All language subtitles for jane.the.virgin.S05e05.720p.web.x265-ysk

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,324 --> 00:00:03,549 All righty, you'll recall Jane was in love 2 00:00:03,574 --> 00:00:05,019 with her baby daddy Rafael 3 00:00:05,044 --> 00:00:06,587 and they even moved in together. 4 00:00:06,612 --> 00:00:08,072 And while Jane was moving out, 5 00:00:08,114 --> 00:00:10,741 Alba's pretend husband Jorge was moving in. 6 00:00:10,783 --> 00:00:13,536 So, yes, the Villanuevas were making strides. 7 00:00:13,660 --> 00:00:16,995 But then, Jane's ex-husband Michael returned from the dead. 8 00:00:17,062 --> 00:00:18,605 And he wanted her back. 9 00:00:18,795 --> 00:00:20,630 - Do you still love him? - I don't know. 10 00:00:20,689 --> 00:00:22,524 Straight out of a telenovela, right? 11 00:00:22,566 --> 00:00:23,650 Well, imagine this. 12 00:00:23,675 --> 00:00:25,330 Rogelio's baby mama Darci 13 00:00:25,355 --> 00:00:26,949 was dating his archrival, Esteban. 14 00:00:26,974 --> 00:00:28,726 And Petra? Well, you'll recall 15 00:00:28,751 --> 00:00:30,962 her crazy ex-husband Milos was out to get her. 16 00:00:31,016 --> 00:00:33,226 But J.R. came to the rescue. 17 00:00:33,410 --> 00:00:35,620 And then Petra did the right thing for once. 18 00:00:35,662 --> 00:00:38,623 Are you sure you want to call police on man that owns 19 00:00:38,665 --> 00:00:40,834 two-thirds of Marbella Hotel? 20 00:00:40,876 --> 00:00:43,044 Because she loved J.R. 21 00:00:43,086 --> 00:00:45,797 And friends, they finally got back together. 22 00:00:45,839 --> 00:00:46,964 J.R., I mean it. 23 00:00:46,989 --> 00:00:49,988 I will never lie to you again, ever. 24 00:00:50,013 --> 00:00:50,886 I love you. 25 00:00:50,911 --> 00:00:52,704 I know, romantic, right? 26 00:00:52,815 --> 00:00:54,425 So what could go wrong? 27 00:00:55,709 --> 00:00:58,779 When Jane Gloriana Villanueva was 29 years, 28 00:00:58,804 --> 00:01:00,765 eleven months and seven days old, 29 00:01:00,806 --> 00:01:04,018 she was exactly three weeks away from turning... 30 00:01:04,060 --> 00:01:06,105 30? O-M-G, 31 00:01:06,130 --> 00:01:08,152 that is so old. 32 00:01:08,177 --> 00:01:08,886 Whoa. 33 00:01:10,567 --> 00:01:13,114 Well, I don't feel old, Mateo. I feel great. 34 00:01:13,318 --> 00:01:15,437 Like I'm exactly where I'm supposed to be. 35 00:01:15,462 --> 00:01:16,613 Agreed. 36 00:01:16,638 --> 00:01:19,974 And, by the way, is there anything in particular 37 00:01:19,999 --> 00:01:23,002 you were thinking of doing to mark the occasion? 38 00:01:23,927 --> 00:01:25,198 What? 39 00:01:25,240 --> 00:01:26,777 That was just a casual question. 40 00:01:27,019 --> 00:01:28,081 Actually... 41 00:01:28,106 --> 00:01:30,394 I thought it might be fun to have a party this year. 42 00:01:30,661 --> 00:01:31,770 A party? 43 00:01:31,795 --> 00:01:34,089 Yeah. There's so much to celebrate, you know? 44 00:01:34,268 --> 00:01:35,603 Raf and I are moving in soon. 45 00:01:35,628 --> 00:01:37,338 I'm about to start writing full-time. 46 00:01:37,433 --> 00:01:38,851 You filled up your punch card 47 00:01:38,893 --> 00:01:40,964 at the coffee shop this morning and got a free latte. 48 00:01:41,045 --> 00:01:41,979 You know? 49 00:01:42,004 --> 00:01:43,285 Life is good. 50 00:01:43,746 --> 00:01:45,949 I really think we need to blow it up. 51 00:01:48,861 --> 00:01:51,155 Yes, exactly! Blow it up! 52 00:01:51,197 --> 00:01:53,616 Let's blow it out, let's blow the roof off this joint! 53 00:01:53,658 --> 00:01:55,993 - Oh. - Wow. 54 00:01:56,035 --> 00:01:58,496 Okay. What about two signature cocktails? 55 00:01:58,538 --> 00:02:00,957 "Jane-a-colada" and "Jane and Tonic"? 56 00:02:02,380 --> 00:02:04,582 - And two choices of cake? - Yes, Matelio! 57 00:02:04,607 --> 00:02:07,417 And an ice sculpture in the shape of Jane's head. 58 00:02:07,442 --> 00:02:09,558 I think it should be a unicorn party. 59 00:02:09,943 --> 00:02:13,352 Yes, Matelio, because Jane is like a unicorn. 60 00:02:13,486 --> 00:02:15,382 There's no one else like her. 61 00:02:15,407 --> 00:02:17,868 - And could we get a real unicorn? - What? 62 00:02:18,088 --> 00:02:20,344 Can we, Mom? Please? 63 00:02:25,192 --> 00:02:26,949 You know, you only turn 30 once. 64 00:02:27,090 --> 00:02:28,183 Let's get a real unicorn. 65 00:02:28,424 --> 00:02:29,717 - Yes! - Yay. 66 00:02:30,762 --> 00:02:32,011 But alas... 67 00:02:32,036 --> 00:02:33,830 that was all before this: 68 00:02:35,371 --> 00:02:36,663 I need you to leave. 69 00:02:37,089 --> 00:02:38,307 I don't want to leave. 70 00:02:38,332 --> 00:02:39,792 I want to stay here with Daddy. 71 00:02:46,089 --> 00:02:48,074 Which led to this: 72 00:02:57,063 --> 00:02:58,398 What? Who's there? 73 00:02:58,423 --> 00:03:00,174 - Oh, my God! No! No, no, no, no. - Jane. 74 00:03:00,199 --> 00:03:01,409 I didn't know you were coming home. 75 00:03:01,563 --> 00:03:03,315 No, no, no... Please don't get up! 76 00:03:09,792 --> 00:03:11,240 Rafael told me to leave. 77 00:03:19,526 --> 00:03:21,829 Which brings us here, now. 78 00:03:23,085 --> 00:03:25,546 Rafael, I love you. 79 00:03:25,587 --> 00:03:28,152 I-I... I just need to hear your voice. I... 80 00:03:28,665 --> 00:03:31,270 I don't know what to do. Please, call me back. I love you. 81 00:03:31,295 --> 00:03:32,010 Yeah. 82 00:03:32,052 --> 00:03:33,637 She's been doing that a lot lately. 83 00:03:43,096 --> 00:03:44,703 I don't want a party anymore. 84 00:03:51,120 --> 00:03:52,339 What am I celebrating? 85 00:03:52,574 --> 00:03:54,589 My relationship is in crisis, 86 00:03:54,741 --> 00:03:56,160 I got kicked out of my apartment, 87 00:03:56,201 --> 00:03:57,536 my son hates me. 88 00:04:25,371 --> 00:04:27,481 Oh, my God. Is that a gray hair? 89 00:04:38,840 --> 00:04:41,731 Sync and correction by LittleDuck www.addic7ed.com 90 00:04:42,831 --> 00:04:43,999 Where's my phone? 91 00:04:46,306 --> 00:04:48,587 No, I'm gonna call Marlene and cancel that meeting. 92 00:04:51,632 --> 00:04:52,887 Uhp. 93 00:04:52,912 --> 00:04:54,346 I can't. 94 00:04:54,371 --> 00:04:55,831 I don't have pages to discuss, 95 00:04:55,873 --> 00:04:58,333 I haven't written a word since Michael came back. 96 00:05:03,504 --> 00:05:05,160 He couldn't have gone for oatmeal? 97 00:05:06,543 --> 00:05:07,386 Hmm. 98 00:05:13,908 --> 00:05:15,243 I don't know, it was pretty awkward. 99 00:05:15,512 --> 00:05:16,464 I saw his... 100 00:05:28,762 --> 00:05:30,668 Mm... incredible. 101 00:05:30,693 --> 00:05:33,574 I can finally eat desert without feeling instantly nauseous. 102 00:05:33,599 --> 00:05:36,251 And I definitely like the banana the best. 103 00:05:36,809 --> 00:05:37,996 Then it should be yours. 104 00:05:38,674 --> 00:05:39,961 What do you mean? 105 00:05:40,194 --> 00:05:41,777 We're tasting cakes for Jane. 106 00:05:41,972 --> 00:05:44,433 Yes, but I've been thinking you should have a cake as well. 107 00:05:44,475 --> 00:05:46,352 To celebrate being done with chemo. 108 00:05:46,804 --> 00:05:48,495 You're out of the woods now. 109 00:05:49,817 --> 00:05:51,318 The cake could be you... 110 00:05:51,343 --> 00:05:53,845 literally coming out of the woods. 111 00:05:53,870 --> 00:05:55,497 I'm not out of the woods yet. 112 00:05:55,570 --> 00:05:57,255 Until after the PET scan. 113 00:05:57,315 --> 00:05:58,900 It's too early to celebrate. 114 00:05:59,106 --> 00:06:01,056 Let's just keep the focus on Jane. 115 00:06:03,026 --> 00:06:04,528 Ah, saved by the... 116 00:06:04,570 --> 00:06:07,656 - Baby! - Who wants an adorable baby 117 00:06:07,698 --> 00:06:09,408 to breathe germs all over them? 118 00:06:10,474 --> 00:06:11,744 Me. 119 00:06:12,121 --> 00:06:13,996 The doctor said my immune system 120 00:06:14,037 --> 00:06:15,789 can handle the exposure. 121 00:06:15,814 --> 00:06:18,400 Yes, he did. Yes, he did. 122 00:06:18,425 --> 00:06:21,480 Are you ready to spend quality time with Daddy? 123 00:06:28,635 --> 00:06:29,887 Ti-Ti-Tickle. 124 00:06:32,324 --> 00:06:33,140 Sorry. 125 00:06:33,509 --> 00:06:35,663 She's really clinging to me these days. 126 00:06:37,728 --> 00:06:39,309 Just be... 127 00:06:41,789 --> 00:06:43,488 She's acting like I'm a stranger. 128 00:06:44,895 --> 00:06:46,939 What did you do to her? 129 00:06:47,259 --> 00:06:49,211 Just loved her. 130 00:06:49,823 --> 00:06:51,325 Relax. 131 00:06:51,366 --> 00:06:53,857 Esteban's had more face time lately. 132 00:06:54,077 --> 00:06:56,455 She'll warm up after a couple nights with you. 133 00:06:56,497 --> 00:06:57,539 That's right. 134 00:06:57,581 --> 00:06:59,041 She will. 135 00:06:59,082 --> 00:07:01,679 She just needs more face time with her daddy. 136 00:07:02,252 --> 00:07:04,871 Her real daddy. Not daddy's stand-in. 137 00:07:05,257 --> 00:07:06,782 'Cause you're my baby girl. 138 00:07:06,840 --> 00:07:09,593 My precious baby girl. 139 00:07:15,606 --> 00:07:16,850 Oh, dear. 140 00:07:16,892 --> 00:07:19,603 You know, let's check in on Rogelio's other baby girl. 141 00:07:35,452 --> 00:07:37,534 Geez, maybe we should get Esteban 142 00:07:37,559 --> 00:07:38,613 to hold her. 143 00:07:44,231 --> 00:07:45,691 I'm sorry I haven't answered your calls, 144 00:07:45,796 --> 00:07:47,965 but I need some time; my life's a mess. 145 00:07:48,006 --> 00:07:50,050 Uh, that's not why I'm here. 146 00:07:50,092 --> 00:07:51,760 - Uh, I just... - Oh, my God, Rafael's here. 147 00:07:51,802 --> 00:07:53,293 He can't see you. Oh, God. 148 00:07:53,318 --> 00:07:55,389 Oh... Go, go. 149 00:07:55,430 --> 00:07:56,974 Hide. 150 00:08:00,727 --> 00:08:03,021 Phew. That could've been bad. 151 00:08:03,063 --> 00:08:05,858 Hey, Mr. Sweetface. What a nice surprise. 152 00:08:08,037 --> 00:08:09,653 So glad to see you. 153 00:08:10,196 --> 00:08:12,325 We're just here because Mateo forgot his block castle 154 00:08:12,350 --> 00:08:13,431 for show and tell. 155 00:08:13,456 --> 00:08:14,997 Hurry up, buddy. We're gonna be late. 156 00:08:15,022 --> 00:08:16,740 Uh, wait! Mateo, stop. 157 00:08:17,624 --> 00:08:19,626 Where's my hug? I miss you. 158 00:08:20,064 --> 00:08:21,073 I'll get it. 159 00:08:21,194 --> 00:08:22,737 Oh, uh, no, don't. 160 00:08:22,779 --> 00:08:25,573 I, uh... It-It's just a mess in there. 161 00:08:25,755 --> 00:08:26,910 That's fine. 162 00:08:55,802 --> 00:08:56,938 You're obviously busy. 163 00:08:57,177 --> 00:08:58,481 We're going. 164 00:08:58,523 --> 00:09:00,341 I need the dragon, too. 165 00:09:00,859 --> 00:09:02,443 - Mateo, stop! - Mateo! 166 00:09:05,280 --> 00:09:06,896 Why is he in my room?! 167 00:09:07,282 --> 00:09:10,076 - Yeah, why is he? - It-It's not what it looks like. 168 00:09:10,118 --> 00:09:11,911 Looks like Michael is in our son's bedroom. 169 00:09:11,953 --> 00:09:14,054 - I was just telling him to leave. - That's true. 170 00:09:14,079 --> 00:09:15,688 - Stay out of this! - I hate you. 171 00:09:15,748 --> 00:09:17,125 This is all your fault! 172 00:09:18,537 --> 00:09:19,862 We're leaving. 173 00:09:28,359 --> 00:09:30,211 - You have to go. - Okay, but can I just tell you... 174 00:09:30,236 --> 00:09:31,374 Not right now. 175 00:09:31,399 --> 00:09:33,326 I have to talk to Rafael and explain. 176 00:09:33,327 --> 00:09:34,495 I know you want answers from me, but... 177 00:09:34,536 --> 00:09:35,788 It's not about that. 178 00:09:35,829 --> 00:09:37,092 What is it? 179 00:09:37,269 --> 00:09:40,188 My life insurance company wants their money back. 180 00:09:40,213 --> 00:09:41,319 They found out I'm alive. 181 00:09:41,344 --> 00:09:42,804 They think I committed insurance fraud. 182 00:09:42,987 --> 00:09:43,976 What? 183 00:09:44,001 --> 00:09:45,559 Yeah, I know. It's ridiculous. 184 00:09:45,584 --> 00:09:46,851 But people fake deaths for money, 185 00:09:46,876 --> 00:09:48,294 so we have to prove we didn't. 186 00:09:48,829 --> 00:09:49,890 We? 187 00:09:50,094 --> 00:09:51,632 Well, yeah. 188 00:09:51,907 --> 00:09:54,585 You're the beneficiary, so you're liable, too. 189 00:09:57,142 --> 00:09:59,530 Anyway, the company wants their 40 grand back. 190 00:09:59,796 --> 00:10:01,039 I don't have it. 191 00:10:01,899 --> 00:10:04,548 After you died, I had to take some time off of work. 192 00:10:04,573 --> 00:10:06,262 I used the money to support myself. 193 00:10:12,910 --> 00:10:14,080 I figured as much. 194 00:10:14,081 --> 00:10:16,292 Which is why we need to provide documentation 195 00:10:16,333 --> 00:10:18,638 to prove that you really believed I was dead. 196 00:10:19,003 --> 00:10:20,212 Can you help me with that? 197 00:10:20,254 --> 00:10:21,975 Yeah. Of course. 198 00:10:22,339 --> 00:10:23,465 But later, okay? 199 00:10:23,507 --> 00:10:24,825 My family's falling apart. 200 00:10:25,509 --> 00:10:27,011 Hurry up. 201 00:10:27,052 --> 00:10:29,489 You're going to be late for your Mandarin lessons. 202 00:10:30,389 --> 00:10:33,475 Once the girls are gone, maybe I can take this afternoon off 203 00:10:33,517 --> 00:10:35,179 so we can spend some time together. 204 00:10:35,204 --> 00:10:38,666 And then, maybe you can spend the night? 205 00:10:39,538 --> 00:10:41,483 I'm bar-tending until about 1:00. 206 00:10:42,258 --> 00:10:45,164 Don't make that face every time I mention my job. 207 00:10:45,236 --> 00:10:47,929 I lost my license to practice law. I have bills. 208 00:10:48,426 --> 00:10:49,617 I just feel bad. 209 00:10:49,658 --> 00:10:52,204 Don't. It is what it is. 210 00:10:52,813 --> 00:10:54,121 Come over after? 211 00:10:55,452 --> 00:10:57,020 Look, um, 212 00:10:57,554 --> 00:11:00,814 I'm actually not ready to spend the night yet. 213 00:11:01,816 --> 00:11:03,385 Let's just take this slow. 214 00:11:04,585 --> 00:11:07,193 Yeah. Got it. No-no problem. 215 00:11:13,854 --> 00:11:15,626 Oh, hello, Temp. 216 00:11:16,799 --> 00:11:18,896 There's an emergency at the brunch buffet. 217 00:11:19,166 --> 00:11:20,314 They ran out of shrimp. 218 00:11:20,517 --> 00:11:21,916 How did this happen? 219 00:11:21,941 --> 00:11:23,986 The shellfish vendor said Milos canceled the order. 220 00:11:24,011 --> 00:11:25,970 Ah, good old Milos. 221 00:11:33,994 --> 00:11:35,162 He called and said 222 00:11:35,204 --> 00:11:36,622 no shellfish until you talk to him again, 223 00:11:36,664 --> 00:11:39,478 and he asked that when you speak to him that you... 224 00:11:39,549 --> 00:11:41,926 "not be crabby or shellfish". 225 00:11:42,301 --> 00:11:43,854 - You think that's funny? - No. 226 00:11:44,402 --> 00:11:45,773 If you laugh, you're fired. 227 00:11:45,798 --> 00:11:48,319 Go! Call the prison, set up a phone call. 228 00:11:49,927 --> 00:11:52,554 I'm surprised you're still in touch with Milos. 229 00:11:52,579 --> 00:11:54,103 Only because he owns the hotel. 230 00:11:55,474 --> 00:11:57,976 Trust me, he's the last person I want to talk to. 231 00:11:58,001 --> 00:11:59,461 And the last person 232 00:11:59,503 --> 00:12:00,570 Rafael wants to talk to? 233 00:12:00,595 --> 00:12:01,816 Thanks for meeting me. 234 00:12:02,155 --> 00:12:03,573 I was gonna go to your office 235 00:12:03,615 --> 00:12:05,158 and make another big scene, but... 236 00:12:06,785 --> 00:12:08,286 I swear, that wasn't me. 237 00:12:08,328 --> 00:12:10,072 Those are actual crickets. 238 00:12:10,196 --> 00:12:12,749 I'm so sorry about everything that happened this morning. 239 00:12:13,063 --> 00:12:14,334 I didn't invite Michael over. 240 00:12:14,376 --> 00:12:16,628 He came because of a legal issue with his life insurance. 241 00:12:16,670 --> 00:12:19,172 But then you and Mateo showed up, and I panicked. 242 00:12:19,214 --> 00:12:21,049 I didn't want you to get the wrong impression, 243 00:12:21,091 --> 00:12:22,550 which of course ended up happening anyway. 244 00:12:22,973 --> 00:12:24,052 Yeah. 245 00:12:24,979 --> 00:12:26,494 I'm so sorry. 246 00:12:27,158 --> 00:12:28,265 I love you. 247 00:12:28,312 --> 00:12:30,282 Yeah, but you love him, too. 248 00:12:30,602 --> 00:12:31,478 No. 249 00:12:32,328 --> 00:12:33,644 I mean, 250 00:12:33,822 --> 00:12:36,066 yes, because he was my husband, 251 00:12:36,383 --> 00:12:39,113 so a part of me still loves him, but not the way I love you. 252 00:12:39,234 --> 00:12:41,111 And the point is that I'm choosing you. 253 00:12:41,152 --> 00:12:42,696 I can get over those feelings. 254 00:12:43,555 --> 00:12:45,361 - Get over them? - That's not what I mean. 255 00:12:45,386 --> 00:12:47,701 Come on, I know you, Jane, you're gonna have to explore it. 256 00:12:47,726 --> 00:12:49,598 - That's not true. - It is true. 257 00:12:49,767 --> 00:12:51,638 Otherwise, he wouldn't still be here. 258 00:12:51,663 --> 00:12:53,790 And I don't want to wait around while that happens 259 00:12:53,815 --> 00:12:55,542 'cause I'll just end up in a bad place. 260 00:12:55,632 --> 00:12:57,072 So what are you saying? 261 00:13:00,534 --> 00:13:02,298 You need to move the rest of your stuff out. 262 00:13:03,745 --> 00:13:04,945 That's it? 263 00:13:05,389 --> 00:13:08,100 We're just... over? 264 00:13:08,904 --> 00:13:10,682 I just can't do this again. 265 00:13:10,972 --> 00:13:12,851 Wait. 266 00:13:16,572 --> 00:13:18,189 I want to pick Mateo up from school today. 267 00:13:18,214 --> 00:13:19,882 I need to smooth things over with him. 268 00:13:25,859 --> 00:13:28,570 Don't be sad, my sweet, little daughter. 269 00:13:28,847 --> 00:13:31,331 You have a party to go to tomorrow. 270 00:13:31,436 --> 00:13:33,605 Your big sister's turning 30, 271 00:13:33,638 --> 00:13:36,449 but don't be jealous. 272 00:13:36,956 --> 00:13:40,167 When you turn 30, you're gonna have... 273 00:13:41,836 --> 00:13:44,213 a big party, too, with lots of cake 274 00:13:44,533 --> 00:13:46,716 and ice cream and balloons. 275 00:13:51,910 --> 00:13:54,338 Shh... 276 00:13:55,533 --> 00:13:56,784 Don't take it personally, 277 00:13:56,809 --> 00:13:58,603 he just has a way with babies. 278 00:13:59,171 --> 00:14:00,843 You really have a talent, Smush. 279 00:14:01,190 --> 00:14:02,483 Yes, well, 280 00:14:02,658 --> 00:14:04,150 we all have talents. 281 00:14:04,316 --> 00:14:07,235 Mine happens to be acting and executive producing. 282 00:14:07,371 --> 00:14:10,332 I just watched a cut of The Passions of Steve and Brenda 283 00:14:10,374 --> 00:14:13,127 and it's phenomenal. 284 00:14:14,265 --> 00:14:16,283 Come here, sweet Baby. 285 00:14:17,673 --> 00:14:19,967 Oh, oh, it's okay. 286 00:14:20,439 --> 00:14:21,802 You're okay. 287 00:14:24,145 --> 00:14:26,814 Oh, boy. Baby needs a diaper change. 288 00:14:27,099 --> 00:14:28,939 I got it, Mush. 289 00:14:32,396 --> 00:14:35,107 Could you please stop gloating about your career to Esteban? 290 00:14:35,149 --> 00:14:37,276 Could he please stop gloating about the fact 291 00:14:37,317 --> 00:14:39,181 that he's so good with Baby? 292 00:14:39,206 --> 00:14:40,791 He wasn't, I was. 293 00:14:40,894 --> 00:14:43,939 Because his whole life is looking after Baby right now. 294 00:14:44,199 --> 00:14:46,034 Sebastian El Gigante tanked, 295 00:14:46,408 --> 00:14:49,017 and he's been struggling to get his next role. 296 00:14:49,674 --> 00:14:52,385 Oh. I didn't know that. 297 00:14:52,603 --> 00:14:53,475 Yeah. 298 00:14:53,500 --> 00:14:55,705 So cut him a break, okay? 299 00:14:56,139 --> 00:14:57,275 Of course. 300 00:15:07,097 --> 00:15:08,807 Barry, I need a favor. 301 00:15:09,305 --> 00:15:10,451 No way. 302 00:15:10,476 --> 00:15:11,853 Ah, Marlene. 303 00:15:11,878 --> 00:15:13,924 I know I asked you to catch me up on your life, 304 00:15:13,949 --> 00:15:16,259 but I was not expecting all of that. 305 00:15:16,284 --> 00:15:17,744 Jane's former teacher, 306 00:15:17,769 --> 00:15:19,812 current mentor, and future golf partner. 307 00:15:20,059 --> 00:15:22,061 Well, once. Jane shoots a 200, 308 00:15:22,103 --> 00:15:24,021 nails an old lady in the back of the head, 309 00:15:24,063 --> 00:15:25,416 and gets asked to never come back. 310 00:15:25,441 --> 00:15:28,072 Yeah, so that's why I haven't gotten much writing done. 311 00:15:28,097 --> 00:15:31,729 Wow. I am so sorry for you. 312 00:15:31,831 --> 00:15:33,963 That is... wow. 313 00:15:34,167 --> 00:15:35,549 You don't look that sorry. 314 00:15:35,574 --> 00:15:37,252 No, no, no, I am, truly. 315 00:15:37,554 --> 00:15:41,516 This is... this is just such great material. 316 00:15:41,900 --> 00:15:44,394 The love, the heartbreak, the conflict. 317 00:15:44,443 --> 00:15:47,313 Well, it doesn't feel like great material when you're living it. 318 00:15:47,338 --> 00:15:48,714 It feels horrible. 319 00:15:48,756 --> 00:15:50,174 A-At least when Michael had amnesia, 320 00:15:50,215 --> 00:15:51,634 I wasn't breaking up my entire family... 321 00:15:51,675 --> 00:15:52,843 That! That sentence. 322 00:15:52,885 --> 00:15:54,080 You have to write that down. 323 00:15:54,553 --> 00:15:55,931 I know, I'm sorry, 324 00:15:56,666 --> 00:15:58,478 it's a terrible situation, 325 00:15:58,503 --> 00:15:59,587 but write it. 326 00:15:59,588 --> 00:16:01,423 I can't write. I'm too emotional. 327 00:16:01,816 --> 00:16:03,109 Well, at least take notes, 328 00:16:03,134 --> 00:16:05,478 so you can remember all the details later. 329 00:16:05,503 --> 00:16:07,046 I don't think I can handle taking notes 330 00:16:07,071 --> 00:16:09,166 on some of the most painful moments of my life. 331 00:16:09,398 --> 00:16:11,025 Just pretend you're an observer. 332 00:16:11,224 --> 00:16:13,415 Write in a dispassionate narrative voice. 333 00:16:13,440 --> 00:16:16,046 Hey! Narrators are not dispassionate. 334 00:16:16,071 --> 00:16:17,489 We have a clear point of view. 335 00:16:17,514 --> 00:16:19,766 Detached. Objective. 336 00:16:19,791 --> 00:16:21,834 Would you rather have Siri narrate this? 337 00:16:21,859 --> 00:16:25,112 Okay. I'll give dispassionate narrator a try. 338 00:16:25,137 --> 00:16:26,972 Fine, so will I. 339 00:16:27,028 --> 00:16:29,822 Here is Jane, taking Marlene's advice 340 00:16:29,864 --> 00:16:31,950 while waiting to pick her son up from school. 341 00:16:31,991 --> 00:16:35,495 Oh, look. Mateo dislikes his mother. 342 00:16:35,537 --> 00:16:37,760 See? Boring! 343 00:16:37,952 --> 00:16:39,416 Come on, sweetie, let's go. 344 00:16:42,026 --> 00:16:44,229 Hey, I know you're mad at me, but... Wait! 345 00:16:44,592 --> 00:16:46,760 Mateo, don't you run away from me! 346 00:16:46,923 --> 00:16:49,342 Hey! 347 00:16:52,057 --> 00:16:53,363 You know better than 348 00:16:53,388 --> 00:16:54,847 crossing the street without holding my hand! 349 00:16:54,889 --> 00:16:57,479 I'm not going with you! Do not touch my body! 350 00:16:57,504 --> 00:16:58,601 Is something wrong? 351 00:16:58,643 --> 00:17:00,520 Oh, he's, uh... I'm his mother. 352 00:17:00,562 --> 00:17:02,522 No, she's not! Stranger danger! 353 00:17:02,564 --> 00:17:04,399 Are you really this boy's mother? 354 00:17:04,440 --> 00:17:06,276 - Yes, I am. - No, you're not! 355 00:17:06,317 --> 00:17:07,703 Here, I'll show you. 356 00:17:07,993 --> 00:17:10,134 Here's one of us together. 357 00:17:10,432 --> 00:17:11,809 That doesn't look like him at all. 358 00:17:11,834 --> 00:17:14,671 No, it's j-just a weird angle. Hang on. Stop it. 359 00:17:17,752 --> 00:17:18,513 Okay, Mateo, 360 00:17:18,538 --> 00:17:19,888 it's time to go now. 361 00:17:20,999 --> 00:17:22,768 What are...? 362 00:17:24,877 --> 00:17:26,912 I hate you! I hate you! I hate you! 363 00:17:26,937 --> 00:17:28,089 I hate you! I hate you! 364 00:17:28,131 --> 00:17:29,591 I hate you! I hate you! 365 00:17:30,291 --> 00:17:31,593 Write it down, Jane. 366 00:17:31,634 --> 00:17:33,018 Write it down! 367 00:17:46,216 --> 00:17:48,707 You'll recall, we last left Jane... 368 00:17:48,732 --> 00:17:49,962 I don't want to hear another word! 369 00:17:49,987 --> 00:17:51,206 Geez, okay. 370 00:17:51,231 --> 00:17:52,444 Go to your room, Mateo. 371 00:17:52,469 --> 00:17:54,889 - What's going on? - He ran away from me. 372 00:17:54,914 --> 00:17:56,862 Across the street, with no adult holding his hand, 373 00:17:56,887 --> 00:17:58,950 and then he pretended like he didn't know me. 374 00:17:59,502 --> 00:18:03,137 Well, he's had a rough couple of days. 375 00:18:04,908 --> 00:18:08,536 Yes, he has, but even so, he can't run into the street. 376 00:18:08,659 --> 00:18:11,260 I just think we can give him a pass, 377 00:18:11,684 --> 00:18:13,514 given the circumstances. 378 00:18:14,117 --> 00:18:15,808 - A pass? - He's upset. 379 00:18:15,915 --> 00:18:19,000 And he won't do it again. Right, buddy? 380 00:18:20,921 --> 00:18:22,840 So he totally undermined you? 381 00:18:22,881 --> 00:18:24,717 Yes, in front of Mateo. 382 00:18:24,758 --> 00:18:26,593 I know he's upset, but we have to co-parent! 383 00:18:26,618 --> 00:18:29,871 - Don't yell at me. - I'm not, I'm yelling at Rafael! 384 00:18:29,896 --> 00:18:31,949 I agree. When it comes to co-parenting, 385 00:18:31,974 --> 00:18:33,225 you must do whatever it takes, 386 00:18:33,551 --> 00:18:35,286 even get someone a job in Mexico. 387 00:18:37,730 --> 00:18:39,064 I'm not following, Dad. 388 00:18:39,106 --> 00:18:41,533 I had a small co-parenting issue of my own, 389 00:18:41,558 --> 00:18:45,729 which I solved by sending "the issue" away. 390 00:18:46,321 --> 00:18:48,115 You got Esteban a job in Mexico? 391 00:18:48,157 --> 00:18:49,512 How is that good co-parenting? 392 00:18:49,537 --> 00:18:51,763 It's a lead role. Barry had to pull a lot of strings. 393 00:18:51,788 --> 00:18:54,332 And while Esteban's gone, Baby will bond with me. 394 00:18:54,357 --> 00:18:55,629 That is not good co-parenting! 395 00:18:55,654 --> 00:18:56,855 That is you thinking of yourself! 396 00:18:56,880 --> 00:18:58,006 What is wrong with you? 397 00:18:58,692 --> 00:19:00,300 Are you really yelling at Rafael again? 398 00:19:00,342 --> 00:19:02,761 No, Dad, I'm yelling at you! 399 00:19:03,196 --> 00:19:04,833 I don't get it, why are you angry? 400 00:19:04,960 --> 00:19:07,295 Because I went to get my phone and picked up yours 401 00:19:07,432 --> 00:19:08,933 and saw this e-mail to Milos. 402 00:19:08,975 --> 00:19:11,394 - I didn't e-mail Milos. - Unbelievable. 403 00:19:11,436 --> 00:19:12,812 It's right here, Petra, 404 00:19:12,854 --> 00:19:14,481 how you said you won't testify against him 405 00:19:14,522 --> 00:19:16,024 if he gives you the hotel. 406 00:19:16,066 --> 00:19:17,628 What are you talking about? 407 00:19:18,026 --> 00:19:19,235 I didn't write this. 408 00:19:19,277 --> 00:19:21,112 - It's from your account. - Yes, I know, 409 00:19:21,154 --> 00:19:23,740 but I'm being set up. You have to believe me. 410 00:19:23,782 --> 00:19:26,701 Really? The last time we went down this road, 411 00:19:26,743 --> 00:19:28,745 you let me believe that you were innocent for months. 412 00:19:28,787 --> 00:19:30,747 And you honestly think I'd lie to you again? 413 00:19:31,706 --> 00:19:33,856 I swear this wasn't me. 414 00:19:34,990 --> 00:19:36,366 I'll-I'll prove it to you. 415 00:19:38,669 --> 00:19:39,542 Okay. 416 00:19:39,567 --> 00:19:40,970 Lots of proof. 417 00:19:42,869 --> 00:19:44,552 Oh, it's for my birthday party. 418 00:19:45,172 --> 00:19:48,467 Yeah. Big one coming up, if I remember correctly. 419 00:19:50,308 --> 00:19:52,936 Don't worry. I'm not gonna crash your 30th birthday party. 420 00:19:53,365 --> 00:19:56,439 I found a bunch of receipts, uh, from your funeral arrangements. 421 00:19:56,690 --> 00:19:58,363 You can send that to the insurance company, right? 422 00:19:58,388 --> 00:19:59,597 Yes, that's great. 423 00:19:59,639 --> 00:20:02,888 Wow, you went really big on the flowers. 424 00:20:03,133 --> 00:20:05,283 Oh, yeah. Spared no expense. 425 00:20:10,591 --> 00:20:12,093 Uh, plus medical files 426 00:20:12,118 --> 00:20:13,703 and witness testimonies from the LSATs. 427 00:20:13,761 --> 00:20:15,220 That's got to be enough. 428 00:20:15,314 --> 00:20:18,157 If not, I can always take out a loan. 429 00:20:18,182 --> 00:20:20,535 I could split it. Cut corners. No vacations. 430 00:20:20,560 --> 00:20:21,692 Have you been taking vacations? 431 00:20:21,717 --> 00:20:23,427 No vacations ever. 432 00:20:23,563 --> 00:20:26,149 But I do aspire to be a person who takes vacations. 433 00:20:28,568 --> 00:20:31,286 We were pretty good at planning stay-cations, 434 00:20:31,654 --> 00:20:33,222 as I remember. 435 00:20:38,010 --> 00:20:42,165 Um, so we didn't get to go to Puerto Rico for our honeymoon, 436 00:20:42,206 --> 00:20:45,943 so this is... well, it's not that, but something else. 437 00:20:46,658 --> 00:20:47,728 Michael. 438 00:20:49,846 --> 00:20:51,387 Ah, yes. 439 00:20:52,067 --> 00:20:55,246 What to do in such a passionate moment? 440 00:20:57,597 --> 00:21:01,017 We actually might need that document for the case. 441 00:21:01,257 --> 00:21:04,228 - Hmm? - You write a dispassionate note. 442 00:21:04,270 --> 00:21:07,857 Okay, that one doesn't look dispassionate. 443 00:21:11,692 --> 00:21:13,746 I see you, Rogelio. What do you want? 444 00:21:13,863 --> 00:21:15,782 You have excellent peripheral vision. 445 00:21:16,401 --> 00:21:21,023 I just came by to bring Baby this adorable lavender tutu. 446 00:21:21,423 --> 00:21:24,820 And see if I could get some more impromptu face time with her 447 00:21:24,845 --> 00:21:26,013 before the party. 448 00:21:26,904 --> 00:21:28,284 She's sleeping in the nursery. 449 00:21:28,309 --> 00:21:29,700 You can wait here until she's up. 450 00:21:31,831 --> 00:21:34,131 I notice you have your rage face on. 451 00:21:34,467 --> 00:21:35,629 What are you doing? 452 00:21:35,764 --> 00:21:40,075 Filling out a Darci Factor breakup workbook. 453 00:21:40,139 --> 00:21:42,266 I feel calmer already. 454 00:21:42,308 --> 00:21:43,878 Wait. Breakup? 455 00:21:44,143 --> 00:21:46,729 Esteban took a job shooting a telenovela in Mexico, 456 00:21:46,771 --> 00:21:48,200 and he broke up with me. 457 00:21:54,398 --> 00:21:57,435 - Darci. Look... - Be quiet. I'm fine. 458 00:21:57,460 --> 00:21:59,091 No. Listen, this is all my fault. 459 00:21:59,116 --> 00:22:01,340 I was jealous of Baby's attachment 460 00:22:01,365 --> 00:22:05,411 to Esteban, and... I got him that job. 461 00:22:05,583 --> 00:22:06,744 No kidding. 462 00:22:07,139 --> 00:22:09,001 We realized that, you jackass. 463 00:22:09,026 --> 00:22:11,671 And it was a really dumb thing to do. 464 00:22:12,763 --> 00:22:14,173 But the fact that he broke up with me 465 00:22:14,198 --> 00:22:15,561 to do this show, well... 466 00:22:15,923 --> 00:22:19,296 well, you exposed some real problems in my relationship. 467 00:22:20,873 --> 00:22:23,723 Darci Factor rule #83. 468 00:22:24,083 --> 00:22:26,416 "Use the fight to shine a light." 469 00:22:27,669 --> 00:22:29,357 Better I know now than later. 470 00:22:29,671 --> 00:22:31,537 I'm so sorry this happened. 471 00:22:31,732 --> 00:22:34,801 Well, if you really feel bad, you can meet Esteban 472 00:22:34,826 --> 00:22:36,456 and pick up some of Baby's stuff. 473 00:22:36,481 --> 00:22:38,248 I can't see his face right now. 474 00:22:38,472 --> 00:22:40,631 Darci Factor rule #13. 475 00:22:41,466 --> 00:22:44,555 "When it ends, don't be friends." 476 00:22:44,924 --> 00:22:46,393 Are you okay? 477 00:22:46,981 --> 00:22:48,482 No. 478 00:22:49,870 --> 00:22:51,187 But I will be. 479 00:22:52,609 --> 00:22:55,466 Okay. Let's get out of this sad place, 480 00:22:55,491 --> 00:22:57,357 and head over to our birthday girl. 481 00:22:57,866 --> 00:23:00,123 Okay, just as miserable. Noted. 482 00:23:02,179 --> 00:23:04,264 Yeah, yeah, I'm hurrying. 483 00:23:09,044 --> 00:23:10,732 I didn't want to say it, but... 484 00:23:10,757 --> 00:23:12,425 I'm just not in the party mood. 485 00:23:17,648 --> 00:23:18,679 It's Rafael. 486 00:23:19,067 --> 00:23:19,962 Hello? 487 00:23:19,987 --> 00:23:21,373 Hi, it's me, Mateo. 488 00:23:21,554 --> 00:23:24,743 Oh, hey, Mateo. I can't wait to see you tonight. 489 00:23:24,941 --> 00:23:27,013 The unicorn can't wait, either. He told me. 490 00:23:27,038 --> 00:23:29,565 I'm not coming. And unicorns don't talk. 491 00:23:29,731 --> 00:23:31,316 What do you mean you're not coming? 492 00:23:31,623 --> 00:23:32,818 I'm sick. 493 00:23:33,791 --> 00:23:34,820 Are you really sick, 494 00:23:34,862 --> 00:23:36,446 or are you just mad because my... 495 00:23:39,491 --> 00:23:40,864 He hung up. 496 00:23:41,432 --> 00:23:43,893 Hi, you've reached Rafael Solano, 497 00:23:44,037 --> 00:23:46,958 - please leave... - Voice mail. I'm done. Mm-mm. 498 00:23:48,679 --> 00:23:52,307 My son is not missing my unicorn birthday party. 499 00:23:55,668 --> 00:23:56,840 What are you doing here? 500 00:23:56,865 --> 00:23:59,598 Look, I know you're unhappy with me, but we are co-parents first. 501 00:23:59,623 --> 00:24:01,208 We have to be on the same team. 502 00:24:01,250 --> 00:24:02,793 Do you think that I want to have a party today? 503 00:24:02,835 --> 00:24:05,796 No. But I'm having one and my son needs to be there. 504 00:24:05,838 --> 00:24:08,883 And no matter how you feel about me, you have to support that. 505 00:24:09,975 --> 00:24:11,643 He says he doesn't feel well. 506 00:24:11,668 --> 00:24:14,348 And he's clearly faking it because he's mad at me. 507 00:24:14,373 --> 00:24:16,100 And you're letting him get away with that. 508 00:24:16,125 --> 00:24:19,003 And letting your feelings get in the way is not good parenting. 509 00:24:20,152 --> 00:24:21,537 Come on, Mateo. Let's go. 510 00:24:26,260 --> 00:24:28,513 Oh... 511 00:24:28,538 --> 00:24:30,748 Impressive commitment to faking it. 512 00:24:30,795 --> 00:24:31,782 Oh, sweetie. 513 00:24:31,807 --> 00:24:33,654 Here, Mommy will stay, too. Let me take care of you. 514 00:24:33,679 --> 00:24:34,958 No. Go away. 515 00:24:37,193 --> 00:24:39,278 It's okay. I got this. 516 00:24:39,359 --> 00:24:40,610 You can go. 517 00:25:01,896 --> 00:25:04,009 You know, it's okay to want Mommy right now. 518 00:25:04,378 --> 00:25:06,386 No. I'm mad until you're not mad. 519 00:25:07,219 --> 00:25:09,973 No. No, we are separate people. 520 00:25:10,533 --> 00:25:12,900 And no matter what happens with me and Mommy, 521 00:25:12,925 --> 00:25:14,208 your mommy loves you. 522 00:25:14,521 --> 00:25:15,951 Do you still love her? 523 00:25:16,432 --> 00:25:17,790 Always. 524 00:25:18,387 --> 00:25:22,037 We're just figuring out the way we love each other. 525 00:25:27,014 --> 00:25:28,846 True, for the record. 526 00:25:38,299 --> 00:25:39,591 Please don't cry. 527 00:25:39,616 --> 00:25:40,919 Then stop yelling at me. 528 00:25:40,944 --> 00:25:43,623 I'm not yelling at you, I'm... you're just here, 529 00:25:43,648 --> 00:25:45,614 - and I'm angry, okay? - No...? 530 00:25:45,615 --> 00:25:47,492 Shh. Did you find the security footage 531 00:25:47,534 --> 00:25:48,910 from the time the e-mail was sent? 532 00:25:48,952 --> 00:25:50,494 Yes. You were right. 533 00:25:50,519 --> 00:25:51,937 You were firing Travis the busboy. 534 00:25:51,979 --> 00:25:53,388 Yes. I knew it. 535 00:25:55,059 --> 00:25:56,564 W-Wait. Where am I? 536 00:25:59,169 --> 00:25:59,831 Oh. 537 00:26:00,075 --> 00:26:02,396 T-That's okay. Travis can vouch for me, say I was there. 538 00:26:02,421 --> 00:26:04,967 I don't think Travis will want to help you since you just fired him. 539 00:26:04,992 --> 00:26:06,309 Shh. No one asked you, Temp. 540 00:26:07,267 --> 00:26:07,966 Jane! 541 00:26:07,991 --> 00:26:09,377 Look, right there. 542 00:26:11,328 --> 00:26:15,232 You know, I should get to her party a little early. 543 00:26:15,874 --> 00:26:16,804 Gift-wrap this. 544 00:26:18,021 --> 00:26:19,882 Hey, I'm gonna be a few minutes late. 545 00:26:19,907 --> 00:26:22,201 Esteban isn't here yet. How does the house look? 546 00:26:22,226 --> 00:26:24,437 It's the unicorn party of your dreams. 547 00:26:24,511 --> 00:26:25,969 Okay, good. 548 00:26:26,154 --> 00:26:28,490 Oh, make sure Jane's head is away from the door 549 00:26:28,515 --> 00:26:29,583 so it doesn't melt. 550 00:26:31,426 --> 00:26:33,220 Got it. 551 00:26:33,245 --> 00:26:36,707 Oh, thank God. It's him. Okay, see you soon. 552 00:26:36,778 --> 00:26:39,030 And don't worry, I look amazing. 553 00:26:41,919 --> 00:26:43,326 Hello, thank you for stopping by. 554 00:26:43,351 --> 00:26:45,187 I'll just take that so we can both be on our way. 555 00:26:45,212 --> 00:26:46,320 Hold on. 556 00:26:47,395 --> 00:26:49,178 I want to show you exactly where everything is 557 00:26:49,203 --> 00:26:50,731 so Baby always has what she needs. 558 00:26:51,965 --> 00:26:54,802 I put her favorite paci in the front pocket 559 00:26:56,335 --> 00:26:59,000 and her second favorite paci in the back pocket. 560 00:26:59,025 --> 00:27:01,528 Great. Thank you. Thank you very much. Bye. 561 00:27:01,553 --> 00:27:02,638 Wait. 562 00:27:05,344 --> 00:27:07,930 I also brought another bag, with some of Darci's things. 563 00:27:08,767 --> 00:27:10,193 Could you give it to her? 564 00:27:10,516 --> 00:27:11,902 Yes, of course. 565 00:27:15,062 --> 00:27:17,119 What are you doing? 566 00:27:17,994 --> 00:27:19,358 I'm crying, man. 567 00:27:20,517 --> 00:27:24,179 I love Darci, and my heart has broken into a million pieces 568 00:27:24,204 --> 00:27:26,032 that my body can no longer contain. 569 00:27:26,057 --> 00:27:27,960 Then why did you break up with her? 570 00:27:28,076 --> 00:27:30,620 Because it was the right thing to do, for the family. 571 00:27:31,690 --> 00:27:33,143 W-What is that supposed to mean? 572 00:27:34,226 --> 00:27:35,833 I came from a messed up family. 573 00:27:36,389 --> 00:27:40,254 My father and my mother's three lovers hated each other, 574 00:27:40,279 --> 00:27:42,645 and the constant fighting really messed me up. 575 00:27:43,157 --> 00:27:45,357 So when I found out the lengths you went through 576 00:27:45,382 --> 00:27:47,545 to get me out of Baby's life, 577 00:27:47,686 --> 00:27:48,794 I realized 578 00:27:48,954 --> 00:27:50,894 that I could not put Baby through that. 579 00:27:52,121 --> 00:27:55,053 Because I know how Baby would feel. 580 00:27:56,040 --> 00:27:57,170 Because... 581 00:27:57,599 --> 00:27:59,723 I am Baby. 582 00:28:02,054 --> 00:28:03,373 Anyway, 583 00:28:03,969 --> 00:28:05,465 let me get her car seat. 584 00:28:09,638 --> 00:28:11,528 Ugh, parenting. 585 00:28:11,683 --> 00:28:13,263 It's hard sometimes. 586 00:28:14,102 --> 00:28:15,524 But hey, come on, Jane. 587 00:28:15,723 --> 00:28:18,226 The party. Focus on the party. 588 00:28:27,548 --> 00:28:29,213 Maybe she just went to get ice? 589 00:28:32,887 --> 00:28:34,523 Ah, yes. You'll recall 590 00:28:34,548 --> 00:28:35,924 we last left our Jane 591 00:28:37,290 --> 00:28:39,208 fleeing her own unicorn party. 592 00:28:39,233 --> 00:28:40,821 This is bad, people. 593 00:28:40,948 --> 00:28:42,570 Where is she going? 594 00:28:45,200 --> 00:28:46,535 I'm coming with you. 595 00:28:46,657 --> 00:28:47,593 You are? 596 00:28:47,618 --> 00:28:49,703 Yes, of course. I care about Jane, too. 597 00:28:49,728 --> 00:28:51,687 And she needs her to corroborate an alibi. 598 00:28:52,039 --> 00:28:55,563 Someone get that little donkey with a horn out of my house. 599 00:28:55,588 --> 00:28:57,081 I don't care how magical it may be, 600 00:28:57,106 --> 00:28:58,946 I am not dealing with unicorn poop. 601 00:28:59,088 --> 00:29:00,563 - How will we find her? - Easy. 602 00:29:00,588 --> 00:29:02,339 We're a Find My Friends kind of family. 603 00:29:02,716 --> 00:29:04,751 Okay. Where'd you go, Jane? 604 00:29:04,776 --> 00:29:05,944 Found her. 605 00:29:05,969 --> 00:29:07,009 Jane! 606 00:29:07,729 --> 00:29:08,857 What are you doing here? 607 00:29:08,941 --> 00:29:11,110 - What are you doing here? - I wanted to be alone. 608 00:29:13,859 --> 00:29:16,507 Yes, I can. I'm a grown woman and I can run away if I want to. 609 00:29:16,532 --> 00:29:18,360 Oh, no! My notes! 610 00:29:28,126 --> 00:29:30,337 - No! - Oh, no. 611 00:29:30,572 --> 00:29:31,755 What is he doing here? 612 00:29:32,062 --> 00:29:34,049 Esteban still loves you, Darci. 613 00:29:34,091 --> 00:29:36,552 He only broke up with you to protect Baby from us. 614 00:29:36,886 --> 00:29:38,054 You know how I grew up. 615 00:29:38,079 --> 00:29:39,690 With my father and my mother, 616 00:29:39,914 --> 00:29:43,084 and Diego and Matias and Alejandro always fighting. 617 00:29:43,884 --> 00:29:45,711 I can't put Baby through that. 618 00:29:47,750 --> 00:29:49,510 Well, that's a better reason, at least. 619 00:29:49,924 --> 00:29:51,509 I thought you wanted to sleep with some 620 00:29:51,551 --> 00:29:53,349 sexy telenovela bombshell. 621 00:29:53,636 --> 00:29:57,849 You are the only sexy telenovela bombshell for me, Darci. 622 00:29:58,266 --> 00:30:00,268 Aww. See? 623 00:30:00,708 --> 00:30:03,180 Great, so now you can make up. 624 00:30:04,374 --> 00:30:06,314 No. It's still over. 625 00:30:09,569 --> 00:30:11,271 - Wait, wait. - Why? 626 00:30:11,342 --> 00:30:13,928 Because what happens the next time he does something stupid? 627 00:30:13,953 --> 00:30:15,704 He won't. Will you? 628 00:30:16,162 --> 00:30:17,577 - I won't. - You will. 629 00:30:17,602 --> 00:30:19,271 And I'm stuck with this doofus, Esteban. 630 00:30:19,328 --> 00:30:22,206 Okay, that's true, you are. But I can do better. 631 00:30:22,248 --> 00:30:24,333 I want to do better, because it's best for Baby 632 00:30:24,375 --> 00:30:26,294 to be surrounded by people who love each other. 633 00:30:26,335 --> 00:30:28,242 And you two love each other. 634 00:30:28,398 --> 00:30:31,359 Please, Darci. Take Esteban back. 635 00:30:31,830 --> 00:30:34,465 Please, Darci. Take me back. 636 00:30:38,489 --> 00:30:39,599 Fine. 637 00:30:40,036 --> 00:30:42,935 But if this ever happens again... 638 00:30:45,925 --> 00:30:47,058 Oh. 639 00:30:52,362 --> 00:30:56,324 How about a champagne toast and a foot rub 640 00:30:56,547 --> 00:30:59,923 to celebrate the end of this dark time of separation? 641 00:31:00,080 --> 00:31:02,683 You don't have to do that. It was only one day. 642 00:31:03,337 --> 00:31:05,750 Hmm. Darci Factor rule #355. 643 00:31:06,195 --> 00:31:07,714 "Want to keep your mate? 644 00:31:07,960 --> 00:31:10,631 Then take every chance to celebrate." 645 00:31:12,277 --> 00:31:13,883 That's really good advice. 646 00:31:15,676 --> 00:31:17,210 Now, I should find Jane. 647 00:31:17,470 --> 00:31:18,829 Oh, she's not here. 648 00:31:19,013 --> 00:31:20,723 What? Where is she? 649 00:31:20,765 --> 00:31:22,890 Oh, look. Found her again. 650 00:31:24,014 --> 00:31:25,228 I'm sorry, hon. 651 00:31:25,462 --> 00:31:27,230 Oh, it's okay. 652 00:31:27,271 --> 00:31:29,649 Celebrating my 30th birthday while sitting in a ditch 653 00:31:29,674 --> 00:31:31,566 feels pretty right, honestly. 654 00:31:40,454 --> 00:31:41,830 What happened? 655 00:31:42,465 --> 00:31:44,868 Just seeing everyone waiting there, 656 00:31:45,706 --> 00:31:49,126 and, uh, having to walk in without Rafael, 657 00:31:50,095 --> 00:31:51,441 I couldn't do it. 658 00:31:51,933 --> 00:31:55,604 Because then, it would be all so real that this is happening. 659 00:31:57,588 --> 00:32:00,112 I know it's just a stupid birthday party, but celebrating 660 00:32:00,137 --> 00:32:02,246 without Rafael feels like I'm accepting 661 00:32:02,271 --> 00:32:04,762 that I'm moving forward without him. 662 00:32:08,575 --> 00:32:10,356 Yeah, we're here for you. 663 00:32:10,398 --> 00:32:12,739 - As long as it takes. - Absolutely. 664 00:32:12,817 --> 00:32:15,194 Hey, don't worry. Rafael will realize he's making a mistake. 665 00:32:15,236 --> 00:32:17,196 Want me to call him and yell at him? 666 00:32:17,238 --> 00:32:19,907 No, don't. I'll figure it out. 667 00:32:20,554 --> 00:32:22,667 Aww, there's that smile. 668 00:32:23,460 --> 00:32:25,296 Can I just grab that napkin? Hmm? 669 00:32:25,321 --> 00:32:27,198 Well, the one you're holding. Do you mind... can I just have it? 670 00:32:27,888 --> 00:32:29,083 Thank you. Yes! Great. 671 00:32:29,125 --> 00:32:31,711 "Jane can't pick up her check until Petra is done viciously 672 00:32:31,752 --> 00:32:33,504 "firing Travis, but Jane doesn't even feel bad for him 673 00:32:33,546 --> 00:32:35,715 "because all she can think about is how lucky he is that his kids 674 00:32:35,756 --> 00:32:37,675 are still speaking to him." Yay! 675 00:32:37,717 --> 00:32:39,885 This plus the video is the proof I need to save my relationship. 676 00:32:39,927 --> 00:32:42,054 Okay, I'm off. Oh, hey. 677 00:32:42,079 --> 00:32:43,789 You got this, girl. Okay? Happy birthday. 678 00:32:48,853 --> 00:32:51,410 Oh, it was Marlene's idea. 679 00:32:51,689 --> 00:32:54,538 She told me to write dispassionate observations 680 00:32:54,563 --> 00:32:56,252 about my life instead of trying to write. 681 00:32:56,277 --> 00:32:57,653 Hmm. 682 00:32:58,016 --> 00:33:00,740 "Michael still mispronounces 'deficit.' 683 00:33:01,036 --> 00:33:03,426 "And even though he talks slower, his eyes 684 00:33:03,451 --> 00:33:06,203 still look the same before he's about to make a joke." 685 00:33:07,682 --> 00:33:09,890 "He's slower to laugh 686 00:33:10,158 --> 00:33:13,210 "than he used to be, but when he does, 687 00:33:13,421 --> 00:33:15,313 it's still contagious." 688 00:33:15,338 --> 00:33:18,299 "As Jane sat there with Michael across the table, 689 00:33:18,341 --> 00:33:22,054 "the urge to take his hand was so strong that suddenly, 690 00:33:22,079 --> 00:33:24,673 "Jane felt like she was back in their old apartment, 691 00:33:24,758 --> 00:33:26,188 "living their old life. 692 00:33:26,474 --> 00:33:29,477 And if she was being honest, she liked that feeling." 693 00:33:30,469 --> 00:33:31,352 Hon, 694 00:33:31,798 --> 00:33:34,813 these don't seem very dispassionate. 695 00:33:35,198 --> 00:33:36,150 Told you. 696 00:33:36,192 --> 00:33:38,319 Narrators always have a point of view. 697 00:33:38,602 --> 00:33:42,352 It seems like there are feelings there, for Michael. 698 00:33:43,375 --> 00:33:46,619 And if there are, 699 00:33:46,660 --> 00:33:50,164 why are you trying so hard to get Rafael back? 700 00:33:57,167 --> 00:33:59,253 Friends, exactly four weeks ago, 701 00:33:59,619 --> 00:34:03,206 Rafael's girlfriend was four weeks away from turning 30. 702 00:34:03,363 --> 00:34:05,384 Let's get a real unicorn! 703 00:34:05,894 --> 00:34:07,187 There goes my gift. 704 00:34:09,038 --> 00:34:11,150 But really. What do you want? 705 00:34:11,191 --> 00:34:12,901 Nothing. We're saving money. 706 00:34:13,126 --> 00:34:14,035 Still. 707 00:34:14,541 --> 00:34:17,285 A card telling me how much you love me. 708 00:34:20,112 --> 00:34:23,349 Which, for the record, he wrote that very night. 709 00:34:24,251 --> 00:34:26,441 Very not dispassionately. 710 00:34:26,790 --> 00:34:29,300 But alas, that was before... 711 00:34:29,739 --> 00:34:31,190 Michael got his memories back. 712 00:34:31,545 --> 00:34:33,222 Which led to this... 713 00:34:33,505 --> 00:34:35,007 I need you to leave. 714 00:34:35,352 --> 00:34:38,057 Leaving him here, at this moment, 715 00:34:38,082 --> 00:34:39,386 four weeks later. 716 00:34:40,724 --> 00:34:43,223 "A card, telling you how much I love you. 717 00:34:43,265 --> 00:34:45,059 "That's what you said. 718 00:34:45,100 --> 00:34:46,810 "Which feels impossible, Jane, 719 00:34:47,042 --> 00:34:49,612 "because I love you with everything that I am. 720 00:34:49,933 --> 00:34:53,979 But I guess this sums it up: will you marry me?" 721 00:35:02,159 --> 00:35:03,427 Thanks for coming. 722 00:35:03,574 --> 00:35:05,223 Thanks for asking me to. 723 00:35:07,186 --> 00:35:09,076 Uh, you were right. 724 00:35:09,166 --> 00:35:10,834 I wasn't being a good parent. 725 00:35:10,876 --> 00:35:14,440 I should have supported you, and I'm sorry. 726 00:35:15,506 --> 00:35:17,175 And also... We should talk about... oh. 727 00:35:17,200 --> 00:35:19,244 Uh, go ahead. You. 728 00:35:19,628 --> 00:35:22,137 I was just about to say you were right. 729 00:35:22,179 --> 00:35:24,598 And friends, it feels cruel to point out 730 00:35:24,640 --> 00:35:27,050 that his heart had opened, briefly. 731 00:35:27,267 --> 00:35:30,187 I can't just dismiss how I feel about Michael. 732 00:35:30,899 --> 00:35:33,378 But alas, that's my job. 733 00:35:34,483 --> 00:35:37,808 I've been running away from my feelings because I'm confused, 734 00:35:39,290 --> 00:35:41,573 but it's-it's not fair 735 00:35:41,615 --> 00:35:43,917 for me to ask you to stick around while I sort through it. 736 00:35:47,784 --> 00:35:50,406 Yeah. Yeah, that's what I thought. 737 00:35:51,799 --> 00:35:53,486 What's she doing here? 738 00:35:55,995 --> 00:35:57,972 You're spending the night at Mommy's place 739 00:35:58,406 --> 00:35:59,728 - like we talked about. - But... 740 00:35:59,753 --> 00:36:01,969 Get your stuff. It's not up for debate. 741 00:36:04,021 --> 00:36:05,598 He looks devastated. 742 00:36:06,110 --> 00:36:07,433 What did you say to him? 743 00:36:07,474 --> 00:36:09,435 T-That's not the point. 744 00:36:09,476 --> 00:36:11,437 The-the point is, I was firing the busboy 745 00:36:11,478 --> 00:36:14,022 and Jane was writing about it at exactly the same time 746 00:36:14,064 --> 00:36:15,650 the e-mail was sent to Milos. 747 00:36:15,675 --> 00:36:17,019 So it couldn't have been me. 748 00:36:17,044 --> 00:36:20,172 Someone was setting me up. Milos, probably. 749 00:36:21,140 --> 00:36:22,315 Yeah, okay. 750 00:36:22,340 --> 00:36:23,987 I believe you. 751 00:36:25,527 --> 00:36:26,719 Look... but wait. 752 00:36:27,381 --> 00:36:28,635 Running around that ditch, 753 00:36:28,660 --> 00:36:30,106 trying to find a piece of paper... 754 00:36:31,019 --> 00:36:32,351 I can't do that. 755 00:36:32,723 --> 00:36:34,175 If we're going to do this... 756 00:36:34,348 --> 00:36:35,409 Us... 757 00:36:36,807 --> 00:36:38,434 I need you to trust me. 758 00:36:38,562 --> 00:36:39,925 How am I supposed to? 759 00:36:40,659 --> 00:36:42,149 After what happened? 760 00:36:42,190 --> 00:36:45,081 How can we be in a relationship if you can't? 761 00:36:47,059 --> 00:36:48,995 Look, I get taking things slow. 762 00:36:49,020 --> 00:36:50,065 That's fine. 763 00:36:50,312 --> 00:36:53,213 But you have to believe, deep down, 764 00:36:53,556 --> 00:36:55,361 that I would never lie to you again. 765 00:36:56,088 --> 00:36:58,790 And I don't know, deep down, that I do believe that. 766 00:37:00,440 --> 00:37:01,498 It's hard. 767 00:37:01,559 --> 00:37:03,371 You lied for a long time. 768 00:37:03,457 --> 00:37:05,022 And I work at a bar now. 769 00:37:05,047 --> 00:37:07,299 - You said you didn't blame me for that. - I don't. 770 00:37:07,639 --> 00:37:09,774 But it's a constant reminder, and... 771 00:37:10,040 --> 00:37:11,625 well, the truth is, 772 00:37:12,167 --> 00:37:14,197 it's hard to feel safe with you. 773 00:37:18,807 --> 00:37:20,064 Okay. 774 00:37:21,591 --> 00:37:22,645 Okay? 775 00:37:24,114 --> 00:37:25,992 I'll have to work harder, then. 776 00:37:26,159 --> 00:37:27,582 To make you feel safe. 777 00:37:30,439 --> 00:37:32,066 Also working hard... 778 00:37:32,366 --> 00:37:33,690 Do you want me to read you a bedtime story? 779 00:37:33,715 --> 00:37:34,660 No. 780 00:37:37,659 --> 00:37:38,690 Do you want a kiss? 781 00:37:40,310 --> 00:37:42,643 And maybe it was Mateo's constant rejection 782 00:37:42,668 --> 00:37:45,462 or the return of Jane's complicated love triangle 783 00:37:45,504 --> 00:37:48,215 or the fact that she spent her 30th birthday in a ditch, 784 00:37:48,542 --> 00:37:50,050 but in that moment, 785 00:37:50,092 --> 00:37:52,928 Jane couldn't run away from her feelings. 786 00:37:55,027 --> 00:37:56,518 Mommy, are you crying? 787 00:37:58,109 --> 00:37:59,751 No, I'm fine. I promise. 788 00:37:59,810 --> 00:38:03,689 Oh. It's okay, Mommy's just going through a lot, 789 00:38:03,730 --> 00:38:05,691 but it has nothing to do with you, okay? 790 00:38:05,938 --> 00:38:07,520 I'm sorry I ran away. 791 00:38:07,734 --> 00:38:10,197 Yeah, that wasn't okay. 792 00:38:10,946 --> 00:38:12,330 Oh... 793 00:38:13,365 --> 00:38:14,690 But honestly? 794 00:38:16,309 --> 00:38:18,237 I understand why you did it. 795 00:38:18,495 --> 00:38:22,347 Because today, I ran away from my own birthday party. 796 00:38:22,372 --> 00:38:23,472 You did? 797 00:38:23,497 --> 00:38:25,003 I didn't even go inside. 798 00:38:25,103 --> 00:38:28,188 I-I just drove up, I saw all the people and then I ran away. 799 00:38:28,213 --> 00:38:29,715 Then what happened? 800 00:38:30,595 --> 00:38:33,550 Well, I actually ended up in a ditch. 801 00:38:36,054 --> 00:38:39,141 And then Abuela and Bisa and Auntie Petra, 802 00:38:39,182 --> 00:38:40,613 they showed up.. 803 00:38:40,638 --> 00:38:41,810 I hope Jane's feeling better. 804 00:38:41,852 --> 00:38:43,562 She's a strong, capable 30-year-old 805 00:38:43,928 --> 00:38:45,305 with impeccable genes. 806 00:38:45,330 --> 00:38:46,539 She'll be fine. 807 00:38:46,564 --> 00:38:48,816 Even if she doesn't feel like celebrating right now. 808 00:38:49,365 --> 00:38:51,455 And speaking of celebrating... 809 00:38:56,674 --> 00:39:00,068 It's a Rocovery basket, for you. 810 00:39:01,710 --> 00:39:03,706 It is filled with everything 811 00:39:03,731 --> 00:39:05,316 you've been deprived of during chemo 812 00:39:05,341 --> 00:39:08,177 to celebrate that you're on the path to recovery. 813 00:39:08,202 --> 00:39:09,909 Rogelio, I told you, I don't want... 814 00:39:09,934 --> 00:39:12,542 I-I know, I-I know, we can't celebrate 815 00:39:12,567 --> 00:39:13,839 the ultimate victory yet. 816 00:39:14,820 --> 00:39:17,858 But we can celebrate smaller victories along the way. 817 00:39:18,715 --> 00:39:20,269 Thank you, Rogelio. 818 00:39:20,401 --> 00:39:21,527 Of course. 819 00:39:21,552 --> 00:39:23,346 Not just for the basket, 820 00:39:24,203 --> 00:39:26,981 but for being my rock through all of this. 821 00:39:31,451 --> 00:39:33,308 And from one happy couple 822 00:39:33,333 --> 00:39:35,919 to, well, Jane and Michael. 823 00:39:36,066 --> 00:39:37,734 So I submitted the evidence, 824 00:39:37,776 --> 00:39:40,292 and the company agreed to settle for $10,000, 825 00:39:40,317 --> 00:39:42,604 which I can pay in installments, 826 00:39:42,781 --> 00:39:44,565 - so we're all good. - I can help. 827 00:39:44,590 --> 00:39:46,091 No. I'll take care of it. 828 00:39:47,070 --> 00:39:50,122 I also wanted to bring you your belated birthday gift. 829 00:39:54,408 --> 00:39:56,410 Thanks, but I already own, like, 400 copies. 830 00:39:56,452 --> 00:39:58,867 Well, this one's different, 'cause I really wanted 831 00:39:58,892 --> 00:40:00,269 to talk to you while I was reading it, 832 00:40:00,294 --> 00:40:02,735 so I wrote down my reactions instead. 833 00:40:02,816 --> 00:40:04,603 And I noted a few places where I thought 834 00:40:04,628 --> 00:40:06,923 Martin could have been a little funnier. 835 00:40:10,082 --> 00:40:11,644 Happy birthday, Jane. 836 00:40:13,312 --> 00:40:15,011 Or Josephine. 837 00:40:47,807 --> 00:40:50,103 Oh. Oh... 838 00:41:05,301 --> 00:41:06,384 And so, friends, 839 00:41:06,409 --> 00:41:08,362 without knowing where she was going, 840 00:41:08,387 --> 00:41:10,486 Jane began to write again. 841 00:41:17,288 --> 00:41:19,243 Happy birthday, Jane. 842 00:41:19,268 --> 00:41:21,687 From one unicorn to another. 843 00:41:52,189 --> 00:41:53,442 Uh-oh. 844 00:41:53,547 --> 00:41:56,407 Looks like Rafael may be the one running away. 845 00:41:58,119 --> 00:42:02,894 Sync and correction by LittleDuck www.addic7ed.com 61173

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.