Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:25,080 --> 00:03:28,680
Modul de f x patrat, d x.
2
00:03:30,480 --> 00:03:33,880
Va rog terminati ecuatia pentru data viitoare.
3
00:03:33,960 --> 00:03:39,080
Stiu ca multi dintre voi ati rezolvat-o la liceu, dar nu strica sa v-o reamintiti.
4
00:03:41,440 --> 00:03:44,480
Multumesc, Steven.
5
00:03:44,560 --> 00:03:49,200
Am notat un sistem Fourier pe tabla de pe coridor.
6
00:03:49,280 --> 00:03:51,960
Sper ca macar unul dintre voi sa-i dea de capat pana la finele semestrului.
7
00:03:52,040 --> 00:03:54,880
Cel care va reusi, nu numai ca imi va intra in gratii,
8
00:03:54,960 --> 00:03:57,920
dar va putea avea faima si succes,
9
00:03:58,000 --> 00:04:00,960
deoarece realizarea sa va fi notata si numele ii va fi tiparit
10
00:04:01,040 --> 00:04:03,000
in revista de succes M.I.T. Tech.
11
00:04:03,080 --> 00:04:07,400
Dintre castigatorii anteriori sunt castigatori ai premiului Nobel, ai medaliei Field.
12
00:04:07,480 --> 00:04:12,000
Astrofizicieni renumiti si profesori singuratici de la M.I.T.
13
00:04:12,080 --> 00:04:15,320
Asta e tot. Daca aveti intrebari...
14
00:04:15,400 --> 00:04:18,720
Sunt sigur ca Tom va poate raspunde.
15
00:04:52,440 --> 00:04:54,600
Buna, Will.
16
00:04:54,680 --> 00:04:56,600
-Kirsten, ce mai faci?
-Bine. Tu?
17
00:04:56,680 --> 00:04:59,720
-Bine.
-Nu m-am intalnit cu Cathy aseara.
18
00:04:59,800 --> 00:05:00,960
-Nu?
-Nu.
19
00:05:01,000 --> 00:05:02,440
-De ce?
-Nu stiu.
20
00:05:02,480 --> 00:05:04,680
-Cathy!
-Ce-i?
21
00:05:04,760 --> 00:05:07,120
De ce nu mi-ai dansat din buric,
22
00:05:07,200 --> 00:05:09,440
asa cum faci de obicei?
-Du-te naibii,
23
00:05:09,480 --> 00:05:11,800
tu si blestemul tau irlandez, Chuckie.
24
00:05:11,880 --> 00:05:15,640
Chiar crezi ca sunt dispusa sa-mi irosesc energia pentru chestia aia mica a ta?
25
00:05:15,720 --> 00:05:18,960
Du-te acasa si rezolva-te singur.
26
00:05:19,040 --> 00:05:20,960
Mititica!
27
00:05:21,000 --> 00:05:24,160
Ii lipseste un dinte, Will.
28
00:05:24,200 --> 00:05:27,080
Are tenul urat. Nu prea...
29
00:05:27,120 --> 00:05:30,080
In plus, e ca si cand te-ai insura cu Mobby Dick, stii ce vreau sa spun?
30
00:05:30,160 --> 00:05:32,640
Doar ca nu de foarte multe ori ai ocazia sa te culci cu viitoarea sotie a prietenului tau.
31
00:05:32,720 --> 00:05:35,200
Si asta nu e bine. Unde pleci?
32
00:05:35,240 --> 00:05:39,560
-Trebuie sa plec.
-Pe naiba, trebuie sa pleci. Ce, e ora 10:00?
33
00:05:39,640 --> 00:05:41,760
Nu, sunt obosit.
34
00:05:44,000 --> 00:05:45,840
Blestemul irlandez?
35
00:05:45,920 --> 00:05:48,680
Habar nu are. Nu exista nici un blestem irlandez.
36
00:06:53,520 --> 00:06:56,080
Nu mai da asa!
37
00:06:56,160 --> 00:07:00,160
Nu mai acoperi placa! Ce alegi?
38
00:07:02,560 --> 00:07:04,680
O sa fii pedepsit pentru asta, stii?
39
00:07:04,760 --> 00:07:08,120
Crezi ca mi-e teama de tine? Acoperi prea tare placa aia.
40
00:07:08,200 --> 00:07:12,560
Auzi, Casey joaca la Harvard saptamana viitoare. Ar trebui sa mergem acolo.
41
00:07:12,640 --> 00:07:14,720
-Si ce sa facem acolo?
-Nu stiu.
42
00:07:14,760 --> 00:07:18,640
O sa enervam niste pusti inteligenti.
Probabil ne vom integra perfect.
43
00:07:20,440 --> 00:07:23,040
Oh! Golanu� dracu!
44
00:07:23,080 --> 00:07:27,200
-Hei, ce s-a intamplat? Esti nervos?
-Hai!
45
00:07:27,280 --> 00:07:29,040
Hai, hai. Asa.
46
00:07:39,200 --> 00:07:41,040
-D-l profesor Lambeau?
-Da?
47
00:07:41,120 --> 00:07:44,360
Sunt la cursul dumneavoastra de teorie aplicata.
Ne-am adunat cu totii in corpul de matematica si stiinte.
48
00:07:44,440 --> 00:07:48,440
Vino incoace. Este sambata.
49
00:07:48,520 --> 00:07:51,800
-Dar poate vrei sa bem ceva impreuna deseara.
-Poate.
50
00:07:51,880 --> 00:07:53,840
Nu am mai avut rabdare pana luni, ca sa aflam.
51
00:07:53,920 --> 00:07:57,440
-Ce sa aflati?
-Cine a demonstrat teorema.
52
00:08:17,720 --> 00:08:22,240
E corect. Cine a rezolvat-o?
53
00:08:22,320 --> 00:08:24,520
-Jack?
-Nu, nu eu.
54
00:08:24,600 --> 00:08:27,200
-Nemesh?
-In nici un caz.
55
00:08:31,080 --> 00:08:33,760
-Hai, Joey, acum.
-Billy, atentie la McNamara!
56
00:08:33,800 --> 00:08:36,160
Hai, baiete!
57
00:08:36,200 --> 00:08:38,320
-Joey, trage tare! Tare!
-La naiba!
58
00:08:38,400 --> 00:08:41,800
Lanseaza in jos, Mac! Asa trebuie sa procedezi! Inca doua, Mac.
59
00:08:44,520 --> 00:08:49,040
Hei, Morgan, cine e fata in pantaloni cu dungi? Are un fund apetisant.
60
00:08:49,120 --> 00:08:52,000
-Da, e ca lumea.
-Cine e tipul care e cu ea?
61
00:08:52,040 --> 00:08:55,200
O, porcul ala. Nu-l suport. Will il cunoaste.
62
00:08:55,280 --> 00:08:57,800
Da, il cunosc. E Carmine Scarpaglia.
63
00:08:57,880 --> 00:09:00,680
-Tipul ala ma batea de ma snopea cand eram la gradinita.
-Tipul ala?
64
00:09:00,760 --> 00:09:02,880
Da.
65
00:09:02,960 --> 00:09:05,440
Da-o-n colo. Hai sa mancam ceva.
66
00:09:05,480 --> 00:09:09,480
-Ei, Morgan, doar nu ai de gand sa vorbesti cu ea?
-Las-o naibii.
67
00:09:09,560 --> 00:09:11,880
-As manca ceva bun.
-Sa mergem la Kelly's.
68
00:09:11,920 --> 00:09:14,880
Morgan, nu am de gand sa merg la Kelly's doar pentru ca-ti place de fata de la bar.
69
00:09:14,960 --> 00:09:19,080
-E doar un ocol de 15 minute.
-Ce naiba sa facem altceva? Nu avem 15 minute la dispozitie?
70
00:09:21,440 --> 00:09:22,360
Un burger dublu.
71
00:09:22,395 --> 00:09:23,280
Un burger dublu
72
00:09:24,800 --> 00:09:26,720
Burger dublu.
73
00:09:26,800 --> 00:09:29,640
Chuck, eu am cerut un burger dublu.
74
00:09:29,720 --> 00:09:32,720
Taci, naibii, din gura! Stiu ce ai comandat. Doar am fost acolo.
75
00:09:32,800 --> 00:09:35,680
-Atunci da-mi sandviciul ala odata!
-Cum adica, sandviciul tau! Eu l-am cumparat.
76
00:09:35,760 --> 00:09:37,480
Morgan, cati bani ai la tine?
77
00:09:37,560 --> 00:09:40,200
Am spus ca o sa schimb cand imi iau inghetata.
78
00:09:40,280 --> 00:09:43,600
Am spus asta cand am oprit. Da-mi sandviciul si nu ma mai toca la cap.
79
00:09:43,680 --> 00:09:46,640
Bine, atunci da-mi cei 16 centi pe care ii ai acum.
80
00:09:46,720 --> 00:09:50,920
Bine, atunci punem sendviciul tau la pastrare. Il punem aici pentru tine.
81
00:09:51,000 --> 00:09:53,520
Si o sa iti fac program. Vei veni zilnic cu sase centi.
82
00:09:53,600 --> 00:09:56,640
-Pana la sfarsitul saptamanii, o sa-ti primesti sandviciul.
-Chiar ai de gand sa fii asa magar?
83
00:09:56,720 --> 00:10:00,800
Da' ce sunt eu, cel ce ofera sandviciuri? Cred ca ar trebui sa-ti deschizi o linie de credit.
84
00:10:00,840 --> 00:10:03,520
Tot asa cum ati cumparat si canapeaua...
85
00:10:03,560 --> 00:10:06,720
Iti amintesti cum a pus mama ta deoparte
cate 10 dolari pe zi, timp de un an?
86
00:10:06,760 --> 00:10:08,640
Si in final si-a cumparat canapeaua. In stil Rent-a-car.
87
00:10:08,680 --> 00:10:11,840
-Bine, acum pot manca si eu?
-Tine-ti sandviciul!
88
00:10:13,520 --> 00:10:15,880
Stai putin, Chuck.
89
00:10:15,960 --> 00:10:18,240
-Incetineste.
-Ce s-a intamplat?
90
00:10:18,280 --> 00:10:20,160
-Inca nu stiu.
-Hei, fatosule!
91
00:10:20,200 --> 00:10:22,640
Da, tu, fatosule.
92
00:10:22,720 --> 00:10:27,040
-Taci, naibii, din gura.
-Pleaca de aici.
-Ce te preocupa?
93
00:10:27,080 --> 00:10:28,960
De ce nu ma pupi in fund?
94
00:10:29,000 --> 00:10:33,840
L-am vazut pe tipul ala acum 15 minute. Trebuia sa-l fi batut atunci. Acum mancam.
95
00:10:33,920 --> 00:10:35,880
-Taci, Morgan, vii si tu.
-Ba nu.
-Ba da.
96
00:10:35,960 --> 00:10:39,600
-Nu vin.
-Taci din gura, Morgan.
97
00:10:39,680 --> 00:10:42,040
Asculta-ma. Daca nu iesi in 2 secunde,
98
00:10:42,120 --> 00:10:43,880
dupa ce termin cu aia, tu urmezi.
99
00:10:43,960 --> 00:10:47,880
Carmine, sunt eu, Will. Iti amintesti, am fost colegi la gradinita.
100
00:11:01,600 --> 00:11:04,960
-Drace, hai sa mergem, omule.
-Calca-l pe cap.
101
00:11:05,000 --> 00:11:08,800
Da-l cu fundul de pamant. Opreste-l.
102
00:11:15,000 --> 00:11:16,800
Mori, ticalosule.
103
00:11:16,840 --> 00:11:20,040
-Carter!
-Haide!
104
00:11:30,280 --> 00:11:34,400
Will, Will, haide.
105
00:11:34,440 --> 00:11:37,800
Will, vino. Hai sa mergem. Sa mergem.
106
00:11:38,920 --> 00:11:40,960
Usor, fratioare, usor.
107
00:11:41,000 --> 00:11:44,320
Salut, baieti, mutlumim ca ati venit.
-Veniti incoace.
108
00:11:51,320 --> 00:11:52,800
Fir-ar sa fie.
109
00:11:59,720 --> 00:12:03,920
Mi se pare mie, sau numarul studentilor mei a crescut considerabil?
110
00:12:04,000 --> 00:12:06,920
Ei bine, nici chiar in visele mele cele mai indraznete...
111
00:12:07,000 --> 00:12:09,480
nu pot crede ca ati venit aici cu totii pentru a-mi audia cursul.
112
00:12:09,560 --> 00:12:14,160
Ci mai degraba, pentru a afla identitatea misteriosului magician al matematicii.
113
00:12:14,240 --> 00:12:19,000
Asa ca fara alte vorbe, inainteaza, mare maestru pentru a-ti lua premiul.
114
00:12:28,800 --> 00:12:33,080
Regret ca imi voi dezamagi spectatorii, dar...
115
00:12:33,160 --> 00:12:35,800
se pare ca azi nu va avea loc nici o demascare.
116
00:12:35,880 --> 00:12:39,840
Totusi, am discutat impreuna cu colegii mei...
117
00:12:39,920 --> 00:12:42,400
si am mai scris o problema pe tabla,
118
00:12:42,480 --> 00:12:45,600
a carei demonstratie ne-a luat mai mult de doi ani.
119
00:12:45,640 --> 00:12:49,200
Asa ca ascultati... am aruncat manusa,
120
00:12:49,280 --> 00:12:53,120
dar studentii au raspuns, si au raspuns corect.
121
00:13:05,320 --> 00:13:07,200
Salut, cand e audierea?
122
00:13:07,280 --> 00:13:09,160
Saptamana viitoare.
123
00:13:33,000 --> 00:13:35,640
Ma scuzati.
124
00:13:35,720 --> 00:13:37,640
-Ce faci acolo?
-Ma scuzati.
125
00:13:39,240 --> 00:13:41,480
E munca unor oameni acolo. Nu e locul unde sa faci graffiti.
126
00:13:41,560 --> 00:13:44,160
-Nu pleca asa cand vorbesc cu tine!
-Du-te naibii!
127
00:13:44,240 --> 00:13:47,200
Ei, faci pe desteptul? Cum te numesti?
128
00:14:08,680 --> 00:14:10,560
O, Doamne.
129
00:14:16,960 --> 00:14:18,800
Se pare ca e corect.
130
00:14:33,680 --> 00:14:36,840
Will, cat de retardat trebuie sa fii ca sa-ti pierzi slujba aia?
131
00:14:36,920 --> 00:14:39,520
Adica, trebie sa fie foarte greu sa plimbi matura aia de colo-colo.
132
00:14:39,600 --> 00:14:41,560
Mitch, tu ai fost dat afara dintr-o astfel de slujba.
133
00:14:41,640 --> 00:14:43,880
M-au dat afara pentru ca s-au facut restructurari.
134
00:14:43,960 --> 00:14:46,560
Da, au micsorat numarul de retardati care lucrau acolo.
135
00:14:46,640 --> 00:14:48,800
Taci. Habar nu ai despre ce vorbesti.
136
00:14:48,880 --> 00:14:52,080
Cel putin eu am o slujba, e clar?
137
00:14:52,160 --> 00:14:57,560
-De ce te-au concediat, Will? Spune.
-S-au facut restructurari.
138
00:14:57,640 --> 00:15:00,040
-Poate ca unchiul meu te-ar putea angaja.
-Poate face asta?
139
00:15:00,120 --> 00:15:02,560
Glumesti! Te-am intrebat ieri daca pot obtine o slujba
140
00:15:02,640 --> 00:15:04,520
Si ieri ti-am spus ca nu.
141
00:15:04,600 --> 00:15:07,080
-Ce faci, Casey?
-Ce faci, Case?
-Ce faci Big Case?
142
00:15:09,880 --> 00:15:12,840
Sa stam acolo.
143
00:15:12,920 --> 00:15:14,760
Bine. Hai.
144
00:15:19,160 --> 00:15:22,600
Oh, dar e un... un bar al celor de la Harvard, nu-i asa?
145
00:15:22,680 --> 00:15:24,920
Credeam ca aici sunt ecuatii si alte de-astea pe pereti.
146
00:15:26,800 --> 00:15:30,400
Un pahar din cea mai buna bere pe care o aveti.
147
00:15:37,000 --> 00:15:41,080
Luati o pauza. Trebuie sa le salut pe puicutele alea de la bar.
148
00:15:41,160 --> 00:15:44,920
-Sa le vrajesc.
-Adu-ne si noua putina potiune.
149
00:15:59,080 --> 00:16:02,240
O, salut! Salut.
150
00:16:02,320 --> 00:16:04,360
-Salut, ce mai faceti?
-Bine.
151
00:16:04,440 --> 00:16:06,320
-Deci, domnisoarele...
-Vii des aici?
152
00:16:06,400 --> 00:16:08,200
Daca vin aici? Da, vin.
153
00:16:08,280 --> 00:16:11,240
Vin aici, asa, din cand in cand.
154
00:16:11,320 --> 00:16:13,640
-Invatati aici?
-Da.
155
00:16:13,680 --> 00:16:18,720
-Da, asta e. Cred ca te-am vazut la un curs.
-Zau, la ce curs?
156
00:16:18,800 --> 00:16:20,680
-Istorie.
-Posibil.
157
00:16:20,720 --> 00:16:22,640
Da, cred ca asta a fost.
158
00:16:22,720 --> 00:16:26,160
Nu trebuie neaparat... poate ca nu-ti mai amintesti de mine. Stii, im place aici.
159
00:16:26,240 --> 00:16:30,160
-Nu inseamna ca daca vin aici sunt un geniu.
Sunt doar foarte destept.
-Salut.
160
00:16:30,240 --> 00:16:32,000
-Salut, ce faci?
-Bine. Tu?
161
00:16:32,040 --> 00:16:34,560
Ce curs zici ca era?
162
00:16:34,600 --> 00:16:36,480
-Istorie.
-Da.
163
00:16:36,520 --> 00:16:39,920
Doar istorie? Inseamna ca era un curs general.
164
00:16:40,000 --> 00:16:41,840
-Da, asa era. Un curs general.
-Corect.
165
00:16:41,920 --> 00:16:44,160
Ar trebui sa verifici. E un curs bun. Ar fi o ora interesanta.
166
00:16:44,240 --> 00:16:48,640
-Cum ti s-a parut cursul?
-Sincer...
167
00:16:48,680 --> 00:16:51,280
-...lectia mi s-a parut oarecum, elementara.
-Elementara.
168
00:16:51,360 --> 00:16:53,200
-Fara indoiala, asa a fost.
-Da.
169
00:16:53,280 --> 00:16:56,160
Imi amintesc ora aceea.
170
00:16:56,240 --> 00:16:59,600
A fost chiar intre pauza de dimineata si cea de pranz.
171
00:16:59,680 --> 00:17:02,080
Clark, de ce nu ne lasi in pace?
172
00:17:02,160 --> 00:17:04,640
-Stai linistita.
-De ce nu ne lasi in pace?
173
00:17:04,680 --> 00:17:07,120
-Dar, ma distrez cu noul meu prieten.
-E vreo problema?
174
00:17:07,200 --> 00:17:09,760
Nu, nu, nu, nu. Nu e nici o problema.
175
00:17:09,800 --> 00:17:13,120
Speram doar ca ai putea sa ma lamuresti in legatura cu evolutia...
176
00:17:13,200 --> 00:17:16,240
economiei de piata in coloniile din Sud.
177
00:17:16,320 --> 00:17:21,560
Parerea mea este ca inainte de Revolutia Economica, modalitatile economice,
178
00:17:21,640 --> 00:17:24,280
in special in coloniile din Sud,
179
00:17:24,360 --> 00:17:26,880
pot fi caracterizate in special ca si...
180
00:17:26,920 --> 00:17:28,800
-Agricultura pre-capitalista.
-Asculta aici...
181
00:17:28,840 --> 00:17:31,080
Sigur ca asta este parerea ta. Esti student in anul intai.
182
00:17:31,160 --> 00:17:35,080
Tocmai ai terminat de citit istoria marxista... probabil pe Pete Garrison.
183
00:17:35,160 --> 00:17:37,240
Vei fi convins de acest lucru pana luna viitoare cand il vei citi pe James Lemon.
184
00:17:37,320 --> 00:17:40,240
Atunci vei vorbi despre Virginia si Pennsylvania si
185
00:17:40,320 --> 00:17:43,320
economia lor antreprenoriala si capitalista pana in 1740.
186
00:17:43,400 --> 00:17:46,640
Si asta va dura pana anul viitor. Atunci vei cita din Gordon Wood,
187
00:17:46,720 --> 00:17:49,640
si vei vorbi despre utopia pre-revolutionara
188
00:17:49,720 --> 00:17:52,600
si efectele pre-capitaliste ale mobilizarii militare.
189
00:17:52,680 --> 00:17:54,880
De fapt, nu voi face asta,
190
00:17:54,960 --> 00:17:58,080
deoarece Wood subestimeaza foarte tare impactul...
191
00:17:58,160 --> 00:18:01,440
Wood subestimeaza foarte tare impactul diferentelor sociale
192
00:18:01,480 --> 00:18:04,640
generate de bogatie, in special bogatia mostenita.
193
00:18:04,680 --> 00:18:08,760
Ai citit asta in cartea lui Vickers "Activitatea in Essex", pag. 98, asa e?
194
00:18:08,840 --> 00:18:11,320
Si eu am citit-o. Ai de gand sa plagiezi toata cartea?
195
00:18:11,400 --> 00:18:14,840
Sau ai si vreo parere pur pesonala in aceasta problema?
196
00:18:14,920 --> 00:18:17,920
Sau poate asa procedezi? Intri intr-un bar. Citesti cateva pagini dintre-o carte...
197
00:18:17,960 --> 00:18:20,720
si apoi pretinzi ca sunt gandurile tale,
198
00:18:20,800 --> 00:18:24,280
propriile tale idei? Ca sa impresionezi niste fete? Ca sa-l pui pe prietenul meu intr-o situatie proasta?
199
00:18:24,360 --> 00:18:27,840
Partea trista la tipii ca tine e ca, probabil, peste 50 ani,
200
00:18:27,920 --> 00:18:29,800
vei incepe sa gandesti cu propriul tau cap.
201
00:18:29,840 --> 00:18:32,440
Si vei ajunge la concluzia ca exista doua lucruri sigure in viata...
202
00:18:32,520 --> 00:18:34,160
Unu: "Nu face asta".
203
00:18:34,240 --> 00:18:37,120
Doi: ai aruncat 150.000$ pentru studii,
204
00:18:37,200 --> 00:18:40,080
cand ai fi putut citi tot ce sti, in articole de 1,5 dolari, la biblioteca publica.
205
00:18:42,280 --> 00:18:44,680
Da, dar eu voi avea o diploma,
206
00:18:44,760 --> 00:18:49,800
pe cand tu ii vei servi pe copiii mei cu cartofi prajiti in drumul lor catre partia de schi.
207
00:18:49,880 --> 00:18:52,760
Poate ca, dar cel putin eu voi fi original.
208
00:18:52,840 --> 00:18:57,280
Daca ai vreo problema cu asta, putem iesi afara, sa o rezolvam.
209
00:18:57,360 --> 00:19:01,400
Nu, omule, nu e nici o problema. E in regula.
210
00:19:01,480 --> 00:19:03,320
-E in regula?
-Da.
211
00:19:03,400 --> 00:19:06,200
-In regula.
-Pe naiba, e in regula.
212
00:19:06,280 --> 00:19:08,600
Acum ce parere ai de mine?
213
00:19:11,400 --> 00:19:13,680
Prietenul meu e destept foc.
214
00:19:13,760 --> 00:19:17,480
Sunt doar de trei minute in locul asta si deja dau de un tampit.
215
00:19:19,440 --> 00:19:21,240
Asta e.
216
00:19:21,360 --> 00:19:23,200
-Imi face placere sa te cunosc.
-Totul era in regula.
217
00:19:23,240 --> 00:19:27,920
Era gata sa se termine totul, cand Chuck... Billy l-a insultat pe unul dintre ei,
218
00:19:28,000 --> 00:19:31,400
cea mai tare fata a zis ca parul imi sta aiurea si ca sunt putin cam gras,
219
00:19:31,480 --> 00:19:33,320
si eu ma simteam ca naiba.
220
00:19:34,360 --> 00:19:36,200
Am vorbit prostii.
221
00:19:37,240 --> 00:19:39,240
Buna.
222
00:19:39,320 --> 00:19:42,120
-Esti un idiot.
-Cum?
223
00:19:42,200 --> 00:19:44,160
Esti un idiot. Stau acolo de peste 45 de minute
224
00:19:44,240 --> 00:19:46,080
asteptand sa vii si sa vorbesti cu mine.
225
00:19:46,160 --> 00:19:48,640
Dar deja am obosit, si trebuie sa merg acasa.
226
00:19:48,720 --> 00:19:51,200
Nu mai puteam sta acolo asteptandu-te.
227
00:19:51,280 --> 00:19:53,120
-Eu sunt Will
-Skylar.
228
00:19:53,200 --> 00:19:55,040
-Skylar.
-Oh, apropo,
229
00:19:55,120 --> 00:19:58,280
tipul ala de acolo... clona lui Michael Bolton,
230
00:19:58,360 --> 00:20:00,240
Nu era cu noi, de fapt.
231
00:20:00,320 --> 00:20:03,520
-Stiu. Asa mi s-a parut si mie.
-Bine. E in regula.
232
00:20:03,560 --> 00:20:05,440
Ei bine, trebuie sa plec.
233
00:20:05,520 --> 00:20:09,600
Trebuie sa ma trezesc devreme si sa mai cheltuiesc niste bani pe educatia mea costisitoare.
234
00:20:09,680 --> 00:20:11,760
-Nu, nu m-am referit la tine.
-E in regula.
235
00:20:11,840 --> 00:20:15,320
Uite numarul meu de telefon. Poate iesim candva impreuna, la o cafea.
236
00:20:15,360 --> 00:20:18,880
Da, bine. Poate ne intlnim sa mancam niste caramele.
237
00:20:18,960 --> 00:20:20,800
-Ce vrei sa spui?
-Daca te gandesti bine,
238
00:20:20,880 --> 00:20:25,560
e la fel ca si cum ai bea o cafea,
-A, da. da.
239
00:20:25,600 --> 00:20:28,520
Bine.
240
00:20:36,320 --> 00:20:38,120
-Du-te naibii!
-Du-te tu!
241
00:20:38,200 --> 00:20:41,720
-Uite-l pe domnisorul ala cu excursia lui la schi.
-Stati putin.
242
00:20:41,800 --> 00:20:44,160
Ar fi trebuit sa-i fi ars cateva.
243
00:20:51,000 --> 00:20:52,960
Iti plac merele?
244
00:20:54,240 --> 00:20:56,080
-Da.
-Da?
245
00:20:57,600 --> 00:21:01,080
Ei bine, am un numar de telefon. Asta cum iti place?
246
00:21:51,360 --> 00:21:53,240
Vino.
247
00:21:56,760 --> 00:22:00,520
Scuzati-ma. Biroul Administratiei?
248
00:22:00,600 --> 00:22:02,880
Da. Ce doriti?
249
00:22:02,920 --> 00:22:04,920
Doresc numele unui student care lucreaza aici.
250
00:22:04,960 --> 00:22:07,320
-Nu e nici un student angajat aici.
-Va rog sa verificati.
251
00:22:07,360 --> 00:22:09,440
Este un baiat care lucreaza in cladirea mea.
252
00:22:09,520 --> 00:22:11,840
-E cam asa de inalt.
-Care e cladirea dumneavoastra?
253
00:22:11,920 --> 00:22:14,720
-Doi.
-Doi. Corpul doi.
254
00:22:20,280 --> 00:22:22,560
-Daca s-a furat ceva, ar trebui sa stiu.
-Nu, nu e vorba de asa ceva.
255
00:22:22,600 --> 00:22:24,720
Trebuie doar sa stiu cum il cheama.
256
00:22:24,800 --> 00:22:28,520
-Nu va pot da numele lui decat daca aveti o reclamatie.
-Dansul e profesorul Lambeau.
257
00:22:28,600 --> 00:22:30,520
Si acesta e profesorul Hayes.
258
00:22:30,600 --> 00:22:32,480
Tom, te rog.
259
00:22:35,120 --> 00:22:38,440
E foarte important. Va rog.
260
00:22:38,520 --> 00:22:40,640
Will nu a venit azi la lucru.
261
00:22:40,720 --> 00:22:44,200
A primit slujba asta prin ofiterul sau. Il puteti suna pe el.
262
00:22:44,280 --> 00:22:48,120
-Ofiter?
-Da, ocuparea fortei de munca
de catre delincventi.
263
00:22:52,000 --> 00:22:53,880
Multumesc.
264
00:22:54,880 --> 00:22:56,920
Idiotule.
265
00:22:58,920 --> 00:23:04,040
Exista un precedent, domnule judecator, din anul 1789,
266
00:23:04,120 --> 00:23:07,080
prin care acuzatul poate invoca auto-apararea impotriva unui agent guvernamental,
267
00:23:07,160 --> 00:23:10,400
daca acel act este considerat drept o actiune impotriva tiraniei, o aparare a libertatii.
268
00:23:10,480 --> 00:23:12,520
Domnule judecator, Henry Ward Beecher,
269
00:23:12,600 --> 00:23:16,200
in "Proverbe din Plymouth" din 1887 a spus...
-1887?
270
00:23:16,280 --> 00:23:18,040
-Scuzati-ma.
-Suntem in secolul 20.
271
00:23:18,080 --> 00:23:22,160
-O sa transforme totul intr-o gluma.
-Am dreptul sa vorbesc in apararea mea, domnule.
272
00:23:22,240 --> 00:23:24,840
conform Constitutiei Statelor Unite.
273
00:23:24,920 --> 00:23:26,680
-Nu-mi vorbi mie de Constitutie.
-Aceasta imi garanteaza libertatea.
274
00:23:26,720 --> 00:23:29,120
"Libertate", in cazul in care ati uitat, este dreptul omului sa respire.
275
00:23:29,200 --> 00:23:31,640
Si cand nu poate inspira suficient, inseamna ca legile sunt prea dure.
276
00:23:31,680 --> 00:23:33,880
-Fara libertate omul este o sincopa.
-Omul este, o ce?
277
00:23:33,960 --> 00:23:37,000
-Idem, domnule judecator.
-Tinere, e randul meu.
278
00:23:37,080 --> 00:23:41,560
Stau aici de zece minute si ma uit in dosarul tau.
279
00:23:41,640 --> 00:23:45,480
Nu-mi vine sa cred. Iunie '93, atac la persoana.
280
00:23:45,560 --> 00:23:47,560
Septembrie '93, atac la persoana.
281
00:23:47,640 --> 00:23:51,080
Furt de autoturisme in februarie '94,
282
00:23:51,160 --> 00:23:55,200
cand se pare ca ti-ai sustinut singur apararea
si ai castigat citand
283
00:23:55,280 --> 00:23:59,320
"dreptul proprietatii comune asupra cailor si carutelor"
din 1798.
284
00:23:59,360 --> 00:24:02,840
O gluma. In ianuarie '95 te-ai dat drept politist.
285
00:24:02,880 --> 00:24:06,680
Mutilare, furt, opunere de rezistenta.
Toate castigate.
286
00:24:06,760 --> 00:24:10,560
Stiu de asemenea ca ai stat in
cateva case de copii.
287
00:24:10,600 --> 00:24:14,400
Statul te-a mutat din trei din acestea, din cauza batailor pe care le-ai primit.
288
00:24:14,440 --> 00:24:18,720
Stii, poate altui judecator i-ar pasa, dar ai lovit un politist. Te inchid.
289
00:24:18,760 --> 00:24:22,080
Motiunea de eliberare se respinge. Cautiunea este de 50.000$.
290
00:24:22,160 --> 00:24:23,680
Multumesc.
291
00:24:23,760 --> 00:24:25,240
Ridicati-va.
292
00:24:27,800 --> 00:24:29,760
-Alo?
-Skylar?
293
00:24:29,840 --> 00:24:31,880
-Da.
-Will la telefon.
294
00:24:31,960 --> 00:24:33,560
-Cine?
-Will.
295
00:24:33,640 --> 00:24:36,600
Stii, tipul acela bine si amuzant pe care l-ai cunoscut aseara la bar.
296
00:24:36,680 --> 00:24:40,160
Nu-mi amintesc sa fi cunoscut pe cineva care sa semene descrierii, cred ca mi-as aminti.
297
00:24:40,240 --> 00:24:43,560
Bine, m-ai prins. Sunt tipul acela urat, respingator, fara dinti,
298
00:24:43,640 --> 00:24:45,480
care s-a legat de tine si nu te-a lasat in pace toata seara.
299
00:24:45,560 --> 00:24:49,520
O, Will, imi amintesc.
300
00:24:49,600 --> 00:24:52,760
Ce faci? Chiar ma intrebam daca o sa ma suni.
301
00:24:52,800 --> 00:24:54,680
-Da, uite, ma intreb...
-Ce e, puisor?
302
00:24:54,720 --> 00:24:58,680
-Stai o secunda.
-Ce faci? Vrei sa te dai la mine?
303
00:24:58,760 --> 00:25:02,200
-Herve, te tin minte de la inchisoarea pentru minori. Ce faci?
-Ce faci?
304
00:25:02,280 --> 00:25:04,520
Da, scuza-ma.
305
00:25:04,600 --> 00:25:07,240
Ma gandeam ca poate ne putem intalni saptamana asta,
306
00:25:07,320 --> 00:25:11,080
-la o cafea. Poate mancam si niste caramele.
-Suna grozav.
307
00:25:11,160 --> 00:25:13,840
-Da?
-Da, desigur. Unde esti?
308
00:25:13,920 --> 00:25:16,760
De fapt, incerc si eu marea cu degetul,
309
00:25:16,840 --> 00:25:20,920
dar nu cumva esti studenta la Drept?
310
00:25:24,960 --> 00:25:26,800
-Stai jos.
-Multumesc.
311
00:25:27,840 --> 00:25:29,680
Mi-a facut placere sa stam de vorba.
312
00:25:32,160 --> 00:25:34,200
Tu ce naiba vrei?
313
00:25:34,240 --> 00:25:36,960
Sunt Gerald Lambeau.
314
00:25:37,040 --> 00:25:39,840
Profesorul pe care l-ai dat naibii.
315
00:25:40,960 --> 00:25:43,920
Ei bine, si ce naiba vrei?
316
00:25:44,000 --> 00:25:47,880
Am vorbit cu judecatorul si a fost de acord sa te elibereze, sub supravegherea mea.
317
00:25:47,960 --> 00:25:50,280
-Zau?
-Da.
318
00:25:55,360 --> 00:25:57,880
-Cu doua conditii.
-Care?
319
00:25:57,960 --> 00:26:00,480
Prima conditie este sa te intalnesti cu mine in fiecare saptamana.
320
00:26:00,560 --> 00:26:03,760
-Pentru ce?
-Ca sa verific daca lucrezi,
321
00:26:03,840 --> 00:26:08,400
daca aprofundezi
322
00:26:08,480 --> 00:26:11,320
matematica combinatorie,
323
00:26:11,400 --> 00:26:13,280
matematica numerelor finite.
324
00:26:15,360 --> 00:26:17,200
Suna groaznic.
325
00:26:18,560 --> 00:26:21,680
Si a doua conditie este
326
00:26:21,760 --> 00:26:23,960
sa te vada un terapeut.
327
00:26:27,600 --> 00:26:30,840
Am obligatia sa prezint rapoarte ale acestor vizite.
328
00:26:30,880 --> 00:26:35,720
Daca nu te conformezi cu vreuna din aceste conditii, ti se va prelungi pedeapsa.
329
00:26:35,800 --> 00:26:40,040
Bine. Accept partea cu matematica,
dar nu am de gand sa merg la nici un terapeut.
330
00:26:40,120 --> 00:26:43,880
Nu crezi ca e mai bine decat sa-ti petreci timpul
in inchisoare?
331
00:27:44,880 --> 00:27:48,960
Am citit cartea dumneavoastra, si "Mike"
avea aceleasi probleme
332
00:27:49,040 --> 00:27:51,160
pe care le avea si "Chad", brokerul.
333
00:27:51,240 --> 00:27:54,120
Ai perfecta dreptate. Ai sesizat exact.
Foarte bine, Will.
334
00:27:54,200 --> 00:27:56,080
-Foarte bine
-Multumesc.
335
00:27:56,120 --> 00:27:58,960
Will, presiunile...si nu vreau sa le judec,
336
00:27:59,040 --> 00:28:01,720
nu le etichetez,
337
00:28:01,800 --> 00:28:04,600
dar sa stii ca iti distrug potentialul.
338
00:28:04,680 --> 00:28:09,520
Fara smecherii, fara fite, fara glume.
339
00:28:09,600 --> 00:28:14,280
Aveti dreptate. Stiu.
340
00:28:14,320 --> 00:28:18,000
Nu o sa scapi asa de usor.
Haide, Will. Incearca.
341
00:28:18,040 --> 00:28:22,920
-Bine, vreau sa spun ca fac unele lucruri.
-Ce? Ce fel de lucruri?
342
00:28:22,960 --> 00:28:25,480
Fac lucruri care... stiti, ma ascund de oameni.
343
00:28:25,520 --> 00:28:30,720
-Te ascunzi, zau?
-Nu, nu, vreau sa zic ca...
merg in anumite locuri si interactionez.
344
00:28:30,800 --> 00:28:32,760
-Serios? In ce fel de locuri?
-In anumite baruri.
345
00:28:32,840 --> 00:28:34,840
Mai spune. E bine asa. Da. Ce fel de baruri?
346
00:28:34,920 --> 00:28:37,200
Asa cum e Fantasy.
347
00:28:37,280 --> 00:28:40,680
Fantasy. E bine. Mai spune.
348
00:28:40,720 --> 00:28:44,200
Stiti, cand intru acolo, muzica...parca ma invaluie.
349
00:28:44,280 --> 00:28:46,680
E ca si muzica house. E asa...bum, bum.
350
00:28:49,480 --> 00:28:51,880
-Si incep sa dansez.
-Bum, bum, bum. Da
351
00:28:51,960 --> 00:28:54,200
Este asa de...
352
00:28:54,280 --> 00:28:55,880
Da.
353
00:28:59,400 --> 00:29:01,800
Ti se pare greu sa ascunzi faptul ca
esti homosexual?
354
00:29:01,880 --> 00:29:04,600
Ce vrei sa spui? Cum?
355
00:29:04,680 --> 00:29:07,320
Uite ce e, acum doua secunde
erai gata sa te dai la mine.
356
00:29:07,400 --> 00:29:10,760
Sa ma dau? Esti...
357
00:29:10,840 --> 00:29:12,720
Imi pare foarte rau ca te dezamagesc.
358
00:29:12,800 --> 00:29:15,440
Asculta, nu ma deranjeaza.
Nu-mi pasa daca esti pe partea cealalta.
359
00:29:15,520 --> 00:29:19,280
Ce vorbesti...pe partea cealalta?
Despre ce naiba vorbesti?
360
00:29:19,320 --> 00:29:24,360
O teorema dificila este ca o simfonie.
361
00:29:24,400 --> 00:29:26,880
Este foarte erotica.
362
00:29:26,960 --> 00:29:29,200
Sa apelezi la altcineva. Eu nu ma descurc.
363
00:29:29,280 --> 00:29:32,480
Multumesc, Herny.
364
00:29:32,560 --> 00:29:35,160
-Henry.
-Buna, Gerry.
365
00:29:35,240 --> 00:29:37,560
Stii ceva? Nu mai fac acte de caritate.
366
00:29:37,640 --> 00:29:40,040
-Pur si simplu... nu merita.
-Ce s-a intamplat?
367
00:29:40,120 --> 00:29:42,000
Saptamana viitoare am o emisiune
la postul national de televiziune.
368
00:29:42,040 --> 00:29:45,400
Adica, nu am timp sa vorbesc cu tine,
dar-mi-te cu narodul ala de acolo.
369
00:29:45,480 --> 00:29:48,280
E absolut nebun, asta e.
370
00:29:48,360 --> 00:29:50,800
Henry.
371
00:29:50,880 --> 00:29:53,440
Bine, esti in patul tau, Will.
372
00:29:53,520 --> 00:29:57,000
Cati ani ai?
373
00:29:58,080 --> 00:29:59,920
Sapte.
374
00:30:00,000 --> 00:30:01,840
Ce vezi?
375
00:30:03,600 --> 00:30:06,160
E ceva in camera mea.
376
00:30:06,240 --> 00:30:08,720
Ce anume?
377
00:30:08,800 --> 00:30:13,600
Este ca un...un chip. Se apleaca asupra mea.
378
00:30:13,680 --> 00:30:17,080
Esti intr-un loc sigur, Will.
379
00:30:17,160 --> 00:30:20,520
Ea... ma atinge...
380
00:30:20,600 --> 00:30:23,400
Unde te atinge?
381
00:30:23,440 --> 00:30:25,840
Ma atinge acolo jos,
382
00:30:27,320 --> 00:30:29,320
si am emotii.
383
00:30:29,400 --> 00:30:33,000
Nu trebuie sa ai emotii, Will.
384
00:30:33,080 --> 00:30:36,760
Incepem sa dansam, si dansam...
385
00:30:36,840 --> 00:30:38,680
E minunat...
386
00:30:38,760 --> 00:30:40,600
pentru ca putem face...
387
00:30:40,680 --> 00:30:45,880
dragoste inainte de a apune soarele.
388
00:30:59,920 --> 00:31:03,240
-Imi pare rau, Rick.
-Am lucruri mai bune e facut.
389
00:31:03,320 --> 00:31:06,720
Hai! Un singur dans!
390
00:31:06,800 --> 00:31:09,520
Chiar m-ai hipnotizat, stii?
391
00:31:09,560 --> 00:31:13,240
-Pentru numele lui Dumnezeu, Will.
-Ce e? Intelege.
El a plecat. Nu poti da vina pe mine.
392
00:31:13,320 --> 00:31:16,440
Ti-am spus sa cooperezi cu acesti oameni. Uita-te...
393
00:31:16,520 --> 00:31:18,800
-...In ochii mei.
-Termina, Will.
394
00:31:18,840 --> 00:31:21,320
Nu am nevoie de terapie.
395
00:31:21,400 --> 00:31:25,040
Ajunge. Iesi afara!
396
00:31:25,120 --> 00:31:29,120
-L-am sunat azi dimineata pe Mel Weintraub, sa vedem...
-Ce rost are?
397
00:31:29,200 --> 00:31:31,040
Ce intentionati sa faceti?
398
00:31:33,000 --> 00:31:37,400
Ar mai fi cineva.
-Cine?
399
00:31:37,480 --> 00:31:42,680
A fost colegul meu de camera in colegiu.
400
00:31:46,080 --> 00:31:49,840
Increderea. E foarte importanta intr-o relatie.
401
00:31:49,920 --> 00:31:51,840
E de asemnebea foarte importanta intr-o situatie clinica.
402
00:31:51,920 --> 00:31:54,640
De ce e increderea cel mai important lucru
403
00:31:54,680 --> 00:31:58,920
in relatia cu un client?
404
00:31:58,960 --> 00:32:03,320
Maureen, lasa joaca o clipa si fii atenta.
405
00:32:03,400 --> 00:32:06,840
Vinnie.
406
00:32:06,920 --> 00:32:09,760
Pentru ca...
407
00:32:09,840 --> 00:32:12,680
Increderea este... Increderea este viata.
408
00:32:12,760 --> 00:32:16,280
O cugetare foarte adanca. Multumesc, Vinnie.
409
00:32:16,360 --> 00:32:18,960
Data viitoare, sa-ti iei notitele de la fratele tau.
410
00:32:19,040 --> 00:32:22,280
Daca un pacient nu se simte
in siguranta pentru a avea incredere in tine,
nu va fi sincer cu tine.
411
00:32:22,320 --> 00:32:24,400
Si atunci nu are nici un rost sa incerci sa-l vindeci
412
00:32:24,480 --> 00:32:28,400
Adica, daca pacientul nu are incredere in tine,
nu se va culca cu tine niciodata.
413
00:32:28,480 --> 00:32:31,360
Acesta este scopul oricarui bun terapeut. Prinde-l cat e vulnerabil.
414
00:32:31,440 --> 00:32:33,040
Asta e motto-ul meu.
415
00:32:33,120 --> 00:32:35,560
E bine, vad ca acum sunteti din nou cu totii atenti. Ma bucur.
416
00:32:36,880 --> 00:32:40,520
-Buna, Sean.
-Buna, Gerry.
417
00:32:42,520 --> 00:32:47,440
Doamnelor si domnilor, suntem in prezenta unui om deosebit.
418
00:32:47,520 --> 00:32:51,360
Profesorul Gerald Lambeau, castigatorul medaliei Field
pentru matematica combinatorie.
419
00:32:51,440 --> 00:32:54,120
-Buna ziua.
-Stie cineva ce este medalia Field?
420
00:32:54,160 --> 00:32:56,840
E ceva deosebit. Este ca si cum
ar lua premiul Nobel pentru matematica.
421
00:32:56,920 --> 00:33:01,760
Doar ca aceasta medalie se acorda
o data la patru ani. Este un lucru deosebit.
422
00:33:01,840 --> 00:33:04,800
Este o mare onoare. Bine, ajunge pentru astazi.
423
00:33:04,880 --> 00:33:08,160
Multumesc. Ne vedem luni. Vom vorbi despre Freud.
424
00:33:08,240 --> 00:33:11,400
Despre cum folosea cocaina cat
sa omoare un cal. Multumesc.
425
00:33:13,200 --> 00:33:15,760
-Ce mai faci?
-Ma bucur sa te vad.
426
00:33:15,840 --> 00:33:17,680
Si eu ma bucur.
427
00:33:17,760 --> 00:33:21,200
-Cred ca am ceva interesant pentru tine.
-Da?
428
00:33:21,280 --> 00:33:23,680
Ce, ai adus sange si urina? Despre ce e vorba?
429
00:33:23,760 --> 00:33:25,960
De ce nu ai venit la reuniunea de clasa?
430
00:33:26,040 --> 00:33:29,360
Am... fost ocupat.
431
00:33:29,440 --> 00:33:31,280
-Ti s-a simtit lipsa.
-Serios?
432
00:33:31,360 --> 00:33:35,520
-De cand nu ne-am mai vazut?
-Dinainte de moartea lui Nancy.
433
00:33:35,600 --> 00:33:37,440
Da, imi pare rau.
434
00:33:37,520 --> 00:33:40,080
Eram la Paris. La o conferinta.
435
00:33:40,160 --> 00:33:41,760
Am primit cartea ta postala. A fost un gest frumos.
436
00:33:47,000 --> 00:33:48,840
-Vino incoace.
-Asa se pune la podea.
437
00:33:48,880 --> 00:33:52,600
Hei, ce s-a intamplat? Li s-a facut mila de tine?
438
00:33:52,680 --> 00:33:57,200
Am iesit sub supraveghere si de doua ori pe saptamana am "sedinta".
439
00:33:57,280 --> 00:34:00,840
E o gluma. Esti un tip tare. Hai, Morgan. Preda-te.
440
00:34:03,080 --> 00:34:04,920
Hei, Bill, lasa-l. O sa pierdem meciul.
441
00:34:05,000 --> 00:34:06,920
-Am un program plin. Sunt foarte ocupat.
-Sean, Sean.
442
00:34:07,000 --> 00:34:09,880
Baiatul asta e incredibil. Nu am cunoscut pe nimeni ca el.
443
00:34:09,960 --> 00:34:13,200
Ce il face atat de deosebit, Gerry?
444
00:34:13,240 --> 00:34:17,160
-Ai auzit vreodata de Ramanujan?
-Da, da. Nu.
445
00:34:17,240 --> 00:34:21,800
Era un barbat. A trait acum peste 100 de ani. Era indian.
446
00:34:21,840 --> 00:34:24,600
-Indian cu semn in frunte. nu cu pene.
-Nu avea pene, da.
447
00:34:24,680 --> 00:34:26,520
Locuia intr-o coliba undeva in India.
448
00:34:26,600 --> 00:34:28,920
Nu avea nici o educatie.
449
00:34:29,000 --> 00:34:31,400
-Nu avea acces la lucrari stiintifice.
-Cafea?
450
00:34:31,480 --> 00:34:33,640
-Dunmeavoastra, domnule?
-Putin.
451
00:34:33,680 --> 00:34:36,000
Dar a dat peste o carte veche de matematica,
452
00:34:36,080 --> 00:34:38,600
si dintr-un simplu text a reusit sa extrapoleze teorii
453
00:34:38,640 --> 00:34:40,520
care le-au dat batai de cap matematicienilor ani de zile.
454
00:34:40,560 --> 00:34:43,560
Da. Fractii continue. A scris,
455
00:34:43,600 --> 00:34:47,560
-Le-a trimis lui Hardy la Cambridge.
-Da, Cambridge. Da.
456
00:34:47,600 --> 00:34:50,760
Si imediat Hardy a recunoscut maretia acestei lucrari
457
00:34:50,840 --> 00:34:54,280
si l-a adus in Anglia, si apoi au lucrat impreuna ani buni,
458
00:34:54,360 --> 00:34:56,760
si au creat unele dintre cele mai extraordinare teorii din matematica.
459
00:34:56,840 --> 00:34:59,080
Acest Ramanujan,
460
00:34:59,120 --> 00:35:02,960
geniul lui a fost unic, Sean.
461
00:35:03,040 --> 00:35:06,320
Ei bine, baiatul asta e exact ca el.
462
00:35:06,360 --> 00:35:09,800
Dar e... un pic defensiv.
463
00:35:09,880 --> 00:35:11,760
Am nevoie de cineva care sa ajunga la sufletul lui.
464
00:35:11,840 --> 00:35:15,240
-De exemplu eu?
-Da, tu.
465
00:35:15,280 --> 00:35:18,280
-De ce?
-Pentru ca aveti amandoi cam acelasi trecut.
466
00:35:18,320 --> 00:35:21,480
-Ce trecut?
-Sunteti din aceeasi zona.
467
00:35:21,560 --> 00:35:24,720
-E din Sud?
-Da.
468
00:35:24,800 --> 00:35:27,520
Baiatul genial din Sud.
469
00:35:27,600 --> 00:35:31,560
-La cati psihiatrii l-ai dus inaintea mea?
-La cinci.
470
00:35:31,640 --> 00:35:35,880
-Stai sa ghicesc. Barry? Henry? Si Rick?
-Da, da.
471
00:35:35,920 --> 00:35:38,920
Sean, te rog, accepta sa-l vezi o data pe saptamana.
472
00:35:38,960 --> 00:35:40,840
Te rog.
473
00:35:43,800 --> 00:35:46,840
E ca la jocul de poker cu pustiul asta.
Nu-l lasa sa-ti vada cartile.
474
00:35:46,920 --> 00:35:49,880
Daca ti-ar gasi cartea, ti-ar citi-o probail.
475
00:35:49,960 --> 00:35:52,240
Ii va fi greu sa o gaseasca.
476
00:35:52,320 --> 00:35:53,680
Buna, Will.-Buna.
477
00:35:53,760 --> 00:35:55,600
El e Sean Maguire. Will Hunting.
478
00:35:55,680 --> 00:35:57,520
Ce mai faci?
479
00:36:01,800 --> 00:36:03,680
-Da. Hai sa incepem.
-De acord.
480
00:36:03,720 --> 00:36:05,720
Sunt plin de energie. Sa inceapa cura de vindecare.
481
00:36:05,800 --> 00:36:09,160
-Vreti sa ne lasati singuri?
-Da, te rog, Tom.
482
00:36:09,240 --> 00:36:11,720
Si tu, Gerry.
483
00:36:11,800 --> 00:36:13,640
Da, desigur.
484
00:36:18,840 --> 00:36:20,680
Ce mai faci?
485
00:36:22,640 --> 00:36:24,880
De unde esti din Sud?
486
00:36:24,960 --> 00:36:27,720
-Imi place cum ai decorat incaperea.
-Multumesc.
487
00:36:27,800 --> 00:36:29,960
Cumperi toate cartile astea una cate una,
488
00:36:30,040 --> 00:36:33,960
sau trimiti dupa cate un "set pentru psihiatrii"
care include toate volumele astea?
489
00:36:34,040 --> 00:36:37,440
-Iti plac cartile?
-Da.
490
00:36:37,520 --> 00:36:39,560
-Ai citit vreuna din cartile astea?
-Nu stiu.
491
00:36:39,640 --> 00:36:42,280
-Dar din cartile astea?
-Probabil ca nu.
492
00:36:42,360 --> 00:36:45,880
Dar astea de pe raftul de sus? Pe astea le-ai citit?
493
00:36:45,960 --> 00:36:49,760
-Da, pe alea le-am citit.
-Foarte bine. Ce crezi de ele?
494
00:36:49,800 --> 00:36:52,560
Nu ne-am intalnit ca sa facem recenzie de carte.
Sunt cartile tale. De ce nu le citesti tu?
495
00:36:52,640 --> 00:36:54,400
Le-am citit, nu am avut incotro.
496
00:36:54,440 --> 00:36:57,760
-Probabil ca ti-a luat mult timp.
-Da, asa e.
497
00:37:04,160 --> 00:37:08,880
Statele Unite ale Americii �O istorie completa�, vol. I.
498
00:37:18,840 --> 00:37:22,240
Doamne. Daca chiar vrei sa citesti o carte de istorie adevarata
499
00:37:22,320 --> 00:37:24,200
citeste "A People's History in the United States" de Howard Zinn
500
00:37:24,280 --> 00:37:26,120
Cartea aia o sa te dea gata.
501
00:37:26,200 --> 00:37:28,120
E mai buna decat "Manufacturing Consent" a lui Chomsky?
502
00:37:28,200 --> 00:37:32,800
-Crezi ca aia e o carte buna?
-Oamenii ca tine ma uimesc.
503
00:37:32,840 --> 00:37:37,320
Cheltuiti o gramada de bani pe cartile astea sofisticate,
va inconjurati de ele,
504
00:37:37,400 --> 00:37:39,680
-dar nu sunt cartile care trebuie.
-Si care sunt cartile care trebuie, Will?
505
00:37:39,760 --> 00:37:43,920
-Cele care-ti ridica parul maciuca.
-Da, eu nu mai prea am mult par.
506
00:37:44,000 --> 00:37:46,480
Mai bine ti-ai baga tigara aia undeva.
507
00:37:46,560 --> 00:37:48,600
-Probabil ca ti-ar face mai bine.
-Da, stiu.
508
00:37:48,640 --> 00:37:51,960
-Nu se potriveste cu exercitiile de Yoga.
-Faci fitness?
509
00:37:52,040 --> 00:37:54,840
-Dar tu, ridici greutati?
-Da.
510
00:37:54,880 --> 00:37:57,320
-Nautilus?
-Nu, libere.
511
00:37:57,400 --> 00:37:58,720
-Serios? Libere?
-Da.
512
00:37:58,800 --> 00:38:00,000
-Da?
-Chiar asa.
513
00:38:00,080 --> 00:38:04,640
-Cat ridici?
-285. Tu cat ridici?
514
00:38:04,680 --> 00:38:06,800
Tu ai pictat asta?
515
00:38:06,880 --> 00:38:08,720
Da. Tu pictezi?
516
00:38:08,800 --> 00:38:12,120
-Sculptezi?
-Nu.
517
00:38:12,200 --> 00:38:14,440
Iti place arta?
518
00:38:14,520 --> 00:38:18,640
-Iti place muzica?
-Asta e o porcarie.
519
00:38:18,720 --> 00:38:20,560
Spune-mi ce crezi cu adevarat.
520
00:38:20,640 --> 00:38:26,040
Amestecul linear si impresionist
face compozitia sa para confuza.
521
00:38:26,120 --> 00:38:30,160
Este totodata o imitatie a lui Winslow Homer,
doar ca are foarte mult alb in zona barcii.
522
00:38:30,240 --> 00:38:32,080
Este arta. Monet. Nu e prea grozav.
523
00:38:32,160 --> 00:38:34,520
-Dar asta nu ma prea intereseaaza, de fapt.
-Ce te intereseaza?
524
00:38:34,600 --> 00:38:36,920
-Doar culoarea.
-Stii care e de fapt chestia cea mai importanta?
525
00:38:36,960 --> 00:38:39,000
E pictata la numar.
526
00:38:39,080 --> 00:38:41,440
E si culoarea la numar? Pentru ca ma fascineaza culorile.
527
00:38:41,480 --> 00:38:42,920
-Nu zau?
-Da.
528
00:38:43,000 --> 00:38:46,520
Cred ca mai ai doar un pas pana cand o sa-ti tai urechea.
529
00:38:46,600 --> 00:38:48,120
-Serios?
-Da.
530
00:38:48,160 --> 00:38:51,680
Crezi ca ar trebui sa ma mut in sudul Frantei
si sa-mi schimb numele in "Vincent"?
531
00:38:51,760 --> 00:38:54,960
-Ai auzit vreodata de "coaja de nuca pe o mare inspumata"?
-Da.
532
00:38:55,040 --> 00:38:57,880
-Poate ca tu esti aia.
-In ce sens?
533
00:38:57,920 --> 00:39:01,240
-Poate ca esti in mijlocul unei furtuni, o furtuna puternica.
-Da, poate.
534
00:39:01,320 --> 00:39:04,360
Cerul parca coboara catre tine. Valurile lovesc barca ta cu putere.
535
00:39:04,440 --> 00:39:06,440
Vaslele iti scapa din mana.
536
00:39:06,520 --> 00:39:08,400
Faci pe tine de frica. Te uiti cu disperare dupa un port.
537
00:39:08,480 --> 00:39:10,640
Si atunci poate ca faci ceea ce trebuie sa faci ca sa scapi.
538
00:39:10,720 --> 00:39:12,960
Stii, te faci psiholog.
539
00:39:13,000 --> 00:39:16,400
Bingo. Asta e. Acum lasa-ma sa-mi fac meseria. Tu incepi. Haide.
540
00:39:18,720 --> 00:39:23,880
-Poate ca te-ai insurat cu cine nu trebuia.
-Poate ca ar fi bine sa ai grija ce vorbesti.
541
00:39:23,960 --> 00:39:26,760
Ai grija ce vorbesti, bine?
542
00:39:34,080 --> 00:39:36,520
Asta e, nu-i asa?
543
00:39:36,600 --> 00:39:39,960
Te-ai insurat cu cine nu trebuie.
544
00:39:40,000 --> 00:39:44,480
Ce s-a intamplat? Te-a parasit?
545
00:39:44,560 --> 00:39:47,440
Era... te insela?
546
00:39:49,400 --> 00:39:52,040
Daca mai vorbesti fara respect la adresa sotiei mele, te termin.
547
00:39:52,120 --> 00:39:54,120
Te termin.
548
00:39:54,200 --> 00:39:57,520
Ai priceput, "sefu"?
549
00:39:57,600 --> 00:39:59,440
A expirat timpul.
550
00:39:59,520 --> 00:40:01,760
Da.
551
00:40:14,480 --> 00:40:16,320
Pe loc repaus, domnilor.
552
00:40:22,200 --> 00:40:24,040
Esti in regula?
553
00:40:29,240 --> 00:40:33,080
Uite. Inteleg daca nu vrei sa te mai intalnesti cu el.
554
00:40:33,120 --> 00:40:36,720
Joi la 4:00. Ai grija ca pustiul sa fie prezent.
555
00:40:38,440 --> 00:40:40,760
Da.
556
00:40:40,800 --> 00:40:42,680
Multumesc.
557
00:41:44,040 --> 00:41:47,240
Iti sta foarte bine cu ochelarii aia.
558
00:41:47,320 --> 00:41:49,160
-Multumesc.
-Sunt foarte frumosi.
559
00:41:49,240 --> 00:41:53,000
-Da, intotdeauna mi-am dorit sa am ochii albastri.
-Minunat.
560
00:41:55,520 --> 00:41:58,800
Am crescut in Anglia, am mers la o scoala buna.
561
00:41:58,880 --> 00:42:03,960
Era o scoala privata, de tip modern.
562
00:42:04,000 --> 00:42:08,280
Apoi am venit la Harvard. Sper ca voi face medicina.
563
00:42:08,360 --> 00:42:10,240
Stii, m-am gandit ca pana la sfarsit
564
00:42:10,280 --> 00:42:14,400
creierul meu va valora 250.000$.
565
00:42:14,480 --> 00:42:17,880
Suna groaznic, nu-i asa?
566
00:42:17,920 --> 00:42:20,480
Mai adu-mi inca un "mai tai"!
567
00:42:20,560 --> 00:42:24,600
Da, e grozav. Cred ca parintii tai
nu au avut nimic impotriva sa plateasca.
568
00:42:24,640 --> 00:42:28,400
Nu, eu am platit. Am mostenit banii.
569
00:42:28,480 --> 00:42:31,760
Atat de mult costa sa fii student la Harvard?
570
00:42:31,840 --> 00:42:34,720
Nu. Stanford. Voi merge acolo in Iunie, cand termin aici.
571
00:42:34,800 --> 00:42:39,640
Bine, deci te vei folosi de bietul marinar si apoi vei fugi, asa e?
572
00:42:39,680 --> 00:42:42,800
De fapt intentionam sa fac experimente pe tine pentru orele de anatomie.
573
00:42:42,880 --> 00:42:45,080
In cazul asta, e in regula.
574
00:42:45,120 --> 00:42:47,800
Vrei sa vezi ce trucuri stiu eu, Skylar?
-Desigur.
575
00:42:47,840 --> 00:42:50,920
Bine. Promite-mi ca...
576
00:42:51,000 --> 00:42:53,200
Bine.
577
00:42:53,280 --> 00:42:56,800
-Asta e pentru tine, Rudolph.
-Stai, stai. Am nevoie de bagheta fermecata.
578
00:42:56,880 --> 00:42:59,600
Bun, loveste aici. Multumesc. E in regula.
579
00:42:59,680 --> 00:43:01,520
Voi face sa dispara toate caramelele astea.
580
00:43:01,600 --> 00:43:04,280
Esti gata? Gata.
581
00:43:04,320 --> 00:43:06,840
Unu, doi, trei.
582
00:43:06,880 --> 00:43:09,760
Au disparut toate.
583
00:43:09,840 --> 00:43:12,280
Este... imi reuseste mai bine cand am iepurasul cu mine.
584
00:43:15,280 --> 00:43:17,800
Nu prea ies cu fete.
585
00:43:17,880 --> 00:43:22,600
Ce noroc...ma refer la mine.
586
00:43:22,680 --> 00:43:25,840
Stii la ce ma refer? Stiu ca te gandesti la asta.
587
00:43:25,880 --> 00:43:27,760
-Ba nu.
-Ba da.
588
00:43:27,800 --> 00:43:30,400
-Nu, serios.
-Ba da. Sperai sa primesti un sarut la plecare.
589
00:43:30,480 --> 00:43:33,440
Nu, de fapt speram sa ma culc cu tine.
590
00:43:35,840 --> 00:43:38,240
Dar ma voi multumi cu un sarut.
591
00:43:38,320 --> 00:43:41,000
-Cata noblete sufleteasca!
-Multumesc.
592
00:43:41,080 --> 00:43:44,400
Nu, speram sa primesc un sarut.
593
00:43:45,720 --> 00:43:49,720
Ce-ar fi sa scapam de grija asta acum?
594
00:43:49,800 --> 00:43:52,120
-Chiar acum?
-Da.
595
00:43:52,200 --> 00:43:54,040
Hai odata.
596
00:44:01,960 --> 00:44:04,880
Cred ca ti-am mancat din castraveti.
597
00:44:15,000 --> 00:44:17,360
Tot tu?
598
00:44:19,160 --> 00:44:21,360
Vino cu mine.
599
00:44:27,000 --> 00:44:32,200
Ce e asta? Un moment de intimitate intre doi tipi?
600
00:44:32,280 --> 00:44:36,680
E foarte frumos. Iti plac lebedele?
Reprezinta un fel de fetis?
601
00:44:36,760 --> 00:44:38,960
Este ceva pentru care trebuie sa alocam timp?
602
00:44:40,800 --> 00:44:45,920
-M-am gandit la ce mi-ai spus data trecuta.
In legatura cu picturile mele.
603
00:44:46,000 --> 00:44:48,800
Am stat treaz aproape toata noaptea si m-am gandit.
604
00:44:49,960 --> 00:44:52,040
Si mi-am dat seama de ceva.
605
00:44:52,120 --> 00:44:56,480
Am cazut intr-un somn adanc si linistitor
si de atunci nu m-am mai gandit la tine.
606
00:44:56,560 --> 00:44:59,400
-Stii ce mi-am dat seama?
-Nu.
607
00:44:59,480 --> 00:45:03,800
Esti doar un copil.
Nu ai nici cea mai vaga idee despre ce vorbesti.
608
00:45:03,880 --> 00:45:06,840
-Multumesc.
-Cu placere.
609
00:45:06,920 --> 00:45:09,240
Nu ai plecat niciodata din Boston.
610
00:45:11,320 --> 00:45:13,200
Nu.
611
00:45:13,240 --> 00:45:15,320
Asa ca daca te-as intreba ceva despre arta,
probabil ca mi-ai cita
612
00:45:15,400 --> 00:45:17,880
din cartile scrise pe aceasta tema.
613
00:45:17,960 --> 00:45:21,560
Michelangelo? Stii multe despre el.
614
00:45:21,640 --> 00:45:25,160
Despre viata, lucrarile, aspiratiile sale politice,
despre el si despre Papa.
615
00:45:25,240 --> 00:45:29,840
Despre orientarea sa sexuala. Lucrari complete, da?
616
00:45:29,880 --> 00:45:34,160
Pun pariu ca nu sti sa-mi spui
cum miroase in Capela Sixtina.
617
00:45:35,800 --> 00:45:40,080
Nu ai stat de fapt niciodata acolo
sa te uiti la cupola ei minunata.
618
00:45:42,640 --> 00:45:45,040
Nu ai vazut-o.
619
00:45:45,120 --> 00:45:46,960
Daca te-as intreba despre femei,
620
00:45:47,040 --> 00:45:50,560
probabil mi-ai insira o lista cu preferintele tale.
621
00:45:50,640 --> 00:45:53,440
Poate ca te-ai si culcat cu vreo cateva.
622
00:45:58,320 --> 00:46:01,440
Dar nu poti sa-i spui cum e sa te trezesti dimineata
langa o femeie
623
00:46:01,520 --> 00:46:03,840
si sa te simti cu adevarat fericit.
624
00:46:06,840 --> 00:46:08,680
Esti un pusti dur.
625
00:46:10,440 --> 00:46:14,120
Daca te intreb despre razboi,
probabil ca-mi vei cita din Shakespeare.
626
00:46:14,200 --> 00:46:17,480
"Inca o data, la lupta, dragi prieteni".
627
00:46:18,680 --> 00:46:21,640
Dar nu ai fost niciodata in toiul unui razboi.
628
00:46:21,720 --> 00:46:24,360
Nu ai tinut niciodata capul prietenului tau in poala,
629
00:46:24,440 --> 00:46:28,680
si nu te-ai uitat la el cum respira pentru ultima oara,
cerandu-ti ajutorul.
630
00:46:30,520 --> 00:46:35,480
Daca te-as intreba despre iubire, probabil mi-ai cita un sonet,
631
00:46:35,560 --> 00:46:39,560
dar nu te-ai simtit niciodata vulnerabil cand ai privit o femeie.
632
00:46:39,640 --> 00:46:43,760
Nu ai cunoscut pe nimeni care sa te cuprinda in ochii ei
633
00:46:43,800 --> 00:46:48,080
si sa simti ca Dumnezeu a trimis
un inger pe pamant doar pentru tine
634
00:46:48,160 --> 00:46:51,000
sa te salveze din haurile iadului.
635
00:46:51,080 --> 00:46:54,160
Si nu stii cum e sa fii ingerul ei,
636
00:46:54,200 --> 00:46:57,160
si sa o iubesti pentru totdeauna.
637
00:46:57,240 --> 00:47:01,520
Sa lupti cu orice pentru ea. Sa lupti cu cancerul.
638
00:47:01,600 --> 00:47:03,760
Si nu stii cum e sa dormi pe un scaun intr-o camera de spital,
639
00:47:03,840 --> 00:47:05,840
timp de doua luni, tinand-o de mana,
640
00:47:05,920 --> 00:47:07,760
pentru ca doctorii au inteles din privirea ta
641
00:47:07,840 --> 00:47:12,240
ca termenul "ore de vizita" nu ti se poate aplica.
642
00:47:12,320 --> 00:47:14,400
Nu sti ce inseamna sa pierzi ceva cu adevarat,
643
00:47:14,480 --> 00:47:19,280
pentru ca asta se intampla doar cand iubesti ceva
mai mult decat te iubesti pe tine insuti.
644
00:47:19,360 --> 00:47:23,120
Ma indoiesc ca ai indraznit vreodata
sa iubesti pe cineva chiar atat de mult.
645
00:47:25,400 --> 00:47:30,160
Ma uit la tine. Nu vad un barbat inteligent, increzator.
646
00:47:32,400 --> 00:47:35,680
Ci vad un pusti speriat, agresiv.
647
00:47:37,360 --> 00:47:40,560
Dar esti un geniu, Will. Nimeni nu poate nega asta.
648
00:47:40,640 --> 00:47:44,040
Nimeni nu poate intelege ceea ce e in sufletul tau.
649
00:47:44,120 --> 00:47:47,080
Dar tu iti imaginezi ca stii totul despre mine
doar pentru ca ai vazut un tablou de-al meu.
650
00:47:47,160 --> 00:47:49,960
Mi-ai disecat viata.
651
00:47:53,320 --> 00:47:55,640
Esti orfan, asa e?
652
00:47:59,320 --> 00:48:03,200
Crezi ca pot spune cum a fost viata ta,
653
00:48:03,280 --> 00:48:05,760
cum te simti, cine esti
654
00:48:05,840 --> 00:48:09,080
doar pentru ca am citit Oliver Twist?
655
00:48:09,160 --> 00:48:11,320
Asta te reprezinta?
656
00:48:13,560 --> 00:48:16,440
Eu unul, nu dau doi bani pe chestiile astea, pentru ca...
657
00:48:16,480 --> 00:48:18,560
Stii ceva? Tu nu-mi poti spune nimic
658
00:48:18,640 --> 00:48:20,960
ce nu pot citi in vreo carte.
659
00:48:22,720 --> 00:48:24,720
Doar daca nu vrei sa vorbesti despre tine,
660
00:48:24,800 --> 00:48:26,640
despre cine esti tu.
661
00:48:28,080 --> 00:48:31,800
Si atunci voi fi numai ochi si urechi.
662
00:48:33,880 --> 00:48:36,680
Dar tu nu vrei sa faci asta, asa e?
663
00:48:38,920 --> 00:48:41,720
Esti ingrozit de ceea ce ai putea spune.
664
00:48:46,560 --> 00:48:48,400
E randul tau, "sefu".
665
00:49:53,240 --> 00:49:55,480
Alo? Alo?
666
00:49:55,560 --> 00:49:58,320
Alo?
667
00:49:58,360 --> 00:50:01,160
Profesore Valenti, tot tu esti?
668
00:50:03,960 --> 00:50:05,800
Idiotul.
669
00:50:09,520 --> 00:50:12,000
-O, Doamne.
-Pe cine ai sunat?
670
00:50:12,080 --> 00:50:14,480
-Pe nimeni. Am uitat numarul.
-Esti tampit?
671
00:50:14,560 --> 00:50:17,000
Ai iesit pe ploaia asta si nu ai luat
cu tine numarul de telefon?
672
00:50:17,040 --> 00:50:20,840
Nu, era numarul maica-tii. Nu am mai avut monede.
673
00:50:20,880 --> 00:50:23,360
De ce nu ne legam de mamele altora?
Eu tocmai am scapat de a ta.
674
00:50:23,440 --> 00:50:25,480
E foarte amuzant, Morgan.
675
00:50:25,560 --> 00:50:27,920
Tine una de la mine.
676
00:50:27,960 --> 00:50:30,200
-Daca ma mai contrazici, uite ce patesti.
-Bine, Morgan.
677
00:50:30,280 --> 00:50:32,040
-Uite ce patesti.
-Bine, Morgan.
678
00:50:32,120 --> 00:50:34,160
Ma enervezi.
679
00:50:39,880 --> 00:50:41,720
Te rog sa nu fumezi.
680
00:51:12,360 --> 00:51:14,920
Cum adica, nu a vorbit? Ati stat acolo o ora.
681
00:51:14,960 --> 00:51:18,120
A stat si a numarat secundele pana ce s-a teminat intalnirea.
682
00:51:18,160 --> 00:51:20,760
-De fapt, a vrut sa ma impresioneze.
-De ce?
683
00:51:20,840 --> 00:51:24,680
Ca sa-mi demonstreze ca nu vorbeste cu mine daca nu vrea.
684
00:51:24,760 --> 00:51:28,560
Ce e asta?
Un fel de competitie intre doi pusti din acelasi cartier?
685
00:51:28,600 --> 00:51:32,240
Da, asta este, si nu eu voi vorbi primul.
686
00:51:32,320 --> 00:51:37,080
Iti cunoastem toria, Alexander,
dar baiatul a descoperit o imagine geometrica simpla.
687
00:51:37,160 --> 00:51:40,040
-O structura ramificata nu tine.
-Uite. A unit cele doua puncte verticale.
688
00:51:40,120 --> 00:51:42,520
Dar pot calcula suma.
689
00:51:42,600 --> 00:51:44,960
-Depinde cum grupezi termenii, Alexander.
-Dar, Gerry,
690
00:51:45,040 --> 00:51:46,880
daca rezolvam totul in acest fel, atunci...
691
00:51:46,960 --> 00:51:49,600
Stai putin.
692
00:51:49,680 --> 00:51:52,960
Am notat pe hartie. E mai simplu asa.
693
00:52:03,120 --> 00:52:05,880
Unoeri este si chestie de noroc.
694
00:52:05,960 --> 00:52:07,840
Esti un om cu o minte stralucita.
695
00:52:43,600 --> 00:52:46,080
Stii, am fost odata cu avionul.
696
00:52:46,160 --> 00:52:48,880
Stateam pe scaun si
697
00:52:48,960 --> 00:52:50,800
capitanul ne anunta
698
00:52:50,880 --> 00:52:53,360
"Ne aflam la o inaltime de 35.000 de picioare",
si apoi pune jos microfonul,
699
00:52:53,440 --> 00:52:56,000
dar uita sa-l inchida.
700
00:52:56,080 --> 00:52:57,920
Se intoarce catre copilot si zice
701
00:52:58,000 --> 00:53:02,520
"Stii, acum mi-ar face bine un sex oral si sa beau o cafea".
702
00:53:02,600 --> 00:53:05,040
Stewardesa alearga spre cabina capitanului
703
00:53:05,120 --> 00:53:06,720
sa-i spuna ca microfonul nu e inchis.
704
00:53:06,800 --> 00:53:10,000
Si un tip din avion spune "Hei, nu uita sa-i duci si cafeaua".
705
00:53:10,040 --> 00:53:13,400
Ai fost vreodata cu avionul?
706
00:53:13,480 --> 00:53:16,360
Nu, dar e o gluma buna.
Are mai mult succes daca o spun la persoana I.
707
00:53:16,400 --> 00:53:18,280
Da, asa e.
708
00:53:21,280 --> 00:53:23,120
Am facut sex, sa stii.
709
00:53:23,200 --> 00:53:25,360
Da? Foarte bine.
710
00:53:25,440 --> 00:53:27,280
-A fost grozav, grozav.
-Grozav, ei?
711
00:53:27,360 --> 00:53:30,360
Am avut o intalnire saptamana trecuta.
712
00:53:30,440 --> 00:53:33,320
-Cum a mers?
-Bine.
713
00:53:33,400 --> 00:53:35,280
-Va mai intalniti?
-Nu stiu.
714
00:53:35,320 --> 00:53:36,920
-De ce?
-Nu am sunat-o.
715
00:53:37,000 --> 00:53:40,200
-Doamne, esti un amator.
-Stiu ce fac.
716
00:53:40,240 --> 00:53:44,360
Da. Nu-ti fa griji pentru mine. Stiu ce fac.
717
00:53:44,400 --> 00:53:46,800
Da, dar fata asta e... frumoasa,
718
00:53:46,840 --> 00:53:51,080
e desteapta, e amuzanta.
E diferita de majoritatea fetelor cu care am fost.
719
00:53:51,120 --> 00:53:54,800
-Atunci sun-o, Romeo.
-De ce, ca sa-mi dau seama
ca nu e chiar asa desteapta?
720
00:53:54,880 --> 00:53:57,120
Ca e plictisitoare? Stii, adica, nu...
721
00:53:57,200 --> 00:54:00,520
Acum fata asta e aproape perfecta.
Nu vreau sa stric asta.
722
00:54:00,560 --> 00:54:04,360
Poate ca si tu esti perfect acum.
Poate ca nu vrei sa strici imaginea asta.
723
00:54:05,960 --> 00:54:08,200
Dar cred ca asta e superfiloziofie, Will.
724
00:54:08,240 --> 00:54:13,880
In acest fel, poti sa traiesti toata viata
fara sa trebuiasca sa cunosti cu adevarata pe cineva.
725
00:54:16,080 --> 00:54:17,960
Sotia mea avea gaze cand era nervoasa.
726
00:54:18,000 --> 00:54:20,920
Avea tot felul de reactii minunate.
727
00:54:21,000 --> 00:54:23,480
Stii, avea gaze si in somn.
728
00:54:23,560 --> 00:54:26,320
M-am gadit ca pot sa-ti spun asta.
729
00:54:26,360 --> 00:54:28,840
Intr-o noapte si-a dat drumul atat de tare incat a trezit cainele.
730
00:54:32,520 --> 00:54:34,360
S-a trezit si a intrebat "Tu ai facut?"
731
00:54:34,440 --> 00:54:37,480
Am spus "Da". Nu m-a lasat inima sa-i spun. O, Doamne.
732
00:54:37,560 --> 00:54:39,720
-S-a trezit de zgomot?
-Da.
733
00:54:44,560 --> 00:54:49,640
O, Doamne. A murit de doi ani si eu asta imi amintesc.
734
00:54:49,680 --> 00:54:52,720
Este extraordinar, stii? Lucruri marunte, ca acesta.
735
00:54:52,800 --> 00:54:56,600
Da, dar astea sunt lucrurile care imi lipsesc cel mai mult.
736
00:54:56,680 --> 00:54:59,480
Reactiile alea ciudate pe care doar eu le stiam.
737
00:54:59,560 --> 00:55:02,040
Astea au facut din ea sotia mea.
738
00:55:02,120 --> 00:55:05,360
Doamne, si ea ma stia pe dinafara. Imi stia toate greselile.
739
00:55:05,400 --> 00:55:09,680
Oamenii le numesc "imperfectiuni" dar nu sunt asa.
740
00:55:09,760 --> 00:55:12,400
Asta e partea buna.
741
00:55:12,440 --> 00:55:16,920
Si apoi trebuie sa alegem pe cine
lasam in mica noastra lume ciudata.
742
00:55:17,000 --> 00:55:18,840
Nu esti perfect, baiete.
743
00:55:18,920 --> 00:55:21,480
Si, sa nu te mai tin in suspans:
744
00:55:21,560 --> 00:55:24,720
fata asta pe care ai cunoscut-o, nici ea nu e perfecta.
745
00:55:24,760 --> 00:55:28,440
Intrebarea este daca sunteti perfecti unul pentru celalalt.
746
00:55:28,520 --> 00:55:32,680
Asta e toata chestia. La asta se rezuma intimitatea.
747
00:55:32,720 --> 00:55:34,600
Poate ca stii totul pe lumea asta, baiete,
748
00:55:34,640 --> 00:55:37,640
dar raspunsul la aceasta intrebare nu-l afli pana nu incerci.
749
00:55:37,680 --> 00:55:40,280
Cu siguranta raspunsul nu-l vei afla de la un batran ca mine.
750
00:55:40,360 --> 00:55:43,880
Si chiar daca l-as sti, nu l-as spune unui pusti ca tine.
751
00:55:43,960 --> 00:55:45,840
Da, si de ce nu?
752
00:55:45,920 --> 00:55:49,480
Mi-ai spus aproape tot altceva. Iisuse Christoase!
753
00:55:49,560 --> 00:55:52,240
Ai vorbit mai mult decat toti psihiatrii pe care i-am cunoscut.
754
00:55:52,280 --> 00:55:56,200
Eu predau lucrurile astea. Nu am spus ca le si stiu.
755
00:55:56,240 --> 00:55:58,120
Da.
756
00:56:01,080 --> 00:56:03,640
Te-ai gandit vreodata sa te recasatoresti?
757
00:56:03,720 --> 00:56:06,160
Sotia mea a murit.
758
00:56:06,240 --> 00:56:09,240
-De asta am spus sa te "recasatoresti".
-Ea a murit.
759
00:56:11,760 --> 00:56:14,880
Da, bine, cred ca asta e o superfilozofie, Sean.
760
00:56:14,960 --> 00:56:17,040
Adica, in acest fel, poti sa-ti traiesti restul vietii
761
00:56:17,120 --> 00:56:19,640
fara sa cunosti pe nimeni cu adevarat.
762
00:56:22,000 --> 00:56:24,080
Timpul a expirat.
763
00:56:37,960 --> 00:56:40,080
-Nu inchide.
-Bine.
764
00:56:40,160 --> 00:56:43,320
Multumesc.
765
00:57:09,160 --> 00:57:12,320
Sol minor. Cel mai trist sunet.
766
00:57:13,600 --> 00:57:15,440
-Buna.
-Buna.
767
00:57:15,520 --> 00:57:19,640
-Unde ai fost?
-Imi pare rau, am fost... foarte ocupat, si...
768
00:57:19,720 --> 00:57:22,200
-Dar...
-Si eu.
769
00:57:22,280 --> 00:57:27,240
Da. Am...crezut ca o sa suni.
770
00:57:27,320 --> 00:57:29,360
Da.
771
00:57:29,440 --> 00:57:32,640
-Adica, ne-am simtit bine impreuna.
-Da, asa e.
772
00:57:32,720 --> 00:57:34,800
Adica, eu...
773
00:57:34,880 --> 00:57:36,920
Imi pare rau. Am dat-o in bara.
774
00:57:37,000 --> 00:57:39,040
Nu. Nu, adica, e in regula.
775
00:57:39,120 --> 00:57:42,160
Da, ma intreb daca,
776
00:57:42,240 --> 00:57:44,080
daca imi mai acorzi o sansa.
777
00:57:44,160 --> 00:57:46,640
Stii, vreau sa te invit undeva.
778
00:57:46,720 --> 00:57:49,280
-Nu pot.
-Bine.
779
00:57:49,320 --> 00:57:52,600
Nu, nu am vrut sa spun ca nu pot niciodata.
780
00:57:52,680 --> 00:57:54,520
Doar ca acum nu pot.
781
00:57:54,600 --> 00:57:57,480
Trebuie sa descriu protonii care intra
in compozitia "ebogaminei"
782
00:57:57,560 --> 00:58:01,400
Suna foarte, foarte interesant.
De fapt e cumplit de plictisitor.
783
00:58:01,480 --> 00:58:04,240
-Bine.
-Poate alta data.
784
00:58:04,320 --> 00:58:08,160
-Maine?
-Da, bine.
785
00:58:08,240 --> 00:58:10,600
-Bine.
-Bine.
786
00:58:10,640 --> 00:58:12,920
-Pa.
-Pa.
787
00:58:24,160 --> 00:58:26,560
Ce faci aici?
788
00:58:26,640 --> 00:58:28,800
Nu am putut astepta pana maine.
789
00:58:28,880 --> 00:58:31,720
De unde ai asta?
790
00:58:31,800 --> 00:58:33,800
A trebuit sa ma culc cu o colega de-a ta.
791
00:58:33,880 --> 00:58:39,280
Sper ca a fost una cu sandalele scalciate
si cu respiratie urat mirositoare.
792
00:58:39,360 --> 00:58:43,160
-Haide. Hai sa ne distram.
-Nu, trebuie sa invat asta.
793
00:58:43,240 --> 00:58:45,760
Dar nu operezi maine, nu?
794
00:58:45,840 --> 00:58:47,720
-Nu.
-Atunci hai.
795
00:58:51,680 --> 00:58:55,000
Doamne, cainele meu castiga!
796
00:58:55,080 --> 00:58:57,280
Haide, Misty!
797
00:58:57,360 --> 00:58:59,960
Haide! Alearga! Uita-te la el! Haide!
798
00:59:00,040 --> 00:59:01,880
Uite-l. Fugi, Misty! Haide!
799
00:59:04,120 --> 00:59:08,160
-Am castigat.
-A castigat detasat.
800
00:59:10,000 --> 00:59:12,160
Aici ai crescut?
801
00:59:12,240 --> 00:59:14,360
Nu departe de aici. In sudul Bostonului.
802
00:59:16,840 --> 00:59:18,720
Inca nu-mi revin. Am castigat.
803
00:59:18,760 --> 00:59:22,240
Uita-te la tine. Esti fericita.
804
00:59:22,320 --> 00:59:24,280
Si cum a fost viata ta?
805
00:59:24,360 --> 00:59:27,840
Presupun ca normala. Nimic deosebit.65836
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.