All language subtitles for Eat Run Love S01E01 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,993 --> 00:00:05,993 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:05,993 --> 00:00:09,713 ♪My feelings lay deep in my heart♪ 3 00:00:09,963 --> 00:00:14,143 ♪Till you wandered by♪ 4 00:00:14,653 --> 00:00:16,993 ♪Effortlessly♪ 5 00:00:17,763 --> 00:00:21,493 ♪With just a smile, you awakened me♪ 6 00:00:22,993 --> 00:00:27,983 ♪I once buried my truth out of sight♪ 7 00:00:28,243 --> 00:00:32,253 ♪Yet your intuition traced its light♪ 8 00:00:32,523 --> 00:00:34,523 ♪How lucky to be♪ 9 00:00:35,993 --> 00:00:39,383 ♪The one you see♪ 10 00:00:40,793 --> 00:00:48,853 ♪Our hearts close the distance between us♪ 11 00:00:49,973 --> 00:00:57,223 ♪Every word in daily life spells our chemistry♪ 12 00:00:58,053 --> 00:01:02,023 ♪And just for now, I wanna hold you tight♪ 13 00:01:02,403 --> 00:01:06,503 ♪Come let me see you in the morning light♪ 14 00:01:07,013 --> 00:01:10,923 ♪If our eyes can't hold back love's tide♪ 15 00:01:11,363 --> 00:01:15,393 ♪Let it come roaring inside♪ 16 00:01:16,273 --> 00:01:17,823 ♪Stay with me♪ 17 00:01:17,873 --> 00:01:20,243 ♪Eye to eye♪ 18 00:01:20,503 --> 00:01:22,143 ♪Come feel my heart♪ 19 00:01:22,463 --> 00:01:24,023 ♪Burning bright♪ 20 00:01:25,233 --> 00:01:27,293 ♪A heartbeat shared in perfect harmony♪ 21 00:01:27,673 --> 00:01:31,323 ♪Every stroke of ink screams I miss you♪ 22 00:01:31,323 --> 00:01:32,083 [Eat Run Love] 23 00:01:32,083 --> 00:01:33,983 [Adapted from Chen Zhiyao's novel, Materialistic Romance] 24 00:01:33,983 --> 00:01:36,273 ♪So don't let me go♪ 25 00:01:36,483 --> 00:01:39,473 [Episode 1] 26 00:01:44,043 --> 00:01:46,403 [In 2024] It's Tuesday, 27 00:01:46,403 --> 00:01:47,203 April 9th, 2024. 28 00:01:47,603 --> 00:01:49,683 Shanghai will have clear skies today 29 00:01:49,883 --> 00:01:51,763 with a high temperature of 23°C 30 00:01:51,803 --> 00:01:53,843 and a low of 15°C. 31 00:01:53,963 --> 00:01:55,123 The air quality is excellent. 32 00:01:55,483 --> 00:01:56,483 A light long-sleeved T-shirt 33 00:01:56,483 --> 00:01:58,923 or jacket would be perfect 34 00:01:58,923 --> 00:02:00,283 for today. 35 00:02:02,243 --> 00:02:03,883 Another beautiful morning. 36 00:02:04,243 --> 00:02:06,323 To all our listeners out there, 37 00:02:06,683 --> 00:02:09,563 have you gone for a run and enjoyed a meal 38 00:02:09,843 --> 00:02:11,283 with your loved ones? 39 00:02:12,923 --> 00:02:16,493 [LT Capital] 40 00:02:44,763 --> 00:02:46,483 You've just run 10 kilometers. 41 00:02:46,763 --> 00:02:48,563 Congratulations on completing today's goal. 42 00:03:00,283 --> 00:03:01,283 [Wang Yi] I'm already on board. 43 00:03:01,523 --> 00:03:02,203 See you later. 44 00:03:13,243 --> 00:03:15,403 Ladies and gentlemen, may I have your attention please. 45 00:03:15,923 --> 00:03:18,563 Flight ZX366 46 00:03:18,563 --> 00:03:21,043 from Hong Kong, China, 47 00:03:21,243 --> 00:03:23,763 will arrive at 2:10 PM. 48 00:03:24,843 --> 00:03:28,483 Ladies and gentlemen, may I have your attention please. 49 00:03:28,603 --> 00:03:32,163 Flight ZX366 50 00:03:32,163 --> 00:03:33,403 from Hong Kong, China, 51 00:03:33,403 --> 00:03:37,603 will arrive at 2:10 PM. 52 00:03:38,793 --> 00:03:42,293 [Finance Road] 53 00:03:58,323 --> 00:03:59,083 Coffee, please. 54 00:03:59,123 --> 00:04:00,243 Sure, just a moment. 55 00:04:02,563 --> 00:04:04,443 [Wang Yi] I've landed. Grab me a coffee. 56 00:04:05,843 --> 00:04:08,473 [Finance Road: Thinking, Strategy, and Path] 57 00:04:10,483 --> 00:04:11,363 Go ahead. 58 00:04:14,683 --> 00:04:15,323 Let me. 59 00:04:17,883 --> 00:04:18,603 Thanks. 60 00:04:19,483 --> 00:04:20,443 Hello, here's your coffee. 61 00:04:20,803 --> 00:04:21,363 Thank you. 62 00:04:21,603 --> 00:04:22,163 Data. 63 00:04:22,963 --> 00:04:24,643 I'll organize it and send it to you now. 64 00:04:24,843 --> 00:04:26,323 I'd like a latte, please. 65 00:04:26,803 --> 00:04:27,203 Sure. 66 00:04:27,683 --> 00:04:28,763 You can scan to pay. 67 00:04:28,763 --> 00:04:29,163 Alright. 68 00:04:32,483 --> 00:04:33,003 Hello? 69 00:04:33,483 --> 00:04:34,523 Hello, here's your latte. 70 00:04:34,763 --> 00:04:35,323 Thanks. 71 00:04:35,723 --> 00:04:36,923 Okay, I'm coming out now. 72 00:04:53,843 --> 00:04:54,563 Excuse me. 73 00:04:54,803 --> 00:04:56,043 Have you seen a book around here? 74 00:05:00,003 --> 00:05:00,763 Is this it? 75 00:05:01,843 --> 00:05:02,883 Yes, thanks. 76 00:05:03,243 --> 00:05:03,763 No problem. 77 00:05:07,923 --> 00:05:09,923 [Free as the Wind] 78 00:05:20,843 --> 00:05:21,363 Tong, 79 00:05:21,643 --> 00:05:23,523 it's time for the meeting with Mr. Yuan from Training Box. 80 00:05:24,003 --> 00:05:25,443 We'll make it. No traffic jam now. 81 00:05:26,523 --> 00:05:27,763 I've already revised the financing plan 82 00:05:27,763 --> 00:05:29,123 for Training Box and sent it to your email. 83 00:05:29,843 --> 00:05:30,603 I read it on the plane. 84 00:05:30,923 --> 00:05:31,443 Good job. 85 00:05:41,083 --> 00:05:42,643 Once this deal closes, 86 00:05:42,643 --> 00:05:43,243 you'll be a shoo-in 87 00:05:43,243 --> 00:05:44,203 for Managing Director, won't you? 88 00:05:44,563 --> 00:05:46,843 With so many competitors, how could I even think about it? 89 00:05:47,123 --> 00:05:48,443 Among all the candidates, 90 00:05:48,443 --> 00:05:49,803 you may have joined the company the latest, 91 00:05:49,803 --> 00:05:51,283 but you've landed many big deals. 92 00:05:51,283 --> 00:05:52,683 And the client specifically requested you 93 00:05:52,683 --> 00:05:54,243 for this Training Box project. 94 00:05:54,763 --> 00:05:55,723 Don't get too excited yet. 95 00:05:56,563 --> 00:05:57,683 Last time we met, 96 00:05:57,883 --> 00:05:59,003 Yuan Chao seemed 97 00:05:59,003 --> 00:06:00,443 less enthusiastic 98 00:06:00,443 --> 00:06:01,283 about the financing. 99 00:06:02,243 --> 00:06:04,403 I think there's a rift on their side. 100 00:06:04,923 --> 00:06:06,523 But he scheduled today's meeting. 101 00:06:07,163 --> 00:06:08,043 That's just my guess. 102 00:06:08,483 --> 00:06:09,243 We'll feel him out during the talk. 103 00:06:19,523 --> 00:06:20,043 Hello? 104 00:06:21,483 --> 00:06:23,283 Gan Yang, I'm at the café. 105 00:06:23,283 --> 00:06:24,003 Where are you? 106 00:06:24,763 --> 00:06:25,243 Sorry? 107 00:06:26,003 --> 00:06:27,283 I said I'm at the café. 108 00:06:29,523 --> 00:06:30,603 I'm heading to the parking lot now. 109 00:06:35,323 --> 00:06:36,323 Let's go to Training Box. 110 00:06:36,403 --> 00:06:36,803 Alright. 111 00:06:40,843 --> 00:06:42,893 ♪The time and time♪ 112 00:06:47,443 --> 00:06:49,373 ♪For life and life♪ 113 00:06:53,443 --> 00:06:59,143 ♪I had it once. I lost it though♪ 114 00:07:15,643 --> 00:07:16,603 She's back. 115 00:07:18,803 --> 00:07:20,043 We agreed on the café. 116 00:07:20,043 --> 00:07:21,403 Why'd you go to the parking lot? 117 00:07:22,323 --> 00:07:23,163 Where's my coffee? 118 00:07:23,923 --> 00:07:24,483 I forgot. 119 00:07:27,603 --> 00:07:28,523 Let's grab it on the way back. 120 00:07:29,283 --> 00:07:30,523 My car's parked across the street. 121 00:07:33,083 --> 00:07:33,843 Are you okay? 122 00:07:35,283 --> 00:07:35,923 Yeah. 123 00:07:36,683 --> 00:07:38,323 I ran ten kilometers to get here. 124 00:07:38,563 --> 00:07:39,203 I'm a bit tired. 125 00:07:40,243 --> 00:07:41,043 Did you try on your new shoes? 126 00:07:41,203 --> 00:07:42,123 How do they feel? 127 00:07:43,123 --> 00:07:43,763 They're okay. 128 00:07:44,803 --> 00:07:46,003 What do you mean by that? 129 00:07:46,123 --> 00:07:47,203 That's not the attitude I'm looking for. 130 00:07:47,523 --> 00:07:47,923 Fine. 131 00:07:48,363 --> 00:07:49,443 Then increase 132 00:07:49,523 --> 00:07:51,083 the rebound rate by 5% in the data. 133 00:07:52,323 --> 00:07:54,563 Gosh, do you realize 5% 134 00:07:54,563 --> 00:07:55,963 means how many all-nighters for me? 135 00:07:57,003 --> 00:07:59,603 You're our Chief R&D Officer at LT. 136 00:07:59,763 --> 00:08:00,803 I believe nothing 137 00:08:00,803 --> 00:08:02,123 can stop you, Dr. Wang. 138 00:08:02,843 --> 00:08:03,323 Go for it. 139 00:08:05,643 --> 00:08:06,483 Then I won't go back to the office. 140 00:08:06,483 --> 00:08:07,483 I'll head straight to the lab. 141 00:08:17,693 --> 00:08:19,873 [Training Box] 142 00:08:36,323 --> 00:08:37,763 [CEO Office] 143 00:08:37,763 --> 00:08:39,163 Mr. Yuan, it's been a while. 144 00:08:39,683 --> 00:08:40,763 Likewise, Ms. Ding. 145 00:08:41,043 --> 00:08:41,563 Sorry 146 00:08:41,563 --> 00:08:43,483 to have you come all the way from Hong Kong, China. 147 00:08:44,243 --> 00:08:45,123 Please, have a seat. 148 00:08:46,883 --> 00:08:47,763 You're too kind, Mr. Yuan. 149 00:08:48,163 --> 00:08:49,923 Providing excellent service to our users 150 00:08:49,923 --> 00:08:51,123 is what we should do. 151 00:08:51,883 --> 00:08:53,363 Here's the revised plan 152 00:08:53,363 --> 00:08:55,203 incorporating your feedback. 153 00:08:55,803 --> 00:08:56,523 Please take a look. 154 00:08:56,643 --> 00:08:59,043 We can answer any questions you have on the spot. 155 00:09:03,763 --> 00:09:05,843 Ms. Ding, I'm really sorry. 156 00:09:06,083 --> 00:09:07,883 After the board meeting, 157 00:09:08,203 --> 00:09:11,443 we've decided to pause the financing plans for now. 158 00:09:12,123 --> 00:09:12,883 Here's the thing. 159 00:09:13,243 --> 00:09:15,403 Although I'm the CEO of the company, 160 00:09:15,563 --> 00:09:17,683 I have to consider the opinions of the shareholders. 161 00:09:17,843 --> 00:09:21,003 The second-largest shareholder is firmly opposed this time. 162 00:09:21,603 --> 00:09:22,603 It puts me in a tough spot. 163 00:09:24,243 --> 00:09:26,403 Mr. Yuan, I understand completely. 164 00:09:26,963 --> 00:09:29,683 Since LT Holdings is Training Box's 165 00:09:30,763 --> 00:09:31,923 second-largest shareholder, 166 00:09:32,123 --> 00:09:33,443 why don't we 167 00:09:33,443 --> 00:09:34,003 invite the CEO of LT 168 00:09:34,483 --> 00:09:35,643 to have a discussion? 169 00:09:36,163 --> 00:09:36,963 What do you think? 170 00:09:39,643 --> 00:09:41,283 Yang, I'm telling you, 171 00:09:41,283 --> 00:09:42,883 [LT Capital] Yuan Chao is staging a mutiny. 172 00:09:43,203 --> 00:09:43,843 What happened? 173 00:09:43,923 --> 00:09:44,883 We already agreed 174 00:09:45,003 --> 00:09:47,083 in the last meeting to reject financing. 175 00:09:47,523 --> 00:09:50,043 Yet today he's meeting 176 00:09:50,403 --> 00:09:51,683 with Gutong Securities in his office. 177 00:09:52,843 --> 00:09:53,483 No way. 178 00:09:53,483 --> 00:09:54,923 They're in his office right now. 179 00:09:57,603 --> 00:09:59,843 Although LT is our second-largest shareholder, 180 00:09:59,843 --> 00:10:00,683 they did invest 181 00:10:00,683 --> 00:10:02,723 when we were struggling. 182 00:10:03,323 --> 00:10:04,683 His influence 183 00:10:05,243 --> 00:10:06,123 rivals mine. 184 00:10:06,523 --> 00:10:08,763 I have to consider his stance. 185 00:10:09,483 --> 00:10:11,483 Most importantly, he assured me 186 00:10:12,083 --> 00:10:13,483 LT will provide further funding 187 00:10:14,883 --> 00:10:16,123 if we need money. 188 00:10:17,003 --> 00:10:17,483 Let's go. 189 00:10:18,723 --> 00:10:20,003 We're catching him in the act. 190 00:10:20,843 --> 00:10:23,323 LT said they would provide funds now. 191 00:10:24,203 --> 00:10:27,043 But have you discussed 192 00:10:27,483 --> 00:10:28,683 how the equity will change? 193 00:10:32,443 --> 00:10:34,483 With your capabilities, 194 00:10:34,483 --> 00:10:35,843 you could absolutely 195 00:10:35,843 --> 00:10:37,363 build a high-value company in this field. 196 00:10:37,603 --> 00:10:39,123 But do you think their capital alone 197 00:10:40,003 --> 00:10:41,323 can make that happen? 198 00:10:48,323 --> 00:10:49,723 Mr. Yuan, Mr. Gan is here. 199 00:10:51,363 --> 00:10:53,003 I thought he wasn't coming in today? 200 00:10:53,803 --> 00:10:55,363 No idea why he's back. 201 00:10:57,963 --> 00:11:00,123 Ms. Ding, my apologies. 202 00:11:00,243 --> 00:11:01,483 Something unexpected came up. 203 00:11:01,883 --> 00:11:04,003 Shall we discuss the financing another time? 204 00:11:04,043 --> 00:11:04,603 Mr. Yuan, but... 205 00:11:04,603 --> 00:11:05,443 I understand, Mr. Yuan. 206 00:11:06,043 --> 00:11:07,243 We'll leave then. 207 00:11:07,603 --> 00:11:08,803 Feel free to reach out anytime. 208 00:11:08,803 --> 00:11:09,563 Absolutely. 209 00:11:09,963 --> 00:11:10,483 Thank you. 210 00:11:11,203 --> 00:11:12,243 He, see them out. 211 00:11:12,523 --> 00:11:12,963 This way, please. 212 00:11:13,683 --> 00:11:14,203 Take care. 213 00:11:18,843 --> 00:11:22,123 [Training Box] 214 00:11:26,243 --> 00:11:26,683 Mr. Yuan. 215 00:11:27,563 --> 00:11:28,363 What brings you here? 216 00:11:28,443 --> 00:11:29,243 Please, have a seat. 217 00:11:30,203 --> 00:11:31,723 Yang, I just want to update you 218 00:11:31,723 --> 00:11:32,803 - on something. - Mr. Yuan, 219 00:11:33,323 --> 00:11:35,003 during the last shareholders' meeting, 220 00:11:35,003 --> 00:11:37,123 I believe we made it clear 221 00:11:37,323 --> 00:11:38,323 that we wouldn't accept financing. 222 00:11:39,003 --> 00:11:40,723 Then why did you meet with people from Gutong 223 00:11:40,723 --> 00:11:42,243 behind our backs? 224 00:11:42,643 --> 00:11:43,603 Behind your back? 225 00:11:43,723 --> 00:11:46,443 Since when do I report my meetings to you? 226 00:11:46,763 --> 00:11:47,523 Hey, you... 227 00:11:47,523 --> 00:11:48,043 Sun Hao, 228 00:11:48,883 --> 00:11:50,283 we're not here to argue. 229 00:11:52,043 --> 00:11:52,803 Sit down. 230 00:11:55,563 --> 00:11:56,123 Mr. Yuan, 231 00:11:57,283 --> 00:11:58,683 it's just the three of us now. 232 00:11:59,003 --> 00:12:00,603 Why not share your real thoughts? 233 00:12:03,243 --> 00:12:04,083 I'm considering 234 00:12:04,083 --> 00:12:06,243 the long-term development of the company. 235 00:12:06,643 --> 00:12:08,043 Our competitors 236 00:12:08,043 --> 00:12:09,643 are already developing intelligent hardware 237 00:12:09,723 --> 00:12:11,363 and expanding gym chains. 238 00:12:11,563 --> 00:12:12,843 I'm worried 239 00:12:12,963 --> 00:12:14,483 Training Box will miss this opportunity. 240 00:12:15,123 --> 00:12:15,683 True. 241 00:12:16,683 --> 00:12:17,803 But have you considered 242 00:12:18,283 --> 00:12:19,883 that while expansion can bring us 243 00:12:20,243 --> 00:12:22,043 huge funds and profits in the short term, 244 00:12:22,563 --> 00:12:23,243 it also 245 00:12:23,523 --> 00:12:25,123 comes with enormous risks? 246 00:12:26,203 --> 00:12:27,563 The second-largest shareholder of Training Box 247 00:12:28,043 --> 00:12:29,683 should be in Yuan Chao's office now. 248 00:12:30,323 --> 00:12:31,163 Let's go back. 249 00:12:31,283 --> 00:12:31,803 Alright. 250 00:12:34,683 --> 00:12:35,803 Ms. Ding, what are you...? 251 00:12:37,243 --> 00:12:38,963 I left something inside. I'll go get it. 252 00:12:39,123 --> 00:12:39,763 Please don't, Ms. Ding. 253 00:12:40,043 --> 00:12:40,763 I'm sorry, 254 00:12:40,923 --> 00:12:42,163 but Mr. Yuan is in a meeting. 255 00:12:42,163 --> 00:12:43,043 You can't go in right now. 256 00:12:43,243 --> 00:12:44,643 If you're in a hurry, you can go back, 257 00:12:44,843 --> 00:12:46,443 and I'll have it delivered when the meeting ends. 258 00:12:47,043 --> 00:12:47,723 That's okay. 259 00:12:48,203 --> 00:12:49,203 I'll just wait here. 260 00:12:49,683 --> 00:12:51,003 Carry on with your work. 261 00:12:51,843 --> 00:12:53,643 Alright, suit yourself. 262 00:13:03,203 --> 00:13:05,283 Tong, are we just going to wait? 263 00:13:06,123 --> 00:13:06,923 Let's wait and see for now. 264 00:13:07,563 --> 00:13:08,003 Alright. 265 00:13:13,283 --> 00:13:15,323 I think our priority at this stage 266 00:13:15,323 --> 00:13:17,523 is to focus on the profitability of Training Box. 267 00:13:17,723 --> 00:13:19,123 Let's build solid revenue 268 00:13:19,643 --> 00:13:21,283 instead of just pursuing inflated valuations. 269 00:13:22,323 --> 00:13:22,883 Mr. Yuan, 270 00:13:23,563 --> 00:13:25,243 we need to be responsible to our investors. 271 00:13:26,723 --> 00:13:29,203 Yeah, I think Mr. Gan is right. 272 00:13:29,923 --> 00:13:31,963 Even as a minority shareholder, 273 00:13:32,363 --> 00:13:33,763 I've watched Training Box 274 00:13:33,883 --> 00:13:34,963 grow from the start. 275 00:13:35,763 --> 00:13:38,923 I firmly trust Mr. Gan's judgment. 276 00:13:42,043 --> 00:13:44,643 Mr. Yuan, we must consider the long game. 277 00:13:49,803 --> 00:13:52,083 Jiaxin, it's time for my online meeting. 278 00:13:52,083 --> 00:13:53,043 Let me know when someone comes out. 279 00:13:53,043 --> 00:13:53,443 Understood. 280 00:13:58,523 --> 00:14:00,763 Mr. Yuan, please think it over. 281 00:14:00,923 --> 00:14:01,963 We'll leave now. 282 00:14:10,643 --> 00:14:11,203 They're gone? 283 00:14:11,723 --> 00:14:12,603 Sorry, Tong. 284 00:14:12,883 --> 00:14:13,803 I missed them. 285 00:14:16,363 --> 00:14:17,923 It's okay. We'll figure something out. 286 00:14:19,723 --> 00:14:20,883 Do you want to eat something? 287 00:14:22,243 --> 00:14:23,483 The instant noodle combo 288 00:14:23,723 --> 00:14:24,643 I had at the convenience store 289 00:14:24,643 --> 00:14:26,563 before my flight was really delicious. 290 00:14:27,683 --> 00:14:28,803 You're really easy to please. 291 00:14:29,403 --> 00:14:31,643 Let's hit the one near my place. 292 00:14:32,083 --> 00:14:32,683 Alright. 293 00:14:43,403 --> 00:14:45,803 Tong, are you from Shanghai? 294 00:14:46,123 --> 00:14:48,243 No. Why? 295 00:14:48,683 --> 00:14:49,923 You're based in Hong Kong, China, 296 00:14:49,923 --> 00:14:51,203 and travel all over the world. 297 00:14:51,363 --> 00:14:53,483 Maybe two Shanghai trips a year. 298 00:14:53,923 --> 00:14:55,563 Why do you want to buy a house here? 299 00:15:02,523 --> 00:15:03,643 After we make money, 300 00:15:03,643 --> 00:15:04,923 we'll buy a house here. 301 00:15:05,323 --> 00:15:06,883 Alright, let's buy one here. 302 00:15:16,003 --> 00:15:16,923 Gan Yang. 303 00:15:23,243 --> 00:15:23,843 Tong. 304 00:15:24,403 --> 00:15:25,803 Tong, what's wrong? 305 00:15:27,763 --> 00:15:28,363 Nothing. 306 00:15:59,393 --> 00:16:00,843 ♪I miss you♪ 307 00:16:00,843 --> 00:16:01,483 Haochen, 308 00:16:02,083 --> 00:16:03,163 pull over at the convenience store ahead. 309 00:16:04,323 --> 00:16:05,083 Got it, Mr. Gan. 310 00:16:07,673 --> 00:16:12,843 ♪I love you♪ 311 00:16:18,123 --> 00:16:20,963 Tong, it's been ages since you made paper cranes. 312 00:16:20,963 --> 00:16:22,043 ♪I want you♪ 313 00:16:22,483 --> 00:16:23,043 Really? 314 00:16:31,243 --> 00:16:32,243 I'm full, Tong. 315 00:16:32,243 --> 00:16:34,083 Nothing beats these noodles. Hits the spot. 316 00:16:34,163 --> 00:16:35,843 Get some rest. Don't stay up late. 317 00:16:35,963 --> 00:16:37,083 Yes, Tong. 318 00:16:47,363 --> 00:16:48,363 Hello. 319 00:16:48,803 --> 00:16:49,883 Do you still have Laoshan Water? 320 00:16:49,883 --> 00:16:51,043 Yes, how many bottles do you need? 321 00:16:51,243 --> 00:16:52,683 Five or six, please. 322 00:16:52,683 --> 00:16:53,723 Sure, just a moment. 323 00:16:54,323 --> 00:16:54,883 Thanks. 324 00:17:11,483 --> 00:17:12,403 So many paper cranes. 325 00:17:13,763 --> 00:17:16,323 We used to have strings of these at home. 326 00:17:16,843 --> 00:17:18,523 I'd hang them by the window. 327 00:17:18,683 --> 00:17:21,163 So when the wind blows, they'd look like real cranes flying. 328 00:17:21,323 --> 00:17:22,043 How beautiful. 329 00:17:23,283 --> 00:17:23,963 It's her. 330 00:17:28,523 --> 00:17:29,643 Well, Ding Zhitong, 331 00:17:29,963 --> 00:17:31,683 you didn't even tell me you were back in Shanghai. 332 00:17:32,243 --> 00:17:33,723 We're on the same wavelength. 333 00:17:33,723 --> 00:17:34,803 I was just about to call you. 334 00:17:35,163 --> 00:17:36,043 Enough chitchat. 335 00:17:36,203 --> 00:17:37,123 Come to my place for dinner. 336 00:17:37,243 --> 00:17:37,803 Too late. 337 00:17:37,803 --> 00:17:38,603 I already ate. 338 00:17:39,003 --> 00:17:39,923 See you tomorrow. 339 00:17:40,043 --> 00:17:41,403 And I need a favor. 340 00:17:42,123 --> 00:17:43,083 What is it? 341 00:17:44,123 --> 00:17:44,963 Help me find out 342 00:17:44,963 --> 00:17:46,523 who the CEO of LT is. 343 00:17:52,283 --> 00:17:53,203 See you at the office tomorrow. 344 00:17:53,803 --> 00:17:54,443 Alright. 345 00:18:07,443 --> 00:18:09,273 ♪How I long to stay with you♪ 346 00:18:09,463 --> 00:18:13,623 ♪Through every dawn and every dusk♪ 347 00:18:14,773 --> 00:18:18,093 ♪Just us two, the world fades♪ 348 00:18:18,413 --> 00:18:23,473 ♪Clock hands melting into dust♪ 349 00:18:23,823 --> 00:18:25,573 ♪How I long to stay with you♪ 350 00:18:25,723 --> 00:18:29,943 ♪To cradle love's last ember's glow♪ 351 00:18:30,843 --> 00:18:34,343 ♪But how to seal this heartache tight?♪ 352 00:18:35,043 --> 00:18:36,343 ♪Words of love♪ 353 00:18:36,983 --> 00:18:42,523 ♪Half whispered, half untold♪ 354 00:18:43,333 --> 00:18:47,743 ♪Listen, the night sighs low♪ 355 00:18:48,323 --> 00:18:51,023 ♪Storm clouds creep in slow♪ 356 00:18:51,343 --> 00:18:52,943 ♪I ache to hold you near♪ 357 00:18:53,523 --> 00:18:54,793 ♪Yet fear♪ 358 00:18:55,303 --> 00:18:57,993 ♪To let you brave the rain♪ 359 00:18:58,633 --> 00:19:03,793 ♪Winds carry my confession♪ 360 00:19:04,693 --> 00:19:07,193 ♪Which line should I rewrite♪ 361 00:19:07,893 --> 00:19:08,963 ♪To keep♪ 362 00:19:09,563 --> 00:19:12,573 ♪Our tale alive?♪ 363 00:19:13,083 --> 00:19:14,723 ♪How I long to stay with you♪ 364 00:19:15,103 --> 00:19:18,973 ♪Through every dawn and every dusk♪ 365 00:19:20,053 --> 00:19:23,423 ♪Just us two, the world fades♪ 366 00:19:24,063 --> 00:19:29,493 ♪Clock hands melting into dust♪ 367 00:19:29,803 --> 00:19:31,543 ♪How I long to stay with you♪ 368 00:19:31,803 --> 00:19:35,873 ♪To cradle love's last ember's glow♪ 369 00:19:36,543 --> 00:19:40,373 ♪But how to seal this heartache tight?♪ 370 00:19:40,993 --> 00:19:42,773 [Finance Road: Thinking, Strategy, and Path] 371 00:19:42,773 --> 00:19:49,723 ♪Half whispered, half untold♪ 372 00:20:04,193 --> 00:20:05,473 ♪Don't♪ 373 00:20:06,433 --> 00:20:09,193 ♪Don't wake me yet♪ 374 00:20:10,283 --> 00:20:12,873 ♪From dreams burnt to ash♪ 375 00:20:13,443 --> 00:20:14,793 ♪To hold you tight♪ 376 00:20:15,623 --> 00:20:19,743 ♪One stolen second more♪ 377 00:20:20,643 --> 00:20:24,283 ♪Let the lone star♪ 378 00:20:24,283 --> 00:20:25,683 As long as she's happy, that's all that matters. 379 00:20:26,673 --> 00:20:29,873 ♪Carve through cosmic chaos♪ 380 00:20:30,243 --> 00:20:31,483 Why did you marry him? 381 00:20:32,133 --> 00:20:35,093 ♪The one and only you♪ 382 00:20:35,373 --> 00:20:37,273 ♪How I long to stay with you♪ 383 00:20:37,493 --> 00:20:41,593 ♪Through every dawn and every dusk♪ 384 00:20:42,363 --> 00:20:43,163 Because I love him. 385 00:20:43,163 --> 00:20:46,093 ♪Just us two, the world fades♪ 386 00:20:46,373 --> 00:20:51,623 ♪Clock hands melting into dust♪ 387 00:20:52,563 --> 00:20:53,283 Goodbye. 388 00:20:53,983 --> 00:20:58,093 ♪To cradle love's last ember's glow♪ 389 00:20:58,733 --> 00:21:01,993 ♪Memories keep knocking at my door♪ 390 00:21:03,083 --> 00:21:04,593 ♪Words of love♪ 391 00:21:04,853 --> 00:21:11,773 ♪Half whispered, half untold♪ 392 00:21:20,383 --> 00:21:27,343 ♪Let's freeze this moment forevermore♪ 393 00:21:59,923 --> 00:22:02,323 Yulin, look who's here. 394 00:22:03,123 --> 00:22:05,323 Ms. Ding, I missed you so much. 395 00:22:05,323 --> 00:22:06,603 I missed you too. 396 00:22:06,763 --> 00:22:08,083 Look what I brought you. 397 00:22:08,523 --> 00:22:09,323 What is this? 398 00:22:09,523 --> 00:22:10,723 A doll. 399 00:22:10,763 --> 00:22:11,483 And this? 400 00:22:11,723 --> 00:22:13,203 KFC! I haven't had it in so long. 401 00:22:13,203 --> 00:22:15,403 Right, let's see what we've got here. 402 00:22:15,883 --> 00:22:17,283 Mom, can I eat it? 403 00:22:17,603 --> 00:22:18,163 Sure. 404 00:22:19,323 --> 00:22:20,243 You 405 00:22:20,963 --> 00:22:22,723 always feed her snacks. 406 00:22:22,803 --> 00:22:24,523 Once in a while won't hurt. 407 00:22:24,723 --> 00:22:25,443 Right? 408 00:22:26,243 --> 00:22:27,203 You spoil her too much. 409 00:22:27,683 --> 00:22:29,483 Our little princess deserves to be spoiled. 410 00:22:30,043 --> 00:22:30,363 Go ahead. 411 00:22:30,403 --> 00:22:31,963 Have it at the table, okay? 412 00:22:32,283 --> 00:22:33,243 Take your doll with you. 413 00:22:33,763 --> 00:22:34,363 Nanny. 414 00:22:34,563 --> 00:22:35,323 Please help me out. 415 00:22:37,043 --> 00:22:37,963 Leave it to me. 416 00:22:40,843 --> 00:22:42,603 Yulin's getting cuter every day. 417 00:22:43,643 --> 00:22:44,723 If you like kids so much, 418 00:22:44,723 --> 00:22:45,923 have your own! 419 00:22:46,243 --> 00:22:47,323 I don't have the time. 420 00:22:47,323 --> 00:22:47,683 Besides, 421 00:22:47,683 --> 00:22:48,763 it takes two to make a baby. 422 00:22:49,163 --> 00:22:49,683 Come on. 423 00:22:50,003 --> 00:22:52,363 Haven't you had any romantic encounters in Hong Kong, China? 424 00:22:52,803 --> 00:22:53,243 Nope. 425 00:22:53,723 --> 00:22:55,083 Just clients and colleagues. 426 00:22:56,203 --> 00:22:58,203 That ring on your finger 427 00:22:58,443 --> 00:22:59,683 scares everyone off. 428 00:23:00,323 --> 00:23:02,523 What about that rich kid 429 00:23:02,563 --> 00:23:03,283 from your last project? 430 00:23:03,523 --> 00:23:04,763 He seemed nice. 431 00:23:04,763 --> 00:23:05,723 Why not give it a try? 432 00:23:06,043 --> 00:23:07,283 I promised my boss 433 00:23:07,683 --> 00:23:09,483 I wouldn't date clients or colleagues. 434 00:23:09,683 --> 00:23:10,643 You're something else. 435 00:23:10,963 --> 00:23:12,083 No clients, 436 00:23:12,083 --> 00:23:13,203 no colleagues. 437 00:23:13,563 --> 00:23:15,203 How long has it been since you dated anyone? 438 00:23:17,403 --> 00:23:18,323 I don't remember. 439 00:23:18,803 --> 00:23:19,843 That's why 440 00:23:20,083 --> 00:23:20,883 I'm saying 441 00:23:20,883 --> 00:23:22,483 you should meet more people. 442 00:23:22,723 --> 00:23:24,043 Maybe you'll really meet someone... 443 00:23:25,123 --> 00:23:26,203 Let's get down to business. 444 00:23:26,723 --> 00:23:28,163 I asked you to inquire about LT. 445 00:23:28,643 --> 00:23:29,443 What's the deal 446 00:23:29,443 --> 00:23:30,803 with them? 447 00:23:31,843 --> 00:23:33,323 I did some digging. 448 00:23:33,563 --> 00:23:35,883 Their official head is Chen. 449 00:23:36,083 --> 00:23:38,163 He's very low-key and is an overseas Chinese. 450 00:23:38,443 --> 00:23:40,643 But it's said that the actual controller 451 00:23:40,643 --> 00:23:41,683 is someone called Forrest. 452 00:23:42,883 --> 00:23:44,683 He's the one managing all the affairs 453 00:23:44,683 --> 00:23:45,843 of the company. 454 00:23:46,803 --> 00:23:47,923 Oh, 455 00:23:48,323 --> 00:23:49,843 and I heard they're participating 456 00:23:49,843 --> 00:23:52,483 in that Cross Fit Challenge 457 00:23:52,483 --> 00:23:53,763 organized by a sports charity fund. 458 00:23:54,403 --> 00:23:56,123 You've been training recently. 459 00:23:56,243 --> 00:23:57,163 Why don't you give it a try? 460 00:23:57,403 --> 00:23:58,763 Maybe you'll meet them. 461 00:23:58,963 --> 00:23:59,963 That's exactly what I was thinking. 462 00:24:01,243 --> 00:24:02,323 I'll sign up, 463 00:24:02,763 --> 00:24:04,843 have a casual talk, 464 00:24:05,403 --> 00:24:05,963 and find out 465 00:24:05,963 --> 00:24:07,443 why he's against the financing. 466 00:24:08,603 --> 00:24:10,203 Don't play dumb with me. 467 00:24:10,483 --> 00:24:11,963 Gan Yang's English name is also Forrest 468 00:24:11,963 --> 00:24:13,043 in Matching. 469 00:24:13,283 --> 00:24:14,403 Could it be the same person? 470 00:24:14,603 --> 00:24:15,443 No way. 471 00:24:16,923 --> 00:24:19,083 So many people have the same English names. 472 00:24:19,163 --> 00:24:20,003 It can't be that coincidental. 473 00:24:21,123 --> 00:24:22,043 It's better if it's not him. 474 00:24:24,963 --> 00:24:25,923 If, 475 00:24:27,043 --> 00:24:28,403 I mean, hypothetically, 476 00:24:29,723 --> 00:24:31,763 if you were to meet Gan Yang again, 477 00:24:32,243 --> 00:24:33,043 what would you do? 478 00:24:33,603 --> 00:24:34,123 Kill him. 479 00:24:38,083 --> 00:24:40,083 It's been years. 480 00:24:40,843 --> 00:24:42,883 Don't dwell on the past. 481 00:24:43,843 --> 00:24:45,603 You'll only be the one suffering. 482 00:24:46,243 --> 00:24:47,963 I'm not dwelling on the past. 483 00:24:51,083 --> 00:24:52,363 I just can't forgive him. 484 00:24:54,563 --> 00:24:55,563 Never in this lifetime. 485 00:25:04,403 --> 00:25:05,643 Why did you marry him? 486 00:25:15,883 --> 00:25:16,843 Do you love him? 487 00:25:19,203 --> 00:25:20,603 Or is it because you hate me? 488 00:25:24,483 --> 00:25:26,763 Why would you think I'd gamble with my own happiness 489 00:25:28,843 --> 00:25:30,203 just because I hate you? 490 00:25:30,203 --> 00:25:32,373 ♪Long-lost memories come flooding back♪ 491 00:25:34,073 --> 00:25:41,173 ♪As we searched for love's missing part♪ 492 00:25:41,343 --> 00:25:46,843 ♪We longed to stay♪ 493 00:25:46,843 --> 00:25:48,163 If you really love him... 494 00:25:48,163 --> 00:25:54,123 ♪Couldn't help but glance back as we parted♪ 495 00:25:54,593 --> 00:25:57,963 ♪That tenderness we couldn't keep♪ 496 00:25:57,963 --> 00:25:58,843 then I wish you happiness. 497 00:26:01,343 --> 00:26:06,763 ♪Hidden in silence, buried deep♪ 498 00:26:06,763 --> 00:26:07,443 I love him. 499 00:26:08,673 --> 00:26:13,723 ♪Someone once gave you heart and soul♪ 500 00:26:13,723 --> 00:26:15,083 Thanks for the blessing. 501 00:26:16,023 --> 00:26:20,123 ♪Someone let warm times slip from control♪ 502 00:26:20,123 --> 00:26:21,483 And please... 503 00:26:24,043 --> 00:26:25,283 don't show up in front of me again. 504 00:26:25,283 --> 00:26:29,223 ♪All the courage from pain was to let go♪ 505 00:26:29,523 --> 00:26:34,643 ♪To let you grow♪ 506 00:26:36,573 --> 00:26:39,623 ♪Someone asks me to forget♪ 507 00:26:40,173 --> 00:26:47,143 ♪Whenever thoughts arise♪ 508 00:27:14,223 --> 00:27:18,023 [CROSS FIT Challenge Opening Ceremony] 509 00:27:25,883 --> 00:27:26,603 Tong, 510 00:27:26,923 --> 00:27:29,203 I've never professionally trained for cross fit. 511 00:27:29,283 --> 00:27:30,883 I just took a look at the challenge content 512 00:27:31,123 --> 00:27:32,083 and my brain is fried. 513 00:27:32,163 --> 00:27:33,683 We're not here to actually compete. 514 00:27:34,043 --> 00:27:35,283 Mainly to connect with LT's people. 515 00:27:36,443 --> 00:27:37,403 Where are they? 516 00:27:37,923 --> 00:27:39,403 I asked the staff. 517 00:27:39,523 --> 00:27:41,483 That empty tenth lane is reserved for LT. 518 00:27:41,483 --> 00:27:42,603 They should be here soon. 519 00:27:43,883 --> 00:27:46,603 You'll be wearing heart rate monitors 520 00:27:46,603 --> 00:27:48,723 throughout the event. 521 00:27:49,283 --> 00:27:51,243 The data will be displayed in real-time 522 00:27:51,243 --> 00:27:52,163 on that big screen. 523 00:27:52,283 --> 00:27:53,483 If any of you 524 00:27:53,563 --> 00:27:54,603 have a heart rate 525 00:27:54,603 --> 00:27:56,403 exceeding 180 beats per minute, 526 00:27:56,603 --> 00:27:57,803 the red light will go off, 527 00:27:58,043 --> 00:27:59,483 and you'll have to pause and adjust. 528 00:27:59,483 --> 00:28:01,023 [LT Team] 529 00:28:03,923 --> 00:28:05,603 Tong, they're here. 530 00:28:13,803 --> 00:28:14,763 It's Wang Yi. 531 00:28:26,823 --> 00:28:28,193 [Gutong Team, Ding Zhitong] 532 00:28:30,443 --> 00:28:31,843 Why is it so high? 533 00:28:35,723 --> 00:28:37,003 [Ding Zhitong: 190 BPM] What's going on? 534 00:28:38,323 --> 00:28:38,963 Tong, 535 00:28:39,003 --> 00:28:40,643 is your monitor malfunctioning? 536 00:28:42,563 --> 00:28:43,203 I'm fine. 537 00:29:37,083 --> 00:29:38,843 Well, this is awkward. 538 00:29:39,283 --> 00:29:40,283 Can you still compete? 539 00:29:56,803 --> 00:29:58,203 That guy in black 540 00:29:58,203 --> 00:29:59,403 looks like their boss. 541 00:29:59,563 --> 00:30:01,323 Should we go over and say hello? 542 00:30:02,483 --> 00:30:04,203 Not yet. Let's finish the challenge. 543 00:30:04,803 --> 00:30:05,363 Understood. 544 00:30:08,003 --> 00:30:08,643 Alright. 545 00:30:08,723 --> 00:30:10,043 All the team members 546 00:30:10,043 --> 00:30:11,443 have assembled. 547 00:30:11,683 --> 00:30:14,243 The competition officially begins. 548 00:30:27,873 --> 00:30:32,523 ♪Morning sun paints every path I run♪ 549 00:30:33,543 --> 00:30:35,043 ♪I feel the dawn breeze kiss my skin♪ 550 00:30:35,623 --> 00:30:41,043 ♪Sweat glistens like morning dew♪ 551 00:30:41,043 --> 00:30:41,683 Are you okay? 552 00:30:41,883 --> 00:30:42,363 I'm fine. 553 00:30:42,683 --> 00:30:43,403 Let me handle this. 554 00:30:43,403 --> 00:30:44,973 ♪All my worries thrown into the blue♪ 555 00:30:45,193 --> 00:30:51,223 ♪Keep up, don't fall behind my pace♪ 556 00:30:51,623 --> 00:30:55,013 ♪Leave your burdens in this place♪ 557 00:30:55,593 --> 00:30:58,823 ♪Charge ahead to tomorrow's grace♪ 558 00:30:59,073 --> 00:31:01,393 ♪We'll build the world we want to face♪ 559 00:31:01,743 --> 00:31:02,873 ♪Day and night♪ 560 00:31:03,293 --> 00:31:06,123 ♪Till I can reach my dreams♪ 561 00:31:06,593 --> 00:31:11,773 ♪Brave enough to hug the thorns♪ 562 00:31:12,343 --> 00:31:15,173 ♪The starlight will shine for me♪ 563 00:31:15,573 --> 00:31:16,773 ♪Stay with me♪ 564 00:31:17,393 --> 00:31:19,873 ♪Thank you for always being there♪ 565 00:31:20,773 --> 00:31:25,623 ♪Accompanying me through every storm♪ 566 00:31:26,423 --> 00:31:32,423 ♪You give me courage deep within♪ 567 00:31:44,173 --> 00:31:48,043 ♪Every mile makes my spirit grow♪ 568 00:31:49,273 --> 00:31:50,723 ♪Encounters along the way♪ 569 00:31:51,473 --> 00:31:55,973 ♪Are all baptisms of dreams bestowed on me♪ 570 00:31:56,443 --> 00:31:57,573 ♪Be okay♪ 571 00:31:58,223 --> 00:31:59,743 ♪Hold me tight♪ 572 00:32:03,763 --> 00:32:04,643 Are you okay? 573 00:32:09,943 --> 00:32:14,943 [Ding Zhitong: 187 BPM. Gan Yang: 185 BPM] 574 00:32:20,203 --> 00:32:22,763 If you ran into an ex you once loved deeply, 575 00:32:22,763 --> 00:32:23,963 would you still feel attracted? 576 00:32:25,643 --> 00:32:26,203 A, 577 00:32:26,203 --> 00:32:27,923 showing up deliberately to embarrass him. 578 00:32:28,363 --> 00:32:28,843 [2017, Qingbei University] B, 579 00:32:28,843 --> 00:32:31,243 trying to get back together. 580 00:32:31,403 --> 00:32:32,083 C, 581 00:32:32,083 --> 00:32:33,003 passing by silently 582 00:32:33,123 --> 00:32:34,603 and wishing him well. 583 00:32:34,963 --> 00:32:36,283 D, exploring other possibilities. 584 00:32:37,683 --> 00:32:38,323 I choose D. 585 00:32:38,483 --> 00:32:39,443 Exploring other possibilities. 586 00:32:40,403 --> 00:32:40,923 Wait. 587 00:32:41,763 --> 00:32:42,923 Why? 588 00:32:43,403 --> 00:32:44,003 I'm busy. 589 00:32:44,003 --> 00:32:45,523 No time for dating. 590 00:32:45,643 --> 00:32:47,363 No current relationship means no exes. 591 00:32:48,003 --> 00:32:48,723 Whatever. 592 00:32:48,963 --> 00:32:49,883 Are you done yet? 593 00:32:49,883 --> 00:32:50,603 Give me my phone. 594 00:32:50,763 --> 00:32:51,563 I'm leaving. 595 00:32:52,083 --> 00:32:52,923 Hold on. 596 00:32:52,923 --> 00:32:54,123 The result will be out soon. 597 00:32:54,123 --> 00:32:55,243 [Compatibility Test: Congratulations to "GetRich" and "Forrest"] 598 00:32:55,243 --> 00:32:57,023 [for achieving 100% compatibility and earning the title of "Soulmates".] 599 00:33:01,563 --> 00:33:03,003 Soulmates! 600 00:33:04,683 --> 00:33:06,923 You're telling me some quiz found my soulmate? 601 00:33:07,163 --> 00:33:08,723 Is this how you scam users? 602 00:33:09,203 --> 00:33:10,403 Don't say it like that. 603 00:33:10,403 --> 00:33:11,403 It sounds so bad. 604 00:33:11,483 --> 00:33:12,563 Listen, 605 00:33:12,563 --> 00:33:13,763 out of 10,000 users, 606 00:33:13,763 --> 00:33:14,923 this is the first time I've seen 607 00:33:14,923 --> 00:33:16,483 a 100% compatibility score. 608 00:33:16,803 --> 00:33:18,763 Most only score 50% to 60%. 609 00:33:21,043 --> 00:33:21,643 You know what, 610 00:33:21,843 --> 00:33:23,963 I have to take a picture and send it to Deng Boting 611 00:33:24,003 --> 00:33:25,403 for promotion. 612 00:33:26,283 --> 00:33:27,163 Hurry up. 613 00:33:27,443 --> 00:33:28,483 I've got a part-time job. 614 00:33:28,483 --> 00:33:30,643 Aren't you curious about what this "Forrest" looks like? 615 00:33:31,203 --> 00:33:33,283 He's your soulmate. 616 00:33:33,563 --> 00:33:34,963 I believe in soulmates, 617 00:33:35,483 --> 00:33:37,883 but not ones determined by some quiz. 618 00:33:38,283 --> 00:33:39,963 And with only 10,000 users? 619 00:33:40,043 --> 00:33:40,963 What are the odds? 620 00:33:41,123 --> 00:33:43,643 Doesn't that just prove you two are even more destined? 621 00:33:43,963 --> 00:33:45,363 Trust me. 622 00:33:45,443 --> 00:33:47,203 Deng Boting's algorithm is definitely reliable. 623 00:33:49,123 --> 00:33:51,323 If you won't look, I will. 624 00:33:51,523 --> 00:33:52,683 I'll see what he looks like. 625 00:33:53,003 --> 00:33:53,843 You're hopeless. 626 00:33:54,443 --> 00:33:55,243 Seriously, 627 00:33:55,323 --> 00:33:57,003 [Loading] your phone is lagging. 628 00:33:57,163 --> 00:33:58,603 With your First-class Scholarship, 629 00:33:58,803 --> 00:33:59,763 National Scholarship, 630 00:33:59,763 --> 00:34:00,683 and all those part-time jobs, 631 00:34:00,883 --> 00:34:02,483 you're pulling in at least 20 or 30 thousand a year. 632 00:34:02,803 --> 00:34:04,403 Can't you get a decent phone? 633 00:34:04,803 --> 00:34:07,283 Imagine your phone crashing during an HR interview. 634 00:34:07,363 --> 00:34:08,523 How embarrassing would that be? 635 00:34:08,643 --> 00:34:10,363 I'll just delete a few apps. 636 00:34:10,803 --> 00:34:11,603 It's loaded. 637 00:34:12,403 --> 00:34:13,603 Maybe he's a cute guy. 638 00:34:14,563 --> 00:34:16,523 Cute guys don't just post backshots. 639 00:34:18,083 --> 00:34:19,283 Since you're not interested, 640 00:34:19,283 --> 00:34:21,043 I'll chat with him for you. 641 00:34:21,323 --> 00:34:22,203 I'm leaving. 642 00:34:22,443 --> 00:34:23,043 Chat, yeah, right. 643 00:34:24,203 --> 00:34:25,443 You sure you don't wanna chat with him? 644 00:34:26,123 --> 00:34:27,203 Move the chair over there. 645 00:34:27,203 --> 00:34:28,363 Be careful, the floor is slippery. 646 00:34:28,763 --> 00:34:30,083 Ding Zhitong, off to work again? 647 00:34:30,083 --> 00:34:31,403 - Come back early. - Tong! 648 00:34:31,643 --> 00:34:32,363 What are you doing? 649 00:34:32,563 --> 00:34:33,683 Uninstalling the "Matching" app. 650 00:34:33,683 --> 00:34:34,683 Why? 651 00:34:34,763 --> 00:34:35,963 Takes up too much storage. 652 00:34:37,043 --> 00:34:37,483 I'm leaving. 653 00:34:37,723 --> 00:34:39,163 - Bye. - Bye. 654 00:34:46,283 --> 00:34:47,163 Tong, are you heading out? 655 00:34:47,683 --> 00:34:49,323 I've got class. Bye. 656 00:34:49,443 --> 00:34:50,083 Bye. 657 00:34:54,323 --> 00:34:54,883 Off to work? 658 00:34:54,883 --> 00:34:55,603 Yeah. 659 00:34:55,723 --> 00:34:56,323 Bye. 660 00:34:56,323 --> 00:34:57,323 Bye. I'm leaving. 661 00:36:14,423 --> 00:36:18,323 ♪Our first encounter♪ 662 00:36:19,223 --> 00:36:21,373 ♪My heart lost all its weight♪ 663 00:36:22,323 --> 00:36:26,093 ♪I reached out to feel it♪ 664 00:36:27,193 --> 00:36:30,873 ♪I won't miss out on your life♪ 665 00:36:31,543 --> 00:36:34,423 ♪Let me fill what's missing in you♪ 666 00:36:35,123 --> 00:36:39,323 ♪When you look at me and say you love me♪ 667 00:36:39,873 --> 00:36:43,793 ♪Our first encounter♪ 668 00:36:44,223 --> 00:36:46,693 ♪My heart lost all its weight♪ 669 00:36:47,693 --> 00:36:51,343 ♪I reached out♪ 670 00:36:51,943 --> 00:36:53,923 ♪To feel it♪ 671 00:36:56,963 --> 00:36:58,563 Hey, wait for me. 672 00:37:00,523 --> 00:37:01,163 Who's that? 673 00:37:05,083 --> 00:37:07,283 I'm asking you, who's that? 674 00:37:09,723 --> 00:37:10,403 I don't know. 675 00:37:10,483 --> 00:37:12,363 Then why are you staring? 676 00:37:13,883 --> 00:37:14,803 Oh, love at first sight. 677 00:37:15,483 --> 00:37:16,883 Found your soulmate. 678 00:37:17,483 --> 00:37:18,483 What soulmate? 679 00:37:19,163 --> 00:37:19,923 Look at your phone. 680 00:37:20,803 --> 00:37:21,763 On the Matching app, 681 00:37:21,763 --> 00:37:23,363 you two are the only perfect match 682 00:37:23,363 --> 00:37:24,883 in our entire school. 683 00:37:24,883 --> 00:37:25,483 [Congratulations] 684 00:37:25,483 --> 00:37:26,523 [for achieving 100% compatibility] Really? 685 00:37:26,523 --> 00:37:27,283 [and earning the title of "Soulmates".] 686 00:37:27,283 --> 00:37:28,203 100%? 687 00:37:28,483 --> 00:37:30,083 You answered "no exes" 688 00:37:30,243 --> 00:37:31,683 on the last question. 689 00:37:32,243 --> 00:37:33,683 And someone gave the same answer? 690 00:37:35,243 --> 00:37:36,723 I think everyone has a soulmate. 691 00:37:37,363 --> 00:37:38,523 But it's impossible to find one 692 00:37:38,523 --> 00:37:39,403 through some quiz. 693 00:37:39,683 --> 00:37:42,323 But "Forrest & GetRich" matched 100%. 694 00:37:42,443 --> 00:37:43,723 What are the odds? 695 00:37:44,763 --> 00:37:46,083 You seem to have a lot of free time. 696 00:37:46,643 --> 00:37:48,043 Aren't you nervous about the competition this afternoon? 697 00:37:48,803 --> 00:37:49,643 Not at all. 698 00:37:50,363 --> 00:37:52,083 Then don't drop the ball on stage. 699 00:37:52,323 --> 00:37:53,083 Relax. 700 00:37:53,443 --> 00:37:55,963 I won't hold you back. 701 00:37:56,803 --> 00:37:57,803 I'll go prepare now. 702 00:38:11,163 --> 00:38:12,723 Do you believe in soulmates? 703 00:38:15,323 --> 00:38:16,443 I didn't. 704 00:38:19,843 --> 00:38:20,883 Until I met her. 705 00:38:29,023 --> 00:38:40,093 [Qingbei University] 706 00:38:47,533 --> 00:38:52,573 ♪Long-lost memories come flooding back♪ 707 00:38:54,173 --> 00:39:00,893 ♪As we searched for love's missing part♪ 708 00:39:01,423 --> 00:39:07,243 ♪We longed to stay♪ 709 00:39:07,753 --> 00:39:13,593 ♪Couldn't help but glance back as we parted♪ 710 00:39:14,923 --> 00:39:20,993 ♪That tenderness we couldn't keep♪ 711 00:39:21,643 --> 00:39:27,643 ♪Hidden in silence, buried deep♪ 712 00:39:28,443 --> 00:39:35,043 ♪Someone once gave you heart and soul♪ 713 00:39:35,623 --> 00:39:42,093 ♪Someone let warm times slip from control♪ 714 00:39:42,723 --> 00:39:49,273 ♪All the courage from pain was to let go♪ 715 00:39:49,463 --> 00:39:55,493 ♪And to let you grow♪ 716 00:39:56,643 --> 00:40:02,723 ♪Someone asks me to forget, whenever thoughts arise♪ 717 00:40:03,683 --> 00:40:10,323 ♪Someone once stood firm behind me♪ 718 00:40:10,573 --> 00:40:17,143 ♪Someone risked it all to hold me♪ 719 00:40:17,463 --> 00:40:23,723 ♪Now lost and found, I'm left here♪ 720 00:40:24,223 --> 00:40:30,273 ♪Down the roads we raced♪ 721 00:40:31,193 --> 00:40:43,793 ♪Someone never truly erased every longing space♪ 722 00:40:43,793 --> 00:40:48,793 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 723 00:40:43,793 --> 00:40:53,793 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today47597

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.