All language subtitles for jane.the.virgin.s05e02.720p.web.hevc.x265
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,133 --> 00:00:02,458
Welcome back, friends.
2
00:00:02,483 --> 00:00:05,587
You'll recall our Jane
was dealing with quite a doozy
3
00:00:05,687 --> 00:00:07,956
because Michael came back
from the freaking dead,
4
00:00:07,988 --> 00:00:09,957
only he was
just a little different.
5
00:00:09,991 --> 00:00:10,959
Actually,
6
00:00:10,992 --> 00:00:13,228
I go by Jason now, ma'am.
7
00:00:13,261 --> 00:00:14,754
You see, it turns out Rose,
8
00:00:14,779 --> 00:00:15,931
aka Sin Rostro,
9
00:00:15,963 --> 00:00:17,806
kidnapped Michael
and gave him amnesia.
10
00:00:17,901 --> 00:00:19,242
You don't remember me?
11
00:00:19,267 --> 00:00:20,720
And her former lover Luisa
12
00:00:20,745 --> 00:00:22,480
was determined
to find out why she did it.
13
00:00:22,513 --> 00:00:25,083
I know, straight out
of a telenovela, right?
14
00:00:25,108 --> 00:00:26,743
And speaking of telenovelas,
15
00:00:26,775 --> 00:00:28,516
Jane's father Rogelio
was excited
16
00:00:28,541 --> 00:00:30,944
to launch the American version
of The Passions of Santos,
17
00:00:30,977 --> 00:00:34,293
and his costar...
The fabulous River Fields,
18
00:00:34,318 --> 00:00:36,282
who he had
a rocky relationship with.
19
00:00:36,520 --> 00:00:39,057
Also navigating
tricky relationships... Alba.
20
00:00:39,256 --> 00:00:41,904
See, she had a quickie wedding
to her ex-boyfriend Jorge
21
00:00:41,929 --> 00:00:44,309
to help him get a green card.
The only problem...
22
00:00:44,334 --> 00:00:46,794
Her fake marriage had Alba
catching real feelings.
23
00:00:46,827 --> 00:00:49,965
And speaking of feelings, our
Jane vowed to help Michael...
24
00:00:49,990 --> 00:00:51,299
My bad.
25
00:00:51,324 --> 00:00:54,637
Jason get his memories back,
but she refused
26
00:00:54,662 --> 00:00:57,057
to let it interfere with
her relationship with Rafael.
27
00:00:57,082 --> 00:00:58,367
I want to move in with you now.
28
00:00:58,525 --> 00:00:59,875
I love you, Rafael.
29
00:00:59,900 --> 00:01:02,457
Which, my friends,
is where we left off.
30
00:01:04,386 --> 00:01:06,613
When Jane Gloriana Villanueva
31
00:01:06,638 --> 00:01:09,775
was two months, 12 days
and 18 hours old,
32
00:01:10,185 --> 00:01:12,381
she received her first sacrament
33
00:01:12,448 --> 00:01:13,712
in the Catholic Church.
34
00:01:15,358 --> 00:01:17,695
And as she moved
through her religious life,
35
00:01:18,122 --> 00:01:19,784
these were her touchstones,
36
00:01:20,627 --> 00:01:22,564
her holy rites of passage.
37
00:01:23,635 --> 00:01:25,525
In the name of the Father...
38
00:01:26,110 --> 00:01:27,356
And of the Son
39
00:01:28,458 --> 00:01:29,835
and of the Holy Spirit.
40
00:01:29,946 --> 00:01:31,288
Some were solemn,
41
00:01:31,861 --> 00:01:33,606
some were joyous.
42
00:01:34,886 --> 00:01:36,220
Amen.
43
00:01:36,638 --> 00:01:38,389
But they were, above all,
44
00:01:38,573 --> 00:01:39,942
eternal.
45
00:01:39,991 --> 00:01:42,031
Or until death do us part.
46
00:01:43,065 --> 00:01:44,801
Or so Jane thought.
47
00:01:48,337 --> 00:01:50,264
It wasn't the lawyer.
It was a telemarketer.
48
00:01:53,778 --> 00:01:55,630
I guess she doesn't have
a ton of experience
49
00:01:55,655 --> 00:01:57,023
with husbands
who come back from the dead.
50
00:02:00,062 --> 00:02:02,411
I just want an answer.
I mean, yes or no?
51
00:02:08,644 --> 00:02:09,765
But I love that lamp.
52
00:02:09,790 --> 00:02:10,854
I picked it out
53
00:02:10,879 --> 00:02:12,037
and I forced you to buy it.
54
00:02:17,009 --> 00:02:17,945
That's right,
55
00:02:17,970 --> 00:02:19,377
while Jane was moving out,
56
00:02:19,437 --> 00:02:20,750
Jorge was moving in.
57
00:02:21,035 --> 00:02:22,406
Temporarily, of course.
58
00:02:27,330 --> 00:02:29,266
Like I said. And...
59
00:02:51,490 --> 00:02:52,777
Abuela, you okay?
60
00:02:56,825 --> 00:02:58,361
But it could still be confusing.
61
00:03:04,042 --> 00:03:05,968
You know I finally had
my mind off of that, right?
62
00:03:06,245 --> 00:03:07,768
Mom!
63
00:03:07,793 --> 00:03:10,371
I can't find the blue pieces
from my building set!
64
00:03:11,902 --> 00:03:12,822
Oh. It's the lawyer.
65
00:03:16,091 --> 00:03:18,948
Hello? Hi. Yes.
Uh, so, am I married or not?
66
00:03:18,973 --> 00:03:20,945
Sync and correction by LittleDuck
www.addic7ed.com
67
00:03:28,199 --> 00:03:29,304
Still no answer?
68
00:03:29,305 --> 00:03:30,446
No, it's crazy.
69
00:03:30,471 --> 00:03:33,234
She's consulting colleagues,
70
00:03:33,259 --> 00:03:35,411
a conflicting legal
precedent, blah, blah, blah.
71
00:03:35,436 --> 00:03:36,837
Your grandma let you have this?
72
00:03:37,095 --> 00:03:38,986
The point is, I might not know
73
00:03:39,011 --> 00:03:40,889
if I'm married or not
for a week.
74
00:03:41,066 --> 00:03:42,506
I deserve that lamp.
75
00:03:43,498 --> 00:03:45,039
And for you...
76
00:03:45,064 --> 00:03:47,334
Ooh. A color-coded calendar.
77
00:03:47,359 --> 00:03:48,605
What is the occasion?
78
00:03:48,630 --> 00:03:50,378
It's how I'm gonna help
Jason get his memories back
79
00:03:50,403 --> 00:03:51,976
without letting it
interfere in our life.
80
00:03:52,031 --> 00:03:53,287
I am liking this calendar.
81
00:03:53,312 --> 00:03:56,131
Right? Mateo's blue. We have
to keep them apart, obviously.
82
00:03:56,237 --> 00:03:58,201
Agreed. What is, uh, CCD?
83
00:03:58,226 --> 00:04:00,617
Catholic classes until
his first Communion.
84
00:04:00,842 --> 00:04:02,778
We talked about this.
You said yes.
85
00:04:02,810 --> 00:04:04,313
I just don't want Mateo thinking
86
00:04:04,345 --> 00:04:06,219
every time he does something
wrong, he's going to hell.
87
00:04:06,284 --> 00:04:08,190
That is not what the
Church teaches...
88
00:04:08,383 --> 00:04:09,161
at first.
89
00:04:09,700 --> 00:04:11,473
Look, my husband just
came back from the dead.
90
00:04:11,498 --> 00:04:13,904
Can you just agree to what
you already agreed to?
91
00:04:13,929 --> 00:04:15,390
Is this what Catholic guilt
feels like?
92
00:04:15,415 --> 00:04:17,199
- Yeah. Is it working?
- Yes.
93
00:04:17,224 --> 00:04:19,672
Thank you. By the way,
note the calendar.
94
00:04:20,661 --> 00:04:22,678
You don't leave for
work for half an hour,
95
00:04:22,703 --> 00:04:24,243
and Mateo's at school.
96
00:04:24,268 --> 00:04:26,920
Oh. So we have a window?
97
00:04:27,048 --> 00:04:28,917
Oh, we have a window.
98
00:04:30,342 --> 00:04:31,344
Oh.
99
00:04:33,178 --> 00:04:34,447
Hey.
100
00:04:40,815 --> 00:04:42,950
Unfortunately, they also had a door,
101
00:04:42,983 --> 00:04:44,963
which had been
accidentally left open.
102
00:04:45,006 --> 00:04:46,708
Sorry I'm early.
103
00:04:47,260 --> 00:04:49,037
It's just I get up
with the cock's crow.
104
00:04:51,540 --> 00:04:54,275
But if it's a bad time, I can
come back later...
105
00:04:54,561 --> 00:04:55,553
after.
106
00:04:55,578 --> 00:04:57,744
No, no, it's okay. Let's get you
moved into the Marbella.
107
00:04:57,769 --> 00:04:59,194
I just need to find my shoes.
108
00:04:59,219 --> 00:05:00,688
And underwear.
109
00:05:00,722 --> 00:05:03,974
So, how was your visit
with your dad?
110
00:05:03,999 --> 00:05:05,483
Any memories?
111
00:05:06,193 --> 00:05:09,405
Nope,
but I had a real good time.
112
00:05:09,563 --> 00:05:10,643
What did you guys do?
113
00:05:10,706 --> 00:05:11,874
Oh, you know, just
114
00:05:11,995 --> 00:05:14,302
caught up on episodes of
NCIS.
115
00:05:15,390 --> 00:05:17,307
You guys watched television?
116
00:05:17,506 --> 00:05:18,721
It was nice.
117
00:05:19,550 --> 00:05:20,587
Quiet.
118
00:05:21,664 --> 00:05:25,123
But I'm back and ready for you
and all the talking.
119
00:05:28,173 --> 00:05:30,122
And from one amnesiac
120
00:05:30,274 --> 00:05:31,220
to another.
121
00:05:31,245 --> 00:05:32,532
But more sexy.
122
00:05:32,566 --> 00:05:35,882
I play a sexy amnesiac,
so maybe this hair...
123
00:05:36,334 --> 00:05:38,074
goes on
this side, huh?
124
00:05:38,099 --> 00:05:40,124
Like I forgot
how to part it properly.
125
00:05:40,149 --> 00:05:42,952
You'll recall Rogelio was
launching the American version
126
00:05:42,977 --> 00:05:44,898
of The Passions of Santos.
127
00:05:44,923 --> 00:05:45,842
Hey, you.
128
00:05:45,872 --> 00:05:47,073
Why are you calling again?
129
00:05:47,281 --> 00:05:48,481
I just want to make sure
130
00:05:48,506 --> 00:05:49,542
you don't feel
too lonely at home.
131
00:05:49,567 --> 00:05:51,807
For the last time, I'm fine.
132
00:05:51,832 --> 00:05:53,200
Because I can delay it
until after chemo.
133
00:05:53,233 --> 00:05:55,236
Please don't say you can delay
until after chemo.
134
00:05:55,269 --> 00:05:56,853
I'm serious, Rogelio.
135
00:05:56,878 --> 00:05:58,813
Stop feeling guilty. I'm great.
136
00:05:58,940 --> 00:06:01,385
You're finally shooting
The
Passions of Steve and Brenda.
137
00:06:03,664 --> 00:06:05,084
Now go have a great first day,
138
00:06:05,109 --> 00:06:06,011
and don't call again.
139
00:06:06,044 --> 00:06:07,461
And stay professional.
140
00:06:07,486 --> 00:06:09,289
Remember, you got
to a good place with River.
141
00:06:09,314 --> 00:06:10,654
Don't mess it up.
142
00:06:11,283 --> 00:06:12,069
I won't.
143
00:06:12,102 --> 00:06:13,303
And, friends,
144
00:06:13,335 --> 00:06:15,236
it's important to note:
that was his plan.
145
00:06:15,404 --> 00:06:17,667
Good morning, Mr. Co-President.
146
00:06:17,719 --> 00:06:19,892
Good morning,
Madam Co-President.
147
00:06:21,244 --> 00:06:22,307
Shall we run lines?
148
00:06:22,332 --> 00:06:24,295
New script pages,
hot off the presses.
149
00:06:24,320 --> 00:06:26,089
Oh. Great.
150
00:06:27,285 --> 00:06:28,119
Ooh, fun.
151
00:06:28,460 --> 00:06:31,055
Oh, they made
my monologue even juicier.
152
00:06:32,535 --> 00:06:35,774
Well, I better get these babies
ready to emote.
153
00:06:40,069 --> 00:06:41,384
I thought we were running lines.
154
00:06:41,409 --> 00:06:42,912
First, I want to have a word
155
00:06:42,937 --> 00:06:46,080
with those tasteless,
talentless hacks
156
00:06:46,105 --> 00:06:47,533
who call themselves...
157
00:06:47,732 --> 00:06:48,946
Writers!
158
00:06:49,417 --> 00:06:51,052
The finest wordsmiths
159
00:06:51,077 --> 00:06:53,341
in Miami
and my very favorite people.
160
00:06:53,595 --> 00:06:55,187
So, I found...
161
00:06:55,382 --> 00:06:58,346
Uh, Mr. De la Vega, this
is the production office.
162
00:06:59,148 --> 00:07:01,527
I see. Okay.
163
00:07:02,032 --> 00:07:04,424
Well... good producing.
164
00:07:04,749 --> 00:07:06,484
Take two.
165
00:07:06,516 --> 00:07:08,556
Writers.
166
00:07:08,581 --> 00:07:11,662
My favorite people
in the whole world.
167
00:07:11,876 --> 00:07:13,704
I noticed my
monologue was missing
168
00:07:13,729 --> 00:07:16,248
from the latest script.
Not to worry.
169
00:07:16,272 --> 00:07:19,843
I'm sure that omitting
the most powerful moment
170
00:07:19,869 --> 00:07:22,712
in the pilot was
just an oversight.
171
00:07:22,737 --> 00:07:24,450
It's sweet but not too sweet.
172
00:07:24,475 --> 00:07:25,846
You think it's coconut sugar?
173
00:07:26,832 --> 00:07:28,941
What are those... things?
174
00:07:28,966 --> 00:07:31,301
River boats.
She gave 'em to the whole crew
175
00:07:31,326 --> 00:07:33,377
to celebrate
the first day of shooting.
176
00:07:33,672 --> 00:07:35,680
I didn't know River
had a cookie line.
177
00:07:41,131 --> 00:07:42,631
She's just so nice.
178
00:07:42,936 --> 00:07:44,087
Agreed.
179
00:07:44,333 --> 00:07:47,533
So... very nice.
180
00:07:47,643 --> 00:07:49,781
You just seem sarcastic
when you say that.
181
00:07:49,806 --> 00:07:53,294
Oh, no. I'm very glad
to have this crazy calendar.
182
00:07:53,350 --> 00:07:55,083
Why did the vendor
send Chardonnay
183
00:07:55,108 --> 00:07:56,916
when I specifically
ordered Chablis?
184
00:07:56,941 --> 00:07:58,443
Weren't you on the call
when I placed the order?
185
00:07:58,870 --> 00:08:00,594
I told you, always
be on my calls,
186
00:08:00,619 --> 00:08:02,899
taking notes so situations
like this are avoided.
187
00:08:02,924 --> 00:08:04,218
Find me the Chablis.
188
00:08:05,058 --> 00:08:06,108
Now!
189
00:08:08,482 --> 00:08:11,272
Turns out "temp" is just
another word for "incompetent."
190
00:08:12,240 --> 00:08:14,317
Anyway, welcome to the Marbella.
191
00:08:14,962 --> 00:08:16,678
Yup, looks like
192
00:08:16,703 --> 00:08:18,622
someone's still crushing
on Petra.
193
00:08:18,846 --> 00:08:21,049
Well, thanks for putting us up.
194
00:08:21,082 --> 00:08:23,919
He could use a walk.
Come on, Bo. Come on.
195
00:08:25,019 --> 00:08:26,589
No one said anything
about a dog.
196
00:08:26,622 --> 00:08:28,050
Can you make an exception?
197
00:08:28,075 --> 00:08:30,019
Think of him as like
an emotional support animal.
198
00:08:30,051 --> 00:08:31,270
Emotional support for what?
199
00:08:31,340 --> 00:08:32,557
For coming back from the dead!
200
00:08:32,907 --> 00:08:35,003
He so much as lifts a
leg in here, he's out.
201
00:08:35,192 --> 00:08:36,927
And that goes for Jason, too.
202
00:08:37,331 --> 00:08:38,904
Thanks. Trust me,
he needs that dog,
203
00:08:38,929 --> 00:08:40,731
because he is not
a people person.
204
00:08:44,428 --> 00:08:45,632
Oh, man.
205
00:08:46,288 --> 00:08:48,153
Maybe he's just
not a Jane person.
206
00:08:48,924 --> 00:08:50,033
Maybe not yet,
207
00:08:50,058 --> 00:08:51,694
but we're still
getting to know each other.
208
00:08:51,719 --> 00:08:52,526
It'll get better.
209
00:08:52,551 --> 00:08:54,708
Totally agree. Either that...
210
00:08:55,773 --> 00:08:56,923
Or way worse.
211
00:08:56,948 --> 00:09:00,259
Okay, so I don't cook,
but Michael loved frittatas,
212
00:09:00,284 --> 00:09:03,032
so this was the one thing
I learned to make.
213
00:09:04,744 --> 00:09:07,367
Pretty good, but I'd add ham.
214
00:09:07,625 --> 00:09:09,190
Maybe some kind of a meat.
215
00:09:10,901 --> 00:09:12,220
What are you gonna eat?
216
00:09:13,822 --> 00:09:16,120
Well, that was
for the both of us.
217
00:09:17,288 --> 00:09:19,081
So, what do you think?
218
00:09:21,321 --> 00:09:23,551
You're messing with me, right?
219
00:09:24,274 --> 00:09:26,426
There's no way
Michael liked this book.
220
00:09:27,543 --> 00:09:30,410
And so, yeah,
Star Wars was
Michael's favorite movie.
221
00:09:30,435 --> 00:09:32,338
He actually didn't drink
anything all day
222
00:09:32,371 --> 00:09:34,274
when the last one came out,
just to ensure
223
00:09:34,299 --> 00:09:36,811
that he definitely wouldn't have
to go to the bathroom during it.
224
00:09:40,392 --> 00:09:41,581
Wake up!
225
00:09:45,370 --> 00:09:47,806
Okay, so I put together a
box of Michael's things.
226
00:09:48,646 --> 00:09:51,109
Oh, those were his... your...
227
00:09:51,173 --> 00:09:52,688
LSAT scores.
228
00:09:53,172 --> 00:09:54,841
- You passed.
- Wow.
229
00:09:55,056 --> 00:09:58,360
Crazy. I would never
want to be a lawyer.
230
00:09:59,072 --> 00:10:00,863
Oh, n-no, don't throw it away.
231
00:10:00,888 --> 00:10:02,319
- I'll-I'll just keep it.
- Yeah?
232
00:10:02,344 --> 00:10:03,440
- Yeah.
- Sure.
233
00:10:04,663 --> 00:10:07,236
Oh, those are from your car.
You can have those if you want.
234
00:10:07,293 --> 00:10:09,930
Uh, no, thanks.
What happened to the car?
235
00:10:10,121 --> 00:10:11,637
Oh, I-I sold it.
236
00:10:12,030 --> 00:10:13,332
Well, how much you get?
237
00:10:14,517 --> 00:10:16,468
Like, 1,200 bucks, I think.
238
00:10:16,736 --> 00:10:18,183
Can I have that, then?
239
00:10:19,007 --> 00:10:20,098
Are you serious?
240
00:10:20,123 --> 00:10:21,726
He looks dead serious.
241
00:10:21,751 --> 00:10:23,853
Or should I say
"back from the dead serious"?
242
00:10:24,244 --> 00:10:25,688
Or like half?
243
00:10:26,306 --> 00:10:29,132
Could use the money
more than a license plate.
244
00:10:29,301 --> 00:10:30,364
What?
245
00:10:30,589 --> 00:10:33,097
Nothing. You know,
maybe I can go
246
00:10:33,122 --> 00:10:35,210
to the used car dealership
and get your car back.
247
00:10:35,235 --> 00:10:37,383
Oh, I'm sure they'll remember me
since I was the one sobbing
248
00:10:37,408 --> 00:10:39,625
while I handed over the keys
to my dead husband's car.
249
00:10:39,650 --> 00:10:42,156
Why would they give you
the car back
250
00:10:42,181 --> 00:10:43,759
when you already spent
the money?
251
00:10:43,784 --> 00:10:45,285
I didn't actually mean
you'd be getting it back.
252
00:10:45,517 --> 00:10:47,186
- Oh, you were being sarcastic?
- Yeah, I was being sarcastic,
253
00:10:47,219 --> 00:10:48,822
because you were asking
for the money.
254
00:10:48,847 --> 00:10:50,624
Yeah, I'm asking for money.
Do you not need money?
255
00:10:53,059 --> 00:10:54,087
It's the lawyer.
256
00:10:54,231 --> 00:10:55,645
Hi. This is Jane.
257
00:10:56,545 --> 00:10:57,835
Okay. Got it.
258
00:10:57,860 --> 00:10:58,902
Got it.
259
00:11:00,886 --> 00:11:02,323
Great news.
260
00:11:02,602 --> 00:11:03,905
We're still married.
261
00:11:11,343 --> 00:11:13,379
Ah, yes, friends, you'll recall
262
00:11:13,413 --> 00:11:14,716
we left Jane and Jason...
263
00:11:14,741 --> 00:11:15,924
Married? Seriously?
264
00:11:16,062 --> 00:11:18,886
For now. Apparently
Michael's death certificate
265
00:11:18,911 --> 00:11:20,340
nullified
our marriage certificate,
266
00:11:20,365 --> 00:11:22,343
but his death certificate
is now nullified.
267
00:11:22,368 --> 00:11:23,504
So we have an appointment
268
00:11:24,004 --> 00:11:25,721
to ask the judge
to uphold the dissolution.
269
00:11:26,084 --> 00:11:27,085
When?
270
00:11:27,110 --> 00:11:28,159
In six months.
271
00:11:28,670 --> 00:11:30,452
Trust me. I don't want
to be married to Jason
272
00:11:30,477 --> 00:11:32,025
for another six months.
But what can I do?
273
00:11:32,050 --> 00:11:33,552
What most people do
when they don't want
274
00:11:33,577 --> 00:11:34,578
to be married anymore.
275
00:11:34,753 --> 00:11:35,687
Divorce.
276
00:11:35,969 --> 00:11:37,319
Rafael, I'm Catholic.
277
00:11:37,455 --> 00:11:38,162
And...?
278
00:11:38,376 --> 00:11:39,267
And...
279
00:11:41,054 --> 00:11:42,931
Sorry. That was dramatic.
280
00:11:43,444 --> 00:11:44,966
But so is damnation.
281
00:11:45,160 --> 00:11:45,761
Jane?
282
00:11:46,432 --> 00:11:48,130
Catholics can't divorce.
283
00:11:48,163 --> 00:11:50,766
Yeah, but don't you think they'd
make an exception in this case?
284
00:11:50,799 --> 00:11:52,891
I don't know. But if I just wait
the six months,
285
00:11:52,916 --> 00:11:53,984
I won't have to go
against the Church.
286
00:11:54,009 --> 00:11:56,124
But then again, you've broken
other church rules.
287
00:11:56,149 --> 00:11:58,366
Like birth control,
lots of premarital sex.
288
00:12:00,360 --> 00:12:02,126
Marriage is different.
289
00:12:02,159 --> 00:12:03,292
It's a sacrament.
290
00:12:04,120 --> 00:12:05,050
Okay.
291
00:12:05,638 --> 00:12:06,757
If that's all it is.
292
00:12:06,782 --> 00:12:07,950
Of course that's all it is.
293
00:12:07,983 --> 00:12:10,085
Good old-fashioned
Catholic guilt.
294
00:12:10,410 --> 00:12:13,935
Then again, guilt comes from
the inside, not the outside.
295
00:12:14,824 --> 00:12:16,399
It's Dennis.
I need to go meet
296
00:12:16,424 --> 00:12:18,827
my sister at the precinct. Then
we're gonna head to the prison,
297
00:12:19,308 --> 00:12:22,532
see if Rose will tell Luisa
why she wiped Michael's memory.
298
00:12:22,557 --> 00:12:25,544
Wow. There's a sentence
you don't hear every day.
299
00:12:25,609 --> 00:12:26,877
Do you think Rose will tell her?
300
00:12:26,909 --> 00:12:28,005
I can't guarantee it,
301
00:12:28,030 --> 00:12:29,854
but I'm definitely
your best shot.
302
00:12:30,097 --> 00:12:31,065
Agreed.
303
00:12:31,090 --> 00:12:31,925
Aw!
304
00:12:32,096 --> 00:12:33,983
You remember Dennis, right?
305
00:12:46,673 --> 00:12:49,120
I just want to make sure
you're okay with meeting Rose.
306
00:12:49,850 --> 00:12:52,737
I know you've had some...
struggles in the past.
307
00:12:52,976 --> 00:12:54,595
Not struggles.
308
00:12:54,951 --> 00:12:56,571
Complete mental breakdowns.
309
00:12:56,596 --> 00:12:58,566
It's important
to just say it and own it.
310
00:12:58,598 --> 00:13:00,300
Yes, I was an unstable alcoholic
311
00:13:00,325 --> 00:13:02,160
who fell in love
with a sociopath.
312
00:13:02,505 --> 00:13:04,358
Again and again...
313
00:13:05,183 --> 00:13:06,251
and again.
314
00:13:06,276 --> 00:13:07,310
And again.
315
00:13:07,335 --> 00:13:09,011
But I'm not that person anymore.
316
00:13:09,351 --> 00:13:10,874
Because now I'm sober.
317
00:13:11,211 --> 00:13:13,392
And... I'm serious.
318
00:13:13,679 --> 00:13:16,172
I can totally handle Rose.
And if she even tries
319
00:13:16,197 --> 00:13:19,510
to lure me in with her magnetic
eyes and electric sexual energy,
320
00:13:19,535 --> 00:13:20,558
I'm just gonna think
321
00:13:20,583 --> 00:13:22,425
about the truly evil things
that she's done.
322
00:13:22,539 --> 00:13:24,485
In fact, I even made a list.
323
00:13:32,261 --> 00:13:34,152
And I'll be, uh, coming as well,
324
00:13:34,177 --> 00:13:35,327
for moral support.
325
00:13:35,639 --> 00:13:37,402
Great. Good call.
326
00:13:37,976 --> 00:13:39,006
So, look,
327
00:13:39,641 --> 00:13:42,528
we found this number
buried in Michael's files.
328
00:13:42,788 --> 00:13:44,222
We think it may have
something to do
329
00:13:44,247 --> 00:13:45,287
with where she's hiding
her money.
330
00:13:45,321 --> 00:13:46,623
Mention it to her.
331
00:13:46,655 --> 00:13:48,324
Let's see how she reacts.
332
00:13:49,502 --> 00:13:51,409
Also waiting for a reaction...
333
00:13:51,434 --> 00:13:52,448
What do you think?
334
00:13:53,534 --> 00:13:55,300
Your very own...
335
00:13:55,580 --> 00:13:57,296
RoBoats.
336
00:14:00,848 --> 00:14:02,744
- Thanks, Rogelio.
- Of course.
337
00:14:02,997 --> 00:14:05,668
And, look, where I come
from, the writer is God.
338
00:14:05,766 --> 00:14:08,329
So I will never question
a decision you've made.
339
00:14:08,409 --> 00:14:09,470
Appreciate that.
340
00:14:09,504 --> 00:14:12,121
But if you want to thank me
for such a kind offering...
341
00:14:12,674 --> 00:14:14,009
restore my monologue.
342
00:14:14,041 --> 00:14:15,791
Sorry. No can do.
343
00:14:15,863 --> 00:14:17,760
But I bought you actual boats.
344
00:14:17,966 --> 00:14:22,071
Which are much better than those
cheap, carb-heavy River Rafts.
345
00:14:22,096 --> 00:14:24,600
It's not personal, Rogelio.
346
00:14:24,689 --> 00:14:26,091
You still have your moment.
347
00:14:26,171 --> 00:14:28,327
But my moment is...
348
00:14:28,910 --> 00:14:30,259
shorter.
349
00:14:30,532 --> 00:14:32,021
River has a whole speech.
350
00:14:32,171 --> 00:14:33,490
And now all I say is
351
00:14:33,515 --> 00:14:35,113
"I don't understand
what's going on."
352
00:14:35,518 --> 00:14:37,028
Sometimes less is more.
353
00:14:37,174 --> 00:14:38,141
I don't understand.
354
00:14:38,175 --> 00:14:39,209
"What's going on."
355
00:14:39,242 --> 00:14:40,578
I don't understand
what's going on.
356
00:14:40,611 --> 00:14:42,080
See? Sounds great.
357
00:14:42,113 --> 00:14:45,079
No! I'm saying that I,
Rog... elio de la Vega,
358
00:14:45,104 --> 00:14:46,138
don't understand.
359
00:14:46,400 --> 00:14:49,484
How could you cut my monologue
down to one line?
360
00:14:49,719 --> 00:14:51,520
We thought this line
361
00:14:51,545 --> 00:14:53,666
was a better reflection
of the character.
362
00:14:54,207 --> 00:14:56,075
Where he's at in his journey.
363
00:14:56,281 --> 00:14:57,518
With no memories.
364
00:14:57,560 --> 00:14:58,810
And, friends,
365
00:14:58,835 --> 00:15:01,229
that's when Rogelio's
two worlds collided,
366
00:15:01,570 --> 00:15:03,055
as if by design.
367
00:15:03,254 --> 00:15:04,159
Oh, yeah?
368
00:15:04,815 --> 00:15:07,131
And do you know anyone
with amnesia?
369
00:15:07,493 --> 00:15:08,378
Because I
370
00:15:08,403 --> 00:15:11,655
happen to know
a real-life amnesiac.
371
00:15:12,293 --> 00:15:14,601
Which brings us here, now.
372
00:15:15,713 --> 00:15:18,300
My dad wants to hire you
373
00:15:18,325 --> 00:15:21,027
as an amnesia consultant
on his telenovela.
374
00:15:22,068 --> 00:15:24,117
What's a... "telly-novela"?
375
00:15:25,135 --> 00:15:26,237
A TV show.
376
00:15:26,270 --> 00:15:28,430
My-my favorite kind, actually.
377
00:15:28,539 --> 00:15:30,846
Michael and I watched one
the night that we met.
378
00:15:31,559 --> 00:15:34,437
They're like...
soap operas on steroids.
379
00:15:34,587 --> 00:15:37,788
You know, lots of twists
and turns and huge reveals
380
00:15:37,813 --> 00:15:39,517
but with so much heart.
381
00:15:39,550 --> 00:15:40,383
Sold.
382
00:15:41,679 --> 00:15:43,882
600 bucks, I'll consult.
383
00:15:44,345 --> 00:15:46,122
Then we'll call it even
on the car.
384
00:15:47,051 --> 00:15:48,774
Got it. I'll let him know.
385
00:15:50,519 --> 00:15:53,222
And suddenly,
friends, a twist no one
386
00:15:53,247 --> 00:15:54,783
-
saw coming.
- What is it?
387
00:15:55,749 --> 00:15:57,788
This shot glass
looks so familiar.
388
00:15:58,706 --> 00:16:00,310
We were out,
389
00:16:00,642 --> 00:16:01,954
you and me.
390
00:16:02,306 --> 00:16:03,743
It was night.
391
00:16:03,768 --> 00:16:04,952
We were on, um,
392
00:16:04,977 --> 00:16:06,379
Bourbon Street.
393
00:16:06,411 --> 00:16:07,980
In New Orleans.
394
00:16:08,013 --> 00:16:11,111
And there was a guy who spilled
a drink down your back.
395
00:16:11,842 --> 00:16:13,019
You freaked out.
396
00:16:14,076 --> 00:16:15,677
I've never been to New Orleans.
397
00:16:16,351 --> 00:16:17,683
Or Bourbon Street.
398
00:16:18,849 --> 00:16:20,227
Damn.
399
00:16:20,848 --> 00:16:22,028
You're right.
400
00:16:22,328 --> 00:16:25,817
I was remembering an episode
of
NCIS: New Orleans.
401
00:16:26,684 --> 00:16:29,131
At least
Jane didn't see it coming.
402
00:16:31,528 --> 00:16:32,570
I'll be right back.
403
00:16:32,595 --> 00:16:33,968
I-I need some air.
404
00:16:56,160 --> 00:16:57,120
Jane.
405
00:16:57,398 --> 00:16:58,532
Are you okay?
406
00:16:58,597 --> 00:17:00,034
I just realized something.
407
00:17:01,718 --> 00:17:03,044
I'm scared to get a divorce,
408
00:17:03,069 --> 00:17:04,510
because what if Michael
gets his memory back?
409
00:17:04,539 --> 00:17:05,845
I mean, if that happened,
I don't know
410
00:17:05,870 --> 00:17:08,021
what I would do
or how I would feel.
411
00:17:08,197 --> 00:17:09,332
At all.
412
00:17:13,572 --> 00:17:16,175
I'm so sorry
that I had to run out.
413
00:17:16,200 --> 00:17:17,423
Something came up.
414
00:17:17,448 --> 00:17:19,853
A full-fledged panic attack
is what came up.
415
00:17:19,878 --> 00:17:20,713
What was it?
416
00:17:20,746 --> 00:17:23,300
M-My mom's cancer
flared up, actually.
417
00:17:23,616 --> 00:17:25,652
A-Anyway, I will see you on set.
418
00:17:25,684 --> 00:17:27,075
600 bucks. Yay!
419
00:17:28,334 --> 00:17:30,738
Okay, now-now I have
to call Rafael.
420
00:17:30,972 --> 00:17:32,056
Whoa, slow down.
421
00:17:32,081 --> 00:17:33,177
- No, I have to.
- My cancer's
422
00:17:33,202 --> 00:17:34,337
flaring up.
423
00:17:35,869 --> 00:17:37,636
Just think for a second, okay?
424
00:17:42,432 --> 00:17:44,068
What are you gonna say to him?
425
00:17:45,194 --> 00:17:48,283
That if Michael's
memory comes back,
426
00:17:48,340 --> 00:17:49,472
that it'll be very confusing.
427
00:17:49,820 --> 00:17:51,171
I think he knows that.
428
00:17:52,484 --> 00:17:54,762
And I don't know if
I'd want to divorce him,
429
00:17:54,813 --> 00:17:56,938
so it wasn't only Catholic
guilt like I said.
430
00:17:57,224 --> 00:17:58,659
What was it, then?
431
00:17:59,108 --> 00:18:00,763
Would you want to be
with Michael?
432
00:18:00,795 --> 00:18:02,002
What? No.
433
00:18:02,113 --> 00:18:03,294
I love Rafael.
434
00:18:03,319 --> 00:18:04,813
I-It's more that...
435
00:18:06,278 --> 00:18:08,105
How could I look
Michael in the eye and say,
436
00:18:08,225 --> 00:18:10,371
"Hey, you were back
for two whole weeks
437
00:18:10,405 --> 00:18:11,612
and then I filed for divorce"?
438
00:18:11,772 --> 00:18:13,574
Okay. So it is guilt,
439
00:18:13,608 --> 00:18:15,050
just from a different place.
440
00:18:15,428 --> 00:18:16,973
Which I should tell Rafael.
441
00:18:17,478 --> 00:18:18,646
And also I should tell him
442
00:18:18,671 --> 00:18:20,648
that if Michael got
his memory back,
443
00:18:21,456 --> 00:18:23,004
I'm a little scared
that I'd have feelings.
444
00:18:23,029 --> 00:18:25,118
But I don't want to
and I probably wouldn't?
445
00:18:25,143 --> 00:18:27,540
Yeah, see, I'd wait a beat
with that last part.
446
00:18:27,826 --> 00:18:29,590
It's all hypothetical.
447
00:18:29,945 --> 00:18:32,205
Sort out how you're feeling
a little more first.
448
00:18:33,088 --> 00:18:34,096
Yeah.
449
00:18:34,396 --> 00:18:35,763
He's actually with Rose now,
450
00:18:35,797 --> 00:18:37,313
trying to find out
why she did this.
451
00:18:37,543 --> 00:18:39,178
- Really?
- Truly.
452
00:18:39,494 --> 00:18:41,128
Well, this is disappointing.
453
00:18:41,439 --> 00:18:43,440
Why are you here?
454
00:18:43,538 --> 00:18:46,642
I was
very clear that
I would only speak to Luisa.
455
00:18:46,675 --> 00:18:47,905
Well, that's too bad,
456
00:18:47,930 --> 00:18:49,532
'cause you're talking
to both of us.
457
00:18:49,565 --> 00:18:50,843
Oh.
458
00:18:51,657 --> 00:18:53,034
Did you come to thank me?
459
00:18:54,303 --> 00:18:56,066
I took out the competition,
460
00:18:56,703 --> 00:18:58,217
got you the girl.
461
00:18:58,858 --> 00:19:00,471
Why did you wipe
Michael's memory?
462
00:19:00,906 --> 00:19:02,894
Is that really what you want
to ask me?
463
00:19:03,536 --> 00:19:04,771
Or are you trying to find out
464
00:19:04,804 --> 00:19:06,987
if what I did to Michael
is reversible?
465
00:19:07,100 --> 00:19:09,389
Afraid that if Michael
gets his memory back,
466
00:19:09,414 --> 00:19:10,782
Jane will go running back
467
00:19:10,807 --> 00:19:14,066
to her one true love
like she always does?
468
00:19:22,755 --> 00:19:23,969
Let me talk to her alone.
469
00:19:23,970 --> 00:19:25,715
No! No way!
470
00:19:25,740 --> 00:19:27,111
This is what Rose does.
471
00:19:27,239 --> 00:19:29,275
Don't let her get to you.
472
00:19:29,300 --> 00:19:31,235
Too late. She was so rude.
473
00:19:31,583 --> 00:19:32,887
I will get an answer.
474
00:19:33,251 --> 00:19:35,053
Good. We're all waiting.
475
00:19:35,086 --> 00:19:36,287
Here's the answer.
476
00:19:36,320 --> 00:19:39,775
A real-life amnesiac
standing right here.
477
00:19:40,106 --> 00:19:41,785
I brought him here
as a consultant
478
00:19:41,810 --> 00:19:43,822
because amnesiacs, as a group,
479
00:19:43,847 --> 00:19:46,151
deserve accurate representation.
480
00:19:46,225 --> 00:19:49,562
And he read the monologue
as it was, and he
loved it.
481
00:19:49,587 --> 00:19:50,615
Right, Jason?
482
00:19:51,060 --> 00:19:51,874
Yep.
483
00:19:52,711 --> 00:19:53,541
True.
484
00:19:56,282 --> 00:19:58,830
So, when you first came
back to your old life,
485
00:19:59,522 --> 00:20:00,579
what was it like?
486
00:20:00,866 --> 00:20:02,367
Oh. Just...
487
00:20:02,399 --> 00:20:04,948
Well, we have our answer.
Monologue stays.
488
00:20:04,973 --> 00:20:06,898
- Let's go, Jason.
- No, wait. You brought us
489
00:20:06,923 --> 00:20:08,358
an actual amnesiac. This is incredible.
490
00:20:08,390 --> 00:20:10,159
We want to hear from him.
491
00:20:10,501 --> 00:20:12,203
So, what was it like?
492
00:20:12,497 --> 00:20:13,699
Oh, I was just so confused.
493
00:20:13,724 --> 00:20:14,924
Processing everything
494
00:20:14,958 --> 00:20:16,827
- in a lengthy speech.
- Um, there was just all this stuff
495
00:20:16,852 --> 00:20:18,408
- coming at me.
- You know? Okay, here we go.
496
00:20:18,433 --> 00:20:19,829
Um, I was just like...
497
00:20:20,163 --> 00:20:21,438
"What?"
498
00:20:21,987 --> 00:20:23,830
So that's what
you said? "What?"
499
00:20:24,436 --> 00:20:25,956
That's pretty much
all I could say.
500
00:20:26,886 --> 00:20:28,087
That's what we're gonna do.
501
00:20:28,172 --> 00:20:29,842
Cut the line and have
him just say "What?"
502
00:20:29,874 --> 00:20:31,336
- What?
- Perfect.
503
00:20:31,843 --> 00:20:34,385
Authenticity
every time. Yes.
504
00:20:35,881 --> 00:20:36,849
Oh, my God.
505
00:20:36,882 --> 00:20:37,739
What?
506
00:20:38,048 --> 00:20:39,217
Is that River Fields?
507
00:20:39,429 --> 00:20:40,335
It is.
508
00:20:40,360 --> 00:20:41,494
You work on her show?
509
00:20:41,526 --> 00:20:43,936
We are costars of
our show.
510
00:20:43,961 --> 00:20:45,216
Can you introduce me?
511
00:20:46,399 --> 00:20:47,209
Sure.
512
00:20:47,234 --> 00:20:48,475
Oh, man.
513
00:20:48,783 --> 00:20:51,085
The guys at the ranch
are gonna be like, "What?"
514
00:20:52,553 --> 00:20:53,486
River, this is
515
00:20:53,520 --> 00:20:55,423
Jason, our real-life amnesiac.
516
00:20:56,099 --> 00:20:57,169
Ms. Fields,
517
00:20:57,194 --> 00:21:00,035
ma'am, I-I just want to say
I'm a huge fan.
518
00:21:00,288 --> 00:21:02,058
Um, you're just...
519
00:21:02,648 --> 00:21:03,672
awesome.
520
00:21:03,697 --> 00:21:04,564
This man
521
00:21:04,598 --> 00:21:06,033
won't stop talking.
522
00:21:06,065 --> 00:21:08,541
This is why I need a monologue!
523
00:21:08,630 --> 00:21:10,479
I-I feel like
I'm dreaming right now.
524
00:21:10,504 --> 00:21:12,107
Oh, stop. The dream is mine.
525
00:21:13,005 --> 00:21:15,065
I can't even imagine
what you're going through.
526
00:21:15,448 --> 00:21:19,109
And just know that if you
ever need anything from me,
527
00:21:19,370 --> 00:21:22,289
and it doesn't conflict with
previously scheduled events,
528
00:21:22,391 --> 00:21:25,027
I would be happy to
help you any way I can.
529
00:21:25,059 --> 00:21:28,268
Wow, that's so generous of you.
530
00:21:28,403 --> 00:21:29,764
Of course it is,
531
00:21:30,097 --> 00:21:31,165
but you deserve it
532
00:21:31,199 --> 00:21:32,935
after all you've been through.
533
00:21:33,564 --> 00:21:34,570
You're a victim.
534
00:21:35,103 --> 00:21:37,862
You're a real victimized victim.
535
00:21:39,103 --> 00:21:42,019
But instead of whining about
it like some people who whine
536
00:21:42,044 --> 00:21:44,047
about every little thing
like a shorter monologue,
537
00:21:44,072 --> 00:21:47,225
you keep moving forward.
538
00:21:47,723 --> 00:21:49,385
I can't believe what
you've been through.
539
00:21:50,466 --> 00:21:51,604
But I know Jane.
540
00:21:51,801 --> 00:21:53,856
I'm sure she's taking
good care of you
541
00:21:53,881 --> 00:21:56,150
and giving you the
support that you need.
542
00:21:57,217 --> 00:21:59,112
Okay, moving on.
543
00:21:59,137 --> 00:22:00,757
Time for the big reveal.
544
00:22:00,853 --> 00:22:02,763
Why did you give Michael
amnesia?
545
00:22:03,148 --> 00:22:04,713
No pleasantries?
546
00:22:05,516 --> 00:22:07,533
We're not even gonna say hello?
547
00:22:08,287 --> 00:22:09,787
Did you get a tan?
548
00:22:10,084 --> 00:22:11,408
It looks good.
549
00:22:12,038 --> 00:22:13,364
It's none of your business.
550
00:22:14,191 --> 00:22:15,367
And, yes,
551
00:22:16,054 --> 00:22:17,066
thank you.
552
00:22:17,156 --> 00:22:20,371
If only this glass partition
weren't here...
553
00:22:20,396 --> 00:22:21,268
Stop.
554
00:22:22,239 --> 00:22:24,134
That is not why I'm here.
555
00:22:26,364 --> 00:22:27,671
Tell me why you did it.
556
00:22:29,126 --> 00:22:30,150
For us.
557
00:22:31,013 --> 00:22:33,326
You and I had just
gotten back into town
558
00:22:33,351 --> 00:22:35,420
after our submarine tour.
559
00:22:35,904 --> 00:22:38,019
I had my Eileen face on.
560
00:22:38,044 --> 00:22:39,925
And I ran into Michael.
561
00:22:40,085 --> 00:22:41,319
And my phone fell.
562
00:22:41,353 --> 00:22:43,493
As we both bent down
to pick it up,
563
00:22:43,518 --> 00:22:46,619
my mask came unglued,
just a little.
564
00:22:46,747 --> 00:22:48,494
I didn't know if he saw,
565
00:22:48,519 --> 00:22:51,243
but he and I were gonna be
formally introduced later that week.
566
00:22:51,268 --> 00:22:53,223
And when he saw me with you,
567
00:22:53,474 --> 00:22:55,185
he could have put
two and two together.
568
00:22:55,577 --> 00:22:56,883
Don't you see, Luisa?
569
00:22:57,641 --> 00:22:59,013
I did it for us.
570
00:22:59,927 --> 00:23:00,918
No.
571
00:23:02,125 --> 00:23:04,704
You did it for yourself so that
you wouldn't end up in prison.
572
00:23:04,729 --> 00:23:06,465
If that were the case, I would
have just killed Michael.
573
00:23:07,559 --> 00:23:08,626
But I promised you
574
00:23:08,660 --> 00:23:11,780
that I wouldn't
kill anymore, so...
575
00:23:12,458 --> 00:23:14,533
I faked his death
with a paralytic,
576
00:23:14,565 --> 00:23:16,434
and I hired some fake EMTs,
577
00:23:16,468 --> 00:23:18,336
and, and I gave him amnesia.
578
00:23:18,767 --> 00:23:20,496
Which was way harder,
by the way.
579
00:23:20,753 --> 00:23:21,824
That is so...
580
00:23:21,919 --> 00:23:22,816
Romantic?
581
00:23:22,982 --> 00:23:24,149
Diabolical.
582
00:23:24,602 --> 00:23:26,286
And I don't believe you.
583
00:23:26,501 --> 00:23:30,004
I think it has something to do
with this number.
584
00:23:30,706 --> 00:23:33,876
So you're working
with the police now?
585
00:23:35,810 --> 00:23:37,111
What if I am?
586
00:23:37,145 --> 00:23:40,782
Tell them there's no chance
in hell
587
00:23:40,949 --> 00:23:43,854
they'll ever figure out
what that number is.
588
00:23:46,294 --> 00:23:47,188
Cut!
589
00:23:47,222 --> 00:23:49,291
We got it.
Moving on to the next scene.
590
00:23:49,591 --> 00:23:52,022
Wait, that's it? No processing?
591
00:23:52,047 --> 00:23:54,049
Let's go people, move.
Quick, quick.
592
00:23:54,145 --> 00:23:56,098
Got it. Here we go. Quickly.
593
00:23:56,123 --> 00:23:57,059
- Where's Jason?
- He left.
594
00:23:57,084 --> 00:23:58,430
Of course. Why would
he let me know first?
595
00:23:58,455 --> 00:23:59,857
I know. Jason is so rude.
That guy's no Michael.
596
00:23:59,882 --> 00:24:01,116
Okay, this is too fast.
597
00:24:01,141 --> 00:24:02,232
Let's slow down.
598
00:24:02,257 --> 00:24:03,541
Tell me the truth.
599
00:24:03,566 --> 00:24:05,869
Did your mom seem lonely
when you left her?
600
00:24:06,277 --> 00:24:07,789
I mean, a little.
601
00:24:08,237 --> 00:24:09,800
But it's okay, Dad.
602
00:24:09,905 --> 00:24:11,160
She wants you to do this,
603
00:24:11,185 --> 00:24:12,698
so stop calling her
every five minutes
604
00:24:12,723 --> 00:24:14,145
and stop feeling guilty.
605
00:24:14,396 --> 00:24:15,464
How do you do that?
606
00:24:15,594 --> 00:24:17,089
Let me know when
you figure it out.
607
00:24:17,819 --> 00:24:19,468
Hey, hi, how'd it go?
608
00:24:20,568 --> 00:24:23,872
Well, Rose told Luisa
why she did it.
609
00:24:24,290 --> 00:24:25,294
And?
610
00:24:25,319 --> 00:24:26,619
And...
611
00:24:28,286 --> 00:24:29,554
It was random.
612
00:24:30,539 --> 00:24:31,706
What?
613
00:24:31,731 --> 00:24:33,492
She ran into Michael
at a coffee shop.
614
00:24:33,517 --> 00:24:35,491
Her mask came off and
615
00:24:36,620 --> 00:24:37,730
she thought he saw.
616
00:24:38,249 --> 00:24:39,500
That's it?
617
00:24:39,525 --> 00:24:40,560
That's it.
618
00:24:40,585 --> 00:24:44,289
So if he'd gone somewhere else
for coffee first...
619
00:24:46,495 --> 00:24:48,598
- You okay?
- And friends,
620
00:24:48,623 --> 00:24:50,105
to play God for a minute,
621
00:24:50,356 --> 00:24:52,093
here's what Jane wanted
to say...
622
00:24:52,118 --> 00:24:53,587
No. I'm not.
623
00:24:53,619 --> 00:24:54,802
There was a moment today
624
00:24:54,827 --> 00:24:56,363
where I thought Michael got
his memory back,
625
00:24:56,395 --> 00:24:58,708
and I had a panic attack
because I am so scared
626
00:24:58,843 --> 00:25:00,415
of what would happen if he did,
627
00:25:00,416 --> 00:25:03,286
and I don't want anything
to happen because I love you,
628
00:25:03,319 --> 00:25:05,447
and I want to spend the rest
of my life with you.
629
00:25:05,748 --> 00:25:07,418
But instead, she said...
630
00:25:07,490 --> 00:25:09,419
Yeah. Hanging in.
631
00:25:09,950 --> 00:25:10,792
You?
632
00:25:11,019 --> 00:25:13,455
And friends,
here's what he wanted to say...
633
00:25:13,654 --> 00:25:14,852
In hell.
634
00:25:16,500 --> 00:25:20,436
I'm just so terrified of
Michael's memory coming back.
635
00:25:20,470 --> 00:25:23,099
Please, Jane, promise me...
636
00:25:23,552 --> 00:25:25,197
that no matter what happens...
637
00:25:25,848 --> 00:25:26,927
you'll choose me.
638
00:25:26,970 --> 00:25:28,773
But instead, he just said...
639
00:25:29,040 --> 00:25:30,176
Same.
640
00:25:32,975 --> 00:25:34,377
You look stressed, Mommy.
641
00:25:34,707 --> 00:25:36,943
Oh, I'm just having a hard day,
Mr. Sweetface.
642
00:25:36,968 --> 00:25:39,037
Don't worry, in
the CCD they told us
643
00:25:39,062 --> 00:25:41,865
just to be a good person
and trust God has a plan.
644
00:25:42,839 --> 00:25:44,756
You know, it's interesting
that you say that.
645
00:25:44,781 --> 00:25:47,251
Because I have a friend and
she's a really good person.
646
00:25:47,276 --> 00:25:48,844
Or she tries to be, at least.
647
00:25:49,283 --> 00:25:51,158
And now she's in
this crazy situation
648
00:25:51,192 --> 00:25:52,926
and the plan isn't so clear.
649
00:25:52,960 --> 00:25:54,129
What situation?
650
00:25:55,126 --> 00:25:56,349
Well...
651
00:25:56,964 --> 00:26:00,087
She had a puppy and the puppy
died, so she got a new puppy.
652
00:26:00,679 --> 00:26:02,879
But then, out of nowhere,
the other puppy was found.
653
00:26:02,904 --> 00:26:03,904
Where?
654
00:26:04,314 --> 00:26:05,314
Wandering.
655
00:26:05,709 --> 00:26:06,808
Like Moses?
656
00:26:06,840 --> 00:26:09,476
No. Not like Moses.
In Montana.
657
00:26:09,943 --> 00:26:11,346
The point is is that now
she has two puppies,
658
00:26:11,371 --> 00:26:12,716
but her parents won't let her
have two puppies.
659
00:26:12,741 --> 00:26:14,136
So what's the plan for that?
660
00:26:14,161 --> 00:26:15,349
I don't know.
661
00:26:15,374 --> 00:26:16,832
Exactly, 'cause
there is no plan.
662
00:26:16,857 --> 00:26:18,267
My friend has to
come up with a plan.
663
00:26:18,292 --> 00:26:19,727
But religion makes it seem like
664
00:26:19,752 --> 00:26:21,287
it'll all just magically
work itself out,
665
00:26:21,312 --> 00:26:22,479
which is totally false.
666
00:26:22,504 --> 00:26:23,941
- It is?
- Yes.
667
00:26:24,737 --> 00:26:26,679
You know, you may be
a little too young for CCD.
668
00:26:26,833 --> 00:26:28,218
You're not going anymore.
669
00:26:28,304 --> 00:26:30,542
Okay. Do you think we can have
the other puppy though?
670
00:26:30,740 --> 00:26:32,118
Holy hell.
671
00:26:37,809 --> 00:26:38,844
Ah, yes,
672
00:26:38,877 --> 00:26:41,346
we last left our Jane
having a crisis of...
673
00:26:41,379 --> 00:26:42,482
Faith.
674
00:26:44,519 --> 00:26:45,888
Move. You're in the way.
675
00:26:48,784 --> 00:26:50,319
Jason. You're early.
676
00:26:50,638 --> 00:26:52,582
I haven't finished gathering
the rest of Michael's...
677
00:26:52,607 --> 00:26:53,568
I'm out.
678
00:26:54,042 --> 00:26:55,276
What do you mean, you're out?
679
00:26:55,310 --> 00:26:56,945
I don't want to go through boxes
680
00:26:56,977 --> 00:26:58,580
of your Michael crap anymore.
681
00:26:58,894 --> 00:27:00,028
That's what I mean.
682
00:27:00,053 --> 00:27:02,292
Wait. What? Why?
You can't just quit.
683
00:27:02,317 --> 00:27:03,585
I'm not just quitting.
684
00:27:03,618 --> 00:27:05,349
Really?
Then what do you call it?
685
00:27:05,561 --> 00:27:07,359
I call it walking away
from a bad experience.
686
00:27:07,522 --> 00:27:10,069
Well, it hasn't
exactly been rainbows
687
00:27:10,094 --> 00:27:11,935
and puppies for me either;
at least I'm trying.
688
00:27:12,061 --> 00:27:14,326
I'm trying, too,
but I can't do anything right.
689
00:27:14,351 --> 00:27:15,599
Like with Michael's stuff,
690
00:27:15,624 --> 00:27:17,210
you won't let me throw it away,
you won't let me sell it.
691
00:27:17,235 --> 00:27:18,304
Fine. Do whatever
you want with it.
692
00:27:18,336 --> 00:27:19,939
- It's not that.
- Then what is it?
693
00:27:19,971 --> 00:27:21,139
It's that every time
I do something,
694
00:27:21,172 --> 00:27:23,346
or say something,
you're disappointed.
695
00:27:24,577 --> 00:27:26,163
And I get it. I'm not him.
696
00:27:26,828 --> 00:27:29,112
But it's also not my fault
that I'm different.
697
00:27:29,749 --> 00:27:32,398
And River Fields made me realize
698
00:27:32,423 --> 00:27:33,799
that I'm the victim here.
699
00:27:35,488 --> 00:27:38,070
Anyway, like I said, I'm done.
700
00:27:39,045 --> 00:27:40,935
I just feel so guilty...
701
00:27:41,163 --> 00:27:44,875
Jason's right. I'm disappointed
that he's not Michael, but...
702
00:27:45,670 --> 00:27:47,759
I don't know what I would
do if he were Michael.
703
00:27:47,909 --> 00:27:49,435
And none of that
704
00:27:49,645 --> 00:27:51,094
has anything to with Jason,
705
00:27:51,119 --> 00:27:52,421
who I'm not helping at all.
706
00:28:06,268 --> 00:28:07,619
You're right. Yeah.
707
00:28:08,079 --> 00:28:09,420
So I'll just start over.
708
00:28:09,627 --> 00:28:10,690
Get to know Jason.
709
00:28:12,823 --> 00:28:15,073
You two seemed to hit it off.
Any tips?
710
00:28:46,306 --> 00:28:49,082
And from one good team...
to another.
711
00:28:49,401 --> 00:28:50,687
Rogelio.
712
00:28:50,900 --> 00:28:53,766
I told you I was fine at home.
713
00:28:53,800 --> 00:28:55,221
I know. But I was
feeling too guilty,
714
00:28:55,254 --> 00:28:57,925
and I can't act
if I feel guilty.
715
00:28:57,957 --> 00:29:01,131
And like you said,
this telenovela is everything,
716
00:29:01,331 --> 00:29:03,853
so my acting has
to be top-notch.
717
00:29:04,416 --> 00:29:05,479
I promise,
718
00:29:05,504 --> 00:29:07,779
this is not about you,
it's about me.
719
00:29:08,888 --> 00:29:11,711
Now sit, please,
so I can work in peace.
720
00:29:11,736 --> 00:29:13,712
Okay, let's get moving, please.
721
00:29:13,745 --> 00:29:15,447
Man, this dude
needs to stop riding me.
722
00:29:15,479 --> 00:29:18,060
I'm moving.
So Rogelio went back to work,
723
00:29:18,085 --> 00:29:19,529
his guilty conscience lifted,
and...
724
00:29:19,719 --> 00:29:20,803
Action!
725
00:29:20,853 --> 00:29:21,841
I know you don't remember
726
00:29:21,866 --> 00:29:24,351
who you are, but I do.
727
00:29:25,033 --> 00:29:28,093
And I will remember our love
for the both of us.
728
00:29:29,357 --> 00:29:31,312
This is still your face
729
00:29:31,430 --> 00:29:33,566
that I gazed upon for hours.
730
00:29:34,249 --> 00:29:36,269
And these are still your hands,
731
00:29:36,669 --> 00:29:38,438
that used to hold mine.
732
00:29:38,636 --> 00:29:41,116
And these are still your eyes,
733
00:29:41,990 --> 00:29:44,285
that looked at me
with so much love.
734
00:29:45,234 --> 00:29:46,687
You're still in there...
735
00:29:47,806 --> 00:29:48,871
somewhere.
736
00:29:49,146 --> 00:29:50,643
Which is why you are,
737
00:29:50,889 --> 00:29:52,541
and will always be
738
00:29:53,451 --> 00:29:55,320
our president
739
00:29:55,513 --> 00:29:58,253
of the United States of America.
740
00:30:00,144 --> 00:30:02,700
Wha...
741
00:30:02,842 --> 00:30:05,076
a...
742
00:30:05,297 --> 00:30:06,865
a...
743
00:30:07,012 --> 00:30:08,748
a...
744
00:30:08,773 --> 00:30:09,974
a...
745
00:30:09,999 --> 00:30:12,711
a... t?
746
00:30:13,320 --> 00:30:14,349
Cut!
747
00:30:14,501 --> 00:30:16,455
That was a little slow, Rogelio.
748
00:30:16,480 --> 00:30:17,693
A little?
749
00:30:17,718 --> 00:30:18,712
Was it?
750
00:30:18,956 --> 00:30:20,594
I just want to give
the moment its due.
751
00:30:20,663 --> 00:30:22,047
Just pace it up a little
752
00:30:22,072 --> 00:30:23,440
on this next take, okay?
753
00:30:23,865 --> 00:30:26,258
Uh, River will cue you in
from her last line.
754
00:30:26,439 --> 00:30:29,094
And... action.
755
00:30:31,958 --> 00:30:35,300
Which is why you are,
and will always be,
756
00:30:35,905 --> 00:30:39,613
our president of the
United States of America.
757
00:30:43,370 --> 00:30:47,065
Wha...
758
00:30:47,098 --> 00:30:48,366
a...
759
00:30:48,398 --> 00:30:50,033
a...
760
00:30:50,067 --> 00:30:53,137
a...
761
00:30:53,171 --> 00:30:56,776
a... t?
762
00:30:57,040 --> 00:30:58,877
- What?
- Now, that's how
763
00:30:58,909 --> 00:31:00,210
a real amnesiac does it.
764
00:31:00,235 --> 00:31:01,338
Much more natural.
765
00:31:01,363 --> 00:31:04,434
Um. Uh, I'm sorry
to just drop by,
766
00:31:04,459 --> 00:31:06,135
but I was thinking
about what you said,
767
00:31:06,160 --> 00:31:07,862
and I wanted to apologize.
768
00:31:07,952 --> 00:31:09,003
Okay.
769
00:31:09,774 --> 00:31:12,123
Uh, I'm really sorry
770
00:31:12,156 --> 00:31:15,205
that I've been acting
disappointed; that's not fair.
771
00:31:15,929 --> 00:31:19,433
And I'm also sorry
that I've been so focused
772
00:31:19,458 --> 00:31:21,460
on trying to remind you
who Michael was
773
00:31:21,735 --> 00:31:23,812
I haven't learned
who you are now.
774
00:31:24,518 --> 00:31:26,689
Well, I appreciate that.
775
00:31:29,425 --> 00:31:30,755
So...
776
00:31:31,199 --> 00:31:32,355
Who are you?
777
00:31:34,473 --> 00:31:36,553
Yeah. Yeah, you're Jason.
778
00:31:36,775 --> 00:31:38,676
Um, anything else?
779
00:31:40,789 --> 00:31:42,489
Okay, uh,
what's your favorite color?
780
00:31:43,017 --> 00:31:44,085
Brown.
781
00:31:44,222 --> 00:31:45,124
Oh, boy.
782
00:31:45,156 --> 00:31:47,225
Brown. Great. Solid color.
783
00:31:48,550 --> 00:31:50,018
And what do you like to do
for fun?
784
00:31:50,333 --> 00:31:52,001
I like watching
NCIS.
785
00:31:52,589 --> 00:31:56,469
Right.
Uh, anything more... active?
786
00:31:57,787 --> 00:32:00,172
Well, there is this one thing
that I do,
787
00:32:00,206 --> 00:32:03,241
but you're probably
not gonna like it.
788
00:32:03,989 --> 00:32:04,798
Try me.
789
00:32:11,862 --> 00:32:13,150
Giddyap, Jane.
790
00:32:17,507 --> 00:32:19,409
- You want a drink?
- Uh, sure.
791
00:32:19,442 --> 00:32:20,865
I'll have a rosé, please.
792
00:32:21,310 --> 00:32:22,301
Two picklebacks.
793
00:32:22,750 --> 00:32:23,803
What's a pickleback?
794
00:32:24,238 --> 00:32:26,839
Think of it
as the rosé of Montana.
795
00:32:32,248 --> 00:32:33,390
Bottoms up.
796
00:32:37,115 --> 00:32:39,939
- Ugh.
- You're supposed to do the whiskey first.
797
00:32:40,329 --> 00:32:41,458
It's called a pickleback,
798
00:32:41,918 --> 00:32:43,220
not a picklefront.
799
00:32:43,289 --> 00:32:45,492
I'll keep that in mind
when I never have this again.
800
00:32:49,052 --> 00:32:50,493
So, is this your thing?
801
00:32:50,525 --> 00:32:52,361
Drinking pickles and
watching people dance?
802
00:32:53,115 --> 00:32:54,662
Oh, we're not here to watch.
803
00:32:55,852 --> 00:32:57,342
I wore my dancing shoes.
804
00:33:08,186 --> 00:33:09,668
Come on, I took a bite
of that Cubano.
805
00:33:14,488 --> 00:33:15,866
I don't know the steps.
806
00:33:16,098 --> 00:33:17,242
Just roll with it.
807
00:33:18,457 --> 00:33:19,891
Oh, no.
808
00:33:20,027 --> 00:33:21,095
Pick up the pace.
809
00:33:21,127 --> 00:33:22,938
That wasn't any faster, Rogelio.
810
00:33:23,129 --> 00:33:25,622
Are you sure? That
one felt good to me.
811
00:33:25,741 --> 00:33:27,016
Everybody, take five.
812
00:33:31,543 --> 00:33:33,960
What the hell are you doing?
813
00:33:34,065 --> 00:33:36,467
I am taking the same amount
of time to deliver my line
814
00:33:36,516 --> 00:33:38,715
as it takes for River
to deliver hers.
815
00:33:38,740 --> 00:33:40,316
Because that's what's fair.
816
00:33:40,420 --> 00:33:43,069
Rogelio, do you want this pilot
to succeed or not?
817
00:33:43,128 --> 00:33:44,163
You know I do.
818
00:33:44,188 --> 00:33:45,221
Well, right now
819
00:33:45,255 --> 00:33:47,615
you are embarrassing yourself
and me.
820
00:33:47,757 --> 00:33:50,622
So put your ego aside
and do what's best
821
00:33:50,647 --> 00:33:52,172
for this show, for this scene
822
00:33:52,197 --> 00:33:54,273
and for all these people
working alongside you.
823
00:33:55,366 --> 00:33:59,935
No...
824
00:34:00,149 --> 00:34:01,395
Rogelio,
825
00:34:01,761 --> 00:34:05,135
your behavior
is stressing me out,
826
00:34:05,272 --> 00:34:07,858
and it is causing my cancer
to flare up.
827
00:34:09,064 --> 00:34:10,415
Seriously?
828
00:34:10,694 --> 00:34:12,431
You're playing the cancer card?
829
00:34:12,456 --> 00:34:13,813
I sure am.
830
00:34:13,995 --> 00:34:16,340
Your behavior
is making me feel worse,
831
00:34:16,373 --> 00:34:18,171
so unless you want
to feel guilty
832
00:34:18,196 --> 00:34:19,431
for the rest of your life,
833
00:34:19,456 --> 00:34:21,088
get in there and
say the damn line.
834
00:34:23,148 --> 00:34:25,103
Okay, people, let's do this.
835
00:34:25,354 --> 00:34:26,723
From the same spot.
836
00:34:27,523 --> 00:34:28,697
Action!
837
00:34:29,040 --> 00:34:30,375
Which is why you are
838
00:34:30,408 --> 00:34:32,009
and will always be
839
00:34:32,377 --> 00:34:35,823
our president
of the United States of America.
840
00:34:37,214 --> 00:34:38,283
What?
841
00:34:38,315 --> 00:34:40,051
- Cut! Brilliant!
- Ah!
842
00:34:44,087 --> 00:34:45,310
We're moving on.
843
00:34:45,335 --> 00:34:46,490
Agreed. Let's go.
844
00:34:46,976 --> 00:34:48,192
Here we are.
845
00:34:48,434 --> 00:34:50,236
This condo is
under a false name,
846
00:34:50,261 --> 00:34:51,996
so you'll be safe here.
847
00:34:52,931 --> 00:34:54,465
Rose won't be able to find you.
848
00:34:54,871 --> 00:34:56,718
I'm so sorry, Rafael.
849
00:34:57,473 --> 00:34:58,525
For all of this.
850
00:34:58,550 --> 00:34:59,576
No.
851
00:34:59,609 --> 00:35:02,258
No, I gave up your location,
and you still helped me.
852
00:35:03,587 --> 00:35:04,957
That means a lot.
853
00:35:10,553 --> 00:35:13,022
Don't let Rose
get under your skin.
854
00:35:14,525 --> 00:35:16,280
Yeah, it's easier said than done.
855
00:35:16,881 --> 00:35:17,891
I know.
856
00:35:18,529 --> 00:35:19,845
But Jane loves you.
857
00:35:21,446 --> 00:35:23,454
You have nothing to worry about.
858
00:35:24,776 --> 00:35:26,310
Then again,
859
00:35:26,335 --> 00:35:28,571
this is a telenovela,
as we all know.
860
00:35:28,605 --> 00:35:30,139
How do you know when to turn?
861
00:35:30,375 --> 00:35:31,563
Just feel it out.
862
00:35:35,418 --> 00:35:37,970
The dance is more like the
Tush Push, not the Butt Grab.
863
00:35:37,995 --> 00:35:39,872
Sorry. Sor... So sorry.
864
00:35:39,905 --> 00:35:40,739
Try watching my feet.
865
00:35:40,773 --> 00:35:43,142
I can't.
I'm blinded by your belt buckle.
866
00:35:44,541 --> 00:35:46,510
Here.
867
00:35:47,280 --> 00:35:49,925
I think I got it.
868
00:35:52,213 --> 00:35:54,065
This is actually pretty fun.
869
00:36:09,615 --> 00:36:12,684
Jane, hold up. I'm sorry, okay?
870
00:36:12,773 --> 00:36:14,908
No, it's not okay.
You know I'm with Rafael.
871
00:36:15,144 --> 00:36:16,410
I got carried away.
872
00:36:16,938 --> 00:36:19,173
We were having fun,
and you are my wife.
873
00:36:19,198 --> 00:36:20,751
- I guess I thought...
- You thought wrong.
874
00:36:21,244 --> 00:36:22,893
I'm sorry. Really.
875
00:36:24,561 --> 00:36:26,079
I'm going to get the car.
876
00:36:35,817 --> 00:36:37,131
How was your night?
877
00:36:37,164 --> 00:36:39,417
Ah, yes.
How do you tell your boyfriend
878
00:36:39,442 --> 00:36:41,263
that your amnesiac
possible husband...
879
00:36:41,288 --> 00:36:42,379
Jason kissed me.
880
00:36:42,404 --> 00:36:44,273
Okay. I guess that's how.
881
00:36:44,349 --> 00:36:46,494
- What?
- We went line dancing,
882
00:36:46,519 --> 00:36:48,588
and he got carried away,
I guess.
883
00:36:48,621 --> 00:36:50,104
I-I don't know why he did it.
884
00:36:50,129 --> 00:36:52,789
I do. Because you're
his wife, Jane.
885
00:36:52,814 --> 00:36:54,377
Of course he thinks
you're still interested.
886
00:36:54,402 --> 00:36:55,938
You know I don't want
to be married to him.
887
00:36:55,972 --> 00:36:57,006
Well, then, get a divorce.
888
00:36:57,039 --> 00:36:58,594
- Be done with it.
- I just feel so guilty.
889
00:36:58,619 --> 00:37:00,629
Oh, come on,
enough with this Catholic guilt.
890
00:37:00,654 --> 00:37:01,972
It's not because I'm Catholic.
891
00:37:01,997 --> 00:37:04,079
It's because I wish
he never came back.
892
00:37:05,971 --> 00:37:08,224
And I'm a terrible person
to wish that
893
00:37:08,394 --> 00:37:11,573
or-or want that
just because I was happy.
894
00:37:13,448 --> 00:37:14,801
Well, I'm glad
that you were happy.
895
00:37:16,147 --> 00:37:17,970
So happy.
896
00:37:18,654 --> 00:37:20,763
With you, with our life.
897
00:37:21,374 --> 00:37:22,692
Which isn't fair to him.
898
00:37:22,717 --> 00:37:24,044
None of this is fair.
899
00:37:24,069 --> 00:37:25,027
Still.
900
00:37:25,052 --> 00:37:27,627
I'm wracked with guilt
every second.
901
00:37:28,380 --> 00:37:30,260
But maybe that's Catholicism.
902
00:37:30,796 --> 00:37:33,416
Which is why I took Mateo out of
CCD, by the way.
903
00:37:33,441 --> 00:37:34,333
What?
904
00:37:34,358 --> 00:37:37,008
I just doesn't feel like there's
a plan right now, you know?
905
00:37:37,162 --> 00:37:39,969
To anything. And if there's not,
then what's the point of it all?
906
00:37:39,994 --> 00:37:41,807
What am I asking Mateo
to believe in?
907
00:37:43,850 --> 00:37:45,139
Well, far be it from me
908
00:37:45,172 --> 00:37:47,141
to fight for
religious education.
909
00:37:47,174 --> 00:37:49,343
But I think that plan or no plan,
910
00:37:49,377 --> 00:37:50,949
it's been a force
for good in your life.
911
00:37:51,691 --> 00:37:53,712
It has made you into
the woman that you are.
912
00:37:54,653 --> 00:37:56,150
The person I fell in love with.
913
00:37:57,185 --> 00:37:59,154
You win. I'll put him back in.
914
00:37:59,187 --> 00:38:01,156
Mm-mm. I didn't say that.
915
00:38:01,188 --> 00:38:04,249
I know. But still,
I'm wracked with guilt
916
00:38:04,274 --> 00:38:05,331
about it.
917
00:38:06,661 --> 00:38:08,370
But not about divorcing Jason.
918
00:38:09,298 --> 00:38:10,437
Which I'm going to do.
919
00:38:18,116 --> 00:38:21,337
Hmm. Now I just need to tell
my
abuela I'm getting a divorce.
920
00:38:21,743 --> 00:38:23,277
Wow.
921
00:38:23,310 --> 00:38:25,135
Alba took the news
better than I thought.
922
00:38:25,587 --> 00:38:26,857
What's going on?
923
00:38:32,044 --> 00:38:33,596
Ah. That makes more sense.
924
00:38:42,755 --> 00:38:44,220
Congratulations, Jorge.
925
00:38:57,603 --> 00:38:58,687
Abuela...
926
00:39:00,210 --> 00:39:01,617
there's something
I need to tell you,
927
00:39:01,642 --> 00:39:03,347
and I know you won't approve,
but please listen
928
00:39:03,372 --> 00:39:04,717
and know I've thought
about this,
929
00:39:04,742 --> 00:39:06,378
and it's the right thing to do
for me.
930
00:39:06,517 --> 00:39:07,974
I can't watch.
931
00:39:11,020 --> 00:39:12,155
I'm getting a divorce.
932
00:39:12,244 --> 00:39:15,021
I don't feel married to Jason,
and I don't want to be.
933
00:39:18,634 --> 00:39:19,779
You do?
934
00:39:33,693 --> 00:39:34,741
What do you mean?
935
00:40:01,746 --> 00:40:03,116
- Yes.
- No.
936
00:40:03,390 --> 00:40:04,391
Don't say that.
937
00:40:04,416 --> 00:40:05,416
Oh, it's true.
938
00:40:05,450 --> 00:40:07,551
You're the Rogelio Whisperer.
939
00:40:07,576 --> 00:40:09,559
We couldn't have gotten through
that shoot without you.
940
00:40:09,649 --> 00:40:11,562
That's nice of you to say.
941
00:40:11,856 --> 00:40:13,672
And since you're so good at it,
942
00:40:13,768 --> 00:40:16,003
can you please whisper
one more thing to him?
943
00:40:18,910 --> 00:40:21,347
Uh-oh. Seems scary.
944
00:40:22,146 --> 00:40:23,314
Also scary?
945
00:40:23,421 --> 00:40:24,334
Hi, there.
946
00:40:24,409 --> 00:40:27,004
- Hi. I-I'm Bobby.
- Remember him?
947
00:40:27,102 --> 00:40:29,352
Thank you for accepting
this assignment.
948
00:40:29,704 --> 00:40:32,528
Now, let's get to work.
949
00:40:32,626 --> 00:40:34,308
I live just down the hall,
950
00:40:34,333 --> 00:40:35,859
and I wanted to say welcome.
951
00:40:36,307 --> 00:40:37,916
And bring you some pie.
952
00:40:38,116 --> 00:40:39,290
Do you like pie?
953
00:40:39,315 --> 00:40:40,854
Please hate pie, Luisa.
954
00:40:40,879 --> 00:40:42,459
I love pie.
955
00:40:42,655 --> 00:40:43,826
Thank you.
956
00:40:44,075 --> 00:40:46,893
Wow. Would you like to come in?
957
00:40:46,918 --> 00:40:47,805
No!
958
00:40:47,897 --> 00:40:50,901
I would love to. Thank you.
959
00:40:55,718 --> 00:40:56,557
Hey.
960
00:40:56,779 --> 00:40:59,295
Hey. I just came here
for the divorce papers.
961
00:40:59,447 --> 00:41:02,450
Listen, I'm real sorry,
again, about kissing you.
962
00:41:02,475 --> 00:41:04,879
- Do you have the papers?
- Uh, actually,
963
00:41:04,998 --> 00:41:06,700
I'm real sorry about that, too.
964
00:41:06,986 --> 00:41:08,387
Um, I signed them,
965
00:41:08,477 --> 00:41:09,924
but then old Bo over there
966
00:41:09,949 --> 00:41:12,101
got a hold of 'em
and ripped 'em to shreds.
967
00:41:12,790 --> 00:41:14,215
Your dog ate
your divorce papers?
968
00:41:14,344 --> 00:41:16,987
I'll re-sign them as soon as we
can get the new ones, I swear.
969
00:41:17,812 --> 00:41:20,351
Fine. I'll be in touch
as soon as I get another set.
970
00:41:28,751 --> 00:41:30,575
Huh. Looks like Jason
971
00:41:30,600 --> 00:41:31,967
is a Jane person,
972
00:41:32,277 --> 00:41:33,712
after all.
973
00:41:34,484 --> 00:41:42,864
Sync and correction by LittleDuck
www.addic7ed.com
67901