All language subtitles for Crimson.Gold.2003.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-WELP

af Afrikaans Download
sq Albanian Download
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani Download
eu Basque Download
be Belarusian Download
bn Bengali Download
bh Bihari Download
bs Bosnian Download
br Breton Download
bg Bulgarian Download
km Cambodian Download
ca Catalan Download
ceb Cebuano Download
chr Cherokee Download
ny Chichewa Download
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican Download
hr Croatian Download
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian Download
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,763 --> 00:00:09,825 SANG ET OR 2 00:00:17,950 --> 00:00:20,033 Qu'est-ce que tu veux ? 3 00:00:21,075 --> 00:00:22,950 Les bijoux, ils sont o� ? Je suis arm�. 4 00:00:23,158 --> 00:00:24,200 Dans le coffre. 5 00:00:24,408 --> 00:00:27,325 - File-moi la cl�. - Quelle cl� ? 6 00:00:27,429 --> 00:00:29,304 Je n'ai pas de cl�. 7 00:00:29,616 --> 00:00:31,491 La cl�, ou je tire. 8 00:00:33,158 --> 00:00:35,449 - Dans le tiroir. - Quel tiroir ? 9 00:00:36,387 --> 00:00:39,824 - Je reconnais ta voix. - Te retourne pas o� je tire. 10 00:00:41,803 --> 00:00:43,887 Ne fais pas �a ! 11 00:00:50,449 --> 00:00:51,595 Il est ferm� ! 12 00:00:51,699 --> 00:00:55,553 Je n'ai pas la cl�. 13 00:00:55,865 --> 00:00:58,261 - Donne-la moi ! - Fais gaffe � toi ! 14 00:00:58,469 --> 00:00:59,719 Grouille-toi ! 15 00:01:01,386 --> 00:01:03,053 Elle est dans ma poche. 16 00:01:03,261 --> 00:01:06,802 Lance-la, d�p�che-toi. 17 00:01:07,323 --> 00:01:09,719 Fais pas �a ! 18 00:01:09,823 --> 00:01:11,594 - File-la-moi ! - Non ! 19 00:01:12,531 --> 00:01:13,781 Tu vas le regretter ! 20 00:01:13,990 --> 00:01:15,240 Je vais te descendre. 21 00:01:18,885 --> 00:01:20,552 - Allons-y. - O� ? 22 00:01:20,656 --> 00:01:23,052 - O� veux-tu aller ? - Au sous-sol. 23 00:01:24,198 --> 00:01:27,843 Bonjour, M. Vaziri. Vous ouvrez bien t�t. 24 00:01:27,948 --> 00:01:29,718 Qu'est-ce que vous faites l� ? 25 00:01:30,031 --> 00:01:32,531 - Vous, par ici ! - Au secours ! Au voleur ! 26 00:01:33,572 --> 00:01:35,447 Il a mis l'alarme, ce vieux con... 27 00:01:39,301 --> 00:01:42,010 Qu'est-ce que tu as fait, Hussein ? 28 00:01:42,114 --> 00:01:44,718 Pourquoi tu as tir� ? 29 00:01:44,926 --> 00:01:48,884 Il est avec l'autre ! Au secours ! Il l'a tu� ! 30 00:01:49,613 --> 00:01:51,280 Au voleur ! 31 00:01:56,384 --> 00:01:57,738 Appelez la police ! 32 00:02:09,196 --> 00:02:10,759 Il l'a tu� ! 33 00:02:13,571 --> 00:02:16,383 Cassez-vous, bande de pourris ! 34 00:02:22,737 --> 00:02:23,779 Foutez le camp ! 35 00:02:42,737 --> 00:02:44,091 Cassez-vous ! 36 00:02:47,736 --> 00:02:49,299 Connards ! 37 00:03:08,569 --> 00:03:10,236 Bande d'abrutis... 38 00:03:31,485 --> 00:03:33,360 Allez au diable ! 39 00:03:35,235 --> 00:03:36,381 Reste pas l�, toi ! 40 00:03:36,485 --> 00:03:38,256 Tiens bon ! 41 00:03:38,464 --> 00:03:40,026 Je suis avec toi ! 42 00:03:40,235 --> 00:03:43,151 C'est son complice ! 43 00:03:43,464 --> 00:03:46,380 Barrez-vous, salauds ! Je vais tirer. 44 00:03:49,714 --> 00:03:51,901 Il est compl�tement fou ! 45 00:04:19,192 --> 00:04:21,171 Ca va pas, non ? 46 00:04:21,692 --> 00:04:23,254 Esp�ce de connard ! 47 00:05:08,877 --> 00:05:11,377 - Salut, mon grand. - Salut, tu �tais o� ? 48 00:05:11,586 --> 00:05:13,461 J'ai fait deux heures de queue. 49 00:05:13,669 --> 00:05:15,231 Il voulait pas me le filer sans te voir. 50 00:05:15,440 --> 00:05:17,002 Et alors, tu l'as ? 51 00:05:17,210 --> 00:05:21,898 Bien s�r. Tu me prends pour qui ? 52 00:05:25,023 --> 00:05:27,106 J'y croyais plus. 53 00:05:27,210 --> 00:05:30,023 J'ai poireaut� deux heures. C'�tait le bordel. 54 00:05:30,231 --> 00:05:32,002 Je lui ai dit que sans ce papier, 55 00:05:32,106 --> 00:05:35,231 ma frangine allait me rester sur les bras. 56 00:05:35,439 --> 00:05:37,314 C'�tait gal�re ! 57 00:05:37,731 --> 00:05:39,397 J'y comprends rien. 58 00:05:39,606 --> 00:05:43,147 Moi non plus. 59 00:05:43,355 --> 00:05:45,543 Mais le toubib m'a dit que tout �tait nickel. 60 00:05:46,064 --> 00:05:47,730 Soyez heureux. 61 00:05:48,355 --> 00:05:49,918 Et �a, c'est quoi ? 62 00:05:50,439 --> 00:05:54,188 Un sac � main. Je l'ai pas encore fouill�. 63 00:06:11,479 --> 00:06:13,979 Oui... en face de toi. 64 00:06:14,188 --> 00:06:16,688 Je t'entends pas. 65 00:06:16,792 --> 00:06:18,667 Oui, juste en face. 66 00:06:20,021 --> 00:06:21,375 T'as compris ? 67 00:06:27,312 --> 00:06:29,812 Ca va couper. Salut ! 68 00:06:30,020 --> 00:06:32,937 Et �a, c'est pour nous. Pourquoi elle est coup�e ? 69 00:06:35,958 --> 00:06:38,562 Elle a d� grossir une fois mari�e. 70 00:06:39,395 --> 00:06:40,645 Sans doute. 71 00:06:47,103 --> 00:06:49,499 Tu sais combien �a co�te, un collier ? 72 00:06:50,020 --> 00:06:53,665 L�, c'est marqu� 75... et 1... 2... 3... 73 00:06:53,770 --> 00:06:55,228 six z�ros ! 74 00:06:55,332 --> 00:06:57,207 Ca fait combien ? 75 00:06:57,520 --> 00:07:00,644 75 millions. 76 00:07:02,519 --> 00:07:04,707 Tu me fais marcher ? 77 00:07:07,311 --> 00:07:09,915 J'oserais jamais. 78 00:07:10,019 --> 00:07:12,415 C'est un re�u de 75 millions. 79 00:07:12,623 --> 00:07:18,144 "Collier fabriqu� en Italie. Pour Mme Roxane Mazaheri." 80 00:07:18,560 --> 00:07:20,227 Je peux m'asseoir ? 81 00:07:20,435 --> 00:07:21,581 Bien s�r. 82 00:07:22,519 --> 00:07:26,685 Tu veux m'humilier ? Tu connais ma situation. 83 00:07:26,893 --> 00:07:28,768 J'oserais jamais faire �a. 84 00:07:29,498 --> 00:07:32,414 Surtout � toi ! 85 00:07:32,622 --> 00:07:35,227 En plus, la meuf se l'est pay� elle-m�me. 86 00:07:35,435 --> 00:07:38,039 On va pas se disputer pour �a... 87 00:07:38,351 --> 00:07:42,101 Ca fait combien de mois de travail ? 88 00:07:43,143 --> 00:07:46,789 Ca d�pend de vous. L�, vous avez d�croch� le gros lot. 89 00:07:49,184 --> 00:07:50,539 Si je peux me permettre, 90 00:07:50,747 --> 00:07:54,393 dans tous les boulots, il faut de la rigueur. 91 00:07:54,497 --> 00:07:56,267 Sinon, �a d�conne. 92 00:07:57,309 --> 00:08:00,122 Il faut du professionnalisme, 93 00:08:00,955 --> 00:08:03,455 et encore autre chose. 94 00:08:03,559 --> 00:08:04,913 Vous savez quoi ? 95 00:08:06,267 --> 00:08:08,038 Une �thique. 96 00:08:09,600 --> 00:08:11,267 Exactement. 97 00:08:11,892 --> 00:08:13,975 Moi, je dirais de l'honn�tet�. 98 00:08:15,433 --> 00:08:17,725 C'est pareil. 99 00:08:18,663 --> 00:08:20,225 Ca vous d�range si je continue ? 100 00:08:20,433 --> 00:08:23,142 Non, on adore �couter. 101 00:08:25,225 --> 00:08:27,933 L'honn�tet� est la base de tous les m�tiers, 102 00:08:29,079 --> 00:08:30,954 m�me le v�tre. 103 00:08:32,308 --> 00:08:34,495 C'est un m�tier tr�s r�pandu. 104 00:08:34,704 --> 00:08:37,724 Vous �tes des millions dans le monde. 105 00:08:37,829 --> 00:08:40,849 L'an dernier, quand j'�tais en Europe, 106 00:08:41,370 --> 00:08:42,933 un de vos confr�res... 107 00:08:44,182 --> 00:08:46,162 enfin... un de "nos" confr�res, 108 00:08:46,995 --> 00:08:49,495 s'est occup� de mon portefeuille. 109 00:08:49,703 --> 00:08:52,828 Il devait en avoir plus besoin que moi. 110 00:08:53,141 --> 00:08:54,703 Il s'est barr� avec. 111 00:08:56,682 --> 00:08:58,453 Vous savez, on a rien invent�. 112 00:08:58,661 --> 00:09:01,265 Ca existait avant nous, �a continuera apr�s. 113 00:09:01,474 --> 00:09:03,348 Mais souvent, ceux qui font �a, 114 00:09:03,765 --> 00:09:06,369 ils se prennent au jeu. 115 00:09:06,578 --> 00:09:09,286 Ils ont des �tats d'�me, ils se sentent coupables. 116 00:09:09,494 --> 00:09:12,307 J'ai rarement vu des gens aussi francs que vous. 117 00:09:13,452 --> 00:09:17,619 En tout cas vous n'�tes pas seuls dans ce m�tier. 118 00:09:18,452 --> 00:09:21,577 Vous pouvez me rajouter � la liste. 119 00:09:22,514 --> 00:09:23,869 D'ailleurs, on aurait plus vite fait 120 00:09:25,014 --> 00:09:27,931 de compter ceux qui n'en font pas partie. 121 00:09:29,181 --> 00:09:33,868 "Qui un voleur veut arr�ter peut arr�ter le monde entier." 122 00:09:35,014 --> 00:09:36,368 Tenez... 123 00:09:42,826 --> 00:09:47,097 Parmi tous nos "confr�res", 124 00:09:47,514 --> 00:09:50,534 seuls les plus honn�tes r�ussissent vraiment. 125 00:09:51,159 --> 00:09:53,243 Ces cigarettes sont trop fortes ! 126 00:09:53,972 --> 00:09:57,826 La semaine derni�re, des gars ont piqu� le sac d'une femme. 127 00:09:58,555 --> 00:09:59,701 Ils y ont trouv�... 128 00:10:02,305 --> 00:10:05,326 60 balles et 4 tickets de bus. 129 00:10:05,534 --> 00:10:09,180 Je les ai trait�s de tous les noms. 130 00:10:09,805 --> 00:10:13,659 Pour 60 balles, ils l'ont traumatis�e. 131 00:10:13,867 --> 00:10:17,825 D�sormais, d�s qu'elle entendra une mob, elle va flipper. 132 00:10:18,242 --> 00:10:22,512 Elle tenait son sac. Ils l'ont tra�n�e sur 50 m. 133 00:10:23,450 --> 00:10:27,512 Avant de passer � l'acte, il faut savoir ce qu'on fait. 134 00:10:28,137 --> 00:10:30,429 Il faut �valuer les cons�quences. 135 00:10:30,741 --> 00:10:34,491 C'est pas possible de causer autant de d�g�ts pour quelques sous. 136 00:10:35,429 --> 00:10:38,970 Une femme qui entre dans une banque, ou qui en sort, 137 00:10:39,699 --> 00:10:42,199 il faut deviner le contenu de son sac. 138 00:10:42,303 --> 00:10:44,491 Il faut bien choisir son moment. 139 00:10:44,595 --> 00:10:48,345 Il faut distinguer celle des beaux quartiers, celle des ruelles... 140 00:10:50,741 --> 00:10:52,407 Comment on peut savoir ? 141 00:10:52,720 --> 00:10:55,011 C'est tout un art. 142 00:10:57,407 --> 00:10:59,699 Quel enfoir� ! Il nous baratine. 143 00:10:59,803 --> 00:11:02,719 Moi qui ai d�j� du mal � garder mon portefeuille... 144 00:11:02,824 --> 00:11:05,428 Te sens pas vis�, c'est pour moi qu'il parlait. 145 00:11:05,636 --> 00:11:07,094 Moi et ma sale t�te... 146 00:11:07,303 --> 00:11:10,115 Ca ressemble � quoi, un pickpocket ? 147 00:11:10,219 --> 00:11:13,761 A lui. Il pense qu'on est tous de la m�me farine. 148 00:11:13,969 --> 00:11:16,573 A ton avis, c'est quoi son boulot ? 149 00:11:16,886 --> 00:11:20,427 Il doit pas prendre des sacs, mais il prend bien la t�te. 150 00:11:20,635 --> 00:11:22,615 Alors, fais gaffe � la tienne. 151 00:11:22,823 --> 00:11:25,219 Si j'avais encore quelque chose dedans, 152 00:11:25,323 --> 00:11:27,198 je serais pas dans cette merde. 153 00:11:29,593 --> 00:11:31,260 Des pros... 154 00:11:31,677 --> 00:11:34,489 Si on �tait des pros, on en serait pas l�. 155 00:11:34,593 --> 00:11:36,781 A ton avis, c'est quoi, sa sp�cialit� ? 156 00:11:36,885 --> 00:11:40,531 Charlatan. Un vrai charlatan. 157 00:11:40,947 --> 00:11:44,280 T'as vu comment il s'est m�l� � notre conversation ? 158 00:11:50,114 --> 00:11:52,613 Eh, les gars, vous ne m'en voulez pas, j'esp�re ? 159 00:11:52,822 --> 00:11:54,280 Mais non ! De toute fa�on, 160 00:11:54,384 --> 00:11:57,092 vous avez plus de m�tier que nous, non ? 161 00:11:58,863 --> 00:12:01,259 Surtout en ce qui concerne les sacs. 162 00:12:01,988 --> 00:12:04,071 Mon bureau est en face, en cas de besoin. 163 00:12:05,946 --> 00:12:08,446 Mets-le sur mon compte. Salut. 164 00:12:13,863 --> 00:12:15,738 Il a pas la t�te de l'emploi. 165 00:12:16,779 --> 00:12:18,238 Garde-la, �a peut servir. 166 00:12:18,446 --> 00:12:20,529 Laisse tomber, d�chire-la. 167 00:12:20,738 --> 00:12:23,029 Garde-la, Hussein, on sait jamais. 168 00:12:23,237 --> 00:12:25,112 Quel con ! Il nous la joue grand prince : 169 00:12:25,217 --> 00:12:26,571 "Mets-le sur mon compte", 170 00:12:26,779 --> 00:12:28,133 pour deux th�s ! 171 00:12:30,216 --> 00:12:32,716 Allons-y. 172 00:12:33,237 --> 00:12:35,320 Ta moto doit �tre pr�te. 173 00:13:14,694 --> 00:13:16,048 T'as vu ? 174 00:13:16,673 --> 00:13:17,611 Quoi ? 175 00:13:17,923 --> 00:13:20,840 Beau morceau ! T'as vu son sac ? 176 00:13:21,048 --> 00:13:25,110 Je me demande si elle va � la banque ou si elle en revient. 177 00:13:25,631 --> 00:13:29,381 Il disait que les pickpockets doivent avoir un sixi�me sens. 178 00:13:30,214 --> 00:13:33,339 On doit pouvoir deviner le contenu de tous les sacs. 179 00:13:33,964 --> 00:13:36,047 Qu'est-ce que t'en as fait ? 180 00:13:36,152 --> 00:13:38,026 L�, je l'ai. 181 00:13:38,547 --> 00:13:41,881 Ca sent dr�lement bon. Je peux te dire quelque chose ? 182 00:13:42,089 --> 00:13:43,130 Accouche ! 183 00:13:43,339 --> 00:13:47,089 Depuis que le gars nous a branch�s sur les sacs de femmes, 184 00:13:47,297 --> 00:13:51,047 Je flashe plus sur leurs sacs que sur elles. 185 00:13:53,234 --> 00:13:54,484 T'as vu ? 186 00:13:54,797 --> 00:13:56,672 Comment elle le serrait ! 187 00:13:56,880 --> 00:13:58,338 Tu penses qu'elle avait quoi dedans ? 188 00:13:58,547 --> 00:14:03,026 4 tickets de bus et 60 balles. 189 00:14:03,130 --> 00:14:04,588 Peut-�tre... 190 00:14:05,421 --> 00:14:08,859 Mate celle-l� ! Qu'est-ce qui se passe aujourd'hui ? 191 00:14:09,067 --> 00:14:10,838 Elle avait pas de sac... 192 00:14:10,942 --> 00:14:13,442 Je te parle pas de son sac. 193 00:14:14,379 --> 00:14:17,713 Si ma frangine savait comment je te montre les gonzesses, 194 00:14:17,921 --> 00:14:20,108 elle ferait un de ces foins ! 195 00:14:21,567 --> 00:14:25,317 On est dans le haut de la ville. 196 00:14:25,525 --> 00:14:29,066 Allons voir � quoi il ressemble, ce collier de 75 millions. 197 00:14:31,879 --> 00:14:33,337 Vise celle-l� ! 198 00:14:34,170 --> 00:14:35,733 Non... elle est "d'en bas". 199 00:14:35,941 --> 00:14:37,712 T'en as pas assez ? 200 00:14:38,441 --> 00:14:43,545 Non, pourquoi? J'ai le temps, et en plus je le sens bien ! 201 00:14:48,337 --> 00:14:51,357 Attends, �a doit �tre dans le coin. 202 00:14:51,461 --> 00:14:53,232 Voil�, c'est l�. 203 00:15:22,710 --> 00:15:26,460 Si elle �tait enti�re, elle serait bonne ! 204 00:15:29,898 --> 00:15:32,398 Merci de votre visite. Au revoir. 205 00:15:40,210 --> 00:15:42,606 - J'ai une question. - Dites-moi... 206 00:15:42,710 --> 00:15:45,939 - On peut pas entrer ? - Je vous �coute. 207 00:15:46,043 --> 00:15:47,605 Si j'entre, je peux vous expliquer. 208 00:15:47,814 --> 00:15:48,959 Allez-y, dites-moi. 209 00:15:49,168 --> 00:15:50,834 Laisse-moi faire. 210 00:15:51,772 --> 00:15:53,855 Bonjour. 211 00:15:54,063 --> 00:15:57,605 Cette bague, avant, c'�tait sa bague de fian�ailles. 212 00:15:57,813 --> 00:16:00,313 Il a un peu grossi, il a fallu la couper. 213 00:16:00,522 --> 00:16:02,084 C'est mon tour de me marier. 214 00:16:02,292 --> 00:16:04,271 Si vous pouviez l'arranger pour moi... 215 00:16:04,480 --> 00:16:07,084 Nous ne faisons pas �a. Dans le bas de la ville. 216 00:16:07,292 --> 00:16:09,167 Galubandak, en bas de la ville, 217 00:16:09,375 --> 00:16:11,980 Les bijouteries font ce genre de choses. 218 00:16:15,625 --> 00:16:19,063 Fais-moi un sourire ! 219 00:16:20,208 --> 00:16:23,958 Ca me donnera la p�che pour me rebrancher sur les nanas. 220 00:16:25,833 --> 00:16:29,479 Dis-moi, comment c'�tait, de ton temps ? 221 00:16:29,687 --> 00:16:33,645 Les femmes sortaient vraiment � poil... sans voile ? 222 00:16:35,416 --> 00:16:37,812 Tu avais quel �ge, � l'�poque ? 223 00:16:38,020 --> 00:16:39,479 17-18 ans. 224 00:16:41,458 --> 00:16:43,437 Je peux te poser une autre question ? 225 00:16:44,270 --> 00:16:47,499 - Ca t'a vraiment bless� ? - Et toi, �a t'a pas bless� ? 226 00:16:47,707 --> 00:16:50,207 Si, mais pas autant que toi. 227 00:16:50,312 --> 00:16:53,124 Disons que t'es un peu trop sensible. 228 00:16:53,749 --> 00:16:56,561 On n'est pas assez bien pour �tre ses clients. 229 00:16:56,770 --> 00:16:58,645 Moi aussi, �a m'a fait mal. 230 00:16:58,853 --> 00:17:02,915 Il �tait oblig� de nous regarder comme �a ? 231 00:17:03,957 --> 00:17:06,353 Il voulait nous snober. 232 00:17:06,873 --> 00:17:09,894 Laisse tomber. File une clope, que je te l'allume. 233 00:17:10,415 --> 00:17:13,957 Je vais fumer dans ton dos, comme avec mon p�re. 234 00:17:14,165 --> 00:17:17,081 Toi aussi, je te respecte beaucoup. 235 00:17:18,436 --> 00:17:21,352 Je vais t'en allumer une, �a va te faire du bien. 236 00:17:26,873 --> 00:17:31,768 Tu sais, moi je t'aime vraiment bien 237 00:17:33,435 --> 00:17:36,039 parce que je te connais bien. 238 00:17:43,226 --> 00:17:44,268 Tiens. 239 00:17:46,768 --> 00:17:51,351 Ce mec, il peut pas savoir. Il passe son temps dans ses comptes. 240 00:17:51,455 --> 00:17:55,205 Dans sa vie, y a quoi ? 44 personnes ? 241 00:17:55,309 --> 00:17:59,267 Ca tient dans un bus. Il faut pas lui en vouloir. 242 00:17:59,476 --> 00:18:03,226 Fais partie de sa cour et il te respectera. 243 00:18:03,330 --> 00:18:06,246 C'est comme �a que �a marche dans ce monde. 244 00:18:06,455 --> 00:18:08,642 Tu le d�fends, en plus ? 245 00:18:08,746 --> 00:18:11,767 Il avait pas besoin de nous regarder comme �a. 246 00:18:12,184 --> 00:18:14,371 Mais non, je le d�fends pas ! 247 00:18:14,579 --> 00:18:18,433 Arr�te de te faire du mal. 248 00:18:18,538 --> 00:18:21,142 Moi, j'ai que toi et ma frangine. 249 00:18:21,246 --> 00:18:23,329 C'est sympa de l'�pouser ! 250 00:18:23,537 --> 00:18:26,246 Je commen�ais � m'inqui�ter pour elle. 251 00:18:26,662 --> 00:18:30,829 Je veux pas dire que tu peux pas trouver mieux qu'elle, 252 00:18:31,037 --> 00:18:32,704 mais, entre nous, 253 00:18:33,433 --> 00:18:36,350 tu trouveras jamais un meilleur beauf que moi. 254 00:18:36,558 --> 00:18:39,058 Et l'autre, je lui pr�pare un sale plan. 255 00:18:39,370 --> 00:18:40,620 Qui ? 256 00:18:40,933 --> 00:18:42,599 Celui qui t'a vex�. 257 00:18:42,912 --> 00:18:45,203 Je vais lui montrer � qui il a affaire. 258 00:18:45,308 --> 00:18:47,495 Qu'est-ce que tu vas en faire ? 259 00:18:47,703 --> 00:18:49,266 Tu verras. 260 00:18:49,787 --> 00:18:51,870 Non, je parle du sac. 261 00:18:53,016 --> 00:18:54,995 Je vais le filer � ma frangine. 262 00:18:55,203 --> 00:18:57,078 Non, balance-le. 263 00:18:58,015 --> 00:19:02,599 Dommage, il est super. Tu jettes la thune quand t'en trouves ? 264 00:19:02,911 --> 00:19:06,453 C'est pas pareil. La thune, c'est fait pour circuler. 265 00:19:06,661 --> 00:19:09,161 Mais si tu donnes le sac � ta frangine, 266 00:19:09,786 --> 00:19:12,182 quelqu'un pourrait le reconna�tre. 267 00:19:12,286 --> 00:19:13,848 C'est pas con. 268 00:19:14,057 --> 00:19:16,244 En plus, elle aime pas le noir. 269 00:19:16,348 --> 00:19:19,786 Elle pr�f�re le blanc, un beau sac blanc de mari�e... 270 00:19:25,827 --> 00:19:27,285 Circulez ! 271 00:19:28,223 --> 00:19:29,993 La voiture blanche, bougez ! 272 00:19:30,410 --> 00:19:32,598 La blanche, avancez ! 273 00:19:32,806 --> 00:19:34,056 Circulez ! 274 00:19:53,326 --> 00:19:54,993 Il faudrait pouvoir compter sur lui. 275 00:19:55,097 --> 00:19:58,222 L'autre jour, je l'ai appel� dix fois avant qu'il r�agisse. 276 00:19:58,430 --> 00:20:01,867 Il est dans son monde. 277 00:20:02,076 --> 00:20:05,617 Je passe mon temps � l'appeler, son nom et son num�ro. 278 00:20:06,242 --> 00:20:09,575 Je sais, vous avez raison. 279 00:20:09,784 --> 00:20:12,492 C'est ses m�dicaments. Ca le ramollit. 280 00:20:13,846 --> 00:20:17,596 Il le fait pas expr�s. Son m�decin veut qu'il se m�nage. 281 00:20:19,054 --> 00:20:22,283 Num�ro 33 ! M. Hussein Emadeddin. 282 00:20:22,492 --> 00:20:24,679 Alors, �a vient, ce plat ? 283 00:20:25,512 --> 00:20:28,012 Tu vois, il r�agit pas, il vient pas. 284 00:20:28,637 --> 00:20:32,283 S'il y a un probl�me, je m'en occupe. 285 00:20:32,908 --> 00:20:35,825 Vous savez, c'est vraiment un mec en or. 286 00:20:36,241 --> 00:20:39,366 Je sais, tout le monde l'aime. 287 00:20:39,574 --> 00:20:42,074 Le patron aussi, il l'aime bien. 288 00:20:42,283 --> 00:20:45,928 On lui a d�j� propos� de le mettre � la cuisine 289 00:20:46,137 --> 00:20:49,262 ou � la r�serve s'il avait du mal avec la moto. 290 00:20:49,470 --> 00:20:50,928 Il a pas voulu. 291 00:20:51,032 --> 00:20:54,886 Oui, il est un peu claustro. 292 00:20:55,095 --> 00:20:58,740 Il se sent mal entre quatre murs. 293 00:20:59,157 --> 00:21:03,636 Il aime la moto. Il se sent libre, il est tranquille. 294 00:21:03,844 --> 00:21:06,032 Il dit qu'il s'a�re la t�te. 295 00:21:06,136 --> 00:21:09,261 Justement, il ne met jamais de casque. 296 00:21:09,469 --> 00:21:11,761 Je le lui ai dit plusieurs fois. 297 00:21:11,969 --> 00:21:14,677 S'il lui arrive quelque chose, 298 00:21:14,886 --> 00:21:17,490 il n'aura plus de t�te � a�rer. 299 00:21:17,698 --> 00:21:18,844 D'accord. 300 00:21:19,052 --> 00:21:21,656 Je pr�f�re que tu lui en parles, il est sensible. 301 00:21:21,865 --> 00:21:24,677 - D'accord, je lui dirai. - Je te remercie. 302 00:21:25,198 --> 00:21:28,531 Salut, mon pote. Je te vois plus tard. 303 00:21:32,177 --> 00:21:33,843 Tiens. 304 00:21:34,052 --> 00:21:37,593 Ca, c'est pour Vozara. Et tu livres �a au retour � Alvand. 305 00:21:50,301 --> 00:21:51,655 Au revoir. 306 00:21:57,072 --> 00:21:59,051 Num�ro 15. 307 00:23:26,860 --> 00:23:27,902 Oui ? 308 00:23:28,110 --> 00:23:30,506 M. Chayeste ? C'est votre commande. 309 00:23:30,714 --> 00:23:33,527 L'ascenseur est en panne, c'est au 4e. 310 00:23:33,735 --> 00:23:35,610 - 4e ? - Oui. 311 00:23:36,652 --> 00:23:39,777 Vous ne pouvez pas descendre ? J'ai ma moto... 312 00:23:39,985 --> 00:23:42,172 Ca ne risque rien. 313 00:23:42,381 --> 00:23:44,256 - Bien, ouvrez. - Allez-y. 314 00:25:38,522 --> 00:25:42,585 Bonsoir, merci. Je m'excuse pour l'ascenseur. 315 00:25:42,689 --> 00:25:45,397 - Ca fait combien ? - 18 500. 316 00:25:45,605 --> 00:25:47,168 Une seconde, je reviens. 317 00:26:00,188 --> 00:26:03,417 Voil�, 19 000, gardez la monnaie. 318 00:26:04,355 --> 00:26:06,542 C'est bien vous, M. Chayeste ? 319 00:26:08,001 --> 00:26:10,188 Oui, pourquoi ? 320 00:26:10,396 --> 00:26:12,688 Je suis Hussein. 321 00:26:12,792 --> 00:26:14,042 Quel Hussein ? 322 00:26:14,250 --> 00:26:17,584 A Chalamche. Au front, j'�tais aux transmissions. 323 00:26:18,938 --> 00:26:23,104 Chalamche... Hussein... Mais oui, le canal de Mahi. 324 00:26:23,729 --> 00:26:27,271 Tu as vraiment chang�, je t'ai pas reconnu. 325 00:26:27,479 --> 00:26:28,937 Depuis que je prends de la cortisone, 326 00:26:29,146 --> 00:26:30,916 Je me reconnais pas non plus. 327 00:26:31,125 --> 00:26:33,312 Ce que tu as chang� ! 328 00:26:33,521 --> 00:26:36,125 Vous aussi, vous avez bien chang�... 329 00:26:36,333 --> 00:26:41,124 Tu �tais un vrai pur. Je te croyais d�j� au paradis. 330 00:26:41,229 --> 00:26:44,041 Ta moto est devant ? Va vite. Tiens, prends �a. 331 00:26:44,145 --> 00:26:47,166 - Non. - J'insiste, �a me fait plaisir. 332 00:26:47,478 --> 00:26:50,707 On s'appelle, mais l�, je te laisse. 333 00:26:51,124 --> 00:26:52,270 Au revoir. 334 00:28:33,308 --> 00:28:34,454 Attends ! 335 00:28:36,016 --> 00:28:37,579 Tu cherches qui ? 336 00:28:38,725 --> 00:28:39,558 M. lzadi. 337 00:28:39,766 --> 00:28:41,954 - Quel �tage ? - 3e. 338 00:28:42,162 --> 00:28:43,933 Va t'asseoir l�-bas. 339 00:28:44,141 --> 00:28:46,328 Mets ta moto dans le coin. 340 00:28:47,578 --> 00:28:51,328 - Je vais livrer une commande. - Mets-toi l�-bas, j'arrive. 341 00:28:54,349 --> 00:28:56,432 Mon adjudant, on va attendre longtemps ? 342 00:28:56,641 --> 00:28:57,995 Jusqu'� ce que votre fille descende. 343 00:28:58,203 --> 00:28:59,349 C'est-�-dire ? 344 00:28:59,557 --> 00:29:01,849 J'en sais rien, c'est votre fille... 345 00:29:02,057 --> 00:29:03,411 Je vous en supplie... 346 00:29:03,515 --> 00:29:06,849 Je suis une m�re. C'est insupportable. 347 00:29:07,057 --> 00:29:10,182 Je vous ai dit de monter dans votre bagnole ! 348 00:29:10,390 --> 00:29:13,098 Pardon, c'est la derni�re fois. Elle ne recommencera pas. 349 00:29:13,307 --> 00:29:14,661 S'il vous pla�t... 350 00:29:15,182 --> 00:29:17,265 Asseyez-vous dans la voiture. 351 00:29:18,411 --> 00:29:20,286 On fait quoi avec le livreur ? 352 00:29:20,390 --> 00:29:22,890 Il n'a rien � voir avec la f�te. 353 00:29:33,202 --> 00:29:34,868 Je fais quoi, moi ? 354 00:29:35,077 --> 00:29:37,993 Le chef te l'a dit. Tu gares ta moto. 355 00:29:38,202 --> 00:29:40,077 Je dois livrer les plats. 356 00:29:40,181 --> 00:29:42,368 Baisse le ton. C'est pas toi qui d�cides. 357 00:29:42,472 --> 00:29:43,931 J'ai du boulot, moi. 358 00:29:44,139 --> 00:29:45,806 Va demander au chef. 359 00:29:58,618 --> 00:30:01,638 Excusez-moi, j'ai du travail, je dois livrer des plats. 360 00:30:01,951 --> 00:30:03,409 Alors, je fais quoi ? 361 00:30:03,722 --> 00:30:06,013 Qu'est-ce qu'on t'a dit ? 362 00:30:06,221 --> 00:30:07,992 Chef, une voiture ! 363 00:30:08,096 --> 00:30:10,700 Cachez-vous derri�re les arbres. 364 00:30:30,387 --> 00:30:32,366 - S'il vous pla�t... - Oui ? 365 00:30:32,471 --> 00:30:34,241 - Vous allez o� ? - Dans ce b�timent. 366 00:30:34,346 --> 00:30:36,533 - Quel �tage ? - 2e. L�chez-moi ! 367 00:30:37,366 --> 00:30:39,241 - Vous allez � la soir�e ? - Qu'est-ce qu'il y a ? 368 00:30:39,450 --> 00:30:42,262 - Mais on est pas encore mont�s. - Vous avez bien le genre. 369 00:30:42,470 --> 00:30:43,929 - Adjudant ! - L�chez-moi ! 370 00:30:44,137 --> 00:30:45,387 L�chez-le ! 371 00:30:45,595 --> 00:30:47,678 - Mets-la dans le fourgon. - Mais on n'y �tait pas ! 372 00:30:47,783 --> 00:30:49,553 Quelle gal�re ! L�chez-la ! 373 00:30:49,762 --> 00:30:51,741 - Je veux pas... - Arr�tez de discuter. 374 00:30:51,949 --> 00:30:53,824 Allez, on y va gentiment. 375 00:30:56,011 --> 00:30:58,303 C'est notre soir�e � nous. 376 00:30:58,511 --> 00:31:01,428 - Mais on y �tait pas encore... - Allez ! 377 00:31:01,636 --> 00:31:03,199 Montez ! 378 00:31:07,157 --> 00:31:10,282 - Allez, fais-la monter ! - Par ici, ma petite dame ! 379 00:31:27,885 --> 00:31:29,656 Vas-y, d�p�che-toi. 380 00:31:30,802 --> 00:31:34,968 - D'accord, mais l�che-moi ! - Occupe-toi de lui. 381 00:31:35,177 --> 00:31:36,427 Avance ! 382 00:31:44,031 --> 00:31:47,260 J'ai rien � faire au 2e, je dois livrer au 3e. 383 00:31:47,468 --> 00:31:48,718 Et alors ? 384 00:31:48,926 --> 00:31:51,739 Et alors... ils ont command�, 385 00:31:51,947 --> 00:31:53,926 je dois livrer les plats. Ils ont faim. 386 00:31:54,134 --> 00:31:57,572 Te tracasse pas pour eux, occupe-toi de toi. 387 00:31:57,676 --> 00:31:59,968 Justement, c'est mon gagne-pain. 388 00:32:00,176 --> 00:32:05,072 Laissez-moi faire mon boulot, que je puisse partir. 389 00:32:05,592 --> 00:32:08,821 Va pousser ta moto sur le trottoir. 390 00:32:09,551 --> 00:32:11,842 Laissez-moi repartir, au moins. 391 00:32:12,259 --> 00:32:14,967 Fais ce que je te dis, va. 392 00:32:15,175 --> 00:32:16,946 Je dois attendre jusqu'� quand ? 393 00:32:17,154 --> 00:32:19,134 Jusqu'� la saint-glinglin s'il le faut. 394 00:33:22,465 --> 00:33:24,444 Sors de l� ! 395 00:33:25,381 --> 00:33:28,402 Pourquoi, qu'est-ce qui se passe ? 396 00:33:28,610 --> 00:33:30,277 Mais on est mari�s ! 397 00:33:30,381 --> 00:33:32,881 Laissez-moi vous expliquer. 398 00:33:33,089 --> 00:33:37,360 C'est �a ! Comme si on sortait avec sa femme... 399 00:33:37,568 --> 00:33:40,068 C'�tait une soir�e familiale. 400 00:33:40,277 --> 00:33:43,610 Pas si fort. Avancez... allez... 401 00:33:43,714 --> 00:33:45,797 Arash, fais quelque chose ! 402 00:33:46,631 --> 00:33:48,505 Je vous dis d'avancer. 403 00:33:49,547 --> 00:33:52,047 Allez, avancez. 404 00:34:27,567 --> 00:34:29,442 Tu as quel �ge ? 405 00:34:34,337 --> 00:34:37,254 Tu es un peu jeune pour �tre soldat, non ? 406 00:34:37,462 --> 00:34:39,962 Dis-moi, tu as quel �ge ? 407 00:34:40,066 --> 00:34:43,608 15 ans. Non, je veux dire 18 ans. 408 00:34:59,961 --> 00:35:01,628 Qu'est-ce que vous voulez ? 409 00:35:01,836 --> 00:35:03,607 Je viens chercher ma fille. 410 00:35:03,711 --> 00:35:06,003 - Quel �tage ? - Au 2e. 411 00:35:06,107 --> 00:35:07,982 Attendez l�. Elle va descendre. 412 00:35:08,086 --> 00:35:11,107 - Qu'est-ce qui se passe ? - Rien, attendez l�. 413 00:35:11,211 --> 00:35:13,711 Mais elle m'attend � minuit. 414 00:35:13,919 --> 00:35:15,273 Vous avez un portable ? 415 00:35:15,482 --> 00:35:16,836 Je peux l'appeler de l�-bas ? 416 00:35:17,044 --> 00:35:18,190 - Vous avez un portable ? - Oui. 417 00:35:18,398 --> 00:35:20,273 Appelez, elle va descendre. 418 00:35:20,481 --> 00:35:23,294 - Qu'est-ce qu'il y a ? - Il n'y a rien, appelez. 419 00:35:30,585 --> 00:35:31,627 Adjudant ! 420 00:35:33,606 --> 00:35:35,689 - Qu'est-ce qu'il y a ? - Rien. 421 00:35:35,898 --> 00:35:38,814 On vous le rendra plus tard. Attendez dans la voiture. 422 00:35:40,168 --> 00:35:41,627 D�p�chez-vous. 423 00:35:48,501 --> 00:35:49,960 S'il vous pla�t... 424 00:35:51,626 --> 00:35:53,709 Je pourrais appeler le restau 425 00:35:53,918 --> 00:35:57,668 avec le portable de Madame pour savoir ce que je dois faire ? 426 00:35:57,876 --> 00:36:00,584 Tu ne peux ni appeler ni partir. 427 00:36:00,793 --> 00:36:03,292 Et bouge-toi de l�, du vent ! 428 00:36:18,500 --> 00:36:19,750 Eh ben... 429 00:36:20,271 --> 00:36:24,438 non seulement il est chef, mais il fait des miracles. 430 00:36:27,042 --> 00:36:31,625 Il voulait du vent, il en a eu. 431 00:36:41,312 --> 00:36:43,187 Qu'est-ce qui se passe l�-haut ? 432 00:36:49,124 --> 00:36:50,791 Je ne sais pas. 433 00:36:51,312 --> 00:36:52,874 Ils dansent. 434 00:36:54,020 --> 00:36:55,999 Oui, ils dansent, c'est �a. 435 00:37:12,040 --> 00:37:13,603 Ils ne font que danser ? 436 00:37:13,915 --> 00:37:15,582 J'en sais rien. 437 00:37:17,561 --> 00:37:20,269 Tiens ton flingue vers le bas. 438 00:37:21,102 --> 00:37:22,977 Je suis encore jeune. 439 00:37:24,748 --> 00:37:28,081 Pourquoi on t'a mis ici ? 440 00:37:28,185 --> 00:37:30,269 Ils ont besoin de moi. 441 00:37:31,414 --> 00:37:34,956 Ils m'ont mis l� pour que personne ne s'�chappe. 442 00:37:35,164 --> 00:37:37,456 Et si quelqu'un s'�chappe ? 443 00:37:38,914 --> 00:37:40,060 Je l'attrape. 444 00:37:40,268 --> 00:37:43,081 Tu fais pas le poids. Comment tu comptes faire ? 445 00:37:43,289 --> 00:37:44,643 Avec mon flingue. 446 00:37:45,789 --> 00:37:48,497 Au moins, tu sers � quelque chose. 447 00:37:48,705 --> 00:37:52,768 Moi, je m'�clate pas comme eux et en plus je suis coinc� ici. 448 00:37:53,914 --> 00:37:55,372 Et toi, �a t'est arriv� ? 449 00:37:55,893 --> 00:37:56,934 Quoi ? 450 00:37:58,497 --> 00:37:59,747 De t'�clater. 451 00:38:00,893 --> 00:38:02,247 C'est quoi s'�clater ? 452 00:38:03,080 --> 00:38:05,788 Tu as d�j� dans� avec des filles ? 453 00:38:07,871 --> 00:38:09,017 Non. 454 00:38:14,225 --> 00:38:17,559 Regarde, ils vont arr�ter la voiture. 455 00:38:24,746 --> 00:38:26,413 Qu'est-ce que vous voulez ? 456 00:38:26,621 --> 00:38:28,912 J'ai d�pos� deux filles, tout � l'heure. 457 00:38:29,121 --> 00:38:30,267 Je devais revenir � minuit. 458 00:38:30,475 --> 00:38:31,308 - Quel nom ? - Afshani. 459 00:38:32,871 --> 00:38:35,371 - Quel �tage ? - Au 2e, je crois. 460 00:38:35,579 --> 00:38:38,808 Tu sonnes et tu les appelles. Rien de plus. 461 00:38:43,183 --> 00:38:46,724 C'est le taxi pour Madame Afshani. 462 00:38:46,933 --> 00:38:48,599 Elle descend tout de suite. 463 00:38:49,537 --> 00:38:51,932 Prends ta caisse et tire-toi. 464 00:39:04,640 --> 00:39:08,078 Eux, ils s'�clatent et moi, je poireaute. 465 00:39:08,286 --> 00:39:11,307 C'�tait une erreur de venir livrer dans ce quartier. 466 00:39:11,515 --> 00:39:14,744 Pourquoi c'est � moi d'attendre ? 467 00:39:15,265 --> 00:39:16,827 - Tu le sais pas ? - Non. 468 00:39:17,452 --> 00:39:21,515 S'ils te l�chaient, tu pourrais avertir les f�tards. 469 00:39:21,723 --> 00:39:26,619 Ils ne descendraient jamais et on devrait attendre jusqu'� l'aube. 470 00:39:27,973 --> 00:39:29,327 Eh ben dis donc... 471 00:39:29,535 --> 00:39:33,181 Eh oui, on doit attendre, sans boire ni manger. 472 00:39:34,119 --> 00:39:36,931 Qu'ils sortent un par un ? 473 00:39:38,493 --> 00:39:41,722 Regarde, ils ont fini, ils sortent. 474 00:39:42,556 --> 00:39:43,806 Ils ont fini quoi ? 475 00:39:44,014 --> 00:39:47,243 Je sais pas, ils ont fini de faire ce qu'ils faisaient. 476 00:39:49,014 --> 00:39:50,993 - Par ici, mesdames. - Pourquoi ? 477 00:39:51,201 --> 00:39:53,285 - Allez-y. - On n'a rien fait ! 478 00:39:54,951 --> 00:39:56,201 Allez-y ! 479 00:39:56,409 --> 00:39:59,743 Vous n'avez pas le droit de me toucher. Je viens. 480 00:40:01,618 --> 00:40:05,263 Venez, la soir�e continue par l�. 481 00:40:05,576 --> 00:40:07,867 On sent leur parfum jusqu'ici. 482 00:40:09,326 --> 00:40:12,138 Tu as de la chance, je ne sens rien. 483 00:40:12,242 --> 00:40:14,534 Ce sera encore long ? 484 00:40:14,638 --> 00:40:17,450 L'autre soir, on a fini � 4 h du matin. 485 00:40:17,659 --> 00:40:19,013 4 h du matin ? 486 00:40:19,534 --> 00:40:22,763 Oui, ils font la grasse mat' dans la journ�e, 487 00:40:22,867 --> 00:40:25,054 et le soir ils font �a. 488 00:40:25,888 --> 00:40:26,929 Ils font quoi ? 489 00:40:27,138 --> 00:40:29,950 Je sais pas. Ils picolent sec. 490 00:40:31,200 --> 00:40:33,908 Et toi, tu as mang� quelque chose ? 491 00:40:34,116 --> 00:40:35,262 Non. 492 00:40:35,887 --> 00:40:38,283 Alors, tu es mon invit�. 493 00:40:45,366 --> 00:40:46,720 Tu n'as pas d�n�. 494 00:40:46,824 --> 00:40:49,845 - Prends quelque chose. - Merci, je ne peux pas. 495 00:40:50,053 --> 00:40:52,657 - Vas-y ! - Non, merci. 496 00:41:08,699 --> 00:41:10,782 - Monsieur, prenez. - Qu'est-ce que c'est ? 497 00:41:10,990 --> 00:41:12,448 Un don du ciel. 498 00:41:12,657 --> 00:41:14,844 Les pizzas tombent du ciel, ce soir ? 499 00:41:22,761 --> 00:41:24,011 Prenez-en. 500 00:41:24,323 --> 00:41:25,885 - Non, merci. - Allez-y. 501 00:41:25,990 --> 00:41:27,240 Non, merci. 502 00:41:27,865 --> 00:41:30,573 Prenez-en, pour qu'ils osent manger. 503 00:41:30,677 --> 00:41:33,594 Ils ont faim, �a va refroidir. 504 00:41:36,406 --> 00:41:39,010 A condition que je paye. 505 00:41:39,218 --> 00:41:41,302 Un des v�tres a d�j� pay�. 506 00:41:41,406 --> 00:41:43,593 - Un des n�tres ? - Si on veut... 507 00:41:43,697 --> 00:41:45,364 Tenez, regardez. 508 00:41:47,656 --> 00:41:50,155 - Je peux �tre tranquille ? - Tout � fait. 509 00:41:59,113 --> 00:42:00,155 Tenez. 510 00:42:01,613 --> 00:42:02,655 Je vous en prie... 511 00:42:11,821 --> 00:42:12,863 Allez-y. 512 00:42:14,217 --> 00:42:15,259 Vous aussi. 513 00:42:18,800 --> 00:42:20,363 Partagez entre vous. 514 00:42:20,571 --> 00:42:21,717 Chef ! 515 00:42:29,737 --> 00:42:31,196 Prenez, je vous en prie... 516 00:42:39,112 --> 00:42:41,091 Prenez, c'est de bon coeur. 517 00:42:54,112 --> 00:42:55,466 Servez-vous. 518 00:43:16,507 --> 00:43:18,382 - Partagez entre vous. - Merci. 519 00:43:27,756 --> 00:43:31,194 Le chef en a pris, tu peux en prendre. 520 00:43:42,235 --> 00:43:43,797 Dis-moi, tu as quel �ge ? 521 00:43:43,902 --> 00:43:45,360 Tu ne le r�p�teras pas ? 522 00:43:45,568 --> 00:43:47,964 - Non. - 15 ans. 523 00:43:48,172 --> 00:43:49,735 Le service, c'est pas pour les ados. 524 00:43:49,943 --> 00:43:52,130 Mon fr�re a�n� est mort, 525 00:43:52,443 --> 00:43:56,922 alors on m'a donn� sa carte d'identit�. 526 00:44:05,463 --> 00:44:06,922 Qu'est-ce qui se passe ? 527 00:44:07,026 --> 00:44:10,046 - C'est quoi, �a ? - Une soir�e en plein air. 528 00:44:10,255 --> 00:44:11,609 Prenez. 529 00:44:11,817 --> 00:44:13,484 Je peux en prendre pour les gosses ? 530 00:44:13,588 --> 00:44:14,838 Oui. 531 00:44:15,046 --> 00:44:17,025 C'est tous les soirs comme �a ? 532 00:44:17,442 --> 00:44:18,692 Je sais pas. 533 00:44:21,192 --> 00:44:23,484 Chef ! Il y a une voiture qui arrive. 534 00:44:43,274 --> 00:44:44,629 Comment tu vas ? 535 00:44:44,837 --> 00:44:47,129 Tu vois, c'est notre M. Hussein. 536 00:44:47,337 --> 00:44:48,899 Quelle classe ! 537 00:44:50,149 --> 00:44:53,274 - Pourquoi elle est sap�e comme �a ? - Je te raconterai. 538 00:44:53,691 --> 00:44:54,837 Il va nous laisser entrer, tu crois ? 539 00:44:54,941 --> 00:44:57,336 Fais-moi confiance. 540 00:44:59,107 --> 00:45:02,128 Tout est nickel. Vous avez l'air de vrais bourges ! 541 00:45:33,064 --> 00:45:34,627 Oui, je vous �coute. 542 00:45:34,835 --> 00:45:35,981 Pardon ? 543 00:45:36,189 --> 00:45:37,439 Je peux vous aider ? 544 00:45:37,648 --> 00:45:39,418 L'autre fois, il y avait un vieux monsieur. 545 00:45:39,627 --> 00:45:43,897 M. Vaziri est en bas. Je suis � votre service. 546 00:45:44,627 --> 00:45:47,126 Je voudrais de l'or, pour ma fianc�e. 547 00:45:47,231 --> 00:45:49,731 Qu'est-ce qui vous ferait plaisir ? 548 00:45:54,939 --> 00:45:57,439 Un assortiment... avec un collier. 549 00:45:57,647 --> 00:45:59,730 Un instant, excusez-moi... 550 00:46:09,522 --> 00:46:12,126 - M. Vaziri est l� ? - Oui, il arrive tout de suite. 551 00:46:12,334 --> 00:46:14,625 - Je vous d�barrasse ? - Non, merci. 552 00:46:15,042 --> 00:46:16,188 On est un peu press�s. 553 00:46:16,292 --> 00:46:18,063 Bien s�r... D�sirez-vous une boisson ? 554 00:46:18,167 --> 00:46:19,729 Non, merci. 555 00:46:20,146 --> 00:46:22,854 M. Vaziri, M. et Mme Mozafarian sont arriv�s. 556 00:46:23,896 --> 00:46:27,854 - Oui, vous d�sirez ? - Un collier. 557 00:46:28,063 --> 00:46:32,750 Quel budget avez-vous pr�vu, que je puisse vous conseiller ? 558 00:46:32,958 --> 00:46:34,208 Entre 1 et 1,5... 559 00:46:34,312 --> 00:46:36,187 Je peux aller jusqu'� 2 millions. 560 00:46:38,479 --> 00:46:43,166 Par ici, je vais vous montrer plusieurs mod�les. 561 00:46:47,645 --> 00:46:50,562 Les bleus, je voudrais �a... 562 00:46:50,978 --> 00:46:55,145 C'est plus cher que ce que vous m'avez dit. 563 00:46:55,353 --> 00:46:59,311 Venez plut�t par ici. Je vais vous montrer. 564 00:47:00,770 --> 00:47:03,478 Voici les colliers que je peux vous proposer. 565 00:47:03,582 --> 00:47:08,061 Il y a celui-ci, fabriqu� en Italie, 566 00:47:08,269 --> 00:47:10,665 ou celui-l�, 567 00:47:10,978 --> 00:47:13,790 qui est en or jaune. 568 00:47:13,894 --> 00:47:17,644 Avec quelle couleur vous sentez-vous le plus d'affinit�s ? 569 00:47:17,852 --> 00:47:23,061 Vous pr�f�rez l'or jaune ou l'or blanc ? 570 00:47:27,435 --> 00:47:32,227 Ceux en or, faits en Inde ou au Pakistan. C'est tr�s chic. 571 00:47:32,435 --> 00:47:33,998 Vous en avez pas ? 572 00:47:34,623 --> 00:47:37,643 Non, d�sol�. 573 00:47:37,748 --> 00:47:40,977 Mais vous savez certainement qu'en ce moment, 574 00:47:41,185 --> 00:47:45,456 la mode est aux colliers italiens ou iraniens. 575 00:47:45,560 --> 00:47:47,956 Nous n'importons pas d'autres pays. 576 00:47:48,164 --> 00:47:51,497 Bon, dites-moi ce que vous pr�f�rez 577 00:47:51,601 --> 00:47:55,351 parmi ceux que je vous ai montr�s ? 578 00:48:09,934 --> 00:48:11,288 Qu'est-ce que je fais ? 579 00:48:14,934 --> 00:48:18,059 C'est vous qui achetez. Choisissez. 580 00:48:22,017 --> 00:48:23,267 M. Vaziri ? 581 00:48:27,329 --> 00:48:29,100 Bonjour, vous allez bien ? 582 00:48:32,850 --> 00:48:35,141 Votre commande est pr�te. 583 00:48:35,350 --> 00:48:38,995 J'esp�re que �a vous plaira. 584 00:48:39,204 --> 00:48:42,329 Je peux voir, s'il vous pla�t ? 585 00:48:44,308 --> 00:48:46,495 - Vous voulez un miroir ? - Non. 586 00:48:47,329 --> 00:48:48,579 Hussein ? 587 00:48:48,891 --> 00:48:51,391 On est un peu press�s. Je vous dois combien ? 588 00:48:51,599 --> 00:48:53,891 - C'est un plaisir de vous servir. - C'est tr�s aimable. 589 00:48:54,099 --> 00:48:55,662 9.600.000. 590 00:48:56,078 --> 00:48:58,995 - Avec la remise. - Tr�s bien, merci beaucoup. 591 00:49:01,495 --> 00:49:03,682 Il nous a m�me pas regard�s. 592 00:49:06,703 --> 00:49:09,411 - Merci beaucoup M. Vaziri. - A votre service. 593 00:49:11,078 --> 00:49:12,536 Au revoir. 594 00:49:12,744 --> 00:49:14,932 - Au revoir. - A bient�t. 595 00:49:15,140 --> 00:49:16,807 Au plaisir de vous revoir. 596 00:49:22,536 --> 00:49:23,890 Donnez-moi �a, s'il vous pla�t. 597 00:49:24,098 --> 00:49:26,390 - Ca vous pla�t ? - Oui. 598 00:49:33,681 --> 00:49:34,827 C'est quoi ? 599 00:49:35,035 --> 00:49:39,098 Ce sont des brillants sur de l'or blanc. 600 00:49:39,410 --> 00:49:40,764 Ca co�te combien ? 601 00:49:40,973 --> 00:49:42,743 Si �a vous pla�t, 602 00:49:42,952 --> 00:49:45,556 �a rentre dans votre budget. 603 00:49:52,222 --> 00:49:54,305 - Qu'est-ce que vous en pensez ? - Quoi ? 604 00:49:54,514 --> 00:49:57,014 - Le collier ? - Oui, �a te va. 605 00:50:00,764 --> 00:50:03,993 Vous voulez essayer les boucles d'oreilles assorties ? 606 00:50:04,097 --> 00:50:05,451 Oui, donnez-les lui. 607 00:50:05,555 --> 00:50:08,159 Ca va co�ter trop cher. 608 00:50:09,097 --> 00:50:10,555 Donnez-lui les boucles. 609 00:50:10,763 --> 00:50:14,930 Les mod�les que je vous ai demand�s �taient beaucoup plus chers ? 610 00:50:15,138 --> 00:50:18,471 Honn�tement, je ne saurais vous dire. 611 00:50:18,680 --> 00:50:23,054 Nous ne faisons pas ces articles. Je crains de ne pouvoir vous aider. 612 00:50:23,263 --> 00:50:25,867 Moi, je sais. Ils sont plus chers et plus chics. 613 00:50:26,075 --> 00:50:29,304 - Je ne sais pas. - Plus gros et plus cool. 614 00:50:33,679 --> 00:50:36,491 - C'est joli ? - Oui. Essaie l'autre. 615 00:50:36,596 --> 00:50:39,304 Mais... ce ne sont pas des chaussures ! 616 00:50:41,075 --> 00:50:42,741 Ca co�te combien ? 617 00:50:42,950 --> 00:50:45,241 250.000. 618 00:50:46,387 --> 00:50:47,949 250.000 ? 619 00:50:48,262 --> 00:50:53,262 250.000, c'est uniquement les boucles d'oreilles. 620 00:50:53,470 --> 00:50:57,741 Le collier, c'est 1.150.000, 621 00:50:57,949 --> 00:51:00,553 ce qui fait 1.800.000. 622 00:51:01,282 --> 00:51:06,074 En dessous de ce que Monsieur a dit. 623 00:51:07,428 --> 00:51:09,719 Puis-je vous conseiller quelque chose ? 624 00:51:11,594 --> 00:51:14,928 Ce que vous avez choisi est italien. 625 00:51:15,448 --> 00:51:17,948 Je vous sugg�re d'acheter 626 00:51:18,469 --> 00:51:22,948 quelque chose qui soit n�gociable rapidement 627 00:51:24,198 --> 00:51:26,281 si vous �tes dans le besoin. 628 00:51:26,490 --> 00:51:29,510 Nous essayons toujours de satisfaire nos clients. 629 00:51:29,719 --> 00:51:32,427 Je vous conseillerais 630 00:51:32,635 --> 00:51:36,698 l'or artisanal, 631 00:51:36,906 --> 00:51:38,260 fabriqu� en Iran. 632 00:51:38,468 --> 00:51:39,927 On peut voir ? 633 00:51:40,135 --> 00:51:43,260 Nous n'en avons pas. 634 00:51:43,468 --> 00:51:47,218 Vous pouvez les trouver devant le Bazaar, � Galubandak. 635 00:51:47,426 --> 00:51:52,010 Dans le souk de l'or. 636 00:51:52,114 --> 00:51:55,135 Si ma propre fille voulait se marier, 637 00:51:55,343 --> 00:51:58,884 je lui conseillerais d'investir, 638 00:52:00,134 --> 00:52:03,468 de ne pas acheter de bijoux, 639 00:52:03,676 --> 00:52:08,884 mais d'acheter de l'or pour pouvoir le revendre rapidement. 640 00:52:14,613 --> 00:52:15,759 Au revoir. 641 00:52:18,467 --> 00:52:20,654 Tous mes voeux, soyez heureux. 642 00:52:25,654 --> 00:52:27,529 Qu'est-ce qui vous arrive ? 643 00:52:30,133 --> 00:52:31,383 Qu'est-ce qu'il y a ? 644 00:52:31,904 --> 00:52:34,821 C'est Ali, je vous jure. 645 00:52:35,029 --> 00:52:37,216 C'est lui qui m'a dit de m'habiller comme �a. 646 00:52:37,425 --> 00:52:40,654 Moi, j'�tais pas d'accord. 647 00:52:42,841 --> 00:52:44,716 Il a pas pig� � qui il avait affaire. 648 00:52:45,966 --> 00:52:48,987 - Tu veux une clope ? - Non, j'ai froid. 649 00:52:49,195 --> 00:52:50,862 Je t'apporte ta veste. 650 00:52:57,007 --> 00:52:59,611 C'est moi qui vous ai contrari� ? 651 00:52:59,716 --> 00:53:01,278 Non. On y va. 652 00:53:03,049 --> 00:53:05,236 Tiens, ton bonnet. 653 00:53:18,048 --> 00:53:20,652 - Je te d�pose ? - Non, vas-y, toi. 654 00:53:20,861 --> 00:53:23,257 - Tu d�poses ma frangine ? - Oui, vas-y. 655 00:53:23,465 --> 00:53:25,444 - Salut. - Au revoir. 656 00:53:28,048 --> 00:53:31,902 Vous m'en voulez parce que j'ai enlev� mon foulard ? 657 00:53:33,464 --> 00:53:37,110 Je voulais vous montrer le collier. 658 00:53:37,631 --> 00:53:39,193 Non, allons-y. 659 00:54:43,254 --> 00:54:47,316 J'�tais si contente de vous voir 660 00:54:47,524 --> 00:54:51,378 en costume cravate chez le bijoutier. 661 00:54:51,483 --> 00:54:54,712 Je me suis dit : il va mieux, on va se marier bient�t. 662 00:54:54,920 --> 00:54:57,003 Je ne voulais pas venir, 663 00:54:57,107 --> 00:55:00,024 c'est vous qui l'avez demand�. 664 00:55:00,545 --> 00:55:03,878 Vous savez bien que je m'en fiche des bijoux. 665 00:55:04,503 --> 00:55:08,357 Si on pouvait en louer quelque part, 666 00:55:08,565 --> 00:55:11,378 juste pour sauver notre honneur, 667 00:55:11,586 --> 00:55:14,190 on les rendrait apr�s. 668 00:55:15,023 --> 00:55:18,461 On n'en a pas vraiment besoin. 669 00:55:20,544 --> 00:55:22,523 Vous m'en voulez ? 670 00:55:23,252 --> 00:55:26,481 Dites-moi, vous �tes f�ch� ? 671 00:55:27,627 --> 00:55:29,398 Non, je ne suis pas f�ch�. 672 00:55:29,606 --> 00:55:31,794 Pourquoi on est all�s l�-bas ? 673 00:55:32,315 --> 00:55:35,231 Il y a bien quelque chose... 674 00:55:35,439 --> 00:55:37,314 Non, c'est rien. 675 00:55:38,460 --> 00:55:40,752 C'�tait trop cher. 676 00:55:41,377 --> 00:55:45,022 J'avais quelque chose comme 200, 250 en t�te. 677 00:55:45,335 --> 00:55:49,710 Ali a dit 1,5 million et vous, 2 millions. 678 00:55:50,335 --> 00:55:53,876 Il y a quelque chose qui ne va pas avec moi ? 679 00:55:54,710 --> 00:55:56,897 Vous m'en voulez ? 680 00:55:58,251 --> 00:55:59,709 Non. 681 00:56:00,959 --> 00:56:05,334 Alors, c'est quand j'ai enlev� mon foulard ? 682 00:56:06,168 --> 00:56:08,772 Qu'est-ce qui vous tracasse ? 683 00:56:09,917 --> 00:56:12,730 Rien. Tais-toi s'il te pla�t. 684 00:56:13,355 --> 00:56:15,646 J'ai le droit de savoir, non ? 685 00:56:16,480 --> 00:56:17,625 Non. 686 00:56:19,605 --> 00:56:21,896 Comme vous voudrez. 687 00:56:22,104 --> 00:56:24,709 Je ne veux pas vous agacer. 688 00:56:30,542 --> 00:56:32,833 C'est � cause de la cravate ? 689 00:56:33,875 --> 00:56:35,333 Comment �a ? 690 00:56:35,750 --> 00:56:40,021 Parce que vous ne vouliez pas en mettre pour le mariage ? 691 00:56:41,062 --> 00:56:44,083 Il y a s�rement quelque chose qui ne va pas. 692 00:57:40,331 --> 00:57:43,143 Quelque chose vous ferait plaisir ? 693 00:57:43,352 --> 00:57:44,497 Au revoir. 694 01:01:23,552 --> 01:01:25,427 J'ai rien fait, moi ! 695 01:01:26,781 --> 01:01:27,927 Adjudant ! 696 01:01:38,344 --> 01:01:39,906 Pourquoi ? 697 01:01:43,968 --> 01:01:45,739 J'ai rien fait ! 698 01:01:51,260 --> 01:01:53,343 Pourquoi vous m'emmenez ? 699 01:01:59,176 --> 01:02:01,780 J'ai rien fait ! 700 01:02:25,738 --> 01:02:28,863 Arr�te de g�mir ! Fais rentrer le gosse. 701 01:02:43,862 --> 01:02:45,320 Num�ro 14 ! 702 01:02:53,028 --> 01:02:54,487 Salut, Hussein. 703 01:02:56,466 --> 01:02:58,549 Une seconde, je t'apporte ta caisse. 704 01:02:59,903 --> 01:03:03,966 Bonjour. Tu me files du feu ? 705 01:03:10,111 --> 01:03:12,924 H�, sac d'os, bouge de l�. 706 01:03:14,382 --> 01:03:15,632 Salut, Ali. 707 01:03:15,840 --> 01:03:18,965 Alors, sac d'os, comment tu fais avec ce froid ? 708 01:03:19,903 --> 01:03:22,507 Les bal�zes comme moi, �a s'adapte � tout. 709 01:03:23,444 --> 01:03:24,902 Putain, les pompes ! 710 01:03:25,111 --> 01:03:26,777 La classe, non ? 711 01:03:26,986 --> 01:03:28,965 Elles serrent pas un peu ? 712 01:03:29,069 --> 01:03:31,360 Au contraire, elles sont un peu grandes. 713 01:03:32,298 --> 01:03:34,381 Tu les as essay�es sans tes pieds ? 714 01:03:34,590 --> 01:03:36,048 Non, mais Reza m'a dit : 715 01:03:36,256 --> 01:03:39,381 plus c'est grand, mieux on s'y sent. 716 01:03:39,485 --> 01:03:42,714 Pompes �troites et meufs nulles, �a use !" 717 01:03:42,923 --> 01:03:44,693 Alors qu'une meuf �troite... 718 01:03:47,297 --> 01:03:48,547 Tu les as pay�es cher ? 719 01:03:49,381 --> 01:03:50,631 Elles te plaisent ? 720 01:03:50,735 --> 01:03:52,089 Combien ? 721 01:03:52,297 --> 01:03:53,860 25 sacs. 722 01:03:53,964 --> 01:03:57,714 10 de plus et tu aurais pu en avoir une paire comme les miennes. 723 01:03:59,484 --> 01:04:01,047 T'es s�r ? 724 01:04:03,026 --> 01:04:04,484 Laisse-moi voir... 725 01:04:05,318 --> 01:04:07,609 Tu les as achet�es aux puces ? 726 01:04:08,026 --> 01:04:10,526 M�me en mettant le paquet, on n'en trouve plus. 727 01:04:10,630 --> 01:04:14,171 D�gage ! C'est d�gueulasse ! 728 01:04:14,276 --> 01:04:17,921 Plus c'est cher, mieux c'est. 729 01:04:18,130 --> 01:04:19,796 Elles te vont bien, tes p�niches ! 730 01:04:19,900 --> 01:04:21,880 - Merci, mon grand. - De rien, mon petit. 731 01:04:22,088 --> 01:04:24,692 Je suis � la bourre, j'y vais. 732 01:04:31,671 --> 01:04:33,962 - Tu as vu sa fianc�e ? - Non. 733 01:04:34,171 --> 01:04:35,629 Elle vaut le coup d'oeil ! 734 01:04:35,837 --> 01:04:39,171 Une bombe ! Elle �tait l�, hier soir. 735 01:04:39,900 --> 01:04:42,608 Tout le monde a disjonct� ! 736 01:04:43,025 --> 01:04:45,629 On bavait tous devant elle ! 737 01:04:45,837 --> 01:04:47,608 Et il l'emm�ne sur sa moto pourrie ! 738 01:04:47,816 --> 01:04:50,316 C'est une Ferrari qu'il lui faudrait ! 739 01:04:50,629 --> 01:04:52,399 De la confiture � un cochon ! 740 01:04:52,608 --> 01:04:54,274 Fais gaffe � toi. 741 01:04:58,441 --> 01:05:01,357 Num�ro 33, Hussein Emadeddin. 742 01:05:13,128 --> 01:05:17,607 Y en a qui ont du pot ! T'as une nana bien sur 100. 743 01:05:17,711 --> 01:05:18,961 Et pour les mecs ? 744 01:05:19,169 --> 01:05:21,253 M�me pas 1 sur 100. 745 01:05:21,773 --> 01:05:26,148 Ali, lui, il a de la chance d'avoir un beau-fr�re comme toi. 746 01:05:26,565 --> 01:05:28,961 - Tu te fous de moi ? - Je ne me permettrais pas. 747 01:05:34,585 --> 01:05:36,356 C'est �a, ma commande ? 748 01:05:38,439 --> 01:05:40,210 N'oublie pas les factures. 749 01:05:40,419 --> 01:05:42,502 Voil�. 750 01:05:43,439 --> 01:05:45,522 Merci, j'y vais. 751 01:05:46,356 --> 01:05:48,022 Ca, c'est pour toi. 752 01:05:51,147 --> 01:05:54,481 Je vous ai d�j� demand� d'�crire mieux. C'est illisible. 753 01:05:54,689 --> 01:05:56,355 Ce sera tout, oui ? 754 01:05:56,980 --> 01:05:59,272 Zaferanie, b�timent A, dernier �tage. 755 01:05:59,480 --> 01:06:02,814 - Je te lis le num�ro aussi ? - Non merci, au revoir. 756 01:06:04,689 --> 01:06:06,980 Oui ? Combien ? 757 01:06:07,188 --> 01:06:09,480 Hussein, attends une minute... 758 01:06:10,105 --> 01:06:11,667 Combien, vous dites ? 759 01:06:12,813 --> 01:06:13,959 D'accord. 760 01:06:15,209 --> 01:06:16,980 Il y en a une de plus pour Zaferanie. 761 01:06:58,437 --> 01:07:00,207 J'ai rien vu. 762 01:07:00,416 --> 01:07:03,020 Je suis arriv� quand on l'emmenait � l'h�pital. 763 01:07:06,041 --> 01:07:07,603 Qu'est-ce qu'ils disent ? 764 01:07:08,020 --> 01:07:09,790 Il est dans un sale �tat. 765 01:07:09,999 --> 01:07:13,436 J'irai le voir apr�s ma course. 766 01:07:30,415 --> 01:07:34,373 O� tu emm�nes �a ? Rends cette chaussure ! 767 01:07:34,685 --> 01:07:35,935 Barre-toi ! 768 01:07:36,560 --> 01:07:39,269 Je vous en supplie, piti�... 769 01:09:18,953 --> 01:09:20,828 J'ai une livraison pour M. Nakahi. 770 01:09:21,036 --> 01:09:24,057 Il vous attend. 18e �tage. 771 01:09:24,473 --> 01:09:26,452 - Les ascenseurs ? - Sur votre droite. 772 01:10:58,116 --> 01:10:59,887 - Oui ? - M. Nakahi ? 773 01:11:00,095 --> 01:11:02,074 - C'est moi. - J'ai vos pizzas. 774 01:11:02,178 --> 01:11:04,678 Les pizzas ? Mais elles sont parties. 775 01:11:05,095 --> 01:11:07,074 Je suis parti d�s que vous avez appel�. 776 01:11:07,282 --> 01:11:09,678 Bon, mais qu'est-ce que j'en fais ? 777 01:11:09,886 --> 01:11:11,240 Vous les avez command�es... 778 01:11:11,345 --> 01:11:15,199 Oui, et pour deux sous-merdes ! 779 01:11:15,407 --> 01:11:17,907 Quelle ville de fous ! 780 01:11:24,052 --> 01:11:25,823 Elles sont parties ? 781 01:11:28,219 --> 01:11:30,302 Je parle des deux filles. 782 01:11:30,927 --> 01:11:34,365 Vous �tes s�r ? Vous les avez vues ? 783 01:11:42,385 --> 01:11:45,093 Excuse-moi, je ne comprends plus rien. 784 01:11:45,302 --> 01:11:46,864 Je vous dois combien ? 785 01:11:49,989 --> 01:11:53,322 C'est vraiment une ville de fous. 786 01:11:53,531 --> 01:11:56,343 Cette garce, elle s'invite, elle vient avec une copine, 787 01:11:56,551 --> 01:11:58,635 � peine arriv�es, elles repartent... 788 01:11:58,843 --> 01:12:01,239 J'ai rien compris au film. 789 01:12:03,009 --> 01:12:04,572 Voil� pour toi. 790 01:12:05,718 --> 01:12:08,113 J'en ai plus besoin, garde-les. 791 01:12:08,947 --> 01:12:11,759 - 3 pizzas pour moi tout seul ? - Moi aussi... 792 01:12:12,697 --> 01:12:14,572 je suis tout seul. 793 01:12:14,884 --> 01:12:16,238 Apr�s tout... 794 01:12:16,863 --> 01:12:18,946 viens manger avec moi. 795 01:12:20,301 --> 01:12:22,905 Non, je ne peux pas, j'ai du boulot. 796 01:12:23,530 --> 01:12:26,446 Du boulot ? A minuit ? 797 01:12:26,654 --> 01:12:28,634 Tout est ferm�. 798 01:12:28,842 --> 01:12:32,071 Moi aussi j'ai faim. Mangeons ensemble. 799 01:12:32,279 --> 01:12:35,092 J'ai besoin de parler. Je d�prime. 800 01:12:35,300 --> 01:12:36,342 Allez, entre. 801 01:12:38,008 --> 01:12:39,987 Entre, fais pas de mani�res. 802 01:12:41,862 --> 01:12:44,154 Comment vous vivez dans cette ville ? 803 01:12:44,362 --> 01:12:46,445 C'est une ville de fous. 804 01:12:46,550 --> 01:12:49,987 Entre, c'est pas la peine d'enlever tes pompes. 805 01:12:50,091 --> 01:12:54,570 Tu me croiras pas, on s'est vus � peine deux fois 806 01:12:54,778 --> 01:12:56,966 et elle parle d�j� de mariage ! 807 01:12:57,174 --> 01:12:58,945 Le mariage. Elle d�lire ! 808 01:12:59,153 --> 01:13:01,445 L�-bas, j'�tais avec quelqu'un depuis 5 ans. 809 01:13:01,549 --> 01:13:04,986 M�me au bout de 5 ans, c'�tait pas �vident de se marier. 810 01:13:05,195 --> 01:13:07,903 Je mets les petits plats dans les grands, 811 01:13:08,111 --> 01:13:09,674 je lui pr�pare � bouffer... 812 01:13:09,882 --> 01:13:13,632 et elle me sort : "On peut commander des pizzas ?" 813 01:13:15,819 --> 01:13:17,278 Ne reste pas debout. 814 01:13:17,590 --> 01:13:20,611 Qu'elles aillent se faire foutre ! Assieds-toi. 815 01:13:20,819 --> 01:13:22,173 L�, comme �a ? 816 01:13:22,382 --> 01:13:26,132 Laisse tomber. Mets-toi � l'aise. 817 01:13:26,340 --> 01:13:27,694 Les toilettes ? 818 01:13:27,798 --> 01:13:29,986 Au fond du salon, � gauche. 819 01:13:33,423 --> 01:13:35,402 Elle s'invite, 820 01:13:35,923 --> 01:13:40,298 elle vient avec une copine... 821 01:13:40,506 --> 01:13:44,568 elles s'enferment toutes les deux dans les toilettes 822 01:13:44,673 --> 01:13:47,485 et apr�s, elles me disent qu'elles partent. 823 01:13:47,589 --> 01:13:49,881 "Pourquoi vous �tes venues, alors ?" 824 01:13:50,089 --> 01:13:55,401 Et moi, je leur fais une belle table... Connasses ! 825 01:13:55,610 --> 01:13:56,860 Ici ? 826 01:13:57,380 --> 01:14:00,610 - Qu'est-ce qu'il y a ? - Du sang. 827 01:14:01,130 --> 01:14:02,589 O� �a ? 828 01:14:04,047 --> 01:14:05,401 L�. 829 01:14:08,734 --> 01:14:13,109 Quelles connes ! Elles sont parties en sortant des chiottes. 830 01:14:13,317 --> 01:14:16,859 Elles assument m�me pas un simple probl�me biologique. 831 01:14:17,067 --> 01:14:20,713 Au lieu de bourrer leurs sacs de maquillage, 832 01:14:20,921 --> 01:14:23,317 elles pourraient y mettre... 833 01:14:23,942 --> 01:14:27,484 deux ou trois machins pour �viter ce genre de cochonneries. 834 01:14:27,588 --> 01:14:31,442 Monte, il y a un autre W.-C. Je vais nettoyer ici. 835 01:14:32,067 --> 01:14:35,088 Quelle merde... Et en plus, elles se tirent. 836 01:14:35,921 --> 01:14:39,150 "Mes parents n'approuvent pas ce genre de fr�quentations." 837 01:14:39,358 --> 01:14:42,691 Allez toutes vous faire foutre, avec vos familles ! 838 01:14:51,233 --> 01:14:52,483 Oui ? 839 01:14:53,420 --> 01:14:55,503 C'est une erreur. 840 01:14:55,712 --> 01:14:57,691 Vous vous �tes tromp�s. 841 01:16:48,833 --> 01:16:51,020 D�sol�, je me suis un peu servi de vos affaires. 842 01:16:51,124 --> 01:16:52,583 Pas de probl�me. 843 01:16:52,791 --> 01:16:54,874 J'�tais trop sale pour me mettre � cette table. 844 01:16:55,083 --> 01:16:57,270 T'inqui�te pas. 845 01:16:59,458 --> 01:17:02,062 Merci. L'appartement est � vous ? 846 01:17:02,270 --> 01:17:03,937 Bien s�r que non. 847 01:17:04,562 --> 01:17:08,520 C'est � mes parents. Je vis dedans, ou plut�t... 848 01:17:08,728 --> 01:17:11,332 je v�g�te dans une de ces chambres. Assieds-toi. 849 01:17:11,540 --> 01:17:14,040 On va faire connaissance. Ton nom, d�j� ? 850 01:17:14,249 --> 01:17:15,290 Hussein. 851 01:17:15,499 --> 01:17:17,478 Enchant�, moi c'est Pour�ng. 852 01:17:17,686 --> 01:17:19,249 Installe-toi. 853 01:17:24,873 --> 01:17:26,332 Ils sont o�, tes parents ? 854 01:17:26,436 --> 01:17:28,727 Aux Etats-Unis. Moi aussi, j'y �tais. 855 01:17:28,936 --> 01:17:31,436 J'avais le mal du pays. 856 01:17:31,540 --> 01:17:33,727 A mon retour ici, je me suis senti �tranger. 857 01:17:33,935 --> 01:17:36,019 Ils ne me comprennent pas, 858 01:17:36,227 --> 01:17:40,498 ils sont diff�rents, ils sont bizarres. 859 01:17:40,706 --> 01:17:43,623 Dans une simple discussion, 860 01:17:43,727 --> 01:17:47,268 si je m'avance un tant soit peu, 861 01:17:47,477 --> 01:17:49,977 je me cogne � un mur. 862 01:17:50,706 --> 01:17:52,164 En plus... 863 01:17:53,206 --> 01:17:55,289 tout le monde est tordu, ici. 864 01:17:55,497 --> 01:17:57,268 Vous �tes tous des tordus. 865 01:17:58,205 --> 01:17:59,664 Pourquoi tu ne manges pas ? 866 01:17:59,872 --> 01:18:00,914 Et vous ? 867 01:18:01,122 --> 01:18:04,351 Non, j'ai pas d'app�tit. Je pr�f�re parler. 868 01:18:04,559 --> 01:18:09,559 Tu sais ce qu'il y avait dans les W.-C. ? On s'est tous les deux plant�s. 869 01:18:09,976 --> 01:18:12,788 Je pr�f�rai ce que j'avais suppos�. 870 01:18:13,205 --> 01:18:16,122 Au moins, il y avait une logique. 871 01:18:16,330 --> 01:18:18,309 Tandis que l�, 872 01:18:18,413 --> 01:18:20,496 j'ai la t�te qui explose. Tu veux savoir ? 873 01:18:20,705 --> 01:18:22,163 Oui, c'�tait quoi ? 874 01:18:22,788 --> 01:18:26,225 Du vernis. Du vernis � ongle. 875 01:18:28,413 --> 01:18:30,809 Elle se met du vernis dans les chiottes ! 876 01:18:30,913 --> 01:18:33,100 J'y comprends rien. 877 01:18:33,204 --> 01:18:35,704 C'est disgusting. Tu sais ce que �a veut dire ? 878 01:18:35,913 --> 01:18:37,579 Elles sont insupportables. 879 01:18:38,100 --> 01:18:39,975 Tu connais la blague ? 880 01:18:40,079 --> 01:18:42,891 - Vous avez de l'eau ? - Bouge pas. 881 01:18:43,100 --> 01:18:46,225 Je suis content d'avoir trouv� une oreille. 882 01:18:47,370 --> 01:18:49,558 C'est l'histoire d'un mec qui se marie 883 01:18:49,662 --> 01:18:53,308 et il s'aper�oit que sa femme n'est plus vierge. 884 01:18:53,516 --> 01:18:56,849 Il fait mine de rien pour pas g�cher la f�te. 885 01:18:56,953 --> 01:18:59,245 Mais � l'aube, 886 01:18:59,766 --> 01:19:03,203 il entend les cris de la mari�e, � c�t�. 887 01:19:04,557 --> 01:19:07,266 Il demande ce qui se passe. 888 01:19:07,370 --> 01:19:09,974 On lui dit qu'on lui perce les oreilles. 889 01:19:10,286 --> 01:19:12,265 Ce qu'on doit percer ici, 890 01:19:12,370 --> 01:19:14,870 on le perce ailleurs. Tout est � l'envers. 891 01:19:15,078 --> 01:19:18,411 Et les chiottes, c'est un endroit pour mettre du vernis ? 892 01:19:19,869 --> 01:19:21,848 - Tiens. - Merci. 893 01:19:32,161 --> 01:19:34,140 Tu m'�coutes, Hussein ? 894 01:19:34,452 --> 01:19:35,598 Oui. 895 01:19:36,015 --> 01:19:38,306 Tu t'es pas marr�. 896 01:19:39,556 --> 01:19:41,952 J'avais la bouche pleine. 897 01:19:59,868 --> 01:20:02,576 Tu as vu quelque chose d'int�ressant ? 898 01:20:04,555 --> 01:20:06,847 Je cherche ma maison. 899 01:20:09,659 --> 01:20:11,951 J'avais jamais vu la ville de si haut. 900 01:20:12,159 --> 01:20:14,451 Ma maison doit �tre par l�. 901 01:20:15,492 --> 01:20:17,159 Tu m'�coutes plus, tant pis. 902 01:20:17,367 --> 01:20:22,992 Tu veux voir la ville ? Monte l�-haut, c'est mieux. 903 01:20:23,096 --> 01:20:26,430 Moi aussi, j'�tais comme toi, la premi�re fois. 904 01:20:26,742 --> 01:20:28,825 Je trouvais �a super. 905 01:20:29,034 --> 01:20:32,679 Mon p�re a mis 4 ans � faire cet appart. 906 01:20:33,304 --> 01:20:36,533 Il y a v�cu 4 mois et il s'est cass�. 907 01:20:37,679 --> 01:20:42,262 Quand je te dis qu'ils sont bizarres, c'est �a que je veux dire. 908 01:20:42,471 --> 01:20:47,470 Toutes ces chambres, et pour deux personnes... 909 01:20:58,616 --> 01:21:01,324 C'est elle, j'en suis s�r. 910 01:21:02,574 --> 01:21:04,970 Elle appelle, elle ne parle pas. 911 01:21:05,178 --> 01:21:07,991 J'y crois pas ! 912 01:21:08,199 --> 01:21:10,178 Ils appellent, mais ils ne disent rien. 913 01:21:10,386 --> 01:21:12,782 - Mangez. - Non, j'ai pas faim. 914 01:21:12,990 --> 01:21:14,553 Je n'ai pas d'app�tit. 915 01:21:16,115 --> 01:21:18,824 Tiens, je suis s�r que c'est elle... 916 01:21:20,282 --> 01:21:22,157 Mais parle, je te dis ! 917 01:21:26,323 --> 01:21:27,990 Pourquoi tu ne parles pas ? 918 01:21:28,198 --> 01:21:31,219 All� ? Je sais que c'est toi. 919 01:21:33,198 --> 01:21:35,802 Si tu ne veux pas parler, raccroche. 920 01:21:41,427 --> 01:21:43,510 Pourquoi tu ne parles pas ? 921 01:21:45,281 --> 01:21:46,948 Parle, je te dis ! 922 01:21:49,239 --> 01:21:50,906 Parle. 923 01:22:04,759 --> 01:22:06,009 Ecoute-moi ! 924 01:22:06,426 --> 01:22:08,197 Je t'en supplie... 925 01:22:09,030 --> 01:22:11,009 Ne m'appelle pas. 926 01:22:11,218 --> 01:22:14,655 Ou si tu m'appelles, parle ! Je suis s�r que c'est toi. 927 01:22:15,488 --> 01:22:16,738 Tu m'entends ? 928 01:22:17,572 --> 01:22:20,176 Pourquoi tu fais �a ? 929 01:22:21,530 --> 01:22:24,238 A quoi tu joues ? Je sais que c'est toi. 930 01:22:24,446 --> 01:22:26,321 Je le sais. 931 01:22:27,467 --> 01:22:30,592 Tes pizzas sont l�. 932 01:22:30,696 --> 01:22:33,196 En plus, je n'ai pas mang�. 933 01:22:33,404 --> 01:22:34,863 Tu m'entends ? 934 01:22:36,113 --> 01:22:38,925 Prends un taxi et arrive. 935 01:22:39,133 --> 01:22:41,529 Tu veux que je t'en envoie un ? 936 01:22:41,633 --> 01:22:43,196 Tu m'entends ? 937 01:22:44,029 --> 01:22:46,112 Merde ! Elle a raccroch�. 938 01:22:46,946 --> 01:22:48,716 Je peux fumer ? 939 01:22:48,820 --> 01:22:51,008 Oui, je vais fumer aussi. 940 01:22:52,154 --> 01:22:55,174 - C'est quoi ? - Des 57. 941 01:22:55,487 --> 01:22:58,195 Non, c'est trop fort pour moi. 942 01:22:58,299 --> 01:23:00,070 Pour moi aussi. 943 01:23:00,278 --> 01:23:01,737 Tu veux une l�g�re ? 944 01:23:01,945 --> 01:23:03,612 Non, �a va. 945 01:23:04,549 --> 01:23:06,216 En fait, je t'ai pas propos�... 946 01:23:06,424 --> 01:23:11,320 dans le frigo, il y a tout un tas de drinks... des boissons. 947 01:23:11,528 --> 01:23:13,507 Moi je picole pas. Et toi ? 948 01:23:13,715 --> 01:23:17,674 Je ne bois pas comme les mecs, ici. C'est �a que je comprends pas. 949 01:23:17,882 --> 01:23:21,319 Ils boivent pour boire. 950 01:23:22,673 --> 01:23:27,465 Pour moi, il faut une ambiance, une occasion... 951 01:23:27,673 --> 01:23:30,694 Je comprends pas. Il y a tout, dans le frigo. 952 01:23:30,902 --> 01:23:32,881 Sers-toi, si tu veux. 953 01:23:36,631 --> 01:23:38,923 Attends une seconde. 954 01:23:45,277 --> 01:23:47,048 Ca y est, elle parle enfin. 955 01:23:48,818 --> 01:23:51,318 Non, il n'y a personne. 956 01:23:52,777 --> 01:23:54,339 Non, je suis seul. 957 01:23:55,589 --> 01:23:57,047 Non, je te dis. 958 01:23:57,256 --> 01:24:01,005 Je mets la pizza dans le four. 959 01:24:01,214 --> 01:24:03,714 Tu parles trop, ne discute pas. 960 01:24:03,922 --> 01:24:05,589 Am�ne-toi. 961 01:24:06,839 --> 01:24:10,693 On discutera de �a quand tu seras l�. 962 01:24:11,213 --> 01:24:15,380 C'est pas moi qui t'ai invit�e, 963 01:24:15,588 --> 01:24:17,047 tu es venue toute seule. 964 01:24:18,609 --> 01:24:21,213 C'est toi qui t'es invit�e. 965 01:24:24,442 --> 01:24:25,588 Non. 966 01:24:27,880 --> 01:24:31,004 Viens ici et on en parlera. 967 01:24:33,088 --> 01:24:34,650 Viens, je te dis. 968 01:24:36,317 --> 01:24:37,671 D'accord. 969 01:24:40,587 --> 01:24:42,671 D'accord, c'est moi. 970 01:24:42,879 --> 01:24:45,691 C'est moi qui ai invit� ta copine, �a te va ? 971 01:24:47,983 --> 01:24:50,795 Je te dis que c'�tait moi. 972 01:24:52,358 --> 01:24:53,816 OK. 973 01:24:54,441 --> 01:24:56,212 Laisse tomber, je te dis. 974 01:24:56,420 --> 01:24:57,774 Arr�te... 975 01:24:58,712 --> 01:25:00,274 Tu te trompes. 976 01:25:01,420 --> 01:25:03,087 Non, non. 977 01:25:03,816 --> 01:25:06,732 Tu n'as pas mang� ? Moi non plus. 978 01:25:07,045 --> 01:25:09,545 Viens manger avec moi. 979 01:25:11,836 --> 01:25:13,086 Rejoins-moi. 980 01:25:13,607 --> 01:25:15,795 On en parlera plus tard. 981 01:25:19,024 --> 01:25:21,003 Ecoute... 982 01:25:21,732 --> 01:25:23,503 Ecoute-moi, je te dis... 983 01:25:24,440 --> 01:25:26,419 Ecoute... 984 01:25:28,398 --> 01:25:30,377 Pourquoi tu n'�coutes pas ? 985 01:25:30,586 --> 01:25:33,606 Le soir o� je t'ai vue, 986 01:25:34,127 --> 01:25:36,835 je voulais me raser la barbe depuis deux mois, 987 01:25:38,919 --> 01:25:41,210 mais tu m'as dit que je ressemblais � Shakespeare. 988 01:25:43,919 --> 01:25:46,210 C'�tait pour toi. 989 01:33:30,569 --> 01:33:32,027 Qui es-tu ? 990 01:33:32,236 --> 01:33:34,736 Les bijoux, ils sont o� ? 991 01:33:34,944 --> 01:33:39,006 - Quels bijoux ? - Ceux de la vitrine. 992 01:33:39,215 --> 01:33:42,964 Qu'est-ce que tu veux ? Pourquoi tu fais �a ? 993 01:33:43,173 --> 01:33:44,527 Ils sont o�, les bijoux ? 994 01:33:44,735 --> 01:33:46,819 - Qu'est-ce que tu fais ? - Ils sont o� ? 995 01:33:46,923 --> 01:33:49,527 - Je vais te descendre ! - Pourquoi ? 996 01:33:50,048 --> 01:33:52,860 - Fais pas �a ! - O� tu les as mis ? 997 01:33:53,068 --> 01:33:55,360 - Les bijoux ? - Ils sont o� ? 998 01:33:57,131 --> 01:34:00,256 - La bague bleue... - Laquelle ? 999 01:34:00,776 --> 01:34:03,589 Celle de la vitrine, dans la pyramide. 1000 01:34:05,985 --> 01:34:08,589 - Arr�te �a, tu veux ? - Ils sont o� ? 1001 01:34:08,797 --> 01:34:10,151 Nom d'un chien... 1002 01:34:10,359 --> 01:34:13,484 - O� tu les as mis ? - Dans le coffre ! 1003 01:34:13,588 --> 01:34:16,401 - Il est o�, le coffre ? - En bas. 1004 01:34:18,172 --> 01:34:20,776 - Je te dis qu'elle y est pas ! - On descend ! 1005 01:34:20,984 --> 01:34:23,380 - Tu fais une grave erreur. - Je vais te tuer. 72109

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.