Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,993 --> 00:00:05,993
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:05,993 --> 00:00:09,713
♪My feelings lay deep in my heart♪
3
00:00:09,963 --> 00:00:14,143
♪Till you wandered by♪
4
00:00:14,653 --> 00:00:16,993
♪Effortlessly♪
5
00:00:17,763 --> 00:00:21,493
♪With just a smile, you awakened me♪
6
00:00:22,993 --> 00:00:27,983
♪I once buried my truth out of sight♪
7
00:00:28,243 --> 00:00:32,253
♪Yet your intuition traced its light♪
8
00:00:32,523 --> 00:00:34,523
♪How lucky to be♪
9
00:00:35,993 --> 00:00:39,383
♪The one you see♪
10
00:00:40,793 --> 00:00:48,853
♪Our hearts close the distance
between us♪
11
00:00:49,973 --> 00:00:57,223
♪Every word in daily life
spells our chemistry♪
12
00:00:58,053 --> 00:01:02,023
♪And just for now,
I wanna hold you tight♪
13
00:01:02,403 --> 00:01:06,503
♪Come let me see you
in the morning light♪
14
00:01:07,013 --> 00:01:10,923
♪If our eyes
can't hold back love's tide♪
15
00:01:11,363 --> 00:01:15,393
♪Let it come roaring inside♪
16
00:01:16,273 --> 00:01:17,823
♪Stay with me♪
17
00:01:17,873 --> 00:01:20,243
♪Eye to eye♪
18
00:01:20,503 --> 00:01:22,143
♪Come feel my heart♪
19
00:01:22,463 --> 00:01:24,023
♪Burning bright♪
20
00:01:25,233 --> 00:01:27,293
♪A heartbeat shared in perfect harmony♪
21
00:01:27,673 --> 00:01:31,323
♪Every stroke of ink screams I miss you♪
22
00:01:31,323 --> 00:01:32,083
[Eat Run Love]
23
00:01:32,083 --> 00:01:33,983
[Adapted from Chen Zhiyao's novel,
Materialistic Romance]
24
00:01:33,983 --> 00:01:36,273
♪So don't let me go♪
25
00:01:36,483 --> 00:01:39,473
[Episode 1]
26
00:01:44,043 --> 00:01:46,403
[In 2024]
It's Tuesday,
27
00:01:46,403 --> 00:01:47,203
April 9th, 2024.
28
00:01:47,603 --> 00:01:49,683
Shanghai will have clear skies today
29
00:01:49,883 --> 00:01:51,763
with a high temperature of 23°C
30
00:01:51,803 --> 00:01:53,843
and a low of 15°C.
31
00:01:53,963 --> 00:01:55,123
The air quality is excellent.
32
00:01:55,483 --> 00:01:56,483
A light long-sleeved T-shirt
33
00:01:56,483 --> 00:01:58,923
or jacket would be perfect
34
00:01:58,923 --> 00:02:00,283
for today.
35
00:02:02,243 --> 00:02:03,883
Another beautiful morning.
36
00:02:04,243 --> 00:02:06,323
To all our listeners out there,
37
00:02:06,683 --> 00:02:09,563
have you gone for a run
and enjoyed a meal
38
00:02:09,843 --> 00:02:11,283
with your loved ones?
39
00:02:12,923 --> 00:02:16,493
[LT Capital]
40
00:02:44,763 --> 00:02:46,483
You've just run 10 kilometers.
41
00:02:46,763 --> 00:02:48,563
Congratulations on completing
today's goal.
42
00:03:00,283 --> 00:03:01,283
[Wang Yi]
I'm already on board.
43
00:03:01,523 --> 00:03:02,203
See you later.
44
00:03:13,243 --> 00:03:15,403
Ladies and gentlemen,
may I have your attention please.
45
00:03:15,923 --> 00:03:18,563
Flight ZX366
46
00:03:18,563 --> 00:03:21,043
from Hong Kong, China,
47
00:03:21,243 --> 00:03:23,763
will arrive at 2:10 PM.
48
00:03:24,843 --> 00:03:28,483
Ladies and gentlemen,
may I have your attention please.
49
00:03:28,603 --> 00:03:32,163
Flight ZX366
50
00:03:32,163 --> 00:03:33,403
from Hong Kong, China,
51
00:03:33,403 --> 00:03:37,603
will arrive at 2:10 PM.
52
00:03:38,793 --> 00:03:42,293
[Finance Road]
53
00:03:58,323 --> 00:03:59,083
Coffee, please.
54
00:03:59,123 --> 00:04:00,243
Sure, just a moment.
55
00:04:02,563 --> 00:04:04,443
[Wang Yi]
I've landed. Grab me a coffee.
56
00:04:05,843 --> 00:04:08,473
[Finance Road:
Thinking, Strategy, and Path]
57
00:04:10,483 --> 00:04:11,363
Go ahead.
58
00:04:14,683 --> 00:04:15,323
Let me.
59
00:04:17,883 --> 00:04:18,603
Thanks.
60
00:04:19,483 --> 00:04:20,443
Hello, here's your coffee.
61
00:04:20,803 --> 00:04:21,363
Thank you.
62
00:04:21,603 --> 00:04:22,163
Data.
63
00:04:22,963 --> 00:04:24,643
I'll organize it and send it to you now.
64
00:04:24,843 --> 00:04:26,323
I'd like a latte, please.
65
00:04:26,803 --> 00:04:27,203
Sure.
66
00:04:27,683 --> 00:04:28,763
You can scan to pay.
67
00:04:28,763 --> 00:04:29,163
Alright.
68
00:04:32,483 --> 00:04:33,003
Hello?
69
00:04:33,483 --> 00:04:34,523
Hello, here's your latte.
70
00:04:34,763 --> 00:04:35,323
Thanks.
71
00:04:35,723 --> 00:04:36,923
Okay, I'm coming out now.
72
00:04:53,843 --> 00:04:54,563
Excuse me.
73
00:04:54,803 --> 00:04:56,043
Have you seen a book around here?
74
00:05:00,003 --> 00:05:00,763
Is this it?
75
00:05:01,843 --> 00:05:02,883
Yes, thanks.
76
00:05:03,243 --> 00:05:03,763
No problem.
77
00:05:07,923 --> 00:05:09,923
[Free as the Wind]
78
00:05:20,843 --> 00:05:21,363
Tong,
79
00:05:21,643 --> 00:05:23,523
it's time for the meeting
with Mr. Yuan from Training Box.
80
00:05:24,003 --> 00:05:25,443
We'll make it. No traffic jam now.
81
00:05:26,523 --> 00:05:27,763
I've already revised the financing plan
82
00:05:27,763 --> 00:05:29,123
for Training Box
and sent it to your email.
83
00:05:29,843 --> 00:05:30,603
I read it on the plane.
84
00:05:30,923 --> 00:05:31,443
Good job.
85
00:05:41,083 --> 00:05:42,643
Once this deal closes,
86
00:05:42,643 --> 00:05:43,243
you'll be a shoo-in
87
00:05:43,243 --> 00:05:44,203
for Managing Director, won't you?
88
00:05:44,563 --> 00:05:46,843
With so many competitors,
how could I even think about it?
89
00:05:47,123 --> 00:05:48,443
Among all the candidates,
90
00:05:48,443 --> 00:05:49,803
you may have joined
the company the latest,
91
00:05:49,803 --> 00:05:51,283
but you've landed many big deals.
92
00:05:51,283 --> 00:05:52,683
And the client
specifically requested you
93
00:05:52,683 --> 00:05:54,243
for this Training Box project.
94
00:05:54,763 --> 00:05:55,723
Don't get too excited yet.
95
00:05:56,563 --> 00:05:57,683
Last time we met,
96
00:05:57,883 --> 00:05:59,003
Yuan Chao seemed
97
00:05:59,003 --> 00:06:00,443
less enthusiastic
98
00:06:00,443 --> 00:06:01,283
about the financing.
99
00:06:02,243 --> 00:06:04,403
I think there's a rift on their side.
100
00:06:04,923 --> 00:06:06,523
But he scheduled today's meeting.
101
00:06:07,163 --> 00:06:08,043
That's just my guess.
102
00:06:08,483 --> 00:06:09,243
We'll feel him out during the talk.
103
00:06:19,523 --> 00:06:20,043
Hello?
104
00:06:21,483 --> 00:06:23,283
Gan Yang, I'm at the café.
105
00:06:23,283 --> 00:06:24,003
Where are you?
106
00:06:24,763 --> 00:06:25,243
Sorry?
107
00:06:26,003 --> 00:06:27,283
I said I'm at the café.
108
00:06:29,523 --> 00:06:30,603
I'm heading to the parking lot now.
109
00:06:35,323 --> 00:06:36,323
Let's go to Training Box.
110
00:06:36,403 --> 00:06:36,803
Alright.
111
00:06:40,843 --> 00:06:42,893
♪The time and time♪
112
00:06:47,443 --> 00:06:49,373
♪For life and life♪
113
00:06:53,443 --> 00:06:59,143
♪I had it once. I lost it though♪
114
00:07:15,643 --> 00:07:16,603
She's back.
115
00:07:18,803 --> 00:07:20,043
We agreed on the café.
116
00:07:20,043 --> 00:07:21,403
Why'd you go to the parking lot?
117
00:07:22,323 --> 00:07:23,163
Where's my coffee?
118
00:07:23,923 --> 00:07:24,483
I forgot.
119
00:07:27,603 --> 00:07:28,523
Let's grab it on the way back.
120
00:07:29,283 --> 00:07:30,523
My car's parked across the street.
121
00:07:33,083 --> 00:07:33,843
Are you okay?
122
00:07:35,283 --> 00:07:35,923
Yeah.
123
00:07:36,683 --> 00:07:38,323
I ran ten kilometers to get here.
124
00:07:38,563 --> 00:07:39,203
I'm a bit tired.
125
00:07:40,243 --> 00:07:41,043
Did you try on your new shoes?
126
00:07:41,203 --> 00:07:42,123
How do they feel?
127
00:07:43,123 --> 00:07:43,763
They're okay.
128
00:07:44,803 --> 00:07:46,003
What do you mean by that?
129
00:07:46,123 --> 00:07:47,203
That's not the attitude I'm looking for.
130
00:07:47,523 --> 00:07:47,923
Fine.
131
00:07:48,363 --> 00:07:49,443
Then increase
132
00:07:49,523 --> 00:07:51,083
the rebound rate by 5% in the data.
133
00:07:52,323 --> 00:07:54,563
Gosh, do you realize 5%
134
00:07:54,563 --> 00:07:55,963
means how many all-nighters for me?
135
00:07:57,003 --> 00:07:59,603
You're our Chief R&D Officer at LT.
136
00:07:59,763 --> 00:08:00,803
I believe nothing
137
00:08:00,803 --> 00:08:02,123
can stop you, Dr. Wang.
138
00:08:02,843 --> 00:08:03,323
Go for it.
139
00:08:05,643 --> 00:08:06,483
Then I won't go back to the office.
140
00:08:06,483 --> 00:08:07,483
I'll head straight to the lab.
141
00:08:17,693 --> 00:08:19,873
[Training Box]
142
00:08:36,323 --> 00:08:37,763
[CEO Office]
143
00:08:37,763 --> 00:08:39,163
Mr. Yuan, it's been a while.
144
00:08:39,683 --> 00:08:40,763
Likewise, Ms. Ding.
145
00:08:41,043 --> 00:08:41,563
Sorry
146
00:08:41,563 --> 00:08:43,483
to have you come all the way
from Hong Kong, China.
147
00:08:44,243 --> 00:08:45,123
Please, have a seat.
148
00:08:46,883 --> 00:08:47,763
You're too kind, Mr. Yuan.
149
00:08:48,163 --> 00:08:49,923
Providing excellent service to our users
150
00:08:49,923 --> 00:08:51,123
is what we should do.
151
00:08:51,883 --> 00:08:53,363
Here's the revised plan
152
00:08:53,363 --> 00:08:55,203
incorporating your feedback.
153
00:08:55,803 --> 00:08:56,523
Please take a look.
154
00:08:56,643 --> 00:08:59,043
We can answer any questions
you have on the spot.
155
00:09:03,763 --> 00:09:05,843
Ms. Ding, I'm really sorry.
156
00:09:06,083 --> 00:09:07,883
After the board meeting,
157
00:09:08,203 --> 00:09:11,443
we've decided to pause
the financing plans for now.
158
00:09:12,123 --> 00:09:12,883
Here's the thing.
159
00:09:13,243 --> 00:09:15,403
Although I'm the CEO of the company,
160
00:09:15,563 --> 00:09:17,683
I have to consider
the opinions of the shareholders.
161
00:09:17,843 --> 00:09:21,003
The second-largest shareholder
is firmly opposed this time.
162
00:09:21,603 --> 00:09:22,603
It puts me in a tough spot.
163
00:09:24,243 --> 00:09:26,403
Mr. Yuan, I understand completely.
164
00:09:26,963 --> 00:09:29,683
Since LT Holdings is Training Box's
165
00:09:30,763 --> 00:09:31,923
second-largest shareholder,
166
00:09:32,123 --> 00:09:33,443
why don't we
167
00:09:33,443 --> 00:09:34,003
invite the CEO of LT
168
00:09:34,483 --> 00:09:35,643
to have a discussion?
169
00:09:36,163 --> 00:09:36,963
What do you think?
170
00:09:39,643 --> 00:09:41,283
Yang, I'm telling you,
171
00:09:41,283 --> 00:09:42,883
[LT Capital]
Yuan Chao is staging a mutiny.
172
00:09:43,203 --> 00:09:43,843
What happened?
173
00:09:43,923 --> 00:09:44,883
We already agreed
174
00:09:45,003 --> 00:09:47,083
in the last meeting to reject financing.
175
00:09:47,523 --> 00:09:50,043
Yet today he's meeting
176
00:09:50,403 --> 00:09:51,683
with Gutong Securities in his office.
177
00:09:52,843 --> 00:09:53,483
No way.
178
00:09:53,483 --> 00:09:54,923
They're in his office right now.
179
00:09:57,603 --> 00:09:59,843
Although LT
is our second-largest shareholder,
180
00:09:59,843 --> 00:10:00,683
they did invest
181
00:10:00,683 --> 00:10:02,723
when we were struggling.
182
00:10:03,323 --> 00:10:04,683
His influence
183
00:10:05,243 --> 00:10:06,123
rivals mine.
184
00:10:06,523 --> 00:10:08,763
I have to consider his stance.
185
00:10:09,483 --> 00:10:11,483
Most importantly, he assured me
186
00:10:12,083 --> 00:10:13,483
LT will provide further funding
187
00:10:14,883 --> 00:10:16,123
if we need money.
188
00:10:17,003 --> 00:10:17,483
Let's go.
189
00:10:18,723 --> 00:10:20,003
We're catching him in the act.
190
00:10:20,843 --> 00:10:23,323
LT said they would provide funds now.
191
00:10:24,203 --> 00:10:27,043
But have you discussed
192
00:10:27,483 --> 00:10:28,683
how the equity will change?
193
00:10:32,443 --> 00:10:34,483
With your capabilities,
194
00:10:34,483 --> 00:10:35,843
you could absolutely
195
00:10:35,843 --> 00:10:37,363
build a high-value company
in this field.
196
00:10:37,603 --> 00:10:39,123
But do you think their capital alone
197
00:10:40,003 --> 00:10:41,323
can make that happen?
198
00:10:48,323 --> 00:10:49,723
Mr. Yuan, Mr. Gan is here.
199
00:10:51,363 --> 00:10:53,003
I thought he wasn't coming in today?
200
00:10:53,803 --> 00:10:55,363
No idea why he's back.
201
00:10:57,963 --> 00:11:00,123
Ms. Ding, my apologies.
202
00:11:00,243 --> 00:11:01,483
Something unexpected came up.
203
00:11:01,883 --> 00:11:04,003
Shall we discuss the financing
another time?
204
00:11:04,043 --> 00:11:04,603
Mr. Yuan, but...
205
00:11:04,603 --> 00:11:05,443
I understand, Mr. Yuan.
206
00:11:06,043 --> 00:11:07,243
We'll leave then.
207
00:11:07,603 --> 00:11:08,803
Feel free to reach out anytime.
208
00:11:08,803 --> 00:11:09,563
Absolutely.
209
00:11:09,963 --> 00:11:10,483
Thank you.
210
00:11:11,203 --> 00:11:12,243
He, see them out.
211
00:11:12,523 --> 00:11:12,963
This way, please.
212
00:11:13,683 --> 00:11:14,203
Take care.
213
00:11:18,843 --> 00:11:22,123
[Training Box]
214
00:11:26,243 --> 00:11:26,683
Mr. Yuan.
215
00:11:27,563 --> 00:11:28,363
What brings you here?
216
00:11:28,443 --> 00:11:29,243
Please, have a seat.
217
00:11:30,203 --> 00:11:31,723
Yang, I just want to update you
218
00:11:31,723 --> 00:11:32,803
- on something.
- Mr. Yuan,
219
00:11:33,323 --> 00:11:35,003
during the last shareholders' meeting,
220
00:11:35,003 --> 00:11:37,123
I believe we made it clear
221
00:11:37,323 --> 00:11:38,323
that we wouldn't accept financing.
222
00:11:39,003 --> 00:11:40,723
Then why did you meet
with people from Gutong
223
00:11:40,723 --> 00:11:42,243
behind our backs?
224
00:11:42,643 --> 00:11:43,603
Behind your back?
225
00:11:43,723 --> 00:11:46,443
Since when do I report
my meetings to you?
226
00:11:46,763 --> 00:11:47,523
Hey, you...
227
00:11:47,523 --> 00:11:48,043
Sun Hao,
228
00:11:48,883 --> 00:11:50,283
we're not here to argue.
229
00:11:52,043 --> 00:11:52,803
Sit down.
230
00:11:55,563 --> 00:11:56,123
Mr. Yuan,
231
00:11:57,283 --> 00:11:58,683
it's just the three of us now.
232
00:11:59,003 --> 00:12:00,603
Why not share your real thoughts?
233
00:12:03,243 --> 00:12:04,083
I'm considering
234
00:12:04,083 --> 00:12:06,243
the long-term development
of the company.
235
00:12:06,643 --> 00:12:08,043
Our competitors
236
00:12:08,043 --> 00:12:09,643
are already developing
intelligent hardware
237
00:12:09,723 --> 00:12:11,363
and expanding gym chains.
238
00:12:11,563 --> 00:12:12,843
I'm worried
239
00:12:12,963 --> 00:12:14,483
Training Box will miss this opportunity.
240
00:12:15,123 --> 00:12:15,683
True.
241
00:12:16,683 --> 00:12:17,803
But have you considered
242
00:12:18,283 --> 00:12:19,883
that while expansion can bring us
243
00:12:20,243 --> 00:12:22,043
huge funds and profits
in the short term,
244
00:12:22,563 --> 00:12:23,243
it also
245
00:12:23,523 --> 00:12:25,123
comes with enormous risks?
246
00:12:26,203 --> 00:12:27,563
The second-largest shareholder
of Training Box
247
00:12:28,043 --> 00:12:29,683
should be in Yuan Chao's office now.
248
00:12:30,323 --> 00:12:31,163
Let's go back.
249
00:12:31,283 --> 00:12:31,803
Alright.
250
00:12:34,683 --> 00:12:35,803
Ms. Ding, what are you...?
251
00:12:37,243 --> 00:12:38,963
I left something inside. I'll go get it.
252
00:12:39,123 --> 00:12:39,763
Please don't, Ms. Ding.
253
00:12:40,043 --> 00:12:40,763
I'm sorry,
254
00:12:40,923 --> 00:12:42,163
but Mr. Yuan is in a meeting.
255
00:12:42,163 --> 00:12:43,043
You can't go in right now.
256
00:12:43,243 --> 00:12:44,643
If you're in a hurry, you can go back,
257
00:12:44,843 --> 00:12:46,443
and I'll have it delivered
when the meeting ends.
258
00:12:47,043 --> 00:12:47,723
That's okay.
259
00:12:48,203 --> 00:12:49,203
I'll just wait here.
260
00:12:49,683 --> 00:12:51,003
Carry on with your work.
261
00:12:51,843 --> 00:12:53,643
Alright, suit yourself.
262
00:13:03,203 --> 00:13:05,283
Tong, are we just going to wait?
263
00:13:06,123 --> 00:13:06,923
Let's wait and see for now.
264
00:13:07,563 --> 00:13:08,003
Alright.
265
00:13:13,283 --> 00:13:15,323
I think our priority at this stage
266
00:13:15,323 --> 00:13:17,523
is to focus on the profitability
of Training Box.
267
00:13:17,723 --> 00:13:19,123
Let's build solid revenue
268
00:13:19,643 --> 00:13:21,283
instead of just pursuing
inflated valuations.
269
00:13:22,323 --> 00:13:22,883
Mr. Yuan,
270
00:13:23,563 --> 00:13:25,243
we need to be responsible
to our investors.
271
00:13:26,723 --> 00:13:29,203
Yeah, I think Mr. Gan is right.
272
00:13:29,923 --> 00:13:31,963
Even as a minority shareholder,
273
00:13:32,363 --> 00:13:33,763
I've watched Training Box
274
00:13:33,883 --> 00:13:34,963
grow from the start.
275
00:13:35,763 --> 00:13:38,923
I firmly trust Mr. Gan's judgment.
276
00:13:42,043 --> 00:13:44,643
Mr. Yuan, we must consider
the long game.
277
00:13:49,803 --> 00:13:52,083
Jiaxin, it's time for my online meeting.
278
00:13:52,083 --> 00:13:53,043
Let me know when someone comes out.
279
00:13:53,043 --> 00:13:53,443
Understood.
280
00:13:58,523 --> 00:14:00,763
Mr. Yuan, please think it over.
281
00:14:00,923 --> 00:14:01,963
We'll leave now.
282
00:14:10,643 --> 00:14:11,203
They're gone?
283
00:14:11,723 --> 00:14:12,603
Sorry, Tong.
284
00:14:12,883 --> 00:14:13,803
I missed them.
285
00:14:16,363 --> 00:14:17,923
It's okay. We'll figure something out.
286
00:14:19,723 --> 00:14:20,883
Do you want to eat something?
287
00:14:22,243 --> 00:14:23,483
The instant noodle combo
288
00:14:23,723 --> 00:14:24,643
I had at the convenience store
289
00:14:24,643 --> 00:14:26,563
before my flight was really delicious.
290
00:14:27,683 --> 00:14:28,803
You're really easy to please.
291
00:14:29,403 --> 00:14:31,643
Let's hit the one near my place.
292
00:14:32,083 --> 00:14:32,683
Alright.
293
00:14:43,403 --> 00:14:45,803
Tong, are you from Shanghai?
294
00:14:46,123 --> 00:14:48,243
No. Why?
295
00:14:48,683 --> 00:14:49,923
You're based in Hong Kong, China,
296
00:14:49,923 --> 00:14:51,203
and travel all over the world.
297
00:14:51,363 --> 00:14:53,483
Maybe two Shanghai trips a year.
298
00:14:53,923 --> 00:14:55,563
Why do you want to buy a house here?
299
00:15:02,523 --> 00:15:03,643
After we make money,
300
00:15:03,643 --> 00:15:04,923
we'll buy a house here.
301
00:15:05,323 --> 00:15:06,883
Alright, let's buy one here.
302
00:15:16,003 --> 00:15:16,923
Gan Yang.
303
00:15:23,243 --> 00:15:23,843
Tong.
304
00:15:24,403 --> 00:15:25,803
Tong, what's wrong?
305
00:15:27,763 --> 00:15:28,363
Nothing.
306
00:15:59,393 --> 00:16:00,843
♪I miss you♪
307
00:16:00,843 --> 00:16:01,483
Haochen,
308
00:16:02,083 --> 00:16:03,163
pull over
at the convenience store ahead.
309
00:16:04,323 --> 00:16:05,083
Got it, Mr. Gan.
310
00:16:07,673 --> 00:16:12,843
♪I love you♪
311
00:16:18,123 --> 00:16:20,963
Tong, it's been ages since you
made paper cranes.
312
00:16:20,963 --> 00:16:22,043
♪I want you♪
313
00:16:22,483 --> 00:16:23,043
Really?
314
00:16:31,243 --> 00:16:32,243
I'm full, Tong.
315
00:16:32,243 --> 00:16:34,083
Nothing beats these noodles.
Hits the spot.
316
00:16:34,163 --> 00:16:35,843
Get some rest. Don't stay up late.
317
00:16:35,963 --> 00:16:37,083
Yes, Tong.
318
00:16:47,363 --> 00:16:48,363
Hello.
319
00:16:48,803 --> 00:16:49,883
Do you still have Laoshan Water?
320
00:16:49,883 --> 00:16:51,043
Yes, how many bottles do you need?
321
00:16:51,243 --> 00:16:52,683
Five or six, please.
322
00:16:52,683 --> 00:16:53,723
Sure, just a moment.
323
00:16:54,323 --> 00:16:54,883
Thanks.
324
00:17:11,483 --> 00:17:12,403
So many paper cranes.
325
00:17:13,763 --> 00:17:16,323
We used to have
strings of these at home.
326
00:17:16,843 --> 00:17:18,523
I'd hang them by the window.
327
00:17:18,683 --> 00:17:21,163
So when the wind blows,
they'd look like real cranes flying.
328
00:17:21,323 --> 00:17:22,043
How beautiful.
329
00:17:23,283 --> 00:17:23,963
It's her.
330
00:17:28,523 --> 00:17:29,643
Well, Ding Zhitong,
331
00:17:29,963 --> 00:17:31,683
you didn't even tell me
you were back in Shanghai.
332
00:17:32,243 --> 00:17:33,723
We're on the same wavelength.
333
00:17:33,723 --> 00:17:34,803
I was just about to call you.
334
00:17:35,163 --> 00:17:36,043
Enough chitchat.
335
00:17:36,203 --> 00:17:37,123
Come to my place for dinner.
336
00:17:37,243 --> 00:17:37,803
Too late.
337
00:17:37,803 --> 00:17:38,603
I already ate.
338
00:17:39,003 --> 00:17:39,923
See you tomorrow.
339
00:17:40,043 --> 00:17:41,403
And I need a favor.
340
00:17:42,123 --> 00:17:43,083
What is it?
341
00:17:44,123 --> 00:17:44,963
Help me find out
342
00:17:44,963 --> 00:17:46,523
who the CEO of LT is.
343
00:17:52,283 --> 00:17:53,203
See you at the office tomorrow.
344
00:17:53,803 --> 00:17:54,443
Alright.
345
00:18:07,443 --> 00:18:09,273
♪How I long to stay with you♪
346
00:18:09,463 --> 00:18:13,623
♪Through every dawn and every dusk♪
347
00:18:14,773 --> 00:18:18,093
♪Just us two, the world fades♪
348
00:18:18,413 --> 00:18:23,473
♪Clock hands melting into dust♪
349
00:18:23,823 --> 00:18:25,573
♪How I long to stay with you♪
350
00:18:25,723 --> 00:18:29,943
♪To cradle love's last ember's glow♪
351
00:18:30,843 --> 00:18:34,343
♪But how to seal this heartache tight?♪
352
00:18:35,043 --> 00:18:36,343
♪Words of love♪
353
00:18:36,983 --> 00:18:42,523
♪Half whispered, half untold♪
354
00:18:43,333 --> 00:18:47,743
♪Listen, the night sighs low♪
355
00:18:48,323 --> 00:18:51,023
♪Storm clouds creep in slow♪
356
00:18:51,343 --> 00:18:52,943
♪I ache to hold you near♪
357
00:18:53,523 --> 00:18:54,793
♪Yet fear♪
358
00:18:55,303 --> 00:18:57,993
♪To let you brave the rain♪
359
00:18:58,633 --> 00:19:03,793
♪Winds carry my confession♪
360
00:19:04,693 --> 00:19:07,193
♪Which line should I rewrite♪
361
00:19:07,893 --> 00:19:08,963
♪To keep♪
362
00:19:09,563 --> 00:19:12,573
♪Our tale alive?♪
363
00:19:13,083 --> 00:19:14,723
♪How I long to stay with you♪
364
00:19:15,103 --> 00:19:18,973
♪Through every dawn and every dusk♪
365
00:19:20,053 --> 00:19:23,423
♪Just us two, the world fades♪
366
00:19:24,063 --> 00:19:29,493
♪Clock hands melting into dust♪
367
00:19:29,803 --> 00:19:31,543
♪How I long to stay with you♪
368
00:19:31,803 --> 00:19:35,873
♪To cradle love's last ember's glow♪
369
00:19:36,543 --> 00:19:40,373
♪But how to seal this heartache tight?♪
370
00:19:40,993 --> 00:19:42,773
[Finance Road:
Thinking, Strategy, and Path]
371
00:19:42,773 --> 00:19:49,723
♪Half whispered, half untold♪
372
00:20:04,193 --> 00:20:05,473
♪Don't♪
373
00:20:06,433 --> 00:20:09,193
♪Don't wake me yet♪
374
00:20:10,283 --> 00:20:12,873
♪From dreams burnt to ash♪
375
00:20:13,443 --> 00:20:14,793
♪To hold you tight♪
376
00:20:15,623 --> 00:20:19,743
♪One stolen second more♪
377
00:20:20,643 --> 00:20:24,283
♪Let the lone star♪
378
00:20:24,283 --> 00:20:25,683
As long as she's happy,
that's all that matters.
379
00:20:26,673 --> 00:20:29,873
♪Carve through cosmic chaos♪
380
00:20:30,243 --> 00:20:31,483
Why did you marry him?
381
00:20:32,133 --> 00:20:35,093
♪The one and only you♪
382
00:20:35,373 --> 00:20:37,273
♪How I long to stay with you♪
383
00:20:37,493 --> 00:20:41,593
♪Through every dawn and every dusk♪
384
00:20:42,363 --> 00:20:43,163
Because I love him.
385
00:20:43,163 --> 00:20:46,093
♪Just us two, the world fades♪
386
00:20:46,373 --> 00:20:51,623
♪Clock hands melting into dust♪
387
00:20:52,563 --> 00:20:53,283
Goodbye.
388
00:20:53,983 --> 00:20:58,093
♪To cradle love's last ember's glow♪
389
00:20:58,733 --> 00:21:01,993
♪Memories keep knocking at my door♪
390
00:21:03,083 --> 00:21:04,593
♪Words of love♪
391
00:21:04,853 --> 00:21:11,773
♪Half whispered, half untold♪
392
00:21:20,383 --> 00:21:27,343
♪Let's freeze this moment forevermore♪
393
00:21:59,923 --> 00:22:02,323
Yulin, look who's here.
394
00:22:03,123 --> 00:22:05,323
Ms. Ding, I missed you so much.
395
00:22:05,323 --> 00:22:06,603
I missed you too.
396
00:22:06,763 --> 00:22:08,083
Look what I brought you.
397
00:22:08,523 --> 00:22:09,323
What is this?
398
00:22:09,523 --> 00:22:10,723
A doll.
399
00:22:10,763 --> 00:22:11,483
And this?
400
00:22:11,723 --> 00:22:13,203
KFC! I haven't had it in so long.
401
00:22:13,203 --> 00:22:15,403
Right, let's see what we've got here.
402
00:22:15,883 --> 00:22:17,283
Mom, can I eat it?
403
00:22:17,603 --> 00:22:18,163
Sure.
404
00:22:19,323 --> 00:22:20,243
You
405
00:22:20,963 --> 00:22:22,723
always feed her snacks.
406
00:22:22,803 --> 00:22:24,523
Once in a while won't hurt.
407
00:22:24,723 --> 00:22:25,443
Right?
408
00:22:26,243 --> 00:22:27,203
You spoil her too much.
409
00:22:27,683 --> 00:22:29,483
Our little princess
deserves to be spoiled.
410
00:22:30,043 --> 00:22:30,363
Go ahead.
411
00:22:30,403 --> 00:22:31,963
Have it at the table, okay?
412
00:22:32,283 --> 00:22:33,243
Take your doll with you.
413
00:22:33,763 --> 00:22:34,363
Nanny.
414
00:22:34,563 --> 00:22:35,323
Please help me out.
415
00:22:37,043 --> 00:22:37,963
Leave it to me.
416
00:22:40,843 --> 00:22:42,603
Yulin's getting cuter every day.
417
00:22:43,643 --> 00:22:44,723
If you like kids so much,
418
00:22:44,723 --> 00:22:45,923
have your own!
419
00:22:46,243 --> 00:22:47,323
I don't have the time.
420
00:22:47,323 --> 00:22:47,683
Besides,
421
00:22:47,683 --> 00:22:48,763
it takes two to make a baby.
422
00:22:49,163 --> 00:22:49,683
Come on.
423
00:22:50,003 --> 00:22:52,363
Haven't you had any romantic encounters
in Hong Kong, China?
424
00:22:52,803 --> 00:22:53,243
Nope.
425
00:22:53,723 --> 00:22:55,083
Just clients and colleagues.
426
00:22:56,203 --> 00:22:58,203
That ring on your finger
427
00:22:58,443 --> 00:22:59,683
scares everyone off.
428
00:23:00,323 --> 00:23:02,523
What about that rich kid
429
00:23:02,563 --> 00:23:03,283
from your last project?
430
00:23:03,523 --> 00:23:04,763
He seemed nice.
431
00:23:04,763 --> 00:23:05,723
Why not give it a try?
432
00:23:06,043 --> 00:23:07,283
I promised my boss
433
00:23:07,683 --> 00:23:09,483
I wouldn't date clients or colleagues.
434
00:23:09,683 --> 00:23:10,643
You're something else.
435
00:23:10,963 --> 00:23:12,083
No clients,
436
00:23:12,083 --> 00:23:13,203
no colleagues.
437
00:23:13,563 --> 00:23:15,203
How long has it been
since you dated anyone?
438
00:23:17,403 --> 00:23:18,323
I don't remember.
439
00:23:18,803 --> 00:23:19,843
That's why
440
00:23:20,083 --> 00:23:20,883
I'm saying
441
00:23:20,883 --> 00:23:22,483
you should meet more people.
442
00:23:22,723 --> 00:23:24,043
Maybe you'll really meet someone...
443
00:23:25,123 --> 00:23:26,203
Let's get down to business.
444
00:23:26,723 --> 00:23:28,163
I asked you to inquire about LT.
445
00:23:28,643 --> 00:23:29,443
What's the deal
446
00:23:29,443 --> 00:23:30,803
with them?
447
00:23:31,843 --> 00:23:33,323
I did some digging.
448
00:23:33,563 --> 00:23:35,883
Their official head is Chen.
449
00:23:36,083 --> 00:23:38,163
He's very low-key
and is an overseas Chinese.
450
00:23:38,443 --> 00:23:40,643
But it's said that the actual controller
451
00:23:40,643 --> 00:23:41,683
is someone called Forrest.
452
00:23:42,883 --> 00:23:44,683
He's the one managing all the affairs
453
00:23:44,683 --> 00:23:45,843
of the company.
454
00:23:46,803 --> 00:23:47,923
Oh,
455
00:23:48,323 --> 00:23:49,843
and I heard they're participating
456
00:23:49,843 --> 00:23:52,483
in that Cross Fit Challenge
457
00:23:52,483 --> 00:23:53,763
organized by a sports charity fund.
458
00:23:54,403 --> 00:23:56,123
You've been training recently.
459
00:23:56,243 --> 00:23:57,163
Why don't you give it a try?
460
00:23:57,403 --> 00:23:58,763
Maybe you'll meet them.
461
00:23:58,963 --> 00:23:59,963
That's exactly what I was thinking.
462
00:24:01,243 --> 00:24:02,323
I'll sign up,
463
00:24:02,763 --> 00:24:04,843
have a casual talk,
464
00:24:05,403 --> 00:24:05,963
and find out
465
00:24:05,963 --> 00:24:07,443
why he's against the financing.
466
00:24:08,603 --> 00:24:10,203
Don't play dumb with me.
467
00:24:10,483 --> 00:24:11,963
Gan Yang's English name is also Forrest
468
00:24:11,963 --> 00:24:13,043
in Matching.
469
00:24:13,283 --> 00:24:14,403
Could it be the same person?
470
00:24:14,603 --> 00:24:15,443
No way.
471
00:24:16,923 --> 00:24:19,083
So many people
have the same English names.
472
00:24:19,163 --> 00:24:20,003
It can't be that coincidental.
473
00:24:21,123 --> 00:24:22,043
It's better if it's not him.
474
00:24:24,963 --> 00:24:25,923
If,
475
00:24:27,043 --> 00:24:28,403
I mean, hypothetically,
476
00:24:29,723 --> 00:24:31,763
if you were to meet Gan Yang again,
477
00:24:32,243 --> 00:24:33,043
what would you do?
478
00:24:33,603 --> 00:24:34,123
Kill him.
479
00:24:38,083 --> 00:24:40,083
It's been years.
480
00:24:40,843 --> 00:24:42,883
Don't dwell on the past.
481
00:24:43,843 --> 00:24:45,603
You'll only be the one suffering.
482
00:24:46,243 --> 00:24:47,963
I'm not dwelling on the past.
483
00:24:51,083 --> 00:24:52,363
I just can't forgive him.
484
00:24:54,563 --> 00:24:55,563
Never in this lifetime.
485
00:25:04,403 --> 00:25:05,643
Why did you marry him?
486
00:25:15,883 --> 00:25:16,843
Do you love him?
487
00:25:19,203 --> 00:25:20,603
Or is it because you hate me?
488
00:25:24,483 --> 00:25:26,763
Why would you think I'd gamble
with my own happiness
489
00:25:28,843 --> 00:25:30,203
just because I hate you?
490
00:25:30,203 --> 00:25:32,373
♪Long-lost memories come flooding back♪
491
00:25:34,073 --> 00:25:41,173
♪As we searched for love's missing part♪
492
00:25:41,343 --> 00:25:46,843
♪We longed to stay♪
493
00:25:46,843 --> 00:25:48,163
If you really love him...
494
00:25:48,163 --> 00:25:54,123
♪Couldn't help but glance back
as we parted♪
495
00:25:54,593 --> 00:25:57,963
♪That tenderness we couldn't keep♪
496
00:25:57,963 --> 00:25:58,843
then I wish you happiness.
497
00:26:01,343 --> 00:26:06,763
♪Hidden in silence, buried deep♪
498
00:26:06,763 --> 00:26:07,443
I love him.
499
00:26:08,673 --> 00:26:13,723
♪Someone once gave you heart and soul♪
500
00:26:13,723 --> 00:26:15,083
Thanks for the blessing.
501
00:26:16,023 --> 00:26:20,123
♪Someone let warm times
slip from control♪
502
00:26:20,123 --> 00:26:21,483
And please...
503
00:26:24,043 --> 00:26:25,283
don't show up in front of me again.
504
00:26:25,283 --> 00:26:29,223
♪All the courage from pain
was to let go♪
505
00:26:29,523 --> 00:26:34,643
♪To let you grow♪
506
00:26:36,573 --> 00:26:39,623
♪Someone asks me to forget♪
507
00:26:40,173 --> 00:26:47,143
♪Whenever thoughts arise♪
508
00:27:14,223 --> 00:27:18,023
[CROSS FIT Challenge Opening Ceremony]
509
00:27:25,883 --> 00:27:26,603
Tong,
510
00:27:26,923 --> 00:27:29,203
I've never professionally trained
for cross fit.
511
00:27:29,283 --> 00:27:30,883
I just took a look
at the challenge content
512
00:27:31,123 --> 00:27:32,083
and my brain is fried.
513
00:27:32,163 --> 00:27:33,683
We're not here to actually compete.
514
00:27:34,043 --> 00:27:35,283
Mainly to connect with LT's people.
515
00:27:36,443 --> 00:27:37,403
Where are they?
516
00:27:37,923 --> 00:27:39,403
I asked the staff.
517
00:27:39,523 --> 00:27:41,483
That empty tenth lane
is reserved for LT.
518
00:27:41,483 --> 00:27:42,603
They should be here soon.
519
00:27:43,883 --> 00:27:46,603
You'll be wearing heart rate monitors
520
00:27:46,603 --> 00:27:48,723
throughout the event.
521
00:27:49,283 --> 00:27:51,243
The data will be displayed in real-time
522
00:27:51,243 --> 00:27:52,163
on that big screen.
523
00:27:52,283 --> 00:27:53,483
If any of you
524
00:27:53,563 --> 00:27:54,603
have a heart rate
525
00:27:54,603 --> 00:27:56,403
exceeding 180 beats per minute,
526
00:27:56,603 --> 00:27:57,803
the red light will go off,
527
00:27:58,043 --> 00:27:59,483
and you'll have to pause and adjust.
528
00:27:59,483 --> 00:28:01,023
[LT Team]
529
00:28:03,923 --> 00:28:05,603
Tong, they're here.
530
00:28:13,803 --> 00:28:14,763
It's Wang Yi.
531
00:28:26,823 --> 00:28:28,193
[Gutong Team, Ding Zhitong]
532
00:28:30,443 --> 00:28:31,843
Why is it so high?
533
00:28:35,723 --> 00:28:37,003
[Ding Zhitong: 190 BPM]
What's going on?
534
00:28:38,323 --> 00:28:38,963
Tong,
535
00:28:39,003 --> 00:28:40,643
is your monitor malfunctioning?
536
00:28:42,563 --> 00:28:43,203
I'm fine.
537
00:29:37,083 --> 00:29:38,843
Well, this is awkward.
538
00:29:39,283 --> 00:29:40,283
Can you still compete?
539
00:29:56,803 --> 00:29:58,203
That guy in black
540
00:29:58,203 --> 00:29:59,403
looks like their boss.
541
00:29:59,563 --> 00:30:01,323
Should we go over and say hello?
542
00:30:02,483 --> 00:30:04,203
Not yet. Let's finish the challenge.
543
00:30:04,803 --> 00:30:05,363
Understood.
544
00:30:08,003 --> 00:30:08,643
Alright.
545
00:30:08,723 --> 00:30:10,043
All the team members
546
00:30:10,043 --> 00:30:11,443
have assembled.
547
00:30:11,683 --> 00:30:14,243
The competition officially begins.
548
00:30:27,873 --> 00:30:32,523
♪Morning sun paints every path I run♪
549
00:30:33,543 --> 00:30:35,043
♪I feel the dawn breeze kiss my skin♪
550
00:30:35,623 --> 00:30:41,043
♪Sweat glistens like morning dew♪
551
00:30:41,043 --> 00:30:41,683
Are you okay?
552
00:30:41,883 --> 00:30:42,363
I'm fine.
553
00:30:42,683 --> 00:30:43,403
Let me handle this.
554
00:30:43,403 --> 00:30:44,973
♪All my worries thrown into the blue♪
555
00:30:45,193 --> 00:30:51,223
♪Keep up, don't fall behind my pace♪
556
00:30:51,623 --> 00:30:55,013
♪Leave your burdens in this place♪
557
00:30:55,593 --> 00:30:58,823
♪Charge ahead to tomorrow's grace♪
558
00:30:59,073 --> 00:31:01,393
♪We'll build the world we want to face♪
559
00:31:01,743 --> 00:31:02,873
♪Day and night♪
560
00:31:03,293 --> 00:31:06,123
♪Till I can reach my dreams♪
561
00:31:06,593 --> 00:31:11,773
♪Brave enough to hug the thorns♪
562
00:31:12,343 --> 00:31:15,173
♪The starlight will shine for me♪
563
00:31:15,573 --> 00:31:16,773
♪Stay with me♪
564
00:31:17,393 --> 00:31:19,873
♪Thank you for always being there♪
565
00:31:20,773 --> 00:31:25,623
♪Accompanying me through every storm♪
566
00:31:26,423 --> 00:31:32,423
♪You give me courage deep within♪
567
00:31:44,173 --> 00:31:48,043
♪Every mile makes my spirit grow♪
568
00:31:49,273 --> 00:31:50,723
♪Encounters along the way♪
569
00:31:51,473 --> 00:31:55,973
♪Are all baptisms of dreams
bestowed on me♪
570
00:31:56,443 --> 00:31:57,573
♪Be okay♪
571
00:31:58,223 --> 00:31:59,743
♪Hold me tight♪
572
00:32:03,763 --> 00:32:04,643
Are you okay?
573
00:32:09,943 --> 00:32:14,943
[Ding Zhitong: 187 BPM.
Gan Yang: 185 BPM]
574
00:32:20,203 --> 00:32:22,763
If you ran into an ex
you once loved deeply,
575
00:32:22,763 --> 00:32:23,963
would you still feel attracted?
576
00:32:25,643 --> 00:32:26,203
A,
577
00:32:26,203 --> 00:32:27,923
showing up deliberately
to embarrass him.
578
00:32:28,363 --> 00:32:28,843
[2017, Qingbei University]
B,
579
00:32:28,843 --> 00:32:31,243
trying to get back together.
580
00:32:31,403 --> 00:32:32,083
C,
581
00:32:32,083 --> 00:32:33,003
passing by silently
582
00:32:33,123 --> 00:32:34,603
and wishing him well.
583
00:32:34,963 --> 00:32:36,283
D, exploring other possibilities.
584
00:32:37,683 --> 00:32:38,323
I choose D.
585
00:32:38,483 --> 00:32:39,443
Exploring other possibilities.
586
00:32:40,403 --> 00:32:40,923
Wait.
587
00:32:41,763 --> 00:32:42,923
Why?
588
00:32:43,403 --> 00:32:44,003
I'm busy.
589
00:32:44,003 --> 00:32:45,523
No time for dating.
590
00:32:45,643 --> 00:32:47,363
No current relationship means no exes.
591
00:32:48,003 --> 00:32:48,723
Whatever.
592
00:32:48,963 --> 00:32:49,883
Are you done yet?
593
00:32:49,883 --> 00:32:50,603
Give me my phone.
594
00:32:50,763 --> 00:32:51,563
I'm leaving.
595
00:32:52,083 --> 00:32:52,923
Hold on.
596
00:32:52,923 --> 00:32:54,123
The result will be out soon.
597
00:32:54,123 --> 00:32:55,243
[Compatibility Test: Congratulations
to "GetRich" and "Forrest"]
598
00:32:55,243 --> 00:32:57,023
[for achieving 100% compatibility
and earning the title of "Soulmates".]
599
00:33:01,563 --> 00:33:03,003
Soulmates!
600
00:33:04,683 --> 00:33:06,923
You're telling me some quiz
found my soulmate?
601
00:33:07,163 --> 00:33:08,723
Is this how you scam users?
602
00:33:09,203 --> 00:33:10,403
Don't say it like that.
603
00:33:10,403 --> 00:33:11,403
It sounds so bad.
604
00:33:11,483 --> 00:33:12,563
Listen,
605
00:33:12,563 --> 00:33:13,763
out of 10,000 users,
606
00:33:13,763 --> 00:33:14,923
this is the first time I've seen
607
00:33:14,923 --> 00:33:16,483
a 100% compatibility score.
608
00:33:16,803 --> 00:33:18,763
Most only score 50% to 60%.
609
00:33:21,043 --> 00:33:21,643
You know what,
610
00:33:21,843 --> 00:33:23,963
I have to take a picture
and send it to Deng Boting
611
00:33:24,003 --> 00:33:25,403
for promotion.
612
00:33:26,283 --> 00:33:27,163
Hurry up.
613
00:33:27,443 --> 00:33:28,483
I've got a part-time job.
614
00:33:28,483 --> 00:33:30,643
Aren't you curious
about what this "Forrest" looks like?
615
00:33:31,203 --> 00:33:33,283
He's your soulmate.
616
00:33:33,563 --> 00:33:34,963
I believe in soulmates,
617
00:33:35,483 --> 00:33:37,883
but not ones determined
by some quiz.
618
00:33:38,283 --> 00:33:39,963
And with only 10,000 users?
619
00:33:40,043 --> 00:33:40,963
What are the odds?
620
00:33:41,123 --> 00:33:43,643
Doesn't that just prove
you two are even more destined?
621
00:33:43,963 --> 00:33:45,363
Trust me.
622
00:33:45,443 --> 00:33:47,203
Deng Boting's algorithm
is definitely reliable.
623
00:33:49,123 --> 00:33:51,323
If you won't look, I will.
624
00:33:51,523 --> 00:33:52,683
I'll see what he looks like.
625
00:33:53,003 --> 00:33:53,843
You're hopeless.
626
00:33:54,443 --> 00:33:55,243
Seriously,
627
00:33:55,323 --> 00:33:57,003
[Loading]
your phone is lagging.
628
00:33:57,163 --> 00:33:58,603
With your First-class Scholarship,
629
00:33:58,803 --> 00:33:59,763
National Scholarship,
630
00:33:59,763 --> 00:34:00,683
and all those part-time jobs,
631
00:34:00,883 --> 00:34:02,483
you're pulling in at least
20 or 30 thousand a year.
632
00:34:02,803 --> 00:34:04,403
Can't you get a decent phone?
633
00:34:04,803 --> 00:34:07,283
Imagine your phone crashing
during an HR interview.
634
00:34:07,363 --> 00:34:08,523
How embarrassing would that be?
635
00:34:08,643 --> 00:34:10,363
I'll just delete a few apps.
636
00:34:10,803 --> 00:34:11,603
It's loaded.
637
00:34:12,403 --> 00:34:13,603
Maybe he's a cute guy.
638
00:34:14,563 --> 00:34:16,523
Cute guys don't just post backshots.
639
00:34:18,083 --> 00:34:19,283
Since you're not interested,
640
00:34:19,283 --> 00:34:21,043
I'll chat with him for you.
641
00:34:21,323 --> 00:34:22,203
I'm leaving.
642
00:34:22,443 --> 00:34:23,043
Chat, yeah, right.
643
00:34:24,203 --> 00:34:25,443
You sure you don't wanna chat with him?
644
00:34:26,123 --> 00:34:27,203
Move the chair over there.
645
00:34:27,203 --> 00:34:28,363
Be careful, the floor is slippery.
646
00:34:28,763 --> 00:34:30,083
Ding Zhitong, off to work again?
647
00:34:30,083 --> 00:34:31,403
- Come back early.
- Tong!
648
00:34:31,643 --> 00:34:32,363
What are you doing?
649
00:34:32,563 --> 00:34:33,683
Uninstalling the "Matching" app.
650
00:34:33,683 --> 00:34:34,683
Why?
651
00:34:34,763 --> 00:34:35,963
Takes up too much storage.
652
00:34:37,043 --> 00:34:37,483
I'm leaving.
653
00:34:37,723 --> 00:34:39,163
- Bye.
- Bye.
654
00:34:46,283 --> 00:34:47,163
Tong, are you heading out?
655
00:34:47,683 --> 00:34:49,323
I've got class. Bye.
656
00:34:49,443 --> 00:34:50,083
Bye.
657
00:34:54,323 --> 00:34:54,883
Off to work?
658
00:34:54,883 --> 00:34:55,603
Yeah.
659
00:34:55,723 --> 00:34:56,323
Bye.
660
00:34:56,323 --> 00:34:57,323
Bye. I'm leaving.
661
00:36:14,423 --> 00:36:18,323
♪Our first encounter♪
662
00:36:19,223 --> 00:36:21,373
♪My heart lost all its weight♪
663
00:36:22,323 --> 00:36:26,093
♪I reached out to feel it♪
664
00:36:27,193 --> 00:36:30,873
♪I won't miss out on your life♪
665
00:36:31,543 --> 00:36:34,423
♪Let me fill what's missing in you♪
666
00:36:35,123 --> 00:36:39,323
♪When you look at me
and say you love me♪
667
00:36:39,873 --> 00:36:43,793
♪Our first encounter♪
668
00:36:44,223 --> 00:36:46,693
♪My heart lost all its weight♪
669
00:36:47,693 --> 00:36:51,343
♪I reached out♪
670
00:36:51,943 --> 00:36:53,923
♪To feel it♪
671
00:36:56,963 --> 00:36:58,563
Hey, wait for me.
672
00:37:00,523 --> 00:37:01,163
Who's that?
673
00:37:05,083 --> 00:37:07,283
I'm asking you, who's that?
674
00:37:09,723 --> 00:37:10,403
I don't know.
675
00:37:10,483 --> 00:37:12,363
Then why are you staring?
676
00:37:13,883 --> 00:37:14,803
Oh, love at first sight.
677
00:37:15,483 --> 00:37:16,883
Found your soulmate.
678
00:37:17,483 --> 00:37:18,483
What soulmate?
679
00:37:19,163 --> 00:37:19,923
Look at your phone.
680
00:37:20,803 --> 00:37:21,763
On the Matching app,
681
00:37:21,763 --> 00:37:23,363
you two are the only perfect match
682
00:37:23,363 --> 00:37:24,883
in our entire school.
683
00:37:24,883 --> 00:37:25,483
[Congratulations]
684
00:37:25,483 --> 00:37:26,523
[for achieving 100% compatibility]
Really?
685
00:37:26,523 --> 00:37:27,283
[and earning the title of "Soulmates".]
686
00:37:27,283 --> 00:37:28,203
100%?
687
00:37:28,483 --> 00:37:30,083
You answered "no exes"
688
00:37:30,243 --> 00:37:31,683
on the last question.
689
00:37:32,243 --> 00:37:33,683
And someone gave the same answer?
690
00:37:35,243 --> 00:37:36,723
I think everyone has a soulmate.
691
00:37:37,363 --> 00:37:38,523
But it's impossible to find one
692
00:37:38,523 --> 00:37:39,403
through some quiz.
693
00:37:39,683 --> 00:37:42,323
But "Forrest & GetRich" matched 100%.
694
00:37:42,443 --> 00:37:43,723
What are the odds?
695
00:37:44,763 --> 00:37:46,083
You seem to have a lot of free time.
696
00:37:46,643 --> 00:37:48,043
Aren't you nervous
about the competition this afternoon?
697
00:37:48,803 --> 00:37:49,643
Not at all.
698
00:37:50,363 --> 00:37:52,083
Then don't drop the ball on stage.
699
00:37:52,323 --> 00:37:53,083
Relax.
700
00:37:53,443 --> 00:37:55,963
I won't hold you back.
701
00:37:56,803 --> 00:37:57,803
I'll go prepare now.
702
00:38:11,163 --> 00:38:12,723
Do you believe in soulmates?
703
00:38:15,323 --> 00:38:16,443
I didn't.
704
00:38:19,843 --> 00:38:20,883
Until I met her.
705
00:38:29,023 --> 00:38:40,093
[Qingbei University]
706
00:38:47,533 --> 00:38:52,573
♪Long-lost memories come flooding back♪
707
00:38:54,173 --> 00:39:00,893
♪As we searched for love's missing part♪
708
00:39:01,423 --> 00:39:07,243
♪We longed to stay♪
709
00:39:07,753 --> 00:39:13,593
♪Couldn't help but glance back
as we parted♪
710
00:39:14,923 --> 00:39:20,993
♪That tenderness we couldn't keep♪
711
00:39:21,643 --> 00:39:27,643
♪Hidden in silence, buried deep♪
712
00:39:28,443 --> 00:39:35,043
♪Someone once gave you heart and soul♪
713
00:39:35,623 --> 00:39:42,093
♪Someone let warm times
slip from control♪
714
00:39:42,723 --> 00:39:49,273
♪All the courage from pain
was to let go♪
715
00:39:49,463 --> 00:39:55,493
♪And to let you grow♪
716
00:39:56,643 --> 00:40:02,723
♪Someone asks me to forget,
whenever thoughts arise♪
717
00:40:03,683 --> 00:40:10,323
♪Someone once stood firm behind me♪
718
00:40:10,573 --> 00:40:17,143
♪Someone risked it all to hold me♪
719
00:40:17,463 --> 00:40:23,723
♪Now lost and found, I'm left here♪
720
00:40:24,223 --> 00:40:30,273
♪Down the roads we raced♪
721
00:40:31,193 --> 00:40:43,793
♪Someone never truly erased
every longing space♪
722
00:40:43,793 --> 00:40:48,793
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
723
00:40:43,793 --> 00:40:53,793
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today47597
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.