All language subtitles for rolandh

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,083 --> 00:00:32,832 Based on a true story 2 00:01:20,041 --> 00:01:21,707 THE INFORMANT 3 00:01:22,541 --> 00:01:24,999 GIBRALTAR UK overseas territory 4 00:01:28,375 --> 00:01:30,124 UK overseas territory 5 00:01:35,166 --> 00:01:38,124 The southern tip of Spain 6 00:01:40,333 --> 00:01:42,124 Population: 27,884 7 00:01:42,333 --> 00:01:43,915 Area: 2.5 square miles 8 00:01:46,166 --> 00:01:47,874 Strategic military zone 9 00:01:51,458 --> 00:01:52,915 20% of world shipping 10 00:01:56,750 --> 00:01:58,790 3 m tons of goods INCREASE SECURITY 11 00:01:59,000 --> 00:02:00,415 Ships in transit 12 00:02:03,500 --> 00:02:05,249 Under-staffed 13 00:02:11,166 --> 00:02:12,874 14 km: Spain to Morocco 14 00:02:19,250 --> 00:02:20,457 245 tons of drugs 15 00:02:20,666 --> 00:02:22,124 Drugs The consumer boom 16 00:02:25,375 --> 00:02:27,582 $345 in Morocco $1 ,684 in Spain 17 00:02:34,041 --> 00:02:35,582 4,952 arrests 18 00:02:35,750 --> 00:02:36,374 Captured 19 00:02:40,833 --> 00:02:42,165 1 ,425 disappearances 20 00:02:50,041 --> 00:02:54,082 Only 10% of the drug traffic is intercepted 21 00:03:10,875 --> 00:03:13,707 October 1987 22 00:03:32,875 --> 00:03:33,707 Neighbor... 23 00:03:34,541 --> 00:03:35,707 Are you happy? 24 00:03:39,416 --> 00:03:40,749 What a question. 25 00:03:42,833 --> 00:03:44,165 I'm fine, thanks. 26 00:03:46,250 --> 00:03:47,457 Thanks. 27 00:03:53,250 --> 00:03:54,707 What's that look for? 28 00:03:56,500 --> 00:03:59,082 I feel I'm getting to know you. 29 00:03:59,333 --> 00:04:00,415 Right. 30 00:04:03,666 --> 00:04:05,124 I'm ok. 31 00:04:07,625 --> 00:04:09,999 But I can't pay the loan on the boat. 32 00:04:11,083 --> 00:04:11,915 It's too much. 33 00:04:13,750 --> 00:04:16,249 The interest rate keeps rising and... 34 00:04:18,000 --> 00:04:20,207 I'm confined to harbor now. 35 00:04:22,750 --> 00:04:24,082 And your bar? 36 00:04:25,083 --> 00:04:26,165 It's doing ok. 37 00:04:27,958 --> 00:04:30,624 With this recession on, I can't complain. 38 00:04:34,416 --> 00:04:36,415 It'll be ok. I'm a big boy. 39 00:04:41,666 --> 00:04:43,124 They can't do champagne. 40 00:05:15,958 --> 00:05:18,124 Daddy's home... 41 00:05:18,583 --> 00:05:19,832 Everything ok? 42 00:05:20,666 --> 00:05:22,290 We just woke up. 43 00:05:22,458 --> 00:05:23,582 Beauty... 44 00:05:23,750 --> 00:05:25,082 Want to see Daddy a bit? 45 00:05:25,250 --> 00:05:27,165 Give her to me. 46 00:05:28,250 --> 00:05:31,582 - Come see Daddy. - Got her head? 47 00:05:32,000 --> 00:05:33,874 Yeah, I've got her head. 48 00:05:47,833 --> 00:05:49,707 I know the figures look bad. 49 00:05:52,083 --> 00:05:52,915 We're having... 50 00:05:53,958 --> 00:05:55,957 cash-flow problems but... 51 00:05:57,333 --> 00:06:00,290 with a loan, I'll pay my suppliers and make a fresh start. 52 00:06:00,458 --> 00:06:01,374 Mr. Duval, 53 00:06:02,000 --> 00:06:03,999 you're asking for 100,000 francs. 54 00:06:04,500 --> 00:06:06,290 I can't grant you that. 55 00:06:07,500 --> 00:06:09,082 It's up to my superiors. 56 00:06:12,416 --> 00:06:15,582 Like I said, 100,000 is impossible. 57 00:06:51,666 --> 00:06:52,665 Marc! 58 00:06:53,916 --> 00:06:57,040 Can you take an important call for me tomorrow? 59 00:06:57,250 --> 00:06:59,207 It'll be around 9. 60 00:06:59,375 --> 00:07:00,415 Sure. 61 00:07:20,458 --> 00:07:21,832 Mr. Duval? 62 00:07:22,333 --> 00:07:23,915 - Who is this? - Redjani Belimane. 63 00:07:24,083 --> 00:07:25,915 I work for French customs. 64 00:07:26,291 --> 00:07:27,749 Can we meet? 65 00:07:30,041 --> 00:07:32,415 - Are you there? - Yes. 66 00:07:33,083 --> 00:07:35,707 I said "customs". Not the IRS. 67 00:07:37,375 --> 00:07:40,707 - What would that change? - No idea. You tell me. 68 00:07:41,791 --> 00:07:42,790 Nothing to tell. 69 00:07:42,958 --> 00:07:43,999 Fine. 70 00:07:44,291 --> 00:07:46,290 - So let's meet. - Why? 71 00:07:46,625 --> 00:07:49,540 A friend of yours thought you'd be interested... 72 00:07:51,375 --> 00:07:52,707 Ok, let's meet. 73 00:07:52,875 --> 00:07:53,874 Very good... 74 00:07:54,333 --> 00:07:58,332 5 pm on Puente Mayorga beach. See you tomorrow. 75 00:08:11,583 --> 00:08:13,624 Can you see to the trash? 76 00:08:35,458 --> 00:08:36,707 Come here, you. 77 00:08:37,625 --> 00:08:39,540 What was that call about? 78 00:08:39,916 --> 00:08:41,665 A lifebelt to save you. 79 00:08:42,750 --> 00:08:45,332 Who's Belimane? What does he want? 80 00:08:45,875 --> 00:08:47,290 A customs officer. 81 00:08:47,708 --> 00:08:49,499 A real over-achiever. 82 00:08:49,666 --> 00:08:51,832 He covers the Atlantic coast. 83 00:08:52,000 --> 00:08:53,290 When are you meeting? 84 00:08:54,083 --> 00:08:55,540 Tomorrow, in theory. 85 00:08:56,500 --> 00:08:58,124 I'll go with you. 86 00:08:59,458 --> 00:09:01,165 A customs officer? 87 00:09:23,875 --> 00:09:25,457 Can I see your ID? 88 00:09:27,375 --> 00:09:29,665 I need to check what he told me. 89 00:09:36,458 --> 00:09:39,457 A dormant shipping company... 90 00:09:41,000 --> 00:09:42,707 Two voluntary liquidations... 91 00:09:43,875 --> 00:09:45,207 Bailiffs, the banks... 92 00:09:45,541 --> 00:09:47,874 I see why you came to Gibraltar! 93 00:09:48,916 --> 00:09:50,207 But you left France 94 00:09:50,416 --> 00:09:52,290 with your bank's funds. 95 00:09:52,458 --> 00:09:53,915 What is it you want? 96 00:09:54,583 --> 00:09:56,707 A lot of people frequent your bar. 97 00:09:58,458 --> 00:09:59,499 Yes... 98 00:10:00,041 --> 00:10:01,249 You hear things. 99 00:10:01,458 --> 00:10:03,915 To do with drug trafficking, you mean? 100 00:10:04,125 --> 00:10:05,999 For instance. 101 00:10:07,250 --> 00:10:08,540 Sorry, I'm not a rat. 102 00:10:08,708 --> 00:10:09,624 A notifier. 103 00:10:09,791 --> 00:10:11,499 We call them notifiers. 104 00:10:13,666 --> 00:10:15,540 What's in it for me? 105 00:10:16,083 --> 00:10:17,124 Not a salary, 106 00:10:17,333 --> 00:10:19,457 but a bonus for each shipment captured. 107 00:10:19,625 --> 00:10:20,457 Meaning? 108 00:10:20,958 --> 00:10:22,749 1 0% of every haul. 109 00:10:23,500 --> 00:10:25,415 To cover the debts on the bar and the boat. 110 00:10:29,708 --> 00:10:31,415 Like at a casino. 111 00:10:31,958 --> 00:10:33,540 The bigger the stake, the more you win. 112 00:10:48,625 --> 00:10:51,915 That might happen to you if you hope to get rich. 113 00:10:54,250 --> 00:10:55,499 You understand? 114 00:11:04,750 --> 00:11:06,082 Can I think it over? 115 00:11:06,458 --> 00:11:07,957 Until tomorrow evening. 116 00:11:11,333 --> 00:11:13,040 The offer stands till then. 117 00:11:24,458 --> 00:11:25,457 Here. 118 00:11:28,625 --> 00:11:29,915 So you can reach me. 119 00:11:46,875 --> 00:11:48,707 What have you gotten me into? 120 00:11:49,333 --> 00:11:50,499 It's all up to you. 121 00:11:56,458 --> 00:11:59,040 The boxes are full of cigarettes. 122 00:11:59,375 --> 00:12:01,415 A couple of deliveries a week. 123 00:12:01,750 --> 00:12:03,707 They supply the whole coast. 124 00:12:09,958 --> 00:12:11,582 What are the cops doing? 125 00:12:14,541 --> 00:12:15,874 Know where that is? 126 00:12:16,458 --> 00:12:18,374 Neither Gibraltar nor Spain. 127 00:12:18,541 --> 00:12:20,999 Neither Britain nor Spain wants these urchins 128 00:12:21,208 --> 00:12:22,915 stirring up shit. 129 00:12:23,125 --> 00:12:26,040 So they turn a blind eye to the traffic. 130 00:12:28,000 --> 00:12:30,332 I'm weighing anchor tomorrow, Marc. 131 00:12:33,041 --> 00:12:35,040 When you notify customs, 132 00:12:36,375 --> 00:12:37,874 be like those kids: 133 00:12:38,708 --> 00:12:41,040 never on one side or the other. 134 00:12:42,041 --> 00:12:43,624 Always between the two. 135 00:12:45,041 --> 00:12:47,082 That way, you won't get snuffed. 136 00:12:49,541 --> 00:12:50,749 Shall we go? 137 00:13:10,750 --> 00:13:13,374 I may have a way to get us a little air. 138 00:13:14,541 --> 00:13:15,665 Yeah? 139 00:13:19,125 --> 00:13:19,957 Tell me. 140 00:13:21,666 --> 00:13:24,124 A customs officer made me an offer. 141 00:13:25,250 --> 00:13:26,457 A customs officer? 142 00:13:27,250 --> 00:13:29,499 A sort of customs cop. All I know is... 143 00:13:31,541 --> 00:13:34,165 I feed him information for money. 144 00:13:34,791 --> 00:13:35,624 It's simple. 145 00:13:36,333 --> 00:13:39,207 Information on trafficking in Gibraltar? 146 00:13:40,500 --> 00:13:42,415 They're looking at guys at the bar... 147 00:13:42,583 --> 00:13:43,415 What'll you do? 148 00:13:43,625 --> 00:13:47,165 Rat on all the traffickers who pass through here? 149 00:13:48,333 --> 00:13:49,415 No... 150 00:13:50,750 --> 00:13:52,249 What is all this? 151 00:13:52,666 --> 00:13:53,915 I'm just telling you. 152 00:13:54,083 --> 00:13:55,874 It's an opportunity. 153 00:14:03,333 --> 00:14:05,249 Isn't our life good enough? 154 00:14:05,583 --> 00:14:06,624 Come on... 155 00:14:07,833 --> 00:14:09,915 Marc, it's tough at times but that's ok. 156 00:14:10,166 --> 00:14:11,374 We're good. 157 00:14:12,750 --> 00:14:14,540 The three of us are together. 158 00:14:16,000 --> 00:14:17,624 You wanted a boat? You have one. 159 00:14:18,875 --> 00:14:19,999 We have this bar. 160 00:14:21,958 --> 00:14:24,082 It's not much but it's ours. 161 00:14:24,500 --> 00:14:27,499 You'd risk it all for a little more money? 162 00:14:28,500 --> 00:14:30,915 The bar isn't ours. The boat isn't mine. 163 00:14:31,125 --> 00:14:32,915 We can't pay the loans. 164 00:14:33,083 --> 00:14:34,624 That's what our life is. 165 00:14:36,291 --> 00:14:37,999 And I'm sick of it. 166 00:14:42,958 --> 00:14:44,582 Clara, face the facts. 167 00:14:46,333 --> 00:14:50,082 This isn't the life we dreamt of. It's not what we left for. 168 00:14:54,208 --> 00:14:55,832 Do as you want, Marc. 169 00:14:56,916 --> 00:14:58,165 Listen, Clara... 170 00:15:00,291 --> 00:15:01,707 Just trust me. 171 00:15:32,125 --> 00:15:33,540 It's Marc Duval. 172 00:15:36,166 --> 00:15:37,707 How do we do this? 173 00:15:40,000 --> 00:15:41,415 When you have info, call me. 174 00:15:42,791 --> 00:15:45,207 I wanted to ask you if... 175 00:16:46,041 --> 00:16:46,874 Marc... 176 00:18:55,166 --> 00:18:57,124 - Well? - This is good. 177 00:19:01,166 --> 00:19:03,207 If it pans out, I'll be your handler. 178 00:19:03,375 --> 00:19:05,082 Here's my home number. 179 00:19:05,250 --> 00:19:08,124 Call me whenever you have anything. 180 00:19:11,500 --> 00:19:13,040 We communicate by phone 181 00:19:13,250 --> 00:19:15,540 for greater discretion, ok? 182 00:19:17,125 --> 00:19:17,957 Is that all? 183 00:19:20,291 --> 00:19:21,790 I thought we'd... 184 00:19:22,416 --> 00:19:23,665 talk a little... 185 00:19:24,291 --> 00:19:25,374 What for? 186 00:19:25,875 --> 00:19:27,124 We covered everything. 187 00:22:03,458 --> 00:22:05,415 - Mr. Nichols. - Belimane. 188 00:22:05,583 --> 00:22:06,749 How can I help? 189 00:22:07,166 --> 00:22:09,582 What are you French up to in Gibraltar? 190 00:22:10,250 --> 00:22:12,124 I spoke to the Spanish. 191 00:22:12,666 --> 00:22:15,957 They confirmed the tip-off came from you. 192 00:22:16,250 --> 00:22:17,082 And? 193 00:22:17,333 --> 00:22:19,957 The Spaniard shouldn't have fallen for this minor deal. 194 00:22:20,375 --> 00:22:22,332 He was part of a bigger operation 195 00:22:22,791 --> 00:22:25,332 that we've been working on for months. 196 00:22:26,000 --> 00:22:28,790 The Spaniard was carrying 1 25 kilos of Moroccan hash. 197 00:22:28,958 --> 00:22:31,040 Maybe that's minor for you. Not for me. 198 00:22:31,458 --> 00:22:33,624 You have an informant in Gibraltar? 199 00:22:35,625 --> 00:22:37,582 I want his name. 200 00:22:41,041 --> 00:22:42,290 Gentlemen... 201 00:23:06,041 --> 00:23:07,165 Marc. 202 00:23:07,333 --> 00:23:08,165 Cécile? 203 00:23:08,416 --> 00:23:10,249 Can you come to see me? 204 00:23:10,750 --> 00:23:12,832 - What is it? - Can you or not? 205 00:23:13,750 --> 00:23:15,124 Hold on, you want me to come to Paris... 206 00:23:15,291 --> 00:23:17,415 Please, I need you here. 207 00:23:18,791 --> 00:23:21,040 - Call me when you arrive? - I promise. 208 00:23:21,208 --> 00:23:22,790 - You're sure? - I promise, ok! 209 00:23:26,500 --> 00:23:29,957 National Customs Intelligence and Investigation Department 210 00:23:37,875 --> 00:23:40,624 Redjani? It's Marc Duval. 211 00:23:41,125 --> 00:23:42,749 I have to come to Paris tomorrow. 212 00:23:43,166 --> 00:23:44,165 Tomorrow? 213 00:23:44,625 --> 00:23:45,915 We're meeting next week. 214 00:23:46,125 --> 00:23:48,207 It's family business. Can I see you? 215 00:23:49,666 --> 00:23:50,499 Sure. 216 00:23:50,666 --> 00:23:51,957 I also wondered... 217 00:23:53,000 --> 00:23:55,874 Could you pay me a week earlier too? 218 00:23:57,250 --> 00:23:58,082 Of course. 219 00:23:58,250 --> 00:23:59,832 - No problem. - Great. 220 00:24:00,041 --> 00:24:00,999 See you tomorrow. 221 00:24:08,625 --> 00:24:09,582 Someone for you. 222 00:24:17,416 --> 00:24:18,499 Can I help you? 223 00:24:18,666 --> 00:24:20,124 - Are you the owner? - Yes. 224 00:24:20,291 --> 00:24:22,749 Can I take a look at the table? 225 00:24:24,458 --> 00:24:25,624 Go ahead. 226 00:24:25,791 --> 00:24:30,040 - I lost something the other night. - What? 227 00:24:32,500 --> 00:24:33,665 My wallet. 228 00:24:36,875 --> 00:24:37,707 Nothing. 229 00:24:39,000 --> 00:24:40,082 Fucking bad luck. 230 00:24:41,833 --> 00:24:43,040 Like my friend. 231 00:24:43,416 --> 00:24:45,624 Customs arrested him. 232 00:24:47,166 --> 00:24:49,040 A Spanish friend. 233 00:24:49,625 --> 00:24:52,332 He often came to play here. 234 00:24:54,166 --> 00:24:55,082 You must've seen him. 235 00:24:55,291 --> 00:24:57,499 We were always at this table. 236 00:24:59,125 --> 00:25:01,290 I don't know who you mean. 237 00:25:04,208 --> 00:25:05,832 You know what? 238 00:25:07,416 --> 00:25:09,207 I don't think it's bad luck. 239 00:25:12,125 --> 00:25:13,249 What do you think? 240 00:25:16,583 --> 00:25:18,499 I don't think anything. 241 00:25:19,750 --> 00:25:20,790 I mind my own business. 242 00:25:22,375 --> 00:25:24,749 If I find your wallet, I'll put it aside for you. 243 00:25:24,916 --> 00:25:25,874 What's your name? 244 00:25:30,083 --> 00:25:32,165 Come back any time. On the house. 245 00:25:45,083 --> 00:25:45,957 See you soon. 246 00:26:33,375 --> 00:26:34,582 Hi. 247 00:26:42,041 --> 00:26:43,124 What's that? 248 00:26:43,375 --> 00:26:44,582 Nothing. 249 00:26:47,416 --> 00:26:48,457 Show me. 250 00:26:55,875 --> 00:26:56,832 The fucker. 251 00:26:57,833 --> 00:26:59,249 He's my husband. 252 00:26:59,500 --> 00:27:00,874 Look what he does to you! 253 00:27:01,375 --> 00:27:04,790 Pack your things, sis, and come to Gibraltar with me. 254 00:27:04,958 --> 00:27:06,249 I can't. 255 00:27:06,916 --> 00:27:08,165 Why not? 256 00:27:10,083 --> 00:27:12,249 He's taken my passport. 257 00:28:08,750 --> 00:28:09,582 Here. 258 00:28:12,875 --> 00:28:14,332 Is it an advance? 259 00:28:15,583 --> 00:28:16,957 This isn't 1 0%. 260 00:28:17,166 --> 00:28:17,999 Hold on... 261 00:28:18,166 --> 00:28:19,499 I'm not fucking stupid! 262 00:28:19,666 --> 00:28:21,457 - Let me explain. - I saw the news! 263 00:28:21,958 --> 00:28:23,874 This isn't 1 0% of your haul. 264 00:28:24,083 --> 00:28:25,082 We owe you that. 265 00:28:25,666 --> 00:28:27,082 I swear you'll get it. 266 00:28:27,250 --> 00:28:29,874 My superiors appreciated your work 267 00:28:30,041 --> 00:28:31,499 and gave you a number. 268 00:28:31,666 --> 00:28:34,165 You're an official notifier now. 269 00:28:36,041 --> 00:28:36,999 Fine. 270 00:28:37,958 --> 00:28:38,790 So? 271 00:28:39,000 --> 00:28:39,832 What? 272 00:28:40,000 --> 00:28:42,790 Screw your numbers and brownie points. 273 00:28:44,208 --> 00:28:47,749 You know I agreed to this to pay off my debts. 274 00:28:47,958 --> 00:28:49,540 I'm taking big risks. 275 00:28:49,708 --> 00:28:51,207 A guy came to threaten me. 276 00:28:52,333 --> 00:28:53,457 - Who? - An Engilsh guy, 277 00:28:53,666 --> 00:28:54,832 the Spaniard's pal. 278 00:28:56,250 --> 00:28:57,374 What did he want? 279 00:29:00,250 --> 00:29:01,499 He's suspicious... 280 00:29:02,458 --> 00:29:03,415 He knows about me. 281 00:29:04,000 --> 00:29:05,749 - I'll set up protection. - No way. 282 00:29:07,166 --> 00:29:09,082 That'll only make it worse. 283 00:29:09,250 --> 00:29:10,082 He had a name? 284 00:29:10,375 --> 00:29:12,207 Bobby Sims. 285 00:29:15,666 --> 00:29:18,582 What do we do about my money? 286 00:29:20,375 --> 00:29:23,915 As you've been noticed, I suggested you for a delivery. 287 00:29:24,625 --> 00:29:28,082 I don't do deliveries. That's ridiculous. 288 00:29:28,291 --> 00:29:29,207 Paid a million. 289 00:29:31,166 --> 00:29:33,124 It's safe. You're working for us. 290 00:29:51,875 --> 00:29:53,707 My boss, Mr. Gallois. 291 00:29:56,875 --> 00:29:58,040 Have a seat. 292 00:29:59,375 --> 00:30:02,624 - You explained? - No, not without you. 293 00:30:03,916 --> 00:30:06,749 We're in contact with Morocco's biggest traffickers. 294 00:30:07,125 --> 00:30:08,332 The Katamas. 295 00:30:09,041 --> 00:30:11,415 We buy 1 ,200 kg of cannabis from them. 296 00:30:11,583 --> 00:30:13,499 We'll meet in Tangiers. 297 00:30:13,791 --> 00:30:17,457 We load it onto your boat and take it to Antibes. 298 00:30:17,750 --> 00:30:19,124 Then we meet our clients. 299 00:30:19,291 --> 00:30:22,040 Two English guys, one of whom is Patrick Bowen, 300 00:30:22,958 --> 00:30:24,749 a top dealer from Liverpool. 301 00:30:25,125 --> 00:30:28,832 Once they take delivery of the shipment, 302 00:30:29,208 --> 00:30:30,290 we nail them. 303 00:30:34,083 --> 00:30:36,040 Is that a problem for you? 304 00:30:36,208 --> 00:30:37,499 Yes, I'm ready to be... 305 00:30:38,541 --> 00:30:40,332 a notifier, as you say, but... 306 00:30:41,208 --> 00:30:42,540 I'm not a dealer. 307 00:30:42,833 --> 00:30:43,999 I don't do that. 308 00:30:44,208 --> 00:30:45,957 It's dangerous. Sorry. 309 00:30:47,375 --> 00:30:50,832 It's less dangerous than fleecing your bank manager. 310 00:30:53,375 --> 00:30:54,290 I'll back you up. 311 00:30:54,833 --> 00:30:56,040 What do you mean? 312 00:30:56,500 --> 00:30:58,415 I'll be on the boat for the delivery. 313 00:30:58,583 --> 00:31:00,374 Hold on a second... 314 00:31:01,833 --> 00:31:04,915 Pay me what you owe me first. Then we'll talk. 315 00:31:18,416 --> 00:31:20,415 1 00,000, as agreed. 316 00:31:25,625 --> 00:31:27,082 That's settled? 317 00:31:27,750 --> 00:31:29,415 May I ask you something? 318 00:31:30,708 --> 00:31:31,915 Go ahead. 319 00:31:32,416 --> 00:31:34,165 What you just talked about... 320 00:31:34,958 --> 00:31:36,124 It's not legal. 321 00:31:36,458 --> 00:31:38,040 I don't get it. 322 00:31:39,250 --> 00:31:40,499 Why are you doing it? 323 00:31:43,875 --> 00:31:45,749 For publicity, Mr. Duval. 324 00:31:46,083 --> 00:31:48,457 A big drugs haul and a few arrests 325 00:31:48,625 --> 00:31:51,665 show people that customs matter as much as firemen. 326 00:32:03,708 --> 00:32:05,707 I sent the plane tickets to your hotel. 327 00:32:05,916 --> 00:32:06,749 This job... 328 00:32:07,041 --> 00:32:08,749 One million straight up? 329 00:32:57,250 --> 00:32:58,415 Look. 330 00:32:59,166 --> 00:33:00,665 The Frenchman. 331 00:33:47,333 --> 00:33:50,332 Tangiers, Morocco 332 00:35:15,750 --> 00:35:17,749 3 tons of cannabis resin. 333 00:35:17,916 --> 00:35:20,874 A huge haul made in Antibes yesterday morning 334 00:35:21,041 --> 00:35:22,332 by French customs. 335 00:35:22,916 --> 00:35:23,999 The only problem is, 336 00:35:24,166 --> 00:35:26,665 according to information from an informant, 337 00:35:26,833 --> 00:35:29,749 the drugs were apparently brought from Morocco 338 00:35:29,958 --> 00:35:31,790 by French customs officers. 339 00:35:31,958 --> 00:35:34,249 An inquiry is underway. 340 00:35:36,291 --> 00:35:37,290 Belimane. 341 00:35:44,708 --> 00:35:46,290 The magistrate has sent for me. 342 00:35:46,458 --> 00:35:49,249 Your plan has blown up in our faces. 343 00:35:50,250 --> 00:35:52,249 I'll do what I can. Keep a low profile. 344 00:35:52,458 --> 00:35:53,832 Trim the sails. 345 00:35:54,708 --> 00:35:56,165 How much did we owe him? 346 00:35:56,791 --> 00:35:57,749 A million. 347 00:35:58,208 --> 00:36:00,040 Make it 500,000. 348 00:36:00,291 --> 00:36:01,790 How do I tell him that? 349 00:36:01,958 --> 00:36:05,124 Say it's his fault. He's compromised. Like you. 350 00:36:18,083 --> 00:36:19,749 Fucking incredible! 351 00:36:20,166 --> 00:36:22,332 You only pay me half and then... 352 00:36:22,541 --> 00:36:24,124 How do I get on a plane with all this cash? 353 00:36:24,333 --> 00:36:26,374 I'll call Orly. They'll let you through. 354 00:36:26,583 --> 00:36:28,124 And the x-rays in Spain? 355 00:36:28,333 --> 00:36:29,790 x-rays are for luggage. 356 00:36:29,958 --> 00:36:32,040 If we wrap you, you'll be ok. 357 00:36:32,791 --> 00:36:34,624 - If you what? - Wrap you. 358 00:36:38,125 --> 00:36:39,790 The British want to see you. 359 00:36:42,000 --> 00:36:44,040 They claim we undermined them 360 00:36:44,208 --> 00:36:46,999 by arresting the Spaniard you gave us. 361 00:36:47,208 --> 00:36:49,124 I take the rap for that too? 362 00:36:51,500 --> 00:36:54,582 If you agreed to see them it could help us both. 363 00:36:54,750 --> 00:36:55,999 I won't do it. 364 00:36:56,166 --> 00:36:56,999 Sure? 365 00:36:57,166 --> 00:36:58,499 - Finished? - Almost. 366 00:37:06,750 --> 00:37:08,582 I'll be discreet in this! 367 00:38:22,750 --> 00:38:25,374 Mr. Duval? 368 00:38:28,750 --> 00:38:32,415 I'm Officer Nichols, of Her Majesty's Customs. 369 00:38:33,708 --> 00:38:35,749 Agent Carlyle and I 370 00:38:36,666 --> 00:38:39,457 would like to make you an offer. 371 00:38:44,500 --> 00:38:46,499 Do you recognize this man? 372 00:38:49,583 --> 00:38:51,249 He's a customer at my bar. 373 00:38:51,791 --> 00:38:53,915 He lost his wallet but didn't find it. 374 00:38:55,208 --> 00:38:56,457 An unlucky guy. 375 00:39:06,750 --> 00:39:08,249 In a few days time, 376 00:39:08,583 --> 00:39:11,415 Bobby Sims will invite you to dinner. 377 00:39:11,916 --> 00:39:15,499 He'll introduce you to an Irishman, 378 00:39:15,791 --> 00:39:16,707 John Wexford. 379 00:39:17,125 --> 00:39:20,332 That man will ask you to transport drugs. 380 00:39:21,041 --> 00:39:21,874 Fancy... 381 00:39:23,083 --> 00:39:24,165 And you'll accept. 382 00:39:25,958 --> 00:39:26,874 Why would I? 383 00:39:28,541 --> 00:39:30,499 For money, Mr. Duval. 384 00:39:33,333 --> 00:39:37,957 A little bird tells me you're trying to smuggle in half a million. 385 00:39:48,125 --> 00:39:50,207 So what'll it be? 386 00:40:19,125 --> 00:40:21,499 It's ok, I'm back. I'll see to this. 387 00:40:28,333 --> 00:40:29,165 That's me. 388 00:40:29,791 --> 00:40:31,749 It's about a missing ton of goods. 389 00:40:34,666 --> 00:40:35,499 What goods? 390 00:40:37,000 --> 00:40:38,207 What do you mean? 391 00:40:38,625 --> 00:40:41,290 Seen what time it is? This is a restaurant, ok. 392 00:40:41,750 --> 00:40:43,082 Antibes, Mr. Duval. 393 00:40:46,916 --> 00:40:49,374 Take the ferry to Tangiers tomorrow. 394 00:40:51,500 --> 00:40:53,165 You'd be wiser to come, Mr. Duval. 395 00:40:53,958 --> 00:40:55,915 Or we'll have to fetch you. 396 00:41:17,666 --> 00:41:19,540 They'll kill you if you go. 397 00:41:20,666 --> 00:41:22,249 If I don't, it'll be worse. 398 00:41:22,416 --> 00:41:23,999 What's going on? 399 00:41:25,958 --> 00:41:27,415 Talk to me! 400 00:41:30,583 --> 00:41:32,665 Don't worry, you're safe. 401 00:41:34,708 --> 00:41:37,582 They come here, where your daughter lives... 402 00:41:39,166 --> 00:41:41,457 A father doesn't do this. 403 00:43:07,250 --> 00:43:10,540 Mr. Duval, we'd like an explanation. 404 00:43:14,875 --> 00:43:17,999 He wants to know why his goods were seized 405 00:43:18,541 --> 00:43:20,290 and why you weren't arrested. 406 00:43:21,375 --> 00:43:23,915 I don't know. 407 00:43:24,833 --> 00:43:26,207 You know, I... 408 00:43:27,458 --> 00:43:28,707 A guy came to my bar 409 00:43:28,875 --> 00:43:31,165 with a delivery job. I accepted. 410 00:43:31,708 --> 00:43:33,665 You didn't see he was from customs? 411 00:43:36,375 --> 00:43:38,040 No, I didn't see that. 412 00:43:39,000 --> 00:43:41,790 Did you? You sold him a ton of cannabis. 413 00:43:48,541 --> 00:43:50,707 Why were you in Iraq and Syria? 414 00:43:51,541 --> 00:43:53,790 I used to be a trucker so... 415 00:43:54,541 --> 00:43:56,457 I'd go where I was sent. 416 00:43:57,208 --> 00:43:59,082 Iraq, Jordan, Syria... 417 00:43:59,750 --> 00:44:01,790 A few countries, that's all. 418 00:44:04,875 --> 00:44:07,040 You're a liar and you're scared. 419 00:44:08,000 --> 00:44:09,707 Yes, I'm scared. You wouldn't be? 420 00:44:10,166 --> 00:44:13,749 - I'm not you, Mr. Duval. - I'm scared but I'm not a liar. 421 00:44:14,583 --> 00:44:15,415 I'm not. 422 00:44:16,500 --> 00:44:18,749 None of this has anything to do with me. 423 00:44:19,291 --> 00:44:22,832 I delivered the goods, got paid and left again. 424 00:44:23,083 --> 00:44:24,499 I swear. 425 00:44:25,666 --> 00:44:28,540 If you don't believe me, ask your guy who was there. 426 00:44:29,333 --> 00:44:32,040 He checked the goods, got paid and left like me. 427 00:44:32,208 --> 00:44:33,415 Mr. Duval... 428 00:44:33,875 --> 00:44:35,249 That's a serious claim. 429 00:44:36,375 --> 00:44:37,707 If you want to leave 430 00:44:37,916 --> 00:44:40,165 safe and sound, tell the truth. 431 00:44:40,500 --> 00:44:42,749 It is the truth. It's the truth! 432 00:44:43,750 --> 00:44:44,749 I swear it is. 433 00:44:45,708 --> 00:44:46,624 Believe me. 434 00:44:46,958 --> 00:44:49,165 You say our man got paid? 435 00:45:18,958 --> 00:45:19,874 Know what he said? 436 00:45:23,333 --> 00:45:25,374 You left with the customs officers and the British. 437 00:45:26,416 --> 00:45:28,374 That's a lie. It's a lie! 438 00:45:28,750 --> 00:45:29,665 Fucking liar! 439 00:45:31,625 --> 00:45:32,457 I left? 440 00:45:35,750 --> 00:45:37,374 Liar! It's not true! 441 00:45:56,416 --> 00:45:57,957 We knew about him. 442 00:45:58,666 --> 00:46:00,082 As for you... 443 00:46:01,250 --> 00:46:02,957 A good job you came. 444 00:47:24,541 --> 00:47:26,249 What's this blood? 445 00:47:26,708 --> 00:47:29,207 - What happened to you? - It isn't mine. 446 00:48:21,541 --> 00:48:22,915 It's Redjani, can we talk? 447 00:48:23,458 --> 00:48:26,207 Sure we can talk. What about? 448 00:48:26,541 --> 00:48:28,165 What's going on? 449 00:48:28,333 --> 00:48:30,957 I can't talk now. Call back in 5 minutes. 450 00:48:38,291 --> 00:48:40,124 When it rings, don't answer. 451 00:49:18,000 --> 00:49:19,040 Where were you? 452 00:49:19,208 --> 00:49:20,582 What is it, Belimane? 453 00:49:21,208 --> 00:49:23,040 Just checking that I'm ok? 454 00:49:24,041 --> 00:49:25,082 I'm not ok. 455 00:49:25,583 --> 00:49:27,249 I nearly got iced yesterday. 456 00:49:28,375 --> 00:49:30,749 I had a damn gun pressed to my head. 457 00:49:30,916 --> 00:49:32,749 They came here, to my place. 458 00:49:33,208 --> 00:49:36,249 I had to go to Tangiers to explain about the 1 ,200 kg. 459 00:49:36,416 --> 00:49:38,749 About your shit schemes. On my fucking own! 460 00:49:40,625 --> 00:49:42,165 - Why didn't you tell me? - Why? 461 00:49:42,375 --> 00:49:45,290 Because last time, you taped half a million to me! 462 00:49:45,666 --> 00:49:47,457 Then shopped me to the British 463 00:49:47,666 --> 00:49:49,415 before I landed, that's why. 464 00:49:49,875 --> 00:49:53,082 I don't trust you or anyone else now. Got that? 465 00:49:53,250 --> 00:49:54,082 I'm sorry. 466 00:49:54,625 --> 00:49:57,415 That wasn't the plan. But I wasn't informed. 467 00:49:57,625 --> 00:49:59,540 So who was informed? 468 00:50:00,500 --> 00:50:01,749 Who do you think? 469 00:50:02,750 --> 00:50:04,040 Was it Gallois? 470 00:50:06,500 --> 00:50:07,790 Answer me, Redjani. 471 00:50:08,125 --> 00:50:09,582 Who else? 472 00:50:10,458 --> 00:50:13,749 Gallois set up Antibes then shopped you to the British. 473 00:50:13,916 --> 00:50:15,249 Without telling me. 474 00:50:15,416 --> 00:50:17,707 Gallois has a boss too, right? 475 00:50:17,916 --> 00:50:18,999 Doesn't his boss care? 476 00:50:19,208 --> 00:50:21,082 - You think the minister... - The what? 477 00:50:22,208 --> 00:50:24,665 You think the minister doesn't know? 478 00:50:25,041 --> 00:50:26,707 You think Gallois acts alone? 479 00:50:30,291 --> 00:50:32,165 So how's it going now? 480 00:50:32,666 --> 00:50:35,124 The British mentioned Sims and the Irish guy. 481 00:50:36,833 --> 00:50:38,165 What'll you do? 482 00:50:40,250 --> 00:50:41,124 I'll call you. 483 00:52:12,666 --> 00:52:14,332 A traitor nearby 484 00:52:14,541 --> 00:52:16,832 is like a lightning conductor in the garden. 485 00:52:17,083 --> 00:52:19,499 It stops lightning from striking the house. 486 00:52:28,250 --> 00:52:30,374 Let's get things clear. 487 00:52:31,875 --> 00:52:35,290 I deliver and get paid, no questions asked. Ok? 488 00:52:35,500 --> 00:52:36,749 Forget Bobby Sims. 489 00:53:02,375 --> 00:53:04,582 With Gorbachev in power in the USSR, 490 00:53:05,125 --> 00:53:07,665 the IRA has lost a source of funding. 491 00:53:08,083 --> 00:53:10,749 Everyone deals in drugs now, Mr. Duval. 492 00:53:11,083 --> 00:53:12,707 Even revolutionaries. 493 00:53:13,208 --> 00:53:16,165 Drugs ask no questions and can be turned into gold, 494 00:53:16,375 --> 00:53:17,999 big bills, weapons... 495 00:53:18,166 --> 00:53:19,332 I'm sorry but... 496 00:53:20,291 --> 00:53:21,124 Who are you? 497 00:53:21,958 --> 00:53:22,915 Me? 498 00:53:25,291 --> 00:53:26,124 I'm nobody. 499 00:53:29,625 --> 00:53:31,290 You're nobody? 500 00:53:31,708 --> 00:53:33,374 A well-informed nobody. 501 00:53:34,166 --> 00:53:35,957 I'm just curious. 502 00:53:36,291 --> 00:53:37,749 I know you're here 503 00:53:37,958 --> 00:53:40,249 with your wife. You have a baby, 504 00:53:40,416 --> 00:53:41,999 a very nice boat... 505 00:53:42,875 --> 00:53:44,165 Am I right? 506 00:54:58,375 --> 00:55:00,832 Did Wexford talk about me? 507 00:58:40,958 --> 00:58:42,999 The bales delivered to Scotland, 508 00:58:43,833 --> 00:58:46,249 you knew what was in them? 509 00:58:46,458 --> 00:58:48,290 Not really. Dried mint maybe. 510 00:58:49,833 --> 00:58:50,665 However, 511 00:58:51,083 --> 00:58:52,915 the ones you delivered to Ireland 512 00:58:53,083 --> 00:58:55,249 were indeed full of cocaine. 513 00:58:56,000 --> 00:58:56,915 You're smart. 514 00:58:57,125 --> 00:58:59,124 You screwed us, you Frog! 515 00:59:00,083 --> 00:59:02,707 Only Wexford, his Italian supplier and I knew the delivery point. 516 00:59:02,875 --> 00:59:04,165 What the hell could I do? 517 00:59:04,375 --> 00:59:06,832 If you'd told us, we'd have protected you. 518 00:59:07,333 --> 00:59:09,915 Sure, the way you protected Bobby Sims? 519 00:59:10,375 --> 00:59:12,582 During the Scottish operation, 520 00:59:13,833 --> 00:59:16,790 Bobby Sims got away, Mr. Duval. 521 00:59:17,000 --> 00:59:18,665 The Irish tried to kill him 522 00:59:19,208 --> 00:59:21,790 on John Wexford's orders. 523 01:00:14,708 --> 01:00:16,207 What do you want? 524 01:00:42,666 --> 01:00:44,665 There's no money here. No money. 525 01:00:47,000 --> 01:00:48,040 It's in the bank, ok? 526 01:00:54,916 --> 01:00:57,040 There's a safe upstairs. Let's go. 527 01:00:58,750 --> 01:00:59,749 There's a safe. 528 01:01:02,666 --> 01:01:04,999 Don't touch them. 529 01:01:06,458 --> 01:01:07,457 Clara, 530 01:01:07,666 --> 01:01:08,790 it'll be ok. 531 01:01:09,041 --> 01:01:12,165 I won't be long. 532 01:01:15,208 --> 01:01:16,749 Stay calm. 533 01:01:33,666 --> 01:01:35,415 My whole life's in here. 534 01:01:43,791 --> 01:01:45,790 Help yourself and get lost. 535 01:03:04,666 --> 01:03:06,165 Let's go away. 536 01:03:06,333 --> 01:03:07,999 Don't worry, they won't come back. 537 01:03:08,166 --> 01:03:10,832 Let's leave Gibraltar and make a fresh start. 538 01:03:13,458 --> 01:03:14,790 With what money? 539 01:03:24,458 --> 01:03:25,832 I have to answer. 540 01:03:32,250 --> 01:03:34,415 Wasn't this enough for you? 541 01:03:41,458 --> 01:03:43,832 We met at John Wexford's. 542 01:03:46,166 --> 01:03:47,915 I just heard he's dead. 543 01:03:48,833 --> 01:03:52,415 I'm on the Sotogrande beach every morning. 544 01:04:44,666 --> 01:04:46,415 Sims came to your place? 545 01:04:50,000 --> 01:04:51,540 Did he touch your family? 546 01:04:55,666 --> 01:04:57,915 I can see to him if you want. 547 01:05:04,958 --> 01:05:07,665 Wexford underestimated Sims. 548 01:05:07,791 --> 01:05:09,749 Don't make that mistake. 549 01:05:10,708 --> 01:05:11,957 He took all my money. 550 01:05:15,666 --> 01:05:17,790 I need a job to make it back. 551 01:05:20,458 --> 01:05:21,707 I understand. 552 01:05:23,416 --> 01:05:25,165 But I don't know you. 553 01:05:26,416 --> 01:05:27,665 I went to Ireland... 554 01:05:27,791 --> 01:05:29,749 That proved nothing. 555 01:05:30,041 --> 01:05:30,999 You had no choice. 556 01:05:35,916 --> 01:05:38,249 So why did you bring me here? 557 01:05:41,000 --> 01:05:41,832 I have a problem. 558 01:05:43,666 --> 01:05:45,415 Maybe you can help. 559 01:05:46,916 --> 01:05:50,165 I have a cargo ship, the Melor, to deliver my goods 560 01:05:50,291 --> 01:05:51,749 to Lisbon and Montreal. 561 01:05:52,541 --> 01:05:53,415 Goods? 562 01:05:56,166 --> 01:05:56,957 A lot of goods? 563 01:05:57,750 --> 01:05:59,499 It's an urgent order. 564 01:05:59,833 --> 01:06:02,915 The Melor can't attract the attention of customs. 565 01:06:03,416 --> 01:06:04,999 How do I do it? 566 01:06:09,958 --> 01:06:11,332 Register her in my name. 567 01:06:11,791 --> 01:06:13,040 I do an overhaul 568 01:06:13,333 --> 01:06:15,165 to justify moving her. 569 01:06:16,208 --> 01:06:17,457 Good. 570 01:06:18,666 --> 01:06:20,915 But you'll need a captain and a crew... 571 01:06:21,041 --> 01:06:23,499 That's already seen to. 572 01:06:24,416 --> 01:06:25,915 Here's what we'll do. 573 01:06:26,541 --> 01:06:30,290 Meet the Melor 's captain in Madrid. Tonight. 574 01:06:31,666 --> 01:06:33,040 Is that agreed? 575 01:06:45,916 --> 01:06:47,249 No, I'll get it. 576 01:06:49,416 --> 01:06:51,415 Redjani? It's Marc. 577 01:06:51,666 --> 01:06:53,040 Can you hear me? 578 01:06:53,541 --> 01:06:54,665 Be in Madrid at 4. 579 01:06:54,833 --> 01:06:57,249 I can't go there just like that. 580 01:06:57,916 --> 01:06:59,165 Listen... 581 01:06:59,333 --> 01:07:02,415 If you want Wexford's coke supplier, be in Madrid at 4. 582 01:07:02,916 --> 01:07:04,749 - Who is he? - No idea. 583 01:07:04,958 --> 01:07:06,290 But his name's Mario. 584 01:07:08,166 --> 01:07:09,040 I'll be there. 585 01:07:09,250 --> 01:07:10,415 See you later. 586 01:07:13,000 --> 01:07:14,249 Everything ok? 587 01:07:17,750 --> 01:07:18,957 Who was that? 588 01:07:19,708 --> 01:07:22,832 My wife. Clara. Since... 589 01:07:23,333 --> 01:07:25,540 Since the attack, she's on edge. 590 01:07:25,916 --> 01:07:27,165 She's stressed. 591 01:07:27,750 --> 01:07:30,332 I can send one of my men over. 592 01:07:32,958 --> 01:07:36,457 Listen... Your family's under my protection now. 593 01:07:36,916 --> 01:07:39,540 Don't worry, I'll keep an eye on them. 594 01:07:39,708 --> 01:07:40,832 Ok? 595 01:07:41,916 --> 01:07:43,332 Your ticket. 596 01:07:51,666 --> 01:07:55,040 The captain arrives in Gibraltar soon to hire a crew. 597 01:07:57,000 --> 01:07:59,457 I'm staying to sort some stuff out. 598 01:08:00,166 --> 01:08:02,665 - See you when you get back. - Fine. 599 01:08:07,416 --> 01:08:08,540 Madrid? 600 01:08:08,708 --> 01:08:10,665 We have no leads there. 601 01:08:11,916 --> 01:08:13,915 Tell him to call me. 602 01:08:20,291 --> 01:08:22,665 I've tracked Sims down. 603 01:08:22,833 --> 01:08:25,749 He's holed up in a seedy hotel in La Linea. 604 01:08:27,291 --> 01:08:29,332 What do I do? 605 01:08:31,333 --> 01:08:32,707 Is he alone? 606 01:08:34,666 --> 01:08:36,165 He's with another guy. 607 01:09:23,458 --> 01:09:24,749 Tell me why I'm here. 608 01:09:24,916 --> 01:09:27,790 Listen, I talked to Mario. 609 01:09:27,958 --> 01:09:32,040 He's doing a huge dope delivery on his ship, the Melor. 610 01:09:32,541 --> 01:09:35,665 They're carrying coke, cannabis, hash... 611 01:09:35,750 --> 01:09:40,290 It's going everywhere. Spain, Portugal, Canada... 612 01:09:42,458 --> 01:09:45,249 I give you a major tip-off and you don't care? 613 01:09:46,666 --> 01:09:49,165 I don't know. How come he trusts you? 614 01:09:49,291 --> 01:09:51,207 I earned his trust. 615 01:09:51,833 --> 01:09:54,749 I'm registering the Melor in my name. 616 01:09:55,666 --> 01:09:57,540 Why did you do that? 617 01:09:58,666 --> 01:09:59,707 What's the problem? 618 01:09:59,916 --> 01:10:03,707 If the ship's caught with the drugs, you take the rap. 619 01:10:04,458 --> 01:10:05,665 But I... 620 01:10:06,208 --> 01:10:08,749 I can't take the rap. I work for you. 621 01:10:11,166 --> 01:10:12,957 - Mario's not real. - He is. 622 01:10:13,166 --> 01:10:15,290 - He's not in any file. - He's real! 623 01:10:15,458 --> 01:10:17,415 He's meeting my flight. 624 01:10:18,416 --> 01:10:20,415 - What time? - 1 1 :30. 625 01:10:56,500 --> 01:10:57,832 Cristiano... 626 01:10:58,000 --> 01:10:59,665 Give me the box. 627 01:11:05,333 --> 01:11:06,540 Here. For you. 628 01:11:07,333 --> 01:11:08,415 For me? 629 01:11:17,500 --> 01:11:18,832 Turn it over. 630 01:11:29,166 --> 01:11:32,665 "As a last resort, always lie, never betray." 631 01:11:37,041 --> 01:11:38,707 It's very kind but... 632 01:11:38,958 --> 01:11:42,415 if it's a life commitment, I'd rather give it back. 633 01:11:43,041 --> 01:11:44,665 It's just a gift. 634 01:11:46,041 --> 01:11:47,499 What for? 635 01:11:48,041 --> 01:11:48,999 You're doing this 636 01:11:49,916 --> 01:11:51,665 for your family. 637 01:11:51,916 --> 01:11:53,207 That's a good thing. 638 01:11:53,416 --> 01:11:54,915 I respect that. 639 01:11:57,291 --> 01:11:59,707 If you respect me that much... 640 01:12:01,166 --> 01:12:03,040 try telling me your real name. 641 01:12:10,666 --> 01:12:12,457 My friends call me Claudio. 642 01:13:17,666 --> 01:13:19,040 My home is yours now. 643 01:13:25,916 --> 01:13:27,165 I'll leave you. 644 01:13:41,208 --> 01:13:44,207 What's wrong? Look at me. What is it? 645 01:13:44,666 --> 01:13:46,915 I keep wondering if you'll be back. 646 01:13:47,041 --> 01:13:51,415 - Call this a life? - It won't be for much longer, ok? 647 01:13:51,708 --> 01:13:53,915 You're safe here, you understand? 648 01:13:54,041 --> 01:13:57,249 Marc! We're staying with a drug trafficker. 649 01:13:57,416 --> 01:13:59,790 This is how you care for your family? 650 01:14:00,000 --> 01:14:02,165 I know. 651 01:14:03,166 --> 01:14:05,165 But you have to trust me. 652 01:14:05,916 --> 01:14:08,165 I have one last thing to do. 653 01:14:08,291 --> 01:14:10,165 Then we leave together, ok? 654 01:14:10,291 --> 01:14:12,165 Look at me. 655 01:14:12,291 --> 01:14:14,665 Trust me. 656 01:14:15,541 --> 01:14:17,749 Everything's fine. 657 01:14:19,708 --> 01:14:21,832 Just fine. Look. 658 01:14:22,708 --> 01:14:23,540 Look! 659 01:14:45,166 --> 01:14:47,332 His name's Claudio Pasco Lanfredi. 660 01:14:47,750 --> 01:14:49,540 He's close to Pablo Escobar. 661 01:14:53,666 --> 01:14:54,499 So there's... 662 01:14:55,750 --> 01:14:56,665 a big bonus? 663 01:14:57,458 --> 01:15:00,832 One of Europe's worst traffickers and you only care about dough? 664 01:15:02,916 --> 01:15:03,707 I need it. 665 01:15:04,000 --> 01:15:05,165 He's dangerous. 666 01:15:08,791 --> 01:15:10,165 Are you sure? 667 01:15:13,250 --> 01:15:16,415 Once I set things in motion, I can't stop them. 668 01:15:19,666 --> 01:15:21,665 There's no turning back. 669 01:15:43,166 --> 01:15:44,665 Beautiful. 670 01:16:09,666 --> 01:16:10,915 What? 671 01:16:12,916 --> 01:16:15,957 - You're not making my life easy. - You've got a nerve! 672 01:16:16,666 --> 01:16:19,665 Mine was supposed to be easier if I came with you. 673 01:16:20,208 --> 01:16:22,540 But I had a knife at my throat. 674 01:16:23,916 --> 01:16:24,749 Remember? 675 01:16:28,041 --> 01:16:29,790 You don't even know his name. 676 01:16:30,333 --> 01:16:31,957 His name's Claudio. 677 01:16:34,416 --> 01:16:36,249 You know he's a drug trafficker? 678 01:16:37,250 --> 01:16:38,457 Yes, I know. 679 01:16:38,666 --> 01:16:41,915 But he's honest enough to admit he's dishonest. 680 01:16:42,708 --> 01:16:43,957 Unlike you. 681 01:16:45,916 --> 01:16:47,540 I don't owe you anything. 682 01:16:49,916 --> 01:16:52,832 You only just met him. It's absurd! 683 01:16:53,833 --> 01:16:55,540 What would be better? 684 01:16:59,666 --> 01:17:02,165 - Banging some snitch? - Shut up! 685 01:17:02,458 --> 01:17:03,957 Hands off! 686 01:17:04,291 --> 01:17:06,249 Playing the big brother now? 687 01:17:06,416 --> 01:17:09,165 You're lecturing me? Too late. You were never around. 688 01:17:09,500 --> 01:17:11,915 - So don't tell me... - Never around? 689 01:17:12,250 --> 01:17:14,165 You never came when I needed you! 690 01:17:16,541 --> 01:17:19,290 You thought giving me money was enough? 691 01:17:19,458 --> 01:17:20,832 Is that it? 692 01:17:21,291 --> 01:17:22,749 Look at me. 693 01:17:23,666 --> 01:17:24,499 You're so low. 694 01:17:29,750 --> 01:17:30,665 I'm sorry. 695 01:17:32,916 --> 01:17:34,957 Don't come between him and me. 696 01:17:35,458 --> 01:17:36,290 Get lost. 697 01:18:05,833 --> 01:18:08,874 Meet Philippe. He's French like you. 698 01:18:09,333 --> 01:18:12,332 Philippe handles the goods. You, the ship. 699 01:18:13,125 --> 01:18:14,207 The ship can sink, 700 01:18:14,416 --> 01:18:16,582 you can drown, get eaten by sharks, 701 01:18:16,791 --> 01:18:19,332 but my goods have to stay safe. 702 01:18:19,500 --> 01:18:20,415 Got that? 703 01:18:21,833 --> 01:18:22,790 All right. 704 01:18:23,208 --> 01:18:24,582 If you need to reach me... 705 01:18:24,750 --> 01:18:26,374 I'll check the hold. 706 01:18:28,625 --> 01:18:31,457 - Are the goods loaded? - Yes, we were waiting for you. 707 01:18:36,958 --> 01:18:37,790 Something wrong? 708 01:18:40,875 --> 01:18:42,707 What's your game with Cécile? 709 01:18:44,291 --> 01:18:45,790 It's not a game. 710 01:18:45,958 --> 01:18:48,915 - I feel good with her. - You do? 711 01:18:49,416 --> 01:18:53,665 Claudio, she's my sister, ok? You're worlds apart. 712 01:18:54,708 --> 01:18:58,207 I'll never endanger her. You have my word. 713 01:18:58,708 --> 01:19:00,374 That's not the problem. 714 01:19:00,625 --> 01:19:02,290 It's not possible. 715 01:19:02,583 --> 01:19:04,874 Marc, you're my friend. 716 01:19:05,041 --> 01:19:07,999 With all due respect, Cécile is a woman. 717 01:19:08,166 --> 01:19:11,249 Neither of us needs your permission. 718 01:19:13,833 --> 01:19:15,124 I have to go. 719 01:20:16,791 --> 01:20:17,707 Come here. 720 01:20:25,000 --> 01:20:26,665 Not too much onion in the sauce. 721 01:20:34,208 --> 01:20:35,082 Where were you? 722 01:20:35,500 --> 01:20:37,082 I went into town. 723 01:20:38,708 --> 01:20:39,874 Is your wife happy? 724 01:20:40,375 --> 01:20:42,665 Yes, this is paradise. 725 01:20:45,416 --> 01:20:46,290 And the baby? 726 01:20:46,625 --> 01:20:47,915 How is she? 727 01:20:48,083 --> 01:20:49,124 Fine. 728 01:20:50,458 --> 01:20:52,249 I'm going to have a baby too. 729 01:20:52,666 --> 01:20:54,624 My life sucks, basically. 730 01:20:55,416 --> 01:20:56,790 You can't say that. 731 01:20:56,958 --> 01:20:58,749 No, I know. 732 01:20:59,416 --> 01:21:01,874 What I want is a family like yours. 733 01:21:03,333 --> 01:21:07,374 But I know raising kids is difficult. 734 01:21:08,541 --> 01:21:09,499 Are you religious? 735 01:21:13,416 --> 01:21:15,499 I think religion is important. 736 01:21:15,666 --> 01:21:17,374 I don't mean God. 737 01:21:17,625 --> 01:21:20,082 But rules. You see? 738 01:21:20,250 --> 01:21:21,832 Principles. 739 01:21:36,625 --> 01:21:37,665 Alright? 740 01:22:03,791 --> 01:22:05,332 It's Marc. 741 01:22:05,708 --> 01:22:08,457 Mr. Duval? We have a problem. 742 01:22:09,208 --> 01:22:10,874 We're still in Lisbon. 743 01:22:12,125 --> 01:22:14,040 You should be on your way to Montreal! 744 01:22:15,250 --> 01:22:17,874 It's Philippe. We broke down but we fixed it. 745 01:22:18,541 --> 01:22:20,207 The first delivery went well. 746 01:22:20,375 --> 01:22:22,957 But customs here want to inspect the holds. 747 01:22:23,500 --> 01:22:26,040 Can you help or do I call Mario? 748 01:22:27,000 --> 01:22:28,124 I'll see to it. 749 01:22:28,333 --> 01:22:29,999 Play for time. I'll call you. 750 01:22:31,500 --> 01:22:33,624 - What's wrong? - Everything's fine. 751 01:22:38,125 --> 01:22:39,040 We wait. 752 01:22:39,250 --> 01:22:40,749 I have to go out. 753 01:22:41,708 --> 01:22:42,999 Go back to sleep. 754 01:23:32,250 --> 01:23:35,415 Redjani, it's Marc. I'm in deep shit here. 755 01:23:36,125 --> 01:23:36,957 What's up? 756 01:23:37,541 --> 01:23:41,749 If Portuguese customs find the drugs before you do, I've had it. 757 01:23:41,958 --> 01:23:43,207 What do I do? 758 01:23:44,375 --> 01:23:45,790 You have to help me. 759 01:23:45,958 --> 01:23:49,749 I'll see what I can do. Call back in 1 5 minutes. 760 01:24:02,083 --> 01:24:04,832 Who told you to call the Portuguese? 761 01:24:05,625 --> 01:24:08,707 This is where you leave the game. 762 01:24:08,875 --> 01:24:11,332 Order Duval to leave Lanfredi's. 763 01:24:11,500 --> 01:24:12,999 Got that, Belimane? 764 01:24:13,166 --> 01:24:14,457 All right. 765 01:24:18,791 --> 01:24:22,332 UK Customs Office Gibraltar 766 01:25:03,708 --> 01:25:05,082 What's going on? 767 01:25:05,916 --> 01:25:07,165 We're leaving? 768 01:25:08,916 --> 01:25:12,374 I'll take you to a hotel and pick you up later, ok? 769 01:25:12,541 --> 01:25:13,582 Where will you be? 770 01:25:13,750 --> 01:25:15,457 One last thing to see to. 771 01:25:16,333 --> 01:25:18,207 - When'll you be back? - Soon. 772 01:25:23,458 --> 01:25:24,624 I don't know. 773 01:25:32,083 --> 01:25:33,707 If I don't come back, 774 01:25:34,208 --> 01:25:37,124 use this, ok? 775 01:25:37,666 --> 01:25:39,999 I opened a safety deposit box at the bank. 776 01:25:47,916 --> 01:25:49,665 We had a technical problem. 777 01:25:50,458 --> 01:25:54,082 We fixed it but Portuguese customs wanted to inspect the hold. 778 01:25:54,416 --> 01:25:56,332 Marc said he'd handle it. 779 01:25:57,000 --> 01:25:59,124 Two hours later it was settled. 780 01:25:59,666 --> 01:26:01,624 Where are you now? 781 01:26:01,916 --> 01:26:03,665 Two days off Montreal. 782 01:26:04,375 --> 01:26:05,874 That's perfect. 783 01:26:06,041 --> 01:26:07,790 See you when you get back. 784 01:26:41,916 --> 01:26:44,040 It seems you laid a hand 785 01:26:44,250 --> 01:26:47,040 on the family of a friend of mine. 786 01:26:48,041 --> 01:26:49,165 Is that true? 787 01:26:52,833 --> 01:26:56,332 Which of the two whores do you mean? 788 01:26:57,666 --> 01:27:01,290 If this English bastard had let me, 789 01:27:01,666 --> 01:27:05,040 I'd have given them a second slit under their chins. 790 01:27:07,541 --> 01:27:09,749 No need to be so predictable. 791 01:27:10,583 --> 01:27:13,207 Would it change anything? 792 01:28:20,625 --> 01:28:24,082 Lanfredi's flying his jet to New York. We're onto him. 793 01:28:24,750 --> 01:28:25,707 What'll you do? 794 01:28:36,458 --> 01:28:38,999 Listen, I quit. We're leaving Gibraltar. 795 01:28:40,166 --> 01:28:41,457 I'll keep you posted. 796 01:29:02,125 --> 01:29:03,874 What's the big rush? 797 01:29:09,291 --> 01:29:10,832 What's wrong? 798 01:29:16,708 --> 01:29:18,332 You know what's wrong. 799 01:29:19,750 --> 01:29:22,582 Your brother works for French customs. 800 01:29:22,833 --> 01:29:24,332 He's a snitch. 801 01:29:26,250 --> 01:29:27,124 Well? 802 01:29:28,541 --> 01:29:30,457 Are you on his side or mine? 803 01:29:31,458 --> 01:29:33,582 - Answer me! - He's my brother! 804 01:30:30,833 --> 01:30:32,290 Give me the gun. 805 01:30:32,791 --> 01:30:34,124 Burn everything. 806 01:30:45,791 --> 01:30:47,624 I thought we were friends. 807 01:30:49,541 --> 01:30:50,957 I trusted you. 808 01:30:51,583 --> 01:30:54,165 I protected you and your family. 809 01:30:58,791 --> 01:31:00,499 And what do you do? 810 01:31:06,000 --> 01:31:07,707 You screw with me. 811 01:31:11,541 --> 01:31:13,415 No one screws with me, get it? 812 01:31:15,000 --> 01:31:16,374 No one! 813 01:31:27,875 --> 01:31:32,124 Look at me, I'm the last thing you'll see, you piece of shit. 814 01:31:33,541 --> 01:31:34,415 What should I do? 815 01:31:34,958 --> 01:31:36,415 What should I do now? 816 01:31:37,083 --> 01:31:37,915 Tell me. 817 01:31:38,208 --> 01:31:40,499 What should I do now? 818 01:31:40,666 --> 01:31:42,665 You know what I should do. 819 01:34:35,750 --> 01:34:37,332 Hurry! 820 01:35:14,208 --> 01:35:15,040 Passports. 821 01:35:59,250 --> 01:36:00,082 Hurry! 822 01:36:28,083 --> 01:36:29,665 Get out of the car. 823 01:36:32,333 --> 01:36:34,415 Get out of the car! 824 01:36:41,750 --> 01:36:43,290 Hands up. 825 01:36:43,875 --> 01:36:45,249 Hands up, I said! 826 01:36:50,791 --> 01:36:52,249 It's ok, they'll let you go. 827 01:36:52,708 --> 01:36:53,915 They can't keep you. 828 01:36:54,250 --> 01:36:56,040 Do as we said, ok? 829 01:37:59,458 --> 01:38:01,749 You... You French? 830 01:39:19,750 --> 01:39:22,040 The Canadian authorities weren't happy 831 01:39:22,208 --> 01:39:23,749 that you tried to get 832 01:39:23,916 --> 01:39:27,499 six tons of cocaine into their country. 833 01:39:28,458 --> 01:39:31,332 They've demanded your extradition 834 01:39:31,916 --> 01:39:34,665 and my government has agreed. 835 01:39:35,541 --> 01:39:38,790 You'll be tried and imprisoned over there. 836 01:39:39,166 --> 01:39:40,415 Listen... 837 01:39:41,416 --> 01:39:44,124 Call French customs, please. 838 01:39:46,291 --> 01:39:51,165 You're number two in a drug trafficking network. 839 01:39:52,541 --> 01:39:55,749 French customs can't cover you any longer. 840 01:39:55,958 --> 01:39:58,290 If I'm number two, someone's number one! 841 01:40:00,500 --> 01:40:02,040 I'm not talking to you. 842 01:40:03,083 --> 01:40:04,415 No more talking. 843 01:41:43,458 --> 01:41:44,874 Now in prison, 844 01:41:45,041 --> 01:41:47,832 he's a leading drug trafficker... 845 01:41:48,291 --> 01:41:51,999 A landmark haul for Canadian customs that stopped a ship 846 01:41:52,208 --> 01:41:53,790 with 5,400 kg of drugs... 847 01:41:54,375 --> 01:41:56,499 You wanted to move fast 848 01:41:56,666 --> 01:41:58,082 and screwed up. 849 01:41:59,083 --> 01:42:01,624 His arrest is all over the news in Canada. 850 01:42:01,791 --> 01:42:03,665 They're making an example of him. 851 01:42:04,208 --> 01:42:05,999 I can't let this happen. 852 01:42:06,166 --> 01:42:07,582 No one's asking you. 853 01:42:07,750 --> 01:42:10,249 Go over there and make sure he doesn't talk. 854 01:42:10,416 --> 01:42:11,707 No one can know. 855 01:42:12,166 --> 01:42:13,874 We'll never know the truth! 856 01:42:14,083 --> 01:42:17,332 - Bring him home and free him. - There's an election coming up! 857 01:42:18,083 --> 01:42:18,957 So, no. 858 01:42:19,166 --> 01:42:21,374 We erase every trace of this. 859 01:42:21,541 --> 01:42:24,624 Ronald Reagan is satisfied with the treaty... 860 01:42:25,583 --> 01:42:26,832 I know how you feel. 861 01:42:28,000 --> 01:42:29,082 You don't. 862 01:42:30,333 --> 01:42:31,290 Belimane! 863 01:42:31,625 --> 01:42:34,665 Be very careful, you could lose everything. 864 01:43:17,250 --> 01:43:18,624 I've finished. 865 01:43:21,625 --> 01:43:23,624 Your son's moving a lot today. 866 01:43:27,041 --> 01:43:29,665 I'm going to the school. Finish packing. 867 01:43:31,708 --> 01:43:34,415 As soon as I get back, we can leave. 868 01:43:37,791 --> 01:43:38,874 I'm going. 869 01:43:45,541 --> 01:43:47,665 Gallois has a boss too, right? 870 01:43:47,958 --> 01:43:49,207 Doesn't his boss care? 871 01:43:49,375 --> 01:43:51,832 - You think the minister... - The what? 872 01:43:52,291 --> 01:43:54,957 You think the minister doesn't know? 873 01:43:55,125 --> 01:43:57,082 You think Gallois acts alone? 874 01:44:09,583 --> 01:44:10,915 What are you after? 875 01:44:12,291 --> 01:44:13,749 I want my husband. 876 01:44:20,291 --> 01:44:24,165 Dorchester Penitentiary New Brunswick, Canada 877 01:45:13,291 --> 01:45:14,124 You did it? 878 01:45:17,166 --> 01:45:18,457 We gave your wife the money, 879 01:45:18,750 --> 01:45:20,499 plus the bonus you asked for. 880 01:45:27,291 --> 01:45:29,374 Now I want the original recording. 881 01:45:29,583 --> 01:45:30,707 Hold on. 882 01:45:31,916 --> 01:45:33,332 First, how's my sister? 883 01:45:34,375 --> 01:45:35,874 She was arrested with Lanfredi. 884 01:45:36,708 --> 01:45:38,832 They had nothing on her. She's back in Paris. 885 01:45:43,458 --> 01:45:44,457 Good. 886 01:45:45,333 --> 01:45:47,124 When do I get out? 887 01:45:49,750 --> 01:45:51,332 You'll have to plead guilty. 888 01:45:53,125 --> 01:45:54,665 - Why? - I'll explain. 889 01:45:55,000 --> 01:45:56,749 You're a trafficker for them. Number two. 890 01:45:59,250 --> 01:46:00,124 What is this shit? 891 01:46:02,750 --> 01:46:04,415 Have you lost your memory? 892 01:46:05,166 --> 01:46:08,332 I work for French customs. For you. 893 01:46:08,666 --> 01:46:10,665 Did you tell the Canadians that? 894 01:46:11,083 --> 01:46:13,290 Bring Lanfredi here instead. 895 01:46:13,500 --> 01:46:15,040 I'm rotting away here! 896 01:46:15,333 --> 01:46:17,040 He works for US customs. 897 01:46:17,250 --> 01:46:20,665 He did a deal with them. He's free. 898 01:46:25,541 --> 01:46:29,540 The Canadians won't free you without an admission of guilt. 899 01:46:30,125 --> 01:46:32,624 They'll want you to do time in France. 900 01:46:34,333 --> 01:46:36,207 I'm not paying for everyone. 901 01:46:36,375 --> 01:46:38,624 You're forgetting I have that tape. 902 01:46:39,000 --> 01:46:41,540 I can finger you, Gallois, the minister... 903 01:46:41,708 --> 01:46:43,374 Yourself too. 904 01:46:44,000 --> 01:46:46,957 If you want to wage war on French customs, go ahead. 905 01:46:47,125 --> 01:46:47,957 I'll do it. 906 01:46:48,250 --> 01:46:49,499 You'll get 1 5 years. 907 01:46:55,291 --> 01:46:57,124 Just plead guilty, Marc. 908 01:46:58,916 --> 01:47:00,249 In 2 weeks, you'll be in France. 909 01:47:00,458 --> 01:47:02,332 My boss will transfer your file. 910 01:47:03,000 --> 01:47:06,707 You'll do 3 months but afterwards you'll be free. 911 01:47:12,291 --> 01:47:13,249 3 months? 912 01:47:14,125 --> 01:47:15,374 3 months. 913 01:47:38,541 --> 01:47:39,374 Here. 914 01:48:23,791 --> 01:48:25,624 After pleading guilty, 915 01:48:25,791 --> 01:48:30,582 Marc spent over 1 0 years in jail, mainly in France. 916 01:48:32,333 --> 01:48:35,124 Released on parole, he continued his struggle 917 01:48:35,291 --> 01:48:38,457 for the recognition of the work that he did. 918 01:48:49,041 --> 01:48:51,207 After recovering the tape, 919 01:48:51,375 --> 01:48:55,832 French customs never paid the full amount to Clara Duval. 920 01:49:14,583 --> 01:49:18,415 Claudio Pasco Lanfredi continued to traffic drugs 921 01:49:18,583 --> 01:49:22,124 until his arrest in June 201 0 by the Spanish authorities. 922 01:54:35,708 --> 01:54:38,207 Subtitles: Ian Burley 923 01:54:38,416 --> 01:54:40,915 Subtitling by Eclair Group - Paris 56733

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.