Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,419 --> 00:00:47,839
The Chameleon: Unchangeable Past
2
00:00:51,301 --> 00:00:53,344
I didn't think
you were an art collector.
3
00:00:53,428 --> 00:00:55,597
Or at least not for this kind of work.
4
00:00:55,680 --> 00:00:58,016
- Where did you get it?
- At the San Pablo Biennial
5
00:00:58,099 --> 00:00:59,267
a few years ago.
6
00:01:00,810 --> 00:01:02,854
I guess it's the most important thing
you have.
7
00:01:02,937 --> 00:01:04,939
No. You're wrong there.
8
00:01:05,023 --> 00:01:08,651
The most important thing I have is that
little girl over there, the first one.
9
00:01:08,735 --> 00:01:11,154
And if I keep her waiting,
she's going to kill me.
10
00:01:11,237 --> 00:01:13,490
It's just a question.
11
00:01:14,199 --> 00:01:16,034
Do you want the art dealer's phone?
12
00:01:16,117 --> 00:01:17,202
No, I don't.
13
00:01:18,119 --> 00:01:20,080
About the central pipeline.
14
00:01:21,122 --> 00:01:24,000
This is your chance
to let people know your side of the story.
15
00:01:24,084 --> 00:01:26,753
Especially the judges
who work on corruption cases.
16
00:01:26,836 --> 00:01:28,421
They care a lot about public opinion.
17
00:01:28,505 --> 00:01:31,633
- As you wish.
- Fine, you're right. Ask away.
18
00:01:32,050 --> 00:01:33,676
Were the feasibility studies
19
00:01:33,760 --> 00:01:35,720
assigned directly to you?
20
00:01:35,804 --> 00:01:39,307
No. Not to me. To Gas Power.
But yes, it was a direct hire. Yes.
21
00:01:39,891 --> 00:01:43,144
Anyway, the State saved a lot of money.
We charged them less than the cost.
22
00:01:43,853 --> 00:01:46,314
Of course, but then they won the bid.
23
00:01:46,397 --> 00:01:48,358
Yes, transparently.
24
00:01:49,025 --> 00:01:52,195
The problem is that there is
no clear record of how many companies
25
00:01:52,278 --> 00:01:54,405
participated in that bid.
26
00:01:54,489 --> 00:01:56,199
All those records are available.
27
00:01:56,282 --> 00:01:57,951
I have to take my daughter to tennis now.
28
00:01:58,618 --> 00:02:00,245
What else did he tell you about Gas Power?
29
00:02:00,829 --> 00:02:02,831
No, nothing else.
It got cut off there.
30
00:02:02,914 --> 00:02:04,749
But I think we have enough, don't we?
31
00:02:04,833 --> 00:02:07,877
- No. It's not enough, Sabri.
- What do you mean?
32
00:02:07,961 --> 00:02:10,630
You have Gilabert acknowledging
that there was direct hiring
33
00:02:10,713 --> 00:02:12,549
when the Minister denied
it from the beginning.
34
00:02:12,632 --> 00:02:15,468
I need something against him.
I don't want him to get off easy.
35
00:02:16,052 --> 00:02:19,430
Interview him again and bring me
something else. The guy liked you anyway.
36
00:02:19,514 --> 00:02:21,349
Come on, don't be difficult.
37
00:02:33,570 --> 00:02:35,446
What's up?
38
00:02:35,530 --> 00:02:37,198
Great. Gilabert.
39
00:02:37,615 --> 00:02:39,701
- What?
- I need to find him.
40
00:02:39,784 --> 00:02:40,994
Forget it.
41
00:02:41,077 --> 00:02:44,622
No. I think he was taking his daughter
to tennis. Is that possible?
42
00:02:46,791 --> 00:02:48,793
Isn't that too far, Sabrina?
43
00:02:48,877 --> 00:02:51,754
What? Listen, do you know
which club he's a member of?
44
00:02:51,838 --> 00:02:53,423
- That's too far.
- What's too far?
45
00:02:53,506 --> 00:02:56,176
- Going. I think. I don't know.
- No. It's okay. Look.
46
00:02:56,885 --> 00:02:59,262
Look. This is Delfina.
Gilabert's daughter.
47
00:02:59,804 --> 00:03:01,514
Let's see if I can find the tennis club.
48
00:03:02,724 --> 00:03:03,850
Let's see.
49
00:03:06,311 --> 00:03:08,396
Look. Here it is.
50
00:03:08,479 --> 00:03:09,981
Arenales Tennis Club.
51
00:03:10,899 --> 00:03:13,318
- You're amazing.
- See?
52
00:03:17,864 --> 00:03:20,283
Take the center aisle to the back.
53
00:03:20,700 --> 00:03:23,286
- Court seven, on the right.
- Okay, perfect.
54
00:03:23,369 --> 00:03:25,663
- Let me know if you need anything.
- Thank you.
55
00:03:31,836 --> 00:03:33,880
Come on.
56
00:03:35,423 --> 00:03:36,466
Let's go.
57
00:03:44,515 --> 00:03:47,227
Did you see? When it goes bang.
58
00:03:50,688 --> 00:03:51,814
Come on.
59
00:03:52,774 --> 00:03:54,525
I can't believe it!
60
00:03:56,027 --> 00:03:57,946
What a coincidence.
61
00:03:58,029 --> 00:04:00,365
- What a surprise.
- How are you, Jorge?
62
00:04:00,448 --> 00:04:02,742
Fine. Very well, thank you.
63
00:04:03,326 --> 00:04:05,787
Are you following me
or is it really a coincidence?
64
00:04:05,870 --> 00:04:07,664
No, it's a coincidence.
I have another story.
65
00:04:07,747 --> 00:04:09,624
- Let me introduce...
- This can't be true.
66
00:04:15,255 --> 00:04:17,340
We haven't seen each other
in a long time.
67
00:04:18,508 --> 00:04:20,051
Many years. Yes.
68
00:04:20,134 --> 00:04:22,136
I forgot that Salvador
knows everyone.
69
00:04:23,554 --> 00:04:26,224
Look, we're wrapping up.
If you want, let's go for a drink.
70
00:04:26,891 --> 00:04:29,602
I can't because I have this interview.
71
00:04:29,686 --> 00:04:32,272
They're waiting for me. I'm late.
72
00:04:32,355 --> 00:04:34,607
- See you.
- Okay. See you.
73
00:04:35,400 --> 00:04:36,567
Nice to see you, Sabri!
74
00:04:39,320 --> 00:04:40,738
Let's play. Okay.
75
00:04:41,531 --> 00:04:43,449
- You're serving, right?
- Yes.
76
00:04:49,831 --> 00:04:50,957
Let's do it.
77
00:04:52,625 --> 00:04:54,002
I'm coming!
78
00:05:47,347 --> 00:05:49,140
- Hi.
- Hi, Sabri!
79
00:05:56,272 --> 00:05:59,359
- Are you okay?
- Yes. I cut myself.
80
00:06:00,568 --> 00:06:01,944
Alejo? Did he ask for me?
81
00:06:02,528 --> 00:06:03,863
Like four times.
82
00:06:03,946 --> 00:06:05,865
- Really?
- He got a call from management,
83
00:06:05,948 --> 00:06:06,949
so don't worry.
84
00:06:07,533 --> 00:06:10,495
- Did you get Gilabert?
- No, I didn't.
85
00:06:10,995 --> 00:06:13,956
But well, I'll do the interview
with what I have. That's it.
86
00:06:21,506 --> 00:06:23,508
I have to call this place and not...
87
00:06:25,676 --> 00:06:27,470
I can't believe my luck.
88
00:06:27,553 --> 00:06:28,596
What happened?
89
00:06:29,722 --> 00:06:30,932
I forgot my phone.
90
00:06:31,557 --> 00:06:34,268
- That's bad.
- I'm such an idiot.
91
00:06:35,311 --> 00:06:37,897
You caught me out of shape, Jorge.
You'll see.
92
00:06:39,190 --> 00:06:42,402
Look at that. Well, actually,
you played badly in the end.
93
00:06:42,485 --> 00:06:43,486
Maybe.
94
00:06:44,487 --> 00:06:46,406
I have the sample stuck in my head.
95
00:06:47,407 --> 00:06:51,202
Now I get it. You lost because you have
a sample stuck in your head. Look at that.
96
00:06:51,285 --> 00:06:54,872
Mr. Gilabert, excuse me.
The journalist who was just with you?
97
00:06:54,956 --> 00:06:56,165
I don't know. She must have left.
98
00:06:56,249 --> 00:06:57,875
Because she left her cell phone.
99
00:06:57,959 --> 00:07:00,586
Don't worry, I'll give it to her.
Thank you very much.
100
00:07:01,671 --> 00:07:03,756
Good excuse to see her again, right?
101
00:07:04,882 --> 00:07:07,427
Good journalist. And very pretty.
102
00:07:08,678 --> 00:07:10,138
How do you know her?
103
00:07:14,475 --> 00:07:17,311
Actually, it's her mom the one I know.
104
00:07:18,271 --> 00:07:19,439
Look.
105
00:07:21,607 --> 00:07:23,109
I painted her for years.
106
00:07:43,254 --> 00:07:45,465
Yes? Come here. Let's see.
107
00:07:48,759 --> 00:07:51,429
Put your legs
the way you had them. Point.
108
00:07:52,013 --> 00:07:53,639
I like this theme.
109
00:07:53,723 --> 00:07:56,851
There.
Like a three-quarter for him and him.
110
00:07:57,435 --> 00:07:58,769
I like it.
111
00:08:00,188 --> 00:08:02,565
I like that you forget
about all this, you know?
112
00:08:03,274 --> 00:08:06,777
But seriously, forget it.
Add an accent here.
113
00:08:06,861 --> 00:08:07,945
Okay.
114
00:08:11,324 --> 00:08:12,909
Yes, give it more volume.
115
00:08:15,786 --> 00:08:17,205
Bye! See you on Tuesday.
116
00:08:17,288 --> 00:08:18,289
- Iris.
- Hm?
117
00:08:18,372 --> 00:08:21,125
- Is Carvallo really in Buenos Aires?
- Right.
118
00:08:21,209 --> 00:08:23,753
Yes, possibly
because of the retrospective. Yes.
119
00:08:23,836 --> 00:08:26,214
- But you don't talk to him at all?
- No, we don't talk much.
120
00:08:26,297 --> 00:08:29,509
We thought maybe you knew something else.
Since you're in all his paintings.
121
00:08:29,592 --> 00:08:31,719
No, but that's a past life now.
122
00:08:32,303 --> 00:08:34,847
But you posed at the Biennial, didn't you?
123
00:08:34,931 --> 00:08:37,517
No, I haven't posed for him
in a long time. No.
124
00:08:37,600 --> 00:08:39,227
But who knows, I'm here.
125
00:08:39,310 --> 00:08:41,604
He drew me so much,
I'm stuck in his retina.
126
00:08:41,687 --> 00:08:43,523
I hope so.
127
00:08:43,606 --> 00:08:46,359
- Bye. See you. Thank you.
- Bye, guys. See you.
128
00:08:50,613 --> 00:08:52,448
Hi, honey. Is everything okay?
129
00:08:53,115 --> 00:08:55,201
Mom, I'm in the middle of a work thing.
130
00:08:55,284 --> 00:08:57,245
Can you pick Sofi up from school, please?
131
00:08:57,328 --> 00:08:59,038
Now? What time does she get out?
132
00:08:59,121 --> 00:09:00,831
Yes, Mom, now. In 15 minutes.
133
00:09:00,915 --> 00:09:03,334
Why didn't you tell me before?
134
00:09:04,210 --> 00:09:05,628
Can you do it or not?
135
00:09:06,212 --> 00:09:07,588
You're making me change everything.
136
00:09:08,256 --> 00:09:10,049
Okay, fine. I'm going.
137
00:09:10,132 --> 00:09:11,133
Thank you.
138
00:09:12,134 --> 00:09:13,511
I got you this one from the radio.
139
00:09:13,594 --> 00:09:15,346
It's low on battery,
but maybe you can use it.
140
00:09:15,930 --> 00:09:17,640
Thank you.
141
00:09:18,516 --> 00:09:20,810
- Should I cancel the other one?
- No.
142
00:09:20,893 --> 00:09:21,978
No, I talked to the club.
143
00:09:22,061 --> 00:09:23,187
Guess who has it?
144
00:09:23,479 --> 00:09:24,480
Gilabert.
145
00:09:25,314 --> 00:09:26,399
Can you believe it?
146
00:09:27,149 --> 00:09:29,819
- Can you get me his private number?
- Sure.
147
00:09:29,902 --> 00:09:32,029
Hi, girls.
148
00:09:32,822 --> 00:09:35,116
- I'm glad you're here. Come.
- How are you? Yes.
149
00:09:35,199 --> 00:09:36,367
- What's up?
- Look.
150
00:09:37,660 --> 00:09:39,412
- What do you think?
- Let's see.
151
00:09:39,495 --> 00:09:43,082
I like this one, not the edges so much.
152
00:09:43,165 --> 00:09:44,834
No. It's this one. Look.
153
00:09:45,543 --> 00:09:47,336
- It's much dressier.
- Let's see.
154
00:09:47,420 --> 00:09:49,046
- Zoom in a bit.
- Look.
155
00:09:49,714 --> 00:09:51,549
There.
156
00:09:51,632 --> 00:09:53,092
- Definitely.
- See?
157
00:09:53,175 --> 00:09:55,052
You're right, as usual.
158
00:09:56,512 --> 00:09:58,347
Do you want me
to order you something to eat?
159
00:09:58,848 --> 00:10:00,266
Yes. Whatever you want.
160
00:10:00,349 --> 00:10:02,727
I'll make a phone call
and be right with you.
161
00:10:02,810 --> 00:10:04,270
- Okay?
- All right. I'll order for you.
162
00:10:04,353 --> 00:10:06,731
They're honking at you.
163
00:10:08,149 --> 00:10:10,901
Iris. How are you?
164
00:10:13,279 --> 00:10:15,823
- Fine. What are you doing?
- Is everything okay?
165
00:10:16,407 --> 00:10:18,409
- Yes, everything's fine.
- Can you talk
166
00:10:18,492 --> 00:10:20,494
or do you want me
to call you some other time?
167
00:10:20,911 --> 00:10:22,955
Go ahead!
168
00:10:23,414 --> 00:10:24,915
Why are you signaling me?
169
00:10:25,708 --> 00:10:29,462
Yes. No. I'm done. I'm parked.
170
00:10:29,795 --> 00:10:31,922
- How are you? Are you here?
- Yes.
171
00:10:32,673 --> 00:10:34,342
- I arrived a few days ago.
- Let's go.
172
00:10:34,425 --> 00:10:35,676
Who's there with you?
173
00:10:36,344 --> 00:10:38,554
I'm with my granddaughter.
I'm with Sofi.
174
00:10:39,555 --> 00:10:41,057
Is Sabrina a mom?
175
00:10:41,140 --> 00:10:42,975
Yes. Can you believe it?
176
00:10:43,059 --> 00:10:44,685
I have a six-year-old granddaughter.
177
00:10:45,728 --> 00:10:47,104
Of course I believe it.
178
00:10:47,188 --> 00:10:50,441
Sabrina's all grown up. I just saw her.
179
00:10:50,524 --> 00:10:51,817
What do you mean?
180
00:10:52,401 --> 00:10:54,403
- What is this? Where?
- At the club.
181
00:10:54,487 --> 00:10:56,989
I can't believe it.
This city is just a small town.
182
00:10:57,073 --> 00:10:58,282
Iris.
183
00:10:58,366 --> 00:11:00,493
I'm so sorry.
184
00:11:00,576 --> 00:11:02,286
I know I should have called you
185
00:11:02,370 --> 00:11:04,622
and I shouldn't have done it
at the last minute.
186
00:11:05,331 --> 00:11:06,707
You're coming, right?
187
00:11:07,041 --> 00:11:08,959
Mm. I don't know.
188
00:11:09,043 --> 00:11:12,338
I have a lot going on.
I don't know if I'll be able to make it.
189
00:11:12,421 --> 00:11:16,050
Don't say no now. Think about it.
190
00:11:18,844 --> 00:11:20,638
Hi, guys. Honey.
191
00:11:20,721 --> 00:11:22,890
Franco. What do you think about tonight?
192
00:11:22,973 --> 00:11:25,309
- Not good. Balboa just got hurt.
- Gosh, no.
193
00:11:25,393 --> 00:11:27,478
You won't make it
to the end of the championship.
194
00:11:27,561 --> 00:11:29,480
What are you doing here, honey?
On my floor.
195
00:11:29,563 --> 00:11:31,315
Salgueiro fell.
I'm going to Mar del Plata.
196
00:11:32,274 --> 00:11:34,318
- Now?
- Now! They've just confirmed it. Yes.
197
00:11:34,402 --> 00:11:37,363
It's Vanini's last match.
I'll have the final piece.
198
00:11:39,073 --> 00:11:40,574
- That's great, honey.
- Yes.
199
00:11:40,658 --> 00:11:42,368
- You'll be everywhere.
- Yes.
200
00:11:42,451 --> 00:11:43,786
Congratulations. I'm glad.
201
00:11:44,704 --> 00:11:45,788
Tell that to your face.
202
00:11:47,832 --> 00:11:50,084
- I had a shitty day. I'm sorry.
- I see.
203
00:11:50,751 --> 00:11:53,129
- I thought you'd be home by now.
- Yes.
204
00:11:53,212 --> 00:11:55,965
I should be home, but I called Mom.
She's with Sofi.
205
00:11:56,382 --> 00:11:58,884
- I lost my phone. Yes.
- Gosh, no, honey.
206
00:11:58,968 --> 00:12:01,303
I know where it is.
I left it while doing an interview.
207
00:12:01,387 --> 00:12:02,972
I got one from the radio. It's temporary.
208
00:12:03,055 --> 00:12:04,598
- I'll send you a message.
- Okay.
209
00:12:04,682 --> 00:12:06,642
- Franco, let's go. Let's go.
- Yes, coming.
210
00:12:06,726 --> 00:12:09,103
I'll call when I get to Mar del Plata.
211
00:12:09,186 --> 00:12:10,187
- Okay.
- I love you.
212
00:12:10,271 --> 00:12:11,689
- Have a safe trip.
- Thank you, honey.
213
00:12:11,772 --> 00:12:13,607
I got you Gilabert's private number.
214
00:12:14,275 --> 00:12:16,861
- You're amazing. Great.
- I knew it.
215
00:12:16,944 --> 00:12:19,029
- Thank you. I'm leaving.
- Tell me later.
216
00:12:19,113 --> 00:12:20,156
Of course.
217
00:12:20,656 --> 00:12:22,992
Jorge, how are you?
This is Sabrina Correa.
218
00:12:23,075 --> 00:12:25,953
They told me at the club
that you have my phone. I forgot it.
219
00:12:26,036 --> 00:12:28,789
What can we do?
Thank you very much. Kisses.
220
00:12:32,960 --> 00:12:34,253
Take out all the sticks.
221
00:12:34,336 --> 00:12:35,713
- Hello!
- What?
222
00:12:35,796 --> 00:12:37,798
- Hello!
- Mom!
223
00:12:37,882 --> 00:12:41,010
Hi, honey!
224
00:12:41,093 --> 00:12:42,762
- How is it going?
- Good.
225
00:12:42,845 --> 00:12:46,474
Grandma was honked at and cursed at.
226
00:12:46,557 --> 00:12:48,058
- No! Not at all.
- What?
227
00:12:48,142 --> 00:12:51,312
- You shut up.
- Honey.
228
00:12:51,395 --> 00:12:52,897
That looks delicious, Mom.
229
00:12:52,980 --> 00:12:54,273
I hope so.
230
00:12:55,858 --> 00:12:58,068
No. I felt like having a drink.
231
00:12:58,611 --> 00:13:01,113
- I'll take it later.
- What are you celebrating?
232
00:13:01,739 --> 00:13:03,574
Guess who I talked to today.
233
00:13:05,409 --> 00:13:06,535
I can imagine.
234
00:13:07,536 --> 00:13:09,413
And I told him I'd think about it.
235
00:13:09,872 --> 00:13:11,207
Hm.
236
00:13:11,290 --> 00:13:13,542
Honey, do you want me
to turn on the cartoons before bed?
237
00:13:13,626 --> 00:13:15,169
- Yes.
- Okay, give Grandma a kiss.
238
00:13:15,669 --> 00:13:16,879
- Bye, honey.
- Bye.
239
00:13:17,630 --> 00:13:19,548
- Bye.
- Let's go.
240
00:13:27,640 --> 00:13:28,849
She's asleep.
241
00:13:28,933 --> 00:13:30,100
Mm-hm.
242
00:13:30,810 --> 00:13:32,019
What did you think?
243
00:13:33,187 --> 00:13:36,232
I don't know, I can't say no.
244
00:13:36,816 --> 00:13:38,317
We have to go.
245
00:13:38,400 --> 00:13:39,401
"We"?
246
00:13:40,027 --> 00:13:42,822
Yes, he wants you to go.
He wants to meet Sofi.
247
00:13:42,905 --> 00:13:44,949
Sofi? You told him about Sofi?
248
00:13:45,032 --> 00:13:46,534
Yes, we talked about everything.
249
00:13:47,368 --> 00:13:50,287
- Did he tell you I ran into him today?
- Yes!
250
00:13:50,371 --> 00:13:53,332
- That's incredible. He told me.
- What did he say?
251
00:13:53,999 --> 00:13:57,169
Nothing, Sabri. I don't know.
That you were gorgeous.
252
00:13:57,253 --> 00:14:00,005
That you look like me. He's so sweet.
253
00:14:00,089 --> 00:14:02,424
- He was always sweet to us.
- Mm.
254
00:14:03,342 --> 00:14:04,885
Let's see. Look at this. Wait.
255
00:14:05,553 --> 00:14:07,763
- What?
- The picture he chose for the poster.
256
00:14:08,556 --> 00:14:10,558
{\an8}
257
00:15:28,135 --> 00:15:29,762
I know I should have called you
258
00:15:29,845 --> 00:15:32,056
and I shouldn't have done it
at the last minute.
259
00:15:33,098 --> 00:15:34,308
You're coming, right?
260
00:15:35,851 --> 00:15:38,270
I'd love for you to be here with me.
261
00:15:42,399 --> 00:15:43,525
Is Sabrina a mom?
262
00:15:50,032 --> 00:15:53,160
Sabrina's all grown up. I just saw her.
263
00:15:54,954 --> 00:15:57,998
I was thinking that maybe
264
00:15:58,082 --> 00:16:02,044
we could do something performative.
265
00:16:03,003 --> 00:16:05,631
Painting you live, maybe.
266
00:16:14,098 --> 00:16:16,266
- Hi.
- Hi, love. Where are you?
267
00:16:18,686 --> 00:16:21,522
- I'm on my way out. You?
- In this horrible hotel.
268
00:16:21,605 --> 00:16:23,899
We'll go back after breakfast.
Is everything okay?
269
00:16:23,983 --> 00:16:26,610
- Yes. Everything's fine.
- It went great last night. Did you see it?
270
00:16:26,694 --> 00:16:30,489
I was totally on fire. I got everything.
271
00:16:30,572 --> 00:16:33,742
- I was sleeping, sorry. I was exhausted.
- Besides, you can imagine.
272
00:16:33,826 --> 00:16:36,412
I was super nervous. Well, you know me.
273
00:16:36,495 --> 00:16:38,247
And I had prepared a series of questions.
274
00:16:38,330 --> 00:16:40,916
Well, tell me tonight.
I'm sorry, but they're waiting for me.
275
00:16:41,000 --> 00:16:42,126
Okay, yes.
276
00:16:42,209 --> 00:16:45,295
But I'll be late today. Don't forget
I have dinner with the advertisers.
277
00:16:46,213 --> 00:16:48,716
I won't forget. See you tonight.
I have to go. Kisses.
278
00:16:48,799 --> 00:16:51,301
- Kisses. I love you.
- I love you too.
279
00:17:04,940 --> 00:17:07,443
It gives me great satisfaction
280
00:17:07,526 --> 00:17:10,237
to realize this retrospective
in my country.
281
00:17:10,320 --> 00:17:14,283
I've had the chance to expose
282
00:17:14,366 --> 00:17:16,410
all over the world,
283
00:17:16,785 --> 00:17:21,415
but nothing is more comforting
than doing it in one's land, right?
284
00:18:02,206 --> 00:18:03,749
No way!
285
00:18:03,832 --> 00:18:06,960
- You look the same!
- What? You look the same!
286
00:18:07,044 --> 00:18:09,671
- How are you?
- Fine. And you?
287
00:18:09,755 --> 00:18:12,800
- Fine. What a surprise.
- How's your life? Yes.
288
00:18:13,342 --> 00:18:15,803
Fine. I'm a journalist.
289
00:18:16,220 --> 00:18:20,182
Yes, I know. I read a very good article
from you. Very courageous.
290
00:18:20,265 --> 00:18:22,768
The accusation of abuse of the prosecutor.
291
00:18:22,851 --> 00:18:24,394
- The one about Aranguren. Yes.
- That one.
292
00:18:24,478 --> 00:18:26,480
- I got married too. I have a daughter.
- No.
293
00:18:26,563 --> 00:18:28,565
- Really? What's her name?
- Yes. Look. Look at her.
294
00:18:28,649 --> 00:18:31,902
- Sofi! She couldn't be prettier.
- I can't believe it.
295
00:18:33,445 --> 00:18:35,697
- She's prettier than you.
- Yes, well, obviously.
296
00:18:35,781 --> 00:18:38,784
Doesn't she look like your mom?
297
00:18:38,867 --> 00:18:40,035
Mm.
298
00:18:40,119 --> 00:18:41,662
- The eyes, right?
- Yes.
299
00:18:41,745 --> 00:18:43,789
- Yes, I've heard.
- Yes.
300
00:18:43,872 --> 00:18:45,582
- That's amazing.
- Incredible.
301
00:18:45,666 --> 00:18:48,252
- You are such a normie.
- What do you mean "normie"?
302
00:18:48,335 --> 00:18:50,129
- You are.
- Diana!
303
00:18:50,212 --> 00:18:52,047
Can you come down, please?
304
00:18:52,131 --> 00:18:54,675
That woman is unbearable.
305
00:18:55,467 --> 00:18:57,052
And she has got someone with her.
306
00:18:57,136 --> 00:19:00,973
All good with the girl, she's nice,
she's great, but she's too much.
307
00:19:01,056 --> 00:19:03,642
Well, don't be mean.
Listen, are you living here?
308
00:19:03,725 --> 00:19:05,310
No, in Uruguay.
309
00:19:06,812 --> 00:19:08,522
But now I'm here for this.
310
00:19:08,605 --> 00:19:12,025
I'm going to take some pictures
in Mendoza later. I'm leaving tonight.
311
00:19:12,109 --> 00:19:14,528
- I'll be back. I go to Salta and go back.
- You don't stop.
312
00:19:14,611 --> 00:19:17,114
I'm going to Punta. Yes, I'm quite...
313
00:19:17,197 --> 00:19:18,574
- Dad.
- Yes?
314
00:19:18,657 --> 00:19:20,784
- Thank you for everything.
- Bye, see you.
315
00:19:20,868 --> 00:19:22,369
- Dad?
- Bye.
316
00:19:23,036 --> 00:19:25,080
Look who's here.
317
00:19:25,873 --> 00:19:28,041
- Doesn't she look the same?
- The same?
318
00:19:28,500 --> 00:19:30,335
She looks better, in my opinion.
319
00:19:31,211 --> 00:19:32,462
Hello.
320
00:19:33,672 --> 00:19:35,007
How are you, Salva?
321
00:19:35,090 --> 00:19:37,593
Very well.
Doing some work, as usual.
322
00:19:38,927 --> 00:19:40,470
- I talked to your mom.
- Diana!
323
00:19:40,554 --> 00:19:42,598
- I'll be right back.
- Sure.
324
00:19:43,849 --> 00:19:46,727
I know you talked to my mom.
That's why I'm here.
325
00:19:49,188 --> 00:19:50,772
I was so surprised to see you yesterday.
326
00:19:52,191 --> 00:19:53,400
Me too.
327
00:19:54,401 --> 00:19:57,362
- I wasn't looking for you.
- I know.
328
00:20:01,575 --> 00:20:03,076
It's amazing.
329
00:20:04,244 --> 00:20:06,038
The usual beauty,
330
00:20:06,788 --> 00:20:08,498
but with a much larger stream of light
331
00:20:08,582 --> 00:20:11,460
coming from your eyes and skin.
332
00:20:11,543 --> 00:20:13,003
Wonderful.
333
00:20:13,086 --> 00:20:14,755
Incredible.
334
00:20:15,881 --> 00:20:17,174
What are you doing here?
335
00:20:20,552 --> 00:20:21,678
I don't know.
336
00:20:22,471 --> 00:20:25,891
I saw you
and I can't stop thinking about you.
337
00:20:27,684 --> 00:20:29,353
And that's not right, girl.
338
00:20:30,395 --> 00:20:31,647
Don't look at me like that.
339
00:20:33,523 --> 00:20:35,067
I need to see you alone.
340
00:20:36,568 --> 00:20:39,363
Salvador, shall we go?
They're waiting for us for lunch.
341
00:20:39,446 --> 00:20:40,489
Yes, of course.
342
00:20:46,245 --> 00:20:47,371
Bye.
343
00:20:56,672 --> 00:20:58,048
Sabrina?
344
00:20:58,131 --> 00:20:59,549
She should be here soon.
345
00:21:00,968 --> 00:21:02,219
What? From lunch?
346
00:21:02,302 --> 00:21:03,303
No.
347
00:21:04,137 --> 00:21:07,015
Anything about Gilabert's article?
Did she send it? Did she say anything?
348
00:21:07,099 --> 00:21:09,059
No. She didn't say anything.
349
00:21:12,062 --> 00:21:13,689
Do you know if something's going on?
350
00:21:15,983 --> 00:21:18,277
- No, but I can find out for you.
- Okay.
351
00:21:18,360 --> 00:21:20,404
Find her and tell her
we need the article now.
352
00:21:28,370 --> 00:21:31,540
Sabri, what's up? Alejo is upset.
What do I tell him?
353
00:21:32,666 --> 00:21:35,877
When I met him
that night at the rest stop,
354
00:21:36,586 --> 00:21:39,715
I thought, "This guy is my soul mate."
355
00:21:39,798 --> 00:21:43,927
I thought, "Two crazy people like us
have to be together." You know?
356
00:21:45,721 --> 00:21:46,763
That's how it is.
357
00:21:46,847 --> 00:21:49,516
The other day,
I saw him near José Ignacio.
358
00:21:49,599 --> 00:21:51,768
He was with a girl, with freckles,
359
00:21:51,852 --> 00:21:53,437
with a good girl face.
360
00:21:54,604 --> 00:21:57,274
And they were carrying a stroller.
Do you know what I felt?
361
00:21:57,357 --> 00:21:58,358
What?
362
00:21:59,735 --> 00:22:03,155
That the guy no longer had
that dark cloud over his head.
363
00:22:03,238 --> 00:22:06,033
- That I did that to him.
- No.
364
00:22:06,616 --> 00:22:09,453
That's a two-way street. No.
That's what they want you to believe.
365
00:22:09,995 --> 00:22:13,373
I felt the same way about Franco.
When I met him,
366
00:22:13,999 --> 00:22:16,501
I remember feeling like I was broken.
367
00:22:16,585 --> 00:22:19,254
That there was a part of me
that was broken.
368
00:22:19,963 --> 00:22:23,508
And that love
had one side that's beautiful,
369
00:22:23,592 --> 00:22:26,011
romantic, positive.
370
00:22:26,094 --> 00:22:28,513
But there also had to be suffering,
371
00:22:28,597 --> 00:22:31,600
the text you don't get,
the lump in your throat.
372
00:22:32,100 --> 00:22:35,270
And then you grow up and realize
that love has to be easy.
373
00:22:35,354 --> 00:22:37,356
- Well, I don't know, that's what I think.
- Yes.
374
00:22:38,690 --> 00:22:41,943
It's never happened to me.
But yes, I hope so.
375
00:22:42,027 --> 00:22:43,195
You'll get your turn.
376
00:22:45,864 --> 00:22:48,033
And you? How's work?
377
00:22:49,076 --> 00:22:50,577
Fine.
378
00:22:50,660 --> 00:22:52,788
I'm fine. I feel like I'm growing and...
379
00:22:53,246 --> 00:22:56,166
And I'm only handling stuff
I'm interested in.
380
00:22:56,249 --> 00:22:57,501
For example?
381
00:22:58,126 --> 00:23:00,796
For example, millionaires
382
00:23:00,879 --> 00:23:03,048
by illicit gain.
383
00:23:05,884 --> 00:23:07,719
Your dad must know
a couple of them, right?
384
00:23:07,803 --> 00:23:10,889
Yes, a lot. A lot of cheaters.
385
00:23:10,972 --> 00:23:12,432
And so do I.
386
00:23:12,516 --> 00:23:15,018
They buy artworks to launder money.
387
00:23:15,102 --> 00:23:16,895
- Typical.
- Typical.
388
00:23:16,978 --> 00:23:19,481
That's harsh, isn't it?
That we all know and nobody does anything.
389
00:23:20,399 --> 00:23:21,525
It happens.
390
00:23:22,401 --> 00:23:25,404
Can we have another one? And a glass.
391
00:23:25,487 --> 00:23:27,197
No, there's no need for the glass.
Thank you.
392
00:23:27,280 --> 00:23:28,949
Well, bring the wine,
not the glass.
393
00:23:29,032 --> 00:23:30,534
Sure, no problem.
394
00:23:30,617 --> 00:23:32,244
Are you going to smoke in here?
395
00:23:33,495 --> 00:23:34,996
Yes, it's okay.
396
00:23:42,379 --> 00:23:44,297
Do you know what happens
when I smell alcohol?
397
00:23:44,965 --> 00:23:47,426
Do you know what it reminds me of?
That time we got super drunk.
398
00:23:48,009 --> 00:23:50,011
- When we were kids, 1,000 years ago.
- I know.
399
00:23:50,095 --> 00:23:53,515
- With my dad's whiskey.
- Disgusting.
400
00:23:55,100 --> 00:23:58,395
I remember that time too. Very much.
401
00:23:58,812 --> 00:24:00,856
Excuse me, you can't smoke here.
402
00:24:00,939 --> 00:24:03,108
- Uh... I thought I could.
- No.
403
00:24:03,191 --> 00:24:05,694
- Okay. I'll put it out. Don't worry.
- Thank you.
404
00:24:08,572 --> 00:24:10,949
What were we? We were 16, right?
405
00:24:11,450 --> 00:24:12,451
Mm.
406
00:24:13,410 --> 00:24:14,786
Yes, more or less.
407
00:24:15,287 --> 00:24:16,329
Mm.
408
00:24:16,955 --> 00:24:21,585
The other day, I went to my dad's studio
and I remembered that night.
409
00:24:22,878 --> 00:24:25,422
I don't know.
The images are kind of blurry.
410
00:24:28,467 --> 00:24:30,177
Yes. I always remember.
411
00:24:31,636 --> 00:24:34,431
- I swear. Of course I remember.
- He had bad breath.
412
00:24:34,514 --> 00:24:37,350
- Don't feel exposed now.
- No, that's awful.
413
00:24:37,434 --> 00:24:40,103
- No.
- I remember the principal came.
414
00:24:40,187 --> 00:24:41,938
Excuse me, we're about to close.
415
00:24:42,439 --> 00:24:44,941
Well, I still have some... I have...
416
00:24:45,025 --> 00:24:47,194
- Don't worry. We're leaving. Thank you.
- No.
417
00:24:47,277 --> 00:24:49,488
We're going to finish the bottle and go.
418
00:24:49,571 --> 00:24:50,697
- No.
- Don't rush me.
419
00:24:50,780 --> 00:24:53,200
- But they're closing. It's on me.
- I hate being rushed.
420
00:24:53,283 --> 00:24:55,785
No! What time is it?
421
00:24:55,869 --> 00:24:59,748
Read it, I can't see it.
What time is the flight?
422
00:25:00,749 --> 00:25:02,584
- At nine.
- What time? At nine?
423
00:25:02,667 --> 00:25:04,461
- What time is it? Six?
- Six o'clock.
424
00:25:04,544 --> 00:25:06,588
- Well, but we're fine.
- You're not fine.
425
00:25:06,671 --> 00:25:07,881
Are you flying from Aeroparque?
426
00:25:07,964 --> 00:25:11,885
I'm going to... Can you wait a minute?
427
00:25:12,385 --> 00:25:14,179
- What for?
- I'll be right back.
428
00:25:14,888 --> 00:25:16,848
- Okay.
- Wait a minute.
429
00:25:34,074 --> 00:25:36,284
Come on, Sabri!
430
00:25:38,912 --> 00:25:40,830
Honey, today is a bad time.
431
00:25:40,914 --> 00:25:44,376
We said we'd let each other know
in advance when this happened, right?
432
00:25:44,876 --> 00:25:47,170
It's okay.
I'm sure it got complicated. It's okay.
433
00:25:47,963 --> 00:25:51,007
I'm going to see
what to do with Sofi. Kisses.
434
00:25:52,467 --> 00:25:54,219
Don't cross by yourself!
Wait for me, Sofi.
435
00:25:58,557 --> 00:25:59,891
Diana!
436
00:26:01,059 --> 00:26:02,269
What?
437
00:26:02,352 --> 00:26:04,104
- Are you okay?
- Amazing.
438
00:26:07,857 --> 00:26:10,026
- Let's go. This place's closing.
- I'm coming.
439
00:26:10,110 --> 00:26:12,404
I'll wait for you downstairs.
440
00:26:12,487 --> 00:26:14,990
Shall we go somewhere else?
Let's carry on.
441
00:26:22,789 --> 00:26:25,333
It's a good thing
my dad never comes to the studio.
442
00:26:25,417 --> 00:26:27,085
Are you fine?
443
00:26:29,588 --> 00:26:31,673
- I'm glad I have the keys.
- Watch your step.
444
00:26:31,756 --> 00:26:34,384
If I had to see Javiera, I swear...
445
00:26:34,467 --> 00:26:36,511
- That monster...
- That's enough.
446
00:26:37,095 --> 00:26:39,431
- Can you take off my boots?
- Of course.
447
00:26:39,848 --> 00:26:42,100
Listen, I put the keys on your nightstand.
448
00:26:59,576 --> 00:27:00,827
Sabrina?
449
00:27:02,746 --> 00:27:03,913
- I'm sorry.
- What?
450
00:27:03,997 --> 00:27:05,457
I brought Diana.
451
00:27:07,208 --> 00:27:08,293
What happened?
452
00:27:09,836 --> 00:27:12,672
- She had food poisoning.
- What?
453
00:27:19,095 --> 00:27:21,890
It was so nice to see you again today
after so long.
454
00:27:21,973 --> 00:27:23,141
Really.
455
00:27:24,684 --> 00:27:25,852
You look beautiful.
456
00:27:31,608 --> 00:27:33,652
Thank you. Sabrina.
457
00:27:33,735 --> 00:27:36,154
Let's not do this, Sabrina.
Please. It's over.
458
00:27:36,237 --> 00:27:38,907
No. It's not over.
459
00:27:39,699 --> 00:27:42,619
- It's still happening.
- You have to go.
460
00:27:43,578 --> 00:27:44,704
Please.
461
00:27:46,414 --> 00:27:47,624
You have to go.
462
00:27:54,214 --> 00:27:55,590
I don't understand.
463
00:27:56,257 --> 00:27:58,259
That's because there's nothing left
to understand.
464
00:28:00,303 --> 00:28:01,346
I can't.
465
00:29:25,305 --> 00:29:27,849
- All clear.
- Should I go?
466
00:29:29,100 --> 00:29:31,269
- Do you have everything?
- Yes.
467
00:29:37,484 --> 00:29:38,568
Thank you.
468
00:29:52,040 --> 00:29:53,374
Son of a bitch.
469
00:30:01,007 --> 00:30:04,761
The Chameleon: Unchangeable Past
470
00:30:11,851 --> 00:30:14,395
♪ I look at my world
And the present embraces me ♪
471
00:30:14,479 --> 00:30:17,106
♪ My girl and my husband dance
On the terrace ♪
472
00:30:17,190 --> 00:30:19,567
♪ Here's to life, to what we've achieved ♪
473
00:30:19,651 --> 00:30:22,320
♪ I celebrate with my people
This dream come true ♪
474
00:30:22,445 --> 00:30:25,156
♪ But I always want more
It's never enough ♪
475
00:30:25,240 --> 00:30:27,784
♪ I'm still in the race
The finish line is different ♪
476
00:30:27,867 --> 00:30:30,370
♪ The light goes out in the air
And it's turned dark ♪
477
00:30:30,453 --> 00:30:33,081
♪ There's a shadow following me
And I feel like I'm shutting myself down ♪
478
00:30:33,164 --> 00:30:34,999
♪ The anxiety comes back, the stress ♪
479
00:30:35,083 --> 00:30:38,419
♪ The stench, the pain of missing
Not doing your best ♪
480
00:30:38,503 --> 00:30:41,089
♪ That smell and that color again ♪
481
00:30:41,172 --> 00:30:43,716
♪ It is the shadow of the monster
Coming to see me ♪
482
00:30:43,800 --> 00:30:46,135
♪ I fall into disdain
I hide in the attic ♪
483
00:30:46,219 --> 00:30:49,055
♪ I run away from love
In case it hurts when it changes ♪
484
00:30:49,138 --> 00:30:51,683
♪ I need to talk
The darkness pulls me in ♪
485
00:30:51,766 --> 00:30:54,269
♪ I have to fight
Be the light that gives it away ♪
486
00:30:54,352 --> 00:30:57,063
♪ But it escapes and camouflages
It changes shape ♪
487
00:30:57,146 --> 00:30:59,607
♪ It kills and doesn't get dirty
Poisonous and muddy ♪
488
00:30:59,691 --> 00:31:02,402
♪ I graze insanity
And I don't want to fall into the pit ♪
489
00:31:02,485 --> 00:31:05,029
♪ Guilty of the wound
He turned into a sketch ♪
490
00:31:05,113 --> 00:31:07,699
♪ Hate courses through me
And I paint with vengeance ♪
491
00:31:07,782 --> 00:31:10,493
♪ Every canvas I break, every false hope ♪
492
00:31:10,577 --> 00:31:13,079
♪ My rage is not enough
I have no use for spears ♪
493
00:31:13,162 --> 00:31:15,790
♪ And this loneliness seeks me out
And jumps at me ♪
494
00:31:15,874 --> 00:31:18,668
♪ Nothing to lose, about to win my peace ♪
495
00:31:18,751 --> 00:31:21,004
♪ To be the voice of one
And all the others ♪
496
00:31:21,087 --> 00:31:23,631
♪ Let justice be the one who punishes ♪
497
00:31:23,715 --> 00:31:26,634
♪ He who draws bodies
By making them bleed ♪
498
00:31:26,718 --> 00:31:29,512
♪ And now I'm my own truth
And you are a scar ♪
499
00:31:29,596 --> 00:31:31,472
♪ I faced the wound to be happy ♪
500
00:31:31,556 --> 00:31:37,186
♪ I rise up like an empress
Making you fall and tending to my root ♪
501
00:31:37,270 --> 00:31:40,148
♪ And now I'm my own truth
And you are a scar ♪
502
00:31:40,231 --> 00:31:42,025
♪ I faced the wound to be happy ♪
503
00:31:42,108 --> 00:31:47,822
♪ I rise up like an empress
Making you fall and tending to my root ♪
504
00:32:29,530 --> 00:32:31,532
Translated by Andrés Negrete
38302
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.