All language subtitles for Camaleon El Pasado No Cambia - S01E06 - Phoenix

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,045 --> 00:00:07,257 Salvador and my husband were childhood friends. 2 00:00:07,340 --> 00:00:10,635 - Please. - When he died, Salvador helped me a lot. 3 00:00:11,803 --> 00:00:13,388 This is how we fell in love. 4 00:00:14,055 --> 00:00:15,640 We started traveling together. 5 00:00:15,724 --> 00:00:19,436 And we became a family. 6 00:00:19,519 --> 00:00:21,021 And we also work together. 7 00:00:22,022 --> 00:00:24,065 He paints, I am his art dealer. 8 00:00:26,609 --> 00:00:28,486 We never lived with Diana. 9 00:00:28,570 --> 00:00:29,571 Uh... 10 00:00:29,654 --> 00:00:33,116 We had a couple of encounters, and honestly, not very good ones. 11 00:00:33,783 --> 00:00:36,995 But Salvador needs my help and... 12 00:00:37,078 --> 00:00:39,998 It is my duty, after everything he did for us. 13 00:00:40,081 --> 00:00:43,460 Salvador is like a dad to my daughter. 14 00:00:45,962 --> 00:00:47,547 Okay. Are you done? 15 00:00:48,131 --> 00:00:51,301 Because as far as I'm concerned, you can leave. No need for you to be here. 16 00:00:52,093 --> 00:00:53,344 Do you need anything else? 17 00:00:53,428 --> 00:00:54,554 No. 18 00:00:56,556 --> 00:00:57,682 No? 19 00:00:59,726 --> 00:01:00,935 Thank you. 20 00:01:01,019 --> 00:01:03,104 Let me know if you need anything. 21 00:01:17,994 --> 00:01:20,288 The Chameleon: Unchangeable Past 22 00:01:22,874 --> 00:01:24,000 Feeling better? 23 00:01:28,755 --> 00:01:30,590 You told her to leave, 24 00:01:30,673 --> 00:01:33,676 that she doesn't have to be here. Who has to be here? 25 00:01:33,760 --> 00:01:34,844 My dad. 26 00:01:35,845 --> 00:01:39,641 Do you want to tell me anything about your relationship with your dad? 27 00:01:40,642 --> 00:01:45,230 I don't know. We always had a special... 28 00:01:46,856 --> 00:01:48,066 relationship. 29 00:01:50,819 --> 00:01:52,028 Understanding. 30 00:01:53,321 --> 00:01:55,740 Come on. Let's go, honey. 31 00:01:55,824 --> 00:01:58,701 - Love you, Sabrina. And you too. - Love you more. 32 00:01:58,785 --> 00:02:01,329 - Of course. - I always considered him a friend. 33 00:02:03,998 --> 00:02:06,376 Apart from his role as a dad. 34 00:02:09,879 --> 00:02:13,383 He was never one of those typical dads who tell you... 35 00:02:14,926 --> 00:02:18,805 what is good, what is evil, what is right, where to go. No. 36 00:02:21,099 --> 00:02:25,395 He always let me experiment and realize things on my own. 37 00:02:25,478 --> 00:02:27,230 May I have a sip, Dad? 38 00:02:28,231 --> 00:02:29,315 So good. 39 00:02:29,399 --> 00:02:30,984 - It tastes good. - Mm. 40 00:02:31,067 --> 00:02:32,569 I am a mess... 41 00:02:33,069 --> 00:02:34,445 but I learned from him. 42 00:02:35,738 --> 00:02:37,699 You say you were a mess. 43 00:02:38,825 --> 00:02:40,285 At what age were you a mess? 44 00:02:41,244 --> 00:02:44,789 15. 16? 45 00:02:48,293 --> 00:02:51,546 At 17, I was already completely out of control. 46 00:02:56,843 --> 00:02:58,469 My poor dad. 47 00:02:58,553 --> 00:02:59,679 Poor? 48 00:03:00,346 --> 00:03:01,639 Yes, my poor dad. 49 00:03:03,266 --> 00:03:05,768 I was not an easy girl to stop. 50 00:03:05,852 --> 00:03:07,270 Did he try? 51 00:03:09,689 --> 00:03:11,816 Maybe he liked me like that. 52 00:03:13,693 --> 00:03:15,111 Enough. Salvador! 53 00:03:17,614 --> 00:03:20,533 No. Stop it. 54 00:03:24,537 --> 00:03:26,497 I didn't want to realize 55 00:03:27,332 --> 00:03:29,083 what was happening. 56 00:03:31,794 --> 00:03:33,046 I didn't want to. 57 00:03:39,469 --> 00:03:41,721 He was not just with Sabrina. 58 00:03:44,682 --> 00:03:46,851 He was with Paula too, 59 00:03:47,769 --> 00:03:49,854 who was a friend from my adolescence. 60 00:03:52,774 --> 00:03:57,070 And I'm sure he was with others who I don't know. 61 00:03:59,697 --> 00:04:01,616 No! 62 00:04:01,699 --> 00:04:02,951 Stop it! 63 00:04:10,625 --> 00:04:11,709 There she is. 64 00:04:23,972 --> 00:04:27,642 The answer is no. I do not accept your resignation. 65 00:04:28,226 --> 00:04:29,644 What's the matter, Sabrina? 66 00:04:30,311 --> 00:04:34,816 I thought you were immersed in Carvallo, focused, investigating. 67 00:04:36,234 --> 00:04:37,360 No. 68 00:04:38,111 --> 00:04:42,156 I'm lost, Alejo. And I don't... 69 00:04:42,782 --> 00:04:44,659 I don't know. I'm not even a journalist, I think. 70 00:04:44,742 --> 00:04:46,452 Stop fucking around. 71 00:04:46,536 --> 00:04:50,039 But it's true. I can't find the words. 72 00:04:50,665 --> 00:04:52,083 I have no sources. 73 00:04:52,625 --> 00:04:55,628 And if I can't write this, how can I write other stuff? 74 00:04:56,629 --> 00:04:58,214 I have no starting point. 75 00:04:58,298 --> 00:05:00,091 You have your own story, don't you? 76 00:05:01,175 --> 00:05:02,260 I don't know. 77 00:05:07,140 --> 00:05:08,266 Listen to me. 78 00:05:09,350 --> 00:05:10,852 People like you and me, 79 00:05:12,603 --> 00:05:16,274 we sometimes screw up with family, with friends, with lovers, 80 00:05:17,275 --> 00:05:19,402 but when we have a story to tell, 81 00:05:21,237 --> 00:05:22,864 I'm talking about a true story, 82 00:05:22,947 --> 00:05:25,241 a story with truth, like the one you have here, 83 00:05:25,325 --> 00:05:28,286 the only thing you need is to start writing 84 00:05:28,369 --> 00:05:33,166 from your own place, from your own story, your truth, Sabri. 85 00:05:34,250 --> 00:05:38,254 And from there, everything will fall into place. 86 00:05:41,883 --> 00:05:43,301 Thank you. 87 00:05:43,384 --> 00:05:44,927 Your phone is ringing. 88 00:05:45,845 --> 00:05:47,347 My psychologist. 89 00:05:48,639 --> 00:05:50,016 Okay, I'm leaving. 90 00:05:51,517 --> 00:05:53,478 Bye. You can count on me. 91 00:05:55,021 --> 00:05:56,064 Thank you. I'm sorry. 92 00:06:01,778 --> 00:06:03,863 - Hi. - Hello, Sabrina. 93 00:06:04,322 --> 00:06:07,200 This is Dolly. I'm calling because Celina had a crisis. 94 00:06:07,283 --> 00:06:08,659 - What? - Yes. 95 00:06:08,743 --> 00:06:10,787 - She's very ill. - When? 96 00:06:11,162 --> 00:06:14,665 Last night. She's dying. 97 00:06:29,597 --> 00:06:30,598 - Hello. - Hello. 98 00:06:36,229 --> 00:06:37,397 Is everything all right? 99 00:06:37,897 --> 00:06:38,898 Yes. 100 00:06:40,358 --> 00:06:42,235 Hug me, please. 101 00:06:48,950 --> 00:06:49,992 How did it go? 102 00:06:50,576 --> 00:06:51,786 Okay. 103 00:06:53,371 --> 00:06:56,416 How about Diana? How did she take it? 104 00:06:56,499 --> 00:06:59,502 - I felt bad leaving her there. - I know, darling. 105 00:07:01,129 --> 00:07:02,422 Thank you for taking care of it. 106 00:07:05,133 --> 00:07:07,718 I don't know. It's as if we had abandoned her. 107 00:07:07,802 --> 00:07:09,971 No. Why? 108 00:07:10,471 --> 00:07:13,057 I don't know. Maybe we should have tried... 109 00:07:14,016 --> 00:07:17,311 - Who knows, having her at home with us. - At home, how? 110 00:07:17,770 --> 00:07:19,939 No, impossible. 111 00:07:20,606 --> 00:07:24,068 It's going to be good for her to be there for a few days, to have some kind of... 112 00:07:25,111 --> 00:07:29,031 psychological diagnosis. You said it yourself. 113 00:07:32,118 --> 00:07:33,870 Yes. 114 00:07:33,953 --> 00:07:35,955 Yes, you're right. 115 00:07:38,416 --> 00:07:41,752 - What are you painting? - Something new. 116 00:07:42,795 --> 00:07:45,465 - Can I see? - Right now, you can't. 117 00:07:46,883 --> 00:07:50,136 - Okay, I want to be the first to see it. - As always. 118 00:07:51,929 --> 00:07:53,055 Yes. 119 00:07:53,681 --> 00:07:55,600 Send greetings to your family. 120 00:07:57,018 --> 00:07:59,770 - I will. She just walked in. - Dad. 121 00:07:59,854 --> 00:08:02,982 It's a date. Perfect. See you next week, sure thing. 122 00:08:03,065 --> 00:08:04,275 Okay. 123 00:08:05,735 --> 00:08:07,737 - Do you want to come to the club? - No. 124 00:08:11,240 --> 00:08:12,742 Are you okay? What happened? 125 00:08:13,409 --> 00:08:16,037 Something terrible. 126 00:08:16,120 --> 00:08:17,538 Don't scare me. Tell me. 127 00:08:18,789 --> 00:08:20,458 Promise me you won't get mad. 128 00:08:22,543 --> 00:08:23,628 I'll try. 129 00:08:24,170 --> 00:08:25,421 It's important. 130 00:08:27,673 --> 00:08:28,966 I promise. 131 00:08:30,176 --> 00:08:31,594 I fell in love with someone. 132 00:08:34,805 --> 00:08:35,932 So? 133 00:08:36,015 --> 00:08:38,726 - It's not terrible to fall in love. - No, but this is terrible. 134 00:08:40,102 --> 00:08:41,979 Well, then keep talking, please. Don't scare me. 135 00:08:45,525 --> 00:08:46,817 Salvador. 136 00:08:48,736 --> 00:08:49,779 Delfina, go on, please. 137 00:08:49,862 --> 00:08:52,031 - Salvador what? I don't understand. - It is him. 138 00:08:53,157 --> 00:08:55,576 - He is what? - I fell in love with him. 139 00:08:57,161 --> 00:08:58,663 And he fell in love with me. 140 00:09:00,706 --> 00:09:03,334 I don't know. There was something between us. 141 00:09:04,043 --> 00:09:07,088 - How was there something between you? - Don't be angry. 142 00:09:07,171 --> 00:09:09,840 Please, I'm asking you. Let me explain. 143 00:09:12,009 --> 00:09:14,887 I fell deeply in love with him. 144 00:09:14,971 --> 00:09:18,975 And I thought that he had fallen in love with me too. 145 00:09:20,810 --> 00:09:21,852 But I don't know. 146 00:09:21,936 --> 00:09:24,272 He now tells me not to call him anymore, not to bother him. 147 00:09:26,065 --> 00:09:29,485 Today, the journalist, your friend, came to school looking for me. 148 00:09:31,571 --> 00:09:33,322 The one who was here at home. 149 00:09:34,156 --> 00:09:35,283 She told me 150 00:09:35,366 --> 00:09:37,827 that Salvador did the same thing to her when she was younger. 151 00:09:38,828 --> 00:09:40,079 She told me to report him. 152 00:09:42,456 --> 00:09:44,041 But I don't... I can't. 153 00:09:44,125 --> 00:09:46,627 I don't want him to continue doing it with more girls like me, 154 00:09:46,711 --> 00:09:49,255 but I can't report him. I love Salvador, Dad. 155 00:09:49,338 --> 00:09:51,382 I don't know what I should do either, 156 00:09:51,465 --> 00:09:52,967 - but I can't report him. - Nothing. 157 00:09:53,050 --> 00:09:55,678 Nothing. You don't have to do anything, honey. 158 00:09:56,178 --> 00:09:58,014 Stay calm. 159 00:09:58,097 --> 00:09:59,807 I'm going to take care of it. 160 00:10:11,152 --> 00:10:13,362 I LOVE YOU MOM, SOFI 161 00:10:13,446 --> 00:10:16,115 MOM, DAD, SOFI 162 00:10:25,124 --> 00:10:26,167 How are you? 163 00:10:26,250 --> 00:10:27,585 How the fuck do you want me to be? 164 00:10:27,668 --> 00:10:29,879 I bring him into my house and he fucks my daughter in my face. 165 00:10:29,962 --> 00:10:32,131 And on top of that, you fill her head with ideas. 166 00:10:32,214 --> 00:10:33,299 You're driving? 167 00:10:33,382 --> 00:10:35,593 Who the fuck gave you permission to mess with my daughter? 168 00:10:35,676 --> 00:10:37,553 Son of a thousand bitches, I'm going to kill him. 169 00:10:37,637 --> 00:10:39,972 No, that's not the way. Where are you? 170 00:10:53,402 --> 00:10:55,821 No. Don't do anything stupid. Get back in the car, please. 171 00:10:55,905 --> 00:10:57,615 What are you doing here? Why don't you leave? 172 00:10:57,698 --> 00:11:00,409 - I'm not leaving. Get back in the car. - That guy is going to pay for what he did. 173 00:11:00,493 --> 00:11:02,787 - He's a piece of shit. - Yes, he's a piece of shit. 174 00:11:02,870 --> 00:11:04,830 But your daughter isn't going to feel better because you hit him. 175 00:11:04,914 --> 00:11:06,957 That's worse. He's going to recover and screw up another girl's life. 176 00:11:07,041 --> 00:11:09,210 - And what the hell do I have to do? - Report him... No. 177 00:11:09,293 --> 00:11:11,170 Report him to justice. That's what you have to do. Report him for abuse. 178 00:11:11,253 --> 00:11:12,546 No. How am I going to report him? 179 00:11:12,630 --> 00:11:14,882 I'm not going to expose her to that, I'm not going to expose Delfi. 180 00:11:14,965 --> 00:11:16,467 I'm going to screw up her life if she does that. 181 00:11:16,550 --> 00:11:20,262 No. Not speaking up is going to ruin her life. Believe me. 182 00:11:21,055 --> 00:11:22,723 He's a son of a bitch. 183 00:11:22,807 --> 00:11:23,933 He's a son of a bitch, yes. 184 00:11:24,934 --> 00:11:27,395 Don't look at me like that. Do me a favor. 185 00:11:27,478 --> 00:11:30,481 Go home and hug your daughter. She needs you. 186 00:11:33,943 --> 00:11:35,820 But that dick is going to pay for it. 187 00:11:35,903 --> 00:11:38,572 That son of a bitch is going to pay for this shit. 188 00:11:39,907 --> 00:11:42,284 I'm going to break all his bones. 189 00:11:42,868 --> 00:11:44,704 I'll make him pay. 190 00:12:19,905 --> 00:12:20,906 Wait. 191 00:12:28,664 --> 00:12:30,666 One second, please. 192 00:12:30,750 --> 00:12:33,252 - Okay... - No, she is my daughter's friend. 193 00:12:33,377 --> 00:12:35,588 - What are you doing here? - Do I make you uncomfortable? 194 00:12:36,464 --> 00:12:38,799 Yes. 195 00:12:38,883 --> 00:12:42,136 Could you please leave me and my family alone? 196 00:12:42,720 --> 00:12:45,014 Your shitty memory haunts me. 197 00:12:46,015 --> 00:12:47,850 Do you know what my biggest fear is? 198 00:12:48,517 --> 00:12:49,727 That my daughter grows up 199 00:12:49,810 --> 00:12:51,687 and crosses paths with a son of a bitch like you. 200 00:12:51,771 --> 00:12:53,981 You're delusional again, Sabrina. 201 00:12:55,024 --> 00:12:56,650 You're seeing things that aren't there. 202 00:12:57,359 --> 00:12:59,236 I was sure you weren't going to stop until you hurt me. 203 00:12:59,320 --> 00:13:02,072 And look, here you are. 204 00:13:02,156 --> 00:13:04,742 Humiliating yourself. Nobody believes you anymore. 205 00:13:05,409 --> 00:13:07,369 You and I know what happened. 206 00:13:08,788 --> 00:13:10,539 All that remains is for the rest to find out. 207 00:13:11,957 --> 00:13:15,961 I hope that you find the peace 208 00:13:16,045 --> 00:13:17,713 that you so long look for. 209 00:13:17,797 --> 00:13:20,216 I assure you that it is not here. 210 00:13:24,094 --> 00:13:25,805 Sorry. Shall we continue? 211 00:13:25,888 --> 00:13:27,389 All right, let's resume the game. Zero to 15. 212 00:13:27,473 --> 00:13:28,682 Let's do this, Caro. 213 00:13:33,562 --> 00:13:35,231 - Come on. - Come on, it's break point. 214 00:13:35,314 --> 00:13:36,524 Let's resume. 215 00:13:36,982 --> 00:13:38,150 Come on. 216 00:13:52,164 --> 00:13:53,290 How can I help you? 217 00:13:53,999 --> 00:13:56,043 I need to make a call. 218 00:14:09,932 --> 00:14:12,643 - Congratulations. - Why? 219 00:14:12,726 --> 00:14:14,854 I just spoke to the people at the Stockholm Museum 220 00:14:14,937 --> 00:14:17,439 and they confirmed your retrospective for October. 221 00:14:20,860 --> 00:14:22,486 - You're lying. - No. 222 00:14:27,741 --> 00:14:29,451 It's all thanks to my favorite dealer. 223 00:14:31,412 --> 00:14:33,414 Shall we? It seems like the place is packed already. 224 00:14:33,497 --> 00:14:35,583 - Nina is not ready yet. Yes. - No. Really? 225 00:14:36,542 --> 00:14:39,169 - Okay. - Let me. 226 00:14:43,674 --> 00:14:45,676 Thank you for always being attentive to every detail. 227 00:14:48,012 --> 00:14:49,263 I'll be waiting downstairs. 228 00:14:54,518 --> 00:14:56,562 - Hello. - Hello, Javiera. 229 00:14:56,645 --> 00:14:59,398 What's up, Diana? We are leaving. 230 00:14:59,481 --> 00:15:01,233 I want to talk to you. Listen to me. 231 00:15:01,317 --> 00:15:02,443 What do you need? 232 00:15:02,526 --> 00:15:04,445 My dad is using you. 233 00:15:04,528 --> 00:15:06,697 - Stop it, Diana. - Listen to me for a second. 234 00:15:06,780 --> 00:15:08,949 He's with you to be close to Nina. 235 00:15:09,825 --> 00:15:10,910 What? 236 00:15:11,869 --> 00:15:15,331 Yes, he's like that. He's an abuser. 237 00:15:15,915 --> 00:15:17,499 He was like that all my life. 238 00:15:18,292 --> 00:15:20,294 He was with all my friends when I was a teenager. 239 00:15:20,878 --> 00:15:22,671 I also know he did it with other girls. 240 00:15:54,787 --> 00:15:56,538 Mom, I'm ready. 241 00:15:59,333 --> 00:16:00,501 Shall we? 242 00:16:19,561 --> 00:16:21,605 - Hi. - Hi. Dolly? 243 00:16:21,689 --> 00:16:23,691 - Come in. - Thank you. 244 00:16:24,566 --> 00:16:27,945 - She's upstairs in the second room. - Okay. 245 00:16:30,239 --> 00:16:31,490 Good evening. 246 00:16:37,121 --> 00:16:38,580 We... 247 00:16:43,168 --> 00:16:44,503 Hello, how are you? 248 00:16:50,509 --> 00:16:51,635 - Hello. - Hi. 249 00:16:51,719 --> 00:16:54,179 - Did you want to tell me something? - Yes. 250 00:16:55,431 --> 00:16:57,975 She knows she was wrong. 251 00:16:58,767 --> 00:17:01,145 She feels in debt to you. 252 00:17:03,647 --> 00:17:07,067 Celina wasn't your therapist by chance. 253 00:17:07,609 --> 00:17:10,070 She and Salvador were friends. 254 00:17:17,661 --> 00:17:19,538 He manipulated her, like everyone else. 255 00:17:22,041 --> 00:17:25,919 Anyway, she helped me a lot at the time. 256 00:17:26,378 --> 00:17:28,422 And now she helped me again, so... 257 00:17:29,339 --> 00:17:30,966 I'd rather stick with that. 258 00:17:31,717 --> 00:17:33,552 Thank you for telling me. 259 00:17:51,236 --> 00:17:52,613 But... 260 00:18:32,736 --> 00:18:34,571 That gallery? 261 00:18:34,655 --> 00:18:36,615 Down Corrientes Street... 262 00:18:38,700 --> 00:18:41,453 - That's what we were saying before. - Yes. 263 00:18:41,537 --> 00:18:43,664 That gallery... 264 00:18:59,763 --> 00:19:01,598 - Come. - What is it, Mom? 265 00:19:02,391 --> 00:19:03,433 Mom. 266 00:19:04,101 --> 00:19:05,269 Mom, what is it? 267 00:19:08,564 --> 00:19:09,606 I don't understand. 268 00:19:09,690 --> 00:19:11,525 Why do we have to go? Can you tell me something? 269 00:19:11,608 --> 00:19:12,943 Get in the car. 270 00:19:15,863 --> 00:19:17,447 We embarrassed ourselves. 271 00:19:17,531 --> 00:19:19,616 Completely embarrassed. Why do we have to leave like this? 272 00:19:19,700 --> 00:19:20,951 What's wrong with you? 273 00:19:35,632 --> 00:19:38,802 - I need you to help me. - Tell me. 274 00:19:39,386 --> 00:19:41,805 I have something that belongs to you. 275 00:19:41,889 --> 00:19:43,307 I think you should have it. 276 00:19:45,267 --> 00:19:46,393 I've seen it. 277 00:19:48,395 --> 00:19:49,980 I'm worried about Nina. 278 00:19:53,483 --> 00:19:55,944 - Do you want me to speak? - Yes, please. 279 00:19:56,028 --> 00:19:57,237 Yes. 280 00:20:22,554 --> 00:20:24,473 I don't understand what we're doing here. 281 00:20:24,556 --> 00:20:26,850 Your mom knows everything, Nina. 282 00:20:27,434 --> 00:20:28,644 Everything? 283 00:20:29,436 --> 00:20:30,687 About Salvador. 284 00:20:31,355 --> 00:20:32,773 There's nothing about Salvador. 285 00:20:32,856 --> 00:20:35,192 I know what you're going through. 286 00:20:35,275 --> 00:20:36,735 You know nothing. 287 00:20:36,818 --> 00:20:38,320 - I want to go now. - No. 288 00:20:38,987 --> 00:20:41,281 Look at this. 289 00:20:47,871 --> 00:20:49,039 This is me. 290 00:20:49,915 --> 00:20:52,125 Back in 2007, if I'm not mistaken. 291 00:20:53,502 --> 00:20:55,045 Did he paint you too? 292 00:20:59,675 --> 00:21:01,593 I know what it feels like, Nina, 293 00:21:01,677 --> 00:21:04,304 for a man like Salvador to pick you up at school 294 00:21:04,930 --> 00:21:07,641 - and take you on a bike at full speed. - This is different. 295 00:21:08,767 --> 00:21:09,935 We're in love. 296 00:21:10,560 --> 00:21:12,020 I used to think the same. 297 00:21:12,896 --> 00:21:14,606 I swear it's different. 298 00:21:15,357 --> 00:21:16,650 I'm going to tell you my story 299 00:21:17,359 --> 00:21:19,194 because I think it's good that you know it. 300 00:21:20,904 --> 00:21:24,408 When I was a girl, I was 16, 301 00:21:25,492 --> 00:21:26,743 just like you. 302 00:21:28,036 --> 00:21:30,789 I didn't have a dad, just like you. 303 00:21:32,499 --> 00:21:34,668 Salvador managed 304 00:21:35,711 --> 00:21:38,255 to make my mom pay more attention to him than to me. 305 00:21:39,464 --> 00:21:40,632 I wasn't 306 00:21:41,508 --> 00:21:42,801 a lover. 307 00:21:42,884 --> 00:21:46,346 I felt like he was my friend, my psychologist, 308 00:21:47,347 --> 00:21:48,557 my dad. 309 00:21:49,349 --> 00:21:51,435 And with all the girls I talked to, 310 00:21:52,352 --> 00:21:53,937 it was exactly the same. 311 00:21:54,021 --> 00:21:55,605 Because you are not the only one. 312 00:21:56,440 --> 00:22:00,277 There were others before me, and after too. 313 00:22:03,572 --> 00:22:07,075 What I want you to know, Nina... 314 00:22:08,869 --> 00:22:10,912 ...is that what you experienced with him... 315 00:22:12,831 --> 00:22:14,207 was never love. 316 00:22:17,169 --> 00:22:18,462 It was abuse. 317 00:22:25,260 --> 00:22:27,137 Do you know who was before you? 318 00:22:29,973 --> 00:22:31,266 Delfina. 319 00:22:32,267 --> 00:22:33,435 That's a lie. 320 00:22:33,977 --> 00:22:35,145 She would have told me. 321 00:22:35,896 --> 00:22:37,397 Did you tell her? 322 00:22:40,859 --> 00:22:42,361 Did you also get a tattoo? 323 00:22:51,411 --> 00:22:53,205 He said he drew it for me. 324 00:22:57,501 --> 00:22:59,211 But do you know what the upside is? 325 00:22:59,669 --> 00:23:01,213 That you can be the last one. 326 00:23:02,714 --> 00:23:04,174 You can report him. 327 00:23:05,550 --> 00:23:07,511 It can be anonymous, you can call. 328 00:23:08,220 --> 00:23:09,554 I can come with you. 329 00:23:12,099 --> 00:23:13,642 You can change history. 330 00:23:23,360 --> 00:23:24,653 - Here comes a taxi. - It's coming. 331 00:23:24,736 --> 00:23:26,321 - It's coming. - Here it comes. 332 00:23:26,405 --> 00:23:28,698 - Here it comes. - Let's see. 333 00:23:28,782 --> 00:23:29,991 - Carvallo. - Come on. 334 00:23:30,075 --> 00:23:31,827 - What are you doing here? - Excuse me, just one question. 335 00:23:31,910 --> 00:23:34,079 - Carvallo, a question. - Are you responsible, Carvallo? 336 00:23:34,162 --> 00:23:35,455 - What do you have to say about it? - What do you say about the complaint? 337 00:23:35,539 --> 00:23:36,706 What complaint? 338 00:23:36,790 --> 00:23:38,166 The complaint that was made by your stepdaughter for abuse. 339 00:23:38,250 --> 00:23:40,502 For God's sake. Abuse? What are you talking about? 340 00:23:40,585 --> 00:23:42,504 - Do you deny abusing her? - Get out, please. 341 00:23:42,587 --> 00:23:44,214 - Aren't you going to say anything? - This is private property. 342 00:23:44,297 --> 00:23:45,924 - Get out, please! Get out! - Aren't you going to make a statement? 343 00:23:46,007 --> 00:23:47,843 - Do you deny it? Do you deny abusing her? - Get out, please! 344 00:23:47,926 --> 00:23:49,428 He doesn't want to accept responsibility. 345 00:24:04,443 --> 00:24:06,862 I can't answer right now. Leave your message. 346 00:24:22,335 --> 00:24:25,046 The video quickly went viral, 347 00:24:25,130 --> 00:24:28,467 putting the prestigious artist under the spotlight of controversy. 348 00:24:28,550 --> 00:24:31,636 Nina Dubois is here to denounce her stepdad, 349 00:24:31,720 --> 00:24:35,265 the plastic artist, Salvador Carvallo, for sexual abuse. 350 00:24:35,348 --> 00:24:37,767 She is not the first minor 351 00:24:37,851 --> 00:24:40,437 to suffer abuse from Salvador. 352 00:24:40,520 --> 00:24:43,398 In the coming days, surely, many more women will-- 353 00:24:50,030 --> 00:24:51,740 What's all this madness? 354 00:24:53,158 --> 00:24:54,576 I don't know. You tell me. 355 00:24:55,535 --> 00:24:57,037 You know me, Jorge. 356 00:24:57,871 --> 00:24:59,331 I'm not an abuser. 357 00:25:01,958 --> 00:25:03,251 This Sabrina 358 00:25:04,002 --> 00:25:05,462 is resentful. 359 00:25:06,004 --> 00:25:08,798 She's using Nina. It's impressive what she's doing. 360 00:25:08,882 --> 00:25:10,800 Is Delfina resentful too? 361 00:25:12,177 --> 00:25:15,138 Is everything she told me a lie? 362 00:25:15,722 --> 00:25:17,265 So if she told you, 363 00:25:18,099 --> 00:25:21,728 she must have also told you that what happened between us 364 00:25:22,270 --> 00:25:23,688 was consensual. 365 00:25:26,066 --> 00:25:29,361 I know this may shock you, Jorge. 366 00:25:29,444 --> 00:25:31,780 - Salvador, she's a child. - No. 367 00:25:33,073 --> 00:25:34,241 She's a woman. 368 00:25:34,950 --> 00:25:36,952 She desired me and I desired her. 369 00:25:37,035 --> 00:25:39,871 You fucked a 16-year-old girl. 370 00:25:40,580 --> 00:25:42,082 The full force of the law will fall upon you. 371 00:25:42,165 --> 00:25:43,375 The law? 372 00:25:44,125 --> 00:25:45,835 Are you lecturing me about the law? 373 00:25:47,087 --> 00:25:50,298 You spend all your time trying to find 374 00:25:50,924 --> 00:25:53,760 a new opportunity to break the law, Jorge. 375 00:25:54,386 --> 00:25:56,513 If Delfina had been 18, 376 00:25:56,596 --> 00:25:58,640 would you have reacted differently? 377 00:26:00,892 --> 00:26:02,269 What are you doing here? 378 00:26:03,353 --> 00:26:05,397 What did you come for? To get an apology? 379 00:26:06,731 --> 00:26:08,525 I am not guilty of anything. 380 00:26:09,776 --> 00:26:11,611 I didn't force your daughter. 381 00:26:11,695 --> 00:26:15,156 Delfina wanted to fuck with me. Each and every time. 382 00:26:18,618 --> 00:26:20,287 You are a son of a bitch. 383 00:26:21,997 --> 00:26:23,456 A monster. 384 00:26:27,711 --> 00:26:31,631 You're going to end up in jail. I assure you. 385 00:26:36,011 --> 00:26:37,512 You are done. 386 00:27:05,415 --> 00:27:07,542 BLURRED 387 00:27:07,626 --> 00:27:13,006 BY SABRINA CORREA 388 00:27:13,089 --> 00:27:15,133 Sometimes, it's hard to realize. 389 00:27:15,216 --> 00:27:17,886 The word "victim" seems distant to us. 390 00:27:17,969 --> 00:27:20,972 Especially when you are a teenager and the world opens up in front of you. 391 00:27:21,056 --> 00:27:23,183 And you believe that what you are experiencing is love. 392 00:27:24,601 --> 00:27:28,355 From that new and absolute feeling, the limit is never clear. 393 00:27:28,438 --> 00:27:29,481 ABUSER 394 00:27:29,564 --> 00:27:33,151 But there's no way that limit is unclear for an adult. 395 00:27:33,234 --> 00:27:34,569 - Javiera, a statement. - Javiera! 396 00:27:34,653 --> 00:27:37,322 If they cross it, they know exactly what they're doing. 397 00:27:37,989 --> 00:27:38,990 There. 398 00:27:39,074 --> 00:27:41,326 Especially if they repeat it over and over again, 399 00:27:41,409 --> 00:27:43,536 choosing their prey carefully. 400 00:27:45,372 --> 00:27:48,541 For a long time, I thought I had been in love with a man who loved me 401 00:27:48,625 --> 00:27:50,377 and was many years older than me. 402 00:27:50,919 --> 00:27:53,088 Salvador convinced me of that. 403 00:27:54,464 --> 00:27:58,593 But in reality, I was a teenager who was being manipulated by an adult. 404 00:28:01,221 --> 00:28:04,099 Now I am an adult too and I have the resources. 405 00:28:04,182 --> 00:28:07,310 And above all, the support network to make my voice heard. 406 00:28:08,186 --> 00:28:09,771 I'm here with you, baby. 407 00:28:14,234 --> 00:28:16,403 Salvador Carvallo manipulated me, 408 00:28:16,986 --> 00:28:18,113 his daughter, 409 00:28:19,781 --> 00:28:21,825 my mom, his wife... 410 00:28:23,201 --> 00:28:26,287 ...and all the women who were close to any of his prey. 411 00:28:28,123 --> 00:28:29,791 I was part of his collection. 412 00:28:30,375 --> 00:28:33,545 I was his property, his sinister work of art. 413 00:28:34,129 --> 00:28:36,881 A collection that, after the complaint, adds more pieces. 414 00:28:36,965 --> 00:28:39,884 - I want to join in too. - Now I dare to tell it. 415 00:28:39,968 --> 00:28:41,094 Don't stay silent. 416 00:28:41,177 --> 00:28:43,138 Pieces from all over the world. 417 00:28:43,221 --> 00:28:45,974 - I was one of his victims too. - We know how to fight together. 418 00:28:47,225 --> 00:28:49,352 Nothing is the same once you speak up. 419 00:28:50,186 --> 00:28:51,563 Speaking hurts 420 00:28:51,646 --> 00:28:53,898 because the truth hurts. 421 00:28:55,734 --> 00:29:00,363 But that first step that one takes is a first step for all of us to live better. 422 00:29:26,139 --> 00:29:28,308 The Chameleon: Unchangeable Past 423 00:29:36,900 --> 00:29:39,444 ♪ I look at my world And the present embraces me ♪ 424 00:29:39,527 --> 00:29:42,155 ♪ My girl and my husband dance On the terrace ♪ 425 00:29:42,238 --> 00:29:44,616 ♪ Here's to life, to what we've achieved ♪ 426 00:29:44,699 --> 00:29:47,368 ♪ I celebrate with my people This dream come true ♪ 427 00:29:47,494 --> 00:29:50,205 ♪ But I always want more It's never enough ♪ 428 00:29:50,288 --> 00:29:52,832 ♪ I'm still in the race The finish line is different ♪ 429 00:29:52,916 --> 00:29:55,418 ♪ The light goes out in the air And it's turned dark ♪ 430 00:29:55,502 --> 00:29:58,129 ♪ There's a shadow following me And I feel like I'm shutting myself down ♪ 431 00:29:58,213 --> 00:30:00,048 ♪ The anxiety comes back, the stress ♪ 432 00:30:00,131 --> 00:30:03,468 ♪ The stench, the pain of missing Not doing your best ♪ 433 00:30:03,551 --> 00:30:06,137 ♪ That smell and that color again ♪ 434 00:30:06,221 --> 00:30:08,765 ♪ It is the shadow of the monster Coming to see me ♪ 435 00:30:08,848 --> 00:30:11,184 ♪ I fall into disdain I hide in the attic ♪ 436 00:30:11,267 --> 00:30:14,103 ♪ I run away from love In case it hurts when it changes ♪ 437 00:30:14,187 --> 00:30:16,731 ♪ I need to talk The darkness pulls me in ♪ 438 00:30:16,815 --> 00:30:19,317 ♪ I have to fight Be the light that gives it away ♪ 439 00:30:19,400 --> 00:30:22,111 ♪ But it escapes and camouflages It changes shape ♪ 440 00:30:22,195 --> 00:30:24,656 ♪ It kills and doesn't get dirty Poisonous and muddy ♪ 441 00:30:24,739 --> 00:30:27,450 ♪ I graze insanity And I don't want to fall into the pit ♪ 442 00:30:27,534 --> 00:30:30,078 ♪ Guilty of the wound He turned into a sketch ♪ 443 00:30:30,161 --> 00:30:32,747 ♪ Hate courses through me And I paint with vengeance ♪ 444 00:30:32,831 --> 00:30:35,542 ♪ Every canvas I break, every false hope ♪ 445 00:30:35,625 --> 00:30:38,127 ♪ My rage is not enough I have no use for spears ♪ 446 00:30:38,211 --> 00:30:40,839 ♪ And this loneliness seeks me out And jumps at me ♪ 447 00:30:40,922 --> 00:30:43,716 ♪ Nothing to lose, about to win my peace ♪ 448 00:30:43,800 --> 00:30:46,052 ♪ To be the voice of one And all the others ♪ 449 00:30:46,135 --> 00:30:48,680 ♪ Let justice be the one who punishes ♪ 450 00:30:48,763 --> 00:30:51,683 ♪ He who draws bodies By making them bleed ♪ 451 00:30:51,766 --> 00:30:54,561 ♪ And now I'm my own truth And you are a scar ♪ 452 00:30:54,644 --> 00:30:56,521 ♪ I faced the wound to be happy ♪ 453 00:30:56,604 --> 00:31:02,235 ♪ I rise up like an empress Making you fall and tending to my root ♪ 454 00:31:02,318 --> 00:31:05,196 ♪ And now I'm my own truth And you are a scar ♪ 455 00:31:05,280 --> 00:31:07,073 ♪ I faced the wound to be happy ♪ 456 00:31:07,156 --> 00:31:12,871 ♪ I rise up like an empress Making you fall and tending to my root ♪ 457 00:31:56,205 --> 00:31:58,207 Translated by Andrés Negrete 34379

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.