Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,440 --> 00:00:04,405
Soledad Nunez,
vrei s� te m�ri�i cu mine?
2
00:00:04,445 --> 00:00:05,445
Da!
3
00:00:06,240 --> 00:00:09,341
M�ine ai o �nt�lnire intim� cu so�ul t�u
4
00:00:09,450 --> 00:00:11,600
�i, dac� este necesar,
va veni �n fiecare zi
5
00:00:11,640 --> 00:00:14,348
p�n� ajungi gravid�, ai �n�eles?
6
00:00:14,388 --> 00:00:16,000
Nu sunt alb curat,
7
00:00:16,320 --> 00:00:19,888
rela�iilor mele le cer fantezie, sex.
8
00:00:20,600 --> 00:00:22,800
Dac� nu sunte�i de acord
cu managementul meu,
9
00:00:22,920 --> 00:00:24,760
m� concedia�i �i punct.
10
00:00:25,080 --> 00:00:28,200
Aici nu e nevoie de o m�n� dur�,
e nevoie de o m�n� de fier,
11
00:00:28,520 --> 00:00:30,596
iar ea este o casnic�.
12
00:00:30,636 --> 00:00:33,036
Anabel iese �n aceast� dup�-amiaz�
de la izolare.
13
00:00:33,200 --> 00:00:35,640
Ce vom face?
Ce facem, la dracu'?
14
00:00:35,830 --> 00:00:38,680
Vom face rost de cea mai periculoas�
band� din �nchisoare.
15
00:00:38,720 --> 00:00:42,040
- Cum vom face asta?
- Cump�r�nd banda cu banii ei.
16
00:00:42,360 --> 00:00:45,694
- Ce zici de drogul meu?
- �nchide u�a, du-te.
17
00:00:50,680 --> 00:00:53,207
Sunt sigur�
c� banii sunt aici �n�untru.
18
00:00:53,960 --> 00:00:58,709
- Dac� iei banii �tia, m� vor omor�.
- �mi pare r�u, Sole.
19
00:00:58,789 --> 00:01:01,700
Fac acela�i lucru ca tine,
supravie�uiesc.
20
00:01:02,020 --> 00:01:04,787
V�d c� �n absen�a mea
�i-ai f�cut noi prietene.
21
00:01:05,107 --> 00:01:08,752
Le-am cump�rat cu banii t�i.
22
00:01:09,200 --> 00:01:14,520
Tic�loas�!
23
00:01:17,160 --> 00:01:18,388
Bine!
24
00:01:23,160 --> 00:01:25,742
Unde este fata?
25
00:01:26,600 --> 00:01:28,636
Libertatea mea �n schimbul fetei.
26
00:01:29,240 --> 00:01:32,680
Vrei s� mint pentru tine
�i s� te las liber�
27
00:01:32,720 --> 00:01:34,720
ca s� te duci s� distrugi pe altcineva?
28
00:01:34,760 --> 00:01:38,000
D�-i lui Zulema ce vrea
�i rezolv� cazul �la.
29
00:01:38,040 --> 00:01:39,737
�i s� eliberez o tic�loas�?
30
00:01:39,777 --> 00:01:43,480
V� �ntoarce�i cu decizia judec�torului
�tampilat� �i semnat� cu gra�ierea mea
31
00:01:43,520 --> 00:01:45,104
�i ve�i avea locul unde e fata.
32
00:01:45,144 --> 00:01:47,902
Zulema a l�sat trei milioane de euro
�ngropate �n Maroc.
33
00:01:47,942 --> 00:01:50,520
Trebuie s�-l pui pe fratele t�u
s� se duc� s�-i caute
34
00:01:50,560 --> 00:01:52,515
�i eu te voi scoate de la Cruz del Sur.
35
00:01:52,920 --> 00:01:56,841
- Am banii.
- Acum, caut�-l pe Fabio �i d�-i.
36
00:01:57,800 --> 00:01:59,178
Ce �i s-a �nt�mplat?
37
00:01:59,625 --> 00:02:02,369
Banii lui Zulema ca �ntotdeauna
au avut un truc.
38
00:02:02,720 --> 00:02:04,728
Nu �tiu dac� o s�-mi mai mi�c m�na.
39
00:02:05,680 --> 00:02:07,371
Ce dracu e asta?
40
00:02:09,280 --> 00:02:11,663
Sunt banii pe care Zulema
i-a ascuns �n Maroc,
41
00:02:11,823 --> 00:02:13,773
cu asta vei putea s�-�i speli trecutul.
42
00:02:13,933 --> 00:02:17,308
�mi pare r�u, dar returnarea acestor bani
era de importan�� vital�
43
00:02:17,468 --> 00:02:19,804
pentru a-l pune pe Castillo
de partea noastr�.
44
00:02:19,884 --> 00:02:23,732
Eu sunt o de�inut�
�i tu e�ti un temnicer nenorocit
45
00:02:24,052 --> 00:02:26,447
�i nu vom fi niciodat� nimic altceva.
46
00:02:46,320 --> 00:02:49,155
Ieri a fost citirea
testamentului lui tata.
47
00:02:50,520 --> 00:02:53,535
- �i ne-a l�sat ceva?
- Nu mult, �ntr-adev�r.
48
00:02:53,664 --> 00:02:57,114
Se pare c� n-a avut propriet��i
�n Monte Carlo nici conturi �n Elve�ia
49
00:02:57,154 --> 00:02:58,627
sau orice altceva.
50
00:02:59,400 --> 00:03:04,138
- �i presupun c� n-au ap�rut bastarzi.
- Din c�te �tiu, nu.
51
00:03:04,458 --> 00:03:07,595
A�a c�, suntem singuri
pe aceast� lume, surioar�.
52
00:03:08,600 --> 00:03:10,650
Singurul lucru ciudat e asta...
53
00:03:13,200 --> 00:03:15,449
�tii ce i-a l�sat lui Castillo?
54
00:03:16,040 --> 00:03:18,600
��i aminte�ti de cartea
cu Sherlock Holmes,
55
00:03:18,680 --> 00:03:20,924
prima edi�ie pe care a avut-o tata?
56
00:03:21,720 --> 00:03:23,110
P�i aia.
57
00:03:23,640 --> 00:03:25,114
Nu �tiu.
58
00:03:29,600 --> 00:03:32,223
Cum a fost audierea
privind moartea lui Karim?
59
00:03:36,000 --> 00:03:37,889
Tu ce crezi, frate?
60
00:03:40,400 --> 00:03:43,273
Am golit �nc�rc�torul �n capul unui om
61
00:03:44,318 --> 00:03:47,650
�i am tras, p�n� c�nd
nu mai aveam gloan�e.
62
00:03:48,480 --> 00:03:51,402
�i am continuat s� ap�s pe tr�gaci.
63
00:03:54,360 --> 00:03:58,432
Procurorul nu p�rea foarte impresionat
de durerea mea.
64
00:04:00,000 --> 00:04:01,000
Da.
65
00:04:10,680 --> 00:04:12,600
S�-i ia dracul pe to�i.
66
00:04:13,480 --> 00:04:16,342
Fabio �i-a povestit deja
care e planul de evadare?
67
00:04:17,000 --> 00:04:18,599
C�nd �ncepem?
68
00:04:21,720 --> 00:04:23,273
Ce-i?
69
00:04:24,240 --> 00:04:25,618
Ce?
70
00:04:28,360 --> 00:04:30,631
Nu exist� plan, Roman.
71
00:04:32,800 --> 00:04:34,398
Nu exist� nimic.
72
00:04:36,920 --> 00:04:38,770
Fabio ne-a min�it.
73
00:04:40,080 --> 00:04:45,370
�i banii pentru care e�ti f�r� o m�n�
el spune c� �i de�ine poli�ia.
74
00:04:48,880 --> 00:04:52,080
Se pare c� nu exist�
niciun nenorocit �n aceast� lume
75
00:04:52,120 --> 00:04:56,480
care s� nu se simt� tentat
s� m� tri�eze, s� m� mint�.
76
00:04:56,800 --> 00:04:59,749
Diferen�a este c� pe �sta o s�-l omor.
77
00:05:04,840 --> 00:05:05,900
Roman.
78
00:05:15,160 --> 00:05:16,997
�i s-a terminat timpul.
79
00:05:17,600 --> 00:05:19,884
4-3. Hai.
80
00:05:51,387 --> 00:05:54,634
VIS A VIS
Sezonul 2, Episodul 13
81
00:05:56,634 --> 00:06:00,634
Traducere �i adaptare
Robi
82
00:06:14,080 --> 00:06:15,253
Mami.
83
00:06:17,560 --> 00:06:19,415
Dar ce e asta.
84
00:06:24,760 --> 00:06:27,600
Nu, nu!
Fetelor, nu!
85
00:06:27,640 --> 00:06:30,240
Se distreaz� mult
la petrecerea mea a burl�ci�elor.
86
00:06:30,280 --> 00:06:31,360
Nu, nu.
87
00:06:31,400 --> 00:06:35,280
Aminti�i-v� c� am avut transplant,
sunt �n menopauz� �i cre�tin�.
88
00:06:37,160 --> 00:06:40,280
De unde ai uniforma asta?
89
00:06:44,480 --> 00:06:47,160
Cum adic� nu g�se�ti uniforma mea,
drogat� nenorocit�?
90
00:06:47,480 --> 00:06:51,040
Am l�sat-o vineri la sp�lare,
a�a c� mi�c�-�i fundul �i caut-o, hai.
91
00:06:51,080 --> 00:06:53,320
Nu e pe list�, Valbuena.
92
00:06:53,360 --> 00:06:57,694
Uite, Mendez, Martinez, Palacios.
Nu e notat�.
93
00:07:07,080 --> 00:07:09,444
Hai fato, ia-o!
94
00:07:19,720 --> 00:07:21,240
M� iei de prost?
95
00:07:21,560 --> 00:07:25,080
M�ine �mi vreau uniforma
curat� �i c�lcat� la dung�
96
00:07:25,240 --> 00:07:28,480
sau petreci o s�pt�m�n� la izolare,
ne-am �n�eles?
97
00:07:28,520 --> 00:07:32,503
Da, Valbuena.
O s� m� uit dac� a mers la cusut.
98
00:07:33,360 --> 00:07:38,312
Nu ai avut tiv rupt sau nasture c�zut?
99
00:07:44,840 --> 00:07:47,724
Nasturele m�-tii a c�zut.
100
00:08:15,920 --> 00:08:19,562
Fetelor.
101
00:08:19,960 --> 00:08:21,560
Ce-i?
102
00:08:23,200 --> 00:08:25,840
Mam�.
103
00:08:26,880 --> 00:08:28,997
Am o tahicardie.
104
00:08:38,960 --> 00:08:40,920
Ai suferit o aritmie, Sole.
105
00:08:41,240 --> 00:08:45,770
�i asta la o persoan� cu transplant
e o treab� foarte serioas�.
106
00:08:46,320 --> 00:08:50,853
Ei bine, fetelor, �ti�i, am cam exagerat
cu petrecerea burl�ci�elor.
107
00:08:52,400 --> 00:08:55,840
Posibilitatea de a dezvolta
o cardiomiopatie idiopatic�
108
00:08:55,880 --> 00:08:58,440
este foarte mare.
Din acest punct de vedere,
109
00:08:58,480 --> 00:09:01,356
trebuie s� evit�m
orice situa�ie de stres.
110
00:09:03,640 --> 00:09:07,883
S� fiu sincer,
recomandarea mea este s� am�ni nunta.
111
00:09:09,240 --> 00:09:10,672
Doctore.
112
00:09:13,520 --> 00:09:18,155
Mi-a�i scos sarea, mi-a�i scos c�rna�ii,
mi-a�i scos gr�simile saturate.
113
00:09:18,880 --> 00:09:23,069
Dar s� nu-mi spune�i s� nu m� c�s�toresc
c� m� ucide.
114
00:09:26,520 --> 00:09:30,360
��i voi pune un holter
ca s� te �in sub observa�ie.
115
00:09:30,680 --> 00:09:35,760
�la e un dispozitiv care m�soar�
�n mod constant ritmul cardiac.
116
00:09:36,080 --> 00:09:41,731
Sun� �nainte de orice anomalie
�i dac� sun� �ncheiem petrecerea.
117
00:09:42,480 --> 00:09:44,699
- De acord?
- Perfect, doctore.
118
00:09:44,960 --> 00:09:47,205
Relaxare �i mult ceai de tei.
119
00:09:47,365 --> 00:09:52,185
Sole, �ncearc� ca ziua de m�ine
120
00:09:52,345 --> 00:09:55,381
s� fie cea mai fericit� din via�a ta,
dar nu �i ultima.
121
00:09:56,680 --> 00:09:57,680
Da.
122
00:10:25,120 --> 00:10:27,153
De ce dureaz� at�t de mult timp?
123
00:10:30,840 --> 00:10:34,520
Fiindc� �nc�lcarea legilor
statului de drept, a�a cum pretinzi,
124
00:10:34,840 --> 00:10:36,518
are nevoie de timp.
125
00:10:37,128 --> 00:10:41,076
Timpul este o marf� de lux
pentru o fat� muribund�.
126
00:11:34,960 --> 00:11:36,771
Pot da un telefon?
127
00:11:38,800 --> 00:11:40,303
E personal.
128
00:11:44,840 --> 00:11:46,465
Castillo, nu.
129
00:12:12,560 --> 00:12:16,560
Vreau s� fac o rezervare.
Da, pentru seara asta.
130
00:12:16,880 --> 00:12:19,200
La 21:30 sau a�a ceva.
131
00:12:19,520 --> 00:12:21,970
Pe numele Zulema Zahir.
132
00:12:22,733 --> 00:12:25,780
Zahir, cu 'h' intercalat.
133
00:12:27,440 --> 00:12:31,622
Da, doar o singur� persoan�, desigur.
Mul�umesc mult.
134
00:12:33,960 --> 00:12:39,060
Doamne,
de ani visez o cin� cu calcan s�lbatic.
135
00:13:07,960 --> 00:13:08,960
Kabila.
136
00:13:09,000 --> 00:13:12,960
Semifinalele
turneului de box �ntre �nchisori...
137
00:13:13,000 --> 00:13:15,201
�i s-a dat regimul semideschis.
138
00:13:16,360 --> 00:13:21,052
Repet, vor �ncepe la ora 11:00
�n sala de sport.
139
00:13:24,680 --> 00:13:28,520
�i c�nd pot s� ies?
140
00:13:28,680 --> 00:13:32,560
Chiar acum. E vineri, weekend-ul.
141
00:13:32,600 --> 00:13:35,627
Acum? La naiba, e nunta lui Sole azi.
142
00:13:37,880 --> 00:13:39,679
M� g�ndeam c� prind buchetul.
143
00:13:39,719 --> 00:13:42,219
Dac� vrei s� stai,
pot s� vin s� te iau mai t�rziu.
144
00:13:43,274 --> 00:13:47,508
- Nu, mul�umesc, am s-o sun pe sora mea.
- Cum vrei.
145
00:13:47,880 --> 00:13:51,322
Nici eu nu iau de�inute cu ma�ina mea.
146
00:13:52,560 --> 00:13:56,318
Dar, av�nd �n vedere starea ta,
cu gleznele rupte, p�i...
147
00:13:59,280 --> 00:14:02,758
��i aminte�ti de pilula pentru avort
pe care �i-a dat-o sora mea?
148
00:14:04,960 --> 00:14:06,576
A fost stricnin�.
149
00:14:08,560 --> 00:14:12,128
�i-am pus-o �n cafea
ca s� te omor.
150
00:14:13,532 --> 00:14:16,232
�i dac� e�ti �n via��
este fiindc� Sole m-a �mpiedicat,
151
00:14:16,272 --> 00:14:21,286
dar c� e�ti viu sau nu,
mi-e totuna.
152
00:14:24,800 --> 00:14:29,929
Dac� faci pe taximetristul
sau �mi dai cadou ciocolat�...
153
00:14:32,000 --> 00:14:34,071
nu m� va face s� uit.
154
00:14:35,640 --> 00:14:36,751
Nu.
155
00:14:39,520 --> 00:14:40,982
Nenorocitule.
156
00:14:41,720 --> 00:14:44,471
Ce-i? Plec, derapez.
157
00:14:44,511 --> 00:14:47,045
Derapez, derapez.
Ce, m� ridici, sau ce?
158
00:14:48,400 --> 00:14:51,881
Dar pentru nunta lui Sole
tu �i cu mine vom face ni�te dansuri.
159
00:14:51,921 --> 00:14:53,873
La ora 11:00 �n sala de sport.
160
00:14:54,491 --> 00:14:58,934
Repet, vor �ncepe la ora 11:00
�n sala de sport.
161
00:15:19,480 --> 00:15:21,427
O vor elibera pe Zulema.
162
00:15:25,960 --> 00:15:27,448
Bravo.
163
00:15:29,760 --> 00:15:32,393
�nc� n-au f�cut-o dar nu va dura mult.
164
00:15:33,480 --> 00:15:35,911
Presiunea public� este de nesuportat.
165
00:15:40,320 --> 00:15:43,320
Tat�l t�u mi-a l�sat
o edi�ie din �nceputul secolului
166
00:15:43,360 --> 00:15:44,999
cu Sherlock Holmes.
167
00:15:46,640 --> 00:15:47,908
De ce?
168
00:15:49,760 --> 00:15:53,798
Ca s� nu te torturezi restul vie�ii
pentru uciderea mamei mele.
169
00:16:01,520 --> 00:16:04,710
Nu se pot cere scuze
pentru uciderea unei mame.
170
00:16:07,800 --> 00:16:09,723
Nu �tiu ce s� spun.
171
00:16:12,520 --> 00:16:14,941
Nu te �nva�� asta la academie.
172
00:16:19,480 --> 00:16:22,665
Dar vreau s� �tii c� m� g�ndesc la tine
�n mod constant.
173
00:16:25,760 --> 00:16:29,810
�i �tiu c� e�ti cea mai nevinovat�
�n tot acest co�mar.
174
00:16:34,840 --> 00:16:36,071
Da.
175
00:16:37,120 --> 00:16:39,778
Dar cea care va ie�i liber�
este Zulema.
176
00:16:41,480 --> 00:16:42,915
Ei bine...
177
00:16:45,040 --> 00:16:46,644
�nc� n-a ie�it.
178
00:16:59,240 --> 00:17:01,821
Noi nu mai putem merge mai departe.
179
00:17:02,800 --> 00:17:05,113
Dar eu pot merge mai departe.
180
00:17:09,280 --> 00:17:14,636
Pot s� merg mult mai departe.
Pot face treaba murdar�.
181
00:17:18,080 --> 00:17:22,966
Dac� pot s-o fr�ng pe Zulema,
vreau s� faci ceva pentru mine.
182
00:17:24,880 --> 00:17:26,412
Orice vrei.
183
00:17:28,640 --> 00:17:30,205
Libertatea mea.
184
00:17:32,840 --> 00:17:35,586
Voi merge la salvarea acestei fete
185
00:17:36,768 --> 00:17:39,317
�i nu m� mai �ntorc la Cruz del Sur.
186
00:17:44,080 --> 00:17:45,778
��i dau cuv�ntul meu.
187
00:17:54,240 --> 00:17:55,459
S� vedem.
188
00:17:56,360 --> 00:18:00,752
Ce ave�i de spus? V� avertizez
c� mi-am l�sat genunchierele �n celul�.
189
00:18:03,160 --> 00:18:07,968
Mi-au trimis analizele de rutin�.
�i �tii ce?
190
00:18:08,008 --> 00:18:09,108
Ce?
191
00:18:10,240 --> 00:18:13,994
E�ti gravid�, de 20 de zile.
192
00:18:34,480 --> 00:18:39,142
Nu poate fi, nu poate fi de 20 de zile
fiindc� n-au trecut nici 15 zile
193
00:18:39,302 --> 00:18:41,679
de c�nd am fost cu so�ul meu
pentru prima oar�.
194
00:18:44,800 --> 00:18:46,400
Mie s� nu-mi injecta�i nimic!
195
00:19:00,320 --> 00:19:03,440
Ei bine, poate fi 20, 15.
196
00:19:03,600 --> 00:19:06,040
Exist� �ntotdeauna
o marj� de eroare, Saray.
197
00:19:06,480 --> 00:19:09,183
Important e, c� vei avea un copil.
198
00:19:10,719 --> 00:19:13,569
�i cel mai bun lucru ce putem face
e s� facem o ecografie,
199
00:19:13,609 --> 00:19:15,810
ca s�-l cunoa�tem pe mititel.
200
00:19:20,860 --> 00:19:25,509
Sole, uite rochia pe care a autorizat-o
direc�iunea, pentru ceremonie.
201
00:19:25,549 --> 00:19:26,829
Mul�umesc.
202
00:19:26,869 --> 00:19:31,480
Ia uite copil�, nu? Haine noi.
203
00:19:31,800 --> 00:19:36,349
Asta a autorizat-o direc�iunea,
dar tarotul �i Sandoval spun contrariul.
204
00:19:38,000 --> 00:19:39,840
S� vedem, Sole,
205
00:19:39,880 --> 00:19:43,160
te vei c�s�tori
cu inima unei femei moarte �i so�ul ei.
206
00:19:43,480 --> 00:19:45,560
Tarotul nu �n�elege asta.
207
00:19:45,880 --> 00:19:48,418
�i se pare c� nici fiicele mirelui.
208
00:19:53,640 --> 00:19:55,102
Ce-i?
209
00:19:55,440 --> 00:19:59,720
Embrionul nu se vede �nc�,
dar sacul gesta�ional, da.
210
00:19:59,760 --> 00:20:04,147
S� vedem unde e.
Acolo e, acolo e, uit�-te.
211
00:20:05,360 --> 00:20:06,360
Aici e.
212
00:20:07,880 --> 00:20:09,557
Vreau un avort.
213
00:20:11,240 --> 00:20:13,600
- Am crezut c� a fost dorit.
- Ce dracu'.
214
00:20:13,640 --> 00:20:16,880
�l vrea so�ul meu, care habar n-are,
dar dvs �i eu �tim
215
00:20:17,040 --> 00:20:19,323
c� �sta nu e un loc
unde s� cre�ti un bebelu�.
216
00:20:19,643 --> 00:20:22,840
- Nici nu trebuie s� decidem acum, nu?
- Eu deja am decis.
217
00:20:23,160 --> 00:20:26,815
Nu vreau s� aduc un copil
�n aceast� lume nenorocit� �i punct.
218
00:20:27,560 --> 00:20:29,334
Uite, Saray,
219
00:20:29,960 --> 00:20:33,219
aduc�nd un copil �n aceast� lume
o face mult mai pl�cut�.
220
00:20:34,400 --> 00:20:37,280
Pe de alt� parte,
ce dispre�uie�ti acum din ignoran��
221
00:20:37,320 --> 00:20:40,996
va fi cu siguran�� ce vrei.
�i �n al treilea r�nd �i e fundamental...
222
00:20:41,400 --> 00:20:44,530
un copil �ntotdeauna te ajut�
s� treci peste mizerie.
223
00:20:44,610 --> 00:20:46,800
Da, acum merge�i acas�,
224
00:20:46,880 --> 00:20:50,635
face�i un copil la nevast�
�i apoi am�ndoi v� plimba�i la �ar�.
225
00:20:50,675 --> 00:20:55,138
Uite, cu c�teva zile �n urm� so�ia mea
a pierdut copilul pe care-l a�teptam
226
00:20:55,840 --> 00:21:00,280
�i apoi m-a abandonat,
a�a c� mi-ar pl�cea s� merg acas�
227
00:21:00,320 --> 00:21:04,040
�i s�-i fac la nevast�-mea un copil
�i apoi s� mergem la o plimbare la �ar�,
228
00:21:04,080 --> 00:21:05,609
dar nu se poate.
229
00:21:05,929 --> 00:21:07,480
P�i, �mi pare r�u
230
00:21:07,800 --> 00:21:11,168
dar eu nu voi avea un copil fiindc� dvs
nu-l pute�i avea pe al dvs.
231
00:21:16,120 --> 00:21:21,552
Uite, ca medic al t�u te voi asista
la decizia pe care o iei,
232
00:21:22,000 --> 00:21:25,189
at�ta timp c�t e g�ndit�.
233
00:21:26,520 --> 00:21:27,920
�tii ce vom face?
234
00:21:28,240 --> 00:21:32,376
Vei merge �n celula ta �i �n noaptea asta
te vei consulta cu perna.
235
00:21:32,536 --> 00:21:35,999
M�ine �mi poveste�ti,
de acord?
236
00:21:39,160 --> 00:21:42,077
F�r� lovituri jos sau sub centur�.
237
00:21:43,320 --> 00:21:45,703
Vreau o lupt� curat�.
238
00:21:46,720 --> 00:21:48,182
Saluta�i-v�.
239
00:21:51,140 --> 00:21:52,665
La col�ul vostru.
240
00:21:56,800 --> 00:21:57,886
Box!
241
00:22:12,920 --> 00:22:14,797
Foarte bine.
242
00:22:16,440 --> 00:22:17,621
Maca!
243
00:22:26,600 --> 00:22:28,097
Maca, vino!
244
00:22:35,440 --> 00:22:39,653
Hai, graso. po�i face mai bine, nu?
245
00:22:39,693 --> 00:22:44,292
- Trebuie s� arzi col�ceii �tia.
- Separa�i-v�, la dracu'!
246
00:22:46,720 --> 00:22:47,793
Box!
247
00:23:38,920 --> 00:23:41,516
Ferreiro, fir-ar!
248
00:23:59,880 --> 00:24:03,225
Sigur nu vrei ghea��
pentru a amor�i zona?
249
00:24:03,840 --> 00:24:05,742
Nu-mi pas� de durere.
250
00:24:13,400 --> 00:24:14,954
S� vedem.
251
00:24:29,320 --> 00:24:30,817
Ultimul.
252
00:25:26,400 --> 00:25:28,171
Vreau un telefon.
253
00:25:33,000 --> 00:25:36,513
A�a v� pute�i pl�ti datoria
pentru t�cerea mea.
254
00:25:39,320 --> 00:25:41,164
�i pentru fesele mele.
255
00:26:55,080 --> 00:26:56,682
Du-te preg�te�te-te.
256
00:26:58,000 --> 00:27:00,475
�ntr-o or� va fi semnat� libertatea ta.
257
00:27:02,151 --> 00:27:03,151
Bine.
258
00:27:05,827 --> 00:27:08,100
Justi�ia face �ntotdeauna
ceea ce trebuie.
259
00:27:19,440 --> 00:27:20,440
Miranda.
260
00:27:48,473 --> 00:27:50,889
Condu afar� �i �ntoarce la st�nga.
261
00:27:59,423 --> 00:28:01,569
O vor elibera pe Zulema,
262
00:28:03,483 --> 00:28:05,305
dar �tii ce cred eu?
263
00:28:07,560 --> 00:28:09,442
Ne fac o favoare.
264
00:28:10,440 --> 00:28:14,639
Acela�i lucru e salvarea vie�ii
unei copile nevinovate.
265
00:28:16,720 --> 00:28:18,486
�tii ce vreau s� spun?
266
00:28:20,360 --> 00:28:23,756
�n aceast� via�� trebuie s� te debarasezi
de tot ce e toxic.
267
00:28:24,150 --> 00:28:28,569
Rela�ii toxice, �efi toxici
268
00:28:30,360 --> 00:28:32,483
de�inute toxice.
269
00:28:34,320 --> 00:28:36,281
�tii ce-mi place la tine cel mai mult?
270
00:28:36,771 --> 00:28:38,648
Franche�ea ta.
271
00:28:46,040 --> 00:28:48,609
�i asta e ceea ce vreau eu acum
la un b�rbat.
272
00:28:54,680 --> 00:28:57,406
�i-am spus c� nu sunt
cine crezi c� sunt.
273
00:29:00,417 --> 00:29:02,036
�i eu ce am f�cut?
274
00:29:03,640 --> 00:29:05,143
M-am speriat?
275
00:29:06,600 --> 00:29:08,794
Am fugit dup� ajutor?
276
00:29:11,240 --> 00:29:15,311
Poate crezi c� acesta este un joc,
dar pentru mine nu este.
277
00:29:22,680 --> 00:29:24,574
E�ti sigur?
278
00:29:35,880 --> 00:29:39,073
Nu vreau o aventur� a divor�a�ilor.
279
00:29:39,401 --> 00:29:40,938
Sunt monogam.
280
00:29:46,600 --> 00:29:50,074
- Monogamii nu se joac�?
- Nu.
281
00:30:01,080 --> 00:30:02,439
Hai s� ne juc�m.
282
00:30:05,680 --> 00:30:08,411
Dar va trebui s� te pedepsesc.
283
00:30:10,920 --> 00:30:12,767
O fat� rea
284
00:30:12,927 --> 00:30:17,359
care a venit la �coal� f�r� haine, da?
285
00:30:19,320 --> 00:30:21,937
F�r� s�-mi cear� voie.
286
00:30:24,223 --> 00:30:26,030
Pedepse�te-m�.
287
00:30:58,440 --> 00:31:00,561
Bambi, lucrurile mele.
288
00:31:01,998 --> 00:31:06,038
De acum �ncolo vor trebui
s�-�i spun� Chuki, aminte�te-�i.
289
00:31:11,440 --> 00:31:12,780
E�ti aici.
290
00:31:17,600 --> 00:31:19,385
Am un deja vu.
291
00:31:23,200 --> 00:31:27,012
Ei bine, aproape am plecat
f�r� s�-mi iau r�mas bun.
292
00:31:27,172 --> 00:31:29,240
Da, am auzit.
293
00:31:30,840 --> 00:31:33,989
Tu te duci, eu stau.
294
00:31:34,029 --> 00:31:37,666
Sincer, nu mi-am imaginat a�a,
295
00:31:38,545 --> 00:31:39,980
dar e bine.
296
00:31:41,040 --> 00:31:44,013
Ambele am f�cut tot ce am putut
ca s� ie�im de aici.
297
00:31:45,001 --> 00:31:48,467
Tu ai pariat pe un ofi�er
�i eu pe fata r�pit�.
298
00:31:48,507 --> 00:31:52,073
�i mie mi-a ie�it r�u
�i mi-ai spus,
299
00:31:53,524 --> 00:31:57,441
dar, ei bine,
trebuie s� accept, nu e altul.
300
00:32:00,200 --> 00:32:03,199
Zulema, o �mbr��i�are?
301
00:32:03,978 --> 00:32:05,962
�i un pumn.
302
00:32:09,723 --> 00:32:13,943
Cu aspectul �sta de blond� proast�
�i un domn mai b�tr�n l�ng� tine.
303
00:32:15,915 --> 00:32:17,787
Aproape �mi vine s� �i-o pun.
304
00:32:42,240 --> 00:32:45,787
P�i mie ce mi se pare nedrept
e c� nu veni�i la nunta tat�lui vostru.
305
00:32:45,827 --> 00:32:48,753
Am venit s� v� cerem
s� nu v� c�s�tori�i cu el.
306
00:32:49,624 --> 00:32:52,993
Ce bine, a�i venit s� le spune�i
la doi adul�i,
307
00:32:53,033 --> 00:32:55,680
care au ales �n mod liber
s� fac� ceea ce trebuie s� fac�,
308
00:32:55,720 --> 00:32:57,000
s� n-o fac�.
309
00:32:57,080 --> 00:33:00,120
Da, doi adul�i
care s-au cunoscut printr-o sticl�.
310
00:33:00,200 --> 00:33:01,831
Dar nu numai printr-o sticl�,
311
00:33:01,871 --> 00:33:04,640
tat�l vostru �i eu
am gustat deja dragostea.
312
00:33:04,800 --> 00:33:07,600
L-a�i cunoscut
fur�nd un dosar confiden�ial.
313
00:33:07,760 --> 00:33:12,292
- �i o condamnare pe 22 de ani.
- Ce dracu de poveste de dragoste e asta?
314
00:33:12,612 --> 00:33:16,539
E o poveste de rahat.
Ce naiba vre�i de la tat�l meu?
315
00:33:16,579 --> 00:33:20,372
11,
11 ani�ori pe care-i stau aici.
316
00:33:20,412 --> 00:33:24,824
Sunte�i o uciga��
care �i-a ucis so�ul d�ndu-i foc.
317
00:33:24,864 --> 00:33:28,000
- O s�rb�torim?
- Nu, nu, nu.
318
00:33:28,320 --> 00:33:31,170
Ar trebui s�-l respecta�i un pic mai mult
pe tat�l vostru.
319
00:33:31,294 --> 00:33:34,859
Dac� nu vre�i s� s�rb�tori�i cu el
fericirea lui, e treaba voastr�,
320
00:33:35,179 --> 00:33:36,916
acum v� voi spune un lucru:
321
00:33:37,779 --> 00:33:40,388
nunta asta au �ncercat s-o interzic�
medicul,
322
00:33:40,548 --> 00:33:42,134
c�r�ile de tarot
323
00:33:42,294 --> 00:33:44,432
�i acum �i voi.
324
00:33:47,180 --> 00:33:48,986
P�i fi�i atente la ce v� spun,
325
00:33:49,306 --> 00:33:52,546
prin aceast� sticl�
se poate sim�i dragostea
326
00:33:52,939 --> 00:33:55,951
�i se poate sim�i dragostea
printr-un �ir de bare
327
00:33:56,271 --> 00:33:59,768
�i se poate sim�i c� acolo afar�,
undeva, c�ndva,
328
00:33:59,808 --> 00:34:02,105
cineva se g�nde�te la tine.
329
00:34:03,268 --> 00:34:06,640
Tat�l vostru m-a ales
dintre sutele de milioane de femei,
330
00:34:06,680 --> 00:34:08,588
femei libere
331
00:34:09,693 --> 00:34:14,804
�i asta e at�t de curajos.
332
00:34:16,526 --> 00:34:19,889
A�a c�, �mi pare r�u,
�mi pare r�u din suflet,
333
00:34:20,209 --> 00:34:22,078
dar m� voi c�s�tori.
334
00:35:01,560 --> 00:35:04,250
Nu am prea mult timp,
a�a c� nu bate c�mpii.
335
00:35:05,315 --> 00:35:06,900
Unde e fata?
336
00:35:14,239 --> 00:35:15,239
Doamne.
337
00:35:15,867 --> 00:35:18,500
Mi-am ars burta cu un c�lc�tor cu abur,
338
00:35:19,040 --> 00:35:23,002
mi-am provocat o infec�ie �n gur�
cu bacterii din toalet�,
339
00:35:23,618 --> 00:35:25,804
mi-am m�ncat propriile haine.
340
00:35:28,800 --> 00:35:31,155
Crezi c� te vei juca
de-a tortura cu mine?
341
00:35:36,902 --> 00:35:41,714
Ei bine, s� fiu sincer�,
eu nu sunt un tor�ionar.
342
00:35:42,280 --> 00:35:46,357
Sunt...
343
00:35:47,050 --> 00:35:48,429
sunt o contabil�.
344
00:35:49,800 --> 00:35:52,764
�i c�nd nu �tiu ceva
m� uit pe internet.
345
00:35:52,804 --> 00:35:55,953
Vrei s� faci o bomb� atomic�?
Internet.
346
00:35:55,993 --> 00:35:58,932
Vrei s� omori pe cineva?
Internet.
347
00:36:00,920 --> 00:36:02,626
Astea-s treburi �nvechite.
348
00:36:03,393 --> 00:36:04,996
�i ce vei face?
349
00:36:05,684 --> 00:36:10,410
Ce vei face? Spune-mi.
O s� m� for�ezi s� �nghit detergent?
350
00:36:11,720 --> 00:36:13,843
Am f�cut deja lavaj gastric.
351
00:36:15,274 --> 00:36:18,380
Nu, ceva mult mai u�or.
352
00:36:19,840 --> 00:36:23,845
O sering� �i aer.
353
00:36:28,960 --> 00:36:30,417
Acolo e.
354
00:36:40,829 --> 00:36:43,598
Unde este fata?
355
00:36:45,600 --> 00:36:47,378
Nu vreau s�-�i fur mult timp.
356
00:36:49,720 --> 00:36:54,296
- Unde sunt banii?
- I-am dat la poli�ie.
357
00:36:55,802 --> 00:36:56,802
Da.
358
00:36:58,586 --> 00:37:00,132
M� �ntorc imediat.
359
00:37:37,960 --> 00:37:42,015
Ne-ai p�c�lit pe to�i, Fabio,
pe to�i.
360
00:37:43,490 --> 00:37:46,018
La �nceput am crezut
c� �l aju�i pe tat�l meu,
361
00:37:46,680 --> 00:37:48,860
apoi am crezut c� o aju�i pe sora mea,
362
00:37:49,326 --> 00:37:52,221
era chiar �i o frumoas�
poveste de dragoste �ntre voi doi.
363
00:37:53,529 --> 00:37:56,833
�i acum,
acum se dovede�te
364
00:37:57,153 --> 00:38:01,201
c� totul a fost
ca s� r�m�i cu ni�te bani
365
00:38:01,521 --> 00:38:06,553
care m-au costat m�na.
Uit�-te, uit�-te.
366
00:38:11,600 --> 00:38:13,238
Nu!
367
00:38:22,480 --> 00:38:23,856
4-3.
368
00:38:27,006 --> 00:38:28,176
Treci.
369
00:38:46,640 --> 00:38:51,107
- Mam�, ce faci aici?
- Saray, ce bucurie mare,
370
00:38:51,267 --> 00:38:55,078
�n cele din urm� ai ajuns gravid�.
371
00:38:56,520 --> 00:38:58,418
Copila mea.
372
00:39:00,320 --> 00:39:03,194
V� rug�m s� v� separa�i.
373
00:39:03,234 --> 00:39:05,640
Nu �tii ce m-a apucat c�nd am auzit,
374
00:39:05,680 --> 00:39:08,910
a trebuit s� m� a�ez �n buc�t�rie
fiindc� m� pr�bu�eam.
375
00:39:10,240 --> 00:39:12,847
�i so�ul t�u, sufletul meu,
a �nceput s� pl�ng�.
376
00:39:12,887 --> 00:39:15,480
Se spune c� b�rba�ii duri nu pl�ng,
sigur c� pl�ng,
377
00:39:15,520 --> 00:39:17,789
dar pentru lucruri frumoase.
378
00:39:18,920 --> 00:39:24,067
- Saray, nu spui nimic?
- Nu.
379
00:39:24,387 --> 00:39:26,342
Nu te �ngrozi.
380
00:39:27,040 --> 00:39:29,533
Copila mea, nu exist� bucurie mai mare.
381
00:39:29,573 --> 00:39:33,737
Un copil, Saray,
aduce numai lucruri frumoase.
382
00:39:34,240 --> 00:39:37,110
�i tat�l t�u e at�t de m�ndru de tine.
383
00:39:38,480 --> 00:39:40,117
Copila mea.
384
00:39:40,738 --> 00:39:44,557
E�ti foarte dr�gu��, Saray.
Va fi un b�iat.
385
00:39:44,915 --> 00:39:46,670
Noi mamele �tim
386
00:39:47,168 --> 00:39:50,043
�i a�a �i putem pune
h�inu�a lui Juanillo,
387
00:39:50,083 --> 00:39:52,356
pe care am p�strat-o.
388
00:39:53,240 --> 00:39:57,699
Saray, sunt fericit�.
389
00:39:58,664 --> 00:40:00,643
Copila mea, o s� fie mam�.
390
00:40:00,683 --> 00:40:04,503
Sincere felicit�ri, bunico.
Nu v� ridica�i.
391
00:40:04,823 --> 00:40:06,823
Sunt Carlos Sandoval,
doctorul lui Saray.
392
00:40:07,133 --> 00:40:09,483
Nu v� pute�i imagina
bucuria pe care ne-a dat-o.
393
00:40:09,600 --> 00:40:10,600
�mi imaginez.
394
00:40:10,640 --> 00:40:12,920
Acum e timpul pentru a avea grij�
de s�n�tatea lui Saray
395
00:40:12,960 --> 00:40:15,080
�i de asta m� voi ocupa eu personal.
396
00:40:15,400 --> 00:40:17,032
Mul�umesc mult.
397
00:40:21,207 --> 00:40:23,707
Maca, f�-mi o favoare,
398
00:40:25,160 --> 00:40:26,520
nu m� umfla cu aer,
399
00:40:26,560 --> 00:40:31,865
am rezervat pentru cin� calcan
�i nu vreau s� anulez pentru gaze.
400
00:40:33,880 --> 00:40:38,144
Nu-�i face griji,
aerul merge direct �n carotid�.
401
00:40:39,120 --> 00:40:41,403
- Este o arter�.
- Nu mai spune.
402
00:40:41,443 --> 00:40:44,736
- Vrei s� �tii ce �i se va �nt�mpla?
- Lumineaz�-m�.
403
00:40:45,760 --> 00:40:48,713
Bambi, telefonul.
404
00:41:00,180 --> 00:41:03,497
Cite�te cu voce tare,
405
00:41:03,817 --> 00:41:06,462
ca s� te auzim cu to�ii, te rog.
406
00:41:06,502 --> 00:41:10,597
Asigur�-te c� aceste 15 secunde de putere
nu �i se urc� la cap.
407
00:41:11,656 --> 00:41:13,827
Nu sunt �n stare s� citesc.
408
00:41:16,320 --> 00:41:17,634
Bambi, cite�te.
409
00:41:23,080 --> 00:41:25,107
"Injectarea aerului �ntr-o arter�
410
00:41:25,147 --> 00:41:28,378
"creeaz� bule care se mi�c�
prin sistemul circulator.
411
00:41:28,418 --> 00:41:33,558
"De la 50 cc poate s� produc�
412
00:41:33,598 --> 00:41:38,519
"colaps circulator
�n sistemul nervos central, hemiplegie,
413
00:41:38,559 --> 00:41:42,627
"sau �n inim�, un infarct,
care pot fi fatale
414
00:41:42,947 --> 00:41:46,639
"�i riscul cre�te
cu o cantitate mai mare de aer."
415
00:41:55,640 --> 00:41:57,105
Chuki.
416
00:41:57,918 --> 00:42:00,495
E�ti mai bun� la ucis copii.
417
00:42:01,520 --> 00:42:03,804
Du-te supravegheaz�, fugi.
418
00:42:14,000 --> 00:42:18,218
E foarte ur�t, a�a-i? Foarte ur�t.
419
00:42:18,640 --> 00:42:20,348
E o rulet� ruseasc�.
420
00:42:20,905 --> 00:42:26,046
Partea bun� este c� e nedetectabil�
la autopsie �i e foarte curat�.
421
00:42:27,240 --> 00:42:28,320
Ce vrei?
422
00:42:28,480 --> 00:42:31,964
Vreau s� �tiu unde e fata
�i vreau s� ies de aici.
423
00:42:33,320 --> 00:42:38,286
Atunci omoar�-m�
�i a�a nu pierzi timpul.
424
00:42:42,360 --> 00:42:44,551
Ce mizerabil� e�ti.
425
00:42:47,440 --> 00:42:51,007
�tii ce?
�nc� mai ai �anse s� r�m�i �n via��.
426
00:42:52,120 --> 00:42:53,480
La dracu'.
427
00:42:53,520 --> 00:42:57,576
Treaba devine mai ur�t�
la a treia doz�.
428
00:42:58,082 --> 00:43:02,461
40 cc de aer sunt �n venele tale,
429
00:43:03,533 --> 00:43:05,450
�n drum spre inim�.
430
00:43:06,054 --> 00:43:10,413
Dac� sim�i o �n�ep�tur� �n bra�,
anun��-m�,
431
00:43:10,453 --> 00:43:12,310
e o angin� pectoral�.
432
00:43:13,400 --> 00:43:16,528
Zulema,
am s� te �ntreb pentru ultima oar�.
433
00:43:17,774 --> 00:43:20,528
Unde este fata?
434
00:43:35,247 --> 00:43:38,307
Ultima �ntrebare acum, mam�, jur.
435
00:43:38,666 --> 00:43:41,484
Apoi, vei putea face sex?
436
00:43:42,147 --> 00:43:43,770
P�i, nu �tiu.
437
00:43:43,930 --> 00:43:46,360
Nu �tiu dac� trebuie s� cer permisiunea
lui Sandoval
438
00:43:46,400 --> 00:43:48,718
sau dac� trebuie s� cer permisiunea
fiicelor lui Fernando,
439
00:43:48,758 --> 00:43:50,903
decedatei sau mamei ro�iilor.
440
00:43:50,943 --> 00:43:54,596
Ei bine, aten�ie,
fiindc� aparatul �ncepe s� piuie,
441
00:43:54,636 --> 00:43:57,386
�n ritm de samba de fiecare dat�
c�nd �ncepe s� �mping�.
442
00:43:57,430 --> 00:43:58,780
�i dac� piuie, ce voi face?
443
00:43:58,820 --> 00:44:01,051
Va trebui s�-l opresc �n plin� ac�iune
pe bietul om.
444
00:44:01,091 --> 00:44:03,626
- Nu.
- Da, iubirea mea, trebuie s� respir.
445
00:44:03,666 --> 00:44:07,606
Trebuie s�-i dai muie
sau s�-i faci lab�.
446
00:44:08,194 --> 00:44:10,022
Romantism de drogat�.
447
00:44:10,102 --> 00:44:14,031
Nu te mi�ca, c� p�n� la urm�
vei ar�ta ca un urs panda.
448
00:44:15,840 --> 00:44:18,712
- Felicit�ri, Sole.
- Mul�umesc.
449
00:44:18,752 --> 00:44:22,560
- Ziua nun�ii este de neuitat.
- Sper.
450
00:44:22,880 --> 00:44:26,361
Hai, trebuie s-o faci bine.
451
00:44:43,052 --> 00:44:46,739
- Vreo veste?
- �nc� a�tept�m.
452
00:44:57,320 --> 00:44:58,558
Castillo?
453
00:45:01,680 --> 00:45:04,750
- Da?
- Elicopterul e deja aici.
454
00:45:14,600 --> 00:45:16,881
A fost o cacealma, a fost o cacealma,
455
00:45:17,201 --> 00:45:20,222
ea nu mi-a spus nimic
�i mi-am b�tut joc de to�i.
456
00:45:20,262 --> 00:45:24,934
Bambi, ea spune c� blufeaz�!
Tu o crezi?
457
00:45:26,469 --> 00:45:27,774
Fiindc� eu nu.
458
00:45:29,384 --> 00:45:32,434
Sau �mi spui unde sunt banii
sau de acum �ncolo vei fi capabil
459
00:45:32,474 --> 00:45:36,024
s� sco�i scrisori din cutiile po�tale
f�r� s� trebuiasc� s� le deschizi.
460
00:45:39,120 --> 00:45:40,960
Nu, nu.
461
00:45:41,800 --> 00:45:46,994
Hai s� afl�m, vom merge pe 50 cc.
462
00:45:47,314 --> 00:45:49,100
Hai s� mergem.
463
00:45:49,720 --> 00:45:52,699
V�d c� ai un concept foarte clar
despre justi�ie.
464
00:45:53,880 --> 00:45:56,463
Se vede c� te vei c�s�tori
cu o judec�toare.
465
00:45:57,864 --> 00:46:00,469
Nu m� voi c�s�tori cu Lidia,
m-a p�r�sit.
466
00:46:00,509 --> 00:46:04,283
Dup� ce ai f�cut felii un cadavru
�i l-ai p�strat �n congelatorul ei,
467
00:46:04,603 --> 00:46:06,147
este minimul ce putea s� fac�.
468
00:46:06,187 --> 00:46:08,272
Tic�losule,
469
00:46:09,240 --> 00:46:13,060
a fost ideea ta,
tu ai fost cel care a f�cut-o.
470
00:46:14,000 --> 00:46:16,756
- Bastardule!
- Stai, la naiba!
471
00:46:26,160 --> 00:46:28,473
Tic�loas�!
472
00:46:29,489 --> 00:46:34,175
- S�ngerezi.
- Supravegheaz�, fugi!
473
00:46:35,160 --> 00:46:37,465
Tic�loas�.
474
00:46:40,560 --> 00:46:45,030
�sta e pentru fratele meu,
singurul care mi-a r�mas.
475
00:46:46,160 --> 00:46:49,725
Chiar crezi asta?
Crezi c� i-am furat?
476
00:46:50,791 --> 00:46:54,520
Crezi c� umbl�nd pe aici
cu o pu�c� cu �eava retezat�
477
00:46:54,560 --> 00:46:56,617
nu va avea consecin�e?
478
00:46:56,657 --> 00:46:59,794
R�pire, �mpu�care, furt...
479
00:47:01,581 --> 00:47:04,845
Chiar crezi c� eu sunt de vin�
pentru toate astea?
480
00:47:06,400 --> 00:47:09,000
M� apuc� un atac de cord, t�rf�.
481
00:47:09,040 --> 00:47:12,293
E minimul ce �i se poate �nt�mpla
fiindc� deja ai 50 cc.
482
00:47:12,613 --> 00:47:15,557
Nu mai ai mult de tr�it.
Mai facem o doz�?
483
00:47:15,597 --> 00:47:19,793
Opre�te, opre�te...
484
00:47:22,440 --> 00:47:25,254
Tr�iesc �n rulota asta ca un c�ine,
485
00:47:25,947 --> 00:47:28,456
cu m�na gangrenoas�,
sora mea �n �nchisoare
486
00:47:28,496 --> 00:47:30,658
�i p�rin�ii mei mor�i
487
00:47:30,978 --> 00:47:35,313
�i tu ai furat singura mea sc�pare.
488
00:47:35,353 --> 00:47:41,246
Fata e �ntr-un bloc abandonat,
�n Canada de Avila.
489
00:47:44,188 --> 00:47:46,944
Fugi s� nu te mai g�sesc,
490
00:47:47,600 --> 00:47:51,430
ascunde-te �ntr-o gaur�,
ascunde-te.
491
00:47:58,000 --> 00:48:03,509
A�a c� dac� nu apar banii �ia,
nici tu nu vei ap�rea.
492
00:48:13,310 --> 00:48:14,950
Ne-a p�c�lit.
493
00:48:17,960 --> 00:48:20,387
Fugi �i ascunde-te �ntr-o gaur�.
494
00:48:25,960 --> 00:48:28,929
Asta e o furie prea mic�
din partea lui Zulema.
495
00:48:30,880 --> 00:48:32,632
Mai facem o doz�?
496
00:48:34,920 --> 00:48:35,971
Da.
497
00:48:38,760 --> 00:48:40,461
�mi pare r�u, Zulema.
498
00:48:42,840 --> 00:48:45,053
M�car salveaz� fata.
499
00:48:50,680 --> 00:48:53,153
Este �n Santa Maria de la Alameda,
500
00:48:55,400 --> 00:48:57,105
�ntr-un hambar abandonat.
501
00:49:01,880 --> 00:49:06,873
Roag�-te s�-mi explodeze inima.
502
00:49:12,600 --> 00:49:14,439
Fiindc� o s� te omor.
503
00:49:16,400 --> 00:49:18,075
O s� te omor.
504
00:49:22,000 --> 00:49:23,578
O s� te omor.
505
00:49:25,720 --> 00:49:27,539
Fugi, t�rf�.
506
00:49:28,000 --> 00:49:29,188
Fugi.
507
00:49:34,280 --> 00:49:35,474
Fugi.
508
00:49:40,360 --> 00:49:41,705
Dezleag-o.
509
00:49:52,360 --> 00:49:53,619
Bun�, mam�.
510
00:49:54,311 --> 00:49:55,868
Cum te sim�i?
511
00:49:57,640 --> 00:50:00,600
P�i, eu n-am avut o diminea�� bun�,
adev�rat.
512
00:50:01,600 --> 00:50:05,600
Am avut probleme cu afacerile
513
00:50:05,640 --> 00:50:08,706
�i fetele, s-au revoltat �mpotriva mea.
514
00:50:09,026 --> 00:50:11,115
Ei bine, �n fine.
515
00:50:13,000 --> 00:50:15,146
A� dori s�-mi �mprumu�i bani.
516
00:50:18,120 --> 00:50:19,900
18.000 de euro?
517
00:50:20,778 --> 00:50:22,955
Nu se pot scoate?
518
00:50:25,303 --> 00:50:27,937
Mam�, am nevoie de tine
s� m� aju�i, te rog.
519
00:50:28,964 --> 00:50:30,955
��i cer, te rog.
520
00:50:34,480 --> 00:50:37,403
Sunt Carlos Sandoval. Cine-i?
521
00:50:37,443 --> 00:50:41,840
Bun� ziua. Sunt administratorul
investitorilor de la Cruz del Sur.
522
00:50:42,160 --> 00:50:44,851
Vom demite actualul director
523
00:50:46,200 --> 00:50:48,760
�i am vrut s� v� �ntreb
�n mod confiden�ial
524
00:50:48,800 --> 00:50:53,519
dac� a�i fi dispus
s� fi�i noul director.
525
00:50:56,060 --> 00:50:57,912
Ce-mi spune�i?
526
00:50:59,281 --> 00:51:00,780
Uite.
527
00:51:02,520 --> 00:51:05,880
Nu pot refuza, e logic.
528
00:51:05,920 --> 00:51:10,440
Sigur c� pute�i conta pe mine,
se �n�elege de la sine.
529
00:51:12,040 --> 00:51:17,299
Eu nu voi ezita deloc,
530
00:51:17,619 --> 00:51:19,047
de acord?
531
00:51:22,320 --> 00:51:25,252
Mul�umesc.
La revedere.
532
00:51:43,000 --> 00:51:46,405
Eu poruncesc �i tu te supui.
533
00:51:52,520 --> 00:51:54,327
Stai lini�tit�.
534
00:52:01,960 --> 00:52:03,641
Pedepse�te-m�.
535
00:52:04,200 --> 00:52:05,884
Pedepse�te-m�.
536
00:52:15,280 --> 00:52:17,200
Lini�te!
537
00:52:55,760 --> 00:52:56,832
Ferreiro!
538
00:52:57,152 --> 00:52:59,280
�mi pare r�u,
insist� s� vorbeasc� cu dvs.
539
00:52:59,320 --> 00:53:01,600
- �tiu unde e fata.
- Ce s-a �nt�mplat?
540
00:53:01,640 --> 00:53:04,160
- Am scos informa�ia din Zulema.
- Unde este?
541
00:53:04,200 --> 00:53:06,239
Este �ntr-un hambar
�n Santa Mar�a de la Alameda.
542
00:53:06,279 --> 00:53:08,666
- �tiu unde.
- La elicopter. Tu vii cu mine.
543
00:53:08,706 --> 00:53:11,640
Nu! Nu poate ie�i f�r� ordinul
unui judec�tor de supraveghere.
544
00:53:11,680 --> 00:53:14,080
- Ce judec�tor, fir-ar?
- Nu voi permite.
545
00:53:14,120 --> 00:53:16,240
Ea a ob�inut ceea ce n-au putut ob�ine
546
00:53:16,280 --> 00:53:19,507
nici judec�torii, nici poli�ia,
nici Garda Civil�. Vine cu mine.
547
00:53:19,827 --> 00:53:20,982
Castillo!
548
00:53:23,206 --> 00:53:25,097
�mi asum responsabilitatea.
549
00:53:28,622 --> 00:53:29,622
Hai.
550
00:53:31,714 --> 00:53:34,736
Carlota, du-te g�se�te-o pe Zulema.
551
00:53:52,999 --> 00:53:55,729
Zahir, vino cu mine.
552
00:54:00,065 --> 00:54:03,501
Zulema, e�ti bine?
553
00:54:05,783 --> 00:54:08,491
Hai, la naiba, s�ngerezi.
Ce s-a �nt�mplat?
554
00:54:10,197 --> 00:54:11,511
Zulema.
555
00:54:12,943 --> 00:54:15,307
Am �nt�rziat la cina cu calcan.
556
00:54:16,547 --> 00:54:18,741
Vino aici, stai jos.
557
00:54:19,061 --> 00:54:21,034
M� tem c� voi �mb�tr�ni,
558
00:54:22,014 --> 00:54:24,062
voi �mb�tr�ni aici,
559
00:54:25,451 --> 00:54:28,578
unde e mult� umiditatea
pentru o doamn� �n v�rst�,
560
00:54:29,196 --> 00:54:30,548
dar moartea, nu.
561
00:54:30,868 --> 00:54:34,180
Zulema.
Zulema, m� auzi?
562
00:54:34,897 --> 00:54:36,607
Nu m� tem de moarte.
563
00:54:41,061 --> 00:54:46,386
Pur �i simplu m� distruge
s� nu tr�iesc cum �tiu eu s� tr�iesc.
564
00:54:50,249 --> 00:54:53,862
Zulema!
Zulema, m� auzi?
565
00:54:55,519 --> 00:54:58,397
Desigur, exist� ceva dup� moarte.
566
00:54:58,744 --> 00:55:04,144
Mai sunt Cr�ciunuri �i veri.
567
00:55:06,726 --> 00:55:08,559
Mai sunt zile de na�tere.
568
00:55:14,319 --> 00:55:15,728
�i alegeri.
569
00:55:17,745 --> 00:55:19,676
Numai c� tu nu mai e�ti.
570
00:55:20,204 --> 00:55:24,917
Cred c�... sunt pe moarte.
571
00:55:26,788 --> 00:55:30,450
Valbuena, ajut�-m�!
Zulema e �n stop cardiac!
572
00:55:34,448 --> 00:55:38,221
Dar moare, numai cine e uitat
573
00:55:39,206 --> 00:55:41,560
�i cred c� de mine �i vor aminti.
574
00:55:46,820 --> 00:55:48,808
Ca de Billy the Kid.
575
00:56:05,625 --> 00:56:09,080
C�ut�m un teren de v�n�toare
cu un hambar, vite, ferm�...
576
00:56:09,120 --> 00:56:11,710
nu �tim bine.
Se pare c� e abandonat�.
577
00:56:12,030 --> 00:56:14,880
De c�t timp avem nevoie
p�n� la Santa Mar�a de la Alameda?
578
00:56:14,920 --> 00:56:17,212
Aproximativ 14 minute.
579
00:56:45,251 --> 00:56:47,080
Am �nceput decolarea.
580
00:57:01,932 --> 00:57:04,862
Sandoval! Zulema n-are puls!
581
00:57:05,947 --> 00:57:09,283
- Sandoval!
- E pe mas�.
582
00:57:09,603 --> 00:57:12,090
Fir-ar! Sandoval!
583
00:57:13,690 --> 00:57:16,012
Vino! Scoal�-te, la naiba!
584
00:57:16,332 --> 00:57:19,429
Zulema e �n stop cardiac!
M-ai auzit?
585
00:57:20,087 --> 00:57:22,627
- Sandoval!
- Defibrilatorul.
586
00:57:22,947 --> 00:57:25,570
Zulema! Zulema!
587
00:57:26,060 --> 00:57:28,831
- Ce s-a �nt�mplat?
- Un infarct. D�-mi foarfeca.
588
00:57:35,919 --> 00:57:39,266
- Taie.
- Hai, trebuie s-o reanim�m. Hai!
589
00:57:39,880 --> 00:57:42,900
Unu, doi, trei, patru...
590
00:57:51,640 --> 00:57:54,818
- �apte, opt, nou�...
- Mai tare, o pierdem!
591
00:57:58,960 --> 00:58:02,483
15, 16, 17, 18, 19...
592
00:58:43,228 --> 00:58:44,487
�ncarc�!
593
00:58:47,651 --> 00:58:48,704
�napoi.
594
00:58:54,263 --> 00:58:55,948
- �ncarc�!
- Nu are puls.
595
00:58:55,988 --> 00:58:57,301
�ncarc�!
596
00:59:01,523 --> 00:59:03,396
D� mai mult� energie, acum.
597
00:59:09,368 --> 00:59:10,759
�napoi.
598
00:59:16,800 --> 00:59:19,920
Dar ce naiba faci, animalule?
Asta o s-o omoare!
599
00:59:19,960 --> 00:59:22,160
- La o parte!
- Nu-i da mai mult� energie!
600
00:59:22,200 --> 00:59:24,680
- Nu, nu, nu. O vei omor�!
- La o parte!
601
00:59:24,720 --> 00:59:27,800
E moart�, fir-ar!
Ai omor�t-o!
602
00:59:27,840 --> 00:59:30,126
Vrea s-o omoare!
603
00:59:49,558 --> 00:59:55,558
O avem, dar a intrat �n com�.
A intrat �n com�.
604
00:59:58,480 --> 01:00:01,600
�nainte s� tragi de aproape
�n tipul care te ajut�,
605
01:00:01,640 --> 01:00:04,219
ar trebui s� te asiguri, nu crezi?
606
01:00:07,422 --> 01:00:09,944
R�spunde, nenorocitule.
607
01:00:12,351 --> 01:00:18,077
- Da, trebuie s� m� asigur, da.
- Da, trebuie s� te asiguri.
608
01:00:18,553 --> 01:00:20,674
S� sun�m la poli�ie.
609
01:00:35,535 --> 01:00:37,735
Bun�, �l caut pe columbianul.
610
01:00:39,511 --> 01:00:43,603
Nu, sunt Anabel, dta nu m� �tii,
sun din partea lui Papi Sanchez.
611
01:00:44,406 --> 01:00:45,731
Perfect.
612
01:00:50,525 --> 01:00:55,115
Uite, la �nchisoare e�ti obligat�
s� ai �ncredere �n cineva,
613
01:00:55,849 --> 01:00:58,404
�n una, dou� cel mult.
614
01:01:01,658 --> 01:01:06,965
Dar cum s� alegi
�n cine s� ai �ncredere
615
01:01:08,705 --> 01:01:12,058
�n aceast� groap� de gunoi uman?
616
01:01:13,241 --> 01:01:19,029
Dac� te tr�deaz�,
trebuie s� love�ti foarte tare,
617
01:01:22,228 --> 01:01:23,720
c�t de dur po�i,
618
01:01:24,040 --> 01:01:29,010
�i nimeni nu va uita
c� nu trebuie s� se pun� cu tine.
619
01:01:29,330 --> 01:01:31,880
Ei bine, e mai bine
s� tr�ie�ti zece ani ca o regin�
620
01:01:31,920 --> 01:01:34,590
dec�t unul ca un gunoi, nu?
621
01:01:39,241 --> 01:01:41,027
Acolo e exemplul.
622
01:01:43,162 --> 01:01:44,752
Ca o curv� de regin�.
623
01:01:51,320 --> 01:01:54,987
Trebuie s� c�ut�m
pe o raz� de 15, 20 km.
624
01:01:55,307 --> 01:02:00,225
- C�ut�m un hambar abandonat �i izolat.
- Am �n�eles.
625
01:02:09,956 --> 01:02:11,440
Fabio unde ai fost?
626
01:02:11,760 --> 01:02:14,982
M-am dus acas�.
Castillo, o �ntrebare.
627
01:02:15,302 --> 01:02:18,271
Banii din Maroc,
cele 3 milioane de euro, unde sunt?
628
01:02:18,400 --> 01:02:21,800
�i eu de unde naiba s� �tiu?
Sunt �ntr-un dulap la poli�ie, presupun.
629
01:02:21,840 --> 01:02:25,316
- Da, dar exact ce ai f�cut?
- La naiba, p�i ce mi-ai spus.
630
01:02:25,356 --> 01:02:26,960
Da, dar ce �i-am spus?
631
01:02:27,000 --> 01:02:30,040
S� declar c� Macarena Ferreiro
a colaborat
632
01:02:30,200 --> 01:02:32,400
la recuperarea �i livrarea banilor,
633
01:02:32,690 --> 01:02:34,840
ca s�-i serveasc�
ca circumstan�e atenuante.
634
01:02:34,880 --> 01:02:38,844
- Despre ce naiba e vorba?
- Mul�umesc, Castillo. Te voi suna.
635
01:03:05,388 --> 01:03:08,904
Mami, aminte�te-�i
c� apoi arunci buchetul, bine?
636
01:03:09,064 --> 01:03:12,329
Eu vreau s� m� c�s�toresc,
dar �mbr�cat� �n alb.
637
01:03:12,369 --> 01:03:15,019
- Chiar dac� sunt curv�, ce conteaz�.
- Sigur, feti�o.
638
01:03:15,059 --> 01:03:16,200
Chiar �i curvele drogate
639
01:03:16,240 --> 01:03:18,368
ar trebui s� se c�s�toreasc�
m�car o dat� �n via��.
640
01:03:18,408 --> 01:03:21,720
Ce frumos trebuie s� fie
s�-�i petreci toat� ziua plutind
641
01:03:21,760 --> 01:03:24,580
f�r� s� te implici �n nimic, nu, Tere?
Este sau nu este?
642
01:03:27,480 --> 01:03:29,002
Ce e, fat�?
643
01:03:32,026 --> 01:03:36,080
- E�ti bine?
- Sunt foarte fericit�.
644
01:03:36,400 --> 01:03:39,680
- Da?
- Mult mai mult dec�t am crezut.
645
01:03:39,720 --> 01:03:44,801
Sunt foarte fericit�. Mam�!
M� emo�ionez.
646
01:03:45,527 --> 01:03:48,668
Voi ajunge s� ar�t ca un urs panda.
647
01:04:05,731 --> 01:04:08,781
N-am v�zut nicio ferm�
care s� �ndeplineasc� caracteristicile.
648
01:04:10,058 --> 01:04:11,843
Nu vedem niciun hambar.
649
01:04:19,679 --> 01:04:22,009
CLIEN�I
VITE, BOVINE
650
01:04:24,349 --> 01:04:26,104
DECEDAT
651
01:04:33,331 --> 01:04:35,066
- Helena.
- Spune-mi, Castillo.
652
01:04:35,106 --> 01:04:39,045
Vezi dac� ai fi�ele lui Cesareo
�n Santa Mar�a de la Alameda.
653
01:04:39,085 --> 01:04:40,986
- Repede!
- Da, da, o fac.
654
01:04:45,640 --> 01:04:47,085
Le am aici.
655
01:04:48,525 --> 01:04:50,119
Caut fi�a.
656
01:04:50,923 --> 01:04:54,548
Aici e. Da, se pare c� el a avut
un client �n zon�.
657
01:04:54,588 --> 01:04:56,638
Se pare c� a murit
cu c�teva luni �n urm�.
658
01:04:57,304 --> 01:05:00,049
Direc�ia este spre nord,
659
01:05:00,487 --> 01:05:02,930
spre Las Herreras.
��i trimit coordonatele.
660
01:05:03,010 --> 01:05:04,499
Le avem.
661
01:05:05,013 --> 01:05:08,251
Mergem spre Las Herreras.
662
01:05:22,531 --> 01:05:24,483
Pute�i s�ruta mireasa.
663
01:05:45,357 --> 01:05:47,657
P�streaz� tu inelul
fiindc� aici nu-l pot �ine,
664
01:05:47,697 --> 01:05:50,097
aici, pentru mai pu�in de at�t,
��i taie degetul.
665
01:05:52,040 --> 01:05:55,591
- Trebuie s� cerem o �nt�lnire nup�ial�.
- Dar eu deja am solicitat!
666
01:05:55,911 --> 01:05:58,952
Nu-�i face griji,
nu trebuie s� m� ridici �n bra�e.
667
01:06:01,080 --> 01:06:05,700
Fetelor, ridica�i-v�,
voi arunca buchetul.
668
01:06:06,038 --> 01:06:09,829
- Dna director, v� rog.
- Nu, nu, nu, Sole, nu, mul�umesc.
669
01:06:09,869 --> 01:06:14,641
Unu, doi...!
670
01:06:16,600 --> 01:06:19,794
�i trei!
671
01:06:37,040 --> 01:06:40,537
Vede�i ferma aia de jos,
are un hambar �n centru?
672
01:06:40,697 --> 01:06:43,394
Hai jos. Cobor�m.
673
01:06:46,556 --> 01:06:48,072
Cobor�m!
674
01:07:13,134 --> 01:07:15,164
Hai, la naiba!
Eu trebuie s-o deschid?
675
01:07:35,926 --> 01:07:38,271
Hai, preg�ti�i primul ajutor.
676
01:07:43,040 --> 01:07:46,369
Amaia, m� auzi?
677
01:07:47,720 --> 01:07:49,073
Amaia!
678
01:07:52,080 --> 01:07:54,221
Trebuie s-o scoatem de aici imediat!
679
01:07:57,160 --> 01:07:59,606
Trebuie s-o scoatem de aici, imediat!
Hai!
680
01:08:00,320 --> 01:08:03,680
Trebuie s� trimit� echipa
de la ambulan��, am g�sit-o pe Amaia.
681
01:08:03,720 --> 01:08:06,040
C�nd vor sosi?
682
01:08:21,360 --> 01:08:22,730
O avem!
683
01:08:24,316 --> 01:08:25,420
Este �n via��!
684
01:08:25,580 --> 01:08:28,097
Da, da!
685
01:08:40,800 --> 01:08:44,160
Sosim la loca�ie.
686
01:08:50,240 --> 01:08:52,753
�ncet, a�a.
687
01:08:54,600 --> 01:08:56,283
�ncet.
688
01:08:57,342 --> 01:08:58,994
�ncet.
689
01:09:07,283 --> 01:09:09,675
Mul�umit� ei te-am g�sit.
690
01:09:13,160 --> 01:09:15,909
Salva�i calul.
691
01:09:19,400 --> 01:09:20,808
Ce?
692
01:09:23,120 --> 01:09:25,254
Salva�i calul.
693
01:09:58,760 --> 01:10:00,293
Amaia!
694
01:10:26,400 --> 01:10:29,891
Tr�iasc� mireasa!
- Frumoas�!
695
01:10:40,000 --> 01:10:41,394
Frumoas�!
696
01:10:51,520 --> 01:10:54,640
#Oamenii din cartier au
697
01:10:54,680 --> 01:10:57,751
#Esen�a r�d�cinilor lor.
698
01:11:01,280 --> 01:11:03,457
#Muzica e...
699
01:11:04,160 --> 01:11:05,927
Sunte�i Fernando?
700
01:11:46,160 --> 01:11:49,317
Evit� g�rile �i aeroporturile.
701
01:11:51,140 --> 01:11:54,213
Nu intra �n contact
cu nicio rud� niciun prieten.
702
01:11:55,880 --> 01:12:00,382
Ie�i din �ar� printr-un port mic,
de preferin�� �ntr-o barc� de agrement.
703
01:12:01,331 --> 01:12:06,299
Apoi, g�se�te-�i un b�rbat,
sau o femeie,
704
01:12:07,377 --> 01:12:10,089
�ndr�goste�te-te, cump�r�-�i un c�ine
705
01:12:11,320 --> 01:12:13,497
�i nu te �ntoarce
�n curva asta de via��.
706
01:12:18,080 --> 01:12:21,778
Ia telefonul meu.
Sun�-l pe fratele t�u s� te ia.
707
01:12:21,818 --> 01:12:26,679
Voi r�m�ne incon�tient
aproximativ 45 de minute, ai timp.
708
01:12:27,920 --> 01:12:30,370
Acum trebuie s�-mi dai �n cap
cu tocul pistolului.
709
01:12:38,040 --> 01:12:39,040
Stai, stai!
710
01:12:39,760 --> 01:12:41,427
D�-mi unde n-am p�r.
711
01:12:42,680 --> 01:12:45,624
Dac� trebuie s�-mi pun� copci
nu vreau s�-mi rad� p�rul.
712
01:14:11,280 --> 01:14:15,004
S� fugi? Unde?
713
01:14:18,720 --> 01:14:20,860
�i pentru ce?
714
01:14:29,520 --> 01:14:32,356
Ca s� continui s� fugi spre nic�ieri,
715
01:14:33,419 --> 01:14:36,166
f�r� s� n-ai pe nimeni s� �mbr��i�ezi?
716
01:14:44,800 --> 01:14:47,223
Adun�nd ani de condamnare.
717
01:14:50,040 --> 01:14:52,022
Vorbim de resentimente
718
01:14:56,640 --> 01:14:59,821
c�nd �n realitate
ai un singur lucru de �nv��at
719
01:15:05,440 --> 01:15:09,937
urm�torul nume pe piatra funerar�,
ar putea fi al t�u.
720
01:15:47,920 --> 01:15:50,959
- Castillo.
- Bun�.
721
01:15:55,120 --> 01:15:57,084
Macarena, unde e�ti?
722
01:15:57,640 --> 01:15:59,260
Pe fug�.
723
01:16:03,858 --> 01:16:06,190
- Dar cum ai...?
- Dar �tii ce?
724
01:16:08,320 --> 01:16:14,271
Indiferent c� planul t�u nu era
at�t de r�u �i al meu era un pic nebun
725
01:16:17,515 --> 01:16:19,359
nu merg nic�ieri,
726
01:16:21,840 --> 01:16:23,219
a�a c�...
727
01:16:26,600 --> 01:16:28,608
Cred c� o s� m� �ntorc.
728
01:16:34,440 --> 01:16:35,969
M� �ntorc, Fabio.
729
01:17:14,640 --> 01:17:15,876
Castillo,
730
01:17:18,120 --> 01:17:19,508
e�ti bine?
731
01:17:56,491 --> 01:18:00,148
Lichidul este o stare a materiei
f�r� o form� particular�.
732
01:18:00,308 --> 01:18:04,414
Se schimb� u�or �i este definit�
de recipientul care-l con�ine.
733
01:18:05,876 --> 01:18:11,110
Corpul uman este 70% ap�.
734
01:18:13,110 --> 01:18:17,110
Traducere �i adaptare
Robi
57137
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.