Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,265 --> 00:00:06,222
My mother died of prion disease
2
00:00:06,223 --> 00:00:07,658
when she was 45 years old.
3
00:00:07,659 --> 00:00:11,836
My father took his own
life three hours later.
4
00:00:11,837 --> 00:00:14,056
Why'd you share this with me?
5
00:00:14,057 --> 00:00:16,319
I knew you wouldn't pity me.
6
00:00:16,320 --> 00:00:17,494
When it comes to surgery,
7
00:00:17,495 --> 00:00:19,235
you have to think
three steps ahead.
8
00:00:19,236 --> 00:00:22,151
She is one of the best
and brightest I've seen.
9
00:00:22,152 --> 00:00:24,284
And that's a testament
to your mentorship.
10
00:00:24,285 --> 00:00:25,459
I've been accepted
into Gaffney's
11
00:00:25,460 --> 00:00:28,418
cardiothoracic
residency program.
12
00:00:28,419 --> 00:00:30,420
Something I've been working
on for the last year or so,
13
00:00:30,421 --> 00:00:31,334
doing IVF.
14
00:00:31,335 --> 00:00:33,032
I wanted to give you this.
15
00:00:33,033 --> 00:00:34,598
25 grand?
16
00:00:34,599 --> 00:00:37,558
It would be a tragedy if
you never got to be a mom.
17
00:00:41,084 --> 00:00:42,650
Look at her go.
18
00:00:42,651 --> 00:00:45,261
And, of course, the
younger one gets the doll.
19
00:00:45,262 --> 00:00:46,958
Sharing is caring.
20
00:00:46,959 --> 00:00:48,699
Am I right?
- Mm-hmm.
21
00:00:48,700 --> 00:00:50,223
I used to hate it when
you would take my things.
22
00:00:50,224 --> 00:00:53,095
Oh, I know.
23
00:00:53,096 --> 00:00:54,879
Hey, what is up with you?
24
00:00:54,880 --> 00:00:57,708
You've been smiling like
a schoolgirl all morning.
25
00:00:57,709 --> 00:00:58,796
What do you mean?
26
00:00:58,797 --> 00:01:00,798
Did you and Mitch hook up again?
27
00:01:00,799 --> 00:01:02,626
- What?
- I mean, I wouldn't blame you.
28
00:01:02,627 --> 00:01:04,106
He's beautiful.
29
00:01:04,107 --> 00:01:05,716
I did not hook up
with Mitch again.
30
00:01:05,717 --> 00:01:09,285
Though, I think we do need
to have a conversation.
31
00:01:09,286 --> 00:01:11,157
About what?
32
00:01:11,158 --> 00:01:12,854
I Kind of told him I loved him
33
00:01:12,855 --> 00:01:14,377
when he was stuck in the well.
34
00:01:14,378 --> 00:01:16,075
- Oh, my God, Hannah.
- I meant it.
35
00:01:16,076 --> 00:01:17,772
I meant it, though.
36
00:01:17,773 --> 00:01:19,382
You know, I got caught
up in the moment.
37
00:01:19,383 --> 00:01:21,036
I thought he was
gonna die, Lizzy.
38
00:01:21,037 --> 00:01:22,951
It's like a soap
opera with you two.
39
00:01:22,952 --> 00:01:23,952
It's...
40
00:01:23,953 --> 00:01:26,215
It's not.
41
00:01:26,216 --> 00:01:28,348
You all right?
42
00:01:28,349 --> 00:01:29,914
Yeah. No, it's nothing.
43
00:01:29,915 --> 00:01:31,916
Been having this wicked
indigestion lately.
44
00:01:31,917 --> 00:01:33,092
Lately?
45
00:01:33,093 --> 00:01:34,397
Well, how long has that been?
46
00:01:34,398 --> 00:01:36,704
- I don't know, about a week.
- OK.
47
00:01:36,705 --> 00:01:37,748
Well, let's get
you into Gaffney...
48
00:01:37,749 --> 00:01:38,923
No.
49
00:01:38,924 --> 00:01:40,403
Get a little looksie,
just in case.
50
00:01:40,404 --> 00:01:41,752
It's nothing.
Please, Hannah, no.
51
00:01:41,753 --> 00:01:43,799
I am not taking
no for an answer.
52
00:01:45,322 --> 00:01:46,975
I'm sorry, Dr. Charles.
53
00:01:46,976 --> 00:01:48,803
I know that cardiac workups
aren't your normal domain,
54
00:01:48,804 --> 00:01:50,370
but we're a bit
shorthanded at the moment.
55
00:01:50,371 --> 00:01:51,893
Yep, yep, yep, yep.
56
00:01:51,894 --> 00:01:53,721
49-year-old male
collapsed in a stairwell.
57
00:01:53,722 --> 00:01:55,418
Lenox says she'll
be in to do an echo
58
00:01:55,419 --> 00:01:56,898
as soon as she's out
of her budget meeting.
59
00:01:56,899 --> 00:02:00,293
Oh, and evidently, the wife
is a bit of a character.
60
00:02:00,294 --> 00:02:02,296
Treatment 3.
61
00:02:06,909 --> 00:02:09,606
I'm not actually sure
what happened exactly.
62
00:02:09,607 --> 00:02:11,260
I just know that it was
getting hard to breathe,
63
00:02:11,261 --> 00:02:13,262
and then my heart
started beating fast.
64
00:02:13,263 --> 00:02:15,090
- Like palpitations?
- Yeah.
65
00:02:15,091 --> 00:02:16,483
Ever had those before?
66
00:02:16,484 --> 00:02:17,571
I used to get them
every now and then,
67
00:02:17,572 --> 00:02:19,225
but it's been quite a while.
68
00:02:19,226 --> 00:02:22,619
So the paramedics said that
they found you in a stairwell.
69
00:02:22,620 --> 00:02:25,492
He kind of just
collapsed in my arms.
70
00:02:25,493 --> 00:02:27,624
Yeah, thankfully,
Cynthia was with me.
71
00:02:27,625 --> 00:02:28,843
Uh-huh.
72
00:02:28,844 --> 00:02:31,324
Cynthia is your... wife?
73
00:02:31,325 --> 00:02:34,631
Ex-wife, actually.
74
00:02:34,632 --> 00:02:37,373
We were attending
our class reunion.
75
00:02:37,374 --> 00:02:39,419
That's where we
met, Northwestern.
76
00:02:39,420 --> 00:02:41,812
I did a summer session there
myself during undergrad.
77
00:02:41,813 --> 00:02:44,032
It's a great school.
I'm Dr. Lenox.
78
00:02:44,033 --> 00:02:46,513
I've been looking over
your chart, Mr. Parker,
79
00:02:46,514 --> 00:02:48,950
and it seems your enzymes
came back negative,
80
00:02:48,951 --> 00:02:50,908
so I think we can rule
out a heart attack.
81
00:02:50,909 --> 00:02:53,998
There was a tiny irregularity
in your EKG, however,
82
00:02:53,999 --> 00:02:57,263
but that could just be the
result of overexertion.
83
00:02:57,264 --> 00:02:59,526
They tell me you were
in University Hall
84
00:02:59,527 --> 00:03:00,918
when it happened?
- Mm-hmm.
85
00:03:00,919 --> 00:03:03,007
Were you trying to
climb the clock tower?
86
00:03:03,008 --> 00:03:05,168
I'm not sure you can actually
reach it from the stairs.
87
00:03:06,229 --> 00:03:08,230
No, I wasn't taking the stairs.
88
00:03:08,231 --> 00:03:12,495
So why were you
in the stairwell?
89
00:03:12,496 --> 00:03:14,628
Uh, Cynthia and I
just reconnected
90
00:03:14,629 --> 00:03:16,325
a little over a month ago.
91
00:03:16,326 --> 00:03:18,153
After five years apart.
92
00:03:18,154 --> 00:03:20,242
Actually, more like nine, babe.
93
00:03:20,243 --> 00:03:23,681
Nine? No, that's not right.
94
00:03:24,552 --> 00:03:27,293
I got the canceled alimony
checks to prove it.
95
00:03:29,252 --> 00:03:30,905
Are we still talking
about the stairs?
96
00:03:30,906 --> 00:03:33,951
Oh, my God, we were having sex.
97
00:03:35,519 --> 00:03:37,868
Might that explain
the overexertion?
98
00:03:37,869 --> 00:03:39,566
It might.
99
00:03:39,567 --> 00:03:42,699
Let's do an echocardiogram
to take a closer look.
100
00:03:42,700 --> 00:03:44,484
You see what you do to me, baby?
101
00:03:44,485 --> 00:03:46,094
You literally make
my heart race.
102
00:03:46,095 --> 00:03:48,270
Get over here.
103
00:03:50,012 --> 00:03:51,230
You know what?
104
00:03:51,231 --> 00:03:53,536
It is time for my
midmorning coffee.
105
00:03:53,537 --> 00:03:55,669
Cynthia, would you
like to join me
106
00:03:55,670 --> 00:04:00,195
while Dr. Lenox
finishes examining Ron?
107
00:04:03,547 --> 00:04:06,288
Don't do anything I wouldn't do.
108
00:04:06,289 --> 00:04:08,812
Oh, I know. Oh,
God, it is crowded.
109
00:04:08,813 --> 00:04:11,685
OK, you wait here, and I
will go check on a room, OK?
110
00:04:11,686 --> 00:04:13,164
- Ooh, ooh.
- Oh, oh.
111
00:04:13,165 --> 00:04:14,253
Sorry.
112
00:04:14,254 --> 00:04:16,472
Hi, Mitch.
113
00:04:16,473 --> 00:04:18,257
Lizzy, good to see you.
114
00:04:18,258 --> 00:04:19,389
Likewise.
115
00:04:22,523 --> 00:04:24,872
Uh, I thought you were off
today... everything OK?
116
00:04:24,873 --> 00:04:29,268
Yeah, just getting my
sister checked out.
117
00:04:29,269 --> 00:04:31,531
You're... you're running again?
118
00:04:31,532 --> 00:04:33,228
- Yeah.
- That's great.
119
00:04:33,229 --> 00:04:34,490
Yeah, I guess.
120
00:04:34,491 --> 00:04:36,275
I'm still trying to
get my wind up though.
121
00:04:36,276 --> 00:04:37,841
Yeah, it's the last time.
122
00:04:37,842 --> 00:04:40,148
Last time I'm running
with this maniac.
123
00:04:40,149 --> 00:04:41,932
Hey, hi. Sorry.
124
00:04:41,933 --> 00:04:43,325
I'd give a proper hello...
125
00:04:43,326 --> 00:04:45,240
cardiac event, I'm pretty sure.
126
00:04:45,241 --> 00:04:46,285
Sorry.
- Mm-hmm.
127
00:04:48,592 --> 00:04:51,986
I've... I've been
meaning to talk to you.
128
00:04:51,987 --> 00:04:54,031
Yeah, me, too.
129
00:04:54,032 --> 00:04:55,598
Maybe once you get
your sister settled
130
00:04:55,599 --> 00:04:58,253
and I change into some scrubs?
131
00:04:58,254 --> 00:05:00,430
- Yeah.
- OK.
132
00:05:01,649 --> 00:05:02,779
Help! Please!
133
00:05:02,780 --> 00:05:03,867
- He's barely breathing.
- It's our son.
134
00:05:03,868 --> 00:05:04,999
Anybody, please!
135
00:05:05,000 --> 00:05:06,305
Let me take him
inside, OK? OK?
136
00:05:06,306 --> 00:05:08,219
- OK.
- I got him.
137
00:05:08,220 --> 00:05:09,830
Right this way. Come on.
138
00:05:09,831 --> 00:05:12,180
Hey, we need a nurse
and a tech, and call RT.
139
00:05:12,181 --> 00:05:13,747
- Gotcha, Trauma 1.
- OK.
140
00:05:13,748 --> 00:05:15,139
Let's put him on a monitor.
141
00:05:18,492 --> 00:05:20,797
Mommy, I can't see.
142
00:05:20,798 --> 00:05:22,190
It's all blurry.
- It's OK.
143
00:05:22,191 --> 00:05:24,279
Mommy's right here.
- Ma'am? Ma'am? Excuse me.
144
00:05:24,280 --> 00:05:25,367
What happened?
145
00:05:25,368 --> 00:05:27,369
We were at our old farmhouse
146
00:05:27,370 --> 00:05:28,805
we're renovating
out in Kankakee,
147
00:05:28,806 --> 00:05:31,068
and Miles was playing
in the hayloft.
148
00:05:31,069 --> 00:05:32,940
He was fine until we
started driving back,
149
00:05:32,941 --> 00:05:35,159
but he said he felt dizzy
and that his stomach hurt,
150
00:05:35,160 --> 00:05:36,465
so we headed straight here.
151
00:05:36,466 --> 00:05:37,858
Sudden lethargy and
difficulty breathing.
152
00:05:37,859 --> 00:05:39,076
Toxidrome.
153
00:05:39,077 --> 00:05:40,208
OK, he must have
gotten into something.
154
00:05:40,209 --> 00:05:41,340
Organophosphate, maybe?
155
00:05:41,341 --> 00:05:44,560
Do they grow crops there?
156
00:05:44,561 --> 00:05:46,432
Uh, we don't know for sure.
157
00:05:46,433 --> 00:05:47,694
Maybe an anticholinergic?
158
00:05:47,695 --> 00:05:49,391
Could he have gotten
into any medications...
159
00:05:49,392 --> 00:05:50,740
antihistamines, antidepressants?
160
00:05:50,741 --> 00:05:52,002
It can't be that either.
161
00:05:52,003 --> 00:05:53,090
I mean, he's drooling.
162
00:05:53,091 --> 00:05:54,178
Look at all the saliva.
163
00:05:54,179 --> 00:05:56,093
- BP 74 over 48.
- OK.
164
00:05:56,094 --> 00:05:57,486
We need to intubate.
165
00:05:57,487 --> 00:05:59,140
Give me a 5.0 cuff to ET
tube and a Mac 2 scope.
166
00:05:59,141 --> 00:06:01,011
Draw up 5 of etomidate
and 17 of rocuronium.
167
00:06:01,012 --> 00:06:02,752
Let's think about it, all right?
168
00:06:02,753 --> 00:06:05,494
Lethargic, hypotensive,
drooling, dilated pupils.
169
00:06:05,495 --> 00:06:07,191
And out at a barn.
170
00:06:13,547 --> 00:06:15,635
OK, I'm not seeing
anything over here.
171
00:06:15,636 --> 00:06:17,376
What are you looking for?
172
00:06:17,377 --> 00:06:19,726
No.
173
00:06:19,727 --> 00:06:20,727
Hey.
174
00:06:22,512 --> 00:06:24,208
Snakebite.
175
00:06:38,441 --> 00:06:39,702
Good morning.
176
00:06:39,703 --> 00:06:40,790
Hey.
177
00:06:40,791 --> 00:06:43,271
What's... what's with the box?
178
00:06:43,272 --> 00:06:44,968
It's my last day in
the ED, remember?
179
00:06:44,969 --> 00:06:46,840
I start up in
cardiothoracic next week.
180
00:06:46,841 --> 00:06:48,624
Yeah, that's right.
181
00:06:48,625 --> 00:06:52,715
I'm inviting everyone
to Molly's after work
182
00:06:52,716 --> 00:06:53,760
to celebrate.
183
00:06:53,761 --> 00:06:56,415
Oh, yeah. Thanks, no.
184
00:06:56,416 --> 00:06:58,591
Big send-offs aren't
really my thing.
185
00:06:58,592 --> 00:07:01,681
However, I do have the
perfect parting gift for you,
186
00:07:01,682 --> 00:07:04,118
a patient all to yourself.
187
00:07:04,119 --> 00:07:06,120
Is anyone gonna bring
me an extra pillow?
188
00:07:06,121 --> 00:07:08,557
My neck is killing me!
189
00:07:08,558 --> 00:07:11,473
- What's the catch?
- There's no catch.
190
00:07:11,474 --> 00:07:13,954
Murph comes in every few months
with some mysterious ailment.
191
00:07:13,955 --> 00:07:15,956
You'll love him... maybe
not today but eventually.
192
00:07:15,957 --> 00:07:16,957
OK. Good to know.
193
00:07:16,958 --> 00:07:18,219
Thank you.
194
00:07:18,220 --> 00:07:19,786
I'll get changed
and get right on it.
195
00:07:19,787 --> 00:07:21,483
OK.
196
00:07:21,484 --> 00:07:24,007
You know, if you would
have told me a year ago
197
00:07:24,008 --> 00:07:25,705
that I would all of a
sudden find my ex-husband
198
00:07:25,706 --> 00:07:27,576
attractive again,
I would have said
199
00:07:27,577 --> 00:07:29,186
you need your head examined.
200
00:07:29,187 --> 00:07:33,103
And yet here I am back again
with a schoolgirl crush.
201
00:07:33,104 --> 00:07:34,888
Do you know he's taking
me to Norway tomorrow
202
00:07:34,889 --> 00:07:36,324
to see the northern
lights for my birthday?
203
00:07:36,325 --> 00:07:37,847
Lucky you.
204
00:07:37,848 --> 00:07:40,198
Yeah.
205
00:07:45,116 --> 00:07:47,422
PayDay, huh? That
is a classic.
206
00:07:47,423 --> 00:07:51,513
It's funny. I loved
to use these back...
207
00:07:51,514 --> 00:07:53,602
I love... to use...
208
00:07:53,603 --> 00:07:55,822
I love to use these...
209
00:07:55,823 --> 00:07:58,999
I used to love these
back in the day.
210
00:07:59,000 --> 00:08:01,045
They helped me get
through my senior thesis.
211
00:08:02,438 --> 00:08:04,526
I don't know why I find
myself craving them again.
212
00:08:04,527 --> 00:08:08,225
Maybe that's like
a... I don't know...
213
00:08:08,226 --> 00:08:11,664
a theme for you right
now, rekindling old loves?
214
00:08:11,665 --> 00:08:13,666
Hmm? What?
215
00:08:13,667 --> 00:08:16,495
The candy bar, your ex-husband.
216
00:08:16,496 --> 00:08:19,237
And since when is
nostalgia a crime?
217
00:08:25,679 --> 00:08:27,549
Could you excuse
me a quick second?
218
00:08:27,550 --> 00:08:28,638
I'll be right back.
219
00:08:32,294 --> 00:08:34,034
Hey, what do you think?
220
00:08:34,035 --> 00:08:35,601
Well, with Ron, I'm
not entirely sure.
221
00:08:35,602 --> 00:08:38,038
His symptoms suggested
congestive heart failure,
222
00:08:38,039 --> 00:08:39,648
but his echo looks pretty good.
223
00:08:39,649 --> 00:08:42,259
So I'm gonna talk to
Dr. Hayes, see what he thinks.
224
00:08:42,260 --> 00:08:45,567
And maybe you want to
debrief the ex-wife.
225
00:08:45,568 --> 00:08:48,875
I'm not sure she approves
of my bedside manner.
226
00:08:48,876 --> 00:08:50,354
Yeah. My pleasure.
227
00:08:50,355 --> 00:08:51,922
Thanks.
228
00:08:55,360 --> 00:08:57,100
We're administering what's known
229
00:08:57,101 --> 00:09:00,016
as a polyvalent antivenom.
It's called CroFab.
230
00:09:00,017 --> 00:09:01,888
It'd cover the handful
of venomous snakes
231
00:09:01,889 --> 00:09:03,324
endemic to the area.
232
00:09:03,325 --> 00:09:04,978
There's four, actually...
the copperhead,
233
00:09:04,979 --> 00:09:06,719
cottonmouth, timber rattlesnake,
234
00:09:06,720 --> 00:09:08,416
and eastern massasauga.
235
00:09:08,417 --> 00:09:10,592
Someone from the Home
Team sent it to us.
236
00:09:10,593 --> 00:09:13,639
- Home Team?
- What we call our followers.
237
00:09:13,640 --> 00:09:15,902
We were live streaming
when it all happened,
238
00:09:15,903 --> 00:09:18,165
so we've been getting
nonstop messages.
239
00:09:18,166 --> 00:09:20,384
Yeah, I'd stay out of
the comment section
240
00:09:20,385 --> 00:09:22,256
when it pertains to medicine.
241
00:09:22,257 --> 00:09:24,780
No, our people haven't
steered us wrong yet.
242
00:09:24,781 --> 00:09:27,087
We started doing
home improvements
243
00:09:27,088 --> 00:09:29,132
on social media 11 months ago.
244
00:09:29,133 --> 00:09:30,786
Our channel just took
off with their help.
245
00:09:30,787 --> 00:09:32,309
That's great. I just...
246
00:09:32,310 --> 00:09:34,703
I would rather focus
on your son right now
247
00:09:34,704 --> 00:09:36,793
and not the Home Team.
248
00:09:37,794 --> 00:09:40,100
Are you accusing us of not
caring about our child?
249
00:09:40,101 --> 00:09:41,362
Absolutely not.
250
00:09:41,363 --> 00:09:43,277
Honestly, we'll take
all the help we can get.
251
00:09:43,278 --> 00:09:45,148
We'll just keep our
fingers crossed now
252
00:09:45,149 --> 00:09:47,107
that the antivenom
can do its job
253
00:09:47,108 --> 00:09:50,284
and bring Miles' swelling down.
254
00:09:50,285 --> 00:09:52,678
We'll check back soon.
255
00:09:55,377 --> 00:09:57,117
Lizzy, you remember Dean.
256
00:09:57,118 --> 00:09:58,640
- Hi.
- Hey.
257
00:09:58,641 --> 00:09:59,859
Hey.
258
00:09:59,860 --> 00:10:01,077
Sorry, finally found a window.
259
00:10:01,078 --> 00:10:04,167
- Oh.
- Is, uh... is this a bad time?
260
00:10:04,168 --> 00:10:05,952
It's OK if it is.
261
00:10:05,953 --> 00:10:06,953
- Oh, um...
- Oh, no.
262
00:10:06,954 --> 00:10:07,997
I've got...
263
00:10:07,998 --> 00:10:09,433
You two should talk already.
264
00:10:09,434 --> 00:10:10,957
Dean here can get
me started, right?
265
00:10:10,958 --> 00:10:12,785
Yeah, I think I can manage it.
266
00:10:12,786 --> 00:10:14,700
Good.
267
00:10:14,701 --> 00:10:16,571
- After you.
- Sure.
268
00:10:16,572 --> 00:10:18,181
Mm.
269
00:10:18,182 --> 00:10:20,140
I know I've given you
some mixed signals lately,
270
00:10:20,141 --> 00:10:22,490
first breaking up with
you and then telling you
271
00:10:22,491 --> 00:10:25,362
that I love you too...
- Hannah,
272
00:10:25,363 --> 00:10:27,016
you don't have to
explain yourself.
273
00:10:27,017 --> 00:10:29,236
I'm not gonna hold
you to something
274
00:10:29,237 --> 00:10:31,151
you said when I was
on the verge of dying.
275
00:10:31,152 --> 00:10:32,152
Oh, Mitch, that's not...
276
00:10:32,153 --> 00:10:36,330
Hey, hey, it's all right.
277
00:10:36,331 --> 00:10:38,375
I've been doing a lot
of thinking lately,
278
00:10:38,376 --> 00:10:40,682
and, um,
279
00:10:40,683 --> 00:10:42,162
you were right,
280
00:10:42,163 --> 00:10:45,818
what you said about
me when we broke up,
281
00:10:45,819 --> 00:10:49,082
about my anger issues,
about me not knowing
282
00:10:49,083 --> 00:10:50,910
how to be in a
healthy relationship,
283
00:10:50,911 --> 00:10:52,476
all of it.
284
00:10:52,477 --> 00:10:54,087
I said a lot of that
when I was angry.
285
00:10:54,088 --> 00:10:56,437
And you had every right to be.
286
00:11:03,358 --> 00:11:05,838
I threw away a winning
lottery ticket with you,
287
00:11:05,839 --> 00:11:09,015
and I'm gonna have to live
with that the rest of my life.
288
00:11:11,366 --> 00:11:15,456
I just hope, at the very least,
289
00:11:15,457 --> 00:11:17,110
you'll be able to forgive me.
290
00:11:33,214 --> 00:11:35,694
Your heart rate
sounds normal, Murph.
291
00:11:35,695 --> 00:11:37,434
Well, it was beating
like crazy this morning,
292
00:11:37,435 --> 00:11:39,610
when my arm started hurting.
- OK.
293
00:11:39,611 --> 00:11:42,526
So what other symptoms
have you been experiencing?
294
00:11:42,527 --> 00:11:45,442
Well, last night, my stomach
started hurting so bad,
295
00:11:45,443 --> 00:11:47,836
it was like I couldn't see.
296
00:11:47,837 --> 00:11:50,230
And then this morning, the
pain went into my chest.
297
00:11:50,231 --> 00:11:52,449
And now it feels like
it's more in my neck.
298
00:11:52,450 --> 00:11:55,975
Well, like I said,
sharp pain on and off.
299
00:11:55,976 --> 00:11:59,370
And my hand gets tingly.
300
00:12:00,328 --> 00:12:02,633
You think maybe it's a stroke?
301
00:12:02,634 --> 00:12:04,244
No.
302
00:12:04,245 --> 00:12:06,290
You think I'm crazy, don't you?
303
00:12:09,119 --> 00:12:10,380
Nope, I do not.
304
00:12:10,381 --> 00:12:12,774
Look, we can just
slip past all of this,
305
00:12:12,775 --> 00:12:14,384
and you can just
slide me some meds,
306
00:12:14,385 --> 00:12:16,517
and I can just get a
decent night's sleep.
307
00:12:16,518 --> 00:12:19,346
Dr. Archer is... he is
stingy with the good stuff.
308
00:12:19,347 --> 00:12:21,523
I'm sorry, but I
can't do that, Murph.
309
00:12:22,959 --> 00:12:24,394
Why do I waste my time?
310
00:12:24,395 --> 00:12:26,440
What I am going to do
is try to figure out
311
00:12:26,441 --> 00:12:28,094
what's causing your pain.
312
00:12:28,095 --> 00:12:31,227
So I'll run some tests and see
what we can come up with, OK?
313
00:12:31,228 --> 00:12:32,576
You're probably just
trying to cover your ass
314
00:12:32,577 --> 00:12:34,144
so I give you a good review.
315
00:12:40,194 --> 00:12:41,194
Hey.
316
00:12:41,195 --> 00:12:43,805
So how did it go?
317
00:12:43,806 --> 00:12:45,807
You didn't take
him back, did you?
318
00:12:45,808 --> 00:12:48,941
No, of course not.
319
00:12:48,942 --> 00:12:53,032
Weirdly, it seems like
Mitch is actually...
320
00:12:53,033 --> 00:12:54,816
actually changing.
- Oh.
321
00:12:54,817 --> 00:12:57,645
- Hmm.
- What?
322
00:12:57,646 --> 00:12:59,865
In my experience,
people's changes
323
00:12:59,866 --> 00:13:01,518
tend not to last.
324
00:13:01,519 --> 00:13:03,639
Eventually, everybody goes
back to being who they are.
325
00:13:04,784 --> 00:13:06,610
Well, I don't know
about that, Dean.
326
00:13:08,004 --> 00:13:10,832
Oh, my God, look at that.
327
00:13:10,833 --> 00:13:15,750
That is your baby girl.
328
00:13:15,751 --> 00:13:18,144
- It's a girl?
- You get a girl.
329
00:13:19,842 --> 00:13:22,626
I'm no obstetrician,
but I'm pretty sure
330
00:13:22,627 --> 00:13:24,280
those are her feet.
- Yep.
331
00:13:24,281 --> 00:13:27,718
She'll start kicking about now
and making facial expressions.
332
00:13:27,719 --> 00:13:29,068
You know, I wonder
if she's learned
333
00:13:29,069 --> 00:13:31,374
how to roll her eyes yet.
- OK.
334
00:13:31,375 --> 00:13:33,813
Let's hear that
little heartbeat.
335
00:13:44,780 --> 00:13:47,086
- Something wrong?
- Let me see that.
336
00:13:47,087 --> 00:13:49,001
Yeah.
337
00:13:53,441 --> 00:13:55,398
Why don't I hear a heartbeat?
338
00:13:59,403 --> 00:14:01,666
Lizzy, I'm so sorry.
339
00:14:03,407 --> 00:14:05,147
There is no heartbeat.
340
00:14:08,543 --> 00:14:12,720
What? No.
341
00:14:24,080 --> 00:14:26,386
Well, you were right,
guy's a conundrum.
342
00:14:26,387 --> 00:14:27,866
How'd he get short of
breath and syncopize
343
00:14:27,867 --> 00:14:29,780
with a good ejection
fraction and normal valves?
344
00:14:29,781 --> 00:14:31,565
My thought, exactly.
345
00:14:31,566 --> 00:14:33,741
Maybe it was an arrhythmia?
346
00:14:33,742 --> 00:14:36,439
Let's keep him on the monitor,
slow him down with metoprolol,
347
00:14:36,440 --> 00:14:38,485
and repeat his EKG.
- OK.
348
00:14:38,486 --> 00:14:40,313
Thank you, Dr. Hayes.
349
00:14:40,314 --> 00:14:42,924
You know, usually, you'd want
to consult with a cardiologist
350
00:14:42,925 --> 00:14:45,535
for symptoms like these...
351
00:14:45,536 --> 00:14:47,146
not that I'm complaining.
352
00:14:47,147 --> 00:14:49,428
You know I always love these
little meetings of our minds.
353
00:14:50,193 --> 00:14:51,715
Speaking of meetings,
are you going
354
00:14:51,716 --> 00:14:55,110
to the leadership conference
in Myrtle Beach next month?
355
00:14:55,111 --> 00:14:57,460
I don't know, those things
aren't really my cup of tea.
356
00:14:57,461 --> 00:14:59,288
Oh, they're not meant
to be your cup of tea.
357
00:14:59,289 --> 00:15:00,942
They're meant to be
your frozen margarita
358
00:15:00,943 --> 00:15:03,945
with a salted rim
and a mezcal float.
359
00:15:03,946 --> 00:15:06,121
Oh, you mean a boondoggle?
360
00:15:06,122 --> 00:15:09,081
Mm, I like to think of it
as some well-needed R&R
361
00:15:09,082 --> 00:15:10,952
to recharge the batteries.
- Mm-hmm.
362
00:15:10,953 --> 00:15:13,128
Come on. It's a free
weekend in the sun.
363
00:15:13,129 --> 00:15:15,435
Relax by the pool,
get a massage,
364
00:15:15,436 --> 00:15:17,306
maybe let your hair down.
365
00:15:17,307 --> 00:15:18,960
You seem to have me
confused with someone
366
00:15:18,961 --> 00:15:21,702
who's able to do that.
- Do what?
367
00:15:21,703 --> 00:15:24,444
Uh, let your hair
down. That's not me.
368
00:15:24,445 --> 00:15:25,488
I'm not that kind of person.
369
00:15:25,489 --> 00:15:27,796
Oh, I think you're wrong.
370
00:15:30,233 --> 00:15:32,366
You're being very presumptuous.
371
00:15:33,758 --> 00:15:36,064
Oh, um,
372
00:15:36,065 --> 00:15:38,588
I didn't mean any offense.
373
00:15:38,589 --> 00:15:41,417
It's probably best if
we keep our interactions
374
00:15:41,418 --> 00:15:43,593
focused solely on
work moving forward.
375
00:15:43,594 --> 00:15:46,988
Yeah, message received.
376
00:15:46,989 --> 00:15:49,109
I should know more about
your patient within the hour.
377
00:15:51,515 --> 00:15:54,082
I just keep playing it all
over and over in my mind.
378
00:15:54,083 --> 00:15:56,867
Should I not have been walking
around in the cold today?
379
00:15:56,868 --> 00:15:58,173
Did that somehow harm the baby?
- No.
380
00:15:58,174 --> 00:16:00,132
No, Lizzy, listen
to me. Listen to me.
381
00:16:00,133 --> 00:16:01,742
You cannot blame yourself, OK?
382
00:16:03,701 --> 00:16:05,833
Sometimes these
things, they just...
383
00:16:05,834 --> 00:16:08,053
they happen.
384
00:16:08,054 --> 00:16:10,707
And based on the measurements,
been about a week
385
00:16:10,708 --> 00:16:13,406
since the baby had a heartbeat.
386
00:16:13,407 --> 00:16:15,625
A whole week?
387
00:16:15,626 --> 00:16:17,758
How could I not have felt that?
388
00:16:17,759 --> 00:16:20,804
Hey, I know that this is hard.
389
00:16:20,805 --> 00:16:22,328
OK?
390
00:16:22,329 --> 00:16:23,633
But the fact that you got
pregnant the first time
391
00:16:23,634 --> 00:16:25,113
means that you can do it again.
392
00:16:25,114 --> 00:16:27,681
I'm not so sure anymore.
393
00:16:27,682 --> 00:16:30,466
After all I've been through,
the IVF rounds, I just...
394
00:16:30,467 --> 00:16:33,382
Stop that, Lizzy.
You will be a mother.
395
00:16:33,383 --> 00:16:34,905
I truly believe that.
396
00:16:37,735 --> 00:16:39,476
All right.
397
00:16:41,087 --> 00:16:43,131
So what happens now?
398
00:16:43,132 --> 00:16:46,004
Well, we'll need to perform
a D&E to remove the fetus,
399
00:16:46,005 --> 00:16:48,223
which I know it can
sound kind of scary,
400
00:16:48,224 --> 00:16:50,704
but it's very safe,
very standard.
401
00:16:50,705 --> 00:16:53,055
And you will be doing it, right?
402
00:16:55,101 --> 00:16:56,797
Lizzy, no. I'm sorry.
403
00:16:56,798 --> 00:16:59,452
It's against hospital policy
404
00:16:59,453 --> 00:17:01,410
for doctors to operate
on family members.
405
00:17:01,411 --> 00:17:03,456
What? No, no.
406
00:17:03,457 --> 00:17:05,066
Hannah, please.
407
00:17:05,067 --> 00:17:08,591
I need to know someone
I trust is there.
408
00:17:14,816 --> 00:17:16,773
How's your sister?
409
00:17:16,774 --> 00:17:18,819
She asked if I could do her D&E.
410
00:17:18,820 --> 00:17:21,213
Mm, yeah.
411
00:17:21,214 --> 00:17:22,605
It's gonna be hard
to get by Legal.
412
00:17:22,606 --> 00:17:23,780
I know.
413
00:17:23,781 --> 00:17:25,522
I already told her.
414
00:17:26,784 --> 00:17:28,089
Let me talk to Kalmick.
415
00:17:28,090 --> 00:17:29,525
Lizzy may have to sign a waiver,
416
00:17:29,526 --> 00:17:31,440
but we'll figure it out.
417
00:17:38,361 --> 00:17:40,101
Hey, guys, I could
use some extra eyes.
418
00:17:40,102 --> 00:17:42,582
My patient, Murphy Costello...
- Oh, Murph.
419
00:17:42,583 --> 00:17:44,149
Oh, what's his problem today?
420
00:17:44,150 --> 00:17:45,628
Trying to score some
pain meds off of you?
421
00:17:45,629 --> 00:17:47,195
Well, I initially
thought a herniated disk,
422
00:17:47,196 --> 00:17:49,110
but his MRI came back clear.
423
00:17:49,111 --> 00:17:52,157
- You sent him for an MRI?
- Yeah. Why?
424
00:17:52,158 --> 00:17:54,115
Well, Accounting's
gonna have a conniption,
425
00:17:54,116 --> 00:17:55,247
but, hey, it's not my money.
426
00:17:55,248 --> 00:17:56,987
What about nerve impingement?
427
00:17:56,988 --> 00:17:58,206
Did you do a Neer's test?
- Yes.
428
00:17:58,207 --> 00:17:59,990
And a Hawkins-Kennedy
and a Jobe,
429
00:17:59,991 --> 00:18:01,470
and those were negative as well.
430
00:18:01,471 --> 00:18:03,298
OK, well, maybe it's just
431
00:18:03,299 --> 00:18:05,822
all in his head
again, like last time.
432
00:18:05,823 --> 00:18:07,998
Um, do you think you maybe
433
00:18:07,999 --> 00:18:09,304
want to, like, hot
potato him over
434
00:18:09,305 --> 00:18:11,915
to Dr. Charles 'cause he's...
- No, no, no.
435
00:18:11,916 --> 00:18:13,482
There's got to be
something I'm missing.
436
00:18:13,483 --> 00:18:15,484
It's my last day. I want
to go out with a win.
437
00:18:15,485 --> 00:18:17,007
Fair enough.
438
00:18:17,008 --> 00:18:18,531
You wanted to know when
the fifth vial of CroFab
439
00:18:18,532 --> 00:18:19,532
had been administered?
440
00:18:21,274 --> 00:18:23,232
Yeah.
441
00:18:26,322 --> 00:18:27,583
The antivenom's
still not taking.
442
00:18:27,584 --> 00:18:29,542
BP's still softer
than we hoped for.
443
00:18:29,543 --> 00:18:31,021
Darla, let's double it up.
444
00:18:31,022 --> 00:18:32,327
Give him another
five vials please.
445
00:18:32,328 --> 00:18:34,721
Whoa, that seems like
a lot for a little kid.
446
00:18:34,722 --> 00:18:36,201
The dose is actually
for the amount of venom
447
00:18:36,202 --> 00:18:38,507
coursing through his
body, not his size.
448
00:18:38,508 --> 00:18:41,163
And what if it weren't one of
those four snakes that bit him?
449
00:18:42,643 --> 00:18:43,947
Well, in that case,
450
00:18:43,948 --> 00:18:45,297
we'll have a much
steeper hill to climb.
451
00:18:45,298 --> 00:18:46,863
I'll go call Animal Control
452
00:18:46,864 --> 00:18:48,735
and see if they've spotted
any other venomous species
453
00:18:48,736 --> 00:18:50,084
in that area.
454
00:18:50,085 --> 00:18:51,885
We'll be back with you
in a minute, all right?
455
00:18:55,177 --> 00:18:56,873
You heard that, Home Team.
456
00:18:56,874 --> 00:18:59,659
Just to update you, Miles is
doing worse than we thought.
457
00:18:59,660 --> 00:19:03,316
We really need everyone's
strength and prayers right now.
458
00:19:05,883 --> 00:19:07,536
Excuse me.
459
00:19:07,537 --> 00:19:09,843
What are you doing?
460
00:19:09,844 --> 00:19:11,061
We're just giving our followers
461
00:19:11,062 --> 00:19:13,499
an update on Miles' condition.
462
00:19:13,500 --> 00:19:15,370
Your followers?
463
00:19:15,371 --> 00:19:17,590
Does this seem like
an appropriate time
464
00:19:17,591 --> 00:19:19,635
or place to be doing that?
465
00:19:19,636 --> 00:19:22,072
Look, I know what this
must look like, but look...
466
00:19:22,073 --> 00:19:24,379
No, what it looks like
is you are exploiting
467
00:19:24,380 --> 00:19:27,469
your son's life-threatening
condition to get more views.
468
00:19:27,470 --> 00:19:30,080
No, no, that's not
our intention at all.
469
00:19:30,081 --> 00:19:31,343
You are aware that
you're the reason
470
00:19:31,344 --> 00:19:33,432
he is in this position, OK?
471
00:19:33,433 --> 00:19:35,085
Because you were
not watching him
472
00:19:35,086 --> 00:19:36,652
when you were supposed
to be watching him.
473
00:19:36,653 --> 00:19:38,567
He's your son, OK?
474
00:19:38,568 --> 00:19:40,874
You're supposed to be there for
him to protect him, all right?
475
00:19:40,875 --> 00:19:42,223
So the least you
can do right now
476
00:19:42,224 --> 00:19:44,094
is put the phone away and
be present with him here.
477
00:19:44,095 --> 00:19:45,531
Dr. Frost.
478
00:19:48,622 --> 00:19:50,100
Perhaps you should
go clear your head
479
00:19:50,101 --> 00:19:52,059
for a minute, give these parents
480
00:19:52,060 --> 00:19:53,583
some time alone with their kid.
481
00:19:55,803 --> 00:19:57,456
Yeah.
482
00:20:00,851 --> 00:20:03,244
But what's it called, WPW?
483
00:20:03,245 --> 00:20:05,072
Wolff-Parkinson-White
syndrome, yes.
484
00:20:05,073 --> 00:20:06,769
It's a heart rhythm
disorder characterized
485
00:20:06,770 --> 00:20:08,902
by an extra electrical
pathway in the heart,
486
00:20:08,903 --> 00:20:10,208
a congenital defect.
487
00:20:10,209 --> 00:20:11,818
You've essentially
had it all your life.
488
00:20:11,819 --> 00:20:14,560
That's what's been causing
the intermittent tachycardia
489
00:20:14,561 --> 00:20:15,996
over the years.
490
00:20:15,997 --> 00:20:17,345
It just didn't reveal
itself until now.
491
00:20:17,346 --> 00:20:19,173
OK, so what happens now?
492
00:20:19,174 --> 00:20:20,740
Well, correcting the arrhythmia
493
00:20:20,741 --> 00:20:22,263
is pretty straightforward.
494
00:20:22,264 --> 00:20:24,047
We'll send a catheter
up through your veins
495
00:20:24,048 --> 00:20:26,180
and ablate the extra
electrical pathway.
496
00:20:26,181 --> 00:20:28,574
So what's the recovery
time on this, usually?
497
00:20:28,575 --> 00:20:30,140
About a week or two.
498
00:20:30,141 --> 00:20:32,969
Well, so if we wanted
to travel tomorrow...
499
00:20:32,970 --> 00:20:34,449
I'd recommend against that.
500
00:20:34,450 --> 00:20:36,277
Well, I can just postpone this
501
00:20:36,278 --> 00:20:38,105
until we get back from Norway.
502
00:20:38,106 --> 00:20:40,107
Ron, don't be stupid.
503
00:20:40,108 --> 00:20:41,935
It's your birthday, babe.
504
00:20:41,936 --> 00:20:43,153
It's a big one.
505
00:20:43,154 --> 00:20:46,200
This trip can't be rescheduled.
506
00:20:46,201 --> 00:20:49,421
Look, there's gotta be
some kind of Band-Aid
507
00:20:49,422 --> 00:20:51,423
you could put on it, get me
through the next few weeks,
508
00:20:51,424 --> 00:20:52,598
right?
- Oh, my God.
509
00:20:52,599 --> 00:20:53,773
You've lost your mind.
510
00:20:53,774 --> 00:20:56,166
We could prescribe
an anti-arrhythmia
511
00:20:56,167 --> 00:20:57,820
medication temporarily.
512
00:20:57,821 --> 00:21:00,910
And so has this one. What
is wrong with all of you?
513
00:21:00,911 --> 00:21:02,869
I'm surrounded by morons!
514
00:21:02,870 --> 00:21:04,262
What's gotten into you?
515
00:21:04,263 --> 00:21:06,307
God, I need somebody
here who knows something.
516
00:21:06,308 --> 00:21:09,092
Dr. Charles, can
you get in there?
517
00:21:09,093 --> 00:21:12,792
I... my idiot... my...
518
00:21:12,793 --> 00:21:14,750
my...
519
00:21:14,751 --> 00:21:17,710
he needs a shrink, and so
might every single one of them.
520
00:21:17,711 --> 00:21:19,233
OK. OK.
521
00:21:24,935 --> 00:21:27,981
What are you all looking at?
522
00:21:39,036 --> 00:21:40,776
Cynthia.
523
00:21:40,777 --> 00:21:44,258
Ron wanted me to find you and
tell you that he's decided
524
00:21:44,259 --> 00:21:46,739
to go ahead with the surgery.
525
00:21:46,740 --> 00:21:50,569
And Dr. Hayes is taking
him upstairs right now.
526
00:21:50,570 --> 00:21:55,051
OK, well, my little fet...
527
00:21:55,052 --> 00:21:59,317
my... my little effect
528
00:21:59,318 --> 00:22:02,363
had the desired show...
529
00:22:02,364 --> 00:22:04,800
effect, then.
530
00:22:04,801 --> 00:22:07,674
You know what I mean.
531
00:22:09,110 --> 00:22:11,329
I hope you don't
mind me observing
532
00:22:11,330 --> 00:22:14,593
that that's not the first time
that that's happened today.
533
00:22:14,594 --> 00:22:17,204
Well, it's been a
stressful few hours,
534
00:22:17,205 --> 00:22:19,641
and I'm turning 50
in a couple of days,
535
00:22:19,642 --> 00:22:22,514
so it's probably
just a senior moment.
536
00:22:22,515 --> 00:22:23,863
Maybe.
537
00:22:23,864 --> 00:22:25,691
But, you know, in
my line of work,
538
00:22:25,692 --> 00:22:30,652
when those senior moments
are accompanied by
539
00:22:30,653 --> 00:22:34,700
fine motor skill issues
and sudden flashes
540
00:22:34,701 --> 00:22:38,094
of irritability, disinhibition,
541
00:22:38,095 --> 00:22:40,183
I get concerned.
542
00:22:40,184 --> 00:22:42,882
And something tells
me that, I don't know,
543
00:22:42,883 --> 00:22:45,712
maybe you're starting to get
a little concerned yourself.
544
00:22:52,501 --> 00:22:54,720
You know the best part
545
00:22:54,721 --> 00:22:57,375
about reconnecting
with an old love?
546
00:22:57,376 --> 00:22:58,811
Tell me.
547
00:22:58,812 --> 00:23:01,379
It's the way they look at you,
548
00:23:01,380 --> 00:23:03,294
as if you haven't changed.
549
00:23:05,340 --> 00:23:09,082
I am familiar with
that phenomenon.
550
00:23:09,083 --> 00:23:13,173
I mean, Ron was never the
most observant partner
551
00:23:13,174 --> 00:23:17,830
to begin with, but
it's really sweet.
552
00:23:17,831 --> 00:23:21,355
He's so smitten, he doesn't see.
553
00:23:21,356 --> 00:23:26,186
You know, if you want, we
could just run some tests,
554
00:23:26,187 --> 00:23:28,014
you know, while
they're working on him.
555
00:23:34,413 --> 00:23:35,675
OK.
556
00:23:38,504 --> 00:23:41,462
You know,
557
00:23:41,463 --> 00:23:42,942
for a second there,
558
00:23:42,943 --> 00:23:46,120
I was really, really looking
forward to this birthday.
559
00:23:47,513 --> 00:23:48,730
Murph, please,
560
00:23:48,731 --> 00:23:49,862
I just need 20
minutes. That's all.
561
00:23:49,863 --> 00:23:52,081
Enough. You're not
listening to me.
562
00:23:52,082 --> 00:23:53,561
Fix what's wrong,
and let me go...
563
00:23:53,562 --> 00:23:54,693
let me... just let me go home.
564
00:23:54,694 --> 00:23:57,565
Just give me 20 minutes, OK?
565
00:23:57,566 --> 00:23:59,133
20 minutes.
566
00:24:01,918 --> 00:24:03,266
Why hasn't Murph
been discharged?
567
00:24:03,267 --> 00:24:04,790
He came in hours ago.
568
00:24:04,791 --> 00:24:05,747
I've been trying to
make a diagnosis,
569
00:24:05,748 --> 00:24:06,922
but it's been elusive.
570
00:24:06,923 --> 00:24:08,663
My most recent
hypothesis was that
571
00:24:08,664 --> 00:24:10,404
it might be an
unusual presentation
572
00:24:10,405 --> 00:24:12,188
for pronator teres syndrome,
573
00:24:12,189 --> 00:24:15,104
but the pain's not
localized enough.
574
00:24:15,105 --> 00:24:16,584
I...
575
00:24:16,585 --> 00:24:18,934
I confess, I'm stumped.
576
00:24:18,935 --> 00:24:20,675
I appreciate your thoroughness,
577
00:24:20,676 --> 00:24:22,372
but we need to open up that bed.
578
00:24:22,373 --> 00:24:24,766
So if you can't figure it out
and it's not emergent, move on.
579
00:24:24,767 --> 00:24:26,159
Got it. Oh, speaking
of moving on...
580
00:24:26,160 --> 00:24:28,204
I know. It's your last day.
581
00:24:28,205 --> 00:24:29,510
I'm sorry, but I'm not available
582
00:24:29,511 --> 00:24:31,120
to come to Molly's tonight.
583
00:24:31,121 --> 00:24:32,818
Um, that's OK.
584
00:24:32,819 --> 00:24:34,516
I know you're busy.
585
00:24:35,430 --> 00:24:37,823
Listen, whatever Murph came
in here to complain about,
586
00:24:37,824 --> 00:24:39,041
he's gotten it off his chest,
587
00:24:39,042 --> 00:24:40,303
so don't beat your
head against the wall.
588
00:24:40,304 --> 00:24:41,522
Just cut him loose.
589
00:24:41,523 --> 00:24:42,828
He's gotta get
something off his chest.
590
00:24:42,829 --> 00:24:45,439
- I just said that.
- Thank you, Dr. Lenox.
591
00:24:45,440 --> 00:24:47,094
I need to do an ultrasound.
592
00:24:48,878 --> 00:24:50,662
Hey, Renee?
593
00:24:50,663 --> 00:24:53,316
Is Trey around?
- He... he left.
594
00:24:53,317 --> 00:24:56,756
He was a little worked up and
said he didn't want to talk.
595
00:24:58,801 --> 00:25:02,369
About that, uh, we
wanted to apologize
596
00:25:02,370 --> 00:25:04,153
for what transpired earlier.
597
00:25:04,154 --> 00:25:05,981
You guys are going through
a tough time right now,
598
00:25:05,982 --> 00:25:10,029
and, well, anyway, I
think what Dr. Frost
599
00:25:10,030 --> 00:25:13,293
and I are trying to say is...
- I had...
600
00:25:13,294 --> 00:25:16,209
I had no right to
lecture you like that,
601
00:25:16,210 --> 00:25:19,039
and I apologize.
602
00:25:22,869 --> 00:25:26,263
No, you were right.
603
00:25:27,177 --> 00:25:30,745
This social media thing was
supposed to be something fun
604
00:25:30,746 --> 00:25:33,531
for our family to do together,
605
00:25:33,532 --> 00:25:39,407
but now I'm afraid that I
let it become our identity.
606
00:25:44,238 --> 00:25:46,587
Swelling hasn't
subsided yet, has it?
607
00:25:46,588 --> 00:25:50,025
No, not like we would
want to see right now.
608
00:25:50,026 --> 00:25:52,201
But we are nowhere
near giving up hope.
609
00:25:52,202 --> 00:25:55,248
We're actually in consultation
with a transfusion specialist,
610
00:25:55,249 --> 00:25:59,165
and we might be able to try an
experimental plasma exchange.
611
00:25:59,166 --> 00:26:00,166
I got it!
612
00:26:00,167 --> 00:26:01,602
- Whoa! Hey!
- Whoa!
613
00:26:01,603 --> 00:26:03,691
I got it. I got it.
614
00:26:03,692 --> 00:26:05,127
What did you do?
615
00:26:05,128 --> 00:26:06,651
I killed that son of a
bitch. That's what I did.
616
00:26:06,652 --> 00:26:08,000
What?
617
00:26:08,001 --> 00:26:10,393
Your words kept ringing
in my head, Dr. Frost,
618
00:26:10,394 --> 00:26:13,005
my boy lying there
suffering and helpless,
619
00:26:13,006 --> 00:26:14,746
and here I am on my phone,
620
00:26:14,747 --> 00:26:16,399
instead of doing
something about it.
621
00:26:16,400 --> 00:26:17,879
Uh-huh.
622
00:26:17,880 --> 00:26:19,489
So I went back to that barn,
623
00:26:19,490 --> 00:26:21,709
and I tore it apart until
I found this bastard
624
00:26:21,710 --> 00:26:23,319
up in the hayloft.
625
00:26:23,320 --> 00:26:25,887
I picked up a shovel,
gave it a good whack,
626
00:26:25,888 --> 00:26:27,367
knocked him out cold.
627
00:26:27,368 --> 00:26:29,805
You brought a live
snake into the ED?
628
00:26:30,676 --> 00:26:32,546
OK, this is good.
629
00:26:32,547 --> 00:26:35,897
Um, you know, we can get
Animal Control to ID it now,
630
00:26:35,898 --> 00:26:36,898
so...
- OK.
631
00:26:36,899 --> 00:26:39,205
Yeah, here, look.
632
00:26:39,206 --> 00:26:42,338
- Careful.
- I am.
633
00:26:45,734 --> 00:26:47,430
No, no, no, no, no, no.
634
00:26:47,431 --> 00:26:48,867
Are you sure you brought it in?
635
00:26:48,868 --> 00:26:51,086
Uh, yes. Yes, I am.
636
00:26:51,087 --> 00:26:53,436
OK, I felt it in the
bag when I walked in,
637
00:26:53,437 --> 00:26:56,004
and security was giving
me a hard time with my ID,
638
00:26:56,005 --> 00:26:59,094
so I put it down, and...
639
00:26:59,095 --> 00:27:01,488
Oh, my God. Trey,
tell me you didn't.
640
00:27:01,489 --> 00:27:04,709
Oh, damn.
641
00:27:04,710 --> 00:27:06,754
Oh, damn.
- OK, don't panic.
642
00:27:06,755 --> 00:27:08,801
It's OK. Just...
643
00:27:10,672 --> 00:27:12,499
Hey, at least we know
it's in the hospital.
644
00:27:17,984 --> 00:27:19,506
I checked the waiting room,
645
00:27:19,507 --> 00:27:20,768
the trauma rooms, nothing.
646
00:27:20,769 --> 00:27:21,943
And you didn't tell
anyone else, right?
647
00:27:21,944 --> 00:27:23,510
Well, not yet. Why?
648
00:27:23,511 --> 00:27:26,948
Ironically, the protocol for
a snake being on the loose
649
00:27:26,949 --> 00:27:29,821
in the hospital is to not tell
anyone a snake is on the loose.
650
00:27:29,822 --> 00:27:32,737
What kind of sadist writes
these protocol manuals?
651
00:27:32,738 --> 00:27:35,043
We have to project
an air of calmness.
652
00:27:35,044 --> 00:27:37,437
Security and maintenance
and every other spare body
653
00:27:37,438 --> 00:27:38,656
is searching high and low,
654
00:27:38,657 --> 00:27:39,831
and Animal Control
is on the way.
655
00:27:39,832 --> 00:27:40,832
Hey, hey.
656
00:27:40,833 --> 00:27:42,224
So I spoke with the dad.
657
00:27:42,225 --> 00:27:44,836
He said it was red with
black and yellow bands.
658
00:27:44,837 --> 00:27:46,620
That sounds like a coral snake,
659
00:27:46,621 --> 00:27:48,404
which is an elapid,
not a pit viper,
660
00:27:48,405 --> 00:27:49,971
and that would explain why
the polyvalent antivenom
661
00:27:49,972 --> 00:27:51,364
didn't work, because
they're not normally found
662
00:27:51,365 --> 00:27:52,582
in this part of the country.
663
00:27:54,716 --> 00:27:56,891
I'm not even gonna
ask why you know that.
664
00:27:56,892 --> 00:27:58,893
I'll call the zoo,
see if they can
665
00:27:58,894 --> 00:28:00,025
send over some antivenom.
666
00:28:00,026 --> 00:28:01,069
I'll notify security.
667
00:28:01,070 --> 00:28:02,244
Keep me posted.
668
00:28:02,245 --> 00:28:04,683
Uh, I'll...
669
00:28:06,206 --> 00:28:07,467
OK.
670
00:28:07,468 --> 00:28:09,338
That's just about everything.
671
00:28:09,339 --> 00:28:10,731
Well, you heard the boss.
672
00:28:10,732 --> 00:28:13,081
Let's wrap it up
and dial her down.
673
00:28:13,082 --> 00:28:15,344
Hey, thanks for talking
Kalmick into letting me
674
00:28:15,345 --> 00:28:16,824
take the lead on this one.
675
00:28:16,825 --> 00:28:18,217
It meant a lot to Lizzy...
676
00:28:18,218 --> 00:28:19,479
and to me.
677
00:28:19,480 --> 00:28:20,785
Don't mention it.
678
00:28:20,786 --> 00:28:22,743
He's actually
really understanding
679
00:28:22,744 --> 00:28:25,398
once you've signed
all the releases.
680
00:28:25,399 --> 00:28:26,791
Hold on.
681
00:28:26,792 --> 00:28:28,096
What is it?
682
00:28:30,883 --> 00:28:32,405
That's strange.
683
00:28:32,406 --> 00:28:34,320
She's still bleeding.
684
00:28:41,415 --> 00:28:43,242
Her uterus is boggy.
685
00:28:43,243 --> 00:28:44,678
It's not contracting
down at all.
686
00:28:44,679 --> 00:28:45,810
She's starting to hemorrhage.
687
00:28:45,811 --> 00:28:47,594
Give her 250 micrograms
Hemabate, IM.
688
00:28:47,595 --> 00:28:49,335
Do you need a balloon catheter?
689
00:28:49,336 --> 00:28:50,423
No, that won't work
quickly enough.
690
00:28:50,424 --> 00:28:51,511
We need to open her up.
691
00:29:00,347 --> 00:29:01,956
Oh, hey.
692
00:29:01,957 --> 00:29:03,262
Ah.
693
00:29:03,263 --> 00:29:04,829
Hi. Yeah, sorry, yeah.
694
00:29:04,830 --> 00:29:05,917
Sorry, didn't mean to scare you.
695
00:29:05,918 --> 00:29:07,222
No, no, no.
696
00:29:07,223 --> 00:29:08,441
I was actually just
about to come find you.
697
00:29:08,442 --> 00:29:10,008
Mr. Parker's ablation
went swimmingly.
698
00:29:10,009 --> 00:29:11,052
We can notify the ex-wife.
699
00:29:11,053 --> 00:29:12,967
- Oh, great.
- Yeah.
700
00:29:12,968 --> 00:29:16,362
Um, I wanted to get
your take on a scan.
701
00:29:16,363 --> 00:29:17,625
Yeah.
702
00:29:18,844 --> 00:29:21,846
There appears to be
a pattern of atrophy
703
00:29:21,847 --> 00:29:23,804
on the frontal and
temporal lobes.
704
00:29:23,805 --> 00:29:25,763
It's a tad asymmetrical,
so I would favor
705
00:29:25,764 --> 00:29:28,069
frontotemporal dementia
over Alzheimer's
706
00:29:28,070 --> 00:29:29,462
if I was doing a differential.
707
00:29:29,463 --> 00:29:30,768
Why? Whose image is that?
708
00:29:30,769 --> 00:29:32,639
Cynthia's.
709
00:29:32,640 --> 00:29:35,120
That would explain
the disinhibition.
710
00:29:35,121 --> 00:29:36,817
Among other things.
711
00:29:36,818 --> 00:29:39,124
You suspect
behavioral-variant FTD?
712
00:29:39,125 --> 00:29:40,255
I do.
713
00:29:40,256 --> 00:29:42,518
And she doesn't
want Ron to know.
714
00:29:42,519 --> 00:29:44,912
Well, a terminal
diagnosis like that
715
00:29:44,913 --> 00:29:47,697
is hard enough to
contextualize for yourself
716
00:29:47,698 --> 00:29:50,265
without dumping it on
someone you care about.
717
00:29:50,266 --> 00:29:51,658
Dumping?
718
00:29:51,659 --> 00:29:54,009
That's an interesting
choice of words.
719
00:29:54,749 --> 00:29:56,881
The knowledge of a
terminal diagnosis
720
00:29:56,882 --> 00:29:59,535
is like its own disease, Daniel.
721
00:29:59,536 --> 00:30:02,451
Once someone knows,
they're infected
722
00:30:02,452 --> 00:30:04,845
with all of the pain
that comes with it,
723
00:30:04,846 --> 00:30:06,586
and that pain can be
worse for those that have
724
00:30:06,587 --> 00:30:08,457
to watch their loved ones
suffer than it even is
725
00:30:08,458 --> 00:30:09,850
for the patient themself.
726
00:30:09,851 --> 00:30:11,983
So Cynthia is protecting
Ron by not telling him.
727
00:30:11,984 --> 00:30:15,421
She's shielding him from
a slow-moving tragedy.
728
00:30:15,422 --> 00:30:17,336
Oh.
729
00:30:17,337 --> 00:30:21,470
It sounds like you've had some
experience in this area...
730
00:30:21,471 --> 00:30:23,778
similar cases is what I mean.
731
00:30:24,692 --> 00:30:26,258
Doesn't every doctor?
732
00:30:26,259 --> 00:30:28,956
You know, I'm just saying,
Cynthia has a point.
733
00:30:28,957 --> 00:30:29,957
That's all.
734
00:30:31,742 --> 00:30:34,266
OK, what are you
looking for again?
735
00:30:34,267 --> 00:30:36,616
The anterior scalene muscle.
736
00:30:36,617 --> 00:30:38,531
If my theory is correct,
that's where the bulk
737
00:30:38,532 --> 00:30:40,446
of the problem lies.
- Wait.
738
00:30:40,447 --> 00:30:42,056
You're injecting me with what?
739
00:30:42,057 --> 00:30:44,015
A mix of a numbing
agent, Marcaine,
740
00:30:44,016 --> 00:30:46,713
and a steroid that will help
reduce any inflammation.
741
00:30:46,714 --> 00:30:48,193
Yeah. Did I mention
I hate needles?
742
00:30:48,194 --> 00:30:49,281
Relax, Murph.
743
00:30:49,282 --> 00:30:50,630
This will only pinch a bit.
744
00:30:50,631 --> 00:30:52,415
Just, please, look
at the monitor.
745
00:30:56,593 --> 00:30:58,857
What the hell?
746
00:31:01,598 --> 00:31:02,816
Thank you.
747
00:31:02,817 --> 00:31:03,818
Oh!
748
00:31:05,733 --> 00:31:07,517
How do you feel?
749
00:31:09,955 --> 00:31:11,782
I feel...
750
00:31:13,219 --> 00:31:15,394
Nothing...
751
00:31:16,918 --> 00:31:18,223
In a good way.
752
00:31:18,224 --> 00:31:19,920
- Yeah.
- Wait.
753
00:31:19,921 --> 00:31:21,617
What... what did you
say this was again?
754
00:31:21,618 --> 00:31:22,967
Because I couldn't
concentrate before.
755
00:31:22,968 --> 00:31:25,012
It's called thoracic
outlet syndrome.
756
00:31:25,013 --> 00:31:27,014
It's when the nerve
or blood vessel
757
00:31:27,015 --> 00:31:29,495
gets compressed between
the space in the first rib
758
00:31:29,496 --> 00:31:30,975
and your collarbone.
759
00:31:30,976 --> 00:31:32,759
In your case, both
are being squeezed,
760
00:31:32,760 --> 00:31:34,804
which is why your
symptoms were so varied.
761
00:31:34,805 --> 00:31:37,068
But that injection
should ease your pain
762
00:31:37,069 --> 00:31:39,940
temporarily, until you can
have more definitive treatment.
763
00:31:39,941 --> 00:31:42,813
But I'll refer you to a
specialist moving forward.
764
00:31:45,251 --> 00:31:47,556
It's been,
765
00:31:47,557 --> 00:31:50,951
like, forever since I
haven't had any pain.
766
00:31:50,952 --> 00:31:54,563
I mean, I've seen
so many doctors.
767
00:31:54,564 --> 00:31:57,959
I... I had given up hope.
768
00:31:59,656 --> 00:32:01,962
I'm sorry for being such a jerk.
769
00:32:01,963 --> 00:32:02,832
That's OK.
770
00:32:02,833 --> 00:32:04,660
It's totally understandable.
771
00:32:04,661 --> 00:32:08,055
You are a saint
772
00:32:08,056 --> 00:32:09,927
and a genius,
773
00:32:09,928 --> 00:32:13,452
and I am so grateful
to you, Dr. Howard.
774
00:32:13,453 --> 00:32:14,975
Thank you. Thank you.
775
00:32:14,976 --> 00:32:17,151
Thank you.
776
00:32:17,152 --> 00:32:18,500
What's the matter, Murph?
777
00:32:18,501 --> 00:32:20,938
Your pain's not back, is it?
778
00:32:23,115 --> 00:32:24,986
Snake!
779
00:32:28,033 --> 00:32:28,989
Are you OK?
780
00:32:28,990 --> 00:32:32,254
So there's a snake in the ED.
781
00:32:33,299 --> 00:32:35,082
Nice.
782
00:32:35,083 --> 00:32:37,998
Oh, but you're not supposed
to say that part out loud.
783
00:32:37,999 --> 00:32:40,435
Can someone get an
ETA on Animal Control?
784
00:32:40,436 --> 00:32:42,481
- I can do that, yep.
- OK.
785
00:32:45,180 --> 00:32:46,789
Tissue looks awfully gray.
786
00:32:46,790 --> 00:32:48,878
Is it necrotic?
- Partially.
787
00:32:48,879 --> 00:32:51,229
Well, that explains
the bleeding.
788
00:32:51,230 --> 00:32:52,839
What do you want to do now?
789
00:32:52,840 --> 00:32:54,275
Sounds like the uterus
should come out.
790
00:32:54,276 --> 00:32:56,799
No.
791
00:32:56,800 --> 00:32:58,366
We do a wedge resection.
792
00:32:58,367 --> 00:33:00,760
We lose the necrotic pieces
and salvage the rest,
793
00:33:00,761 --> 00:33:02,022
keep her ability to have a baby.
794
00:33:02,023 --> 00:33:03,502
Get me a Bovie.
795
00:33:03,503 --> 00:33:05,853
Well, is it even salvageable?
796
00:33:07,855 --> 00:33:10,378
In theory, it could work.
797
00:33:10,379 --> 00:33:12,163
The necrosis is
localized enough.
798
00:33:12,164 --> 00:33:14,034
BP's moving in the
wrong direction.
799
00:33:14,035 --> 00:33:15,688
Then hang another
couple of units.
800
00:33:15,689 --> 00:33:18,125
We need to get this
bleeding under control.
801
00:33:18,126 --> 00:33:20,432
OK, I'll try a uterine
artery ligation...
802
00:33:20,433 --> 00:33:22,347
0 Vicryl suture.
803
00:33:22,348 --> 00:33:24,219
All right.
804
00:33:25,873 --> 00:33:28,092
The bleeding's not
slowing. I can't see.
805
00:33:28,093 --> 00:33:29,659
Suction.
806
00:33:30,660 --> 00:33:31,704
The sutures keep
tearing through.
807
00:33:31,705 --> 00:33:32,879
The tissue's too soft.
808
00:33:32,880 --> 00:33:34,489
I need to try the other side.
809
00:33:35,926 --> 00:33:37,536
Pressure's getting harder
to stabilize, guys.
810
00:33:37,537 --> 00:33:39,277
If I were you, I would think
about cutting and running.
811
00:33:39,278 --> 00:33:40,582
Yeah, well, you're
not her, Marty.
812
00:33:40,583 --> 00:33:41,931
Just do your damn job.
813
00:33:41,932 --> 00:33:43,107
We might need to resect more.
814
00:33:44,196 --> 00:33:45,370
It's your call, Doctor.
815
00:33:45,371 --> 00:33:46,371
What do you want to do?
816
00:33:47,416 --> 00:33:49,548
We keep going.
817
00:33:49,549 --> 00:33:52,377
I can make this work.
818
00:33:58,166 --> 00:33:59,732
What's up, dude?
819
00:33:59,733 --> 00:34:01,081
You had us really
worried there, bud.
820
00:34:01,082 --> 00:34:02,082
Yeah. How are you feeling?
821
00:34:02,083 --> 00:34:03,301
Are you hungry?
822
00:34:03,302 --> 00:34:05,085
Do they have any ice cream?
823
00:34:06,914 --> 00:34:09,917
We just might be able to
find you something, buddy.
824
00:34:10,831 --> 00:34:12,788
The hospital is gonna want
to keep Miles overnight,
825
00:34:12,789 --> 00:34:16,009
but we're confident he'll
make a full recovery.
826
00:34:16,010 --> 00:34:17,924
Thank you both for everything.
827
00:34:17,925 --> 00:34:21,146
- Of course.
- You're welcome.
828
00:34:21,972 --> 00:34:23,626
Ooh!
829
00:34:25,019 --> 00:34:27,326
I like playing with this bunny.
830
00:34:28,501 --> 00:34:30,154
- Hey, Home Team.
- Yeah.
831
00:34:30,155 --> 00:34:31,459
Look who we have here.
832
00:34:31,460 --> 00:34:33,766
- Say, "What's up, Home Team?"
- What's up?
833
00:34:33,767 --> 00:34:35,073
Yeah.
834
00:34:36,987 --> 00:34:38,771
See?
835
00:34:38,772 --> 00:34:40,643
People like that don't change.
836
00:34:42,993 --> 00:34:44,907
They're just not capable of it.
837
00:34:53,134 --> 00:34:55,004
Wait. Degenerating?
838
00:34:55,005 --> 00:34:56,484
What do you mean?
839
00:34:56,485 --> 00:34:59,661
My cognition, my
balance, everything, me.
840
00:34:59,662 --> 00:35:01,010
It's all going away.
841
00:35:01,011 --> 00:35:03,012
What are you trying to say?
842
00:35:03,013 --> 00:35:05,580
You've got dementia?
843
00:35:05,581 --> 00:35:07,582
Sorry.
844
00:35:07,583 --> 00:35:12,021
I was just coming in
to do a post-op eval.
845
00:35:12,022 --> 00:35:14,590
I will come back later.
846
00:35:15,896 --> 00:35:17,679
Here are your things.
847
00:35:17,680 --> 00:35:21,030
Do you know anything
about this MRI?
848
00:35:21,031 --> 00:35:22,858
Not really my specialty.
849
00:35:22,859 --> 00:35:24,686
No, I told you this is
something I was talking
850
00:35:24,687 --> 00:35:26,253
to Dr. Charles about.
851
00:35:26,254 --> 00:35:28,168
I wasn't even gonna
say anything to you.
852
00:35:28,169 --> 00:35:30,779
What? Why?
853
00:35:30,780 --> 00:35:32,999
Because I was afraid.
854
00:35:33,000 --> 00:35:37,351
I don't know how long I'm gonna
be this version of myself,
855
00:35:37,352 --> 00:35:39,179
and I totally understand
if you don't want
856
00:35:39,180 --> 00:35:40,702
to be with me anymore.
857
00:35:40,703 --> 00:35:42,878
I can't believe you.
858
00:35:46,927 --> 00:35:49,450
I just can't believe you think
859
00:35:49,451 --> 00:35:51,192
you can get rid of me that easy.
860
00:35:52,889 --> 00:35:55,108
Babe, these last few
weeks have been some
861
00:35:55,109 --> 00:35:58,198
of the happiest of my life.
862
00:36:01,376 --> 00:36:03,160
I'm not gonna give that up.
863
00:36:07,513 --> 00:36:08,991
All right.
864
00:36:08,992 --> 00:36:12,821
Listen, I wasn't gonna do
this till Norway, but...
865
00:36:12,822 --> 00:36:14,040
I'll give you some privacy.
866
00:36:14,041 --> 00:36:15,084
No, no, no, no.
867
00:36:15,085 --> 00:36:17,652
Stay, Dr. Lenox.
868
00:36:17,653 --> 00:36:19,177
I need a witness.
869
00:36:25,574 --> 00:36:29,186
Will you marry me,
Cynthia Maude Parker,
870
00:36:29,187 --> 00:36:30,926
again?
871
00:36:30,927 --> 00:36:33,320
Come on. Say yes.
872
00:36:33,321 --> 00:36:34,930
Babe, I'm so scared.
873
00:36:34,931 --> 00:36:36,105
Yeah, me, too.
874
00:36:36,106 --> 00:36:38,586
But look, no matter what,
875
00:36:38,587 --> 00:36:42,024
we're gonna get through
this together, OK?
876
00:36:42,025 --> 00:36:44,158
- OK.
- Yeah.
877
00:36:49,381 --> 00:36:50,642
Hey, Doris, have you seen...
878
00:36:50,643 --> 00:36:52,078
Your box?
879
00:36:52,079 --> 00:36:53,035
You mean the one you
left in the middle
880
00:36:53,036 --> 00:36:54,254
of the nurses' station?
881
00:36:54,255 --> 00:36:55,647
I put it in the doctor's lounge,
882
00:36:55,648 --> 00:36:57,779
where it should have
been in the first place.
883
00:36:57,780 --> 00:36:59,217
Thank you.
884
00:37:09,009 --> 00:37:11,619
Wait. Ooh, wait.
885
00:37:11,620 --> 00:37:13,840
Surprise!
886
00:37:15,624 --> 00:37:17,190
So you all didn't forget.
887
00:37:17,191 --> 00:37:18,278
No.
888
00:37:18,279 --> 00:37:19,932
Congratulations, Dr. Howard.
889
00:37:19,933 --> 00:37:21,238
Whoo!
890
00:37:23,589 --> 00:37:25,633
Naomi, you brought a high degree
891
00:37:25,634 --> 00:37:28,288
of positivity and
intelligence to the ED,
892
00:37:28,289 --> 00:37:29,550
and you will be missed.
893
00:37:29,551 --> 00:37:30,682
Oh.
894
00:37:30,683 --> 00:37:32,292
Aw.
895
00:37:32,293 --> 00:37:33,511
OK, OK.
896
00:37:33,512 --> 00:37:36,296
Can we cut the cake, please?
897
00:37:36,297 --> 00:37:37,733
Thank you.
898
00:37:40,736 --> 00:37:41,823
OK.
899
00:37:41,824 --> 00:37:43,260
Well, I'm gonna go
finish my rounds.
900
00:37:43,261 --> 00:37:45,305
Doris, great cake.
901
00:37:45,306 --> 00:37:47,916
Nicholas, one second.
902
00:37:47,917 --> 00:37:50,702
I was giving our earlier
conversation some thought,
903
00:37:50,703 --> 00:37:52,530
and...
904
00:37:52,531 --> 00:37:55,360
Myrtle Beach might be
a welcome diversion.
905
00:37:56,622 --> 00:37:57,970
Oh.
906
00:37:57,971 --> 00:37:59,972
Though I should warn you
I prefer my margaritas
907
00:37:59,973 --> 00:38:01,452
on the rocks, no salt.
908
00:38:01,453 --> 00:38:03,062
Well, that's OK.
909
00:38:03,063 --> 00:38:06,371
I can probably be salty
enough for both of us.
910
00:38:07,981 --> 00:38:10,199
I look forward to
seeing you poolside.
911
00:38:13,378 --> 00:38:14,943
I know this residency
with Dr. Hayes
912
00:38:14,944 --> 00:38:17,032
is like a dream come
true, but I'm actually
913
00:38:17,033 --> 00:38:18,556
really gonna miss the ED.
914
00:38:18,557 --> 00:38:20,471
We see people when
they're at their lowest,
915
00:38:20,472 --> 00:38:22,560
and sometimes...
well, sometimes...
916
00:38:22,561 --> 00:38:24,344
we're able to turn
things around for them.
917
00:38:24,345 --> 00:38:26,868
And we do an awful
lot of good down here.
918
00:38:26,869 --> 00:38:29,349
- Yeah, I like to think so.
- Yeah.
919
00:38:29,350 --> 00:38:32,571
And, well, the people
aren't half bad.
920
00:38:34,268 --> 00:38:36,400
Is it just me, or does
this taste like toothpaste?
921
00:38:36,401 --> 00:38:38,315
Well, Doris made
it, so who knows?
922
00:38:38,316 --> 00:38:40,360
I think it's actually
pretty thoughtful.
923
00:38:40,361 --> 00:38:41,884
It's actually inedible.
924
00:38:45,279 --> 00:38:46,410
Uh-oh.
925
00:38:46,411 --> 00:38:47,759
You all right?
926
00:38:47,760 --> 00:38:50,327
I don't know. You tell me.
927
00:38:50,328 --> 00:38:52,285
Well, what's going on?
928
00:38:52,286 --> 00:38:54,069
I'm sorry.
929
00:38:54,070 --> 00:38:55,462
Dr. Charles, I don't mean to
take you away from the party,
930
00:38:55,463 --> 00:38:56,550
all right? I'm fine.
931
00:38:56,551 --> 00:38:57,682
I'm not asking for
help right now.
932
00:38:57,683 --> 00:39:00,512
Thank you.
- OK, sure.
933
00:39:01,861 --> 00:39:03,209
What is this?
934
00:39:03,210 --> 00:39:04,471
Did Ripley put you up to this?
935
00:39:04,472 --> 00:39:06,386
What? No.
936
00:39:06,387 --> 00:39:07,692
Put me up to what?
937
00:39:07,693 --> 00:39:09,084
Nothing, all right? Whatever.
938
00:39:09,085 --> 00:39:10,216
I don't need you shrinking
me right now, OK?
939
00:39:10,217 --> 00:39:11,696
I'm good.
940
00:39:11,697 --> 00:39:13,437
Well, that's good because
I don't shrink colleagues.
941
00:39:13,438 --> 00:39:15,090
I do check in with my
friends every now and then
942
00:39:15,091 --> 00:39:16,527
when they're having a bad day.
943
00:39:16,528 --> 00:39:17,876
But if they get
all huffy with me,
944
00:39:17,877 --> 00:39:19,051
I tend to leave it alone.
945
00:39:19,052 --> 00:39:20,052
Good night.
946
00:39:34,110 --> 00:39:35,634
Hey.
947
00:39:36,417 --> 00:39:38,200
Hey.
948
00:39:38,201 --> 00:39:39,942
Oh, hey.
949
00:39:42,205 --> 00:39:44,469
How did everything go?
950
00:39:45,992 --> 00:39:47,863
It went, um...
951
00:39:50,388 --> 00:39:52,215
Well, you see, there were...
952
00:39:53,173 --> 00:39:55,870
There were some
unforeseen complications.
953
00:39:55,871 --> 00:39:57,003
And...
954
00:40:02,487 --> 00:40:05,097
Um...
955
00:40:05,098 --> 00:40:07,795
After we performed the D&E,
956
00:40:07,796 --> 00:40:10,450
you started to bleed profusely,
957
00:40:10,451 --> 00:40:14,019
and when we opened you up to
locate the source of the bleed,
958
00:40:14,020 --> 00:40:16,500
we found that your
uterus was necrotic.
959
00:40:23,682 --> 00:40:25,857
Necrotic?
960
00:40:25,858 --> 00:40:30,470
There was a lot of dead tissue.
961
00:40:30,471 --> 00:40:34,474
We tried to resect what
we could to save it,
962
00:40:34,475 --> 00:40:39,218
but, ultimately, we needed to
perform a total hysterectomy.
963
00:40:43,484 --> 00:40:47,008
You took my uterus
without my consent?
964
00:40:47,009 --> 00:40:49,141
We had no choice. You'd
have died otherwise.
965
00:40:49,142 --> 00:40:51,230
Becoming a mother was
the most important thing
966
00:40:51,231 --> 00:40:54,755
in the world to me, the
only thing I ever wanted,
967
00:40:54,756 --> 00:40:56,670
and now that is gone,
Dean, because of you.
968
00:40:56,671 --> 00:40:58,629
No, Lizzy, Lizzy, Lizzy.
969
00:40:58,630 --> 00:41:00,021
I made the decision
for the hysterectomy.
970
00:41:00,022 --> 00:41:01,458
I made that decision.
971
00:41:01,459 --> 00:41:03,024
What?
972
00:41:05,724 --> 00:41:07,725
- I couldn't lose you.
- How could you?
973
00:41:07,726 --> 00:41:10,379
I couldn't lose you.
974
00:41:10,380 --> 00:41:12,078
Hey.
975
00:41:14,646 --> 00:41:16,255
I couldn't lose you.
976
00:41:19,999 --> 00:41:22,130
I couldn't lose you.
977
00:41:22,131 --> 00:41:25,091
Oh.
69175
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.