Zhitong, 39 00:02:16,923 --> 00:02:17,843 where are you now? 40 00:02:17,843 --> 00:02:18,523 ♪Come closer♪ 41 00:02:19,723 --> 00:02:21,873 ♪The tangled earphone cable♪ 42 00:02:22,573 --> 00:02:26,173 ♪Whispers my longing straight to you♪ 43 00:02:27,293 --> 00:02:29,673 ♪Collecting all I ever knew♪ 44 00:02:30,273 --> 00:02:34,323 ♪Our first encounter♪ 45 00:02:34,923 --> 00:02:37,323 ♪My heart lost all its weight♪ 46 00:02:38,293 --> 00:02:42,293 ♪I reached out to feel it♪ 47 00:02:42,893 --> 00:02:46,843 ♪I won't miss out on your life♪ 48 00:02:48,023 --> 00:02:50,223 ♪Let me fill what's missing in you♪ 49 00:02:51,173 --> 00:02:56,373 ♪When you look at me and say you love me♪ 50 00:03:01,683 --> 00:03:02,443 Sorry 51 00:03:02,603 --> 00:03:03,563 for keeping you waiting. 52 00:03:03,763 --> 00:03:05,163 No worries. I just got here too. 53 00:03:09,563 --> 00:03:10,043 Sit. 54 00:03:14,403 --> 00:03:15,603 Here, have some water. 55 00:03:16,003 --> 00:03:16,643 Thanks. 56 00:03:22,883 --> 00:03:24,163 Why did you go to the final stop? 57 00:03:25,163 --> 00:03:26,083 Got a part-time job there? 58 00:03:26,083 --> 00:03:26,683 Nah. 59 00:03:27,123 --> 00:03:28,043 Sometimes, 60 00:03:28,043 --> 00:03:29,803 I like taking the bus to the final stop and back, 61 00:03:29,803 --> 00:03:30,883 watching the scenery along the way. 62 00:03:33,043 --> 00:03:34,443 Do you also like 63 00:03:35,323 --> 00:03:37,123 watching the city pass by? 64 00:03:38,043 --> 00:03:39,123 Watching people bustling around 65 00:03:40,243 --> 00:03:41,803 gives you a sense of peace, right? 66 00:03:42,603 --> 00:03:43,403 How did you know? 67 00:03:43,763 --> 00:03:44,643 Because I enjoy the same thing. 68 00:03:45,403 --> 00:03:47,283 I don't like running on a treadmill. 69 00:03:48,083 --> 00:03:50,163 I prefer running by the river or on the street 70 00:03:51,083 --> 00:03:52,523 and watching people go by. 71 00:03:53,003 --> 00:03:53,803 It's a great way to relieve stress. 72 00:03:54,523 --> 00:03:55,723 Looks like we're pretty in sync. 73 00:03:56,723 --> 00:03:57,363 Of course we are. 74 00:04:01,963 --> 00:04:02,563 Oh, 75 00:04:03,403 --> 00:04:04,283 I almost forgot. 76 00:04:05,043 --> 00:04:05,643 This is for you. 77 00:04:06,683 --> 00:04:08,923 I got it at a flower shop near HKEX. 78 00:04:09,643 --> 00:04:11,843 I figured it's soaked up plenty of good luck, 79 00:04:12,643 --> 00:04:13,763 so I brought it to you. 80 00:04:14,723 --> 00:04:16,723 Good luck? Thanks. 81 00:04:18,723 --> 00:04:19,363 Let's go. 82 00:04:21,163 --> 00:04:22,403 What a huge plum orchard. 83 00:04:23,643 --> 00:04:24,203 Yeah. 84 00:04:24,683 --> 00:04:26,283 When I was a kid, I loved plum jam. 85 00:04:29,323 --> 00:04:29,883 Hello? 86 00:04:30,363 --> 00:04:32,763 Ding Zhitong, get back and submit your paper. 87 00:04:33,523 --> 00:04:35,403 Sorry, I totally forgot it. 88 00:04:35,403 --> 00:04:36,763 I'll go back now. Give me 30 minutes. 89 00:04:40,603 --> 00:04:41,243 I'm so sorry. 90 00:04:41,403 --> 00:04:42,563 I've got a paper due today. 91 00:04:42,563 --> 00:04:43,243 I forgot it. 92 00:04:43,323 --> 00:04:44,443 I need to rush back to school. 93 00:04:45,643 --> 00:04:46,123 It's alright. 94 00:04:47,043 --> 00:04:47,803 My car is nearby. 95 00:04:48,043 --> 00:04:48,803 Let me drive you. 96 00:04:50,003 --> 00:04:50,443 Then... 97 00:04:51,083 --> 00:04:52,403 Don't pay me for gas. 98 00:04:53,683 --> 00:04:54,283 Fine. 99 00:04:54,963 --> 00:04:55,483 Let's go. 100 00:05:00,203 --> 00:05:01,203 I'm back. 101 00:05:03,443 --> 00:05:04,523 I smell gossip. 102 00:05:05,003 --> 00:05:05,843 What's this? 103 00:05:05,923 --> 00:05:07,203 Who gave you the flowers? 104 00:05:07,203 --> 00:05:08,363 - Gan Yang. - They smell amazing. 105 00:05:10,283 --> 00:05:11,323 Gan Yang? 106 00:05:11,643 --> 00:05:13,003 It's not what you guys think. 107 00:05:14,203 --> 00:05:17,443 You really feel nothing for Gan Yang? 108 00:05:18,163 --> 00:05:18,843 You tell me, 109 00:05:19,203 --> 00:05:20,563 how many years would I have to work 110 00:05:21,003 --> 00:05:23,403 to live like him, flying off wherever he wants? 111 00:05:24,563 --> 00:05:26,083 You're so smart. 112 00:05:27,123 --> 00:05:28,363 I say five years is enough. 113 00:05:30,963 --> 00:05:32,483 Then let's talk again in five years. 114 00:05:32,683 --> 00:05:33,963 If he brings me flowers then. 115 00:05:34,563 --> 00:05:35,323 Look, 116 00:05:35,323 --> 00:05:37,043 all that is just material stuff. 117 00:05:37,043 --> 00:05:38,683 You can have that too through hard work. 118 00:05:38,683 --> 00:05:40,923 But what you two really share is your souls. 119 00:05:41,043 --> 00:05:41,563 Exactly. 120 00:05:41,683 --> 00:05:43,243 That kind of bond is rare. 121 00:05:43,243 --> 00:05:44,563 You two are 100% in sync. 122 00:05:44,683 --> 00:05:45,923 You guys are meant to be. 123 00:05:46,243 --> 00:05:46,923 That's right. 124 00:05:48,283 --> 00:05:49,403 You guys are a bit nagging. 125 00:05:49,883 --> 00:05:51,323 Soulmates are not as common as you think. 126 00:05:51,563 --> 00:05:52,483 She says we're nagging. 127 00:05:52,803 --> 00:05:53,283 Well. 128 00:05:53,643 --> 00:05:54,483 Leave her alone. 129 00:05:55,003 --> 00:05:55,483 Eat this. 130 00:06:06,523 --> 00:06:07,523 Look at mine. 131 00:06:07,963 --> 00:06:09,003 They're so fresh. 132 00:06:10,523 --> 00:06:11,003 That one's ours. 133 00:06:11,003 --> 00:06:12,843 Gan Yang? Why is he here too? 134 00:06:12,843 --> 00:06:13,323 Ma'am. 135 00:06:13,443 --> 00:06:14,603 Please let me pick some more. 136 00:06:16,083 --> 00:06:17,083 I came here first. 137 00:06:17,683 --> 00:06:18,963 - Let me pick some. - I saw them first. 138 00:06:19,043 --> 00:06:20,043 - I saw them first. - How could you...? 139 00:06:20,363 --> 00:06:22,603 Why are you fighting with elderly people for it? 140 00:06:24,523 --> 00:06:25,643 Unreasonable. 141 00:06:26,683 --> 00:06:27,483 Let's just pick ours. 142 00:06:28,203 --> 00:06:28,843 Ding Zhitong, 143 00:06:29,203 --> 00:06:30,003 why did you come? 144 00:06:30,763 --> 00:06:31,923 I got a bunch of plums. 145 00:06:33,923 --> 00:06:34,483 Let me see. 146 00:06:35,923 --> 00:06:36,563 You got so much? 147 00:06:36,763 --> 00:06:37,323 Yup. 148 00:06:37,803 --> 00:06:38,563 Let's keep going. 149 00:06:38,963 --> 00:06:39,723 - Come on. - Let's go. 150 00:06:42,773 --> 00:06:44,253 ♪Welcome to♪ 151 00:06:45,273 --> 00:06:46,923 ♪My world♪ 152 00:06:47,423 --> 00:06:49,203 ♪Where every cloud is brushed with color♪ 153 00:06:49,203 --> 00:06:49,963 Maybe, 154 00:06:50,403 --> 00:06:51,723 just like Song Mingmei said, 155 00:06:52,563 --> 00:06:53,403 even though Gan Yang and I 156 00:06:53,563 --> 00:06:55,563 live on different levels, 157 00:06:56,363 --> 00:06:57,723 we're the same kind of person. 158 00:06:57,723 --> 00:07:00,703 ♪A flower blooms in my warm hand♪ 159 00:07:01,753 --> 00:07:03,273 ♪I'm waiting for you♪ 160 00:07:04,023 --> 00:07:05,523 ♪I lie awake♪ 161 00:07:06,923 --> 00:07:10,373 ♪Thinking of you for countless nights♪ 162 00:07:11,873 --> 00:07:16,203 ♪I want to greet the sunrise in your embrace♪ 163 00:07:16,603 --> 00:07:20,223 ♪And never say goodbye♪ 164 00:07:21,073 --> 00:07:23,473 ♪You and I♪ 165 00:07:30,143 --> 00:07:31,643 [Linke] 166 00:07:31,963 --> 00:07:32,683 What the heck? 167 00:07:32,683 --> 00:07:34,003 Li Fei, be careful. 168 00:07:34,203 --> 00:07:35,203 These are all brand-new shoes. 169 00:07:35,203 --> 00:07:36,603 If you ruin them, how can we explain that to Mr. Gan? 170 00:07:37,003 --> 00:07:38,203 Gan Yang's not even here right now. 171 00:07:38,403 --> 00:07:39,603 Stop calling him Mr. Gan. 172 00:07:40,083 --> 00:07:41,723 You just love kissing up, huh? 173 00:07:41,803 --> 00:07:42,963 No one would take such junk 174 00:07:43,163 --> 00:07:44,523 even if they're thrown on the street. 175 00:07:44,803 --> 00:07:46,323 He fusses over the crappy shoes every day, 176 00:07:46,523 --> 00:07:48,323 doing data testing and R&D. 177 00:07:48,443 --> 00:07:49,803 As if he can make something good. 178 00:07:49,803 --> 00:07:51,883 Watch what you say. Don't let him hear that. 179 00:07:52,443 --> 00:07:54,043 Relax, I'm just venting. 180 00:07:54,243 --> 00:07:55,443 I just don't like him. 181 00:07:55,723 --> 00:07:57,163 Acting like some big-name brand doing R&D? 182 00:07:57,243 --> 00:07:58,563 Does he even know what a real brand is? 183 00:08:00,083 --> 00:08:00,883 This is. 184 00:08:01,443 --> 00:08:02,083 Nice. 185 00:08:02,363 --> 00:08:03,363 The brand is expensive, huh? 186 00:08:03,803 --> 00:08:05,843 I got it from the flagship store. Good? 187 00:08:09,803 --> 00:08:10,643 Oops, sorry. 188 00:08:11,083 --> 00:08:11,963 Let me wipe that off for you. 189 00:08:15,083 --> 00:08:16,483 Why is the label coming off? 190 00:08:17,483 --> 00:08:18,363 True. 191 00:08:18,683 --> 00:08:19,963 Didn't you get it from a flagship store? 192 00:08:20,403 --> 00:08:21,763 I used to work at that store. 193 00:08:21,923 --> 00:08:23,083 Those logos are stitched, not glued. 194 00:08:23,163 --> 00:08:23,843 You might've bought a fake. 195 00:08:23,843 --> 00:08:25,003 Don't talk nonsense. 196 00:08:29,683 --> 00:08:30,363 Are you okay? 197 00:08:33,923 --> 00:08:35,403 Mr. Gan, do you know her? 198 00:08:36,123 --> 00:08:36,883 She's my friend. 199 00:08:39,283 --> 00:08:39,923 Li Fei, 200 00:08:41,323 --> 00:08:42,123 apologize to her. 201 00:08:43,123 --> 00:08:43,563 Mr. Gan, 202 00:08:43,843 --> 00:08:45,323 I saw plenty of girls like her. 203 00:08:45,563 --> 00:08:46,963 She's clearly after your money. 204 00:08:47,483 --> 00:08:48,843 A kind reminder, 205 00:08:49,203 --> 00:08:50,323 stay away from her. 206 00:08:51,803 --> 00:08:53,363 I know her better than you do. 207 00:08:55,323 --> 00:08:56,003 Apologize. 208 00:08:58,363 --> 00:08:59,283 Hey, we're all friends. 209 00:08:59,603 --> 00:09:00,203 I'll talk to him. 210 00:09:00,803 --> 00:09:01,603 Apologize. 211 00:09:02,163 --> 00:09:02,803 Right now. 212 00:09:04,163 --> 00:09:05,043 Apologize to her. 213 00:09:06,523 --> 00:09:07,203 I'm sorry. 214 00:09:07,523 --> 00:09:08,403 It was my bad. 215 00:09:08,883 --> 00:09:10,323 I'm not the one you owe an apology to. 216 00:09:15,563 --> 00:09:16,523 What were you guys saying just now? 217 00:09:17,123 --> 00:09:17,843 Nothing. 218 00:09:23,683 --> 00:09:24,363 Ding Zhitong. 219 00:09:27,203 --> 00:09:28,043 Don't be mad. 220 00:09:28,763 --> 00:09:29,883 We're just too familiar. 221 00:09:29,883 --> 00:09:30,883 Sometimes, they speak without thinking. 222 00:09:31,243 --> 00:09:32,323 Don't take it to heart. 223 00:09:32,683 --> 00:09:33,443 I'll scold them later. 224 00:09:33,563 --> 00:09:35,323 You still defend them after all they did? 225 00:09:35,643 --> 00:09:36,803 They act friendly in front of you, 226 00:09:36,803 --> 00:09:38,123 but do you know what they say behind your back? 227 00:09:38,363 --> 00:09:39,763 They say you'll never make good shoes. 228 00:09:40,923 --> 00:09:41,483 They said so? 229 00:09:43,483 --> 00:09:44,083 Yeah. 230 00:09:50,043 --> 00:09:51,363 And you're still smiling? 231 00:09:54,243 --> 00:09:54,883 Ding Zhitong. 232 00:09:58,203 --> 00:09:58,923 What? 233 00:09:59,963 --> 00:10:00,963 Are you worried about me? 234 00:10:14,563 --> 00:10:15,363 You're insane. 235 00:10:16,163 --> 00:10:16,843 Ding Zhitong, 236 00:10:17,523 --> 00:10:18,323 thank you. 237 00:10:41,963 --> 00:10:42,683 Mr. Qin, 238 00:10:43,683 --> 00:10:44,643 this is for you. 239 00:10:45,443 --> 00:10:47,603 Your voice sounds a little hoarse. 240 00:10:47,923 --> 00:10:49,363 This is good for soothing your throat. 241 00:10:49,523 --> 00:10:51,123 Are you openly bribing me? 242 00:10:51,483 --> 00:10:52,443 Of course not. 243 00:10:52,843 --> 00:10:55,523 You still teach us even while sick. 244 00:10:55,643 --> 00:10:57,123 I'm just showing you some concern. 245 00:10:57,603 --> 00:10:58,123 Go ahead, 246 00:10:58,763 --> 00:10:59,563 what do you want? 247 00:11:00,483 --> 00:11:02,963 I'll be straight then. 248 00:11:05,323 --> 00:11:06,963 I'd like you to take me 249 00:11:06,963 --> 00:11:10,123 to the finance networking event that's coming up. 250 00:11:10,683 --> 00:11:12,363 It's a large-scale event, 251 00:11:12,603 --> 00:11:14,403 and the attendees need a plus-one. 252 00:11:14,763 --> 00:11:17,323 I'm well-versed in finance, stocks, 253 00:11:17,323 --> 00:11:18,723 funds, trusts, 254 00:11:18,923 --> 00:11:21,443 and whatever you can name. 255 00:11:21,923 --> 00:11:24,283 Plus I'm great at socializing. 256 00:11:24,323 --> 00:11:26,363 I swear I won't embarrass you. 257 00:11:29,803 --> 00:11:30,883 That actually makes sense. 258 00:11:32,643 --> 00:11:33,963 Above all, 259 00:11:34,243 --> 00:11:34,763 we share 260 00:11:34,923 --> 00:11:36,443 a teacher-student relationship. 261 00:11:36,723 --> 00:11:38,843 Even if people find out, 262 00:11:38,923 --> 00:11:41,083 they'll only praise you 263 00:11:41,243 --> 00:11:43,083 for being a kind and selfless teacher. 264 00:11:43,603 --> 00:11:45,523 No one will overthink it, 265 00:11:45,523 --> 00:11:47,043 and it'll avoid any unnecessary gossip. 266 00:11:47,163 --> 00:11:48,163 Given all that, 267 00:11:49,003 --> 00:11:50,483 you might actually be the best choice. 268 00:11:50,643 --> 00:11:53,203 So... you agreed? 269 00:11:54,123 --> 00:11:55,043 I'll consider it. 270 00:11:56,963 --> 00:11:58,083 Thank you, Mr. Qin! 271 00:11:59,003 --> 00:12:00,403 Please think it over. 272 00:12:00,403 --> 00:12:01,203 Yes! 273 00:12:06,323 --> 00:12:07,043 I have to admit, 274 00:12:08,203 --> 00:12:09,763 this is so good. 275 00:12:10,443 --> 00:12:11,083 It feels nice. 276 00:12:11,763 --> 00:12:12,683 It thanks to Gan Yang. 277 00:12:13,723 --> 00:12:14,603 He'll come later. 278 00:12:14,683 --> 00:12:15,403 We better watch our words. 279 00:12:16,323 --> 00:12:18,563 You mean Mr. Gan, huh? 280 00:12:20,363 --> 00:12:21,243 Honestly, 281 00:12:21,363 --> 00:12:22,523 his cold face this morning scared me. 282 00:12:22,803 --> 00:12:24,643 I was really afraid he'd break with us. 283 00:12:24,923 --> 00:12:26,723 He pays a lot every time we try his shoes. 284 00:12:27,123 --> 00:12:28,163 We can't afford to tick him off. 285 00:12:28,683 --> 00:12:30,123 He won't. 286 00:12:30,643 --> 00:12:31,883 If he does, 287 00:12:32,043 --> 00:12:33,763 who's gonna test all that junk of his? 288 00:12:34,083 --> 00:12:35,643 Dude, keep it down. 289 00:12:35,803 --> 00:12:37,163 Do you forget we almost got in trouble this morning? 290 00:12:37,683 --> 00:12:39,763 He's not even here yet. Relax, alright? 291 00:12:40,163 --> 00:12:41,683 His shoes are indeed junk. 292 00:12:41,963 --> 00:12:43,163 Why can't we judge them? 293 00:12:43,643 --> 00:12:45,443 You still defend them after all they did? 294 00:12:45,563 --> 00:12:46,803 They act friendly in front of you, 295 00:12:46,803 --> 00:12:48,203 but do you know what they say behind your back? 296 00:12:48,203 --> 00:12:49,683 They say you'll never make good shoes. 297 00:12:50,403 --> 00:12:51,803 We've come for a good while. 298 00:12:52,083 --> 00:12:53,483 Gan Yang still hasn't arrived. 299 00:12:53,643 --> 00:12:55,243 Yeah, what takes him so long? 300 00:12:56,523 --> 00:12:57,243 Here he comes. 301 00:12:58,563 --> 00:12:59,843 - Mr. Gan. - Mr. Gan. 302 00:12:59,843 --> 00:13:00,763 You're finally here. 303 00:13:01,003 --> 00:13:02,363 We've been waiting for a long while. 304 00:13:02,563 --> 00:13:03,243 Go get changed. 305 00:13:03,603 --> 00:13:05,563 Mr. Gan, the new batch of shoes has great quality. 306 00:13:05,683 --> 00:13:07,883 When the next version comes out, we're happy to test it for you. 307 00:13:09,923 --> 00:13:10,563 It's alright. 308 00:13:11,123 --> 00:13:13,363 I won't trouble you with such small things anymore. 309 00:13:15,963 --> 00:13:17,123 Come on, we're friends. 310 00:13:17,163 --> 00:13:18,803 We're more than willing to help you. 311 00:13:19,283 --> 00:13:21,883 Mr. Gan, what's in your hands? 312 00:13:22,283 --> 00:13:22,883 This? 313 00:13:23,403 --> 00:13:24,083 Shoes. 314 00:13:26,563 --> 00:13:27,163 No. 315 00:13:27,803 --> 00:13:28,763 More accurately, 316 00:13:30,203 --> 00:13:31,963 it's the junk you just talked about. 317 00:13:33,163 --> 00:13:34,363 Since you clearly look down on the shoes, 318 00:13:34,523 --> 00:13:36,003 I won't have you trying them on anymore. 319 00:13:36,443 --> 00:13:37,283 I'll take the shoes back. 320 00:13:38,003 --> 00:13:39,883 Wait, if you take them, 321 00:13:39,883 --> 00:13:41,003 what can we wear? 322 00:13:42,123 --> 00:13:43,083 That's your problem. 323 00:13:44,803 --> 00:13:45,523 Come on, hurry up. 324 00:13:45,523 --> 00:13:46,163 Gan Yang, 325 00:13:46,843 --> 00:13:48,323 did that girl say anything to you? 326 00:13:53,483 --> 00:13:54,283 She has nothing to do with this. 327 00:13:58,963 --> 00:13:59,483 Gan Yang! 328 00:13:59,923 --> 00:14:00,683 Stop chasing him. 329 00:14:15,563 --> 00:14:16,123 Hello? 330 00:14:16,523 --> 00:14:17,203 Ding Zhitong, 331 00:14:18,323 --> 00:14:18,963 thank you for helping me 332 00:14:18,963 --> 00:14:20,203 see who they really are. 333 00:14:21,443 --> 00:14:23,483 You mean the guys in the track team? 334 00:14:28,803 --> 00:14:29,643 Are you okay? 335 00:14:29,843 --> 00:14:31,803 I'm good. Don't worry. 336 00:14:32,683 --> 00:14:34,123 They're not worth feeling sad over. 337 00:14:35,043 --> 00:14:36,723 Exactly. Glad you think so. 338 00:14:42,203 --> 00:14:42,803 Gan Yang? 339 00:14:45,203 --> 00:14:46,483 Hello? Why so quiet? 340 00:14:47,443 --> 00:14:48,083 Ding Zhitong. 341 00:14:50,803 --> 00:14:51,563 Thank you. 342 00:14:55,123 --> 00:14:56,523 You already said that once. 343 00:14:58,243 --> 00:14:58,923 Don't mention it. 344 00:15:14,723 --> 00:15:16,203 I've made remarks on yesterday's assignment. 345 00:15:16,643 --> 00:15:18,043 Can someone help hand it out? 346 00:15:18,043 --> 00:15:18,643 Let me. 347 00:15:22,923 --> 00:15:23,363 Thanks. 348 00:15:23,403 --> 00:15:24,043 No problem. 349 00:15:26,483 --> 00:15:28,603 There's a finance networking event soon. 350 00:15:29,203 --> 00:15:30,603 All the attendees 351 00:15:30,603 --> 00:15:31,523 are major players in the industry. 352 00:15:31,883 --> 00:15:33,003 It's a great chance 353 00:15:33,163 --> 00:15:34,363 to gain insight 354 00:15:34,523 --> 00:15:36,883 and make future job connections for you. 355 00:15:38,363 --> 00:15:41,203 [Invitation] I happen to have an invitation, 356 00:15:41,403 --> 00:15:42,443 and I can take a person with me. 357 00:15:42,923 --> 00:15:43,643 To keep things fair, 358 00:15:44,163 --> 00:15:45,043 I've decided 359 00:15:45,483 --> 00:15:47,283 whoever ranks first in the upcoming 360 00:15:47,283 --> 00:15:48,043 due diligence simulation 361 00:15:48,523 --> 00:15:49,803 will go with me. 362 00:15:50,243 --> 00:15:50,883 Sir, 363 00:15:51,283 --> 00:15:52,483 can guys participate too? 364 00:15:53,163 --> 00:15:53,803 Gender doesn't matter. 365 00:15:54,043 --> 00:15:54,803 Mr. Qin. 366 00:15:55,243 --> 00:15:56,963 Do you disagree with my decision? 367 00:15:57,883 --> 00:15:58,563 Not at all. 368 00:15:58,963 --> 00:15:59,883 In that case, 369 00:16:00,283 --> 00:16:01,203 move quickly please. 370 00:16:07,763 --> 00:16:08,483 Mr. Qin. 371 00:16:10,323 --> 00:16:12,043 Don't you have something to say to me? 372 00:16:12,643 --> 00:16:13,923 Now that you mention it, I do. 373 00:16:14,403 --> 00:16:16,443 I've been struggling to find someone to bring. 374 00:16:16,723 --> 00:16:18,243 Thanks for reminding me I can bring a student. 375 00:16:18,683 --> 00:16:19,723 You fooled me? 376 00:16:20,203 --> 00:16:21,203 If you didn't want to bring me, 377 00:16:21,203 --> 00:16:22,163 you could've just told me. 378 00:16:24,163 --> 00:16:25,483 Maybe you misunderstood. 379 00:16:25,963 --> 00:16:26,563 First, 380 00:16:26,963 --> 00:16:28,083 I said I'd consider it, 381 00:16:28,283 --> 00:16:29,323 but I never promised you. 382 00:16:29,723 --> 00:16:30,243 Second, 383 00:16:30,483 --> 00:16:31,683 you made valid points, 384 00:16:32,163 --> 00:16:34,203 but you're not my only student. 385 00:16:35,763 --> 00:16:36,323 And last, 386 00:16:36,523 --> 00:16:37,923 the simulation hasn't even started yet. 387 00:16:38,323 --> 00:16:39,523 Are you saying you'd eventually lose? 388 00:16:39,643 --> 00:16:40,643 Oh, you're provoking me, huh? 389 00:16:42,123 --> 00:16:43,243 I swear I will win. 390 00:16:43,683 --> 00:16:44,323 Let's see. 391 00:16:53,763 --> 00:16:55,203 Hurry up and wash a few more. 392 00:16:55,563 --> 00:16:56,323 Okay. 393 00:16:56,883 --> 00:16:57,963 Are you sure you know how to make it? 394 00:16:58,083 --> 00:16:58,803 Of course. 395 00:16:59,083 --> 00:17:00,443 You've tasted my cooking before. 396 00:17:00,923 --> 00:17:02,163 Since I can cook, I can make jam. 397 00:17:03,483 --> 00:17:05,083 Cooking and jam-making aren't the same. 398 00:17:05,883 --> 00:17:06,763 You'll see when you taste it. 399 00:17:06,963 --> 00:17:08,283 It will be good too. 400 00:17:08,363 --> 00:17:09,283 Delicious. 401 00:17:10,163 --> 00:17:11,203 Add more sugar. 402 00:17:11,443 --> 00:17:11,883 Okay. 403 00:17:12,083 --> 00:17:13,243 I like sweet stuff. 404 00:17:21,843 --> 00:17:22,283 Try it. 405 00:17:22,483 --> 00:17:23,403 You go first. 406 00:17:23,403 --> 00:17:24,083 - You've worked hard. - I go first? 407 00:17:24,083 --> 00:17:25,483 Yeah, you got the first bite. 408 00:17:25,643 --> 00:17:26,243 Alright. 409 00:17:32,283 --> 00:17:33,803 Well, how is it? 410 00:17:39,483 --> 00:17:40,163 No. 411 00:17:41,723 --> 00:17:42,763 It's terrible. 412 00:17:43,283 --> 00:17:44,003 No way. 413 00:17:44,323 --> 00:17:45,083 Let me try it. 414 00:17:45,123 --> 00:17:45,923 It's awful. 415 00:17:46,083 --> 00:17:47,083 - Let me try it. - You better not. 416 00:17:47,083 --> 00:17:47,963 Trust me, bro. You better not. 417 00:17:48,563 --> 00:17:49,643 I don't believe you. Let me try. 418 00:17:50,163 --> 00:17:50,923 It's really bad. 419 00:17:51,523 --> 00:17:53,323 Just one small spoonful, okay? 420 00:17:53,803 --> 00:17:55,323 Fine, one small spoonful. 421 00:17:55,523 --> 00:17:56,523 Use this spoon. 422 00:17:59,203 --> 00:18:01,403 Dude, this is also a spoon. 423 00:18:20,323 --> 00:18:21,963 Who's there? Come out! 424 00:18:54,963 --> 00:18:56,243 [Qin Chang] That darned Qin Chang. 425 00:18:56,603 --> 00:18:57,563 So fuddy-duddy. 426 00:18:58,003 --> 00:19:00,123 I went out of my way to impress him. 427 00:19:00,523 --> 00:19:01,163 Seriously, 428 00:19:01,803 --> 00:19:02,923 when have I ever been 429 00:19:02,923 --> 00:19:04,123 so humiliated? 430 00:19:04,523 --> 00:19:05,283 You scum. 431 00:19:06,843 --> 00:19:07,523 Tong. 432 00:19:07,563 --> 00:19:08,523 Perfect timing. 433 00:19:08,643 --> 00:19:10,683 You know, Qin Chang really pissed me off. 434 00:19:10,683 --> 00:19:11,363 Mingmei. 435 00:19:14,803 --> 00:19:16,243 Wait, what happened to your hand? 436 00:19:16,923 --> 00:19:18,683 I was so clumsy. 437 00:19:18,883 --> 00:19:20,883 I tripped on the way back. 438 00:19:21,363 --> 00:19:22,643 I'm fine though. 439 00:19:22,683 --> 00:19:23,683 Does it hurt? 440 00:19:24,203 --> 00:19:25,123 I'll take you to the clinic. 441 00:19:25,123 --> 00:19:25,483 Come on. 442 00:19:25,483 --> 00:19:26,323 Don't bother. 443 00:19:26,603 --> 00:19:27,563 It's so late. 444 00:19:27,683 --> 00:19:28,843 Let's just disinfect it. 445 00:19:29,123 --> 00:19:30,123 Do you have iodine? 446 00:19:30,803 --> 00:19:31,403 Yeah. 447 00:19:31,603 --> 00:19:32,003 Come on. 448 00:19:32,003 --> 00:19:32,683 Sit down. 449 00:19:34,163 --> 00:19:34,763 Gan Yang. 450 00:19:36,603 --> 00:19:37,243 Gan Yang? 451 00:19:43,643 --> 00:19:46,203 I can only eat the delicious jam myself. 452 00:20:03,923 --> 00:20:05,003 Gan Yang! 453 00:20:07,803 --> 00:20:08,603 What brought you here? 454 00:20:09,803 --> 00:20:11,363 I made some plum jam 455 00:20:11,603 --> 00:20:12,483 and brought you some. 456 00:20:21,083 --> 00:20:21,883 Let me take this call. 457 00:20:24,203 --> 00:20:25,243 Yeah? What's up? 458 00:20:25,443 --> 00:20:27,403 Where did you hide the jam? 459 00:20:28,443 --> 00:20:29,403 Do you even have a conscience...? 460 00:20:29,443 --> 00:20:29,923 Shut up. 461 00:20:33,603 --> 00:20:34,283 Wrong number. 462 00:20:35,083 --> 00:20:36,323 You changed your ringtone? 463 00:20:39,083 --> 00:20:41,763 I like that song, so I changed it. 464 00:20:44,043 --> 00:20:46,323 Didn't expect you to not only know archery, surfing, 465 00:20:46,443 --> 00:20:47,723 skiing, and shoe design, 466 00:20:48,243 --> 00:20:49,483 but also how to make jam. 467 00:20:52,843 --> 00:20:53,763 How did you know 468 00:20:54,803 --> 00:20:57,163 I ski, surf, and do archery? 469 00:20:59,323 --> 00:21:00,563 Found it by accident. 470 00:21:02,083 --> 00:21:03,363 Here, take the jam. 471 00:21:04,483 --> 00:21:05,043 Thanks. 472 00:21:07,843 --> 00:21:08,563 What happened to your hand? 473 00:21:09,483 --> 00:21:09,963 Nothing. 474 00:21:10,723 --> 00:21:12,443 The light didn't work on the path back to the dorm, 475 00:21:12,443 --> 00:21:13,323 so I tripped. 476 00:21:13,683 --> 00:21:14,123 It's fine. 477 00:21:14,963 --> 00:21:15,403 Thanks. 478 00:21:19,203 --> 00:21:19,563 Oh, 479 00:21:19,803 --> 00:21:21,323 be sure to keep it in the fridge. 480 00:21:21,563 --> 00:21:22,363 It tastes even better. 481 00:21:22,603 --> 00:21:24,003 Got it. I'll try that. 482 00:21:24,723 --> 00:21:25,123 I'm off. 483 00:21:25,443 --> 00:21:25,843 Bye. 484 00:21:26,683 --> 00:21:27,163 Bye. 485 00:21:33,723 --> 00:21:34,403 The light didn't work? 486 00:21:43,963 --> 00:21:46,403 Gan Yang, where did you hide the jam? 487 00:21:46,963 --> 00:21:47,363 I ate it. 488 00:21:48,083 --> 00:21:48,963 I'm not talking to you anymore. 489 00:21:48,963 --> 00:21:49,923 I didn't even get one bite. 490 00:21:50,043 --> 00:21:50,483 Stop. 491 00:21:51,723 --> 00:21:52,683 Let's go ghost hunting tonight. 492 00:21:53,123 --> 00:21:54,243 What ghost? 493 00:22:10,203 --> 00:22:11,163 It's nothing. 494 00:22:12,043 --> 00:22:13,443 Just some stray cats and dogs. 495 00:22:20,723 --> 00:22:21,203 Shut up. 496 00:22:21,443 --> 00:22:22,043 Be quiet. 497 00:22:26,683 --> 00:22:27,403 Who's there? 498 00:22:27,683 --> 00:22:29,043 I see you. Come out! 499 00:22:30,363 --> 00:22:31,043 Who's there? 500 00:22:31,443 --> 00:22:32,403 Say something. 501 00:22:33,483 --> 00:22:33,963 Don't move. 502 00:22:34,683 --> 00:22:35,443 Keep your voice down. 503 00:22:38,363 --> 00:22:39,843 We don't want anyone to see. 504 00:22:40,603 --> 00:22:41,403 Speak louder. 505 00:22:41,443 --> 00:22:42,163 Louder. 506 00:22:42,723 --> 00:22:44,483 You're so bad. 507 00:22:44,963 --> 00:22:46,003 Don't touch me. 508 00:22:46,483 --> 00:22:47,763 Others will see. 509 00:22:56,803 --> 00:22:57,523 What are you trying to do? 510 00:22:57,563 --> 00:22:58,523 What are you guys doing? 511 00:22:58,563 --> 00:23:00,083 Why are you following Ding Zhitong? 512 00:23:00,723 --> 00:23:01,803 I don't know what you're talking about. 513 00:23:01,923 --> 00:23:02,923 You really don't? 514 00:23:04,323 --> 00:23:04,763 Wang Yi. 515 00:23:04,963 --> 00:23:06,163 We knew you wouldn't admit it. 516 00:23:06,483 --> 00:23:08,163 We already set up cameras here. 517 00:23:08,603 --> 00:23:09,443 If I send this video 518 00:23:09,443 --> 00:23:10,323 to your coach, 519 00:23:11,603 --> 00:23:13,403 your career is over. 520 00:23:16,323 --> 00:23:17,323 No, Mr. Gan. 521 00:23:18,083 --> 00:23:18,843 I was wrong. 522 00:23:19,083 --> 00:23:20,003 We're bros, right? 523 00:23:20,323 --> 00:23:22,003 I just tried to scare her. That's all. 524 00:23:22,363 --> 00:23:23,363 Scare her? 525 00:23:24,803 --> 00:23:25,443 Li Fei, 526 00:23:26,443 --> 00:23:28,083 we can keep the video a secret. 527 00:23:29,203 --> 00:23:30,323 But stalking her 528 00:23:30,323 --> 00:23:31,243 won't just get brushed off. 529 00:23:31,923 --> 00:23:32,643 What are you going to do? 530 00:23:36,803 --> 00:23:37,163 No. 531 00:23:41,443 --> 00:23:42,123 Stop. 532 00:23:42,123 --> 00:23:43,003 I was wrong. 533 00:23:43,803 --> 00:23:44,243 Mr. Gan, 534 00:23:44,963 --> 00:23:45,443 I'm sorry. 535 00:23:49,243 --> 00:23:50,403 I thought someone was stalking me, 536 00:23:50,563 --> 00:23:51,563 but turns out it was just a couple. 537 00:23:51,843 --> 00:23:52,803 A couple? 538 00:23:53,323 --> 00:23:54,763 Did you see who they were? 539 00:23:55,043 --> 00:23:55,923 It was so awkward. 540 00:23:55,963 --> 00:23:57,003 How would I stick around to check? 541 00:23:57,963 --> 00:23:59,003 But it was right 542 00:23:59,043 --> 00:24:00,923 before dorm curfew, 543 00:24:01,203 --> 00:24:02,363 and they were still out on a date? 544 00:24:03,723 --> 00:24:05,643 Aren't they afraid of getting locked out? 545 00:24:22,323 --> 00:24:23,923 The situation is solved, 546 00:24:23,963 --> 00:24:25,203 so why are we still here? 547 00:24:25,683 --> 00:24:28,203 Look, the whole road is empty. 548 00:24:29,363 --> 00:24:31,363 Ding Zhitong will definitely feel scared when she passes by. 549 00:24:32,043 --> 00:24:33,403 If someone's talking nearby, she won't be. 550 00:24:34,203 --> 00:24:35,723 But we can't keep doing this forever. 551 00:24:35,843 --> 00:24:36,803 How long are we staying here? 552 00:24:37,203 --> 00:24:37,923 Shouldn't be too long. 553 00:24:38,963 --> 00:24:39,923 I already reported it to the school. 554 00:24:40,083 --> 00:24:41,523 Once they fix the streetlight, 555 00:24:41,603 --> 00:24:42,723 our job's done. 556 00:24:43,203 --> 00:24:44,203 You care about her so much. 557 00:24:44,683 --> 00:24:46,323 Why not just walk her back yourself? 558 00:24:46,723 --> 00:24:47,643 You think I don't want to? 559 00:24:48,043 --> 00:24:49,803 I just don't want to come off too obvious 560 00:24:49,843 --> 00:24:50,643 and make her feel pressured. 561 00:24:51,083 --> 00:24:52,643 With that attitude, no wonder you're still single. 562 00:24:58,443 --> 00:25:00,083 She's coming. Be ready. 563 00:25:06,683 --> 00:25:07,283 Say something. 564 00:25:08,323 --> 00:25:09,003 About what? 565 00:25:09,003 --> 00:25:09,883 Like what you said. 566 00:25:10,643 --> 00:25:11,163 Come on. 567 00:25:13,523 --> 00:25:14,563 I'm angry. 568 00:25:14,723 --> 00:25:15,763 - Don't hug me. - Louder. 569 00:25:17,603 --> 00:25:18,283 Even louder. 570 00:25:19,563 --> 00:25:20,203 You scoundrel. 571 00:25:21,003 --> 00:25:23,043 - No, please. - She's coming. 572 00:25:23,043 --> 00:25:24,283 She's here. 573 00:25:24,283 --> 00:25:25,123 Don't kiss me. 574 00:25:25,123 --> 00:25:26,043 - She's near. - No. 575 00:25:26,203 --> 00:25:27,203 What are you guys doing? 576 00:25:40,923 --> 00:25:42,163 Weren't you supposed to go that way? 577 00:25:42,843 --> 00:25:44,643 Who told you? 578 00:25:50,483 --> 00:25:51,763 So it was you two last night too? 579 00:25:51,763 --> 00:25:52,603 - No. - Yes. 580 00:26:01,083 --> 00:26:02,603 Your girlfriend's pretty unique. 581 00:26:03,803 --> 00:26:04,563 It's so embarrassing. 582 00:26:11,443 --> 00:26:12,683 Your dorm is about to lock, right? 583 00:26:13,283 --> 00:26:14,203 I'll walk you back. 584 00:26:15,123 --> 00:26:15,643 Okay. 585 00:26:19,763 --> 00:26:20,603 So, 586 00:26:21,243 --> 00:26:22,883 why did you ask guys from the track team 587 00:26:22,883 --> 00:26:23,923 to test your shoes? 588 00:26:24,203 --> 00:26:26,003 It's hard to run an OEM business now. 589 00:26:26,323 --> 00:26:27,283 I told my mom 590 00:26:28,163 --> 00:26:29,203 we should transform 591 00:26:29,403 --> 00:26:30,283 to develop our own R&D. 592 00:26:31,243 --> 00:26:32,923 But she thinks OEM is already good enough. 593 00:26:33,843 --> 00:26:35,523 So I started experimenting on my own. 594 00:26:36,443 --> 00:26:37,443 I got them to try the shoes 595 00:26:37,803 --> 00:26:38,923 to collect performance data. 596 00:26:41,443 --> 00:26:42,443 But I never thought 597 00:26:43,563 --> 00:26:44,643 they were so mean. 598 00:26:49,243 --> 00:26:50,363 It's not your fault. 599 00:26:50,923 --> 00:26:52,283 Don't overthink it. 600 00:26:55,163 --> 00:26:57,923 So did you tear apart the shoes 601 00:26:58,203 --> 00:26:59,923 for research and data too? 602 00:27:00,523 --> 00:27:02,403 You watched the videos I posted online? 603 00:27:05,563 --> 00:27:07,483 In the future, 604 00:27:07,483 --> 00:27:09,123 I want to create my own sports shoe brand 605 00:27:09,723 --> 00:27:11,763 and build a sports science lab. 606 00:27:13,603 --> 00:27:14,243 Wang Yi 607 00:27:14,763 --> 00:27:16,043 is a Ph.D. student 608 00:27:16,043 --> 00:27:17,323 in material science here, 609 00:27:17,683 --> 00:27:18,563 also my research partner. 610 00:27:20,043 --> 00:27:21,443 You know what midsole material is? 611 00:27:22,363 --> 00:27:23,803 It's actually 612 00:27:23,803 --> 00:27:25,043 the core of a running shoe. 613 00:27:25,803 --> 00:27:27,243 That's what we are working on. 614 00:27:27,483 --> 00:27:28,723 Whether the brand works or not 615 00:27:29,283 --> 00:27:30,283 actually depends on it. 616 00:27:31,483 --> 00:27:32,843 Have you thought about 617 00:27:33,283 --> 00:27:35,483 who your main customer group will be? 618 00:27:35,723 --> 00:27:37,163 In investment, 619 00:27:37,323 --> 00:27:38,363 when we invest in a product 620 00:27:38,363 --> 00:27:39,483 or a company, 621 00:27:39,483 --> 00:27:41,283 the first thing we consider is its target group. 622 00:27:41,923 --> 00:27:42,883 I've thought about that. 623 00:27:43,883 --> 00:27:45,043 Our brand 624 00:27:45,403 --> 00:27:47,163 mainly targets two groups. 625 00:27:47,483 --> 00:27:48,643 First, professional athletes. 626 00:27:49,443 --> 00:27:50,883 Second, running enthusiasts. 627 00:27:52,523 --> 00:27:54,003 But our focus is tech-driven running shoes. 628 00:27:54,763 --> 00:27:56,003 It helps athletes 629 00:27:56,083 --> 00:27:57,683 improve speed 630 00:27:58,083 --> 00:27:59,243 while keeping them safe. 631 00:27:59,643 --> 00:28:01,763 So, you make shoes 632 00:28:01,763 --> 00:28:02,723 for people who love running. 633 00:28:03,243 --> 00:28:04,723 But have you ever thought, what if someone 634 00:28:04,883 --> 00:28:07,043 who doesn't like running puts on your shoes 635 00:28:07,043 --> 00:28:08,003 and starts to enjoy it? 636 00:28:16,363 --> 00:28:17,123 You're right. 637 00:28:18,123 --> 00:28:19,523 If someone who hates running 638 00:28:19,843 --> 00:28:21,203 starts to love it 639 00:28:21,283 --> 00:28:22,283 after wearing shoes I make, 640 00:28:23,843 --> 00:28:24,763 that's pretty meaningful. 641 00:28:24,843 --> 00:28:25,443 Exactly. 642 00:28:25,683 --> 00:28:27,323 That means your market gets even bigger. 643 00:28:27,563 --> 00:28:28,683 You'll make way more money. 644 00:28:29,003 --> 00:28:29,883 That's true. 645 00:28:30,803 --> 00:28:32,243 Then would you help me test the shoes? 646 00:28:33,723 --> 00:28:34,603 Me? 647 00:28:35,003 --> 00:28:35,443 Yeah. 648 00:28:36,963 --> 00:28:38,363 Can I even do that? 649 00:28:38,643 --> 00:28:39,243 Why can't you? 650 00:28:40,003 --> 00:28:41,003 I'll take that as a yes then. 651 00:28:42,683 --> 00:28:44,043 When I finish my first pair of shoes, 652 00:28:44,123 --> 00:28:45,323 you'll be the very first one to test them. 653 00:28:46,643 --> 00:28:47,323 Deal. 654 00:28:58,403 --> 00:28:59,083 Ding Zhitong, 655 00:29:00,843 --> 00:29:02,243 you must look amazing when you run. 656 00:29:04,083 --> 00:29:05,043 I'll wait for the day... 657 00:29:07,123 --> 00:29:09,043 you truly want to run with me. 658 00:29:20,003 --> 00:29:20,563 Come on, 659 00:29:21,083 --> 00:29:21,763 I'll walk you back. 660 00:29:28,563 --> 00:29:29,923 Thanks for walking me. 661 00:29:31,723 --> 00:29:33,083 I've arrived. 662 00:29:36,123 --> 00:29:37,723 I'm going back. 663 00:29:39,403 --> 00:29:39,883 Okay. 664 00:29:41,043 --> 00:29:41,563 Bye. 665 00:29:41,883 --> 00:29:42,443 Bye. 666 00:29:45,523 --> 00:29:46,043 By the way, 667 00:29:48,283 --> 00:29:50,363 I've got a mock interview at the café tomorrow afternoon. 668 00:29:56,283 --> 00:29:56,883 OK. 669 00:29:58,043 --> 00:29:58,843 Got it. 670 00:30:01,483 --> 00:30:03,723 See you tomorrow then. 671 00:30:03,923 --> 00:30:05,763 Okay, see you. 672 00:30:08,203 --> 00:30:08,803 I'm leaving. 673 00:30:11,163 --> 00:30:11,763 Bye. 674 00:30:21,923 --> 00:30:23,243 Why are you still here? 675 00:30:24,643 --> 00:30:26,563 Why don't you go back? 676 00:30:27,323 --> 00:30:28,323 See you tomorrow. 677 00:30:28,883 --> 00:30:30,683 I'm leaving now. See you tomorrow. 678 00:30:31,243 --> 00:30:31,883 See you tomorrow. 679 00:30:33,523 --> 00:30:34,803 Which department are you from? 680 00:30:35,163 --> 00:30:36,643 Why are you yelling like that so late? 681 00:30:37,323 --> 00:30:38,003 Running off, huh? 682 00:30:49,923 --> 00:30:51,723 Hi, I'm Ding Zhitong. 683 00:30:54,563 --> 00:30:56,163 Hi, welcome to the interview. 684 00:30:56,523 --> 00:30:57,043 Please, have a seat. 685 00:30:58,923 --> 00:30:59,723 That's not quite right. 686 00:31:00,803 --> 00:31:01,923 Press palms together. 687 00:31:02,483 --> 00:31:03,763 Align the thumb webs. 688 00:31:03,843 --> 00:31:04,683 Firm and steady. 689 00:31:04,963 --> 00:31:06,443 Hold for a second without shaking. 690 00:31:12,323 --> 00:31:14,043 Most importantly, look at the other person in the eye 691 00:31:14,043 --> 00:31:15,363 with confidence and sincerity. 692 00:31:18,643 --> 00:31:20,043 And don't forget to smile. 693 00:31:23,763 --> 00:31:24,563 It's just a handshake. 694 00:31:25,163 --> 00:31:26,043 Didn't know there was so much to it. 695 00:31:27,723 --> 00:31:28,923 It's actually the most important part 696 00:31:28,923 --> 00:31:30,243 of business etiquette. 697 00:31:30,483 --> 00:31:32,523 It sets the tone for your first impression. 698 00:31:33,003 --> 00:31:34,003 You really know your stuff. 699 00:31:34,763 --> 00:31:35,723 When it's my turn to interview, 700 00:31:35,923 --> 00:31:37,003 I definitely need your advice. 701 00:31:37,883 --> 00:31:38,443 Anytime. 702 00:31:39,843 --> 00:31:40,643 Can I take a look? 703 00:31:45,323 --> 00:31:47,163 Here's your lemon water. Enjoy. 704 00:31:47,483 --> 00:31:48,323 - Thanks. - Thanks. 705 00:32:14,523 --> 00:32:15,123 What's wrong? 706 00:32:15,683 --> 00:32:16,403 Can't turn it on? 707 00:32:16,683 --> 00:32:18,003 Yeah, it happens a lot lately. 708 00:32:18,323 --> 00:32:19,203 No idea what's wrong. 709 00:32:19,643 --> 00:32:21,123 Might really need repairs. 710 00:32:23,963 --> 00:32:24,763 Let me check it. 711 00:32:25,723 --> 00:32:26,403 I know how to fix it. 712 00:32:26,683 --> 00:32:27,803 You can fix computers? 713 00:32:29,003 --> 00:32:30,083 Then take a look for me. 714 00:32:30,083 --> 00:32:30,563 Sure. 715 00:32:30,603 --> 00:32:33,003 Hope it can be fixed. I'd rather not replace it. 716 00:32:38,123 --> 00:32:38,803 Well? 717 00:32:40,083 --> 00:32:40,683 Is it fixable? 718 00:32:45,243 --> 00:32:46,243 What's the issue? 719 00:32:47,723 --> 00:32:50,163 Looks like a hard drive problem. 720 00:32:50,883 --> 00:32:51,803 Hard drive? 721 00:32:52,043 --> 00:32:53,123 Are my files still there? 722 00:32:54,843 --> 00:32:55,323 Yeah. 723 00:32:55,683 --> 00:32:57,443 But I might need to open it up to fix it. 724 00:32:59,043 --> 00:33:00,323 How about this? 725 00:33:00,923 --> 00:33:02,083 If you don't use it now, 726 00:33:02,323 --> 00:33:03,523 I can take it home tonight, fix it, 727 00:33:04,283 --> 00:33:05,163 and bring it back tomorrow. 728 00:33:05,363 --> 00:33:06,963 Guess I have no choice. 729 00:33:07,483 --> 00:33:08,163 Many thanks. 730 00:33:10,563 --> 00:33:11,283 No problem. 731 00:33:15,523 --> 00:33:17,243 Gan Yang, what happened? 732 00:33:17,963 --> 00:33:19,083 Finally, you're back. 733 00:33:19,283 --> 00:33:20,163 Thanks for your effort. 734 00:33:20,163 --> 00:33:21,803 Give me your bag. 735 00:33:21,803 --> 00:33:23,323 Sit. 736 00:33:23,323 --> 00:33:24,763 You must be thirsty. Have some water. 737 00:33:25,083 --> 00:33:25,643 Here. 738 00:33:26,403 --> 00:33:27,323 Didn't you love meat? 739 00:33:27,603 --> 00:33:29,083 I made you a steak, medium rare. 740 00:33:34,083 --> 00:33:35,283 Alright, come to the point. 741 00:33:37,003 --> 00:33:38,003 Do you know how to fix a laptop? 742 00:33:40,083 --> 00:33:40,723 Take a look. 743 00:33:45,483 --> 00:33:47,283 Whose is this? It's so old. 744 00:33:47,443 --> 00:33:48,603 It's been used for ages. 745 00:33:48,923 --> 00:33:49,763 It's Ding Zhitong's. 746 00:33:49,963 --> 00:33:50,603 Knew it. 747 00:33:51,843 --> 00:33:53,243 Man, other people chase girls 748 00:33:53,243 --> 00:33:54,523 with flowers and jewelry. 749 00:33:54,523 --> 00:33:55,763 You always do such stuff. 750 00:33:56,403 --> 00:33:58,083 Shut up. Can you fix it or not? 751 00:34:00,363 --> 00:34:03,083 Did you try rebooting or reinstalling the system? 752 00:34:03,483 --> 00:34:04,363 Can't even get it to reboot, 753 00:34:04,803 --> 00:34:06,203 let alone reinstall anything. 754 00:34:07,243 --> 00:34:08,083 Then I can't help you. 755 00:34:09,363 --> 00:34:10,603 Aren't you an engineering student? 756 00:34:10,643 --> 00:34:11,843 Why can't you fix a laptop? 757 00:34:12,363 --> 00:34:14,283 Who told you engineering students 758 00:34:14,283 --> 00:34:17,083 all can fix laptops? 759 00:34:18,563 --> 00:34:19,603 I knew you couldn't. 760 00:34:19,883 --> 00:34:21,003 I'm not gonna waste time with you. 761 00:34:21,763 --> 00:34:22,363 Hold on. 762 00:34:23,563 --> 00:34:24,523 I can't fix it, 763 00:34:25,323 --> 00:34:26,483 but I know someone who can. 764 00:34:29,963 --> 00:34:30,883 Alright, give it a try. 765 00:34:31,723 --> 00:34:32,283 That's pro-level. 766 00:34:32,483 --> 00:34:33,603 Thanks, sir. Appreciate it. 767 00:34:33,603 --> 00:34:35,083 No problem, but look, 768 00:34:35,083 --> 00:34:36,443 this laptop is ancient. 769 00:34:36,523 --> 00:34:38,483 The system's running fine now, 770 00:34:38,483 --> 00:34:39,443 but it's only going to get slower. 771 00:34:39,603 --> 00:34:40,963 It might crash completely one day. 772 00:34:41,563 --> 00:34:42,443 Better replace it soon. 773 00:34:45,003 --> 00:34:46,483 Sir, I want to ask 774 00:34:47,003 --> 00:34:48,283 if I keep 775 00:34:48,403 --> 00:34:49,763 the same outer shell 776 00:34:50,083 --> 00:34:51,003 but replace all the internal parts 777 00:34:51,003 --> 00:34:52,123 with the latest stuff, 778 00:34:52,603 --> 00:34:53,563 how much would that cost? 779 00:34:54,763 --> 00:34:55,763 Seriously? 780 00:34:56,123 --> 00:34:57,003 Sir, ignore him. 781 00:34:57,003 --> 00:34:57,603 Just do your work. 782 00:34:58,323 --> 00:34:59,483 Sir, ignore him. 783 00:35:01,243 --> 00:35:02,043 How much would it cost? 784 00:35:02,323 --> 00:35:03,883 Well, it won't be cheap. 785 00:35:03,883 --> 00:35:04,523 Are you sure about this? 786 00:35:06,283 --> 00:35:06,923 I'm sure. 787 00:35:07,523 --> 00:35:08,923 Alright, I'll calculate it for you. 788 00:35:10,603 --> 00:35:13,083 Man, you're seriously devoted. 789 00:35:29,483 --> 00:35:30,603 Is this really my laptop? 790 00:35:31,883 --> 00:35:32,403 Yup. 791 00:35:35,043 --> 00:35:36,603 It boots up so fast now. 792 00:35:36,923 --> 00:35:38,243 All the software runs smoothly. 793 00:35:38,243 --> 00:35:39,083 It feels like a brand-new one. 794 00:35:44,563 --> 00:35:45,083 Thank you. 795 00:35:46,803 --> 00:35:48,683 Just some minor issues. 796 00:35:50,763 --> 00:35:51,523 What do you want to eat? 797 00:35:51,883 --> 00:35:53,483 Pick anything from the cafeteria, my treat. 798 00:35:53,763 --> 00:35:54,323 Ding Zhitong, 799 00:35:54,883 --> 00:35:56,283 can you be a little more creative? 800 00:35:56,643 --> 00:35:58,603 Who treats others in the cafeteria every time? 801 00:35:59,563 --> 00:36:00,563 Then what do you want to eat? 802 00:36:01,083 --> 00:36:01,603 Let me see. 803 00:36:02,083 --> 00:36:03,203 But nothing too expensive. 804 00:36:07,563 --> 00:36:10,603 Actually, there's a movie recently, 805 00:36:11,483 --> 00:36:13,963 called This Is Not What I Expected. 806 00:36:15,443 --> 00:36:16,203 I heard it's pretty good. 807 00:36:16,923 --> 00:36:19,483 Why don't we watch it together? 808 00:36:25,883 --> 00:36:26,763 I've already checked. 809 00:36:27,443 --> 00:36:28,603 Twenty-five yuan per ticket. 810 00:36:28,963 --> 00:36:29,603 Half price for us. 811 00:36:31,003 --> 00:36:31,603 Us? 812 00:36:33,483 --> 00:36:34,883 I mean student discount. 813 00:36:39,003 --> 00:36:40,563 Sounds like a deal. 814 00:36:41,403 --> 00:36:42,683 Alright, it's on me. 815 00:36:49,403 --> 00:36:50,123 I'll go get the tickets. 816 00:36:50,363 --> 00:36:50,843 Okay. 817 00:36:53,443 --> 00:36:54,243 - Excuse me. - Excuse me. 818 00:37:00,003 --> 00:37:01,203 One large popcorn, please. 819 00:37:02,003 --> 00:37:04,163 That'll be 56 yuan. You can scan here. 820 00:37:07,163 --> 00:37:08,003 Hello? 821 00:37:08,563 --> 00:37:09,403 What's going on? 822 00:37:09,603 --> 00:37:11,283 There's a document from the court 823 00:37:11,283 --> 00:37:12,003 to you that arrived at my office. 824 00:37:12,883 --> 00:37:13,843 Looks like a court summon. 825 00:37:14,803 --> 00:37:15,763 Come pick it up. 826 00:37:16,403 --> 00:37:17,123 A court summon? 827 00:37:18,443 --> 00:37:19,723 T...That must be a mistake. 828 00:37:20,083 --> 00:37:21,443 Do you know Zhao Hai? 829 00:37:23,003 --> 00:37:23,923 He's my uncle. 830 00:37:24,923 --> 00:37:26,243 You'd better come now. 831 00:37:26,883 --> 00:37:27,923 If this isn't handled properly, 832 00:37:27,923 --> 00:37:28,963 it could affect your graduation. 833 00:37:29,043 --> 00:37:29,723 Got it. 834 00:37:35,043 --> 00:37:35,443 Ready to go? 835 00:37:35,443 --> 00:37:36,883 Gan Yang, I'm really sorry. 836 00:37:38,123 --> 00:37:39,603 I can't watch the movie with you. 837 00:37:39,603 --> 00:37:40,443 I need to go back. 838 00:37:40,963 --> 00:37:41,843 I'm leaving now. 839 00:37:43,603 --> 00:37:44,123 Ding Zhitong. 840 00:37:55,073 --> 00:38:00,103 ♪Long-lost memories come flooding back♪ 841 00:38:01,703 --> 00:38:08,433 ♪As we searched for love's missing part♪ 842 00:38:08,953 --> 00:38:14,783 ♪We longed to stay♪ 843 00:38:15,293 --> 00:38:21,133 ♪Couldn't help but glance back as we parted♪ 844 00:38:22,453 --> 00:38:28,533 ♪That tenderness we couldn't keep♪ 845 00:38:29,183 --> 00:38:35,183 ♪Hidden in silence, buried deep♪ 846 00:38:35,983 --> 00:38:42,583 ♪Someone once gave you heart and soul♪ 847 00:38:43,153 --> 00:38:49,633 ♪Someone let warm times slip from control♪ 848 00:38:50,253 --> 00:38:56,803 ♪All the courage from pain was to let go♪ 849 00:38:56,993 --> 00:39:03,033 ♪And to let you grow♪ 850 00:39:04,183 --> 00:39:10,253 ♪Someone asks me to forget, whenever thoughts arise♪ 851 00:39:11,213 --> 00:39:17,853 ♪Someone once stood firm behind me♪ 852 00:39:18,113 --> 00:39:24,683 ♪Someone risked it all to hold me♪ 853 00:39:25,003 --> 00:39:31,253 ♪Now lost and found, I'm left here♪ 854 00:39:31,753 --> 00:39:37,803 ♪Down the roads we raced♪ 855 00:39:38,733 --> 00:39:51,333 ♪Someone never truly erased every longing space♪ 856 00:39:51,333 --> 00:39:56,333 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 857 00:39:51,333 --> 00:40:01,333 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today54499

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.