All language subtitles for t-gwh.cd1.RO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:25,080 --> 00:03:28,680 Modul de f x patrat, d x. 2 00:03:30,480 --> 00:03:33,880 Va rog terminati ecuatia pentru data viitoare. 3 00:03:33,960 --> 00:03:39,080 Stiu ca multi dintre voi ati rezolvat-o la liceu, dar nu strica sa v-o reamintiti. 4 00:03:41,440 --> 00:03:44,480 Multumesc, Steven. 5 00:03:44,560 --> 00:03:49,200 Am notat un sistem Fourier pe tabla de pe coridor. 6 00:03:49,280 --> 00:03:51,960 Sper ca macar unul dintre voi sa-i dea de capat pana la finele semestrului. 7 00:03:52,040 --> 00:03:54,880 Cel care va reusi, nu numai ca imi va intra in gratii, 8 00:03:54,960 --> 00:03:57,920 dar va putea avea faima si succes, 9 00:03:58,000 --> 00:04:00,960 deoarece realizarea sa va fi notata si numele ii va fi tiparit 10 00:04:01,040 --> 00:04:03,000 in revista de succes M.I.T. Tech. 11 00:04:03,080 --> 00:04:07,400 Dintre castigatorii anteriori sunt castigatori ai premiului Nobel, ai medaliei Field. 12 00:04:07,480 --> 00:04:12,000 Astrofizicieni renumiti si profesori singuratici de la M.I.T. 13 00:04:12,080 --> 00:04:15,320 Asta e tot. Daca aveti intrebari... 14 00:04:15,400 --> 00:04:18,720 Sunt sigur ca Tom va poate raspunde. 15 00:04:52,440 --> 00:04:54,600 Buna, Will. 16 00:04:54,680 --> 00:04:56,600 -Kirsten, ce mai faci? -Bine. Tu? 17 00:04:56,680 --> 00:04:59,720 -Bine. -Nu m-am intalnit cu Cathy aseara. 18 00:04:59,800 --> 00:05:00,960 -Nu? -Nu. 19 00:05:01,000 --> 00:05:02,440 -De ce? -Nu stiu. 20 00:05:02,480 --> 00:05:04,680 -Cathy! -Ce-i? 21 00:05:04,760 --> 00:05:07,120 De ce nu mi-ai dansat din buric, 22 00:05:07,200 --> 00:05:09,440 asa cum faci de obicei? -Du-te naibii, 23 00:05:09,480 --> 00:05:11,800 tu si blestemul tau irlandez, Chuckie. 24 00:05:11,880 --> 00:05:15,640 Chiar crezi ca sunt dispusa sa-mi irosesc energia pentru chestia aia mica a ta? 25 00:05:15,720 --> 00:05:18,960 Du-te acasa si rezolva-te singur. 26 00:05:19,040 --> 00:05:20,960 Mititica! 27 00:05:21,000 --> 00:05:24,160 Ii lipseste un dinte, Will. 28 00:05:24,200 --> 00:05:27,080 Are tenul urat. Nu prea... 29 00:05:27,120 --> 00:05:30,080 In plus, e ca si cand te-ai insura cu Mobby Dick, stii ce vreau sa spun? 30 00:05:30,160 --> 00:05:32,640 Doar ca nu de foarte multe ori ai ocazia sa te culci cu viitoarea sotie a prietenului tau. 31 00:05:32,720 --> 00:05:35,200 Si asta nu e bine. Unde pleci? 32 00:05:35,240 --> 00:05:39,560 -Trebuie sa plec. -Pe naiba, trebuie sa pleci. Ce, e ora 10:00? 33 00:05:39,640 --> 00:05:41,760 Nu, sunt obosit. 34 00:05:44,000 --> 00:05:45,840 Blestemul irlandez? 35 00:05:45,920 --> 00:05:48,680 Habar nu are. Nu exista nici un blestem irlandez. 36 00:06:53,520 --> 00:06:56,080 Nu mai da asa! 37 00:06:56,160 --> 00:07:00,160 Nu mai acoperi placa! Ce alegi? 38 00:07:02,560 --> 00:07:04,680 O sa fii pedepsit pentru asta, stii? 39 00:07:04,760 --> 00:07:08,120 Crezi ca mi-e teama de tine? Acoperi prea tare placa aia. 40 00:07:08,200 --> 00:07:12,560 Auzi, Casey joaca la Harvard saptamana viitoare. Ar trebui sa mergem acolo. 41 00:07:12,640 --> 00:07:14,720 -Si ce sa facem acolo? -Nu stiu. 42 00:07:14,760 --> 00:07:18,640 O sa enervam niste pusti inteligenti. Probabil ne vom integra perfect. 43 00:07:20,440 --> 00:07:23,040 Oh! Golanu� dracu! 44 00:07:23,080 --> 00:07:27,200 -Hei, ce s-a intamplat? Esti nervos? -Hai! 45 00:07:27,280 --> 00:07:29,040 Hai, hai. Asa. 46 00:07:39,200 --> 00:07:41,040 -D-l profesor Lambeau? -Da? 47 00:07:41,120 --> 00:07:44,360 Sunt la cursul dumneavoastra de teorie aplicata. Ne-am adunat cu totii in corpul de matematica si stiinte. 48 00:07:44,440 --> 00:07:48,440 Vino incoace. Este sambata. 49 00:07:48,520 --> 00:07:51,800 -Dar poate vrei sa bem ceva impreuna deseara. -Poate. 50 00:07:51,880 --> 00:07:53,840 Nu am mai avut rabdare pana luni, ca sa aflam. 51 00:07:53,920 --> 00:07:57,440 -Ce sa aflati? -Cine a demonstrat teorema. 52 00:08:17,720 --> 00:08:22,240 E corect. Cine a rezolvat-o? 53 00:08:22,320 --> 00:08:24,520 -Jack? -Nu, nu eu. 54 00:08:24,600 --> 00:08:27,200 -Nemesh? -In nici un caz. 55 00:08:31,080 --> 00:08:33,760 -Hai, Joey, acum. -Billy, atentie la McNamara! 56 00:08:33,800 --> 00:08:36,160 Hai, baiete! 57 00:08:36,200 --> 00:08:38,320 -Joey, trage tare! Tare! -La naiba! 58 00:08:38,400 --> 00:08:41,800 Lanseaza in jos, Mac! Asa trebuie sa procedezi! Inca doua, Mac. 59 00:08:44,520 --> 00:08:49,040 Hei, Morgan, cine e fata in pantaloni cu dungi? Are un fund apetisant. 60 00:08:49,120 --> 00:08:52,000 -Da, e ca lumea. -Cine e tipul care e cu ea? 61 00:08:52,040 --> 00:08:55,200 O, porcul ala. Nu-l suport. Will il cunoaste. 62 00:08:55,280 --> 00:08:57,800 Da, il cunosc. E Carmine Scarpaglia. 63 00:08:57,880 --> 00:09:00,680 -Tipul ala ma batea de ma snopea cand eram la gradinita. -Tipul ala? 64 00:09:00,760 --> 00:09:02,880 Da. 65 00:09:02,960 --> 00:09:05,440 Da-o-n colo. Hai sa mancam ceva. 66 00:09:05,480 --> 00:09:09,480 -Ei, Morgan, doar nu ai de gand sa vorbesti cu ea? -Las-o naibii. 67 00:09:09,560 --> 00:09:11,880 -As manca ceva bun. -Sa mergem la Kelly's. 68 00:09:11,920 --> 00:09:14,880 Morgan, nu am de gand sa merg la Kelly's doar pentru ca-ti place de fata de la bar. 69 00:09:14,960 --> 00:09:19,080 -E doar un ocol de 15 minute. -Ce naiba sa facem altceva? Nu avem 15 minute la dispozitie? 70 00:09:21,440 --> 00:09:22,360 Un burger dublu. 71 00:09:22,395 --> 00:09:23,280 Un burger dublu 72 00:09:24,800 --> 00:09:26,720 Burger dublu. 73 00:09:26,800 --> 00:09:29,640 Chuck, eu am cerut un burger dublu. 74 00:09:29,720 --> 00:09:32,720 Taci, naibii, din gura! Stiu ce ai comandat. Doar am fost acolo. 75 00:09:32,800 --> 00:09:35,680 -Atunci da-mi sandviciul ala odata! -Cum adica, sandviciul tau! Eu l-am cumparat. 76 00:09:35,760 --> 00:09:37,480 Morgan, cati bani ai la tine? 77 00:09:37,560 --> 00:09:40,200 Am spus ca o sa schimb cand imi iau inghetata. 78 00:09:40,280 --> 00:09:43,600 Am spus asta cand am oprit. Da-mi sandviciul si nu ma mai toca la cap. 79 00:09:43,680 --> 00:09:46,640 Bine, atunci da-mi cei 16 centi pe care ii ai acum. 80 00:09:46,720 --> 00:09:50,920 Bine, atunci punem sendviciul tau la pastrare. Il punem aici pentru tine. 81 00:09:51,000 --> 00:09:53,520 Si o sa iti fac program. Vei veni zilnic cu sase centi. 82 00:09:53,600 --> 00:09:56,640 -Pana la sfarsitul saptamanii, o sa-ti primesti sandviciul. -Chiar ai de gand sa fii asa magar? 83 00:09:56,720 --> 00:10:00,800 Da' ce sunt eu, cel ce ofera sandviciuri? Cred ca ar trebui sa-ti deschizi o linie de credit. 84 00:10:00,840 --> 00:10:03,520 Tot asa cum ati cumparat si canapeaua... 85 00:10:03,560 --> 00:10:06,720 Iti amintesti cum a pus mama ta deoparte cate 10 dolari pe zi, timp de un an? 86 00:10:06,760 --> 00:10:08,640 Si in final si-a cumparat canapeaua. In stil Rent-a-car. 87 00:10:08,680 --> 00:10:11,840 -Bine, acum pot manca si eu? -Tine-ti sandviciul! 88 00:10:13,520 --> 00:10:15,880 Stai putin, Chuck. 89 00:10:15,960 --> 00:10:18,240 -Incetineste. -Ce s-a intamplat? 90 00:10:18,280 --> 00:10:20,160 -Inca nu stiu. -Hei, fatosule! 91 00:10:20,200 --> 00:10:22,640 Da, tu, fatosule. 92 00:10:22,720 --> 00:10:27,040 -Taci, naibii, din gura. -Pleaca de aici. -Ce te preocupa? 93 00:10:27,080 --> 00:10:28,960 De ce nu ma pupi in fund? 94 00:10:29,000 --> 00:10:33,840 L-am vazut pe tipul ala acum 15 minute. Trebuia sa-l fi batut atunci. Acum mancam. 95 00:10:33,920 --> 00:10:35,880 -Taci, Morgan, vii si tu. -Ba nu. -Ba da. 96 00:10:35,960 --> 00:10:39,600 -Nu vin. -Taci din gura, Morgan. 97 00:10:39,680 --> 00:10:42,040 Asculta-ma. Daca nu iesi in 2 secunde, 98 00:10:42,120 --> 00:10:43,880 dupa ce termin cu aia, tu urmezi. 99 00:10:43,960 --> 00:10:47,880 Carmine, sunt eu, Will. Iti amintesti, am fost colegi la gradinita. 100 00:11:01,600 --> 00:11:04,960 -Drace, hai sa mergem, omule. -Calca-l pe cap. 101 00:11:05,000 --> 00:11:08,800 Da-l cu fundul de pamant. Opreste-l. 102 00:11:15,000 --> 00:11:16,800 Mori, ticalosule. 103 00:11:16,840 --> 00:11:20,040 -Carter! -Haide! 104 00:11:30,280 --> 00:11:34,400 Will, Will, haide. 105 00:11:34,440 --> 00:11:37,800 Will, vino. Hai sa mergem. Sa mergem. 106 00:11:38,920 --> 00:11:40,960 Usor, fratioare, usor. 107 00:11:41,000 --> 00:11:44,320 Salut, baieti, mutlumim ca ati venit. -Veniti incoace. 108 00:11:51,320 --> 00:11:52,800 Fir-ar sa fie. 109 00:11:59,720 --> 00:12:03,920 Mi se pare mie, sau numarul studentilor mei a crescut considerabil? 110 00:12:04,000 --> 00:12:06,920 Ei bine, nici chiar in visele mele cele mai indraznete... 111 00:12:07,000 --> 00:12:09,480 nu pot crede ca ati venit aici cu totii pentru a-mi audia cursul. 112 00:12:09,560 --> 00:12:14,160 Ci mai degraba, pentru a afla identitatea misteriosului magician al matematicii. 113 00:12:14,240 --> 00:12:19,000 Asa ca fara alte vorbe, inainteaza, mare maestru pentru a-ti lua premiul. 114 00:12:28,800 --> 00:12:33,080 Regret ca imi voi dezamagi spectatorii, dar... 115 00:12:33,160 --> 00:12:35,800 se pare ca azi nu va avea loc nici o demascare. 116 00:12:35,880 --> 00:12:39,840 Totusi, am discutat impreuna cu colegii mei... 117 00:12:39,920 --> 00:12:42,400 si am mai scris o problema pe tabla, 118 00:12:42,480 --> 00:12:45,600 a carei demonstratie ne-a luat mai mult de doi ani. 119 00:12:45,640 --> 00:12:49,200 Asa ca ascultati... am aruncat manusa, 120 00:12:49,280 --> 00:12:53,120 dar studentii au raspuns, si au raspuns corect. 121 00:13:05,320 --> 00:13:07,200 Salut, cand e audierea? 122 00:13:07,280 --> 00:13:09,160 Saptamana viitoare. 123 00:13:33,000 --> 00:13:35,640 Ma scuzati. 124 00:13:35,720 --> 00:13:37,640 -Ce faci acolo? -Ma scuzati. 125 00:13:39,240 --> 00:13:41,480 E munca unor oameni acolo. Nu e locul unde sa faci graffiti. 126 00:13:41,560 --> 00:13:44,160 -Nu pleca asa cand vorbesc cu tine! -Du-te naibii! 127 00:13:44,240 --> 00:13:47,200 Ei, faci pe desteptul? Cum te numesti? 128 00:14:08,680 --> 00:14:10,560 O, Doamne. 129 00:14:16,960 --> 00:14:18,800 Se pare ca e corect. 130 00:14:33,680 --> 00:14:36,840 Will, cat de retardat trebuie sa fii ca sa-ti pierzi slujba aia? 131 00:14:36,920 --> 00:14:39,520 Adica, trebie sa fie foarte greu sa plimbi matura aia de colo-colo. 132 00:14:39,600 --> 00:14:41,560 Mitch, tu ai fost dat afara dintr-o astfel de slujba. 133 00:14:41,640 --> 00:14:43,880 M-au dat afara pentru ca s-au facut restructurari. 134 00:14:43,960 --> 00:14:46,560 Da, au micsorat numarul de retardati care lucrau acolo. 135 00:14:46,640 --> 00:14:48,800 Taci. Habar nu ai despre ce vorbesti. 136 00:14:48,880 --> 00:14:52,080 Cel putin eu am o slujba, e clar? 137 00:14:52,160 --> 00:14:57,560 -De ce te-au concediat, Will? Spune. -S-au facut restructurari. 138 00:14:57,640 --> 00:15:00,040 -Poate ca unchiul meu te-ar putea angaja. -Poate face asta? 139 00:15:00,120 --> 00:15:02,560 Glumesti! Te-am intrebat ieri daca pot obtine o slujba 140 00:15:02,640 --> 00:15:04,520 Si ieri ti-am spus ca nu. 141 00:15:04,600 --> 00:15:07,080 -Ce faci, Casey? -Ce faci, Case? -Ce faci Big Case? 142 00:15:09,880 --> 00:15:12,840 Sa stam acolo. 143 00:15:12,920 --> 00:15:14,760 Bine. Hai. 144 00:15:19,160 --> 00:15:22,600 Oh, dar e un... un bar al celor de la Harvard, nu-i asa? 145 00:15:22,680 --> 00:15:24,920 Credeam ca aici sunt ecuatii si alte de-astea pe pereti. 146 00:15:26,800 --> 00:15:30,400 Un pahar din cea mai buna bere pe care o aveti. 147 00:15:37,000 --> 00:15:41,080 Luati o pauza. Trebuie sa le salut pe puicutele alea de la bar. 148 00:15:41,160 --> 00:15:44,920 -Sa le vrajesc. -Adu-ne si noua putina potiune. 149 00:15:59,080 --> 00:16:02,240 O, salut! Salut. 150 00:16:02,320 --> 00:16:04,360 -Salut, ce mai faceti? -Bine. 151 00:16:04,440 --> 00:16:06,320 -Deci, domnisoarele... -Vii des aici? 152 00:16:06,400 --> 00:16:08,200 Daca vin aici? Da, vin. 153 00:16:08,280 --> 00:16:11,240 Vin aici, asa, din cand in cand. 154 00:16:11,320 --> 00:16:13,640 -Invatati aici? -Da. 155 00:16:13,680 --> 00:16:18,720 -Da, asta e. Cred ca te-am vazut la un curs. -Zau, la ce curs? 156 00:16:18,800 --> 00:16:20,680 -Istorie. -Posibil. 157 00:16:20,720 --> 00:16:22,640 Da, cred ca asta a fost. 158 00:16:22,720 --> 00:16:26,160 Nu trebuie neaparat... poate ca nu-ti mai amintesti de mine. Stii, im place aici. 159 00:16:26,240 --> 00:16:30,160 -Nu inseamna ca daca vin aici sunt un geniu. Sunt doar foarte destept. -Salut. 160 00:16:30,240 --> 00:16:32,000 -Salut, ce faci? -Bine. Tu? 161 00:16:32,040 --> 00:16:34,560 Ce curs zici ca era? 162 00:16:34,600 --> 00:16:36,480 -Istorie. -Da. 163 00:16:36,520 --> 00:16:39,920 Doar istorie? Inseamna ca era un curs general. 164 00:16:40,000 --> 00:16:41,840 -Da, asa era. Un curs general. -Corect. 165 00:16:41,920 --> 00:16:44,160 Ar trebui sa verifici. E un curs bun. Ar fi o ora interesanta. 166 00:16:44,240 --> 00:16:48,640 -Cum ti s-a parut cursul? -Sincer... 167 00:16:48,680 --> 00:16:51,280 -...lectia mi s-a parut oarecum, elementara. -Elementara. 168 00:16:51,360 --> 00:16:53,200 -Fara indoiala, asa a fost. -Da. 169 00:16:53,280 --> 00:16:56,160 Imi amintesc ora aceea. 170 00:16:56,240 --> 00:16:59,600 A fost chiar intre pauza de dimineata si cea de pranz. 171 00:16:59,680 --> 00:17:02,080 Clark, de ce nu ne lasi in pace? 172 00:17:02,160 --> 00:17:04,640 -Stai linistita. -De ce nu ne lasi in pace? 173 00:17:04,680 --> 00:17:07,120 -Dar, ma distrez cu noul meu prieten. -E vreo problema? 174 00:17:07,200 --> 00:17:09,760 Nu, nu, nu, nu. Nu e nici o problema. 175 00:17:09,800 --> 00:17:13,120 Speram doar ca ai putea sa ma lamuresti in legatura cu evolutia... 176 00:17:13,200 --> 00:17:16,240 economiei de piata in coloniile din Sud. 177 00:17:16,320 --> 00:17:21,560 Parerea mea este ca inainte de Revolutia Economica, modalitatile economice, 178 00:17:21,640 --> 00:17:24,280 in special in coloniile din Sud, 179 00:17:24,360 --> 00:17:26,880 pot fi caracterizate in special ca si... 180 00:17:26,920 --> 00:17:28,800 -Agricultura pre-capitalista. -Asculta aici... 181 00:17:28,840 --> 00:17:31,080 Sigur ca asta este parerea ta. Esti student in anul intai. 182 00:17:31,160 --> 00:17:35,080 Tocmai ai terminat de citit istoria marxista... probabil pe Pete Garrison. 183 00:17:35,160 --> 00:17:37,240 Vei fi convins de acest lucru pana luna viitoare cand il vei citi pe James Lemon. 184 00:17:37,320 --> 00:17:40,240 Atunci vei vorbi despre Virginia si Pennsylvania si 185 00:17:40,320 --> 00:17:43,320 economia lor antreprenoriala si capitalista pana in 1740. 186 00:17:43,400 --> 00:17:46,640 Si asta va dura pana anul viitor. Atunci vei cita din Gordon Wood, 187 00:17:46,720 --> 00:17:49,640 si vei vorbi despre utopia pre-revolutionara 188 00:17:49,720 --> 00:17:52,600 si efectele pre-capitaliste ale mobilizarii militare. 189 00:17:52,680 --> 00:17:54,880 De fapt, nu voi face asta, 190 00:17:54,960 --> 00:17:58,080 deoarece Wood subestimeaza foarte tare impactul... 191 00:17:58,160 --> 00:18:01,440 Wood subestimeaza foarte tare impactul diferentelor sociale 192 00:18:01,480 --> 00:18:04,640 generate de bogatie, in special bogatia mostenita. 193 00:18:04,680 --> 00:18:08,760 Ai citit asta in cartea lui Vickers "Activitatea in Essex", pag. 98, asa e? 194 00:18:08,840 --> 00:18:11,320 Si eu am citit-o. Ai de gand sa plagiezi toata cartea? 195 00:18:11,400 --> 00:18:14,840 Sau ai si vreo parere pur pesonala in aceasta problema? 196 00:18:14,920 --> 00:18:17,920 Sau poate asa procedezi? Intri intr-un bar. Citesti cateva pagini dintre-o carte... 197 00:18:17,960 --> 00:18:20,720 si apoi pretinzi ca sunt gandurile tale, 198 00:18:20,800 --> 00:18:24,280 propriile tale idei? Ca sa impresionezi niste fete? Ca sa-l pui pe prietenul meu intr-o situatie proasta? 199 00:18:24,360 --> 00:18:27,840 Partea trista la tipii ca tine e ca, probabil, peste 50 ani, 200 00:18:27,920 --> 00:18:29,800 vei incepe sa gandesti cu propriul tau cap. 201 00:18:29,840 --> 00:18:32,440 Si vei ajunge la concluzia ca exista doua lucruri sigure in viata... 202 00:18:32,520 --> 00:18:34,160 Unu: "Nu face asta". 203 00:18:34,240 --> 00:18:37,120 Doi: ai aruncat 150.000$ pentru studii, 204 00:18:37,200 --> 00:18:40,080 cand ai fi putut citi tot ce sti, in articole de 1,5 dolari, la biblioteca publica. 205 00:18:42,280 --> 00:18:44,680 Da, dar eu voi avea o diploma, 206 00:18:44,760 --> 00:18:49,800 pe cand tu ii vei servi pe copiii mei cu cartofi prajiti in drumul lor catre partia de schi. 207 00:18:49,880 --> 00:18:52,760 Poate ca, dar cel putin eu voi fi original. 208 00:18:52,840 --> 00:18:57,280 Daca ai vreo problema cu asta, putem iesi afara, sa o rezolvam. 209 00:18:57,360 --> 00:19:01,400 Nu, omule, nu e nici o problema. E in regula. 210 00:19:01,480 --> 00:19:03,320 -E in regula? -Da. 211 00:19:03,400 --> 00:19:06,200 -In regula. -Pe naiba, e in regula. 212 00:19:06,280 --> 00:19:08,600 Acum ce parere ai de mine? 213 00:19:11,400 --> 00:19:13,680 Prietenul meu e destept foc. 214 00:19:13,760 --> 00:19:17,480 Sunt doar de trei minute in locul asta si deja dau de un tampit. 215 00:19:19,440 --> 00:19:21,240 Asta e. 216 00:19:21,360 --> 00:19:23,200 -Imi face placere sa te cunosc. -Totul era in regula. 217 00:19:23,240 --> 00:19:27,920 Era gata sa se termine totul, cand Chuck... Billy l-a insultat pe unul dintre ei, 218 00:19:28,000 --> 00:19:31,400 cea mai tare fata a zis ca parul imi sta aiurea si ca sunt putin cam gras, 219 00:19:31,480 --> 00:19:33,320 si eu ma simteam ca naiba. 220 00:19:34,360 --> 00:19:36,200 Am vorbit prostii. 221 00:19:37,240 --> 00:19:39,240 Buna. 222 00:19:39,320 --> 00:19:42,120 -Esti un idiot. -Cum? 223 00:19:42,200 --> 00:19:44,160 Esti un idiot. Stau acolo de peste 45 de minute 224 00:19:44,240 --> 00:19:46,080 asteptand sa vii si sa vorbesti cu mine. 225 00:19:46,160 --> 00:19:48,640 Dar deja am obosit, si trebuie sa merg acasa. 226 00:19:48,720 --> 00:19:51,200 Nu mai puteam sta acolo asteptandu-te. 227 00:19:51,280 --> 00:19:53,120 -Eu sunt Will -Skylar. 228 00:19:53,200 --> 00:19:55,040 -Skylar. -Oh, apropo, 229 00:19:55,120 --> 00:19:58,280 tipul ala de acolo... clona lui Michael Bolton, 230 00:19:58,360 --> 00:20:00,240 Nu era cu noi, de fapt. 231 00:20:00,320 --> 00:20:03,520 -Stiu. Asa mi s-a parut si mie. -Bine. E in regula. 232 00:20:03,560 --> 00:20:05,440 Ei bine, trebuie sa plec. 233 00:20:05,520 --> 00:20:09,600 Trebuie sa ma trezesc devreme si sa mai cheltuiesc niste bani pe educatia mea costisitoare. 234 00:20:09,680 --> 00:20:11,760 -Nu, nu m-am referit la tine. -E in regula. 235 00:20:11,840 --> 00:20:15,320 Uite numarul meu de telefon. Poate iesim candva impreuna, la o cafea. 236 00:20:15,360 --> 00:20:18,880 Da, bine. Poate ne intlnim sa mancam niste caramele. 237 00:20:18,960 --> 00:20:20,800 -Ce vrei sa spui? -Daca te gandesti bine, 238 00:20:20,880 --> 00:20:25,560 e la fel ca si cum ai bea o cafea, -A, da. da. 239 00:20:25,600 --> 00:20:28,520 Bine. 240 00:20:36,320 --> 00:20:38,120 -Du-te naibii! -Du-te tu! 241 00:20:38,200 --> 00:20:41,720 -Uite-l pe domnisorul ala cu excursia lui la schi. -Stati putin. 242 00:20:41,800 --> 00:20:44,160 Ar fi trebuit sa-i fi ars cateva. 243 00:20:51,000 --> 00:20:52,960 Iti plac merele? 244 00:20:54,240 --> 00:20:56,080 -Da. -Da? 245 00:20:57,600 --> 00:21:01,080 Ei bine, am un numar de telefon. Asta cum iti place? 246 00:21:51,360 --> 00:21:53,240 Vino. 247 00:21:56,760 --> 00:22:00,520 Scuzati-ma. Biroul Administratiei? 248 00:22:00,600 --> 00:22:02,880 Da. Ce doriti? 249 00:22:02,920 --> 00:22:04,920 Doresc numele unui student care lucreaza aici. 250 00:22:04,960 --> 00:22:07,320 -Nu e nici un student angajat aici. -Va rog sa verificati. 251 00:22:07,360 --> 00:22:09,440 Este un baiat care lucreaza in cladirea mea. 252 00:22:09,520 --> 00:22:11,840 -E cam asa de inalt. -Care e cladirea dumneavoastra? 253 00:22:11,920 --> 00:22:14,720 -Doi. -Doi. Corpul doi. 254 00:22:20,280 --> 00:22:22,560 -Daca s-a furat ceva, ar trebui sa stiu. -Nu, nu e vorba de asa ceva. 255 00:22:22,600 --> 00:22:24,720 Trebuie doar sa stiu cum il cheama. 256 00:22:24,800 --> 00:22:28,520 -Nu va pot da numele lui decat daca aveti o reclamatie. -Dansul e profesorul Lambeau. 257 00:22:28,600 --> 00:22:30,520 Si acesta e profesorul Hayes. 258 00:22:30,600 --> 00:22:32,480 Tom, te rog. 259 00:22:35,120 --> 00:22:38,440 E foarte important. Va rog. 260 00:22:38,520 --> 00:22:40,640 Will nu a venit azi la lucru. 261 00:22:40,720 --> 00:22:44,200 A primit slujba asta prin ofiterul sau. Il puteti suna pe el. 262 00:22:44,280 --> 00:22:48,120 -Ofiter? -Da, ocuparea fortei de munca de catre delincventi. 263 00:22:52,000 --> 00:22:53,880 Multumesc. 264 00:22:54,880 --> 00:22:56,920 Idiotule. 265 00:22:58,920 --> 00:23:04,040 Exista un precedent, domnule judecator, din anul 1789, 266 00:23:04,120 --> 00:23:07,080 prin care acuzatul poate invoca auto-apararea impotriva unui agent guvernamental, 267 00:23:07,160 --> 00:23:10,400 daca acel act este considerat drept o actiune impotriva tiraniei, o aparare a libertatii. 268 00:23:10,480 --> 00:23:12,520 Domnule judecator, Henry Ward Beecher, 269 00:23:12,600 --> 00:23:16,200 in "Proverbe din Plymouth" din 1887 a spus... -1887? 270 00:23:16,280 --> 00:23:18,040 -Scuzati-ma. -Suntem in secolul 20. 271 00:23:18,080 --> 00:23:22,160 -O sa transforme totul intr-o gluma. -Am dreptul sa vorbesc in apararea mea, domnule. 272 00:23:22,240 --> 00:23:24,840 conform Constitutiei Statelor Unite. 273 00:23:24,920 --> 00:23:26,680 -Nu-mi vorbi mie de Constitutie. -Aceasta imi garanteaza libertatea. 274 00:23:26,720 --> 00:23:29,120 "Libertate", in cazul in care ati uitat, este dreptul omului sa respire. 275 00:23:29,200 --> 00:23:31,640 Si cand nu poate inspira suficient, inseamna ca legile sunt prea dure. 276 00:23:31,680 --> 00:23:33,880 -Fara libertate omul este o sincopa. -Omul este, o ce? 277 00:23:33,960 --> 00:23:37,000 -Idem, domnule judecator. -Tinere, e randul meu. 278 00:23:37,080 --> 00:23:41,560 Stau aici de zece minute si ma uit in dosarul tau. 279 00:23:41,640 --> 00:23:45,480 Nu-mi vine sa cred. Iunie '93, atac la persoana. 280 00:23:45,560 --> 00:23:47,560 Septembrie '93, atac la persoana. 281 00:23:47,640 --> 00:23:51,080 Furt de autoturisme in februarie '94, 282 00:23:51,160 --> 00:23:55,200 cand se pare ca ti-ai sustinut singur apararea si ai castigat citand 283 00:23:55,280 --> 00:23:59,320 "dreptul proprietatii comune asupra cailor si carutelor" din 1798. 284 00:23:59,360 --> 00:24:02,840 O gluma. In ianuarie '95 te-ai dat drept politist. 285 00:24:02,880 --> 00:24:06,680 Mutilare, furt, opunere de rezistenta. Toate castigate. 286 00:24:06,760 --> 00:24:10,560 Stiu de asemenea ca ai stat in cateva case de copii. 287 00:24:10,600 --> 00:24:14,400 Statul te-a mutat din trei din acestea, din cauza batailor pe care le-ai primit. 288 00:24:14,440 --> 00:24:18,720 Stii, poate altui judecator i-ar pasa, dar ai lovit un politist. Te inchid. 289 00:24:18,760 --> 00:24:22,080 Motiunea de eliberare se respinge. Cautiunea este de 50.000$. 290 00:24:22,160 --> 00:24:23,680 Multumesc. 291 00:24:23,760 --> 00:24:25,240 Ridicati-va. 292 00:24:27,800 --> 00:24:29,760 -Alo? -Skylar? 293 00:24:29,840 --> 00:24:31,880 -Da. -Will la telefon. 294 00:24:31,960 --> 00:24:33,560 -Cine? -Will. 295 00:24:33,640 --> 00:24:36,600 Stii, tipul acela bine si amuzant pe care l-ai cunoscut aseara la bar. 296 00:24:36,680 --> 00:24:40,160 Nu-mi amintesc sa fi cunoscut pe cineva care sa semene descrierii, cred ca mi-as aminti. 297 00:24:40,240 --> 00:24:43,560 Bine, m-ai prins. Sunt tipul acela urat, respingator, fara dinti, 298 00:24:43,640 --> 00:24:45,480 care s-a legat de tine si nu te-a lasat in pace toata seara. 299 00:24:45,560 --> 00:24:49,520 O, Will, imi amintesc. 300 00:24:49,600 --> 00:24:52,760 Ce faci? Chiar ma intrebam daca o sa ma suni. 301 00:24:52,800 --> 00:24:54,680 -Da, uite, ma intreb... -Ce e, puisor? 302 00:24:54,720 --> 00:24:58,680 -Stai o secunda. -Ce faci? Vrei sa te dai la mine? 303 00:24:58,760 --> 00:25:02,200 -Herve, te tin minte de la inchisoarea pentru minori. Ce faci? -Ce faci? 304 00:25:02,280 --> 00:25:04,520 Da, scuza-ma. 305 00:25:04,600 --> 00:25:07,240 Ma gandeam ca poate ne putem intalni saptamana asta, 306 00:25:07,320 --> 00:25:11,080 -la o cafea. Poate mancam si niste caramele. -Suna grozav. 307 00:25:11,160 --> 00:25:13,840 -Da? -Da, desigur. Unde esti? 308 00:25:13,920 --> 00:25:16,760 De fapt, incerc si eu marea cu degetul, 309 00:25:16,840 --> 00:25:20,920 dar nu cumva esti studenta la Drept? 310 00:25:24,960 --> 00:25:26,800 -Stai jos. -Multumesc. 311 00:25:27,840 --> 00:25:29,680 Mi-a facut placere sa stam de vorba. 312 00:25:32,160 --> 00:25:34,200 Tu ce naiba vrei? 313 00:25:34,240 --> 00:25:36,960 Sunt Gerald Lambeau. 314 00:25:37,040 --> 00:25:39,840 Profesorul pe care l-ai dat naibii. 315 00:25:40,960 --> 00:25:43,920 Ei bine, si ce naiba vrei? 316 00:25:44,000 --> 00:25:47,880 Am vorbit cu judecatorul si a fost de acord sa te elibereze, sub supravegherea mea. 317 00:25:47,960 --> 00:25:50,280 -Zau? -Da. 318 00:25:55,360 --> 00:25:57,880 -Cu doua conditii. -Care? 319 00:25:57,960 --> 00:26:00,480 Prima conditie este sa te intalnesti cu mine in fiecare saptamana. 320 00:26:00,560 --> 00:26:03,760 -Pentru ce? -Ca sa verific daca lucrezi, 321 00:26:03,840 --> 00:26:08,400 daca aprofundezi 322 00:26:08,480 --> 00:26:11,320 matematica combinatorie, 323 00:26:11,400 --> 00:26:13,280 matematica numerelor finite. 324 00:26:15,360 --> 00:26:17,200 Suna groaznic. 325 00:26:18,560 --> 00:26:21,680 Si a doua conditie este 326 00:26:21,760 --> 00:26:23,960 sa te vada un terapeut. 327 00:26:27,600 --> 00:26:30,840 Am obligatia sa prezint rapoarte ale acestor vizite. 328 00:26:30,880 --> 00:26:35,720 Daca nu te conformezi cu vreuna din aceste conditii, ti se va prelungi pedeapsa. 329 00:26:35,800 --> 00:26:40,040 Bine. Accept partea cu matematica, dar nu am de gand sa merg la nici un terapeut. 330 00:26:40,120 --> 00:26:43,880 Nu crezi ca e mai bine decat sa-ti petreci timpul in inchisoare? 331 00:27:44,880 --> 00:27:48,960 Am citit cartea dumneavoastra, si "Mike" avea aceleasi probleme 332 00:27:49,040 --> 00:27:51,160 pe care le avea si "Chad", brokerul. 333 00:27:51,240 --> 00:27:54,120 Ai perfecta dreptate. Ai sesizat exact. Foarte bine, Will. 334 00:27:54,200 --> 00:27:56,080 -Foarte bine -Multumesc. 335 00:27:56,120 --> 00:27:58,960 Will, presiunile...si nu vreau sa le judec, 336 00:27:59,040 --> 00:28:01,720 nu le etichetez, 337 00:28:01,800 --> 00:28:04,600 dar sa stii ca iti distrug potentialul. 338 00:28:04,680 --> 00:28:09,520 Fara smecherii, fara fite, fara glume. 339 00:28:09,600 --> 00:28:14,280 Aveti dreptate. Stiu. 340 00:28:14,320 --> 00:28:18,000 Nu o sa scapi asa de usor. Haide, Will. Incearca. 341 00:28:18,040 --> 00:28:22,920 -Bine, vreau sa spun ca fac unele lucruri. -Ce? Ce fel de lucruri? 342 00:28:22,960 --> 00:28:25,480 Fac lucruri care... stiti, ma ascund de oameni. 343 00:28:25,520 --> 00:28:30,720 -Te ascunzi, zau? -Nu, nu, vreau sa zic ca... merg in anumite locuri si interactionez. 344 00:28:30,800 --> 00:28:32,760 -Serios? In ce fel de locuri? -In anumite baruri. 345 00:28:32,840 --> 00:28:34,840 Mai spune. E bine asa. Da. Ce fel de baruri? 346 00:28:34,920 --> 00:28:37,200 Asa cum e Fantasy. 347 00:28:37,280 --> 00:28:40,680 Fantasy. E bine. Mai spune. 348 00:28:40,720 --> 00:28:44,200 Stiti, cand intru acolo, muzica...parca ma invaluie. 349 00:28:44,280 --> 00:28:46,680 E ca si muzica house. E asa...bum, bum. 350 00:28:49,480 --> 00:28:51,880 -Si incep sa dansez. -Bum, bum, bum. Da 351 00:28:51,960 --> 00:28:54,200 Este asa de... 352 00:28:54,280 --> 00:28:55,880 Da. 353 00:28:59,400 --> 00:29:01,800 Ti se pare greu sa ascunzi faptul ca esti homosexual? 354 00:29:01,880 --> 00:29:04,600 Ce vrei sa spui? Cum? 355 00:29:04,680 --> 00:29:07,320 Uite ce e, acum doua secunde erai gata sa te dai la mine. 356 00:29:07,400 --> 00:29:10,760 Sa ma dau? Esti... 357 00:29:10,840 --> 00:29:12,720 Imi pare foarte rau ca te dezamagesc. 358 00:29:12,800 --> 00:29:15,440 Asculta, nu ma deranjeaza. Nu-mi pasa daca esti pe partea cealalta. 359 00:29:15,520 --> 00:29:19,280 Ce vorbesti...pe partea cealalta? Despre ce naiba vorbesti? 360 00:29:19,320 --> 00:29:24,360 O teorema dificila este ca o simfonie. 361 00:29:24,400 --> 00:29:26,880 Este foarte erotica. 362 00:29:26,960 --> 00:29:29,200 Sa apelezi la altcineva. Eu nu ma descurc. 363 00:29:29,280 --> 00:29:32,480 Multumesc, Herny. 364 00:29:32,560 --> 00:29:35,160 -Henry. -Buna, Gerry. 365 00:29:35,240 --> 00:29:37,560 Stii ceva? Nu mai fac acte de caritate. 366 00:29:37,640 --> 00:29:40,040 -Pur si simplu... nu merita. -Ce s-a intamplat? 367 00:29:40,120 --> 00:29:42,000 Saptamana viitoare am o emisiune la postul national de televiziune. 368 00:29:42,040 --> 00:29:45,400 Adica, nu am timp sa vorbesc cu tine, dar-mi-te cu narodul ala de acolo. 369 00:29:45,480 --> 00:29:48,280 E absolut nebun, asta e. 370 00:29:48,360 --> 00:29:50,800 Henry. 371 00:29:50,880 --> 00:29:53,440 Bine, esti in patul tau, Will. 372 00:29:53,520 --> 00:29:57,000 Cati ani ai? 373 00:29:58,080 --> 00:29:59,920 Sapte. 374 00:30:00,000 --> 00:30:01,840 Ce vezi? 375 00:30:03,600 --> 00:30:06,160 E ceva in camera mea. 376 00:30:06,240 --> 00:30:08,720 Ce anume? 377 00:30:08,800 --> 00:30:13,600 Este ca un...un chip. Se apleaca asupra mea. 378 00:30:13,680 --> 00:30:17,080 Esti intr-un loc sigur, Will. 379 00:30:17,160 --> 00:30:20,520 Ea... ma atinge... 380 00:30:20,600 --> 00:30:23,400 Unde te atinge? 381 00:30:23,440 --> 00:30:25,840 Ma atinge acolo jos, 382 00:30:27,320 --> 00:30:29,320 si am emotii. 383 00:30:29,400 --> 00:30:33,000 Nu trebuie sa ai emotii, Will. 384 00:30:33,080 --> 00:30:36,760 Incepem sa dansam, si dansam... 385 00:30:36,840 --> 00:30:38,680 E minunat... 386 00:30:38,760 --> 00:30:40,600 pentru ca putem face... 387 00:30:40,680 --> 00:30:45,880 dragoste inainte de a apune soarele. 388 00:30:59,920 --> 00:31:03,240 -Imi pare rau, Rick. -Am lucruri mai bune e facut. 389 00:31:03,320 --> 00:31:06,720 Hai! Un singur dans! 390 00:31:06,800 --> 00:31:09,520 Chiar m-ai hipnotizat, stii? 391 00:31:09,560 --> 00:31:13,240 -Pentru numele lui Dumnezeu, Will. -Ce e? Intelege. El a plecat. Nu poti da vina pe mine. 392 00:31:13,320 --> 00:31:16,440 Ti-am spus sa cooperezi cu acesti oameni. Uita-te... 393 00:31:16,520 --> 00:31:18,800 -...In ochii mei. -Termina, Will. 394 00:31:18,840 --> 00:31:21,320 Nu am nevoie de terapie. 395 00:31:21,400 --> 00:31:25,040 Ajunge. Iesi afara! 396 00:31:25,120 --> 00:31:29,120 -L-am sunat azi dimineata pe Mel Weintraub, sa vedem... -Ce rost are? 397 00:31:29,200 --> 00:31:31,040 Ce intentionati sa faceti? 398 00:31:33,000 --> 00:31:37,400 Ar mai fi cineva. -Cine? 399 00:31:37,480 --> 00:31:42,680 A fost colegul meu de camera in colegiu. 400 00:31:46,080 --> 00:31:49,840 Increderea. E foarte importanta intr-o relatie. 401 00:31:49,920 --> 00:31:51,840 E de asemnebea foarte importanta intr-o situatie clinica. 402 00:31:51,920 --> 00:31:54,640 De ce e increderea cel mai important lucru 403 00:31:54,680 --> 00:31:58,920 in relatia cu un client? 404 00:31:58,960 --> 00:32:03,320 Maureen, lasa joaca o clipa si fii atenta. 405 00:32:03,400 --> 00:32:06,840 Vinnie. 406 00:32:06,920 --> 00:32:09,760 Pentru ca... 407 00:32:09,840 --> 00:32:12,680 Increderea este... Increderea este viata. 408 00:32:12,760 --> 00:32:16,280 O cugetare foarte adanca. Multumesc, Vinnie. 409 00:32:16,360 --> 00:32:18,960 Data viitoare, sa-ti iei notitele de la fratele tau. 410 00:32:19,040 --> 00:32:22,280 Daca un pacient nu se simte in siguranta pentru a avea incredere in tine, nu va fi sincer cu tine. 411 00:32:22,320 --> 00:32:24,400 Si atunci nu are nici un rost sa incerci sa-l vindeci 412 00:32:24,480 --> 00:32:28,400 Adica, daca pacientul nu are incredere in tine, nu se va culca cu tine niciodata. 413 00:32:28,480 --> 00:32:31,360 Acesta este scopul oricarui bun terapeut. Prinde-l cat e vulnerabil. 414 00:32:31,440 --> 00:32:33,040 Asta e motto-ul meu. 415 00:32:33,120 --> 00:32:35,560 E bine, vad ca acum sunteti din nou cu totii atenti. Ma bucur. 416 00:32:36,880 --> 00:32:40,520 -Buna, Sean. -Buna, Gerry. 417 00:32:42,520 --> 00:32:47,440 Doamnelor si domnilor, suntem in prezenta unui om deosebit. 418 00:32:47,520 --> 00:32:51,360 Profesorul Gerald Lambeau, castigatorul medaliei Field pentru matematica combinatorie. 419 00:32:51,440 --> 00:32:54,120 -Buna ziua. -Stie cineva ce este medalia Field? 420 00:32:54,160 --> 00:32:56,840 E ceva deosebit. Este ca si cum ar lua premiul Nobel pentru matematica. 421 00:32:56,920 --> 00:33:01,760 Doar ca aceasta medalie se acorda o data la patru ani. Este un lucru deosebit. 422 00:33:01,840 --> 00:33:04,800 Este o mare onoare. Bine, ajunge pentru astazi. 423 00:33:04,880 --> 00:33:08,160 Multumesc. Ne vedem luni. Vom vorbi despre Freud. 424 00:33:08,240 --> 00:33:11,400 Despre cum folosea cocaina cat sa omoare un cal. Multumesc. 425 00:33:13,200 --> 00:33:15,760 -Ce mai faci? -Ma bucur sa te vad. 426 00:33:15,840 --> 00:33:17,680 Si eu ma bucur. 427 00:33:17,760 --> 00:33:21,200 -Cred ca am ceva interesant pentru tine. -Da? 428 00:33:21,280 --> 00:33:23,680 Ce, ai adus sange si urina? Despre ce e vorba? 429 00:33:23,760 --> 00:33:25,960 De ce nu ai venit la reuniunea de clasa? 430 00:33:26,040 --> 00:33:29,360 Am... fost ocupat. 431 00:33:29,440 --> 00:33:31,280 -Ti s-a simtit lipsa. -Serios? 432 00:33:31,360 --> 00:33:35,520 -De cand nu ne-am mai vazut? -Dinainte de moartea lui Nancy. 433 00:33:35,600 --> 00:33:37,440 Da, imi pare rau. 434 00:33:37,520 --> 00:33:40,080 Eram la Paris. La o conferinta. 435 00:33:40,160 --> 00:33:41,760 Am primit cartea ta postala. A fost un gest frumos. 436 00:33:47,000 --> 00:33:48,840 -Vino incoace. -Asa se pune la podea. 437 00:33:48,880 --> 00:33:52,600 Hei, ce s-a intamplat? Li s-a facut mila de tine? 438 00:33:52,680 --> 00:33:57,200 Am iesit sub supraveghere si de doua ori pe saptamana am "sedinta". 439 00:33:57,280 --> 00:34:00,840 E o gluma. Esti un tip tare. Hai, Morgan. Preda-te. 440 00:34:03,080 --> 00:34:04,920 Hei, Bill, lasa-l. O sa pierdem meciul. 441 00:34:05,000 --> 00:34:06,920 -Am un program plin. Sunt foarte ocupat. -Sean, Sean. 442 00:34:07,000 --> 00:34:09,880 Baiatul asta e incredibil. Nu am cunoscut pe nimeni ca el. 443 00:34:09,960 --> 00:34:13,200 Ce il face atat de deosebit, Gerry? 444 00:34:13,240 --> 00:34:17,160 -Ai auzit vreodata de Ramanujan? -Da, da. Nu. 445 00:34:17,240 --> 00:34:21,800 Era un barbat. A trait acum peste 100 de ani. Era indian. 446 00:34:21,840 --> 00:34:24,600 -Indian cu semn in frunte. nu cu pene. -Nu avea pene, da. 447 00:34:24,680 --> 00:34:26,520 Locuia intr-o coliba undeva in India. 448 00:34:26,600 --> 00:34:28,920 Nu avea nici o educatie. 449 00:34:29,000 --> 00:34:31,400 -Nu avea acces la lucrari stiintifice. -Cafea? 450 00:34:31,480 --> 00:34:33,640 -Dunmeavoastra, domnule? -Putin. 451 00:34:33,680 --> 00:34:36,000 Dar a dat peste o carte veche de matematica, 452 00:34:36,080 --> 00:34:38,600 si dintr-un simplu text a reusit sa extrapoleze teorii 453 00:34:38,640 --> 00:34:40,520 care le-au dat batai de cap matematicienilor ani de zile. 454 00:34:40,560 --> 00:34:43,560 Da. Fractii continue. A scris, 455 00:34:43,600 --> 00:34:47,560 -Le-a trimis lui Hardy la Cambridge. -Da, Cambridge. Da. 456 00:34:47,600 --> 00:34:50,760 Si imediat Hardy a recunoscut maretia acestei lucrari 457 00:34:50,840 --> 00:34:54,280 si l-a adus in Anglia, si apoi au lucrat impreuna ani buni, 458 00:34:54,360 --> 00:34:56,760 si au creat unele dintre cele mai extraordinare teorii din matematica. 459 00:34:56,840 --> 00:34:59,080 Acest Ramanujan, 460 00:34:59,120 --> 00:35:02,960 geniul lui a fost unic, Sean. 461 00:35:03,040 --> 00:35:06,320 Ei bine, baiatul asta e exact ca el. 462 00:35:06,360 --> 00:35:09,800 Dar e... un pic defensiv. 463 00:35:09,880 --> 00:35:11,760 Am nevoie de cineva care sa ajunga la sufletul lui. 464 00:35:11,840 --> 00:35:15,240 -De exemplu eu? -Da, tu. 465 00:35:15,280 --> 00:35:18,280 -De ce? -Pentru ca aveti amandoi cam acelasi trecut. 466 00:35:18,320 --> 00:35:21,480 -Ce trecut? -Sunteti din aceeasi zona. 467 00:35:21,560 --> 00:35:24,720 -E din Sud? -Da. 468 00:35:24,800 --> 00:35:27,520 Baiatul genial din Sud. 469 00:35:27,600 --> 00:35:31,560 -La cati psihiatrii l-ai dus inaintea mea? -La cinci. 470 00:35:31,640 --> 00:35:35,880 -Stai sa ghicesc. Barry? Henry? Si Rick? -Da, da. 471 00:35:35,920 --> 00:35:38,920 Sean, te rog, accepta sa-l vezi o data pe saptamana. 472 00:35:38,960 --> 00:35:40,840 Te rog. 473 00:35:43,800 --> 00:35:46,840 E ca la jocul de poker cu pustiul asta. Nu-l lasa sa-ti vada cartile. 474 00:35:46,920 --> 00:35:49,880 Daca ti-ar gasi cartea, ti-ar citi-o probail. 475 00:35:49,960 --> 00:35:52,240 Ii va fi greu sa o gaseasca. 476 00:35:52,320 --> 00:35:53,680 Buna, Will.-Buna. 477 00:35:53,760 --> 00:35:55,600 El e Sean Maguire. Will Hunting. 478 00:35:55,680 --> 00:35:57,520 Ce mai faci? 479 00:36:01,800 --> 00:36:03,680 -Da. Hai sa incepem. -De acord. 480 00:36:03,720 --> 00:36:05,720 Sunt plin de energie. Sa inceapa cura de vindecare. 481 00:36:05,800 --> 00:36:09,160 -Vreti sa ne lasati singuri? -Da, te rog, Tom. 482 00:36:09,240 --> 00:36:11,720 Si tu, Gerry. 483 00:36:11,800 --> 00:36:13,640 Da, desigur. 484 00:36:18,840 --> 00:36:20,680 Ce mai faci? 485 00:36:22,640 --> 00:36:24,880 De unde esti din Sud? 486 00:36:24,960 --> 00:36:27,720 -Imi place cum ai decorat incaperea. -Multumesc. 487 00:36:27,800 --> 00:36:29,960 Cumperi toate cartile astea una cate una, 488 00:36:30,040 --> 00:36:33,960 sau trimiti dupa cate un "set pentru psihiatrii" care include toate volumele astea? 489 00:36:34,040 --> 00:36:37,440 -Iti plac cartile? -Da. 490 00:36:37,520 --> 00:36:39,560 -Ai citit vreuna din cartile astea? -Nu stiu. 491 00:36:39,640 --> 00:36:42,280 -Dar din cartile astea? -Probabil ca nu. 492 00:36:42,360 --> 00:36:45,880 Dar astea de pe raftul de sus? Pe astea le-ai citit? 493 00:36:45,960 --> 00:36:49,760 -Da, pe alea le-am citit. -Foarte bine. Ce crezi de ele? 494 00:36:49,800 --> 00:36:52,560 Nu ne-am intalnit ca sa facem recenzie de carte. Sunt cartile tale. De ce nu le citesti tu? 495 00:36:52,640 --> 00:36:54,400 Le-am citit, nu am avut incotro. 496 00:36:54,440 --> 00:36:57,760 -Probabil ca ti-a luat mult timp. -Da, asa e. 497 00:37:04,160 --> 00:37:08,880 Statele Unite ale Americii �O istorie completa�, vol. I. 498 00:37:18,840 --> 00:37:22,240 Doamne. Daca chiar vrei sa citesti o carte de istorie adevarata 499 00:37:22,320 --> 00:37:24,200 citeste "A People's History in the United States" de Howard Zinn 500 00:37:24,280 --> 00:37:26,120 Cartea aia o sa te dea gata. 501 00:37:26,200 --> 00:37:28,120 E mai buna decat "Manufacturing Consent" a lui Chomsky? 502 00:37:28,200 --> 00:37:32,800 -Crezi ca aia e o carte buna? -Oamenii ca tine ma uimesc. 503 00:37:32,840 --> 00:37:37,320 Cheltuiti o gramada de bani pe cartile astea sofisticate, va inconjurati de ele, 504 00:37:37,400 --> 00:37:39,680 -dar nu sunt cartile care trebuie. -Si care sunt cartile care trebuie, Will? 505 00:37:39,760 --> 00:37:43,920 -Cele care-ti ridica parul maciuca. -Da, eu nu mai prea am mult par. 506 00:37:44,000 --> 00:37:46,480 Mai bine ti-ai baga tigara aia undeva. 507 00:37:46,560 --> 00:37:48,600 -Probabil ca ti-ar face mai bine. -Da, stiu. 508 00:37:48,640 --> 00:37:51,960 -Nu se potriveste cu exercitiile de Yoga. -Faci fitness? 509 00:37:52,040 --> 00:37:54,840 -Dar tu, ridici greutati? -Da. 510 00:37:54,880 --> 00:37:57,320 -Nautilus? -Nu, libere. 511 00:37:57,400 --> 00:37:58,720 -Serios? Libere? -Da. 512 00:37:58,800 --> 00:38:00,000 -Da? -Chiar asa. 513 00:38:00,080 --> 00:38:04,640 -Cat ridici? -285. Tu cat ridici? 514 00:38:04,680 --> 00:38:06,800 Tu ai pictat asta? 515 00:38:06,880 --> 00:38:08,720 Da. Tu pictezi? 516 00:38:08,800 --> 00:38:12,120 -Sculptezi? -Nu. 517 00:38:12,200 --> 00:38:14,440 Iti place arta? 518 00:38:14,520 --> 00:38:18,640 -Iti place muzica? -Asta e o porcarie. 519 00:38:18,720 --> 00:38:20,560 Spune-mi ce crezi cu adevarat. 520 00:38:20,640 --> 00:38:26,040 Amestecul linear si impresionist face compozitia sa para confuza. 521 00:38:26,120 --> 00:38:30,160 Este totodata o imitatie a lui Winslow Homer, doar ca are foarte mult alb in zona barcii. 522 00:38:30,240 --> 00:38:32,080 Este arta. Monet. Nu e prea grozav. 523 00:38:32,160 --> 00:38:34,520 -Dar asta nu ma prea intereseaaza, de fapt. -Ce te intereseaza? 524 00:38:34,600 --> 00:38:36,920 -Doar culoarea. -Stii care e de fapt chestia cea mai importanta? 525 00:38:36,960 --> 00:38:39,000 E pictata la numar. 526 00:38:39,080 --> 00:38:41,440 E si culoarea la numar? Pentru ca ma fascineaza culorile. 527 00:38:41,480 --> 00:38:42,920 -Nu zau? -Da. 528 00:38:43,000 --> 00:38:46,520 Cred ca mai ai doar un pas pana cand o sa-ti tai urechea. 529 00:38:46,600 --> 00:38:48,120 -Serios? -Da. 530 00:38:48,160 --> 00:38:51,680 Crezi ca ar trebui sa ma mut in sudul Frantei si sa-mi schimb numele in "Vincent"? 531 00:38:51,760 --> 00:38:54,960 -Ai auzit vreodata de "coaja de nuca pe o mare inspumata"? -Da. 532 00:38:55,040 --> 00:38:57,880 -Poate ca tu esti aia. -In ce sens? 533 00:38:57,920 --> 00:39:01,240 -Poate ca esti in mijlocul unei furtuni, o furtuna puternica. -Da, poate. 534 00:39:01,320 --> 00:39:04,360 Cerul parca coboara catre tine. Valurile lovesc barca ta cu putere. 535 00:39:04,440 --> 00:39:06,440 Vaslele iti scapa din mana. 536 00:39:06,520 --> 00:39:08,400 Faci pe tine de frica. Te uiti cu disperare dupa un port. 537 00:39:08,480 --> 00:39:10,640 Si atunci poate ca faci ceea ce trebuie sa faci ca sa scapi. 538 00:39:10,720 --> 00:39:12,960 Stii, te faci psiholog. 539 00:39:13,000 --> 00:39:16,400 Bingo. Asta e. Acum lasa-ma sa-mi fac meseria. Tu incepi. Haide. 540 00:39:18,720 --> 00:39:23,880 -Poate ca te-ai insurat cu cine nu trebuia. -Poate ca ar fi bine sa ai grija ce vorbesti. 541 00:39:23,960 --> 00:39:26,760 Ai grija ce vorbesti, bine? 542 00:39:34,080 --> 00:39:36,520 Asta e, nu-i asa? 543 00:39:36,600 --> 00:39:39,960 Te-ai insurat cu cine nu trebuie. 544 00:39:40,000 --> 00:39:44,480 Ce s-a intamplat? Te-a parasit? 545 00:39:44,560 --> 00:39:47,440 Era... te insela? 546 00:39:49,400 --> 00:39:52,040 Daca mai vorbesti fara respect la adresa sotiei mele, te termin. 547 00:39:52,120 --> 00:39:54,120 Te termin. 548 00:39:54,200 --> 00:39:57,520 Ai priceput, "sefu"? 549 00:39:57,600 --> 00:39:59,440 A expirat timpul. 550 00:39:59,520 --> 00:40:01,760 Da. 551 00:40:14,480 --> 00:40:16,320 Pe loc repaus, domnilor. 552 00:40:22,200 --> 00:40:24,040 Esti in regula? 553 00:40:29,240 --> 00:40:33,080 Uite. Inteleg daca nu vrei sa te mai intalnesti cu el. 554 00:40:33,120 --> 00:40:36,720 Joi la 4:00. Ai grija ca pustiul sa fie prezent. 555 00:40:38,440 --> 00:40:40,760 Da. 556 00:40:40,800 --> 00:40:42,680 Multumesc. 557 00:41:44,040 --> 00:41:47,240 Iti sta foarte bine cu ochelarii aia. 558 00:41:47,320 --> 00:41:49,160 -Multumesc. -Sunt foarte frumosi. 559 00:41:49,240 --> 00:41:53,000 -Da, intotdeauna mi-am dorit sa am ochii albastri. -Minunat. 560 00:41:55,520 --> 00:41:58,800 Am crescut in Anglia, am mers la o scoala buna. 561 00:41:58,880 --> 00:42:03,960 Era o scoala privata, de tip modern. 562 00:42:04,000 --> 00:42:08,280 Apoi am venit la Harvard. Sper ca voi face medicina. 563 00:42:08,360 --> 00:42:10,240 Stii, m-am gandit ca pana la sfarsit 564 00:42:10,280 --> 00:42:14,400 creierul meu va valora 250.000$. 565 00:42:14,480 --> 00:42:17,880 Suna groaznic, nu-i asa? 566 00:42:17,920 --> 00:42:20,480 Mai adu-mi inca un "mai tai"! 567 00:42:20,560 --> 00:42:24,600 Da, e grozav. Cred ca parintii tai nu au avut nimic impotriva sa plateasca. 568 00:42:24,640 --> 00:42:28,400 Nu, eu am platit. Am mostenit banii. 569 00:42:28,480 --> 00:42:31,760 Atat de mult costa sa fii student la Harvard? 570 00:42:31,840 --> 00:42:34,720 Nu. Stanford. Voi merge acolo in Iunie, cand termin aici. 571 00:42:34,800 --> 00:42:39,640 Bine, deci te vei folosi de bietul marinar si apoi vei fugi, asa e? 572 00:42:39,680 --> 00:42:42,800 De fapt intentionam sa fac experimente pe tine pentru orele de anatomie. 573 00:42:42,880 --> 00:42:45,080 In cazul asta, e in regula. 574 00:42:45,120 --> 00:42:47,800 Vrei sa vezi ce trucuri stiu eu, Skylar? -Desigur. 575 00:42:47,840 --> 00:42:50,920 Bine. Promite-mi ca... 576 00:42:51,000 --> 00:42:53,200 Bine. 577 00:42:53,280 --> 00:42:56,800 -Asta e pentru tine, Rudolph. -Stai, stai. Am nevoie de bagheta fermecata. 578 00:42:56,880 --> 00:42:59,600 Bun, loveste aici. Multumesc. E in regula. 579 00:42:59,680 --> 00:43:01,520 Voi face sa dispara toate caramelele astea. 580 00:43:01,600 --> 00:43:04,280 Esti gata? Gata. 581 00:43:04,320 --> 00:43:06,840 Unu, doi, trei. 582 00:43:06,880 --> 00:43:09,760 Au disparut toate. 583 00:43:09,840 --> 00:43:12,280 Este... imi reuseste mai bine cand am iepurasul cu mine. 584 00:43:15,280 --> 00:43:17,800 Nu prea ies cu fete. 585 00:43:17,880 --> 00:43:22,600 Ce noroc...ma refer la mine. 586 00:43:22,680 --> 00:43:25,840 Stii la ce ma refer? Stiu ca te gandesti la asta. 587 00:43:25,880 --> 00:43:27,760 -Ba nu. -Ba da. 588 00:43:27,800 --> 00:43:30,400 -Nu, serios. -Ba da. Sperai sa primesti un sarut la plecare. 589 00:43:30,480 --> 00:43:33,440 Nu, de fapt speram sa ma culc cu tine. 590 00:43:35,840 --> 00:43:38,240 Dar ma voi multumi cu un sarut. 591 00:43:38,320 --> 00:43:41,000 -Cata noblete sufleteasca! -Multumesc. 592 00:43:41,080 --> 00:43:44,400 Nu, speram sa primesc un sarut. 593 00:43:45,720 --> 00:43:49,720 Ce-ar fi sa scapam de grija asta acum? 594 00:43:49,800 --> 00:43:52,120 -Chiar acum? -Da. 595 00:43:52,200 --> 00:43:54,040 Hai odata. 596 00:44:01,960 --> 00:44:04,880 Cred ca ti-am mancat din castraveti. 597 00:44:15,000 --> 00:44:17,360 Tot tu? 598 00:44:19,160 --> 00:44:21,360 Vino cu mine. 599 00:44:27,000 --> 00:44:32,200 Ce e asta? Un moment de intimitate intre doi tipi? 600 00:44:32,280 --> 00:44:36,680 E foarte frumos. Iti plac lebedele? Reprezinta un fel de fetis? 601 00:44:36,760 --> 00:44:38,960 Este ceva pentru care trebuie sa alocam timp? 602 00:44:40,800 --> 00:44:45,920 -M-am gandit la ce mi-ai spus data trecuta. In legatura cu picturile mele. 603 00:44:46,000 --> 00:44:48,800 Am stat treaz aproape toata noaptea si m-am gandit. 604 00:44:49,960 --> 00:44:52,040 Si mi-am dat seama de ceva. 605 00:44:52,120 --> 00:44:56,480 Am cazut intr-un somn adanc si linistitor si de atunci nu m-am mai gandit la tine. 606 00:44:56,560 --> 00:44:59,400 -Stii ce mi-am dat seama? -Nu. 607 00:44:59,480 --> 00:45:03,800 Esti doar un copil. Nu ai nici cea mai vaga idee despre ce vorbesti. 608 00:45:03,880 --> 00:45:06,840 -Multumesc. -Cu placere. 609 00:45:06,920 --> 00:45:09,240 Nu ai plecat niciodata din Boston. 610 00:45:11,320 --> 00:45:13,200 Nu. 611 00:45:13,240 --> 00:45:15,320 Asa ca daca te-as intreba ceva despre arta, probabil ca mi-ai cita 612 00:45:15,400 --> 00:45:17,880 din cartile scrise pe aceasta tema. 613 00:45:17,960 --> 00:45:21,560 Michelangelo? Stii multe despre el. 614 00:45:21,640 --> 00:45:25,160 Despre viata, lucrarile, aspiratiile sale politice, despre el si despre Papa. 615 00:45:25,240 --> 00:45:29,840 Despre orientarea sa sexuala. Lucrari complete, da? 616 00:45:29,880 --> 00:45:34,160 Pun pariu ca nu sti sa-mi spui cum miroase in Capela Sixtina. 617 00:45:35,800 --> 00:45:40,080 Nu ai stat de fapt niciodata acolo sa te uiti la cupola ei minunata. 618 00:45:42,640 --> 00:45:45,040 Nu ai vazut-o. 619 00:45:45,120 --> 00:45:46,960 Daca te-as intreba despre femei, 620 00:45:47,040 --> 00:45:50,560 probabil mi-ai insira o lista cu preferintele tale. 621 00:45:50,640 --> 00:45:53,440 Poate ca te-ai si culcat cu vreo cateva. 622 00:45:58,320 --> 00:46:01,440 Dar nu poti sa-i spui cum e sa te trezesti dimineata langa o femeie 623 00:46:01,520 --> 00:46:03,840 si sa te simti cu adevarat fericit. 624 00:46:06,840 --> 00:46:08,680 Esti un pusti dur. 625 00:46:10,440 --> 00:46:14,120 Daca te intreb despre razboi, probabil ca-mi vei cita din Shakespeare. 626 00:46:14,200 --> 00:46:17,480 "Inca o data, la lupta, dragi prieteni". 627 00:46:18,680 --> 00:46:21,640 Dar nu ai fost niciodata in toiul unui razboi. 628 00:46:21,720 --> 00:46:24,360 Nu ai tinut niciodata capul prietenului tau in poala, 629 00:46:24,440 --> 00:46:28,680 si nu te-ai uitat la el cum respira pentru ultima oara, cerandu-ti ajutorul. 630 00:46:30,520 --> 00:46:35,480 Daca te-as intreba despre iubire, probabil mi-ai cita un sonet, 631 00:46:35,560 --> 00:46:39,560 dar nu te-ai simtit niciodata vulnerabil cand ai privit o femeie. 632 00:46:39,640 --> 00:46:43,760 Nu ai cunoscut pe nimeni care sa te cuprinda in ochii ei 633 00:46:43,800 --> 00:46:48,080 si sa simti ca Dumnezeu a trimis un inger pe pamant doar pentru tine 634 00:46:48,160 --> 00:46:51,000 sa te salveze din haurile iadului. 635 00:46:51,080 --> 00:46:54,160 Si nu stii cum e sa fii ingerul ei, 636 00:46:54,200 --> 00:46:57,160 si sa o iubesti pentru totdeauna. 637 00:46:57,240 --> 00:47:01,520 Sa lupti cu orice pentru ea. Sa lupti cu cancerul. 638 00:47:01,600 --> 00:47:03,760 Si nu stii cum e sa dormi pe un scaun intr-o camera de spital, 639 00:47:03,840 --> 00:47:05,840 timp de doua luni, tinand-o de mana, 640 00:47:05,920 --> 00:47:07,760 pentru ca doctorii au inteles din privirea ta 641 00:47:07,840 --> 00:47:12,240 ca termenul "ore de vizita" nu ti se poate aplica. 642 00:47:12,320 --> 00:47:14,400 Nu sti ce inseamna sa pierzi ceva cu adevarat, 643 00:47:14,480 --> 00:47:19,280 pentru ca asta se intampla doar cand iubesti ceva mai mult decat te iubesti pe tine insuti. 644 00:47:19,360 --> 00:47:23,120 Ma indoiesc ca ai indraznit vreodata sa iubesti pe cineva chiar atat de mult. 645 00:47:25,400 --> 00:47:30,160 Ma uit la tine. Nu vad un barbat inteligent, increzator. 646 00:47:32,400 --> 00:47:35,680 Ci vad un pusti speriat, agresiv. 647 00:47:37,360 --> 00:47:40,560 Dar esti un geniu, Will. Nimeni nu poate nega asta. 648 00:47:40,640 --> 00:47:44,040 Nimeni nu poate intelege ceea ce e in sufletul tau. 649 00:47:44,120 --> 00:47:47,080 Dar tu iti imaginezi ca stii totul despre mine doar pentru ca ai vazut un tablou de-al meu. 650 00:47:47,160 --> 00:47:49,960 Mi-ai disecat viata. 651 00:47:53,320 --> 00:47:55,640 Esti orfan, asa e? 652 00:47:59,320 --> 00:48:03,200 Crezi ca pot spune cum a fost viata ta, 653 00:48:03,280 --> 00:48:05,760 cum te simti, cine esti 654 00:48:05,840 --> 00:48:09,080 doar pentru ca am citit Oliver Twist? 655 00:48:09,160 --> 00:48:11,320 Asta te reprezinta? 656 00:48:13,560 --> 00:48:16,440 Eu unul, nu dau doi bani pe chestiile astea, pentru ca... 657 00:48:16,480 --> 00:48:18,560 Stii ceva? Tu nu-mi poti spune nimic 658 00:48:18,640 --> 00:48:20,960 ce nu pot citi in vreo carte. 659 00:48:22,720 --> 00:48:24,720 Doar daca nu vrei sa vorbesti despre tine, 660 00:48:24,800 --> 00:48:26,640 despre cine esti tu. 661 00:48:28,080 --> 00:48:31,800 Si atunci voi fi numai ochi si urechi. 662 00:48:33,880 --> 00:48:36,680 Dar tu nu vrei sa faci asta, asa e? 663 00:48:38,920 --> 00:48:41,720 Esti ingrozit de ceea ce ai putea spune. 664 00:48:46,560 --> 00:48:48,400 E randul tau, "sefu". 665 00:49:53,240 --> 00:49:55,480 Alo? Alo? 666 00:49:55,560 --> 00:49:58,320 Alo? 667 00:49:58,360 --> 00:50:01,160 Profesore Valenti, tot tu esti? 668 00:50:03,960 --> 00:50:05,800 Idiotul. 669 00:50:09,520 --> 00:50:12,000 -O, Doamne. -Pe cine ai sunat? 670 00:50:12,080 --> 00:50:14,480 -Pe nimeni. Am uitat numarul. -Esti tampit? 671 00:50:14,560 --> 00:50:17,000 Ai iesit pe ploaia asta si nu ai luat cu tine numarul de telefon? 672 00:50:17,040 --> 00:50:20,840 Nu, era numarul maica-tii. Nu am mai avut monede. 673 00:50:20,880 --> 00:50:23,360 De ce nu ne legam de mamele altora? Eu tocmai am scapat de a ta. 674 00:50:23,440 --> 00:50:25,480 E foarte amuzant, Morgan. 675 00:50:25,560 --> 00:50:27,920 Tine una de la mine. 676 00:50:27,960 --> 00:50:30,200 -Daca ma mai contrazici, uite ce patesti. -Bine, Morgan. 677 00:50:30,280 --> 00:50:32,040 -Uite ce patesti. -Bine, Morgan. 678 00:50:32,120 --> 00:50:34,160 Ma enervezi. 679 00:50:39,880 --> 00:50:41,720 Te rog sa nu fumezi. 680 00:51:12,360 --> 00:51:14,920 Cum adica, nu a vorbit? Ati stat acolo o ora. 681 00:51:14,960 --> 00:51:18,120 A stat si a numarat secundele pana ce s-a teminat intalnirea. 682 00:51:18,160 --> 00:51:20,760 -De fapt, a vrut sa ma impresioneze. -De ce? 683 00:51:20,840 --> 00:51:24,680 Ca sa-mi demonstreze ca nu vorbeste cu mine daca nu vrea. 684 00:51:24,760 --> 00:51:28,560 Ce e asta? Un fel de competitie intre doi pusti din acelasi cartier? 685 00:51:28,600 --> 00:51:32,240 Da, asta este, si nu eu voi vorbi primul. 686 00:51:32,320 --> 00:51:37,080 Iti cunoastem toria, Alexander, dar baiatul a descoperit o imagine geometrica simpla. 687 00:51:37,160 --> 00:51:40,040 -O structura ramificata nu tine. -Uite. A unit cele doua puncte verticale. 688 00:51:40,120 --> 00:51:42,520 Dar pot calcula suma. 689 00:51:42,600 --> 00:51:44,960 -Depinde cum grupezi termenii, Alexander. -Dar, Gerry, 690 00:51:45,040 --> 00:51:46,880 daca rezolvam totul in acest fel, atunci... 691 00:51:46,960 --> 00:51:49,600 Stai putin. 692 00:51:49,680 --> 00:51:52,960 Am notat pe hartie. E mai simplu asa. 693 00:52:03,120 --> 00:52:05,880 Unoeri este si chestie de noroc. 694 00:52:05,960 --> 00:52:07,840 Esti un om cu o minte stralucita. 695 00:52:43,600 --> 00:52:46,080 Stii, am fost odata cu avionul. 696 00:52:46,160 --> 00:52:48,880 Stateam pe scaun si 697 00:52:48,960 --> 00:52:50,800 capitanul ne anunta 698 00:52:50,880 --> 00:52:53,360 "Ne aflam la o inaltime de 35.000 de picioare", si apoi pune jos microfonul, 699 00:52:53,440 --> 00:52:56,000 dar uita sa-l inchida. 700 00:52:56,080 --> 00:52:57,920 Se intoarce catre copilot si zice 701 00:52:58,000 --> 00:53:02,520 "Stii, acum mi-ar face bine un sex oral si sa beau o cafea". 702 00:53:02,600 --> 00:53:05,040 Stewardesa alearga spre cabina capitanului 703 00:53:05,120 --> 00:53:06,720 sa-i spuna ca microfonul nu e inchis. 704 00:53:06,800 --> 00:53:10,000 Si un tip din avion spune "Hei, nu uita sa-i duci si cafeaua". 705 00:53:10,040 --> 00:53:13,400 Ai fost vreodata cu avionul? 706 00:53:13,480 --> 00:53:16,360 Nu, dar e o gluma buna. Are mai mult succes daca o spun la persoana I. 707 00:53:16,400 --> 00:53:18,280 Da, asa e. 708 00:53:21,280 --> 00:53:23,120 Am facut sex, sa stii. 709 00:53:23,200 --> 00:53:25,360 Da? Foarte bine. 710 00:53:25,440 --> 00:53:27,280 -A fost grozav, grozav. -Grozav, ei? 711 00:53:27,360 --> 00:53:30,360 Am avut o intalnire saptamana trecuta. 712 00:53:30,440 --> 00:53:33,320 -Cum a mers? -Bine. 713 00:53:33,400 --> 00:53:35,280 -Va mai intalniti? -Nu stiu. 714 00:53:35,320 --> 00:53:36,920 -De ce? -Nu am sunat-o. 715 00:53:37,000 --> 00:53:40,200 -Doamne, esti un amator. -Stiu ce fac. 716 00:53:40,240 --> 00:53:44,360 Da. Nu-ti fa griji pentru mine. Stiu ce fac. 717 00:53:44,400 --> 00:53:46,800 Da, dar fata asta e... frumoasa, 718 00:53:46,840 --> 00:53:51,080 e desteapta, e amuzanta. E diferita de majoritatea fetelor cu care am fost. 719 00:53:51,120 --> 00:53:54,800 -Atunci sun-o, Romeo. -De ce, ca sa-mi dau seama ca nu e chiar asa desteapta? 720 00:53:54,880 --> 00:53:57,120 Ca e plictisitoare? Stii, adica, nu... 721 00:53:57,200 --> 00:54:00,520 Acum fata asta e aproape perfecta. Nu vreau sa stric asta. 722 00:54:00,560 --> 00:54:04,360 Poate ca si tu esti perfect acum. Poate ca nu vrei sa strici imaginea asta. 723 00:54:05,960 --> 00:54:08,200 Dar cred ca asta e superfiloziofie, Will. 724 00:54:08,240 --> 00:54:13,880 In acest fel, poti sa traiesti toata viata fara sa trebuiasca sa cunosti cu adevarata pe cineva. 725 00:54:16,080 --> 00:54:17,960 Sotia mea avea gaze cand era nervoasa. 726 00:54:18,000 --> 00:54:20,920 Avea tot felul de reactii minunate. 727 00:54:21,000 --> 00:54:23,480 Stii, avea gaze si in somn. 728 00:54:23,560 --> 00:54:26,320 M-am gadit ca pot sa-ti spun asta. 729 00:54:26,360 --> 00:54:28,840 Intr-o noapte si-a dat drumul atat de tare incat a trezit cainele. 730 00:54:32,520 --> 00:54:34,360 S-a trezit si a intrebat "Tu ai facut?" 731 00:54:34,440 --> 00:54:37,480 Am spus "Da". Nu m-a lasat inima sa-i spun. O, Doamne. 732 00:54:37,560 --> 00:54:39,720 -S-a trezit de zgomot? -Da. 733 00:54:44,560 --> 00:54:49,640 O, Doamne. A murit de doi ani si eu asta imi amintesc. 734 00:54:49,680 --> 00:54:52,720 Este extraordinar, stii? Lucruri marunte, ca acesta. 735 00:54:52,800 --> 00:54:56,600 Da, dar astea sunt lucrurile care imi lipsesc cel mai mult. 736 00:54:56,680 --> 00:54:59,480 Reactiile alea ciudate pe care doar eu le stiam. 737 00:54:59,560 --> 00:55:02,040 Astea au facut din ea sotia mea. 738 00:55:02,120 --> 00:55:05,360 Doamne, si ea ma stia pe dinafara. Imi stia toate greselile. 739 00:55:05,400 --> 00:55:09,680 Oamenii le numesc "imperfectiuni" dar nu sunt asa. 740 00:55:09,760 --> 00:55:12,400 Asta e partea buna. 741 00:55:12,440 --> 00:55:16,920 Si apoi trebuie sa alegem pe cine lasam in mica noastra lume ciudata. 742 00:55:17,000 --> 00:55:18,840 Nu esti perfect, baiete. 743 00:55:18,920 --> 00:55:21,480 Si, sa nu te mai tin in suspans: 744 00:55:21,560 --> 00:55:24,720 fata asta pe care ai cunoscut-o, nici ea nu e perfecta. 745 00:55:24,760 --> 00:55:28,440 Intrebarea este daca sunteti perfecti unul pentru celalalt. 746 00:55:28,520 --> 00:55:32,680 Asta e toata chestia. La asta se rezuma intimitatea. 747 00:55:32,720 --> 00:55:34,600 Poate ca stii totul pe lumea asta, baiete, 748 00:55:34,640 --> 00:55:37,640 dar raspunsul la aceasta intrebare nu-l afli pana nu incerci. 749 00:55:37,680 --> 00:55:40,280 Cu siguranta raspunsul nu-l vei afla de la un batran ca mine. 750 00:55:40,360 --> 00:55:43,880 Si chiar daca l-as sti, nu l-as spune unui pusti ca tine. 751 00:55:43,960 --> 00:55:45,840 Da, si de ce nu? 752 00:55:45,920 --> 00:55:49,480 Mi-ai spus aproape tot altceva. Iisuse Christoase! 753 00:55:49,560 --> 00:55:52,240 Ai vorbit mai mult decat toti psihiatrii pe care i-am cunoscut. 754 00:55:52,280 --> 00:55:56,200 Eu predau lucrurile astea. Nu am spus ca le si stiu. 755 00:55:56,240 --> 00:55:58,120 Da. 756 00:56:01,080 --> 00:56:03,640 Te-ai gandit vreodata sa te recasatoresti? 757 00:56:03,720 --> 00:56:06,160 Sotia mea a murit. 758 00:56:06,240 --> 00:56:09,240 -De asta am spus sa te "recasatoresti". -Ea a murit. 759 00:56:11,760 --> 00:56:14,880 Da, bine, cred ca asta e o superfilozofie, Sean. 760 00:56:14,960 --> 00:56:17,040 Adica, in acest fel, poti sa-ti traiesti restul vietii 761 00:56:17,120 --> 00:56:19,640 fara sa cunosti pe nimeni cu adevarat. 762 00:56:22,000 --> 00:56:24,080 Timpul a expirat. 763 00:56:37,960 --> 00:56:40,080 -Nu inchide. -Bine. 764 00:56:40,160 --> 00:56:43,320 Multumesc. 765 00:57:09,160 --> 00:57:12,320 Sol minor. Cel mai trist sunet. 766 00:57:13,600 --> 00:57:15,440 -Buna. -Buna. 767 00:57:15,520 --> 00:57:19,640 -Unde ai fost? -Imi pare rau, am fost... foarte ocupat, si... 768 00:57:19,720 --> 00:57:22,200 -Dar... -Si eu. 769 00:57:22,280 --> 00:57:27,240 Da. Am...crezut ca o sa suni. 770 00:57:27,320 --> 00:57:29,360 Da. 771 00:57:29,440 --> 00:57:32,640 -Adica, ne-am simtit bine impreuna. -Da, asa e. 772 00:57:32,720 --> 00:57:34,800 Adica, eu... 773 00:57:34,880 --> 00:57:36,920 Imi pare rau. Am dat-o in bara. 774 00:57:37,000 --> 00:57:39,040 Nu. Nu, adica, e in regula. 775 00:57:39,120 --> 00:57:42,160 Da, ma intreb daca, 776 00:57:42,240 --> 00:57:44,080 daca imi mai acorzi o sansa. 777 00:57:44,160 --> 00:57:46,640 Stii, vreau sa te invit undeva. 778 00:57:46,720 --> 00:57:49,280 -Nu pot. -Bine. 779 00:57:49,320 --> 00:57:52,600 Nu, nu am vrut sa spun ca nu pot niciodata. 780 00:57:52,680 --> 00:57:54,520 Doar ca acum nu pot. 781 00:57:54,600 --> 00:57:57,480 Trebuie sa descriu protonii care intra in compozitia "ebogaminei" 782 00:57:57,560 --> 00:58:01,400 Suna foarte, foarte interesant. De fapt e cumplit de plictisitor. 783 00:58:01,480 --> 00:58:04,240 -Bine. -Poate alta data. 784 00:58:04,320 --> 00:58:08,160 -Maine? -Da, bine. 785 00:58:08,240 --> 00:58:10,600 -Bine. -Bine. 786 00:58:10,640 --> 00:58:12,920 -Pa. -Pa. 787 00:58:24,160 --> 00:58:26,560 Ce faci aici? 788 00:58:26,640 --> 00:58:28,800 Nu am putut astepta pana maine. 789 00:58:28,880 --> 00:58:31,720 De unde ai asta? 790 00:58:31,800 --> 00:58:33,800 A trebuit sa ma culc cu o colega de-a ta. 791 00:58:33,880 --> 00:58:39,280 Sper ca a fost una cu sandalele scalciate si cu respiratie urat mirositoare. 792 00:58:39,360 --> 00:58:43,160 -Haide. Hai sa ne distram. -Nu, trebuie sa invat asta. 793 00:58:43,240 --> 00:58:45,760 Dar nu operezi maine, nu? 794 00:58:45,840 --> 00:58:47,720 -Nu. -Atunci hai. 795 00:58:51,680 --> 00:58:55,000 Doamne, cainele meu castiga! 796 00:58:55,080 --> 00:58:57,280 Haide, Misty! 797 00:58:57,360 --> 00:58:59,960 Haide! Alearga! Uita-te la el! Haide! 798 00:59:00,040 --> 00:59:01,880 Uite-l. Fugi, Misty! Haide! 799 00:59:04,120 --> 00:59:08,160 -Am castigat. -A castigat detasat. 800 00:59:10,000 --> 00:59:12,160 Aici ai crescut? 801 00:59:12,240 --> 00:59:14,360 Nu departe de aici. In sudul Bostonului. 802 00:59:16,840 --> 00:59:18,720 Inca nu-mi revin. Am castigat. 803 00:59:18,760 --> 00:59:22,240 Uita-te la tine. Esti fericita. 804 00:59:22,320 --> 00:59:24,280 Si cum a fost viata ta? 805 00:59:24,360 --> 00:59:27,840 Presupun ca normala. Nimic deosebit.65836

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.