Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:57,380 --> 00:01:59,580
Bowfinger International Pictures.
CINECLASICODCC.COM
2
00:01:59,660 --> 00:02:01,500
Hola soy Cherisse de AT&T.
3
00:02:01,580 --> 00:02:05,420
Estamos esperando su pago
de $5.43 que nos sigue debiendo. Ll�menos.
4
00:02:05,700 --> 00:02:06,860
S�lo le recordamos.
5
00:02:06,940 --> 00:02:10,620
No necesitamos tener acceso a
su domicilio para cortarle el tel�fono.
6
00:02:57,700 --> 00:02:59,500
Gran gui�n.
7
00:03:13,340 --> 00:03:15,540
Betsy, es ahora o nunca.
8
00:03:16,860 --> 00:03:18,780
Vamos a hacer una pel�cula.
9
00:03:18,900 --> 00:03:21,860
- Bowfinger International Pictures.
- Soy Carol.
10
00:03:22,260 --> 00:03:25,980
�C�mo te lo digo? Tengo una oferta
de ir a Edmonton para trabajar en "Cats".
11
00:03:26,180 --> 00:03:28,300
Es un peque�o papel,
pero tengo que aceptarlo.
12
00:03:28,380 --> 00:03:30,500
- T� sigues prometi�ndome...
- �No!
13
00:03:30,780 --> 00:03:33,460
- ... pero hace 8 meses.
- Carol, no aceptes el trabajo.
14
00:03:33,540 --> 00:03:35,940
Vamos a hacer una pel�cula.
Te lo prometo.
15
00:03:36,060 --> 00:03:38,460
- Me hab�as prometido eso antes.
- Lo s�.
16
00:03:38,540 --> 00:03:41,020
- Ven aqu� ma�ana a las 10:00.
- No puedo rechazar-
17
00:03:41,060 --> 00:03:42,940
- �Por favor!
- Pero t� siempre-
18
00:03:50,140 --> 00:03:52,060
Este es Dave. Se acerca el Beep.
19
00:03:52,820 --> 00:03:55,140
Dave, �puedes conseguirme
un Mercedes para ma�ana?
20
00:03:55,220 --> 00:03:58,580
Y quiero que me averig�es d�nde
y cu�ndo Jerry Renfro va a almorzar.
21
00:03:58,700 --> 00:04:01,580
S�lo hazlo. No preguntes por qu�.
Eres mi amigo.
22
00:04:08,380 --> 00:04:09,620
Vamos.
23
00:04:10,980 --> 00:04:14,220
- �Hola?
- �Afrim? Es Bowfinger. Gran gui�n.
24
00:04:14,780 --> 00:04:17,500
Escribiste un gran gui�n.
Tus d�as de contador terminaron.
25
00:04:17,580 --> 00:04:19,580
�Le gust� mi gui�n!
26
00:04:21,220 --> 00:04:22,660
�Afrim? �Afrim?
27
00:04:23,060 --> 00:04:25,740
- Ven aqu� ma�ana a las 10:00 a. m.
- S�, Jefe.
28
00:04:38,980 --> 00:04:40,300
- Slater.
- �Qui�n es?
29
00:04:40,420 --> 00:04:41,740
- Bowfinger.
- Chau.
30
00:04:41,860 --> 00:04:44,540
No cuelgues.
Ven aqu� ma�ana a las 10:00.
31
00:04:45,580 --> 00:04:48,860
- Es muy temprano.
- Gran reuni�n, �10:00 a. m. por favor?
32
00:05:03,020 --> 00:05:05,260
�Crees en m�, no es as�, Betsy?
33
00:05:32,300 --> 00:05:34,500
Antes que nada, gracias por venir.
34
00:05:35,820 --> 00:05:39,740
S� que las cosas han estado
un poco lentas. Muy lentas.
35
00:05:39,775 --> 00:05:40,860
Bajas y lentas.
36
00:05:40,900 --> 00:05:42,260
D�jenlo hablar.
37
00:05:42,820 --> 00:05:45,820
No somos los grandes muchachos.
Somos los peque�os.
38
00:05:45,900 --> 00:05:49,460
Nunca tuvimos m�sculos,
pero ahora s�.
39
00:05:49,660 --> 00:05:52,060
Porque la otra noche le� un gui�n...
40
00:05:52,220 --> 00:05:54,620
...que cualquier estudio en la ciudad
va a querer.
41
00:05:54,740 --> 00:05:57,780
�Y c�mo conseguimos este gui�n?
Porque Afrim...
42
00:05:57,900 --> 00:06:01,820
...es un grandioso escritor, y contador
y recepcionista de medio tiempo.
43
00:06:02,100 --> 00:06:05,660
Yo le dije, "Afrim, si puedes escribir
tan bien como sumas... "
44
00:06:05,740 --> 00:06:07,940
Ni siquiera tuve que terminar la frase.
45
00:06:07,980 --> 00:06:12,380
Veinte d�as despu�s
puso en mis manos esta obra maestra.
46
00:06:13,060 --> 00:06:14,580
Gracias, jefe.
47
00:06:15,140 --> 00:06:16,780
Diles el t�tulo.
48
00:06:16,900 --> 00:06:18,340
"Gotas gordas".
49
00:06:19,180 --> 00:06:20,060
�Qu�?
50
00:06:20,140 --> 00:06:22,060
"Gotas gordas". Diles por qu�.
51
00:06:22,140 --> 00:06:26,300
Los E.T vienen a la tierra
en gotas de lluvia.
52
00:06:27,220 --> 00:06:29,260
Haciendo que las gotas sean gordas.
53
00:06:29,460 --> 00:06:32,500
Extraterrestres en gotas de lluvia.
Al final de la pel�cula...
54
00:06:32,700 --> 00:06:36,820
...cuando nuestro h�roe, Keith Kincaid,
mira arriba a la antena E.T. y dice:
55
00:06:37,100 --> 00:06:38,660
"�Se jodieron, tontos!"
56
00:06:40,860 --> 00:06:42,980
Quiero decir, �qu� momento!
57
00:06:46,020 --> 00:06:47,180
No lo s�.
58
00:06:47,300 --> 00:06:50,940
D�nme hasta la tarde para cerrar el trato.
si no lo hago, pueden ir donde quieran.
59
00:06:55,060 --> 00:06:56,380
Vengan aqu�.
60
00:07:01,780 --> 00:07:03,380
�Ven ese cami�n de FedEx?
61
00:07:08,660 --> 00:07:11,820
Cada d�a, entrega papeles importantes
a gente alrededor del mundo.
62
00:07:11,940 --> 00:07:14,220
Y alg�n d�a, se detendr� aqu�...
63
00:07:14,340 --> 00:07:19,020
...un hombre vendr� caminando y pondr�
una entrega de FedEx en mi escritorio.
64
00:07:19,220 --> 00:07:21,140
Y en ese momento, nosotros...
65
00:07:21,220 --> 00:07:24,100
...y cuando digo "nosotros"
quiero decir "yo", seremos importantes.
66
00:07:26,900 --> 00:07:28,185
Ahora, hoy...
67
00:07:28,220 --> 00:07:31,580
...tengo una importante entrevista
con Jerry Renfro.
68
00:07:32,820 --> 00:07:37,540
Si las cosas salen como creo que
van a salir, los ver� en los Oscars.
69
00:08:34,780 --> 00:08:36,020
Buen trabajo, Dave.
70
00:08:36,140 --> 00:08:38,540
Devu�lvelo en 45 minutos.
Se supone que tengo que lavarlo.
71
00:08:38,620 --> 00:08:39,700
�Ya se fue Renfro?
72
00:08:39,780 --> 00:08:42,660
Hace 15 minutos.
Ahora mismo debe estar en el restaurante.
73
00:08:42,740 --> 00:08:45,420
Si esto sale como creo,
te voy a hacer cameraman.
74
00:08:45,460 --> 00:08:46,580
�Sabes lo que significa?
75
00:08:46,700 --> 00:08:49,660
- �Vas a cumplir lo que prometiste?
- Exactamente.
76
00:08:50,060 --> 00:08:53,380
Si esta pel�cula se hace,
te doy mi camioneta.
77
00:08:56,660 --> 00:08:58,100
Es mi camioneta.
78
00:09:35,780 --> 00:09:39,060
�Podr�a sentarme al lado de Jerry Renfro?
Gracias.
79
00:09:40,580 --> 00:09:42,020
Tony, �c�mo est�s?
80
00:09:43,060 --> 00:09:44,980
No, del arreglo me encargo yo.
81
00:09:45,380 --> 00:09:46,620
Net, Net...
82
00:09:46,820 --> 00:09:49,300
Si pongo $85 millones
en una avalancha de pel�cula...
83
00:09:49,420 --> 00:09:52,460
...necesito saber donde esta la nieve.
Y tiene que ser mejor que Aspen.
84
00:09:52,580 --> 00:09:54,380
Y que idiota la va a dirigir.
85
00:09:54,500 --> 00:09:57,025
Necesitamos encontrar un
director. Dame una lista.
86
00:09:57,060 --> 00:10:00,820
- La estrella tiene que ser internacional.
- Necesito una estrella internacional.
87
00:10:02,060 --> 00:10:04,940
- �Quien es mi estrella?
- �qu� tal Kit Ramsey?
88
00:10:05,220 --> 00:10:08,500
Kit Ramsey es la m�s caliente y
sexy estrella de acci�n en el mundo.
89
00:10:08,580 --> 00:10:12,340
Cuando pienso Kit Ramsey en esta pel�cula,
Me siento muy c�modo.
90
00:10:12,420 --> 00:10:14,820
Si, pero no quiero pelear
contra Flanehfastah...
91
00:10:14,900 --> 00:10:16,945
porque si Kit Ramsey est� interesado,
92
00:10:16,980 --> 00:10:19,500
puede que nosotros no
queramos a Kit Ramsey.
93
00:10:19,700 --> 00:10:23,540
�Puedes creer esto? Ahora nos dicen
qui�n va a estar en nuestras pel�culas.
94
00:10:23,660 --> 00:10:25,940
P�same con Kit.
P�same con Kit ahora mismo.
95
00:10:27,100 --> 00:10:29,580
Me haces esperar y
te hago desesperar.
96
00:10:29,700 --> 00:10:32,180
Hazme esperar y
ser�s hombre muerto.
97
00:10:33,420 --> 00:10:35,780
�C�mo est�s? Bobby Bowfinger,
Bowfinger Films.
98
00:10:35,820 --> 00:10:38,320
Trabajamos en aquella
pel�cula hace a�os.
99
00:10:38,355 --> 00:10:40,820
- �Qu� pel�cula?
- Esa... pel�cula... famosa.
100
00:10:43,020 --> 00:10:45,300
Hola, Kit. �C�mo est�s?
101
00:10:45,900 --> 00:10:48,300
�Mi muchacho!
�C�mo est� Dolores?
102
00:10:49,060 --> 00:10:52,020
Bien. Tu eres el primero
en la lista Kit.
103
00:10:52,500 --> 00:10:54,820
No puedes ser mas
primero que el primero.
104
00:10:54,855 --> 00:10:56,060
�Puedo hablar con �l?
105
00:10:56,340 --> 00:11:00,180
- �Puedo hablar con Kit?
- Por supuesto. �Kit?
106
00:11:00,860 --> 00:11:04,500
Te tengo una sorpresa. �Kit?
Te estoy perdiendo...
107
00:11:05,660 --> 00:11:08,220
- �Mala comunicaci�n?
- Estos tel�fonos son tan malos.
108
00:11:08,340 --> 00:11:10,620
Universal est� interesada
en este gui�n.
109
00:11:10,740 --> 00:11:13,980
Ya me jodieron una vez.
Deber�as echar un vistazo.
110
00:11:17,820 --> 00:11:20,340
- Empieza bien.
- As� es, �no es as�?
111
00:11:20,500 --> 00:11:22,420
- Todo es as�.
- S�. Correcto.
112
00:11:23,860 --> 00:11:26,860
"Se jodieron tontos!"
�sa es una gran frase.
113
00:11:26,895 --> 00:11:27,860
Es buena, �no?
114
00:11:27,980 --> 00:11:29,740
Acabo de ver el p�ster.
115
00:11:30,980 --> 00:11:33,460
Vamos a arriesgarnos hoy.
Estoy en esto.
116
00:11:33,540 --> 00:11:37,860
Tr�eme el gui�n y a Kit Ramsey
y hacemos tu pel�cula, Bobby.
117
00:11:39,500 --> 00:11:40,940
Muy bien. Gracias.
118
00:11:45,180 --> 00:11:47,540
Adoro lo que hacen.
aqu� esta mi tarjeta.
119
00:11:49,580 --> 00:11:51,300
Qu�datelo.
120
00:11:55,500 --> 00:11:56,660
�Qu� fue eso?
121
00:11:56,780 --> 00:11:59,740
"�Mi pel�cula! �Mi pel�cula!"
122
00:12:01,100 --> 00:12:03,380
�Conoces a alguien que conozca a
Kit Ramsey?
123
00:12:03,660 --> 00:12:06,260
�Maldici�n! Soy la mas grande estrella
de acci�n negra en el mundo
124
00:12:06,340 --> 00:12:09,520
- �D�nde est� mi "Hasta la vista, baby"?
- �Qu�?
125
00:12:09,555 --> 00:12:12,700
Si Arnold Schwarnzen-choten
dice l�neas como �sa...
126
00:12:12,780 --> 00:12:15,460
...yo merezco la misma mierda escrita.
127
00:12:15,740 --> 00:12:17,980
- El gui�n tiene ese momento.
- �Cu�ndo?
128
00:12:18,140 --> 00:12:22,580
Tu dices, "Disfrut� conocerte, Gancho. "
y cuelgas al tipo del gancho.
129
00:12:22,660 --> 00:12:24,345
Pero el p�blico tiene que saber
130
00:12:24,380 --> 00:12:27,260
que el tipo se llama Gancho
y que est� enganchado.
131
00:12:27,340 --> 00:12:30,220
Es demasiado complicado. Estamos tratando
de hacer una pel�cula, no un film.
132
00:12:30,340 --> 00:12:32,340
�Se supone que eres mi agente!
133
00:12:32,540 --> 00:12:35,620
Mejor que me consigas una buena l�nea
como "The time I told" de Tommy Lee Jones
134
00:12:35,700 --> 00:12:37,620
"Vete al carajo," y le
vuela los sesos a un tipo.
135
00:12:37,660 --> 00:12:39,340
�Sabes qu� pasa?
136
00:12:39,460 --> 00:12:42,980
Otro ejemplo de que los hombres blancos
toman las mejores frases...
137
00:12:43,100 --> 00:12:45,340
...y se las dan
a Arnold o Stallone.
138
00:12:45,380 --> 00:12:47,900
Exactamente, y a
Jackie Chan y a Van Damme.
139
00:12:47,980 --> 00:12:50,180
Y ni siquiera pueden hablar
bien Ingl�s.
140
00:12:50,300 --> 00:12:53,620
Hay algo encubierto ah�, alguna
mierda encubierta, si s�lo supiera qu�.
141
00:12:53,740 --> 00:12:55,940
Me alegro que est�s
aqu�. Ven aqu�.
142
00:12:56,020 --> 00:12:57,860
Ahora mismo, todos. Vengan aqu�.
143
00:12:57,940 --> 00:13:00,340
- �De qu� estas hablando?
- S�lo por diversi�n...
144
00:13:00,460 --> 00:13:04,180
puse el gui�n en la PC para ver
cu�ntas veces aparece la letra "K".
145
00:13:06,220 --> 00:13:09,540
La letra "K" aparece
en el gui�n 1,456 veces.
146
00:13:09,740 --> 00:13:11,660
Eso es perfectamente
divisible por tres.
147
00:13:11,780 --> 00:13:14,180
- Pero �qu� quieres decir?
- �qu� qu� estoy diciendo?
148
00:13:14,260 --> 00:13:17,420
"K.K.K" el ku klux klan aparece en el
gui�n 486 veces.
149
00:13:25,180 --> 00:13:27,540
- La enfermedad es profunda.
- Est� jugando contigo.
150
00:13:27,580 --> 00:13:30,260
- Est�n jugando conmigo.
- Ese realmente no es el caso aqu�.
151
00:13:30,300 --> 00:13:33,740
Este es un gran gui�n.
No es Shakespeare, pero...
152
00:13:33,820 --> 00:13:37,580
- �Qu� acabas de decir?
- Dije, "no es Shakespeare, pero-"
153
00:13:37,660 --> 00:13:40,060
No es... �Escuchaste lo que dijo?
154
00:13:40,140 --> 00:13:43,220
Est� haciendo algo.
S�lo que no me doy cuenta que...
155
00:13:43,260 --> 00:13:44,740
�Qu� est� haciendo?
156
00:13:44,940 --> 00:13:47,140
- Shakespeare, Freddy.
- �Shakespeare!
157
00:13:47,340 --> 00:13:50,220
- "Shake-a-spear" Spear-chucker. "
- "Sacude una lanza"
158
00:13:50,300 --> 00:13:52,060
�Soy una lanza ahora?
159
00:13:52,140 --> 00:13:54,620
- "B�scame un sacude lanzas".
- No tiene sentido.
160
00:13:54,660 --> 00:13:56,540
�Es mi imaginaci�n?
161
00:13:56,740 --> 00:13:59,220
No hay chip de computadora
en el cerebro de LaToya Jackson.
162
00:13:59,340 --> 00:14:02,420
Ella s�lo act�a as�.
Teddy Kennedy no es 1/16 negro.
163
00:14:02,580 --> 00:14:05,740
- �Teddy Kennedy?
- Es diferente de los otros Kennedys.
164
00:14:05,860 --> 00:14:09,780
- Tengo que hacer unos llamados.
- Hazlo. �Llama a Arnold y a Sly!
165
00:14:09,900 --> 00:14:13,620
Y a Van Damme y a Jackie Chan.
�M�ndales saludos del "Lanza"!
166
00:14:51,020 --> 00:14:53,500
�Abre la puerta tan r�pido
como si se la abrieras a Tom Hanks!
167
00:14:53,620 --> 00:14:56,780
- Espera. �Qui�n eres?
- Entrega de gui�n de la Paramount.
168
00:14:56,860 --> 00:14:59,860
- No espero ning�n gui�n de la Paramount.
- Quiero decir Universal.
169
00:14:59,940 --> 00:15:02,620
- Quiz�s. Ven aqu�.
- Tienes que firmar.
170
00:15:02,900 --> 00:15:06,660
- Yo no firmo una mierda.
- Es bueno. Este gui�n es "suave".
171
00:15:06,700 --> 00:15:09,260
- �Qu�?
- Suave, suave. Esto es suave.
172
00:15:10,020 --> 00:15:12,780
Es bueno. "Es acci�n, nene".
173
00:15:12,900 --> 00:15:15,340
�C�mo sabes que es bueno
y "todo acci�n nene"?
174
00:15:15,380 --> 00:15:17,900
- Lo vine leyendo en el camino.
- �Le�ste mi gui�n?
175
00:15:17,940 --> 00:15:20,460
Amo este gui�n porque
es muy diferente a lo com�n.
176
00:15:20,500 --> 00:15:23,100
Es ciencia ficci�n,
sabemos que vender�...
177
00:15:23,135 --> 00:15:23,700
C�llate.
178
00:15:23,740 --> 00:15:26,300
Voy a darte latigazos en el culo.
No deber�as leer mis cosas.
179
00:15:26,420 --> 00:15:29,180
- �Sal de mi propiedad!
- S�lo estoy un poco nervioso.
180
00:15:29,300 --> 00:15:31,700
Tengo que ir a una
reuni�n de "Mente-Cabeza".
181
00:15:32,740 --> 00:15:33,980
�Mente-Cabeza?
182
00:15:34,860 --> 00:15:37,340
- �Mente-Cabeza?
- �Mente-Cabeza! �Necesitas que te lleve?
183
00:15:37,940 --> 00:15:40,980
- �No puedo creerlo!
- �S�! Ven, entra.
184
00:15:41,260 --> 00:15:42,860
- Gracias.
- �Qu� coincidencia!
185
00:15:42,900 --> 00:15:44,940
- �Qui�n es tu gu�a?
- Terry Stricter �y el tuyo?
186
00:15:45,020 --> 00:15:46,740
- Ray.
- �Ray?
187
00:16:05,140 --> 00:16:08,220
�Gente como t�
le da mala fama a Mente-Cabeza!
188
00:16:08,260 --> 00:16:10,140
�Mentiroso de mierda!
189
00:16:12,260 --> 00:16:15,500
Lee el gui�n. Soy productor
con poderosos contactos.
190
00:16:27,780 --> 00:16:29,820
Bienvenido a Mente-Cabeza.
191
00:16:31,340 --> 00:16:33,540
Bienvenido a Mente-Cabeza.
192
00:16:44,380 --> 00:16:47,060
Parece que has mejorado mucho.
193
00:16:48,220 --> 00:16:50,500
- S�, s�.
- Tu paranoia...
194
00:16:50,900 --> 00:16:54,340
...est� definitivamente bajo control
desde que empezaste a entender...
195
00:16:54,660 --> 00:16:56,460
...La premisa feliz n�mero uno.
196
00:16:57,340 --> 00:17:00,300
Premisa feliz n�mero uno:
No hay extraterrestres
197
00:17:00,700 --> 00:17:02,300
Premisa feliz n�mero dos.
198
00:17:02,620 --> 00:17:06,340
Premisa feliz n�mero dos:
No hay un pie gigante tratando de pisarme.
199
00:17:06,540 --> 00:17:08,260
Premisa feliz n�mero tres.
200
00:17:08,460 --> 00:17:12,180
Premisa feliz n�mero tres:
Aunque crea que vaya a explotar...
201
00:17:12,500 --> 00:17:14,020
...es probable que no lo haga.
202
00:17:14,300 --> 00:17:15,940
Entonces, �qu� haremos?
203
00:17:19,780 --> 00:17:21,500
Mantener la calma.
204
00:17:21,580 --> 00:17:23,980
Mantener la calma.
Mantener la calma.
205
00:17:24,100 --> 00:17:27,620
�Y qu� es lo que no tenemos que hacer
bajo ninguna circunstancia?
206
00:17:28,700 --> 00:17:30,700
- �Oh, hombre!
- �Qu� es?
207
00:17:31,260 --> 00:17:33,580
Tengo que mostr�rsela a las
porristas de los Lakers.
208
00:17:33,780 --> 00:17:35,980
No debes mostr�rsela a las
porristas de los Lakers.
209
00:17:36,860 --> 00:17:39,700
Mant�n al Sr. Pito
en los pantalones.
210
00:17:40,100 --> 00:17:41,820
Siempre en los pantalones.
211
00:17:42,100 --> 00:17:44,420
S� que quieres mostr�rsela a
las porristas de los Lakers...
212
00:17:44,500 --> 00:17:47,300
pero nunca debes mostr�rsela
a las porristas de los Lakers.
213
00:18:19,900 --> 00:18:21,740
�Qu� dijo?
214
00:18:23,660 --> 00:18:25,180
Betsy, ven aqu�.
215
00:18:26,140 --> 00:18:28,060
�Si�ntate! Ven.
216
00:18:29,020 --> 00:18:30,060
�Si�ntate!
217
00:18:31,620 --> 00:18:34,940
�Buena chica! Ven aqu�.
Qu� buena chica.
218
00:18:35,060 --> 00:18:37,740
- Es sorprendente, �no?
- �Qu� es lo que dijo?
219
00:18:42,060 --> 00:18:45,220
Estuve reunido con Jerry Renfro,
todo estaba yendo muy bien.
220
00:18:45,300 --> 00:18:49,540
Pero lo miraba y pensaba;
"No lo necesitamos".
221
00:18:50,020 --> 00:18:52,780
Lo que necesitamos es alguien
como Kit Ramsey.
222
00:18:52,900 --> 00:18:55,780
Kit Ramsey har� de
�sta una gran pel�cula.
223
00:18:55,980 --> 00:18:59,420
- Entonces, fui a ver a Kit a su casa.
- �Dios m�o!
224
00:19:01,700 --> 00:19:03,060
�Qu� dijo?
225
00:19:04,700 --> 00:19:07,260
- �Qu� dijo qui�n?
- �Qu� es lo que dijo Kit Ramsey?
226
00:19:09,580 --> 00:19:14,580
Estaba reunido con Kit en su casa...
Adem�s, el sab�a que soy un gran fan.
227
00:19:15,340 --> 00:19:18,100
Le di el gui�n,
y le hecho un vistazo.
228
00:19:18,220 --> 00:19:22,260
Y le dije, "Entonces, �qu� te parece?
�Est�s interesado en hacer esta pel�cula?"
229
00:19:26,180 --> 00:19:28,100
Kit me mir�...
230
00:19:30,500 --> 00:19:31,740
...dijo...
231
00:19:38,340 --> 00:19:41,140
Kit, s�lo...
232
00:19:43,540 --> 00:19:44,700
...dijo:
233
00:19:48,140 --> 00:19:49,180
"S�. "
234
00:19:54,380 --> 00:19:56,300
�Kit Ramsey dijo que s�?
235
00:19:57,340 --> 00:20:00,900
�Kit Ramsey va a hacer esta pel�cula!
236
00:20:12,860 --> 00:20:15,500
�Les dijiste que va
a hacer esta pel�cula?
237
00:20:15,535 --> 00:20:16,780
As� es, se los dije.
238
00:20:16,820 --> 00:20:19,500
- Tienes que decirles.
- �Decirles qu�?
239
00:20:19,580 --> 00:20:23,340
- Que no vamos a hacer la pel�cula.
- Dave, se los promet�.
240
00:20:23,620 --> 00:20:26,500
�C�mo vas a hacer esta pel�cula
con Kit Ramsey? El dijo que no.
241
00:20:26,580 --> 00:20:28,980
�T� crees que no pens� eso?
242
00:20:29,100 --> 00:20:31,860
Vamos a hacer la pel�cula
con Kit Ramsey, pero...
243
00:20:31,980 --> 00:20:34,660
- �Pero qu�?
- Pero �l no se enterar�.
244
00:20:36,580 --> 00:20:37,620
�Qu�?
245
00:20:38,300 --> 00:20:40,420
Lo seguiremos a escondidas
con una c�mara.
246
00:20:40,500 --> 00:20:42,780
Nuestros actores caminar�n cerca
de �l y dir�n sus l�neas.
247
00:20:42,900 --> 00:20:45,380
Estar� en nuestra pel�cula,
y no tendremos que pagarle.
248
00:20:45,500 --> 00:20:49,340
- �Qu� va a decir?
- �Qu� importa?
249
00:20:49,420 --> 00:20:52,020
Es una pel�cula de acci�n.
S�lo tiene que correr.
250
00:20:52,055 --> 00:20:55,180
Escapa de los E.T,
corre hacia los E.T...
251
00:20:55,220 --> 00:20:57,100
Tengo que mostrarte algo.
252
00:20:58,340 --> 00:21:00,740
Tengo todo solucionado.
Eso creo.
253
00:21:02,660 --> 00:21:05,260
Hay seis escenas importantes con Kit.
Las que est�n en rojo.
254
00:21:05,340 --> 00:21:07,060
No est� en ninguna
de las otras escenas...
255
00:21:07,140 --> 00:21:10,140
Filmaremos �stas con nuestros
actores cuando queramos.
256
00:21:10,220 --> 00:21:12,420
Bingo, tenemos la pel�cula.
257
00:21:13,020 --> 00:21:14,180
Es una locura.
258
00:21:15,420 --> 00:21:17,140
S�, pero estamos desesperados.
259
00:21:17,500 --> 00:21:20,860
�Porque no esperas hasta tener una
estrella que est� interesada?
260
00:21:20,980 --> 00:21:22,700
Dave, Tengo 49 a�os.
261
00:21:22,980 --> 00:21:27,100
Adm�telo, puedo pasar
por 44, 41, quiz�s 38.
262
00:21:27,380 --> 00:21:29,900
Pero cuando llegas a los 50,
no te contrata nadie
263
00:21:29,940 --> 00:21:31,980
Es como si pudieran oler los cincuentas.
264
00:21:32,100 --> 00:21:33,420
�Qu� es eso?
265
00:21:35,940 --> 00:21:38,260
Cuando ten�a 10 sab�a que
iba a hacer pel�culas...
266
00:21:38,300 --> 00:21:40,620
pero sab�a tambi�n que nadie
me dar�a la oportunidad.
267
00:21:40,740 --> 00:21:44,100
as� que empec� a ahorrar un d�lar
todas las semanas de mi vida.
268
00:21:44,260 --> 00:21:47,740
Si no ahorraba una semana, lo hac�a
la otra. Desde que ten�a 10 a�os.
269
00:21:48,500 --> 00:21:52,340
Y ahora, tenemos suficiente
como para empezar.
270
00:21:52,540 --> 00:21:54,340
$2,184.
271
00:21:56,180 --> 00:21:58,460
Pero las pel�culas cuestan millones.
272
00:21:58,580 --> 00:22:01,940
Eso es despu�s de los impuestos
en bruto m�s los porcentajes...
273
00:22:02,220 --> 00:22:04,700
Suma un 10% del valor neto.
274
00:22:05,100 --> 00:22:07,780
En efectivo, cada pel�cula
cuesta $2,184.
275
00:22:27,420 --> 00:22:29,620
�D�nde me hago actriz?
276
00:23:04,180 --> 00:23:06,260
Bin. Eso estuvo bien.
277
00:23:06,380 --> 00:23:08,940
Tenemos tus fotos y te llamaremos
cuando decidamos.
278
00:23:10,140 --> 00:23:11,660
- Tengo nuevas fotos.
- No, estas son buenas.
279
00:23:11,740 --> 00:23:14,700
- �Me odian, no?
- No. Estuviste muy bien.
280
00:23:19,780 --> 00:23:21,220
Estuvo bien.
281
00:23:21,820 --> 00:23:24,580
Tiene la personalidad
de un c�digo postal en Kansas.
282
00:23:24,980 --> 00:23:27,940
- No ten�a "Eso"
- �Qu� es "Eso"?
283
00:23:29,180 --> 00:23:30,900
"Eso" es una cualidad especial.
284
00:23:31,220 --> 00:23:34,380
No importa que pase, no puedes quitarle
los ojos de encima a esa persona.
285
00:23:34,580 --> 00:23:38,020
Cada palabra que diga,
cada gesto, te interesar�.
286
00:23:38,580 --> 00:23:39,820
�Yo tengo "Eso"?
287
00:23:41,180 --> 00:23:43,500
Lo siento. No te estaba escuchando. �Qu�?
288
00:23:45,700 --> 00:23:46,820
�Yo tengo "Eso"?
289
00:23:49,220 --> 00:23:50,580
S�, lo tienes.
290
00:23:52,020 --> 00:23:53,540
Eso pensaba...
291
00:23:54,900 --> 00:23:56,540
Siguiente. �Qui�n sigue?
292
00:23:57,020 --> 00:23:58,900
�Es aqu� donde me har� estrella?
293
00:23:58,940 --> 00:24:02,860
Aqu� es donde te tendr�s que sacrificar,
aprender el arte y trabajar duro.
294
00:24:03,060 --> 00:24:06,220
�Tardar� m�s de una semana?
S�lo estar� una semana.
295
00:24:06,300 --> 00:24:07,665
�sta es la oficina.
296
00:24:07,700 --> 00:24:11,100
Te daremos una oportunidad,
si tienes "Eso. "
297
00:24:11,500 --> 00:24:13,500
Ver� si tienes cualidades especiales,
298
00:24:13,580 --> 00:24:16,180
y si tienes la ilusi�n
de la primera vez.
299
00:24:17,740 --> 00:24:19,940
�D�nde pago? �Son $25, cierto?
300
00:24:20,220 --> 00:24:22,020
- �Un cheque?
- Tengo ID.
301
00:24:22,820 --> 00:24:26,940
Quiz�s una cinematogr�fica menos s�lida
podr�a aceptarlo, nosotros efectivo.
302
00:24:28,660 --> 00:24:30,580
Pero no tengo nada de efectivo encima.
303
00:24:30,660 --> 00:24:34,300
Tengo dinero, pero no aqu�.
Los bancos est�n cerrados.
304
00:24:34,420 --> 00:24:36,020
Ah� est�, ah� est�...
305
00:24:36,620 --> 00:24:39,500
Ah� est� la puerta.
No podemos dejar que hagas la prueba.
306
00:24:39,860 --> 00:24:42,540
- Pero vengo de Ohio...
- Lo siento.
307
00:24:42,660 --> 00:24:44,300
- Bueno...
- Lo siento.
308
00:24:44,580 --> 00:24:46,380
Aqu� tienes. Adi�s.
309
00:24:47,260 --> 00:24:50,020
Se ve�a bien, como si pudiera actuar.
310
00:24:50,220 --> 00:24:53,380
S�, pero si no paga la audici�n
puede ser peligroso.
311
00:24:53,500 --> 00:24:54,460
�C�mo?
312
00:24:54,540 --> 00:24:57,060
Si consigue el papel
querr� que le paguemos.
313
00:24:57,140 --> 00:24:58,380
�Quiz�s ella tenga "Eso"!
314
00:24:58,460 --> 00:25:01,180
Yo no hice el sistema.
El sistema es m�s grande que...
315
00:25:04,340 --> 00:25:07,020
De acuerdo. Si te haces
responsable...
316
00:25:14,580 --> 00:25:18,060
Habl� con �l.
Dice que aceptar� tu cheque.
317
00:25:18,220 --> 00:25:19,780
- �Lo har�?
- S�.
318
00:25:21,300 --> 00:25:23,220
- �Te hace caso?
- S�.
319
00:25:27,940 --> 00:25:29,860
"Yo no puedo estar contigo, Todd. "
320
00:25:29,940 --> 00:25:32,540
"Soy leal a Keith. Soy leal a �l. "
321
00:25:32,820 --> 00:25:35,700
"Yo nunca, nunca te besar�a"
322
00:26:22,380 --> 00:26:25,380
Bien, estuvo bien.
Intentemos una m�s.
323
00:26:25,580 --> 00:26:27,940
Slater, esta vez sin erecci�n.
324
00:26:29,300 --> 00:26:31,780
�Gracias, Sr. Bowfinger! �Gracias!
325
00:26:37,260 --> 00:26:40,900
Necesitamos equipo.
El mejor maldito equipo que podamos.
326
00:26:48,020 --> 00:26:49,620
Aqu�. Aqu�.
327
00:26:50,860 --> 00:26:52,620
Vengan. Entren.
328
00:26:53,940 --> 00:26:55,580
Bienvenidos a Am�rica.
329
00:27:06,780 --> 00:27:09,500
Estoy muy contento de conocerlos.
Esto ser� grandioso.
330
00:27:09,660 --> 00:27:12,380
Yo les dir� lo que har�n...
331
00:27:17,140 --> 00:27:19,660
Gracias por hacer el viaje.
Encantados de conocerlos.
332
00:27:19,740 --> 00:27:22,060
�Adivinen qu�?
Cerramos el trato con Kit.
333
00:27:22,700 --> 00:27:25,420
Trato t�pico en los puntos.
Nombre arriba del t�tulo.
334
00:27:25,580 --> 00:27:27,980
- S�lo haremos una toma con Kit.
- �Una toma?
335
00:27:28,100 --> 00:27:30,500
- No quiere ver la c�mara.
- �C�mo es eso?
336
00:27:30,580 --> 00:27:31,820
Es su manera de trabajo.
337
00:27:31,940 --> 00:27:35,860
Est� tan metido en su papel, que si ve
la c�mara, se desconcentrar�.
338
00:27:35,940 --> 00:27:39,580
- �Cuando empezamos?
- Empezamos ma�ana a las 7:00 a. m.
339
00:27:48,700 --> 00:27:49,940
�Qu� es esto?
340
00:27:50,540 --> 00:27:52,460
Me gustar�a que vean
lo que estoy viendo.
341
00:27:52,540 --> 00:27:54,260
�Qu� esta viendo, Jefe?
342
00:27:55,500 --> 00:27:59,340
El grupo mas prometedor de j�venes
profesionales con los que he trabajado.
343
00:28:11,420 --> 00:28:13,820
- Hey, Cliff.
- Buen d�a, Dave.
344
00:28:29,580 --> 00:28:30,700
- Buena c�mara.
- S�.
345
00:28:30,820 --> 00:28:32,940
Tengo que devolverla
cada noche o ir� preso.
346
00:28:32,975 --> 00:28:35,700
- No pasar� nada.
- Daisy, ven aqu�.
347
00:28:35,900 --> 00:28:39,260
�Qu� tal si Daisy dice "Es un gran mundo"
en vez de "Es un mundo rudo"?
348
00:28:39,340 --> 00:28:41,260
Est� bien. �Tienes el malet�n?
349
00:28:41,380 --> 00:28:43,380
�Lleva el malet�n estando preocupada?
350
00:28:43,460 --> 00:28:46,140
El malet�n es una met�fora
en la relaci�n.
351
00:28:46,460 --> 00:28:50,260
- Es un s�mbolo.
- Me esconder� tras los arbustos.
352
00:29:07,820 --> 00:29:10,220
Bien. Ah� vamos.
Todos a sus puestos.
353
00:29:11,460 --> 00:29:13,220
�Rodando! �Velocidad! �Marcador!
354
00:29:15,420 --> 00:29:17,980
Que no vea la c�mara.
355
00:29:20,220 --> 00:29:21,340
Acci�n.
356
00:29:26,420 --> 00:29:27,860
Vamos, Daisy, ve.
357
00:29:31,500 --> 00:29:32,860
Vuelve con Daisy.
358
00:29:33,140 --> 00:29:35,340
�Keith, olvidaste tu malet�n!
359
00:29:35,460 --> 00:29:38,220
Keith, lo olvidaste.
�Est�s enojado!
360
00:29:38,340 --> 00:29:42,180
�Un tropiezo en tu lucha contra
el crimen y podr�as morir!
361
00:29:42,940 --> 00:29:44,660
�Keith! �Keith!
362
00:29:48,300 --> 00:29:51,180
- �Te llamas Keith?
- No, soy Jimmy.
363
00:29:51,460 --> 00:29:53,300
Pero gracias por preguntar.
364
00:29:57,420 --> 00:29:58,940
�Y, corten!
365
00:30:00,180 --> 00:30:02,020
Tenemos nuestra primera escena.
366
00:30:07,380 --> 00:30:08,820
Aqu� viene.
367
00:30:12,180 --> 00:30:14,180
Vamos, nena, hazlo.
368
00:30:25,020 --> 00:30:27,540
Keith, olvidaste tu malet�n.
369
00:30:27,700 --> 00:30:30,100
Keith, lo olvidaste.
�Estas enojado!
370
00:30:30,220 --> 00:30:34,060
�Un tropiezo en tu lucha contra
el crimen y podr�as morir!
371
00:30:34,620 --> 00:30:37,300
Funciona. Parece que Daisy
sale de la casa.
372
00:30:37,340 --> 00:30:39,020
�Esta pel�cula va a funcionar!
373
00:30:47,380 --> 00:30:50,140
- �Dave, lavaste mi auto?
- Estoy en ello.
374
00:30:52,260 --> 00:30:53,700
Una escena menos.
375
00:30:57,740 --> 00:31:00,140
Bowfinger, esto es lo que tengo.
376
00:31:00,220 --> 00:31:03,380
Kit y su agente van a estar
en el Rodeo Grille ma�ana a las 12:45
377
00:31:03,500 --> 00:31:04,820
�Estaremos ah�?
378
00:31:04,940 --> 00:31:07,140
- Puedes apostar.
- Eres un genio.
379
00:31:24,380 --> 00:31:25,980
�Puedes ver?
380
00:31:26,020 --> 00:31:28,540
- �Qu� ves? �Puedes ver a Kit?
- S�.
381
00:31:29,380 --> 00:31:31,260
�Lo hago por t� o no?
382
00:31:31,300 --> 00:31:33,620
Lo haces, pero quiero
al menos lo mismo...
383
00:31:34,940 --> 00:31:38,020
S� que no ser� tratado como
Mighty Whitey en esta ciudad.
384
00:31:42,060 --> 00:31:45,300
Estuve 25 a�os en el teatro
antes de venir a Hollywood.
385
00:31:47,500 --> 00:31:48,860
Carol, ya estamos casi listos.
386
00:31:48,940 --> 00:31:52,420
No entiendo por qu� no puedo ver
a la persona con quien trabajo.
387
00:31:52,500 --> 00:31:56,620
Quiere impresionarte con su actuaci�n,
y necesita una completa concentraci�n.
388
00:31:56,660 --> 00:31:58,260
- �Eso es muy inexperto!
- Lo s�.
389
00:31:58,340 --> 00:32:01,420
Quisiera trabajar con alguien
que sepa que esto es un arte.
390
00:32:01,500 --> 00:32:05,060
- Pero ahora mismo necesitamos esa escena.
- Tendr�s tu escena.
391
00:32:05,620 --> 00:32:08,220
Quiz�s �l no sea un profesional,
pero yo s�.
392
00:32:08,500 --> 00:32:09,660
Carol.
393
00:32:22,500 --> 00:32:24,740
A los blancos les dan todos los Oscar.
Es un hecho.
394
00:32:24,820 --> 00:32:27,100
- Sabemos eso, pero...
- �Consegu� la nominaci�n?
395
00:32:27,220 --> 00:32:30,460
No, porque yo no hago ninguno
de sus papeles de esclavo.
396
00:32:30,500 --> 00:32:32,020
Ah� es cuando te nominan.
397
00:32:32,100 --> 00:32:34,300
Los negros que hacen papeles
de esclavo son nominados.
398
00:32:34,420 --> 00:32:36,820
Los blancos que hacen papeles
de idiota ganan el Oscar.
399
00:32:36,900 --> 00:32:40,060
Cons�gueme un papel de esclavo retardado.
Ah� s� gano el Oscar.
400
00:32:41,140 --> 00:32:43,700
Oh, voy a saludar.
Ya vuelvo.
401
00:32:44,100 --> 00:32:45,740
Ve, b�scame ese papel.
402
00:32:46,500 --> 00:32:48,020
Buck, el esclavo maravilla.
403
00:32:48,140 --> 00:32:49,460
Aqu� vamos.
404
00:32:56,460 --> 00:32:57,620
Sonido.
405
00:33:01,540 --> 00:33:02,700
�Luces!
406
00:33:19,500 --> 00:33:20,620
Rodando.
407
00:33:24,180 --> 00:33:27,540
Cuando dejaste Phoenix, no fue
porque quer�as sembrar soya.
408
00:33:27,620 --> 00:33:29,660
Ten�as que irte. �Por qu�?
409
00:33:29,820 --> 00:33:33,020
�Fue porque me quer�as
y te quemabas por dentro?
410
00:33:33,100 --> 00:33:35,220
- �Disculpe?
- Vuelve a Phoenix.
411
00:33:35,300 --> 00:33:39,340
Det�n esta locura.
D�jame entrar en esta misi�n.
412
00:33:39,420 --> 00:33:41,260
- �Sabes qui�n soy?
- Por supuesto.
413
00:33:41,340 --> 00:33:44,500
Eres Keith Kincaid.
Tu viniste de Wyoming...
414
00:33:44,700 --> 00:33:46,540
...con tus malditos OVNIS.
415
00:33:46,620 --> 00:33:48,460
�Bastardo! �Bastardo!
416
00:33:49,820 --> 00:33:52,740
�Porque tu prefieres
el amor extraterrestre!
417
00:33:52,775 --> 00:33:54,140
�Amor extraterrestre?
418
00:33:54,300 --> 00:33:57,540
- �Por qu� dijiste "Amor extraterrestre"?
- Debo conseguir mi paraguas.
419
00:33:57,740 --> 00:33:59,380
Haz hecho volver las voces.
420
00:34:02,340 --> 00:34:03,500
�Freddy!
421
00:34:06,940 --> 00:34:09,260
�Ll�vame con Terry Stricter, ahora!
422
00:34:13,460 --> 00:34:14,740
Lo tenemos.
423
00:34:14,820 --> 00:34:17,140
Gente extra�a se acerca
a m� en la calle.
424
00:34:17,220 --> 00:34:20,460
...y hablan en Jupiteriano
o Venusiano o algo de eso.
425
00:34:20,500 --> 00:34:23,740
Extra�os vienen hacia t�
y no entiendes qu� dicen.
426
00:34:23,820 --> 00:34:25,940
- �Qu� es eso?
- Quiz�s sean admiradores.
427
00:34:26,340 --> 00:34:28,580
- Admiradores locos.
- Me hablaron...
428
00:34:28,620 --> 00:34:31,900
Hablan un lenguaje blanco
que no puedo descifrar.
429
00:34:31,980 --> 00:34:33,500
�Es horripilante!
430
00:34:33,700 --> 00:34:38,020
�Qu� hacen estos locos
que hablan un lenguaje desconocido?
431
00:34:38,500 --> 00:34:41,580
Hablan de cosas que nunca escuch�,
de gente que no conozco.
432
00:34:41,660 --> 00:34:45,220
Alguien llamado Keith...
extraterrestres, sexo y paraguas.
433
00:34:47,060 --> 00:34:48,180
Ya veo.
434
00:34:48,980 --> 00:34:50,020
�Kit?
435
00:34:52,620 --> 00:34:54,900
�Crees que puedes mantener la calma?
436
00:34:56,140 --> 00:34:57,700
S�, puedo mantener la calma.
437
00:34:57,780 --> 00:35:01,420
Soy Kit. Ahora mismo estoy
manteniendo la calma.
438
00:35:01,540 --> 00:35:04,420
Mantener la calma.
Estoy manteniendo la calma.
439
00:35:04,500 --> 00:35:08,420
- �No parezco calmado?
- �Escuchaste otras voces?
440
00:35:09,860 --> 00:35:10,820
No.
441
00:35:14,860 --> 00:35:18,500
A cada momento y ahora escucho una voz.
No escucho voces.
442
00:35:19,660 --> 00:35:21,660
�Qu� te dice esa voz?
443
00:35:27,500 --> 00:35:29,820
"Como te dije antes...
444
00:35:30,300 --> 00:35:32,780
"Las porristas de los Lakers,
las alentadoras...
445
00:35:32,900 --> 00:35:36,420
"... necesitan que les baje los humos. "
446
00:35:41,420 --> 00:35:44,500
�Sabes? Anoche fue muy especial.
447
00:35:45,060 --> 00:35:48,020
Lo fue. Nunca lo hice
abajo antes.
448
00:35:48,820 --> 00:35:52,220
- Sabes, la pr�xima ves...
- �S�?
449
00:35:52,260 --> 00:35:55,500
La pr�xima vez, me gustar�a hacerlo
con s�lo dos condones.
450
00:35:55,820 --> 00:35:58,100
Si yo saliera m�s en la pel�cula, s�.
451
00:35:59,180 --> 00:36:03,660
Si yo saliera m�s en la pel�cula,
estar�amos iguales y confiar�a mas en t�.
452
00:36:03,780 --> 00:36:06,460
- Tenemos muchas escenas juntos.
- Amo nuestras escenas.
453
00:36:06,540 --> 00:36:10,380
Nuestras escenas son lo mejor,
pero deber�a tener m�s escenas con Kit.
454
00:36:10,420 --> 00:36:14,620
Si tuviera m�s escenas con Kit,
mejorar�a m�s nuestras escenas.
455
00:36:15,740 --> 00:36:19,780
Afrim se encarga de eso.
�l es el escritor.
456
00:36:21,300 --> 00:36:24,020
- �Entonces el escritor se encarga de eso?
- S�.
457
00:36:31,580 --> 00:36:34,060
- Jefe, tengo estas p�ginas.
- �Qu� p�ginas?
458
00:36:34,180 --> 00:36:36,100
Las p�ginas...
459
00:36:36,740 --> 00:36:39,060
Creo que si Daisy tuviera
m�s escenas con Kit...
460
00:36:39,140 --> 00:36:41,740
...mejorar�a las escenas con Slater.
461
00:36:42,020 --> 00:36:45,780
As� que a�ad� m�s escenas para Daisy
y Kit. Algunas escenas calientes...
462
00:36:46,060 --> 00:36:49,140
...donde hay calor y qu�mica.
463
00:36:49,300 --> 00:36:51,700
- No creo que necesitemos...
- Creo que deber�a ver...
464
00:36:51,820 --> 00:36:55,740
...en estas nuevas escenas
Daisy muestra sus pechos.
465
00:36:55,780 --> 00:36:57,860
Incrementar� las ventas en Tailandia.
466
00:36:58,340 --> 00:36:59,580
�Daisy acept� esto?
467
00:36:59,660 --> 00:37:02,180
�se es el punto,
todav�a no habl� con ella.
468
00:37:02,220 --> 00:37:03,700
- Amor.
- Hola.
469
00:37:07,140 --> 00:37:08,220
Hola.
470
00:37:09,180 --> 00:37:11,580
"Una zorra en
pantalones ajustados. "
471
00:37:11,940 --> 00:37:14,620
"�Que hombre no querr�a
una virgen caliente?"
472
00:37:16,940 --> 00:37:17,900
�Har�as esto?
473
00:37:17,980 --> 00:37:20,980
Si hay que hacerlo por la pel�cula,
y t� realmente quieres que lo haga.
474
00:37:21,060 --> 00:37:24,140
Si es art�stico y dice algo
acerca de la realidad.
475
00:37:24,220 --> 00:37:26,620
Si est� en el personaje
y en la escena...
476
00:37:27,100 --> 00:37:28,460
De acuerdo, de acuerdo.
477
00:37:29,500 --> 00:37:32,780
Bowfinger International Pictures.
En este momento no podemos... bla, bla...
478
00:37:32,860 --> 00:37:36,500
Sigue a Kit hasta Mente-Cabeza.
Se ir� en cualquier momento.
479
00:37:41,380 --> 00:37:42,940
De acuerdo, de acuerdo.
480
00:37:43,020 --> 00:37:45,500
Kit siente que esta listo para filmar
la escena del estacionamiento.
481
00:37:45,620 --> 00:37:48,020
Amo la manera en que
trabaja este muchacho.
482
00:39:36,500 --> 00:39:38,860
Mantener la calma.
Mantener la calma.
483
00:39:40,620 --> 00:39:41,940
Mantener la calma.
484
00:40:01,140 --> 00:40:02,380
�Y, corten!
485
00:40:03,420 --> 00:40:05,620
- �Viste eso?
- Hermoso.
486
00:40:05,820 --> 00:40:08,420
- �Qu� viste?
- Miedo. Mucho miedo.
487
00:40:08,500 --> 00:40:11,300
- Se ve�a demente.
- �Dijiste demente?
488
00:40:11,780 --> 00:40:14,060
Betsy, eres una muy buena chica.
489
00:40:15,780 --> 00:40:17,625
Vamos a buscar a Carol y su trailer.
490
00:40:17,660 --> 00:40:19,980
Filmaremos otra parte
de esta obra maestra.
491
00:40:38,060 --> 00:40:39,860
- Es brillante.
- Lo es.
492
00:40:41,100 --> 00:40:44,460
Su miedo es tan real. Es como si
realmente temiera.
493
00:40:56,860 --> 00:41:00,500
- Trabajamos muy bien juntos.
- Eso fue lo que �l dijo.
494
00:41:06,900 --> 00:41:08,740
�Bastardo!
495
00:41:10,580 --> 00:41:11,820
Cari�o.
496
00:41:15,460 --> 00:41:18,060
Cari�o, yo respeto la forma en
que trabaja Kit.
497
00:41:18,220 --> 00:41:20,620
Sin ensayo, sin contacto
fuera de escena.
498
00:41:20,740 --> 00:41:24,940
Pero es muy tradicional conocer a la
persona con la que trabajas.
499
00:41:25,060 --> 00:41:28,780
No, no deber�as conocer a Kit porque
no estamos haciendo nada tradicional aqu�.
500
00:41:28,900 --> 00:41:32,540
Estamos trabajando en un nuevo estilo.
Estamos haciendo "Cinema nouveau".
501
00:41:34,260 --> 00:41:35,700
"Cinema nouveau".
502
00:41:42,020 --> 00:41:44,620
Me sent� muy bien hoy al
renunciar a mi empleo.
503
00:41:45,260 --> 00:41:47,780
Les dije, "Soy un escritor. "
504
00:41:47,980 --> 00:41:50,540
Ellos me dijeron,
"tienes 8 hermanos y 4 hermanas".
505
00:41:50,660 --> 00:41:54,300
"�C�mo obtendr�s dinero?"
Y les dije, "Esto es m�s importante. "
506
00:41:54,580 --> 00:41:59,180
"Bowfinger me dio una oportunidad,
y yo la voy a aceptar"
507
00:41:59,860 --> 00:42:02,060
Eres un gran escritor.
Realmente lo eres.
508
00:42:02,140 --> 00:42:05,700
Amo mis nuevas escenas,
son maravillosas. �Van a ir?
509
00:42:05,820 --> 00:42:08,700
- Eso depende de Bowfinger.
- �En serio?
510
00:42:29,220 --> 00:42:31,620
Eso es listo. Haz lo tuyo.
511
00:42:33,620 --> 00:42:36,020
Si, voy a estar bien en eso.
Es malo.
512
00:42:36,060 --> 00:42:38,220
M�ndalo a casa por m�.
513
00:42:38,420 --> 00:42:42,060
Sr. Ramsey, la casa estar�a encantada
en ofrecerle estos atuendos sin cargo...
514
00:42:42,100 --> 00:42:44,660
...si vuelve el Viernes.
D�jenos publicar una foto...
515
00:42:44,740 --> 00:42:47,700
...suya usando nuestra ropa.
516
00:42:48,100 --> 00:42:51,460
Puedo hacerlo. Les costar� $1.000.
Estar� aqu� el Viernes a las 4:00.
517
00:42:51,540 --> 00:42:54,220
- Seguro, puede arreglarse.
- Billetes de cien.
518
00:42:54,340 --> 00:42:55,500
Correcto.
519
00:42:57,020 --> 00:42:59,900
S� que no debo hacer esto,
s�lo quiero que sepas..
520
00:42:59,940 --> 00:43:02,820
...que estuviste muy real
en tu respuesta a los E.T.
521
00:43:02,860 --> 00:43:05,740
No estaba muy segura,
pens� que no ten�as experiencia.
522
00:43:05,820 --> 00:43:09,660
Pero ahora lo estoy disfrutando
porque haces que los E.T vivan.
523
00:43:09,780 --> 00:43:12,060
Fue como si vivieran dentro de m�.
524
00:43:12,180 --> 00:43:14,660
Al principio estaba nerviosa
de que �bamos a tener sexo...
525
00:43:14,860 --> 00:43:18,420
pero ahora creo que est� bien
mientras lo hagamos profesionalmente.
526
00:43:18,500 --> 00:43:20,500
Habr� mucha gente mirando.
527
00:43:20,620 --> 00:43:22,620
No te molestar� m�s.
528
00:43:34,500 --> 00:43:36,140
Est� en el parque.
529
00:43:40,060 --> 00:43:42,380
�Qu� quer�an estos E.T de t�?
530
00:43:43,060 --> 00:43:44,980
�Ella quer�a oler mis test�culos!
531
00:43:45,140 --> 00:43:47,660
- �Dilo de nuevo?
- �Mis test�culos!
532
00:43:47,860 --> 00:43:51,180
Han venido y pretenden saludarte.
533
00:43:51,220 --> 00:43:54,060
Huelen tus test�culos
para la reserva especial...
534
00:43:54,540 --> 00:43:56,300
Necesito librarme de
los canales de deportes.
535
00:43:56,380 --> 00:43:59,460
No mas rayos gamma de J�piter
enloqueciendo mi mente.
536
00:44:00,020 --> 00:44:01,380
Mantener la calma.
537
00:44:01,540 --> 00:44:05,500
Kit, quiz�s debas quedarte
con nosotros unos d�as...
538
00:44:05,860 --> 00:44:09,620
En nuestras habitaciones para
celebridades, especiales y relajantes.
539
00:44:10,940 --> 00:44:13,460
- �Crees que lo necesite?
- Lo creo.
540
00:44:15,460 --> 00:44:16,980
Trae mi agenda.
541
00:44:18,900 --> 00:44:20,340
Mantener la calma.
542
00:44:24,100 --> 00:44:26,700
- No puedo encontrar a Kit.
- �C�mo que no puedes encontrar a Kit?
543
00:44:26,780 --> 00:44:30,340
Es una de las caras mas famosas
en el mundo. Puedes encontrarlo.
544
00:44:30,540 --> 00:44:34,260
No. Buscamos en su casa,
en Mente-Cabeza, en todos lados.
545
00:44:34,460 --> 00:44:36,740
- Se fue, desapareci�.
- �D�nde est�?
546
00:44:36,820 --> 00:44:39,020
No podemos filmar la
pel�cula sin nuestra estrella.
547
00:44:39,055 --> 00:44:40,825
Los actores de hoy en
d�a no tienen �tica.
548
00:44:40,860 --> 00:44:43,580
Mantienen sus movimientos en secreto.
Ellos lo controlan.
549
00:44:43,660 --> 00:44:47,300
Muchos tipos lucen como Kit. Necesitamos
uno parecido para las escenas lejanas.
550
00:44:47,420 --> 00:44:49,745
Lo filmamos desde atr�s
y no mostramos su cara.
551
00:44:49,780 --> 00:44:52,100
Kit mostr� su trasero
en ocho de sus diez pel�culas.
552
00:44:52,140 --> 00:44:53,585
Ocho de esas diez fueron �xitos.
553
00:44:53,620 --> 00:44:55,820
Necesitamos a alguien
con un fabuloso trasero.
554
00:44:55,860 --> 00:44:57,740
El m�o no es del mismo color.
555
00:45:05,140 --> 00:45:08,020
Estudi� en el teatro de artes de Mosc�
durante dos a�os...
556
00:45:08,100 --> 00:45:10,420
y tambi�n un a�o en la
Academia de Londres.
557
00:45:10,500 --> 00:45:14,820
Ahora mismo estoy haciendo una producci�n,
"Esperando a Godot", aqu� en L.A.
558
00:45:15,300 --> 00:45:17,140
�Y est�s en el sindicato?
559
00:45:17,340 --> 00:45:18,580
S�.
560
00:45:22,420 --> 00:45:25,940
Ahora mismo, empaqueto papas fritas
en el Burger King de Douglas.
561
00:45:26,060 --> 00:45:29,420
- �Tienes experiencia en pel�culas?
- S�, s�, la tengo.
562
00:45:29,580 --> 00:45:34,300
Tengo mucha experiencia.
Soy un cliente activo en Blockbuster...
563
00:45:34,700 --> 00:45:37,740
...y miro Film du Cinema...
564
00:45:37,860 --> 00:45:40,060
...tanto como puedo.
565
00:45:40,260 --> 00:45:44,380
Semanalmente, bisemanalmente,
inter-semanalmente, intermedio.
566
00:45:45,140 --> 00:45:47,420
�Estar�as dispuesto a
cortarte el cabello?
567
00:45:50,020 --> 00:45:53,300
S�, pero quedar�a mejor
si lo hace otro.
568
00:45:56,820 --> 00:45:58,740
Tuve unos cuantos accidentes.
569
00:46:02,220 --> 00:46:05,940
- �Puedes ver sin anteojos?
- S�, puedo ver.
570
00:46:07,780 --> 00:46:10,340
No veo muy bien,
pero puedo ver.
571
00:46:11,300 --> 00:46:13,820
- �Tienes lentes de contacto?
- S�, tengo.
572
00:46:13,900 --> 00:46:16,580
Puedo usar lentes de contacto.
Eso ayuda.
573
00:46:17,260 --> 00:46:19,740
- �Puedo volver a ponerme mis anteojos?
- Seguro, p�ntelos.
574
00:46:19,860 --> 00:46:21,780
Me duele un poco la cabeza.
575
00:46:22,460 --> 00:46:25,700
�Est�s dispuesto a mostrar
tu trasero en esta pel�cula?
576
00:46:34,900 --> 00:46:36,460
S�, supongo.
577
00:46:42,660 --> 00:46:46,620
- Esto es dif�cil.
- Una pregunta m�s.
578
00:46:47,180 --> 00:46:51,580
Adem�s de ser estrella en este film,
�crees que puedes hacer mandados?
579
00:46:53,020 --> 00:46:55,900
Realmente espero hacer una
carrera haciendo mandados.
580
00:46:56,020 --> 00:46:57,940
Eso ser�a una gran ayuda para m�.
581
00:47:02,900 --> 00:47:05,300
- �C�mo dijiste que era tu nombre?
- Jiffrenson.
582
00:47:05,420 --> 00:47:08,300
- �Jiffrenson?
- Jiff. Mis amigos me llaman Jiff.
583
00:47:08,460 --> 00:47:10,580
Jiff, bienvenido a bordo.
584
00:47:11,060 --> 00:47:12,780
Aqu� est� tu ropa.
585
00:47:13,740 --> 00:47:16,260
�De acuerdo! �De acuerdo!
586
00:47:16,420 --> 00:47:19,020
Incre�ble. Incre�ble.
587
00:47:19,980 --> 00:47:21,220
De acuerdo.
588
00:47:28,980 --> 00:47:31,500
- �C�mo te sientes?
- Me siento un poco extra�o.
589
00:47:31,700 --> 00:47:33,980
- Te ves bien. Te ves fuerte.
- �En serio?
590
00:47:34,100 --> 00:47:36,180
Como una estrella de acci�n.
591
00:47:37,140 --> 00:47:39,940
Hombros atr�s.
T�mate un respiro.
592
00:47:40,500 --> 00:47:41,740
Ponte firme.
593
00:47:43,500 --> 00:47:46,820
En esta escena est�s herido interiormente.
No sabes en qui�n confiar.
594
00:47:46,940 --> 00:47:49,700
Quieres correr a los
brazos de tu amada.
595
00:47:51,140 --> 00:47:53,340
- Hola, soy Daisy.
- Hola, �c�mo est�s?
596
00:47:54,020 --> 00:47:57,660
Cuando diga "acci�n," vas a correr
desde el punto "A" all�...
597
00:47:59,420 --> 00:48:01,140
...hasta el punto "B" aqu�.
598
00:48:02,460 --> 00:48:04,100
Parece un poco dif�cil.
599
00:48:04,180 --> 00:48:06,580
Consid�ralo un mandado.
600
00:48:06,980 --> 00:48:10,220
Tu recado es correr a trav�s
de la autopista hasta que diga "corten. "
601
00:48:11,780 --> 00:48:15,020
Entendido. �Pero eso no es un
poco peligroso?
602
00:48:15,500 --> 00:48:18,100
No. Tenemos a conductores expertos
conduciendo lo autos.
603
00:48:18,180 --> 00:48:19,940
Estar�s completamente a salvo.
604
00:48:20,100 --> 00:48:23,860
Conductores expertos.
�As� es como lo hacen! Me lo preguntaba.
605
00:48:24,260 --> 00:48:27,020
- Conductores expertos.
- Bien, �est�s listo para hacer la toma?
606
00:48:27,580 --> 00:48:29,900
Seguro. �Van muy r�pido!
607
00:48:41,300 --> 00:48:42,740
�Acci�n!
608
00:48:45,420 --> 00:48:46,860
�Vamos, Jiff!
609
00:48:47,820 --> 00:48:48,980
�Acci�n!
610
00:48:56,460 --> 00:48:59,540
�Keith! �Te amo!
611
00:49:11,060 --> 00:49:12,180
�Acci�n!
612
00:49:40,660 --> 00:49:41,740
�Corten!
613
00:49:45,580 --> 00:49:47,660
�Dios m�o! �Dios m�o!
614
00:49:47,740 --> 00:49:51,180
�Eso estuvo muy bien! �Estuviste
fant�stico! �No estuvo grandioso?
615
00:49:51,220 --> 00:49:53,420
�Felicitaciones! �Estuvo muy bueno!
616
00:49:53,540 --> 00:49:55,940
- No quiero volver a hacerlo.
- �Qu�?
617
00:49:56,020 --> 00:49:58,980
S�lo quiero hacer mandados.
�Dios santo!
618
00:49:59,380 --> 00:50:03,300
No muchas personas pueden hacerlo.
Los conductores quedaron impresionados.
619
00:50:03,420 --> 00:50:05,465
- �En serio?
- �De verdad?
620
00:50:05,500 --> 00:50:08,500
- Tenemos un mandado para que hagas.
- �De verdad?
621
00:50:08,660 --> 00:50:12,700
Queremos que vayas a Starbucks.
Que traigas caf� para todos.
622
00:50:12,820 --> 00:50:16,060
- Me encantar�a traer caf�.
- Eres el �nico que puede hacerlo.
623
00:50:16,100 --> 00:50:18,060
Quiero traer caf� ahora.
624
00:50:18,180 --> 00:50:20,460
Pero antes, hagamos la
escena una vez m�s.
625
00:50:20,860 --> 00:50:22,220
�Dios m�o! �Dios m�o! �Dios m�o!
626
00:50:27,300 --> 00:50:28,540
Buen trabajo.
627
00:50:30,260 --> 00:50:33,020
Sr. Bowfinger, Bob, �puedo hablarle
acerca de las nuevas escenas?
628
00:50:33,140 --> 00:50:35,620
- Todav�a no lo decid�.
- �Puedo hablar con usted en otro momento?
629
00:50:35,740 --> 00:50:37,260
- Muy bien.
- Quiero decir... �esta noche?
630
00:50:41,580 --> 00:50:42,620
Muy bien.
631
00:51:27,020 --> 00:51:28,660
Estar� aqu�.
632
00:52:02,420 --> 00:52:05,220
Estoy muy cansado para salir.
pens� que pod�amos comer aqu�.
633
00:52:05,380 --> 00:52:08,540
- Conozco un Chef que cocina muy bien.
- Oh, no ser� necesario.
634
00:52:08,660 --> 00:52:12,380
- Te gustan las salchichas vienesas?
- S�. �Hueles a pelo quemado?
635
00:52:17,780 --> 00:52:21,420
Este vino es muy bueno. Puedes beber
todo lo que quieras y no emborracharte.
636
00:52:21,620 --> 00:52:22,740
S�.
637
00:52:23,900 --> 00:52:27,300
Un gran local en Dakota del sur.
�Cu�les son tus programas de TV favoritos?
638
00:52:27,340 --> 00:52:30,700
- Me encantan los Picapiedras.
- �A m� tambi�n me encantan! �Qu� bueno!
639
00:52:30,740 --> 00:52:33,580
- �Te gustan los paseos por el parque?
- �Bajo la lluvia!
640
00:52:33,980 --> 00:52:36,460
Quiero que veas "El M�sico" porque...
641
00:52:36,580 --> 00:52:39,060
- Amo "El M�sico".
- �No es buen�simo Robert Preston?
642
00:52:39,140 --> 00:52:41,460
Es muy bueno.
�Te gustan los Smashing Pumpkins?
643
00:52:41,540 --> 00:52:44,900
Me encantan.
�Algunas vez te diste un masaje shiatsu?
644
00:52:52,180 --> 00:52:54,500
- �Te amo mucho!
- �Te amo!
645
00:52:54,700 --> 00:52:57,740
- �Me siento tan viva!
- Nunca me sent� vivo hasta ahora.
646
00:52:58,340 --> 00:52:59,580
Nunca hasta ahora.
647
00:53:02,660 --> 00:53:04,460
Pero estoy preocupado por
nuestra diferencia de edad.
648
00:53:04,580 --> 00:53:08,020
- �Qu� es la edad? Es una estado mental.
- Yo lo veo as�.
649
00:53:08,100 --> 00:53:10,500
Qu� importa eso cuando
llegues al orgasmo.
650
00:53:10,620 --> 00:53:12,700
�Lo s�! Es Bogey y Bacall.
651
00:53:13,100 --> 00:53:14,060
�Qui�n?
652
00:53:15,780 --> 00:53:19,820
Te prometo que nunca jugar�
trucos contigo.
653
00:53:19,900 --> 00:53:21,460
Eres tan moderno.
654
00:53:22,020 --> 00:53:24,220
- �Quiero hacerte el amor!
- �Yo tambi�n!
655
00:53:24,260 --> 00:53:26,620
- �Te deseo demasiado!
- �Te deseo!
656
00:53:27,540 --> 00:53:28,505
Pero estoy preocupada.
657
00:53:28,540 --> 00:53:30,780
Nuestro amor es m�s
grande que la preocupaci�n.
658
00:53:30,860 --> 00:53:32,660
- Estoy preocupada por las escenas.
- �Las escenas?
659
00:53:32,780 --> 00:53:34,780
Si film�ramos las nuevas escenas.
660
00:53:34,860 --> 00:53:37,540
Es muy dif�cil hacer el amor,
Entregarte a un hombre.
661
00:53:37,660 --> 00:53:40,260
Es la mujer quien se entrega,
Es la mujer quien es violada.
662
00:53:40,340 --> 00:53:41,580
Te entiendo perfectamente.
663
00:53:41,700 --> 00:53:44,100
Para conocer a quien
sea parte de ti...
664
00:53:44,180 --> 00:53:46,860
...y que no quiera evitar
escenas nuevas.
665
00:53:46,900 --> 00:53:49,540
- Vamos a hacer las escenas.
- �En serio?
666
00:53:49,580 --> 00:53:50,700
Las haremos porque...
667
00:53:50,780 --> 00:53:54,740
...eres brillante.
Esta pel�cula es "tu" pel�cula.
668
00:53:54,820 --> 00:53:56,740
S�lo d�jame prepararme.
669
00:54:14,020 --> 00:54:15,620
Te amo.
670
00:54:27,060 --> 00:54:28,660
Nunca te voy a usar.
671
00:54:29,460 --> 00:54:31,540
Nunca tracionar� tu confianza.
672
00:54:36,740 --> 00:54:38,260
Gracias, Daisy.
673
00:54:38,380 --> 00:54:40,180
No hay de qu�, no hay de qu�.
674
00:54:55,820 --> 00:54:57,620
�Estamos listos?
675
00:54:57,740 --> 00:54:59,540
�Ven la chimenea?
676
00:55:00,020 --> 00:55:02,260
Deber�amos iluminar la chimenea.
677
00:55:02,620 --> 00:55:04,260
�Es un buen lugar?
678
00:55:07,980 --> 00:55:10,380
Daisy, mi dulzura.
679
00:55:10,860 --> 00:55:12,420
Hola, �c�mo est�s?
680
00:55:14,340 --> 00:55:15,940
- Hola.
- �C�mo est�s?
681
00:55:16,140 --> 00:55:18,780
- �Quieres relajarte primero o filmamos?
- Filmemos.
682
00:55:18,820 --> 00:55:21,420
Tienes una excelente �tica de trabajo.
Admiro mucho eso.
683
00:55:21,700 --> 00:55:24,860
�ste es tu lugar, es un poco chico.
Estar�s bien.
684
00:55:24,980 --> 00:55:25,980
De acuerdo. S�.
685
00:55:26,020 --> 00:55:27,660
Tenemos una escena muy importante.
686
00:55:27,740 --> 00:55:31,300
�sta es una de las escenas calientes,
tiene que ver con la calentura...
687
00:55:34,460 --> 00:55:35,700
...y la qu�mica.
688
00:55:36,180 --> 00:55:38,260
Es la parte art�stica del film.
689
00:55:38,300 --> 00:55:42,420
Correcto, dale calidez,
act�a normalmente, s� sensitivo...
690
00:55:42,540 --> 00:55:45,780
...porque en esta escena
Daisy se quitar� la blusa.
691
00:55:48,940 --> 00:55:50,500
De acuerdo.
Aqu� est� tu posici�n.
692
00:55:50,580 --> 00:55:53,060
En la escena, t� no est�s segura
de seguir amando a Keith...
693
00:55:53,180 --> 00:55:55,940
pero te ofreces a t� misma
para salvar el planeta.
694
00:55:56,060 --> 00:55:58,940
Ponte aqu�. Empezaremos aqu�.
695
00:55:59,100 --> 00:56:01,660
Plano medio. Corre sonido.
696
00:56:01,700 --> 00:56:04,380
- De acuerdo, vamos.
- R�pido.
697
00:56:05,820 --> 00:56:08,220
- Rodando.
- No est�s segura si lo amas...
698
00:56:08,300 --> 00:56:11,300
pero quieres salvar el planeta,
y... acci�n.
699
00:56:12,140 --> 00:56:14,860
Keith, ya no s� qu� es correcto.
700
00:56:15,140 --> 00:56:18,300
S�lo s� que siento
que te necesito.
701
00:56:18,580 --> 00:56:20,020
�Te necesito ahora!
702
00:56:31,900 --> 00:56:33,140
�Incre�ble!
703
00:56:36,620 --> 00:56:38,260
�Lo est�s haciendo genial!
704
00:56:40,740 --> 00:56:42,540
Ser�s una estrella.
705
00:56:43,140 --> 00:56:44,460
Corten.
706
00:56:53,700 --> 00:56:55,220
�Qu� tal esto, Jefe?
707
00:57:10,660 --> 00:57:12,580
�Qu� le ocurre?
708
00:57:13,260 --> 00:57:16,420
Hay que filmar la escena del arribo de
los E.T y Kit todav�a no llam�.
709
00:57:16,500 --> 00:57:18,540
Alguien debe saber d�nde est�.
710
00:57:18,900 --> 00:57:22,180
Yo s� donde estar� Kit Ramsey
esta tarde.
711
00:57:24,860 --> 00:57:25,820
�En serio?
712
00:57:26,020 --> 00:57:29,740
A las 4:00, en las Tiendas Max's
para unas fotos.
713
00:57:36,740 --> 00:57:39,820
Todo los d�as me dan una oferta
por este auto. Es el �nico en L.A.
714
00:57:39,900 --> 00:57:42,700
- Es una belleza.
- Ni un rasgu�o. Ganador de premios.
715
00:57:42,780 --> 00:57:46,140
- Vend� tres autos para conseguirlo.
- Tienes buen ojo para los autos.
716
00:57:46,220 --> 00:57:49,700
Mi esposa trat� de quit�rmelo en el
divorcio. Eso me hubiera dolido.
717
00:57:49,780 --> 00:57:51,900
- �Quien se qued� con los chicos?
- Ella.
718
00:58:11,860 --> 00:58:13,460
Espera aqu� un minuto.
719
00:58:25,740 --> 00:58:28,060
- �Est� el encargado?
- No, tiene el d�a libre.
720
00:58:28,540 --> 00:58:31,220
Qu� raro. Tenemos permiso para
filmar aqu�.
721
00:58:31,300 --> 00:58:33,980
Qu� extra�o. Estamos descargando
el equipo.
722
00:58:34,100 --> 00:58:37,940
- �Quiere que lo llame?
- No, lo llamar� desde mi celular.
723
00:58:44,660 --> 00:58:48,580
Hay un muchacho ah� dentro descargando.
Dile que vienes del estudio.
724
00:58:56,260 --> 00:58:58,740
- �Qui�n est� a cargo aqu�?
- Yo.
725
00:58:59,220 --> 00:59:02,100
- �Tiene permiso para filmar aqu�?
- S�.
726
00:59:02,180 --> 00:59:03,740
�Puedo verlo, por favor?
727
00:59:05,060 --> 00:59:08,620
�Puedo hablar con usted un segundo?
�Alguna vez pens� en actuar?
728
00:59:31,340 --> 00:59:33,740
- Estamos listos. Rodando.
- �Posiciones!
729
00:59:39,700 --> 00:59:40,660
�Acci�n!
730
00:59:53,020 --> 00:59:55,820
La otra vez realmente me
ayudaste a calmarme.
731
00:59:55,900 --> 00:59:58,220
Pens� que me
iba a volver loco.
732
00:59:58,300 --> 01:00:00,700
�Puedes creer que
no hay conspiraci�n?
733
01:00:00,780 --> 01:00:03,940
Quiz�s ni siquiera haya extraterrestres.
Todo es como se ve.
734
01:00:04,060 --> 01:00:06,660
Estando a solas conmigo, en mi cuarto...
735
01:00:08,060 --> 01:00:09,620
Eso realmente me ayud�.
736
01:00:09,700 --> 01:00:11,820
�Freddy? Que demonios...
�Freddy?
737
01:00:13,260 --> 01:00:14,900
- �Freddy!
- �Hey, t�!
738
01:00:15,860 --> 01:00:18,140
- �Kincaid!
- �Freddy!
739
01:00:19,780 --> 01:00:22,740
- �Me oiste, Kincaid!
- Freddy, no juegues conmigo.
740
01:00:22,860 --> 01:00:24,380
Buen intento, Kincaid.
741
01:00:24,940 --> 01:00:27,460
No te hagas el idiota.
�D�nde est� el plutonio?
742
01:00:28,700 --> 01:00:32,740
El plutonio es m�o.
Est� registrado para uso religioso.
743
01:00:33,020 --> 01:00:34,820
�Realmente tienes plutonio?
744
01:00:34,940 --> 01:00:36,260
�Tiene plutonio?
745
01:00:36,380 --> 01:00:37,540
Freddy no juegues conmigo.
746
01:00:37,620 --> 01:00:41,060
A Freddy le est�n poniendo
tripas de E.T.
747
01:00:41,340 --> 01:00:44,700
- �E.T?
- �Me dijeron que estabas muerto!
748
01:00:44,820 --> 01:00:46,620
�Y ahora morir�s!
749
01:00:51,820 --> 01:00:55,460
�Keith, cuando matas a uno de ellos,
otro lo reemplaza!
750
01:00:55,660 --> 01:00:58,820
- �No me llevar�n a su nave espacial!
- �Te amo!
751
01:00:58,900 --> 01:01:00,460
�Keith! �Keith!
752
01:01:02,940 --> 01:01:04,180
�Te amo!
753
01:01:04,380 --> 01:01:05,820
�Qu�date con �l!
754
01:01:10,220 --> 01:01:13,780
Vine porque quer�a
verte en la grabaci�n de hoy.
755
01:01:13,980 --> 01:01:15,420
�Grabarme hoy?
756
01:01:15,580 --> 01:01:17,500
�Mi amor! �Por favor, Keith!
757
01:01:17,900 --> 01:01:20,500
�D�jame amarte! �Amado m�o!
758
01:01:20,580 --> 01:01:22,020
�Ven conmigo!
759
01:01:27,580 --> 01:01:29,100
�Est� viniendo! Qu�date con �l.
760
01:01:36,220 --> 01:01:37,180
�Keith!
761
01:01:38,140 --> 01:01:39,860
�Viene hacia ac�!
762
01:01:44,660 --> 01:01:45,620
�Corten!
763
01:01:46,460 --> 01:01:50,140
Lyle, quiz�s hayas ganado un Emmy,
pero eso no significa nada aqu�.
764
01:01:50,220 --> 01:01:53,100
Necesitas captar el momento
en que te das cuenta que te ama.
765
01:01:53,180 --> 01:01:56,260
�l esta bordando una tela para ti.
�Eso no causa ning�n efecto en tu coraz�n?
766
01:01:56,340 --> 01:01:58,260
- Eso no te hace sentir...
- �Kit Ramsey!
767
01:01:58,380 --> 01:02:00,260
Por aqu�. Tengo el auto encendido.
768
01:02:00,300 --> 01:02:02,380
- �Freddy, mu�strame las tripas!
- �Qu�?
769
01:02:02,580 --> 01:02:04,900
�Mu�strame las tripas ahora mismo!
770
01:02:06,140 --> 01:02:07,940
�Hay extraterrestres por todos lados!
771
01:02:08,060 --> 01:02:09,500
�Extraterrestres?
772
01:02:10,540 --> 01:02:12,740
�Vamos! �Vamos
a filmar la escena 35!
773
01:02:14,100 --> 01:02:15,540
�Keith!
774
01:02:16,700 --> 01:02:19,180
�Quien demonios es Keith?
�Abre la puerta!
775
01:02:19,940 --> 01:02:21,100
�Keith!
776
01:02:26,580 --> 01:02:27,900
�Vamos, vamos, Freddy!
777
01:02:30,500 --> 01:02:31,460
�Corten!
778
01:02:34,540 --> 01:02:35,860
Debo decirte...
779
01:02:35,980 --> 01:02:39,700
que cada vez estoy m�s impresionada
con el estilo del Sr. Ramsey.
780
01:02:39,780 --> 01:02:41,220
Estoy aprendiendo mucho de �l.
781
01:02:41,340 --> 01:02:44,420
- Yo no he hecho demasiado.
- �De qu� est�s hablando?
782
01:02:44,500 --> 01:02:46,620
Tu te pareces a Kit Ramsey.
Eso es talento.
783
01:02:46,700 --> 01:02:48,820
No cualquiera se
parece a Kit Ramsey.
784
01:02:48,900 --> 01:02:51,020
Robert DeNiro no se
parece a Kit Ramsey.
785
01:02:51,100 --> 01:02:52,660
Es un pesado despu�s de todo.
786
01:02:52,740 --> 01:02:55,220
Si voy a la tienda a buscar caf�...
787
01:02:55,260 --> 01:02:58,020
s� que soy yo quien va
a buscar el caf�.
788
01:02:58,300 --> 01:03:00,340
Soy yo el que trae el caf�.
789
01:03:00,420 --> 01:03:03,300
Me aseguro de traer servilletas.
790
01:03:03,500 --> 01:03:06,380
Me aseguro de ponerles crema,
De traer az�car.
791
01:03:06,460 --> 01:03:09,060
�Lo hago yo! �Entienden?
792
01:03:09,900 --> 01:03:13,380
Es raro que...
te admiren por parecerte a alguien.
793
01:03:13,940 --> 01:03:16,140
- �Qu� es eso?
- �Eso es un don!
794
01:03:16,820 --> 01:03:20,380
No estoy seguro de que sea un don,
quiero decir, soy su hermano.
795
01:03:23,260 --> 01:03:25,740
Por eso es bueno
trabajar con gente como ustedes.
796
01:03:25,820 --> 01:03:29,220
Cuando alguien sabe
que soy el hermano de Kit Ramsey...
797
01:03:29,260 --> 01:03:32,620
quieren que se los presente,
y yo no puedo entender eso.
798
01:03:32,660 --> 01:03:36,780
Pero se siente bien tener gente
que te quiere por lo que eres.
799
01:03:36,820 --> 01:03:38,700
Es grandioso. Me siento bien.
800
01:03:42,700 --> 01:03:44,865
- �Te llevas bien con tu hermano?
- S�.
801
01:03:44,900 --> 01:03:47,620
Hace mucho que no nos vemos.
Est� muy ocupado.
802
01:03:47,700 --> 01:03:49,620
Tiene mucho trabajo, va y viene.
803
01:03:49,700 --> 01:03:52,580
Ni siquiera vino
para las �ltimas fiestas.
804
01:03:53,180 --> 01:03:55,940
- Lo siento, cari�o.
- Est� bien.
805
01:03:56,620 --> 01:04:00,740
Estoy aqu� con este fant�stico grupo
que me acepta por lo que soy.
806
01:04:00,820 --> 01:04:04,500
S�lo el pobre y est�pido hermano de
alguien a quien todos aman.
807
01:04:11,500 --> 01:04:13,700
�Eres de familia del espect�culo?
808
01:04:13,740 --> 01:04:14,820
Estamos arruinados.
809
01:04:14,860 --> 01:04:18,500
Conseguimos al hermano
de la m�s grande estrella del cine...
810
01:04:18,780 --> 01:04:21,540
- ... y me dan cargos de conciencia.
- No seas tan duro contigo.
811
01:04:21,660 --> 01:04:23,300
�Lo escuchaste? Es un ingenuo.
812
01:04:23,380 --> 01:04:25,660
Nos dijo cuanto nos quiere.
813
01:04:25,860 --> 01:04:27,500
No puedo hacerlo.
814
01:04:28,460 --> 01:04:31,540
Voy a devolver la c�mara.
Lo solucionar�s.
815
01:04:32,500 --> 01:04:33,940
No puedo hacerlo.
816
01:04:34,780 --> 01:04:37,660
- A mi me gust� "Citizen Kane. "
- Muy buena pel�cula.
817
01:04:38,820 --> 01:04:40,940
La que es buena es "Apocalypse Now. "
818
01:04:41,020 --> 01:04:43,820
"El Padrino. " "Dr. Strangelove. "
819
01:04:44,580 --> 01:04:47,060
- Stanley Kubrick.
- "La Naranja Mec�nica. "
820
01:04:47,180 --> 01:04:48,580
Sr. Bowfinger.
821
01:04:49,060 --> 01:04:51,940
Sr. Bowfinger, tengo algo que decirle.
822
01:04:52,060 --> 01:04:54,260
Tengo algo que decirle.
Venga aqu�.
823
01:04:54,340 --> 01:04:56,740
- �Puedo hablar primero?
- Est� bien, est� bien.
824
01:04:57,420 --> 01:04:59,900
Ser el hermano de Kit Ramsey...
825
01:05:00,020 --> 01:05:02,900
...a veces tiene sus beneficios.
826
01:05:03,380 --> 01:05:04,900
�Qu� quieres decir?
827
01:05:06,420 --> 01:05:09,980
Adivine con quien
tuve sexo en la camioneta.
828
01:05:18,140 --> 01:05:19,940
�No es genial?
829
01:05:21,860 --> 01:05:25,340
Ella me hizo de todo.
Es una chica muy creativa.
830
01:05:25,540 --> 01:05:28,860
- �Puedo verte en mi oficina?
- S�, seguro. Ella es tan fuerte.
831
01:05:29,060 --> 01:05:31,940
Es puro poder y velocidad.
Muy caliente.
832
01:05:33,860 --> 01:05:35,780
Tengo un mandado para t�.
833
01:05:36,460 --> 01:05:40,100
Ve a Starbucks,
quiero que traigas caf�.
834
01:05:40,180 --> 01:05:42,220
Ir a Starbucks y traer caf�.
835
01:05:42,300 --> 01:05:45,060
- Trae servilletas para todos.
- Entendido.
836
01:05:45,100 --> 01:05:48,340
Llama a tu hermano,
y averigua d�nde va a ir hoy.
837
01:05:48,460 --> 01:05:50,460
Averiguar d�nde va a ir Kit.
838
01:05:50,540 --> 01:05:54,100
- Despu�s trae l�pices de la tienda.
- L�pices de la tienda.
839
01:05:54,180 --> 01:05:55,740
S�cale punta a los l�pices.
840
01:05:55,820 --> 01:05:57,660
- �Entendiste?
- S�, entend�.
841
01:05:57,740 --> 01:06:01,580
Caf�, servilletas, l�pices,
averiguar d�nde va mi hermano.
842
01:06:02,140 --> 01:06:04,940
- Corre como el viento.
- �Ya voy, hombre! �Ya voy!
843
01:06:06,180 --> 01:06:07,700
Quiero verte.
844
01:06:13,660 --> 01:06:15,780
- Terminamos. Nuestra relaci�n termin�.
- �Por qu�?
845
01:06:15,860 --> 01:06:17,580
- Tuviste sexo con Jiff.
- �Y?
846
01:06:18,460 --> 01:06:21,260
- Nunca lo vi de esa manera.
- �Nos vemos esta noche a las 8:00?
847
01:06:21,340 --> 01:06:22,220
Muy bien.
848
01:07:04,020 --> 01:07:06,500
Hay alguien que quiere decirle algo.
849
01:07:06,620 --> 01:07:08,820
Dice que es respecto a Kit Ramsey.
850
01:07:16,660 --> 01:07:20,300
�l es Bob, del nivel seis.
Est� con nosotros desde hace cuatro a�os.
851
01:07:20,620 --> 01:07:23,180
Hay algo que tiene que decirte.
852
01:07:27,220 --> 01:07:30,300
- Jack, la saco para lavarla.
- Muy bien.
853
01:07:45,540 --> 01:07:49,100
Todav�a nos queda esta �ltima escena.
El gran final, o no tenemos pel�cula.
854
01:07:49,180 --> 01:07:52,060
- S� que otra cosa no tenemos.
- �Qu�?
855
01:07:53,300 --> 01:07:54,660
Permiso.
856
01:07:56,660 --> 01:07:58,660
�Sab�as que Tom Cruise no ten�a idea...
857
01:07:58,700 --> 01:08:01,660
de que sali� en esa pel�cula de vampiros
hasta dos a�os despu�s?
858
01:08:02,500 --> 01:08:03,460
�Hola?
859
01:08:04,420 --> 01:08:05,700
Hola, Jiff.
860
01:08:08,540 --> 01:08:12,020
Saldr� de su casa a las 4:45
para ir a Mente-Cabeza. Buen trabajo.
861
01:08:12,220 --> 01:08:15,180
Ahora, realmente necesitamos
esos l�pices.
862
01:08:16,220 --> 01:08:18,340
Te ver� en el lugar.
863
01:08:18,620 --> 01:08:21,140
Estamos por filmar la escena
final de la pel�cula.
864
01:08:21,220 --> 01:08:23,340
Acabo de hablar con Kit.
Est� muy emocionado.
865
01:08:23,420 --> 01:08:25,740
Hagan bien sus trabajo.
No lo arruinen. Vamos.
866
01:08:25,820 --> 01:08:27,820
Tenemos una hora para llegar all�.
867
01:08:28,140 --> 01:08:31,460
�Aseg�rate de que Slater haya terminado
de pintar ese auto! �Vamos!
868
01:08:31,860 --> 01:08:34,260
- �Puedo hablar contigo sobre la escena?
- Seguro.
869
01:08:35,300 --> 01:08:36,740
�sta es una escena dif�cil para Kit.
870
01:08:36,860 --> 01:08:39,420
Probablemente no quiera
entrar al auto.
871
01:08:39,460 --> 01:08:42,020
Probablemente se resista
por su personaje.
872
01:08:42,140 --> 01:08:44,460
Por eso tienes que
ser muy persuasiva...
873
01:08:44,500 --> 01:08:46,820
Porque no sabe que
lo estamos filmando.
874
01:08:48,260 --> 01:08:52,100
S� lo que est� ocurriendo.
Quiz�s sea de Ohio, pero no soy tonta.
875
01:08:54,500 --> 01:08:55,660
No estoy enojada.
876
01:08:55,740 --> 01:08:58,060
- Estoy trabajando, �no?
- Pero...
877
01:08:59,980 --> 01:09:01,420
�Qui�n te dijo?
878
01:09:01,700 --> 01:09:03,340
Ya estamos listos.
879
01:09:03,500 --> 01:09:04,580
Hola, cari�o.
880
01:09:04,740 --> 01:09:08,500
Hola, amor. Aseg�rate que
mi maquillaje est� en la camioneta.
881
01:09:13,300 --> 01:09:14,740
�Vamos a hacerlo!
882
01:10:12,660 --> 01:10:14,660
�Alguien quiere un helado?
883
01:10:14,780 --> 01:10:17,340
�Tengo cara de querer
un maldito helado?
884
01:10:26,260 --> 01:10:27,820
�Mierda!
885
01:10:29,820 --> 01:10:31,740
- �Para atr�s!
- Lo tengo.
886
01:10:33,660 --> 01:10:34,820
�Aguanta!
887
01:10:36,620 --> 01:10:37,780
�Qu� demonios?
888
01:10:43,940 --> 01:10:45,540
�Es el tipo muerto!
889
01:10:58,900 --> 01:11:00,900
�Por favor, no me dejen morir!
890
01:11:09,620 --> 01:11:11,180
�Esto es incre�ble!
891
01:11:34,180 --> 01:11:35,700
�B�jense del auto!
892
01:11:36,300 --> 01:11:39,060
- Ahora mismo. Bajen del auto.
- Me alegro de que est�n aqu�.
893
01:11:39,100 --> 01:11:41,740
- �Soy Kit Ramsey!
- �l es Kit Ramsey.
894
01:11:41,860 --> 01:11:43,780
Saben quien soy, �no es as�?
895
01:11:44,260 --> 01:11:46,500
Por favor, uno a la vez.
No puedo o�rlos.
896
01:11:46,540 --> 01:11:49,820
Soy el N� 13 en la lista de celebridades.
�Qu� est�n haciendo?
897
01:11:50,100 --> 01:11:53,740
Los hombres como t�
no llegan lejos.
898
01:11:53,820 --> 01:11:56,420
Nos persegu�an extraterrestres.
899
01:11:56,700 --> 01:11:57,860
�Extraterrestres!
900
01:12:17,900 --> 01:12:22,900
No deb� acostarme con el E.T.
del sistema Ne�n!
901
01:12:32,020 --> 01:12:33,260
�Mierda!
902
01:12:37,180 --> 01:12:39,020
�Mis test�culos! �Mis test�culos!
903
01:12:40,460 --> 01:12:43,700
Keith, s�lo hay una manera de
solucionar esto. �S�gueme!
904
01:12:46,300 --> 01:12:47,740
�Que te bese? �Ahora?
905
01:12:48,980 --> 01:12:50,980
�El peligro realmente te excita!
906
01:12:53,100 --> 01:12:54,660
Entra al auto.
907
01:12:54,940 --> 01:12:57,820
�Tenemos que llegar a la antena
extraterrestre antes del solsticio!
908
01:12:57,900 --> 01:13:00,500
�Entonces ap�rate! Me llamo Keith.
909
01:13:33,860 --> 01:13:35,780
Por ah�, Carol.
Por aqu�.
910
01:13:41,460 --> 01:13:44,700
�Bill, estamos aqu�! Pon el tr�pode ah�.
�Listo?
911
01:13:45,180 --> 01:13:47,580
Tenemos que comer. �C�mo sabemos
si estamos muriendo de hambre?
912
01:13:47,660 --> 01:13:51,220
Yo necesitaba amor, amor fuerte,
pero los embriones de E.T...
913
01:13:51,260 --> 01:13:52,740
�Apaga las luces!
914
01:13:55,620 --> 01:13:56,700
Acci�n.
915
01:13:58,500 --> 01:13:59,660
�Sal!
916
01:14:01,780 --> 01:14:03,460
�sa es la antena extraterrestre.
917
01:14:03,500 --> 01:14:06,100
Ah� es donde tienes que decir,
"�Se jodieron, tontos!"
918
01:14:06,180 --> 01:14:08,660
Si no lo haces, todos nos
convertiremos en extraterrestres.
919
01:14:09,340 --> 01:14:11,260
�Corten! Muevan la c�mara.
920
01:14:11,380 --> 01:14:15,100
�Ellos contagian a cualquiera,
incluyendo a la CIA y el FBl!
921
01:14:16,060 --> 01:14:18,940
Cuando aparezcan,
empiecen a rodar en la escalera.
922
01:14:19,820 --> 01:14:20,940
�Aqu�!
923
01:14:26,220 --> 01:14:29,300
Son todos E.T. rezando a
sus Dioses paganos.
924
01:14:33,500 --> 01:14:35,540
- �Vamos! �Vamos!
- �No! �No!
925
01:14:36,380 --> 01:14:38,700
Sigue corriendo hasta que
llegues a la antena...
926
01:14:38,780 --> 01:14:40,020
Los tengo.
927
01:14:42,620 --> 01:14:43,300
�Mierda!
928
01:14:43,380 --> 01:14:45,020
Corten hacia la escalera.
929
01:14:45,140 --> 01:14:48,460
Ah� me di cuenta que eras t�,
que te amaba y...
930
01:14:49,620 --> 01:14:51,460
El techo es la pr�xima toma.
931
01:14:52,980 --> 01:14:54,620
�Bastardo! �Bastardo!
932
01:14:55,180 --> 01:14:57,580
- �No, no, soy Keith!
- �Bastardo!
933
01:15:03,060 --> 01:15:04,100
�Det�nganse!
934
01:15:05,260 --> 01:15:06,420
�Det�nganse!
935
01:15:16,180 --> 01:15:17,460
�Mierda!
936
01:15:18,980 --> 01:15:21,100
�Ella era del planeta Ne�n!
937
01:15:21,580 --> 01:15:23,580
�No traigas esa mierda aqu�!
938
01:15:23,780 --> 01:15:24,740
�D�jala ah�!
939
01:15:24,820 --> 01:15:26,660
�Corten! Muy bien, afuera.
940
01:15:27,620 --> 01:15:29,140
Tira esa mierda.
941
01:15:32,220 --> 01:15:36,140
Debemos correr.
�S�lo tenemos 40 segundos!
942
01:15:42,860 --> 01:15:45,260
Eso es. S�lo necesitamos una toma.
943
01:15:53,900 --> 01:15:56,180
S�lo una cosa puede detenerlos ahora.
944
01:15:56,460 --> 01:15:58,980
- Si tu dices, "�Se jodieron, tontos!"
- �Qu�?
945
01:15:59,740 --> 01:16:01,860
- Pon tus manos aqu�.
- �Qu�?
946
01:16:01,940 --> 01:16:03,860
�Vamos! La pirotecnia.
947
01:16:06,660 --> 01:16:07,580
�Mierda!
948
01:16:07,700 --> 01:16:09,420
�Dios m�o! �Es hora!
949
01:16:10,780 --> 01:16:13,260
Mira al cielo y di,
"�Se jodieron, tontos!"
950
01:16:13,340 --> 01:16:14,500
�Kincaid!
951
01:16:21,220 --> 01:16:22,740
�Se jodieron, tontos!
952
01:16:23,820 --> 01:16:25,340
�Vamos, dilo!
953
01:16:28,420 --> 01:16:29,940
�Vamos, dilo!
954
01:17:12,820 --> 01:17:17,700
A veces al paranoico
realmente lo est�n persiguiendo.
955
01:17:18,300 --> 01:17:20,500
Este film es s�lo para
Madagascar e Ir�n...
956
01:17:20,580 --> 01:17:23,460
Ninguno de ellos aceptan las
leyes del copyright Americano.
957
01:17:23,540 --> 01:17:26,620
�Terry! Soy Keith Kincaid.
958
01:17:27,300 --> 01:17:29,220
�Salv� al mundo!
959
01:17:30,660 --> 01:17:31,900
Yo lo salv�.
960
01:17:46,660 --> 01:17:51,180
�Tengo ocho hermanos, cuatro hermanas,
y no tengo trabajo! �Estoy arruinado!
961
01:17:51,260 --> 01:17:54,060
�No hay pel�cula!
�No puedo creer que no haya pel�cula!
962
01:17:54,100 --> 01:17:56,260
No busqu� trabajo,
pens� que estaba trabajando.
963
01:17:56,300 --> 01:17:59,020
Mostr� mis pechos en
la pel�cula. �Para qu�?
964
01:17:59,055 --> 01:17:59,980
Soy un traidor.
965
01:18:00,100 --> 01:18:02,780
Amigos, tengo un primo
que es abogado.
966
01:18:02,980 --> 01:18:06,420
Digo que hagamos algo.
�Los demandamos!
967
01:18:06,900 --> 01:18:08,820
Carol, �t� qu� piensas?
968
01:18:11,900 --> 01:18:13,140
Pienso...
969
01:18:15,340 --> 01:18:17,540
Pienso que fue una hermosa mentira.
970
01:18:40,460 --> 01:18:42,100
Pudo haberse logrado.
971
01:18:48,420 --> 01:18:50,740
Jefe, �qu� quieres que haga
con esto?
972
01:18:50,820 --> 01:18:52,460
- �Qu� es?
- Es pel�cula.
973
01:18:52,540 --> 01:18:55,340
Les dije que siguieran a Kit
y que consiguieran algunas tomas extra.
974
01:18:55,380 --> 01:18:57,540
Nunca se sabe. Podr�amos usarla.
975
01:18:57,740 --> 01:18:58,980
La basura est� afuera.
976
01:18:59,060 --> 01:19:01,780
- Quiero echarle un vistazo.
- �Por qu� nos lastimas?
977
01:19:01,860 --> 01:19:03,780
Necesitamos el
permiso de Kit Ramsey.
978
01:19:03,860 --> 01:19:06,860
�Por qu� nadie me dijo eso
en alg�n momento?
979
01:19:07,980 --> 01:19:09,900
Esperen, esperen.
980
01:19:15,180 --> 01:19:19,780
In�til. Un h�roe anti-extraterrestres
jugando al tenis.
981
01:19:24,300 --> 01:19:25,660
Buen trabajo, muchachos.
982
01:19:25,740 --> 01:19:28,620
Gracias, Sr. Bowfinger.
Usamos un filtro Pro Mist...
983
01:19:28,700 --> 01:19:32,660
y abrimos la apertura
para darle una aureola de luz.
984
01:19:39,260 --> 01:19:40,780
�Qu� es lo que hace?
985
01:19:52,860 --> 01:19:55,380
Pienso que ya tenemos el permiso.
986
01:20:12,540 --> 01:20:14,180
Hey, Chicas Lakers.
987
01:20:20,580 --> 01:20:22,140
No es gracioso.
988
01:20:34,700 --> 01:20:39,180
�Se da cuenta que todas las cortes
del pa�s consideran esto extorsi�n?
989
01:20:42,380 --> 01:20:46,300
Yo no s� nada de extorsi�n.
Soy s�lo un hombre con una gran pel�cula.
990
01:20:46,380 --> 01:20:48,780
Y todo lo que necesito es una toma de
Kit diciendo "Se jodieron, tontos"...
991
01:20:48,900 --> 01:20:50,420
y un par de tomas m�s.
992
01:20:50,500 --> 01:20:54,540
Si n�, usaremos la toma de Kit meneando su
salchicha a las Lakers.
993
01:20:54,740 --> 01:20:57,020
Lo cual es un gran final.
994
01:20:57,140 --> 01:20:59,340
Pero no para Kit.
995
01:20:59,420 --> 01:21:01,900
Puede hacer que deje de ganar dinero...
996
01:21:01,940 --> 01:21:06,420
o puedo hacer que esa pel�cula
familiar que est� por hacer...
997
01:21:11,420 --> 01:21:13,540
Tendremos que pensarlo.
998
01:21:15,460 --> 01:21:19,300
Tendremos que pensarlo, por Kit.
999
01:21:23,900 --> 01:21:26,300
Ahora que tuvieron tiempo
de pensarlo...
1000
01:21:26,380 --> 01:21:30,140
que es lo que t� y los otros
"Mente-caga-beza" pensaron?
1001
01:22:06,100 --> 01:22:07,620
Es bueno verte.
1002
01:22:10,580 --> 01:22:12,140
Se�or, por aqu�.
1003
01:22:31,020 --> 01:22:33,140
�Estos lugares no est�n mal!
1004
01:22:52,420 --> 01:22:55,100
El agente operativo de la CIA,
Todd Delmonico...
1005
01:22:55,300 --> 01:22:58,740
manejaba su Buick 53
para encontrarse con Keith Kincaid.
1006
01:23:00,100 --> 01:23:01,540
�Kincaid!
1007
01:23:01,900 --> 01:23:03,900
Ese d�a hab�a llovido.
1008
01:23:04,100 --> 01:23:07,460
�Pero eran gotas normales
o eran gotas gordas?
1009
01:23:07,740 --> 01:23:10,260
- �Freddy?
- Ya me escuchaste, Kincaid.
1010
01:23:11,020 --> 01:23:12,180
�Freddy?
1011
01:23:15,700 --> 01:23:19,340
�A Freddy le est�n colocando
tripas de E.T.!
1012
01:23:41,140 --> 01:23:43,700
�Se jodieron, tontos!
1013
01:23:59,940 --> 01:24:02,220
Un �xito. Un �xito.
1014
01:24:24,580 --> 01:24:26,020
�Hola, muchachos!
1015
01:24:26,980 --> 01:24:29,100
Quiero que conozcan a alguien.
1016
01:24:29,580 --> 01:24:32,060
Esta es Farrah.
Iremos a la premiere.
1017
01:24:32,140 --> 01:24:35,220
Farrah es una de las lesbianas
m�s poderosas de Hollywood.
1018
01:24:35,700 --> 01:24:36,860
�Bravo!
1019
01:24:46,260 --> 01:24:48,340
�Copola?, ahora estoy ocupado.
1020
01:25:58,260 --> 01:26:01,620
Es para dirigir una pel�cula en Taiwan
con el hermano de Kit Ramsey.
1021
01:26:01,740 --> 01:26:03,740
�Oh, Dios m�o! �En serio?
1022
01:26:05,740 --> 01:26:07,580
�Nos vamos a Taiwan!
1023
01:27:10,380 --> 01:27:11,740
�Jiff! �Jiff!
1024
01:27:27,860 --> 01:27:30,060
Es bueno verte de nuevo, hermano.
83110
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.