All language subtitles for Bowfinger. El pícaro (1999) (Dual+Subt.ESP-ING)ESP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:57,380 --> 00:01:59,580 Bowfinger International Pictures. CINECLASICODCC.COM 2 00:01:59,660 --> 00:02:01,500 Hola soy Cherisse de AT&T. 3 00:02:01,580 --> 00:02:05,420 Estamos esperando su pago de $5.43 que nos sigue debiendo. Ll�menos. 4 00:02:05,700 --> 00:02:06,860 S�lo le recordamos. 5 00:02:06,940 --> 00:02:10,620 No necesitamos tener acceso a su domicilio para cortarle el tel�fono. 6 00:02:57,700 --> 00:02:59,500 Gran gui�n. 7 00:03:13,340 --> 00:03:15,540 Betsy, es ahora o nunca. 8 00:03:16,860 --> 00:03:18,780 Vamos a hacer una pel�cula. 9 00:03:18,900 --> 00:03:21,860 - Bowfinger International Pictures. - Soy Carol. 10 00:03:22,260 --> 00:03:25,980 �C�mo te lo digo? Tengo una oferta de ir a Edmonton para trabajar en "Cats". 11 00:03:26,180 --> 00:03:28,300 Es un peque�o papel, pero tengo que aceptarlo. 12 00:03:28,380 --> 00:03:30,500 - T� sigues prometi�ndome... - �No! 13 00:03:30,780 --> 00:03:33,460 - ... pero hace 8 meses. - Carol, no aceptes el trabajo. 14 00:03:33,540 --> 00:03:35,940 Vamos a hacer una pel�cula. Te lo prometo. 15 00:03:36,060 --> 00:03:38,460 - Me hab�as prometido eso antes. - Lo s�. 16 00:03:38,540 --> 00:03:41,020 - Ven aqu� ma�ana a las 10:00. - No puedo rechazar- 17 00:03:41,060 --> 00:03:42,940 - �Por favor! - Pero t� siempre- 18 00:03:50,140 --> 00:03:52,060 Este es Dave. Se acerca el Beep. 19 00:03:52,820 --> 00:03:55,140 Dave, �puedes conseguirme un Mercedes para ma�ana? 20 00:03:55,220 --> 00:03:58,580 Y quiero que me averig�es d�nde y cu�ndo Jerry Renfro va a almorzar. 21 00:03:58,700 --> 00:04:01,580 S�lo hazlo. No preguntes por qu�. Eres mi amigo. 22 00:04:08,380 --> 00:04:09,620 Vamos. 23 00:04:10,980 --> 00:04:14,220 - �Hola? - �Afrim? Es Bowfinger. Gran gui�n. 24 00:04:14,780 --> 00:04:17,500 Escribiste un gran gui�n. Tus d�as de contador terminaron. 25 00:04:17,580 --> 00:04:19,580 �Le gust� mi gui�n! 26 00:04:21,220 --> 00:04:22,660 �Afrim? �Afrim? 27 00:04:23,060 --> 00:04:25,740 - Ven aqu� ma�ana a las 10:00 a. m. - S�, Jefe. 28 00:04:38,980 --> 00:04:40,300 - Slater. - �Qui�n es? 29 00:04:40,420 --> 00:04:41,740 - Bowfinger. - Chau. 30 00:04:41,860 --> 00:04:44,540 No cuelgues. Ven aqu� ma�ana a las 10:00. 31 00:04:45,580 --> 00:04:48,860 - Es muy temprano. - Gran reuni�n, �10:00 a. m. por favor? 32 00:05:03,020 --> 00:05:05,260 �Crees en m�, no es as�, Betsy? 33 00:05:32,300 --> 00:05:34,500 Antes que nada, gracias por venir. 34 00:05:35,820 --> 00:05:39,740 S� que las cosas han estado un poco lentas. Muy lentas. 35 00:05:39,775 --> 00:05:40,860 Bajas y lentas. 36 00:05:40,900 --> 00:05:42,260 D�jenlo hablar. 37 00:05:42,820 --> 00:05:45,820 No somos los grandes muchachos. Somos los peque�os. 38 00:05:45,900 --> 00:05:49,460 Nunca tuvimos m�sculos, pero ahora s�. 39 00:05:49,660 --> 00:05:52,060 Porque la otra noche le� un gui�n... 40 00:05:52,220 --> 00:05:54,620 ...que cualquier estudio en la ciudad va a querer. 41 00:05:54,740 --> 00:05:57,780 �Y c�mo conseguimos este gui�n? Porque Afrim... 42 00:05:57,900 --> 00:06:01,820 ...es un grandioso escritor, y contador y recepcionista de medio tiempo. 43 00:06:02,100 --> 00:06:05,660 Yo le dije, "Afrim, si puedes escribir tan bien como sumas... " 44 00:06:05,740 --> 00:06:07,940 Ni siquiera tuve que terminar la frase. 45 00:06:07,980 --> 00:06:12,380 Veinte d�as despu�s puso en mis manos esta obra maestra. 46 00:06:13,060 --> 00:06:14,580 Gracias, jefe. 47 00:06:15,140 --> 00:06:16,780 Diles el t�tulo. 48 00:06:16,900 --> 00:06:18,340 "Gotas gordas". 49 00:06:19,180 --> 00:06:20,060 �Qu�? 50 00:06:20,140 --> 00:06:22,060 "Gotas gordas". Diles por qu�. 51 00:06:22,140 --> 00:06:26,300 Los E.T vienen a la tierra en gotas de lluvia. 52 00:06:27,220 --> 00:06:29,260 Haciendo que las gotas sean gordas. 53 00:06:29,460 --> 00:06:32,500 Extraterrestres en gotas de lluvia. Al final de la pel�cula... 54 00:06:32,700 --> 00:06:36,820 ...cuando nuestro h�roe, Keith Kincaid, mira arriba a la antena E.T. y dice: 55 00:06:37,100 --> 00:06:38,660 "�Se jodieron, tontos!" 56 00:06:40,860 --> 00:06:42,980 Quiero decir, �qu� momento! 57 00:06:46,020 --> 00:06:47,180 No lo s�. 58 00:06:47,300 --> 00:06:50,940 D�nme hasta la tarde para cerrar el trato. si no lo hago, pueden ir donde quieran. 59 00:06:55,060 --> 00:06:56,380 Vengan aqu�. 60 00:07:01,780 --> 00:07:03,380 �Ven ese cami�n de FedEx? 61 00:07:08,660 --> 00:07:11,820 Cada d�a, entrega papeles importantes a gente alrededor del mundo. 62 00:07:11,940 --> 00:07:14,220 Y alg�n d�a, se detendr� aqu�... 63 00:07:14,340 --> 00:07:19,020 ...un hombre vendr� caminando y pondr� una entrega de FedEx en mi escritorio. 64 00:07:19,220 --> 00:07:21,140 Y en ese momento, nosotros... 65 00:07:21,220 --> 00:07:24,100 ...y cuando digo "nosotros" quiero decir "yo", seremos importantes. 66 00:07:26,900 --> 00:07:28,185 Ahora, hoy... 67 00:07:28,220 --> 00:07:31,580 ...tengo una importante entrevista con Jerry Renfro. 68 00:07:32,820 --> 00:07:37,540 Si las cosas salen como creo que van a salir, los ver� en los Oscars. 69 00:08:34,780 --> 00:08:36,020 Buen trabajo, Dave. 70 00:08:36,140 --> 00:08:38,540 Devu�lvelo en 45 minutos. Se supone que tengo que lavarlo. 71 00:08:38,620 --> 00:08:39,700 �Ya se fue Renfro? 72 00:08:39,780 --> 00:08:42,660 Hace 15 minutos. Ahora mismo debe estar en el restaurante. 73 00:08:42,740 --> 00:08:45,420 Si esto sale como creo, te voy a hacer cameraman. 74 00:08:45,460 --> 00:08:46,580 �Sabes lo que significa? 75 00:08:46,700 --> 00:08:49,660 - �Vas a cumplir lo que prometiste? - Exactamente. 76 00:08:50,060 --> 00:08:53,380 Si esta pel�cula se hace, te doy mi camioneta. 77 00:08:56,660 --> 00:08:58,100 Es mi camioneta. 78 00:09:35,780 --> 00:09:39,060 �Podr�a sentarme al lado de Jerry Renfro? Gracias. 79 00:09:40,580 --> 00:09:42,020 Tony, �c�mo est�s? 80 00:09:43,060 --> 00:09:44,980 No, del arreglo me encargo yo. 81 00:09:45,380 --> 00:09:46,620 Net, Net... 82 00:09:46,820 --> 00:09:49,300 Si pongo $85 millones en una avalancha de pel�cula... 83 00:09:49,420 --> 00:09:52,460 ...necesito saber donde esta la nieve. Y tiene que ser mejor que Aspen. 84 00:09:52,580 --> 00:09:54,380 Y que idiota la va a dirigir. 85 00:09:54,500 --> 00:09:57,025 Necesitamos encontrar un director. Dame una lista. 86 00:09:57,060 --> 00:10:00,820 - La estrella tiene que ser internacional. - Necesito una estrella internacional. 87 00:10:02,060 --> 00:10:04,940 - �Quien es mi estrella? - �qu� tal Kit Ramsey? 88 00:10:05,220 --> 00:10:08,500 Kit Ramsey es la m�s caliente y sexy estrella de acci�n en el mundo. 89 00:10:08,580 --> 00:10:12,340 Cuando pienso Kit Ramsey en esta pel�cula, Me siento muy c�modo. 90 00:10:12,420 --> 00:10:14,820 Si, pero no quiero pelear contra Flanehfastah... 91 00:10:14,900 --> 00:10:16,945 porque si Kit Ramsey est� interesado, 92 00:10:16,980 --> 00:10:19,500 puede que nosotros no queramos a Kit Ramsey. 93 00:10:19,700 --> 00:10:23,540 �Puedes creer esto? Ahora nos dicen qui�n va a estar en nuestras pel�culas. 94 00:10:23,660 --> 00:10:25,940 P�same con Kit. P�same con Kit ahora mismo. 95 00:10:27,100 --> 00:10:29,580 Me haces esperar y te hago desesperar. 96 00:10:29,700 --> 00:10:32,180 Hazme esperar y ser�s hombre muerto. 97 00:10:33,420 --> 00:10:35,780 �C�mo est�s? Bobby Bowfinger, Bowfinger Films. 98 00:10:35,820 --> 00:10:38,320 Trabajamos en aquella pel�cula hace a�os. 99 00:10:38,355 --> 00:10:40,820 - �Qu� pel�cula? - Esa... pel�cula... famosa. 100 00:10:43,020 --> 00:10:45,300 Hola, Kit. �C�mo est�s? 101 00:10:45,900 --> 00:10:48,300 �Mi muchacho! �C�mo est� Dolores? 102 00:10:49,060 --> 00:10:52,020 Bien. Tu eres el primero en la lista Kit. 103 00:10:52,500 --> 00:10:54,820 No puedes ser mas primero que el primero. 104 00:10:54,855 --> 00:10:56,060 �Puedo hablar con �l? 105 00:10:56,340 --> 00:11:00,180 - �Puedo hablar con Kit? - Por supuesto. �Kit? 106 00:11:00,860 --> 00:11:04,500 Te tengo una sorpresa. �Kit? Te estoy perdiendo... 107 00:11:05,660 --> 00:11:08,220 - �Mala comunicaci�n? - Estos tel�fonos son tan malos. 108 00:11:08,340 --> 00:11:10,620 Universal est� interesada en este gui�n. 109 00:11:10,740 --> 00:11:13,980 Ya me jodieron una vez. Deber�as echar un vistazo. 110 00:11:17,820 --> 00:11:20,340 - Empieza bien. - As� es, �no es as�? 111 00:11:20,500 --> 00:11:22,420 - Todo es as�. - S�. Correcto. 112 00:11:23,860 --> 00:11:26,860 "Se jodieron tontos!" �sa es una gran frase. 113 00:11:26,895 --> 00:11:27,860 Es buena, �no? 114 00:11:27,980 --> 00:11:29,740 Acabo de ver el p�ster. 115 00:11:30,980 --> 00:11:33,460 Vamos a arriesgarnos hoy. Estoy en esto. 116 00:11:33,540 --> 00:11:37,860 Tr�eme el gui�n y a Kit Ramsey y hacemos tu pel�cula, Bobby. 117 00:11:39,500 --> 00:11:40,940 Muy bien. Gracias. 118 00:11:45,180 --> 00:11:47,540 Adoro lo que hacen. aqu� esta mi tarjeta. 119 00:11:49,580 --> 00:11:51,300 Qu�datelo. 120 00:11:55,500 --> 00:11:56,660 �Qu� fue eso? 121 00:11:56,780 --> 00:11:59,740 "�Mi pel�cula! �Mi pel�cula!" 122 00:12:01,100 --> 00:12:03,380 �Conoces a alguien que conozca a Kit Ramsey? 123 00:12:03,660 --> 00:12:06,260 �Maldici�n! Soy la mas grande estrella de acci�n negra en el mundo 124 00:12:06,340 --> 00:12:09,520 - �D�nde est� mi "Hasta la vista, baby"? - �Qu�? 125 00:12:09,555 --> 00:12:12,700 Si Arnold Schwarnzen-choten dice l�neas como �sa... 126 00:12:12,780 --> 00:12:15,460 ...yo merezco la misma mierda escrita. 127 00:12:15,740 --> 00:12:17,980 - El gui�n tiene ese momento. - �Cu�ndo? 128 00:12:18,140 --> 00:12:22,580 Tu dices, "Disfrut� conocerte, Gancho. " y cuelgas al tipo del gancho. 129 00:12:22,660 --> 00:12:24,345 Pero el p�blico tiene que saber 130 00:12:24,380 --> 00:12:27,260 que el tipo se llama Gancho y que est� enganchado. 131 00:12:27,340 --> 00:12:30,220 Es demasiado complicado. Estamos tratando de hacer una pel�cula, no un film. 132 00:12:30,340 --> 00:12:32,340 �Se supone que eres mi agente! 133 00:12:32,540 --> 00:12:35,620 Mejor que me consigas una buena l�nea como "The time I told" de Tommy Lee Jones 134 00:12:35,700 --> 00:12:37,620 "Vete al carajo," y le vuela los sesos a un tipo. 135 00:12:37,660 --> 00:12:39,340 �Sabes qu� pasa? 136 00:12:39,460 --> 00:12:42,980 Otro ejemplo de que los hombres blancos toman las mejores frases... 137 00:12:43,100 --> 00:12:45,340 ...y se las dan a Arnold o Stallone. 138 00:12:45,380 --> 00:12:47,900 Exactamente, y a Jackie Chan y a Van Damme. 139 00:12:47,980 --> 00:12:50,180 Y ni siquiera pueden hablar bien Ingl�s. 140 00:12:50,300 --> 00:12:53,620 Hay algo encubierto ah�, alguna mierda encubierta, si s�lo supiera qu�. 141 00:12:53,740 --> 00:12:55,940 Me alegro que est�s aqu�. Ven aqu�. 142 00:12:56,020 --> 00:12:57,860 Ahora mismo, todos. Vengan aqu�. 143 00:12:57,940 --> 00:13:00,340 - �De qu� estas hablando? - S�lo por diversi�n... 144 00:13:00,460 --> 00:13:04,180 puse el gui�n en la PC para ver cu�ntas veces aparece la letra "K". 145 00:13:06,220 --> 00:13:09,540 La letra "K" aparece en el gui�n 1,456 veces. 146 00:13:09,740 --> 00:13:11,660 Eso es perfectamente divisible por tres. 147 00:13:11,780 --> 00:13:14,180 - Pero �qu� quieres decir? - �qu� qu� estoy diciendo? 148 00:13:14,260 --> 00:13:17,420 "K.K.K" el ku klux klan aparece en el gui�n 486 veces. 149 00:13:25,180 --> 00:13:27,540 - La enfermedad es profunda. - Est� jugando contigo. 150 00:13:27,580 --> 00:13:30,260 - Est�n jugando conmigo. - Ese realmente no es el caso aqu�. 151 00:13:30,300 --> 00:13:33,740 Este es un gran gui�n. No es Shakespeare, pero... 152 00:13:33,820 --> 00:13:37,580 - �Qu� acabas de decir? - Dije, "no es Shakespeare, pero-" 153 00:13:37,660 --> 00:13:40,060 No es... �Escuchaste lo que dijo? 154 00:13:40,140 --> 00:13:43,220 Est� haciendo algo. S�lo que no me doy cuenta que... 155 00:13:43,260 --> 00:13:44,740 �Qu� est� haciendo? 156 00:13:44,940 --> 00:13:47,140 - Shakespeare, Freddy. - �Shakespeare! 157 00:13:47,340 --> 00:13:50,220 - "Shake-a-spear" Spear-chucker. " - "Sacude una lanza" 158 00:13:50,300 --> 00:13:52,060 �Soy una lanza ahora? 159 00:13:52,140 --> 00:13:54,620 - "B�scame un sacude lanzas". - No tiene sentido. 160 00:13:54,660 --> 00:13:56,540 �Es mi imaginaci�n? 161 00:13:56,740 --> 00:13:59,220 No hay chip de computadora en el cerebro de LaToya Jackson. 162 00:13:59,340 --> 00:14:02,420 Ella s�lo act�a as�. Teddy Kennedy no es 1/16 negro. 163 00:14:02,580 --> 00:14:05,740 - �Teddy Kennedy? - Es diferente de los otros Kennedys. 164 00:14:05,860 --> 00:14:09,780 - Tengo que hacer unos llamados. - Hazlo. �Llama a Arnold y a Sly! 165 00:14:09,900 --> 00:14:13,620 Y a Van Damme y a Jackie Chan. �M�ndales saludos del "Lanza"! 166 00:14:51,020 --> 00:14:53,500 �Abre la puerta tan r�pido como si se la abrieras a Tom Hanks! 167 00:14:53,620 --> 00:14:56,780 - Espera. �Qui�n eres? - Entrega de gui�n de la Paramount. 168 00:14:56,860 --> 00:14:59,860 - No espero ning�n gui�n de la Paramount. - Quiero decir Universal. 169 00:14:59,940 --> 00:15:02,620 - Quiz�s. Ven aqu�. - Tienes que firmar. 170 00:15:02,900 --> 00:15:06,660 - Yo no firmo una mierda. - Es bueno. Este gui�n es "suave". 171 00:15:06,700 --> 00:15:09,260 - �Qu�? - Suave, suave. Esto es suave. 172 00:15:10,020 --> 00:15:12,780 Es bueno. "Es acci�n, nene". 173 00:15:12,900 --> 00:15:15,340 �C�mo sabes que es bueno y "todo acci�n nene"? 174 00:15:15,380 --> 00:15:17,900 - Lo vine leyendo en el camino. - �Le�ste mi gui�n? 175 00:15:17,940 --> 00:15:20,460 Amo este gui�n porque es muy diferente a lo com�n. 176 00:15:20,500 --> 00:15:23,100 Es ciencia ficci�n, sabemos que vender�... 177 00:15:23,135 --> 00:15:23,700 C�llate. 178 00:15:23,740 --> 00:15:26,300 Voy a darte latigazos en el culo. No deber�as leer mis cosas. 179 00:15:26,420 --> 00:15:29,180 - �Sal de mi propiedad! - S�lo estoy un poco nervioso. 180 00:15:29,300 --> 00:15:31,700 Tengo que ir a una reuni�n de "Mente-Cabeza". 181 00:15:32,740 --> 00:15:33,980 �Mente-Cabeza? 182 00:15:34,860 --> 00:15:37,340 - �Mente-Cabeza? - �Mente-Cabeza! �Necesitas que te lleve? 183 00:15:37,940 --> 00:15:40,980 - �No puedo creerlo! - �S�! Ven, entra. 184 00:15:41,260 --> 00:15:42,860 - Gracias. - �Qu� coincidencia! 185 00:15:42,900 --> 00:15:44,940 - �Qui�n es tu gu�a? - Terry Stricter �y el tuyo? 186 00:15:45,020 --> 00:15:46,740 - Ray. - �Ray? 187 00:16:05,140 --> 00:16:08,220 �Gente como t� le da mala fama a Mente-Cabeza! 188 00:16:08,260 --> 00:16:10,140 �Mentiroso de mierda! 189 00:16:12,260 --> 00:16:15,500 Lee el gui�n. Soy productor con poderosos contactos. 190 00:16:27,780 --> 00:16:29,820 Bienvenido a Mente-Cabeza. 191 00:16:31,340 --> 00:16:33,540 Bienvenido a Mente-Cabeza. 192 00:16:44,380 --> 00:16:47,060 Parece que has mejorado mucho. 193 00:16:48,220 --> 00:16:50,500 - S�, s�. - Tu paranoia... 194 00:16:50,900 --> 00:16:54,340 ...est� definitivamente bajo control desde que empezaste a entender... 195 00:16:54,660 --> 00:16:56,460 ...La premisa feliz n�mero uno. 196 00:16:57,340 --> 00:17:00,300 Premisa feliz n�mero uno: No hay extraterrestres 197 00:17:00,700 --> 00:17:02,300 Premisa feliz n�mero dos. 198 00:17:02,620 --> 00:17:06,340 Premisa feliz n�mero dos: No hay un pie gigante tratando de pisarme. 199 00:17:06,540 --> 00:17:08,260 Premisa feliz n�mero tres. 200 00:17:08,460 --> 00:17:12,180 Premisa feliz n�mero tres: Aunque crea que vaya a explotar... 201 00:17:12,500 --> 00:17:14,020 ...es probable que no lo haga. 202 00:17:14,300 --> 00:17:15,940 Entonces, �qu� haremos? 203 00:17:19,780 --> 00:17:21,500 Mantener la calma. 204 00:17:21,580 --> 00:17:23,980 Mantener la calma. Mantener la calma. 205 00:17:24,100 --> 00:17:27,620 �Y qu� es lo que no tenemos que hacer bajo ninguna circunstancia? 206 00:17:28,700 --> 00:17:30,700 - �Oh, hombre! - �Qu� es? 207 00:17:31,260 --> 00:17:33,580 Tengo que mostr�rsela a las porristas de los Lakers. 208 00:17:33,780 --> 00:17:35,980 No debes mostr�rsela a las porristas de los Lakers. 209 00:17:36,860 --> 00:17:39,700 Mant�n al Sr. Pito en los pantalones. 210 00:17:40,100 --> 00:17:41,820 Siempre en los pantalones. 211 00:17:42,100 --> 00:17:44,420 S� que quieres mostr�rsela a las porristas de los Lakers... 212 00:17:44,500 --> 00:17:47,300 pero nunca debes mostr�rsela a las porristas de los Lakers. 213 00:18:19,900 --> 00:18:21,740 �Qu� dijo? 214 00:18:23,660 --> 00:18:25,180 Betsy, ven aqu�. 215 00:18:26,140 --> 00:18:28,060 �Si�ntate! Ven. 216 00:18:29,020 --> 00:18:30,060 �Si�ntate! 217 00:18:31,620 --> 00:18:34,940 �Buena chica! Ven aqu�. Qu� buena chica. 218 00:18:35,060 --> 00:18:37,740 - Es sorprendente, �no? - �Qu� es lo que dijo? 219 00:18:42,060 --> 00:18:45,220 Estuve reunido con Jerry Renfro, todo estaba yendo muy bien. 220 00:18:45,300 --> 00:18:49,540 Pero lo miraba y pensaba; "No lo necesitamos". 221 00:18:50,020 --> 00:18:52,780 Lo que necesitamos es alguien como Kit Ramsey. 222 00:18:52,900 --> 00:18:55,780 Kit Ramsey har� de �sta una gran pel�cula. 223 00:18:55,980 --> 00:18:59,420 - Entonces, fui a ver a Kit a su casa. - �Dios m�o! 224 00:19:01,700 --> 00:19:03,060 �Qu� dijo? 225 00:19:04,700 --> 00:19:07,260 - �Qu� dijo qui�n? - �Qu� es lo que dijo Kit Ramsey? 226 00:19:09,580 --> 00:19:14,580 Estaba reunido con Kit en su casa... Adem�s, el sab�a que soy un gran fan. 227 00:19:15,340 --> 00:19:18,100 Le di el gui�n, y le hecho un vistazo. 228 00:19:18,220 --> 00:19:22,260 Y le dije, "Entonces, �qu� te parece? �Est�s interesado en hacer esta pel�cula?" 229 00:19:26,180 --> 00:19:28,100 Kit me mir�... 230 00:19:30,500 --> 00:19:31,740 ...dijo... 231 00:19:38,340 --> 00:19:41,140 Kit, s�lo... 232 00:19:43,540 --> 00:19:44,700 ...dijo: 233 00:19:48,140 --> 00:19:49,180 "S�. " 234 00:19:54,380 --> 00:19:56,300 �Kit Ramsey dijo que s�? 235 00:19:57,340 --> 00:20:00,900 �Kit Ramsey va a hacer esta pel�cula! 236 00:20:12,860 --> 00:20:15,500 �Les dijiste que va a hacer esta pel�cula? 237 00:20:15,535 --> 00:20:16,780 As� es, se los dije. 238 00:20:16,820 --> 00:20:19,500 - Tienes que decirles. - �Decirles qu�? 239 00:20:19,580 --> 00:20:23,340 - Que no vamos a hacer la pel�cula. - Dave, se los promet�. 240 00:20:23,620 --> 00:20:26,500 �C�mo vas a hacer esta pel�cula con Kit Ramsey? El dijo que no. 241 00:20:26,580 --> 00:20:28,980 �T� crees que no pens� eso? 242 00:20:29,100 --> 00:20:31,860 Vamos a hacer la pel�cula con Kit Ramsey, pero... 243 00:20:31,980 --> 00:20:34,660 - �Pero qu�? - Pero �l no se enterar�. 244 00:20:36,580 --> 00:20:37,620 �Qu�? 245 00:20:38,300 --> 00:20:40,420 Lo seguiremos a escondidas con una c�mara. 246 00:20:40,500 --> 00:20:42,780 Nuestros actores caminar�n cerca de �l y dir�n sus l�neas. 247 00:20:42,900 --> 00:20:45,380 Estar� en nuestra pel�cula, y no tendremos que pagarle. 248 00:20:45,500 --> 00:20:49,340 - �Qu� va a decir? - �Qu� importa? 249 00:20:49,420 --> 00:20:52,020 Es una pel�cula de acci�n. S�lo tiene que correr. 250 00:20:52,055 --> 00:20:55,180 Escapa de los E.T, corre hacia los E.T... 251 00:20:55,220 --> 00:20:57,100 Tengo que mostrarte algo. 252 00:20:58,340 --> 00:21:00,740 Tengo todo solucionado. Eso creo. 253 00:21:02,660 --> 00:21:05,260 Hay seis escenas importantes con Kit. Las que est�n en rojo. 254 00:21:05,340 --> 00:21:07,060 No est� en ninguna de las otras escenas... 255 00:21:07,140 --> 00:21:10,140 Filmaremos �stas con nuestros actores cuando queramos. 256 00:21:10,220 --> 00:21:12,420 Bingo, tenemos la pel�cula. 257 00:21:13,020 --> 00:21:14,180 Es una locura. 258 00:21:15,420 --> 00:21:17,140 S�, pero estamos desesperados. 259 00:21:17,500 --> 00:21:20,860 �Porque no esperas hasta tener una estrella que est� interesada? 260 00:21:20,980 --> 00:21:22,700 Dave, Tengo 49 a�os. 261 00:21:22,980 --> 00:21:27,100 Adm�telo, puedo pasar por 44, 41, quiz�s 38. 262 00:21:27,380 --> 00:21:29,900 Pero cuando llegas a los 50, no te contrata nadie 263 00:21:29,940 --> 00:21:31,980 Es como si pudieran oler los cincuentas. 264 00:21:32,100 --> 00:21:33,420 �Qu� es eso? 265 00:21:35,940 --> 00:21:38,260 Cuando ten�a 10 sab�a que iba a hacer pel�culas... 266 00:21:38,300 --> 00:21:40,620 pero sab�a tambi�n que nadie me dar�a la oportunidad. 267 00:21:40,740 --> 00:21:44,100 as� que empec� a ahorrar un d�lar todas las semanas de mi vida. 268 00:21:44,260 --> 00:21:47,740 Si no ahorraba una semana, lo hac�a la otra. Desde que ten�a 10 a�os. 269 00:21:48,500 --> 00:21:52,340 Y ahora, tenemos suficiente como para empezar. 270 00:21:52,540 --> 00:21:54,340 $2,184. 271 00:21:56,180 --> 00:21:58,460 Pero las pel�culas cuestan millones. 272 00:21:58,580 --> 00:22:01,940 Eso es despu�s de los impuestos en bruto m�s los porcentajes... 273 00:22:02,220 --> 00:22:04,700 Suma un 10% del valor neto. 274 00:22:05,100 --> 00:22:07,780 En efectivo, cada pel�cula cuesta $2,184. 275 00:22:27,420 --> 00:22:29,620 �D�nde me hago actriz? 276 00:23:04,180 --> 00:23:06,260 Bin. Eso estuvo bien. 277 00:23:06,380 --> 00:23:08,940 Tenemos tus fotos y te llamaremos cuando decidamos. 278 00:23:10,140 --> 00:23:11,660 - Tengo nuevas fotos. - No, estas son buenas. 279 00:23:11,740 --> 00:23:14,700 - �Me odian, no? - No. Estuviste muy bien. 280 00:23:19,780 --> 00:23:21,220 Estuvo bien. 281 00:23:21,820 --> 00:23:24,580 Tiene la personalidad de un c�digo postal en Kansas. 282 00:23:24,980 --> 00:23:27,940 - No ten�a "Eso" - �Qu� es "Eso"? 283 00:23:29,180 --> 00:23:30,900 "Eso" es una cualidad especial. 284 00:23:31,220 --> 00:23:34,380 No importa que pase, no puedes quitarle los ojos de encima a esa persona. 285 00:23:34,580 --> 00:23:38,020 Cada palabra que diga, cada gesto, te interesar�. 286 00:23:38,580 --> 00:23:39,820 �Yo tengo "Eso"? 287 00:23:41,180 --> 00:23:43,500 Lo siento. No te estaba escuchando. �Qu�? 288 00:23:45,700 --> 00:23:46,820 �Yo tengo "Eso"? 289 00:23:49,220 --> 00:23:50,580 S�, lo tienes. 290 00:23:52,020 --> 00:23:53,540 Eso pensaba... 291 00:23:54,900 --> 00:23:56,540 Siguiente. �Qui�n sigue? 292 00:23:57,020 --> 00:23:58,900 �Es aqu� donde me har� estrella? 293 00:23:58,940 --> 00:24:02,860 Aqu� es donde te tendr�s que sacrificar, aprender el arte y trabajar duro. 294 00:24:03,060 --> 00:24:06,220 �Tardar� m�s de una semana? S�lo estar� una semana. 295 00:24:06,300 --> 00:24:07,665 �sta es la oficina. 296 00:24:07,700 --> 00:24:11,100 Te daremos una oportunidad, si tienes "Eso. " 297 00:24:11,500 --> 00:24:13,500 Ver� si tienes cualidades especiales, 298 00:24:13,580 --> 00:24:16,180 y si tienes la ilusi�n de la primera vez. 299 00:24:17,740 --> 00:24:19,940 �D�nde pago? �Son $25, cierto? 300 00:24:20,220 --> 00:24:22,020 - �Un cheque? - Tengo ID. 301 00:24:22,820 --> 00:24:26,940 Quiz�s una cinematogr�fica menos s�lida podr�a aceptarlo, nosotros efectivo. 302 00:24:28,660 --> 00:24:30,580 Pero no tengo nada de efectivo encima. 303 00:24:30,660 --> 00:24:34,300 Tengo dinero, pero no aqu�. Los bancos est�n cerrados. 304 00:24:34,420 --> 00:24:36,020 Ah� est�, ah� est�... 305 00:24:36,620 --> 00:24:39,500 Ah� est� la puerta. No podemos dejar que hagas la prueba. 306 00:24:39,860 --> 00:24:42,540 - Pero vengo de Ohio... - Lo siento. 307 00:24:42,660 --> 00:24:44,300 - Bueno... - Lo siento. 308 00:24:44,580 --> 00:24:46,380 Aqu� tienes. Adi�s. 309 00:24:47,260 --> 00:24:50,020 Se ve�a bien, como si pudiera actuar. 310 00:24:50,220 --> 00:24:53,380 S�, pero si no paga la audici�n puede ser peligroso. 311 00:24:53,500 --> 00:24:54,460 �C�mo? 312 00:24:54,540 --> 00:24:57,060 Si consigue el papel querr� que le paguemos. 313 00:24:57,140 --> 00:24:58,380 �Quiz�s ella tenga "Eso"! 314 00:24:58,460 --> 00:25:01,180 Yo no hice el sistema. El sistema es m�s grande que... 315 00:25:04,340 --> 00:25:07,020 De acuerdo. Si te haces responsable... 316 00:25:14,580 --> 00:25:18,060 Habl� con �l. Dice que aceptar� tu cheque. 317 00:25:18,220 --> 00:25:19,780 - �Lo har�? - S�. 318 00:25:21,300 --> 00:25:23,220 - �Te hace caso? - S�. 319 00:25:27,940 --> 00:25:29,860 "Yo no puedo estar contigo, Todd. " 320 00:25:29,940 --> 00:25:32,540 "Soy leal a Keith. Soy leal a �l. " 321 00:25:32,820 --> 00:25:35,700 "Yo nunca, nunca te besar�a" 322 00:26:22,380 --> 00:26:25,380 Bien, estuvo bien. Intentemos una m�s. 323 00:26:25,580 --> 00:26:27,940 Slater, esta vez sin erecci�n. 324 00:26:29,300 --> 00:26:31,780 �Gracias, Sr. Bowfinger! �Gracias! 325 00:26:37,260 --> 00:26:40,900 Necesitamos equipo. El mejor maldito equipo que podamos. 326 00:26:48,020 --> 00:26:49,620 Aqu�. Aqu�. 327 00:26:50,860 --> 00:26:52,620 Vengan. Entren. 328 00:26:53,940 --> 00:26:55,580 Bienvenidos a Am�rica. 329 00:27:06,780 --> 00:27:09,500 Estoy muy contento de conocerlos. Esto ser� grandioso. 330 00:27:09,660 --> 00:27:12,380 Yo les dir� lo que har�n... 331 00:27:17,140 --> 00:27:19,660 Gracias por hacer el viaje. Encantados de conocerlos. 332 00:27:19,740 --> 00:27:22,060 �Adivinen qu�? Cerramos el trato con Kit. 333 00:27:22,700 --> 00:27:25,420 Trato t�pico en los puntos. Nombre arriba del t�tulo. 334 00:27:25,580 --> 00:27:27,980 - S�lo haremos una toma con Kit. - �Una toma? 335 00:27:28,100 --> 00:27:30,500 - No quiere ver la c�mara. - �C�mo es eso? 336 00:27:30,580 --> 00:27:31,820 Es su manera de trabajo. 337 00:27:31,940 --> 00:27:35,860 Est� tan metido en su papel, que si ve la c�mara, se desconcentrar�. 338 00:27:35,940 --> 00:27:39,580 - �Cuando empezamos? - Empezamos ma�ana a las 7:00 a. m. 339 00:27:48,700 --> 00:27:49,940 �Qu� es esto? 340 00:27:50,540 --> 00:27:52,460 Me gustar�a que vean lo que estoy viendo. 341 00:27:52,540 --> 00:27:54,260 �Qu� esta viendo, Jefe? 342 00:27:55,500 --> 00:27:59,340 El grupo mas prometedor de j�venes profesionales con los que he trabajado. 343 00:28:11,420 --> 00:28:13,820 - Hey, Cliff. - Buen d�a, Dave. 344 00:28:29,580 --> 00:28:30,700 - Buena c�mara. - S�. 345 00:28:30,820 --> 00:28:32,940 Tengo que devolverla cada noche o ir� preso. 346 00:28:32,975 --> 00:28:35,700 - No pasar� nada. - Daisy, ven aqu�. 347 00:28:35,900 --> 00:28:39,260 �Qu� tal si Daisy dice "Es un gran mundo" en vez de "Es un mundo rudo"? 348 00:28:39,340 --> 00:28:41,260 Est� bien. �Tienes el malet�n? 349 00:28:41,380 --> 00:28:43,380 �Lleva el malet�n estando preocupada? 350 00:28:43,460 --> 00:28:46,140 El malet�n es una met�fora en la relaci�n. 351 00:28:46,460 --> 00:28:50,260 - Es un s�mbolo. - Me esconder� tras los arbustos. 352 00:29:07,820 --> 00:29:10,220 Bien. Ah� vamos. Todos a sus puestos. 353 00:29:11,460 --> 00:29:13,220 �Rodando! �Velocidad! �Marcador! 354 00:29:15,420 --> 00:29:17,980 Que no vea la c�mara. 355 00:29:20,220 --> 00:29:21,340 Acci�n. 356 00:29:26,420 --> 00:29:27,860 Vamos, Daisy, ve. 357 00:29:31,500 --> 00:29:32,860 Vuelve con Daisy. 358 00:29:33,140 --> 00:29:35,340 �Keith, olvidaste tu malet�n! 359 00:29:35,460 --> 00:29:38,220 Keith, lo olvidaste. �Est�s enojado! 360 00:29:38,340 --> 00:29:42,180 �Un tropiezo en tu lucha contra el crimen y podr�as morir! 361 00:29:42,940 --> 00:29:44,660 �Keith! �Keith! 362 00:29:48,300 --> 00:29:51,180 - �Te llamas Keith? - No, soy Jimmy. 363 00:29:51,460 --> 00:29:53,300 Pero gracias por preguntar. 364 00:29:57,420 --> 00:29:58,940 �Y, corten! 365 00:30:00,180 --> 00:30:02,020 Tenemos nuestra primera escena. 366 00:30:07,380 --> 00:30:08,820 Aqu� viene. 367 00:30:12,180 --> 00:30:14,180 Vamos, nena, hazlo. 368 00:30:25,020 --> 00:30:27,540 Keith, olvidaste tu malet�n. 369 00:30:27,700 --> 00:30:30,100 Keith, lo olvidaste. �Estas enojado! 370 00:30:30,220 --> 00:30:34,060 �Un tropiezo en tu lucha contra el crimen y podr�as morir! 371 00:30:34,620 --> 00:30:37,300 Funciona. Parece que Daisy sale de la casa. 372 00:30:37,340 --> 00:30:39,020 �Esta pel�cula va a funcionar! 373 00:30:47,380 --> 00:30:50,140 - �Dave, lavaste mi auto? - Estoy en ello. 374 00:30:52,260 --> 00:30:53,700 Una escena menos. 375 00:30:57,740 --> 00:31:00,140 Bowfinger, esto es lo que tengo. 376 00:31:00,220 --> 00:31:03,380 Kit y su agente van a estar en el Rodeo Grille ma�ana a las 12:45 377 00:31:03,500 --> 00:31:04,820 �Estaremos ah�? 378 00:31:04,940 --> 00:31:07,140 - Puedes apostar. - Eres un genio. 379 00:31:24,380 --> 00:31:25,980 �Puedes ver? 380 00:31:26,020 --> 00:31:28,540 - �Qu� ves? �Puedes ver a Kit? - S�. 381 00:31:29,380 --> 00:31:31,260 �Lo hago por t� o no? 382 00:31:31,300 --> 00:31:33,620 Lo haces, pero quiero al menos lo mismo... 383 00:31:34,940 --> 00:31:38,020 S� que no ser� tratado como Mighty Whitey en esta ciudad. 384 00:31:42,060 --> 00:31:45,300 Estuve 25 a�os en el teatro antes de venir a Hollywood. 385 00:31:47,500 --> 00:31:48,860 Carol, ya estamos casi listos. 386 00:31:48,940 --> 00:31:52,420 No entiendo por qu� no puedo ver a la persona con quien trabajo. 387 00:31:52,500 --> 00:31:56,620 Quiere impresionarte con su actuaci�n, y necesita una completa concentraci�n. 388 00:31:56,660 --> 00:31:58,260 - �Eso es muy inexperto! - Lo s�. 389 00:31:58,340 --> 00:32:01,420 Quisiera trabajar con alguien que sepa que esto es un arte. 390 00:32:01,500 --> 00:32:05,060 - Pero ahora mismo necesitamos esa escena. - Tendr�s tu escena. 391 00:32:05,620 --> 00:32:08,220 Quiz�s �l no sea un profesional, pero yo s�. 392 00:32:08,500 --> 00:32:09,660 Carol. 393 00:32:22,500 --> 00:32:24,740 A los blancos les dan todos los Oscar. Es un hecho. 394 00:32:24,820 --> 00:32:27,100 - Sabemos eso, pero... - �Consegu� la nominaci�n? 395 00:32:27,220 --> 00:32:30,460 No, porque yo no hago ninguno de sus papeles de esclavo. 396 00:32:30,500 --> 00:32:32,020 Ah� es cuando te nominan. 397 00:32:32,100 --> 00:32:34,300 Los negros que hacen papeles de esclavo son nominados. 398 00:32:34,420 --> 00:32:36,820 Los blancos que hacen papeles de idiota ganan el Oscar. 399 00:32:36,900 --> 00:32:40,060 Cons�gueme un papel de esclavo retardado. Ah� s� gano el Oscar. 400 00:32:41,140 --> 00:32:43,700 Oh, voy a saludar. Ya vuelvo. 401 00:32:44,100 --> 00:32:45,740 Ve, b�scame ese papel. 402 00:32:46,500 --> 00:32:48,020 Buck, el esclavo maravilla. 403 00:32:48,140 --> 00:32:49,460 Aqu� vamos. 404 00:32:56,460 --> 00:32:57,620 Sonido. 405 00:33:01,540 --> 00:33:02,700 �Luces! 406 00:33:19,500 --> 00:33:20,620 Rodando. 407 00:33:24,180 --> 00:33:27,540 Cuando dejaste Phoenix, no fue porque quer�as sembrar soya. 408 00:33:27,620 --> 00:33:29,660 Ten�as que irte. �Por qu�? 409 00:33:29,820 --> 00:33:33,020 �Fue porque me quer�as y te quemabas por dentro? 410 00:33:33,100 --> 00:33:35,220 - �Disculpe? - Vuelve a Phoenix. 411 00:33:35,300 --> 00:33:39,340 Det�n esta locura. D�jame entrar en esta misi�n. 412 00:33:39,420 --> 00:33:41,260 - �Sabes qui�n soy? - Por supuesto. 413 00:33:41,340 --> 00:33:44,500 Eres Keith Kincaid. Tu viniste de Wyoming... 414 00:33:44,700 --> 00:33:46,540 ...con tus malditos OVNIS. 415 00:33:46,620 --> 00:33:48,460 �Bastardo! �Bastardo! 416 00:33:49,820 --> 00:33:52,740 �Porque tu prefieres el amor extraterrestre! 417 00:33:52,775 --> 00:33:54,140 �Amor extraterrestre? 418 00:33:54,300 --> 00:33:57,540 - �Por qu� dijiste "Amor extraterrestre"? - Debo conseguir mi paraguas. 419 00:33:57,740 --> 00:33:59,380 Haz hecho volver las voces. 420 00:34:02,340 --> 00:34:03,500 �Freddy! 421 00:34:06,940 --> 00:34:09,260 �Ll�vame con Terry Stricter, ahora! 422 00:34:13,460 --> 00:34:14,740 Lo tenemos. 423 00:34:14,820 --> 00:34:17,140 Gente extra�a se acerca a m� en la calle. 424 00:34:17,220 --> 00:34:20,460 ...y hablan en Jupiteriano o Venusiano o algo de eso. 425 00:34:20,500 --> 00:34:23,740 Extra�os vienen hacia t� y no entiendes qu� dicen. 426 00:34:23,820 --> 00:34:25,940 - �Qu� es eso? - Quiz�s sean admiradores. 427 00:34:26,340 --> 00:34:28,580 - Admiradores locos. - Me hablaron... 428 00:34:28,620 --> 00:34:31,900 Hablan un lenguaje blanco que no puedo descifrar. 429 00:34:31,980 --> 00:34:33,500 �Es horripilante! 430 00:34:33,700 --> 00:34:38,020 �Qu� hacen estos locos que hablan un lenguaje desconocido? 431 00:34:38,500 --> 00:34:41,580 Hablan de cosas que nunca escuch�, de gente que no conozco. 432 00:34:41,660 --> 00:34:45,220 Alguien llamado Keith... extraterrestres, sexo y paraguas. 433 00:34:47,060 --> 00:34:48,180 Ya veo. 434 00:34:48,980 --> 00:34:50,020 �Kit? 435 00:34:52,620 --> 00:34:54,900 �Crees que puedes mantener la calma? 436 00:34:56,140 --> 00:34:57,700 S�, puedo mantener la calma. 437 00:34:57,780 --> 00:35:01,420 Soy Kit. Ahora mismo estoy manteniendo la calma. 438 00:35:01,540 --> 00:35:04,420 Mantener la calma. Estoy manteniendo la calma. 439 00:35:04,500 --> 00:35:08,420 - �No parezco calmado? - �Escuchaste otras voces? 440 00:35:09,860 --> 00:35:10,820 No. 441 00:35:14,860 --> 00:35:18,500 A cada momento y ahora escucho una voz. No escucho voces. 442 00:35:19,660 --> 00:35:21,660 �Qu� te dice esa voz? 443 00:35:27,500 --> 00:35:29,820 "Como te dije antes... 444 00:35:30,300 --> 00:35:32,780 "Las porristas de los Lakers, las alentadoras... 445 00:35:32,900 --> 00:35:36,420 "... necesitan que les baje los humos. " 446 00:35:41,420 --> 00:35:44,500 �Sabes? Anoche fue muy especial. 447 00:35:45,060 --> 00:35:48,020 Lo fue. Nunca lo hice abajo antes. 448 00:35:48,820 --> 00:35:52,220 - Sabes, la pr�xima ves... - �S�? 449 00:35:52,260 --> 00:35:55,500 La pr�xima vez, me gustar�a hacerlo con s�lo dos condones. 450 00:35:55,820 --> 00:35:58,100 Si yo saliera m�s en la pel�cula, s�. 451 00:35:59,180 --> 00:36:03,660 Si yo saliera m�s en la pel�cula, estar�amos iguales y confiar�a mas en t�. 452 00:36:03,780 --> 00:36:06,460 - Tenemos muchas escenas juntos. - Amo nuestras escenas. 453 00:36:06,540 --> 00:36:10,380 Nuestras escenas son lo mejor, pero deber�a tener m�s escenas con Kit. 454 00:36:10,420 --> 00:36:14,620 Si tuviera m�s escenas con Kit, mejorar�a m�s nuestras escenas. 455 00:36:15,740 --> 00:36:19,780 Afrim se encarga de eso. �l es el escritor. 456 00:36:21,300 --> 00:36:24,020 - �Entonces el escritor se encarga de eso? - S�. 457 00:36:31,580 --> 00:36:34,060 - Jefe, tengo estas p�ginas. - �Qu� p�ginas? 458 00:36:34,180 --> 00:36:36,100 Las p�ginas... 459 00:36:36,740 --> 00:36:39,060 Creo que si Daisy tuviera m�s escenas con Kit... 460 00:36:39,140 --> 00:36:41,740 ...mejorar�a las escenas con Slater. 461 00:36:42,020 --> 00:36:45,780 As� que a�ad� m�s escenas para Daisy y Kit. Algunas escenas calientes... 462 00:36:46,060 --> 00:36:49,140 ...donde hay calor y qu�mica. 463 00:36:49,300 --> 00:36:51,700 - No creo que necesitemos... - Creo que deber�a ver... 464 00:36:51,820 --> 00:36:55,740 ...en estas nuevas escenas Daisy muestra sus pechos. 465 00:36:55,780 --> 00:36:57,860 Incrementar� las ventas en Tailandia. 466 00:36:58,340 --> 00:36:59,580 �Daisy acept� esto? 467 00:36:59,660 --> 00:37:02,180 �se es el punto, todav�a no habl� con ella. 468 00:37:02,220 --> 00:37:03,700 - Amor. - Hola. 469 00:37:07,140 --> 00:37:08,220 Hola. 470 00:37:09,180 --> 00:37:11,580 "Una zorra en pantalones ajustados. " 471 00:37:11,940 --> 00:37:14,620 "�Que hombre no querr�a una virgen caliente?" 472 00:37:16,940 --> 00:37:17,900 �Har�as esto? 473 00:37:17,980 --> 00:37:20,980 Si hay que hacerlo por la pel�cula, y t� realmente quieres que lo haga. 474 00:37:21,060 --> 00:37:24,140 Si es art�stico y dice algo acerca de la realidad. 475 00:37:24,220 --> 00:37:26,620 Si est� en el personaje y en la escena... 476 00:37:27,100 --> 00:37:28,460 De acuerdo, de acuerdo. 477 00:37:29,500 --> 00:37:32,780 Bowfinger International Pictures. En este momento no podemos... bla, bla... 478 00:37:32,860 --> 00:37:36,500 Sigue a Kit hasta Mente-Cabeza. Se ir� en cualquier momento. 479 00:37:41,380 --> 00:37:42,940 De acuerdo, de acuerdo. 480 00:37:43,020 --> 00:37:45,500 Kit siente que esta listo para filmar la escena del estacionamiento. 481 00:37:45,620 --> 00:37:48,020 Amo la manera en que trabaja este muchacho. 482 00:39:36,500 --> 00:39:38,860 Mantener la calma. Mantener la calma. 483 00:39:40,620 --> 00:39:41,940 Mantener la calma. 484 00:40:01,140 --> 00:40:02,380 �Y, corten! 485 00:40:03,420 --> 00:40:05,620 - �Viste eso? - Hermoso. 486 00:40:05,820 --> 00:40:08,420 - �Qu� viste? - Miedo. Mucho miedo. 487 00:40:08,500 --> 00:40:11,300 - Se ve�a demente. - �Dijiste demente? 488 00:40:11,780 --> 00:40:14,060 Betsy, eres una muy buena chica. 489 00:40:15,780 --> 00:40:17,625 Vamos a buscar a Carol y su trailer. 490 00:40:17,660 --> 00:40:19,980 Filmaremos otra parte de esta obra maestra. 491 00:40:38,060 --> 00:40:39,860 - Es brillante. - Lo es. 492 00:40:41,100 --> 00:40:44,460 Su miedo es tan real. Es como si realmente temiera. 493 00:40:56,860 --> 00:41:00,500 - Trabajamos muy bien juntos. - Eso fue lo que �l dijo. 494 00:41:06,900 --> 00:41:08,740 �Bastardo! 495 00:41:10,580 --> 00:41:11,820 Cari�o. 496 00:41:15,460 --> 00:41:18,060 Cari�o, yo respeto la forma en que trabaja Kit. 497 00:41:18,220 --> 00:41:20,620 Sin ensayo, sin contacto fuera de escena. 498 00:41:20,740 --> 00:41:24,940 Pero es muy tradicional conocer a la persona con la que trabajas. 499 00:41:25,060 --> 00:41:28,780 No, no deber�as conocer a Kit porque no estamos haciendo nada tradicional aqu�. 500 00:41:28,900 --> 00:41:32,540 Estamos trabajando en un nuevo estilo. Estamos haciendo "Cinema nouveau". 501 00:41:34,260 --> 00:41:35,700 "Cinema nouveau". 502 00:41:42,020 --> 00:41:44,620 Me sent� muy bien hoy al renunciar a mi empleo. 503 00:41:45,260 --> 00:41:47,780 Les dije, "Soy un escritor. " 504 00:41:47,980 --> 00:41:50,540 Ellos me dijeron, "tienes 8 hermanos y 4 hermanas". 505 00:41:50,660 --> 00:41:54,300 "�C�mo obtendr�s dinero?" Y les dije, "Esto es m�s importante. " 506 00:41:54,580 --> 00:41:59,180 "Bowfinger me dio una oportunidad, y yo la voy a aceptar" 507 00:41:59,860 --> 00:42:02,060 Eres un gran escritor. Realmente lo eres. 508 00:42:02,140 --> 00:42:05,700 Amo mis nuevas escenas, son maravillosas. �Van a ir? 509 00:42:05,820 --> 00:42:08,700 - Eso depende de Bowfinger. - �En serio? 510 00:42:29,220 --> 00:42:31,620 Eso es listo. Haz lo tuyo. 511 00:42:33,620 --> 00:42:36,020 Si, voy a estar bien en eso. Es malo. 512 00:42:36,060 --> 00:42:38,220 M�ndalo a casa por m�. 513 00:42:38,420 --> 00:42:42,060 Sr. Ramsey, la casa estar�a encantada en ofrecerle estos atuendos sin cargo... 514 00:42:42,100 --> 00:42:44,660 ...si vuelve el Viernes. D�jenos publicar una foto... 515 00:42:44,740 --> 00:42:47,700 ...suya usando nuestra ropa. 516 00:42:48,100 --> 00:42:51,460 Puedo hacerlo. Les costar� $1.000. Estar� aqu� el Viernes a las 4:00. 517 00:42:51,540 --> 00:42:54,220 - Seguro, puede arreglarse. - Billetes de cien. 518 00:42:54,340 --> 00:42:55,500 Correcto. 519 00:42:57,020 --> 00:42:59,900 S� que no debo hacer esto, s�lo quiero que sepas.. 520 00:42:59,940 --> 00:43:02,820 ...que estuviste muy real en tu respuesta a los E.T. 521 00:43:02,860 --> 00:43:05,740 No estaba muy segura, pens� que no ten�as experiencia. 522 00:43:05,820 --> 00:43:09,660 Pero ahora lo estoy disfrutando porque haces que los E.T vivan. 523 00:43:09,780 --> 00:43:12,060 Fue como si vivieran dentro de m�. 524 00:43:12,180 --> 00:43:14,660 Al principio estaba nerviosa de que �bamos a tener sexo... 525 00:43:14,860 --> 00:43:18,420 pero ahora creo que est� bien mientras lo hagamos profesionalmente. 526 00:43:18,500 --> 00:43:20,500 Habr� mucha gente mirando. 527 00:43:20,620 --> 00:43:22,620 No te molestar� m�s. 528 00:43:34,500 --> 00:43:36,140 Est� en el parque. 529 00:43:40,060 --> 00:43:42,380 �Qu� quer�an estos E.T de t�? 530 00:43:43,060 --> 00:43:44,980 �Ella quer�a oler mis test�culos! 531 00:43:45,140 --> 00:43:47,660 - �Dilo de nuevo? - �Mis test�culos! 532 00:43:47,860 --> 00:43:51,180 Han venido y pretenden saludarte. 533 00:43:51,220 --> 00:43:54,060 Huelen tus test�culos para la reserva especial... 534 00:43:54,540 --> 00:43:56,300 Necesito librarme de los canales de deportes. 535 00:43:56,380 --> 00:43:59,460 No mas rayos gamma de J�piter enloqueciendo mi mente. 536 00:44:00,020 --> 00:44:01,380 Mantener la calma. 537 00:44:01,540 --> 00:44:05,500 Kit, quiz�s debas quedarte con nosotros unos d�as... 538 00:44:05,860 --> 00:44:09,620 En nuestras habitaciones para celebridades, especiales y relajantes. 539 00:44:10,940 --> 00:44:13,460 - �Crees que lo necesite? - Lo creo. 540 00:44:15,460 --> 00:44:16,980 Trae mi agenda. 541 00:44:18,900 --> 00:44:20,340 Mantener la calma. 542 00:44:24,100 --> 00:44:26,700 - No puedo encontrar a Kit. - �C�mo que no puedes encontrar a Kit? 543 00:44:26,780 --> 00:44:30,340 Es una de las caras mas famosas en el mundo. Puedes encontrarlo. 544 00:44:30,540 --> 00:44:34,260 No. Buscamos en su casa, en Mente-Cabeza, en todos lados. 545 00:44:34,460 --> 00:44:36,740 - Se fue, desapareci�. - �D�nde est�? 546 00:44:36,820 --> 00:44:39,020 No podemos filmar la pel�cula sin nuestra estrella. 547 00:44:39,055 --> 00:44:40,825 Los actores de hoy en d�a no tienen �tica. 548 00:44:40,860 --> 00:44:43,580 Mantienen sus movimientos en secreto. Ellos lo controlan. 549 00:44:43,660 --> 00:44:47,300 Muchos tipos lucen como Kit. Necesitamos uno parecido para las escenas lejanas. 550 00:44:47,420 --> 00:44:49,745 Lo filmamos desde atr�s y no mostramos su cara. 551 00:44:49,780 --> 00:44:52,100 Kit mostr� su trasero en ocho de sus diez pel�culas. 552 00:44:52,140 --> 00:44:53,585 Ocho de esas diez fueron �xitos. 553 00:44:53,620 --> 00:44:55,820 Necesitamos a alguien con un fabuloso trasero. 554 00:44:55,860 --> 00:44:57,740 El m�o no es del mismo color. 555 00:45:05,140 --> 00:45:08,020 Estudi� en el teatro de artes de Mosc� durante dos a�os... 556 00:45:08,100 --> 00:45:10,420 y tambi�n un a�o en la Academia de Londres. 557 00:45:10,500 --> 00:45:14,820 Ahora mismo estoy haciendo una producci�n, "Esperando a Godot", aqu� en L.A. 558 00:45:15,300 --> 00:45:17,140 �Y est�s en el sindicato? 559 00:45:17,340 --> 00:45:18,580 S�. 560 00:45:22,420 --> 00:45:25,940 Ahora mismo, empaqueto papas fritas en el Burger King de Douglas. 561 00:45:26,060 --> 00:45:29,420 - �Tienes experiencia en pel�culas? - S�, s�, la tengo. 562 00:45:29,580 --> 00:45:34,300 Tengo mucha experiencia. Soy un cliente activo en Blockbuster... 563 00:45:34,700 --> 00:45:37,740 ...y miro Film du Cinema... 564 00:45:37,860 --> 00:45:40,060 ...tanto como puedo. 565 00:45:40,260 --> 00:45:44,380 Semanalmente, bisemanalmente, inter-semanalmente, intermedio. 566 00:45:45,140 --> 00:45:47,420 �Estar�as dispuesto a cortarte el cabello? 567 00:45:50,020 --> 00:45:53,300 S�, pero quedar�a mejor si lo hace otro. 568 00:45:56,820 --> 00:45:58,740 Tuve unos cuantos accidentes. 569 00:46:02,220 --> 00:46:05,940 - �Puedes ver sin anteojos? - S�, puedo ver. 570 00:46:07,780 --> 00:46:10,340 No veo muy bien, pero puedo ver. 571 00:46:11,300 --> 00:46:13,820 - �Tienes lentes de contacto? - S�, tengo. 572 00:46:13,900 --> 00:46:16,580 Puedo usar lentes de contacto. Eso ayuda. 573 00:46:17,260 --> 00:46:19,740 - �Puedo volver a ponerme mis anteojos? - Seguro, p�ntelos. 574 00:46:19,860 --> 00:46:21,780 Me duele un poco la cabeza. 575 00:46:22,460 --> 00:46:25,700 �Est�s dispuesto a mostrar tu trasero en esta pel�cula? 576 00:46:34,900 --> 00:46:36,460 S�, supongo. 577 00:46:42,660 --> 00:46:46,620 - Esto es dif�cil. - Una pregunta m�s. 578 00:46:47,180 --> 00:46:51,580 Adem�s de ser estrella en este film, �crees que puedes hacer mandados? 579 00:46:53,020 --> 00:46:55,900 Realmente espero hacer una carrera haciendo mandados. 580 00:46:56,020 --> 00:46:57,940 Eso ser�a una gran ayuda para m�. 581 00:47:02,900 --> 00:47:05,300 - �C�mo dijiste que era tu nombre? - Jiffrenson. 582 00:47:05,420 --> 00:47:08,300 - �Jiffrenson? - Jiff. Mis amigos me llaman Jiff. 583 00:47:08,460 --> 00:47:10,580 Jiff, bienvenido a bordo. 584 00:47:11,060 --> 00:47:12,780 Aqu� est� tu ropa. 585 00:47:13,740 --> 00:47:16,260 �De acuerdo! �De acuerdo! 586 00:47:16,420 --> 00:47:19,020 Incre�ble. Incre�ble. 587 00:47:19,980 --> 00:47:21,220 De acuerdo. 588 00:47:28,980 --> 00:47:31,500 - �C�mo te sientes? - Me siento un poco extra�o. 589 00:47:31,700 --> 00:47:33,980 - Te ves bien. Te ves fuerte. - �En serio? 590 00:47:34,100 --> 00:47:36,180 Como una estrella de acci�n. 591 00:47:37,140 --> 00:47:39,940 Hombros atr�s. T�mate un respiro. 592 00:47:40,500 --> 00:47:41,740 Ponte firme. 593 00:47:43,500 --> 00:47:46,820 En esta escena est�s herido interiormente. No sabes en qui�n confiar. 594 00:47:46,940 --> 00:47:49,700 Quieres correr a los brazos de tu amada. 595 00:47:51,140 --> 00:47:53,340 - Hola, soy Daisy. - Hola, �c�mo est�s? 596 00:47:54,020 --> 00:47:57,660 Cuando diga "acci�n," vas a correr desde el punto "A" all�... 597 00:47:59,420 --> 00:48:01,140 ...hasta el punto "B" aqu�. 598 00:48:02,460 --> 00:48:04,100 Parece un poco dif�cil. 599 00:48:04,180 --> 00:48:06,580 Consid�ralo un mandado. 600 00:48:06,980 --> 00:48:10,220 Tu recado es correr a trav�s de la autopista hasta que diga "corten. " 601 00:48:11,780 --> 00:48:15,020 Entendido. �Pero eso no es un poco peligroso? 602 00:48:15,500 --> 00:48:18,100 No. Tenemos a conductores expertos conduciendo lo autos. 603 00:48:18,180 --> 00:48:19,940 Estar�s completamente a salvo. 604 00:48:20,100 --> 00:48:23,860 Conductores expertos. �As� es como lo hacen! Me lo preguntaba. 605 00:48:24,260 --> 00:48:27,020 - Conductores expertos. - Bien, �est�s listo para hacer la toma? 606 00:48:27,580 --> 00:48:29,900 Seguro. �Van muy r�pido! 607 00:48:41,300 --> 00:48:42,740 �Acci�n! 608 00:48:45,420 --> 00:48:46,860 �Vamos, Jiff! 609 00:48:47,820 --> 00:48:48,980 �Acci�n! 610 00:48:56,460 --> 00:48:59,540 �Keith! �Te amo! 611 00:49:11,060 --> 00:49:12,180 �Acci�n! 612 00:49:40,660 --> 00:49:41,740 �Corten! 613 00:49:45,580 --> 00:49:47,660 �Dios m�o! �Dios m�o! 614 00:49:47,740 --> 00:49:51,180 �Eso estuvo muy bien! �Estuviste fant�stico! �No estuvo grandioso? 615 00:49:51,220 --> 00:49:53,420 �Felicitaciones! �Estuvo muy bueno! 616 00:49:53,540 --> 00:49:55,940 - No quiero volver a hacerlo. - �Qu�? 617 00:49:56,020 --> 00:49:58,980 S�lo quiero hacer mandados. �Dios santo! 618 00:49:59,380 --> 00:50:03,300 No muchas personas pueden hacerlo. Los conductores quedaron impresionados. 619 00:50:03,420 --> 00:50:05,465 - �En serio? - �De verdad? 620 00:50:05,500 --> 00:50:08,500 - Tenemos un mandado para que hagas. - �De verdad? 621 00:50:08,660 --> 00:50:12,700 Queremos que vayas a Starbucks. Que traigas caf� para todos. 622 00:50:12,820 --> 00:50:16,060 - Me encantar�a traer caf�. - Eres el �nico que puede hacerlo. 623 00:50:16,100 --> 00:50:18,060 Quiero traer caf� ahora. 624 00:50:18,180 --> 00:50:20,460 Pero antes, hagamos la escena una vez m�s. 625 00:50:20,860 --> 00:50:22,220 �Dios m�o! �Dios m�o! �Dios m�o! 626 00:50:27,300 --> 00:50:28,540 Buen trabajo. 627 00:50:30,260 --> 00:50:33,020 Sr. Bowfinger, Bob, �puedo hablarle acerca de las nuevas escenas? 628 00:50:33,140 --> 00:50:35,620 - Todav�a no lo decid�. - �Puedo hablar con usted en otro momento? 629 00:50:35,740 --> 00:50:37,260 - Muy bien. - Quiero decir... �esta noche? 630 00:50:41,580 --> 00:50:42,620 Muy bien. 631 00:51:27,020 --> 00:51:28,660 Estar� aqu�. 632 00:52:02,420 --> 00:52:05,220 Estoy muy cansado para salir. pens� que pod�amos comer aqu�. 633 00:52:05,380 --> 00:52:08,540 - Conozco un Chef que cocina muy bien. - Oh, no ser� necesario. 634 00:52:08,660 --> 00:52:12,380 - Te gustan las salchichas vienesas? - S�. �Hueles a pelo quemado? 635 00:52:17,780 --> 00:52:21,420 Este vino es muy bueno. Puedes beber todo lo que quieras y no emborracharte. 636 00:52:21,620 --> 00:52:22,740 S�. 637 00:52:23,900 --> 00:52:27,300 Un gran local en Dakota del sur. �Cu�les son tus programas de TV favoritos? 638 00:52:27,340 --> 00:52:30,700 - Me encantan los Picapiedras. - �A m� tambi�n me encantan! �Qu� bueno! 639 00:52:30,740 --> 00:52:33,580 - �Te gustan los paseos por el parque? - �Bajo la lluvia! 640 00:52:33,980 --> 00:52:36,460 Quiero que veas "El M�sico" porque... 641 00:52:36,580 --> 00:52:39,060 - Amo "El M�sico". - �No es buen�simo Robert Preston? 642 00:52:39,140 --> 00:52:41,460 Es muy bueno. �Te gustan los Smashing Pumpkins? 643 00:52:41,540 --> 00:52:44,900 Me encantan. �Algunas vez te diste un masaje shiatsu? 644 00:52:52,180 --> 00:52:54,500 - �Te amo mucho! - �Te amo! 645 00:52:54,700 --> 00:52:57,740 - �Me siento tan viva! - Nunca me sent� vivo hasta ahora. 646 00:52:58,340 --> 00:52:59,580 Nunca hasta ahora. 647 00:53:02,660 --> 00:53:04,460 Pero estoy preocupado por nuestra diferencia de edad. 648 00:53:04,580 --> 00:53:08,020 - �Qu� es la edad? Es una estado mental. - Yo lo veo as�. 649 00:53:08,100 --> 00:53:10,500 Qu� importa eso cuando llegues al orgasmo. 650 00:53:10,620 --> 00:53:12,700 �Lo s�! Es Bogey y Bacall. 651 00:53:13,100 --> 00:53:14,060 �Qui�n? 652 00:53:15,780 --> 00:53:19,820 Te prometo que nunca jugar� trucos contigo. 653 00:53:19,900 --> 00:53:21,460 Eres tan moderno. 654 00:53:22,020 --> 00:53:24,220 - �Quiero hacerte el amor! - �Yo tambi�n! 655 00:53:24,260 --> 00:53:26,620 - �Te deseo demasiado! - �Te deseo! 656 00:53:27,540 --> 00:53:28,505 Pero estoy preocupada. 657 00:53:28,540 --> 00:53:30,780 Nuestro amor es m�s grande que la preocupaci�n. 658 00:53:30,860 --> 00:53:32,660 - Estoy preocupada por las escenas. - �Las escenas? 659 00:53:32,780 --> 00:53:34,780 Si film�ramos las nuevas escenas. 660 00:53:34,860 --> 00:53:37,540 Es muy dif�cil hacer el amor, Entregarte a un hombre. 661 00:53:37,660 --> 00:53:40,260 Es la mujer quien se entrega, Es la mujer quien es violada. 662 00:53:40,340 --> 00:53:41,580 Te entiendo perfectamente. 663 00:53:41,700 --> 00:53:44,100 Para conocer a quien sea parte de ti... 664 00:53:44,180 --> 00:53:46,860 ...y que no quiera evitar escenas nuevas. 665 00:53:46,900 --> 00:53:49,540 - Vamos a hacer las escenas. - �En serio? 666 00:53:49,580 --> 00:53:50,700 Las haremos porque... 667 00:53:50,780 --> 00:53:54,740 ...eres brillante. Esta pel�cula es "tu" pel�cula. 668 00:53:54,820 --> 00:53:56,740 S�lo d�jame prepararme. 669 00:54:14,020 --> 00:54:15,620 Te amo. 670 00:54:27,060 --> 00:54:28,660 Nunca te voy a usar. 671 00:54:29,460 --> 00:54:31,540 Nunca tracionar� tu confianza. 672 00:54:36,740 --> 00:54:38,260 Gracias, Daisy. 673 00:54:38,380 --> 00:54:40,180 No hay de qu�, no hay de qu�. 674 00:54:55,820 --> 00:54:57,620 �Estamos listos? 675 00:54:57,740 --> 00:54:59,540 �Ven la chimenea? 676 00:55:00,020 --> 00:55:02,260 Deber�amos iluminar la chimenea. 677 00:55:02,620 --> 00:55:04,260 �Es un buen lugar? 678 00:55:07,980 --> 00:55:10,380 Daisy, mi dulzura. 679 00:55:10,860 --> 00:55:12,420 Hola, �c�mo est�s? 680 00:55:14,340 --> 00:55:15,940 - Hola. - �C�mo est�s? 681 00:55:16,140 --> 00:55:18,780 - �Quieres relajarte primero o filmamos? - Filmemos. 682 00:55:18,820 --> 00:55:21,420 Tienes una excelente �tica de trabajo. Admiro mucho eso. 683 00:55:21,700 --> 00:55:24,860 �ste es tu lugar, es un poco chico. Estar�s bien. 684 00:55:24,980 --> 00:55:25,980 De acuerdo. S�. 685 00:55:26,020 --> 00:55:27,660 Tenemos una escena muy importante. 686 00:55:27,740 --> 00:55:31,300 �sta es una de las escenas calientes, tiene que ver con la calentura... 687 00:55:34,460 --> 00:55:35,700 ...y la qu�mica. 688 00:55:36,180 --> 00:55:38,260 Es la parte art�stica del film. 689 00:55:38,300 --> 00:55:42,420 Correcto, dale calidez, act�a normalmente, s� sensitivo... 690 00:55:42,540 --> 00:55:45,780 ...porque en esta escena Daisy se quitar� la blusa. 691 00:55:48,940 --> 00:55:50,500 De acuerdo. Aqu� est� tu posici�n. 692 00:55:50,580 --> 00:55:53,060 En la escena, t� no est�s segura de seguir amando a Keith... 693 00:55:53,180 --> 00:55:55,940 pero te ofreces a t� misma para salvar el planeta. 694 00:55:56,060 --> 00:55:58,940 Ponte aqu�. Empezaremos aqu�. 695 00:55:59,100 --> 00:56:01,660 Plano medio. Corre sonido. 696 00:56:01,700 --> 00:56:04,380 - De acuerdo, vamos. - R�pido. 697 00:56:05,820 --> 00:56:08,220 - Rodando. - No est�s segura si lo amas... 698 00:56:08,300 --> 00:56:11,300 pero quieres salvar el planeta, y... acci�n. 699 00:56:12,140 --> 00:56:14,860 Keith, ya no s� qu� es correcto. 700 00:56:15,140 --> 00:56:18,300 S�lo s� que siento que te necesito. 701 00:56:18,580 --> 00:56:20,020 �Te necesito ahora! 702 00:56:31,900 --> 00:56:33,140 �Incre�ble! 703 00:56:36,620 --> 00:56:38,260 �Lo est�s haciendo genial! 704 00:56:40,740 --> 00:56:42,540 Ser�s una estrella. 705 00:56:43,140 --> 00:56:44,460 Corten. 706 00:56:53,700 --> 00:56:55,220 �Qu� tal esto, Jefe? 707 00:57:10,660 --> 00:57:12,580 �Qu� le ocurre? 708 00:57:13,260 --> 00:57:16,420 Hay que filmar la escena del arribo de los E.T y Kit todav�a no llam�. 709 00:57:16,500 --> 00:57:18,540 Alguien debe saber d�nde est�. 710 00:57:18,900 --> 00:57:22,180 Yo s� donde estar� Kit Ramsey esta tarde. 711 00:57:24,860 --> 00:57:25,820 �En serio? 712 00:57:26,020 --> 00:57:29,740 A las 4:00, en las Tiendas Max's para unas fotos. 713 00:57:36,740 --> 00:57:39,820 Todo los d�as me dan una oferta por este auto. Es el �nico en L.A. 714 00:57:39,900 --> 00:57:42,700 - Es una belleza. - Ni un rasgu�o. Ganador de premios. 715 00:57:42,780 --> 00:57:46,140 - Vend� tres autos para conseguirlo. - Tienes buen ojo para los autos. 716 00:57:46,220 --> 00:57:49,700 Mi esposa trat� de quit�rmelo en el divorcio. Eso me hubiera dolido. 717 00:57:49,780 --> 00:57:51,900 - �Quien se qued� con los chicos? - Ella. 718 00:58:11,860 --> 00:58:13,460 Espera aqu� un minuto. 719 00:58:25,740 --> 00:58:28,060 - �Est� el encargado? - No, tiene el d�a libre. 720 00:58:28,540 --> 00:58:31,220 Qu� raro. Tenemos permiso para filmar aqu�. 721 00:58:31,300 --> 00:58:33,980 Qu� extra�o. Estamos descargando el equipo. 722 00:58:34,100 --> 00:58:37,940 - �Quiere que lo llame? - No, lo llamar� desde mi celular. 723 00:58:44,660 --> 00:58:48,580 Hay un muchacho ah� dentro descargando. Dile que vienes del estudio. 724 00:58:56,260 --> 00:58:58,740 - �Qui�n est� a cargo aqu�? - Yo. 725 00:58:59,220 --> 00:59:02,100 - �Tiene permiso para filmar aqu�? - S�. 726 00:59:02,180 --> 00:59:03,740 �Puedo verlo, por favor? 727 00:59:05,060 --> 00:59:08,620 �Puedo hablar con usted un segundo? �Alguna vez pens� en actuar? 728 00:59:31,340 --> 00:59:33,740 - Estamos listos. Rodando. - �Posiciones! 729 00:59:39,700 --> 00:59:40,660 �Acci�n! 730 00:59:53,020 --> 00:59:55,820 La otra vez realmente me ayudaste a calmarme. 731 00:59:55,900 --> 00:59:58,220 Pens� que me iba a volver loco. 732 00:59:58,300 --> 01:00:00,700 �Puedes creer que no hay conspiraci�n? 733 01:00:00,780 --> 01:00:03,940 Quiz�s ni siquiera haya extraterrestres. Todo es como se ve. 734 01:00:04,060 --> 01:00:06,660 Estando a solas conmigo, en mi cuarto... 735 01:00:08,060 --> 01:00:09,620 Eso realmente me ayud�. 736 01:00:09,700 --> 01:00:11,820 �Freddy? Que demonios... �Freddy? 737 01:00:13,260 --> 01:00:14,900 - �Freddy! - �Hey, t�! 738 01:00:15,860 --> 01:00:18,140 - �Kincaid! - �Freddy! 739 01:00:19,780 --> 01:00:22,740 - �Me oiste, Kincaid! - Freddy, no juegues conmigo. 740 01:00:22,860 --> 01:00:24,380 Buen intento, Kincaid. 741 01:00:24,940 --> 01:00:27,460 No te hagas el idiota. �D�nde est� el plutonio? 742 01:00:28,700 --> 01:00:32,740 El plutonio es m�o. Est� registrado para uso religioso. 743 01:00:33,020 --> 01:00:34,820 �Realmente tienes plutonio? 744 01:00:34,940 --> 01:00:36,260 �Tiene plutonio? 745 01:00:36,380 --> 01:00:37,540 Freddy no juegues conmigo. 746 01:00:37,620 --> 01:00:41,060 A Freddy le est�n poniendo tripas de E.T. 747 01:00:41,340 --> 01:00:44,700 - �E.T? - �Me dijeron que estabas muerto! 748 01:00:44,820 --> 01:00:46,620 �Y ahora morir�s! 749 01:00:51,820 --> 01:00:55,460 �Keith, cuando matas a uno de ellos, otro lo reemplaza! 750 01:00:55,660 --> 01:00:58,820 - �No me llevar�n a su nave espacial! - �Te amo! 751 01:00:58,900 --> 01:01:00,460 �Keith! �Keith! 752 01:01:02,940 --> 01:01:04,180 �Te amo! 753 01:01:04,380 --> 01:01:05,820 �Qu�date con �l! 754 01:01:10,220 --> 01:01:13,780 Vine porque quer�a verte en la grabaci�n de hoy. 755 01:01:13,980 --> 01:01:15,420 �Grabarme hoy? 756 01:01:15,580 --> 01:01:17,500 �Mi amor! �Por favor, Keith! 757 01:01:17,900 --> 01:01:20,500 �D�jame amarte! �Amado m�o! 758 01:01:20,580 --> 01:01:22,020 �Ven conmigo! 759 01:01:27,580 --> 01:01:29,100 �Est� viniendo! Qu�date con �l. 760 01:01:36,220 --> 01:01:37,180 �Keith! 761 01:01:38,140 --> 01:01:39,860 �Viene hacia ac�! 762 01:01:44,660 --> 01:01:45,620 �Corten! 763 01:01:46,460 --> 01:01:50,140 Lyle, quiz�s hayas ganado un Emmy, pero eso no significa nada aqu�. 764 01:01:50,220 --> 01:01:53,100 Necesitas captar el momento en que te das cuenta que te ama. 765 01:01:53,180 --> 01:01:56,260 �l esta bordando una tela para ti. �Eso no causa ning�n efecto en tu coraz�n? 766 01:01:56,340 --> 01:01:58,260 - Eso no te hace sentir... - �Kit Ramsey! 767 01:01:58,380 --> 01:02:00,260 Por aqu�. Tengo el auto encendido. 768 01:02:00,300 --> 01:02:02,380 - �Freddy, mu�strame las tripas! - �Qu�? 769 01:02:02,580 --> 01:02:04,900 �Mu�strame las tripas ahora mismo! 770 01:02:06,140 --> 01:02:07,940 �Hay extraterrestres por todos lados! 771 01:02:08,060 --> 01:02:09,500 �Extraterrestres? 772 01:02:10,540 --> 01:02:12,740 �Vamos! �Vamos a filmar la escena 35! 773 01:02:14,100 --> 01:02:15,540 �Keith! 774 01:02:16,700 --> 01:02:19,180 �Quien demonios es Keith? �Abre la puerta! 775 01:02:19,940 --> 01:02:21,100 �Keith! 776 01:02:26,580 --> 01:02:27,900 �Vamos, vamos, Freddy! 777 01:02:30,500 --> 01:02:31,460 �Corten! 778 01:02:34,540 --> 01:02:35,860 Debo decirte... 779 01:02:35,980 --> 01:02:39,700 que cada vez estoy m�s impresionada con el estilo del Sr. Ramsey. 780 01:02:39,780 --> 01:02:41,220 Estoy aprendiendo mucho de �l. 781 01:02:41,340 --> 01:02:44,420 - Yo no he hecho demasiado. - �De qu� est�s hablando? 782 01:02:44,500 --> 01:02:46,620 Tu te pareces a Kit Ramsey. Eso es talento. 783 01:02:46,700 --> 01:02:48,820 No cualquiera se parece a Kit Ramsey. 784 01:02:48,900 --> 01:02:51,020 Robert DeNiro no se parece a Kit Ramsey. 785 01:02:51,100 --> 01:02:52,660 Es un pesado despu�s de todo. 786 01:02:52,740 --> 01:02:55,220 Si voy a la tienda a buscar caf�... 787 01:02:55,260 --> 01:02:58,020 s� que soy yo quien va a buscar el caf�. 788 01:02:58,300 --> 01:03:00,340 Soy yo el que trae el caf�. 789 01:03:00,420 --> 01:03:03,300 Me aseguro de traer servilletas. 790 01:03:03,500 --> 01:03:06,380 Me aseguro de ponerles crema, De traer az�car. 791 01:03:06,460 --> 01:03:09,060 �Lo hago yo! �Entienden? 792 01:03:09,900 --> 01:03:13,380 Es raro que... te admiren por parecerte a alguien. 793 01:03:13,940 --> 01:03:16,140 - �Qu� es eso? - �Eso es un don! 794 01:03:16,820 --> 01:03:20,380 No estoy seguro de que sea un don, quiero decir, soy su hermano. 795 01:03:23,260 --> 01:03:25,740 Por eso es bueno trabajar con gente como ustedes. 796 01:03:25,820 --> 01:03:29,220 Cuando alguien sabe que soy el hermano de Kit Ramsey... 797 01:03:29,260 --> 01:03:32,620 quieren que se los presente, y yo no puedo entender eso. 798 01:03:32,660 --> 01:03:36,780 Pero se siente bien tener gente que te quiere por lo que eres. 799 01:03:36,820 --> 01:03:38,700 Es grandioso. Me siento bien. 800 01:03:42,700 --> 01:03:44,865 - �Te llevas bien con tu hermano? - S�. 801 01:03:44,900 --> 01:03:47,620 Hace mucho que no nos vemos. Est� muy ocupado. 802 01:03:47,700 --> 01:03:49,620 Tiene mucho trabajo, va y viene. 803 01:03:49,700 --> 01:03:52,580 Ni siquiera vino para las �ltimas fiestas. 804 01:03:53,180 --> 01:03:55,940 - Lo siento, cari�o. - Est� bien. 805 01:03:56,620 --> 01:04:00,740 Estoy aqu� con este fant�stico grupo que me acepta por lo que soy. 806 01:04:00,820 --> 01:04:04,500 S�lo el pobre y est�pido hermano de alguien a quien todos aman. 807 01:04:11,500 --> 01:04:13,700 �Eres de familia del espect�culo? 808 01:04:13,740 --> 01:04:14,820 Estamos arruinados. 809 01:04:14,860 --> 01:04:18,500 Conseguimos al hermano de la m�s grande estrella del cine... 810 01:04:18,780 --> 01:04:21,540 - ... y me dan cargos de conciencia. - No seas tan duro contigo. 811 01:04:21,660 --> 01:04:23,300 �Lo escuchaste? Es un ingenuo. 812 01:04:23,380 --> 01:04:25,660 Nos dijo cuanto nos quiere. 813 01:04:25,860 --> 01:04:27,500 No puedo hacerlo. 814 01:04:28,460 --> 01:04:31,540 Voy a devolver la c�mara. Lo solucionar�s. 815 01:04:32,500 --> 01:04:33,940 No puedo hacerlo. 816 01:04:34,780 --> 01:04:37,660 - A mi me gust� "Citizen Kane. " - Muy buena pel�cula. 817 01:04:38,820 --> 01:04:40,940 La que es buena es "Apocalypse Now. " 818 01:04:41,020 --> 01:04:43,820 "El Padrino. " "Dr. Strangelove. " 819 01:04:44,580 --> 01:04:47,060 - Stanley Kubrick. - "La Naranja Mec�nica. " 820 01:04:47,180 --> 01:04:48,580 Sr. Bowfinger. 821 01:04:49,060 --> 01:04:51,940 Sr. Bowfinger, tengo algo que decirle. 822 01:04:52,060 --> 01:04:54,260 Tengo algo que decirle. Venga aqu�. 823 01:04:54,340 --> 01:04:56,740 - �Puedo hablar primero? - Est� bien, est� bien. 824 01:04:57,420 --> 01:04:59,900 Ser el hermano de Kit Ramsey... 825 01:05:00,020 --> 01:05:02,900 ...a veces tiene sus beneficios. 826 01:05:03,380 --> 01:05:04,900 �Qu� quieres decir? 827 01:05:06,420 --> 01:05:09,980 Adivine con quien tuve sexo en la camioneta. 828 01:05:18,140 --> 01:05:19,940 �No es genial? 829 01:05:21,860 --> 01:05:25,340 Ella me hizo de todo. Es una chica muy creativa. 830 01:05:25,540 --> 01:05:28,860 - �Puedo verte en mi oficina? - S�, seguro. Ella es tan fuerte. 831 01:05:29,060 --> 01:05:31,940 Es puro poder y velocidad. Muy caliente. 832 01:05:33,860 --> 01:05:35,780 Tengo un mandado para t�. 833 01:05:36,460 --> 01:05:40,100 Ve a Starbucks, quiero que traigas caf�. 834 01:05:40,180 --> 01:05:42,220 Ir a Starbucks y traer caf�. 835 01:05:42,300 --> 01:05:45,060 - Trae servilletas para todos. - Entendido. 836 01:05:45,100 --> 01:05:48,340 Llama a tu hermano, y averigua d�nde va a ir hoy. 837 01:05:48,460 --> 01:05:50,460 Averiguar d�nde va a ir Kit. 838 01:05:50,540 --> 01:05:54,100 - Despu�s trae l�pices de la tienda. - L�pices de la tienda. 839 01:05:54,180 --> 01:05:55,740 S�cale punta a los l�pices. 840 01:05:55,820 --> 01:05:57,660 - �Entendiste? - S�, entend�. 841 01:05:57,740 --> 01:06:01,580 Caf�, servilletas, l�pices, averiguar d�nde va mi hermano. 842 01:06:02,140 --> 01:06:04,940 - Corre como el viento. - �Ya voy, hombre! �Ya voy! 843 01:06:06,180 --> 01:06:07,700 Quiero verte. 844 01:06:13,660 --> 01:06:15,780 - Terminamos. Nuestra relaci�n termin�. - �Por qu�? 845 01:06:15,860 --> 01:06:17,580 - Tuviste sexo con Jiff. - �Y? 846 01:06:18,460 --> 01:06:21,260 - Nunca lo vi de esa manera. - �Nos vemos esta noche a las 8:00? 847 01:06:21,340 --> 01:06:22,220 Muy bien. 848 01:07:04,020 --> 01:07:06,500 Hay alguien que quiere decirle algo. 849 01:07:06,620 --> 01:07:08,820 Dice que es respecto a Kit Ramsey. 850 01:07:16,660 --> 01:07:20,300 �l es Bob, del nivel seis. Est� con nosotros desde hace cuatro a�os. 851 01:07:20,620 --> 01:07:23,180 Hay algo que tiene que decirte. 852 01:07:27,220 --> 01:07:30,300 - Jack, la saco para lavarla. - Muy bien. 853 01:07:45,540 --> 01:07:49,100 Todav�a nos queda esta �ltima escena. El gran final, o no tenemos pel�cula. 854 01:07:49,180 --> 01:07:52,060 - S� que otra cosa no tenemos. - �Qu�? 855 01:07:53,300 --> 01:07:54,660 Permiso. 856 01:07:56,660 --> 01:07:58,660 �Sab�as que Tom Cruise no ten�a idea... 857 01:07:58,700 --> 01:08:01,660 de que sali� en esa pel�cula de vampiros hasta dos a�os despu�s? 858 01:08:02,500 --> 01:08:03,460 �Hola? 859 01:08:04,420 --> 01:08:05,700 Hola, Jiff. 860 01:08:08,540 --> 01:08:12,020 Saldr� de su casa a las 4:45 para ir a Mente-Cabeza. Buen trabajo. 861 01:08:12,220 --> 01:08:15,180 Ahora, realmente necesitamos esos l�pices. 862 01:08:16,220 --> 01:08:18,340 Te ver� en el lugar. 863 01:08:18,620 --> 01:08:21,140 Estamos por filmar la escena final de la pel�cula. 864 01:08:21,220 --> 01:08:23,340 Acabo de hablar con Kit. Est� muy emocionado. 865 01:08:23,420 --> 01:08:25,740 Hagan bien sus trabajo. No lo arruinen. Vamos. 866 01:08:25,820 --> 01:08:27,820 Tenemos una hora para llegar all�. 867 01:08:28,140 --> 01:08:31,460 �Aseg�rate de que Slater haya terminado de pintar ese auto! �Vamos! 868 01:08:31,860 --> 01:08:34,260 - �Puedo hablar contigo sobre la escena? - Seguro. 869 01:08:35,300 --> 01:08:36,740 �sta es una escena dif�cil para Kit. 870 01:08:36,860 --> 01:08:39,420 Probablemente no quiera entrar al auto. 871 01:08:39,460 --> 01:08:42,020 Probablemente se resista por su personaje. 872 01:08:42,140 --> 01:08:44,460 Por eso tienes que ser muy persuasiva... 873 01:08:44,500 --> 01:08:46,820 Porque no sabe que lo estamos filmando. 874 01:08:48,260 --> 01:08:52,100 S� lo que est� ocurriendo. Quiz�s sea de Ohio, pero no soy tonta. 875 01:08:54,500 --> 01:08:55,660 No estoy enojada. 876 01:08:55,740 --> 01:08:58,060 - Estoy trabajando, �no? - Pero... 877 01:08:59,980 --> 01:09:01,420 �Qui�n te dijo? 878 01:09:01,700 --> 01:09:03,340 Ya estamos listos. 879 01:09:03,500 --> 01:09:04,580 Hola, cari�o. 880 01:09:04,740 --> 01:09:08,500 Hola, amor. Aseg�rate que mi maquillaje est� en la camioneta. 881 01:09:13,300 --> 01:09:14,740 �Vamos a hacerlo! 882 01:10:12,660 --> 01:10:14,660 �Alguien quiere un helado? 883 01:10:14,780 --> 01:10:17,340 �Tengo cara de querer un maldito helado? 884 01:10:26,260 --> 01:10:27,820 �Mierda! 885 01:10:29,820 --> 01:10:31,740 - �Para atr�s! - Lo tengo. 886 01:10:33,660 --> 01:10:34,820 �Aguanta! 887 01:10:36,620 --> 01:10:37,780 �Qu� demonios? 888 01:10:43,940 --> 01:10:45,540 �Es el tipo muerto! 889 01:10:58,900 --> 01:11:00,900 �Por favor, no me dejen morir! 890 01:11:09,620 --> 01:11:11,180 �Esto es incre�ble! 891 01:11:34,180 --> 01:11:35,700 �B�jense del auto! 892 01:11:36,300 --> 01:11:39,060 - Ahora mismo. Bajen del auto. - Me alegro de que est�n aqu�. 893 01:11:39,100 --> 01:11:41,740 - �Soy Kit Ramsey! - �l es Kit Ramsey. 894 01:11:41,860 --> 01:11:43,780 Saben quien soy, �no es as�? 895 01:11:44,260 --> 01:11:46,500 Por favor, uno a la vez. No puedo o�rlos. 896 01:11:46,540 --> 01:11:49,820 Soy el N� 13 en la lista de celebridades. �Qu� est�n haciendo? 897 01:11:50,100 --> 01:11:53,740 Los hombres como t� no llegan lejos. 898 01:11:53,820 --> 01:11:56,420 Nos persegu�an extraterrestres. 899 01:11:56,700 --> 01:11:57,860 �Extraterrestres! 900 01:12:17,900 --> 01:12:22,900 No deb� acostarme con el E.T. del sistema Ne�n! 901 01:12:32,020 --> 01:12:33,260 �Mierda! 902 01:12:37,180 --> 01:12:39,020 �Mis test�culos! �Mis test�culos! 903 01:12:40,460 --> 01:12:43,700 Keith, s�lo hay una manera de solucionar esto. �S�gueme! 904 01:12:46,300 --> 01:12:47,740 �Que te bese? �Ahora? 905 01:12:48,980 --> 01:12:50,980 �El peligro realmente te excita! 906 01:12:53,100 --> 01:12:54,660 Entra al auto. 907 01:12:54,940 --> 01:12:57,820 �Tenemos que llegar a la antena extraterrestre antes del solsticio! 908 01:12:57,900 --> 01:13:00,500 �Entonces ap�rate! Me llamo Keith. 909 01:13:33,860 --> 01:13:35,780 Por ah�, Carol. Por aqu�. 910 01:13:41,460 --> 01:13:44,700 �Bill, estamos aqu�! Pon el tr�pode ah�. �Listo? 911 01:13:45,180 --> 01:13:47,580 Tenemos que comer. �C�mo sabemos si estamos muriendo de hambre? 912 01:13:47,660 --> 01:13:51,220 Yo necesitaba amor, amor fuerte, pero los embriones de E.T... 913 01:13:51,260 --> 01:13:52,740 �Apaga las luces! 914 01:13:55,620 --> 01:13:56,700 Acci�n. 915 01:13:58,500 --> 01:13:59,660 �Sal! 916 01:14:01,780 --> 01:14:03,460 �sa es la antena extraterrestre. 917 01:14:03,500 --> 01:14:06,100 Ah� es donde tienes que decir, "�Se jodieron, tontos!" 918 01:14:06,180 --> 01:14:08,660 Si no lo haces, todos nos convertiremos en extraterrestres. 919 01:14:09,340 --> 01:14:11,260 �Corten! Muevan la c�mara. 920 01:14:11,380 --> 01:14:15,100 �Ellos contagian a cualquiera, incluyendo a la CIA y el FBl! 921 01:14:16,060 --> 01:14:18,940 Cuando aparezcan, empiecen a rodar en la escalera. 922 01:14:19,820 --> 01:14:20,940 �Aqu�! 923 01:14:26,220 --> 01:14:29,300 Son todos E.T. rezando a sus Dioses paganos. 924 01:14:33,500 --> 01:14:35,540 - �Vamos! �Vamos! - �No! �No! 925 01:14:36,380 --> 01:14:38,700 Sigue corriendo hasta que llegues a la antena... 926 01:14:38,780 --> 01:14:40,020 Los tengo. 927 01:14:42,620 --> 01:14:43,300 �Mierda! 928 01:14:43,380 --> 01:14:45,020 Corten hacia la escalera. 929 01:14:45,140 --> 01:14:48,460 Ah� me di cuenta que eras t�, que te amaba y... 930 01:14:49,620 --> 01:14:51,460 El techo es la pr�xima toma. 931 01:14:52,980 --> 01:14:54,620 �Bastardo! �Bastardo! 932 01:14:55,180 --> 01:14:57,580 - �No, no, soy Keith! - �Bastardo! 933 01:15:03,060 --> 01:15:04,100 �Det�nganse! 934 01:15:05,260 --> 01:15:06,420 �Det�nganse! 935 01:15:16,180 --> 01:15:17,460 �Mierda! 936 01:15:18,980 --> 01:15:21,100 �Ella era del planeta Ne�n! 937 01:15:21,580 --> 01:15:23,580 �No traigas esa mierda aqu�! 938 01:15:23,780 --> 01:15:24,740 �D�jala ah�! 939 01:15:24,820 --> 01:15:26,660 �Corten! Muy bien, afuera. 940 01:15:27,620 --> 01:15:29,140 Tira esa mierda. 941 01:15:32,220 --> 01:15:36,140 Debemos correr. �S�lo tenemos 40 segundos! 942 01:15:42,860 --> 01:15:45,260 Eso es. S�lo necesitamos una toma. 943 01:15:53,900 --> 01:15:56,180 S�lo una cosa puede detenerlos ahora. 944 01:15:56,460 --> 01:15:58,980 - Si tu dices, "�Se jodieron, tontos!" - �Qu�? 945 01:15:59,740 --> 01:16:01,860 - Pon tus manos aqu�. - �Qu�? 946 01:16:01,940 --> 01:16:03,860 �Vamos! La pirotecnia. 947 01:16:06,660 --> 01:16:07,580 �Mierda! 948 01:16:07,700 --> 01:16:09,420 �Dios m�o! �Es hora! 949 01:16:10,780 --> 01:16:13,260 Mira al cielo y di, "�Se jodieron, tontos!" 950 01:16:13,340 --> 01:16:14,500 �Kincaid! 951 01:16:21,220 --> 01:16:22,740 �Se jodieron, tontos! 952 01:16:23,820 --> 01:16:25,340 �Vamos, dilo! 953 01:16:28,420 --> 01:16:29,940 �Vamos, dilo! 954 01:17:12,820 --> 01:17:17,700 A veces al paranoico realmente lo est�n persiguiendo. 955 01:17:18,300 --> 01:17:20,500 Este film es s�lo para Madagascar e Ir�n... 956 01:17:20,580 --> 01:17:23,460 Ninguno de ellos aceptan las leyes del copyright Americano. 957 01:17:23,540 --> 01:17:26,620 �Terry! Soy Keith Kincaid. 958 01:17:27,300 --> 01:17:29,220 �Salv� al mundo! 959 01:17:30,660 --> 01:17:31,900 Yo lo salv�. 960 01:17:46,660 --> 01:17:51,180 �Tengo ocho hermanos, cuatro hermanas, y no tengo trabajo! �Estoy arruinado! 961 01:17:51,260 --> 01:17:54,060 �No hay pel�cula! �No puedo creer que no haya pel�cula! 962 01:17:54,100 --> 01:17:56,260 No busqu� trabajo, pens� que estaba trabajando. 963 01:17:56,300 --> 01:17:59,020 Mostr� mis pechos en la pel�cula. �Para qu�? 964 01:17:59,055 --> 01:17:59,980 Soy un traidor. 965 01:18:00,100 --> 01:18:02,780 Amigos, tengo un primo que es abogado. 966 01:18:02,980 --> 01:18:06,420 Digo que hagamos algo. �Los demandamos! 967 01:18:06,900 --> 01:18:08,820 Carol, �t� qu� piensas? 968 01:18:11,900 --> 01:18:13,140 Pienso... 969 01:18:15,340 --> 01:18:17,540 Pienso que fue una hermosa mentira. 970 01:18:40,460 --> 01:18:42,100 Pudo haberse logrado. 971 01:18:48,420 --> 01:18:50,740 Jefe, �qu� quieres que haga con esto? 972 01:18:50,820 --> 01:18:52,460 - �Qu� es? - Es pel�cula. 973 01:18:52,540 --> 01:18:55,340 Les dije que siguieran a Kit y que consiguieran algunas tomas extra. 974 01:18:55,380 --> 01:18:57,540 Nunca se sabe. Podr�amos usarla. 975 01:18:57,740 --> 01:18:58,980 La basura est� afuera. 976 01:18:59,060 --> 01:19:01,780 - Quiero echarle un vistazo. - �Por qu� nos lastimas? 977 01:19:01,860 --> 01:19:03,780 Necesitamos el permiso de Kit Ramsey. 978 01:19:03,860 --> 01:19:06,860 �Por qu� nadie me dijo eso en alg�n momento? 979 01:19:07,980 --> 01:19:09,900 Esperen, esperen. 980 01:19:15,180 --> 01:19:19,780 In�til. Un h�roe anti-extraterrestres jugando al tenis. 981 01:19:24,300 --> 01:19:25,660 Buen trabajo, muchachos. 982 01:19:25,740 --> 01:19:28,620 Gracias, Sr. Bowfinger. Usamos un filtro Pro Mist... 983 01:19:28,700 --> 01:19:32,660 y abrimos la apertura para darle una aureola de luz. 984 01:19:39,260 --> 01:19:40,780 �Qu� es lo que hace? 985 01:19:52,860 --> 01:19:55,380 Pienso que ya tenemos el permiso. 986 01:20:12,540 --> 01:20:14,180 Hey, Chicas Lakers. 987 01:20:20,580 --> 01:20:22,140 No es gracioso. 988 01:20:34,700 --> 01:20:39,180 �Se da cuenta que todas las cortes del pa�s consideran esto extorsi�n? 989 01:20:42,380 --> 01:20:46,300 Yo no s� nada de extorsi�n. Soy s�lo un hombre con una gran pel�cula. 990 01:20:46,380 --> 01:20:48,780 Y todo lo que necesito es una toma de Kit diciendo "Se jodieron, tontos"... 991 01:20:48,900 --> 01:20:50,420 y un par de tomas m�s. 992 01:20:50,500 --> 01:20:54,540 Si n�, usaremos la toma de Kit meneando su salchicha a las Lakers. 993 01:20:54,740 --> 01:20:57,020 Lo cual es un gran final. 994 01:20:57,140 --> 01:20:59,340 Pero no para Kit. 995 01:20:59,420 --> 01:21:01,900 Puede hacer que deje de ganar dinero... 996 01:21:01,940 --> 01:21:06,420 o puedo hacer que esa pel�cula familiar que est� por hacer... 997 01:21:11,420 --> 01:21:13,540 Tendremos que pensarlo. 998 01:21:15,460 --> 01:21:19,300 Tendremos que pensarlo, por Kit. 999 01:21:23,900 --> 01:21:26,300 Ahora que tuvieron tiempo de pensarlo... 1000 01:21:26,380 --> 01:21:30,140 que es lo que t� y los otros "Mente-caga-beza" pensaron? 1001 01:22:06,100 --> 01:22:07,620 Es bueno verte. 1002 01:22:10,580 --> 01:22:12,140 Se�or, por aqu�. 1003 01:22:31,020 --> 01:22:33,140 �Estos lugares no est�n mal! 1004 01:22:52,420 --> 01:22:55,100 El agente operativo de la CIA, Todd Delmonico... 1005 01:22:55,300 --> 01:22:58,740 manejaba su Buick 53 para encontrarse con Keith Kincaid. 1006 01:23:00,100 --> 01:23:01,540 �Kincaid! 1007 01:23:01,900 --> 01:23:03,900 Ese d�a hab�a llovido. 1008 01:23:04,100 --> 01:23:07,460 �Pero eran gotas normales o eran gotas gordas? 1009 01:23:07,740 --> 01:23:10,260 - �Freddy? - Ya me escuchaste, Kincaid. 1010 01:23:11,020 --> 01:23:12,180 �Freddy? 1011 01:23:15,700 --> 01:23:19,340 �A Freddy le est�n colocando tripas de E.T.! 1012 01:23:41,140 --> 01:23:43,700 �Se jodieron, tontos! 1013 01:23:59,940 --> 01:24:02,220 Un �xito. Un �xito. 1014 01:24:24,580 --> 01:24:26,020 �Hola, muchachos! 1015 01:24:26,980 --> 01:24:29,100 Quiero que conozcan a alguien. 1016 01:24:29,580 --> 01:24:32,060 Esta es Farrah. Iremos a la premiere. 1017 01:24:32,140 --> 01:24:35,220 Farrah es una de las lesbianas m�s poderosas de Hollywood. 1018 01:24:35,700 --> 01:24:36,860 �Bravo! 1019 01:24:46,260 --> 01:24:48,340 �Copola?, ahora estoy ocupado. 1020 01:25:58,260 --> 01:26:01,620 Es para dirigir una pel�cula en Taiwan con el hermano de Kit Ramsey. 1021 01:26:01,740 --> 01:26:03,740 �Oh, Dios m�o! �En serio? 1022 01:26:05,740 --> 01:26:07,580 �Nos vamos a Taiwan! 1023 01:27:10,380 --> 01:27:11,740 �Jiff! �Jiff! 1024 01:27:27,860 --> 01:27:30,060 Es bueno verte de nuevo, hermano. 83110

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.