All language subtitles for g.14

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:35,555 --> 00:02:38,023 Hey, Jim. 2 00:02:38,818 --> 00:02:42,983 What are you doing around here? -I miss my land, brother. 3 00:02:42,984 --> 00:02:46,213 You should've looked after it when it was yours. 4 00:02:46,214 --> 00:02:49,722 It will be mine again. -But it's Sabata's property now... 5 00:02:49,723 --> 00:02:53,231 He just owes you the last $1000. -$1000? 6 00:02:53,232 --> 00:02:57,217 I don't think he has many animals left to sell. 7 00:03:00,967 --> 00:03:05,181 Watch. -But if you kill his animals... 8 00:03:05,182 --> 00:03:08,615 He'll be ruined. -I've always said it, little brother... 9 00:03:08,816 --> 00:03:11,454 You're too kind. 10 00:03:11,455 --> 00:03:14,065 And you're a bandit if you do something like that... 11 00:03:14,066 --> 00:03:18,265 I'll get the blame for it. -Don't worry... 12 00:03:18,266 --> 00:03:22,418 A dead man can't be blamed for anything. 13 00:03:22,929 --> 00:03:24,672 What are you doing? 14 00:03:55,101 --> 00:03:57,508 Willy! Who did it? 15 00:03:57,509 --> 00:03:59,439 Hurry... 16 00:04:20,186 --> 00:04:23,488 Throw down the pistol. 17 00:04:28,374 --> 00:04:31,473 You don't think... -Who said we think? 18 00:04:34,607 --> 00:04:37,687 The pistol is still hot. -I shot at someone who was escaping. 19 00:04:37,688 --> 00:04:42,082 Sure, but I'll bet my bottom dollar you didn't hit him... 20 00:04:42,083 --> 00:04:44,175 Right, Sabata? 21 00:04:44,806 --> 00:04:47,507 If the judge believes you, they won't hang you. 22 00:04:47,508 --> 00:04:51,699 What judge? You still have doubts? 23 00:04:51,700 --> 00:04:54,769 Not me. Come on, let's hang him. 24 00:04:56,293 --> 00:04:58,475 Let go of me. 25 00:04:59,227 --> 00:05:02,331 I didn't do it. Let go of me. 26 00:05:02,332 --> 00:05:05,882 Stop. What's going on? 27 00:05:14,860 --> 00:05:18,319 Willy! Who did it? 28 00:05:19,813 --> 00:05:23,846 Dirty murderer. -I had no reason to kill him. 29 00:05:23,847 --> 00:05:28,610 But you did. I felt this was going to happen... 30 00:05:28,611 --> 00:05:32,009 You hated him too much. -That's not true, we were friends. 31 00:05:32,010 --> 00:05:36,089 He was lying there when I arrived, I'm not a murderer. 32 00:05:38,742 --> 00:05:41,618 You'll have to prove that. -Enough talk... 33 00:05:41,619 --> 00:05:44,474 Come on, let's hang him. 34 00:05:44,475 --> 00:05:48,254 We heard gun fire and found him here next to Willy. 35 00:05:48,255 --> 00:05:51,209 It's true, let's hang him. -Yes, hang him. 36 00:05:51,210 --> 00:05:53,874 He doesn't deserve a trial. 37 00:05:53,875 --> 00:05:57,161 What are we waiting for? 38 00:06:00,881 --> 00:06:05,124 No, there's justice for all... 39 00:06:05,125 --> 00:06:08,198 And there will be for him as well. 40 00:07:01,260 --> 00:07:03,896 On your feet. 41 00:07:06,112 --> 00:07:08,003 Get up. 42 00:07:08,204 --> 00:07:12,213 But what has he done? -He killed my brother. 43 00:07:12,214 --> 00:07:13,818 Murderer. 44 00:07:13,819 --> 00:07:17,216 Stop, stop. Put him in prison. 45 00:07:18,075 --> 00:07:19,635 Murderer. 46 00:07:21,190 --> 00:07:25,578 Watch out, he's a noted client. -Look, Sabata. 47 00:07:25,579 --> 00:07:28,012 I'll take care of him. Come on, handsome... 48 00:07:28,013 --> 00:07:31,742 You'll change in there. We cure types like you all the time. 49 00:07:31,743 --> 00:07:36,060 Naturally, you'll have a fair trial. -Of course. 50 00:08:11,076 --> 00:08:15,070 Let's hang him straight away. 51 00:08:16,964 --> 00:08:19,016 Silence. 52 00:08:19,675 --> 00:08:22,064 Silence. 53 00:08:24,346 --> 00:08:26,032 Silence. 54 00:08:26,033 --> 00:08:29,189 Or I'll send you all outside. 55 00:08:29,190 --> 00:08:34,607 Justice, to be worthy of this name, requires peace and calm... 56 00:08:34,608 --> 00:08:38,310 We face a serious accusation, that of murder... 57 00:08:38,311 --> 00:08:42,665 And the judge must be able to work in complete tranquility. 58 00:08:46,713 --> 00:08:50,713 There's a man's life at stake. 59 00:08:50,714 --> 00:08:54,583 Continue, Gasparo. -Thanks, judge. 60 00:08:55,791 --> 00:08:59,244 What else could I say? 61 00:09:00,899 --> 00:09:04,234 I could talk about the wickedness of the accused... 62 00:09:04,235 --> 00:09:09,170 Of his insatiable thirst for money, or his bloody cynicism. 63 00:09:09,171 --> 00:09:13,779 These are the reasons why he quarrelled with my brother. 64 00:09:14,212 --> 00:09:16,883 We know very well who Sabata is... 65 00:09:16,884 --> 00:09:19,568 A man who tried to deceive all of us when he first arrived... 66 00:09:19,569 --> 00:09:21,691 ...as the paladin of justice. 67 00:09:21,692 --> 00:09:25,159 Only to reveal himself as a vulgar murderer with no scruples. 68 00:09:25,746 --> 00:09:29,919 And he killed poor Willy, who only wanted to live in peace. 69 00:09:29,920 --> 00:09:32,194 This isn't a trial. It's a farce. 70 00:09:35,233 --> 00:09:39,473 Even a water fountain was a pretence to argue with Willy. 71 00:09:42,427 --> 00:09:44,989 I've said my piece. 72 00:09:44,990 --> 00:09:48,586 And it would be pointless adding anything else. 73 00:09:49,747 --> 00:09:53,689 Maybe it wouldn't have happened, things might have got sorted... 74 00:09:54,904 --> 00:09:57,199 With a bit of good will. 75 00:09:57,200 --> 00:10:00,703 If the rage, blind and deaf to any human sentiment... 76 00:10:01,966 --> 00:10:05,982 ...hadn't exploded to violence in the mind of this murderer. 77 00:10:05,983 --> 00:10:10,036 You're lying. -There are witnesses who saw you. 78 00:10:10,037 --> 00:10:13,666 They caught you standing right next to him. 79 00:10:13,667 --> 00:10:16,347 But I went there because I heard gun shots... 80 00:10:16,348 --> 00:10:19,515 And I saw someone riding away. I didn't kill him. 81 00:10:20,100 --> 00:10:23,139 You mean to say I killed him? 82 00:10:25,759 --> 00:10:28,752 Silence. -Silence. 83 00:10:30,559 --> 00:10:32,883 You may continue. 84 00:10:32,884 --> 00:10:36,724 I said there are witnesses who saw you kill him... 85 00:10:36,725 --> 00:10:39,415 And now I'll introduce them. 86 00:10:39,416 --> 00:10:42,996 They're all peaceful honest citizens. 87 00:10:45,522 --> 00:10:48,112 Pedro Sanchez. 88 00:10:48,113 --> 00:10:50,659 Fred Mulligan. 89 00:10:50,660 --> 00:10:53,893 Mike Houston. Conrad Hilton. 90 00:10:54,405 --> 00:10:58,450 Folks who saw him with their own eyes, and they can be trusted. 91 00:10:58,451 --> 00:11:02,475 Tell him, Conrad. Tell the judge what happened. 92 00:11:02,476 --> 00:11:06,459 I'm in charge of this trial. Wait for me... 93 00:11:06,460 --> 00:11:10,072 Only I can say who can or can't speak. 94 00:11:10,073 --> 00:11:13,547 Of course, your honour. I'm sorry. 95 00:11:16,477 --> 00:11:19,739 Conrad Hilton may speak. 96 00:11:20,315 --> 00:11:23,252 Enough. -Silence. 97 00:11:23,253 --> 00:11:25,404 Silence! 98 00:11:30,707 --> 00:11:34,091 I've finished here. -Me too. 99 00:11:36,769 --> 00:11:40,006 It seems like Jim knows how the trial's going to end. 100 00:11:40,007 --> 00:11:44,140 Right, otherwise he wouldn't have paid for the gallows himself. 101 00:11:54,675 --> 00:11:57,348 To Jim's health. 102 00:11:57,349 --> 00:11:59,988 Who would've thought it? Sabata a killer. 103 00:11:59,989 --> 00:12:02,370 That's it. 104 00:12:06,732 --> 00:12:11,968 Who knows what the truth is? -You'll never know... 105 00:12:11,969 --> 00:12:15,726 If I knew the truth for every gallows I've built... 106 00:12:15,727 --> 00:12:18,232 I'd be rich by now. 107 00:12:23,796 --> 00:12:26,918 I've heard the jury's verdict. 108 00:12:30,977 --> 00:12:33,852 Free from oppression of any kind... 109 00:12:33,853 --> 00:12:38,320 And in the full awareness of my powers... 110 00:12:38,321 --> 00:12:42,361 I condemn the accused to death by hanging... 111 00:12:42,362 --> 00:12:44,912 The sentence is death by hanging... 112 00:12:44,913 --> 00:12:48,183 ...until such time the prisoner is pronounced dead. 113 00:12:48,184 --> 00:12:50,799 The sentence will be carried out tomorrow morning at dawn. 114 00:12:50,800 --> 00:12:53,899 You can't condemn me. He's the real killer. 115 00:12:53,900 --> 00:12:57,650 I didn't kill him. You have to believe me. 116 00:12:58,485 --> 00:13:00,963 I didn't kill him. 117 00:13:00,964 --> 00:13:02,837 Get in. 118 00:13:04,177 --> 00:13:09,086 They haven't wasted any time. The gallows are already up. 119 00:13:10,029 --> 00:13:14,812 And who wants to miss it? We don't get many hangings round here. 120 00:13:15,728 --> 00:13:18,973 There are too many honest folk around. 121 00:13:20,508 --> 00:13:23,470 You want some advice? Sleep on it... 122 00:13:23,471 --> 00:13:27,243 Then you'll die better. 123 00:15:13,216 --> 00:15:17,725 'Hide in the old mine. A friend.' 124 00:15:24,931 --> 00:15:27,117 Wake up. 125 00:15:27,118 --> 00:15:31,185 What is it? I'm so tired. 126 00:15:32,131 --> 00:15:34,959 But it's not time yet. 127 00:15:34,960 --> 00:15:39,359 You're in such a hurry to die. After all, it's your neck. 128 00:15:39,360 --> 00:15:43,160 Stop. I can take care of my neck. 129 00:15:43,899 --> 00:15:46,995 Get the key and open it. 130 00:15:48,116 --> 00:15:50,412 The key. 131 00:15:50,706 --> 00:15:53,178 Quick. 132 00:16:19,769 --> 00:16:21,661 Walk. 133 00:16:51,418 --> 00:16:53,698 He's escaped, and he's killed Bill. 134 00:16:53,699 --> 00:16:56,502 Quick, after him. 135 00:17:11,503 --> 00:17:15,472 The horses can't take it anymore. We'll try again tomorrow. 136 00:17:15,473 --> 00:17:19,022 I'll ride to every corner of this country but I swear I'll find him... 137 00:17:19,023 --> 00:17:21,768 I'll keep his woman's house under surveillance. 138 00:17:21,769 --> 00:17:24,039 Okay, we'll try again tomorrow. 139 00:19:12,773 --> 00:19:15,293 There's a broken step. Can you repair it? 140 00:19:15,294 --> 00:19:17,789 Sure. -Look... 141 00:19:17,790 --> 00:19:20,638 Sabata! But how? 142 00:19:21,041 --> 00:19:23,440 It's really him. 143 00:19:25,950 --> 00:19:28,215 Honey. You escaped, right? 144 00:19:28,216 --> 00:19:31,609 Yes. -You were foolish to come here. 145 00:19:35,546 --> 00:19:39,385 They'll hunt you like a jackal. -Relax... 146 00:19:39,386 --> 00:19:44,454 They won't catch me. Not until I can prove my innocense. 147 00:19:44,455 --> 00:19:46,956 Where's Bobby? -You know how it is... 148 00:19:46,957 --> 00:19:49,747 But he'll be back in time for you to see him. 149 00:19:49,748 --> 00:19:51,603 Come on. 150 00:19:59,430 --> 00:20:01,755 No, Evelyn... 151 00:20:01,756 --> 00:20:05,124 I'll always be a stranger round here... 152 00:20:05,125 --> 00:20:08,644 Ever since I left the my Indian friends... 153 00:20:08,645 --> 00:20:13,412 And their nomad lives. To buy that damned ranch. 154 00:20:13,413 --> 00:20:16,827 They still haven't accepted me as one of their own. 155 00:20:16,828 --> 00:20:20,094 I'm an intruder. -No, that's just your impression. 156 00:20:20,095 --> 00:20:23,560 Didn't you see the trial? They're all against me. 157 00:20:23,561 --> 00:20:27,823 It means I'm the only one left to protect you. 158 00:20:27,824 --> 00:20:31,073 You who give me the strength to defend myself... 159 00:20:31,074 --> 00:20:33,400 I love you. 160 00:20:44,836 --> 00:20:47,719 There won't be another trial if they catch you... 161 00:20:47,720 --> 00:20:50,664 There's been a verdict. They'll hang you. 162 00:20:50,665 --> 00:20:54,478 They're also accusing you of killing that prison guard. 163 00:20:54,479 --> 00:20:58,690 And they all want the $1000 bounty. -Dead or alive. 164 00:20:59,656 --> 00:21:03,124 I have somewhere safe to hide for now... 165 00:21:03,125 --> 00:21:05,217 Everyone knows about the old mine... 166 00:21:05,218 --> 00:21:09,753 But it's hard to find someone in there with all those tunnels. 167 00:21:09,754 --> 00:21:13,517 I'd like to know who wrote that message. 168 00:21:13,518 --> 00:21:16,273 Think about your neck. It's your life... 169 00:21:16,274 --> 00:21:20,021 If I were you I'd disappear for a while... 170 00:21:20,022 --> 00:21:22,757 Mexico, maybe. -Finished already? 171 00:21:22,758 --> 00:21:26,342 But you haven't eaten anything, take some of my desert. 172 00:21:26,893 --> 00:21:30,377 I can't leave, I have to stay and find the killer. 173 00:21:30,973 --> 00:21:34,199 Do what you want? -What if they get you? 174 00:21:34,200 --> 00:21:37,036 It's a risk I have to take. 175 00:21:37,037 --> 00:21:39,872 Before time erases the traces of my innocense. 176 00:21:39,873 --> 00:21:43,279 You have to make that decision. -Fine... 177 00:21:43,280 --> 00:21:45,802 I have to go. 178 00:21:45,803 --> 00:21:47,409 Goodbye. 179 00:21:47,410 --> 00:21:50,130 Sam has to go to El Paso to bring back the herd. 180 00:21:50,131 --> 00:21:53,915 Stay as long as you like, but be careful. 181 00:21:53,916 --> 00:21:57,216 I'll leave in the in the morning. -Sam's right... 182 00:21:57,217 --> 00:22:00,304 If you want to get through this they can't catch you. 183 00:22:00,305 --> 00:22:03,162 Good luck. Bye. 184 00:22:22,415 --> 00:22:25,043 These bounties make you want to give up work. 185 00:22:25,044 --> 00:22:27,217 Someone works for twenty years for nothing... 186 00:22:27,218 --> 00:22:30,295 And here, in a few minutes, you're rich. 187 00:22:30,948 --> 00:22:36,416 No, that's not for you. Keep getting blisters on your hands. 188 00:22:36,417 --> 00:22:40,034 There's only one man who can collect that bounty... 189 00:22:40,035 --> 00:22:43,170 It wasn't your old job for nothing. 190 00:22:43,171 --> 00:22:46,716 And as a bounty killer, you were someone. 191 00:22:46,717 --> 00:22:49,948 Don't worry. because if it does happen to me I won't congratulate myself. 192 00:22:49,949 --> 00:22:52,957 And if someone were to give me some good clues... 193 00:22:52,958 --> 00:22:57,680 I won't be the one to forget it. Let's go, sheriff. 194 00:23:04,689 --> 00:23:08,768 Nice words. What if Sabata's out for revenge? 195 00:23:08,769 --> 00:23:14,292 Isn't the sheriff here to protect you? -Right, I'm here. 196 00:23:30,438 --> 00:23:34,231 He also underlined my name. 197 00:23:35,056 --> 00:23:38,138 But I'm not scared. 198 00:23:38,139 --> 00:23:43,508 I know how to defend myself. But Pedro, Mike and the others... 199 00:23:43,509 --> 00:23:48,020 They did their duty as witnesses. Will they know what to do? 200 00:23:48,623 --> 00:23:51,346 I'll do my best to protect them. 201 00:23:51,347 --> 00:23:55,618 We can't give him respite. -Right, we mustn't give him respite. 202 00:23:56,497 --> 00:24:00,776 But where has that got us? Well, sheriff? 203 00:24:01,577 --> 00:24:04,396 Conrad... 204 00:24:05,271 --> 00:24:10,062 What do you think? -We're in a bad situation. 205 00:24:10,063 --> 00:24:13,786 It's true. Sabata is a killer... 206 00:24:13,787 --> 00:24:17,150 Someone who knows how to kill. 207 00:24:17,151 --> 00:24:21,746 He spent a long time living with the Indians. 208 00:26:11,967 --> 00:26:16,673 I'm Sabata. You were expecting me. 209 00:26:16,674 --> 00:26:19,947 You knew I'd come. 210 00:26:19,948 --> 00:26:25,124 Who asked me to come here? 211 00:26:25,125 --> 00:26:28,427 You don't want to tell me? 212 00:26:30,115 --> 00:26:33,517 You can't speak? 213 00:26:40,941 --> 00:26:43,760 What happened? 214 00:27:15,246 --> 00:27:17,030 Pedro. 215 00:27:42,705 --> 00:27:45,747 Who could it be? -Look, look. 216 00:27:45,748 --> 00:27:47,842 We have to call the sheriff. 217 00:27:53,994 --> 00:27:57,245 What's going on here? 218 00:27:59,155 --> 00:28:01,806 The bounty. The bounty on Sabata. 219 00:28:03,905 --> 00:28:06,162 Who is it? 220 00:28:07,351 --> 00:28:11,133 It's Pedro Sanchez. Sabata's out for revenge. 221 00:28:11,134 --> 00:28:13,954 It's Sabata's first victim. 222 00:28:35,439 --> 00:28:38,763 I wouldn't want to be in the judge's shoes, or the others. 223 00:28:38,764 --> 00:28:42,235 Jim can't do his job anymore. Are you sure he was killed? 224 00:28:42,236 --> 00:28:44,859 What do you think? He died from a cold? 225 00:28:44,860 --> 00:28:47,942 It wouldn't be the first time a doctor got it wrong. 226 00:28:47,943 --> 00:28:53,287 But Pedro had a hole in his head. -If that's the case, he's dead. 227 00:29:23,545 --> 00:29:26,859 I'm going to see my mother. 228 00:29:26,860 --> 00:29:29,638 What is it? Don't you want me to? 229 00:29:30,706 --> 00:29:34,395 I'll be back soon, Chiquita. Don't worry. 230 00:29:34,396 --> 00:29:37,672 I feel safe here. Also... 231 00:29:37,673 --> 00:29:41,728 I want to come back and thank you for saving my life. 232 00:29:41,729 --> 00:29:45,343 I don't forget these favours. 233 00:29:45,344 --> 00:29:47,369 Bye. 234 00:30:21,194 --> 00:30:25,440 Give me a light, Fred. -Quiet, don't shout like that. 235 00:30:25,441 --> 00:30:31,107 I only asked for a match. Why won't you give me a light? 236 00:30:31,108 --> 00:30:34,695 Go to hell. -Go to hell? 237 00:30:34,696 --> 00:30:37,938 That would suit me fine right now... 238 00:30:37,939 --> 00:30:42,085 I could light my cigar with all that fire around. 239 00:30:42,286 --> 00:30:44,834 What are you doing? Saddling up? 240 00:30:44,835 --> 00:30:48,641 Why so late? -Clear off. 241 00:30:53,603 --> 00:30:58,164 You know what I say? Something bad's going to happen to you. 242 00:31:01,485 --> 00:31:06,176 Then I really do bring bad luck. Over a match? 243 00:32:34,914 --> 00:32:39,286 But that's Sabata. Let's warn Jim Sparrow. 244 00:33:42,905 --> 00:33:46,373 How are you? -I've been in so much pain. 245 00:33:46,374 --> 00:33:50,259 I hope you don't believe this? -No, Sabata... 246 00:33:50,260 --> 00:33:54,200 I tried to prevent them from hanging it on our house... 247 00:33:54,201 --> 00:33:57,914 But the sheriff forced me to. -Damn them... 248 00:33:57,915 --> 00:34:02,547 But why? Who could want me dead? 249 00:34:02,548 --> 00:34:06,248 I don't know, my son. But everything's against you. 250 00:34:13,167 --> 00:34:16,337 You sure it was him? -Sure. 251 00:34:16,338 --> 00:34:19,215 I want him alive, don't worry about the money... 252 00:34:19,216 --> 00:34:22,163 You'll be compensated. Go. 253 00:34:28,116 --> 00:34:31,399 You shouldn't come here. It's dangerous. 254 00:34:31,400 --> 00:34:36,624 And don't worry about my health, Evelyn visits everyday... 255 00:34:36,625 --> 00:34:39,510 She's a fine daughter. 256 00:34:44,311 --> 00:34:47,485 I have to forget about Evelyn as well for now. 257 00:34:47,886 --> 00:34:49,690 Farewell. 258 00:34:52,645 --> 00:34:56,289 God bless you, son. 259 00:35:15,438 --> 00:35:19,437 You go that way, and you come with me. 260 00:35:44,387 --> 00:35:46,960 Stop, Sabata. 261 00:36:09,565 --> 00:36:15,409 I say to hell with him, Jim. Let's kill him and collect the bounty. 262 00:36:42,206 --> 00:36:44,426 Thomas. 263 00:36:45,047 --> 00:36:48,142 What is it? Has the bounty increased? 264 00:36:48,577 --> 00:36:51,852 Go to the printers. -How much is it this time? 265 00:36:51,853 --> 00:36:55,933 $8000, hurry. -Like lightning. 266 00:38:55,145 --> 00:38:57,768 Greetings, Sabata. 267 00:38:58,626 --> 00:39:02,585 I was expecting you. -Do you want the bounty? 268 00:39:02,586 --> 00:39:06,942 $8000? It really is a lot of cash... 269 00:39:06,943 --> 00:39:11,610 Isn't it? But it doesn't interest me... 270 00:39:11,611 --> 00:39:14,470 Not for now. 271 00:39:14,471 --> 00:39:18,846 I've got other plans for you. -I didn't kill your brother. 272 00:39:28,064 --> 00:39:30,276 Disappear. 273 00:39:30,277 --> 00:39:34,813 Tell the others I could've killed you, but I'm not a killer. 274 00:39:34,814 --> 00:39:37,160 That won't save your skin... 275 00:39:37,161 --> 00:39:39,930 You are and always will be a murderer... 276 00:39:39,931 --> 00:39:44,297 We're not going to stop until we see you hanging from the gallows. 277 00:39:44,298 --> 00:39:48,363 Only then will my brother rest in peace. 278 00:39:55,112 --> 00:39:59,099 He attacked them by surprise, like a coward... 279 00:39:59,100 --> 00:40:04,906 Those poor guys didn't even see it coming. 280 00:40:04,907 --> 00:40:07,828 He just kept shooting. 281 00:40:07,829 --> 00:40:11,569 I only tried to wound him... 282 00:40:11,570 --> 00:40:16,363 I wanted him alive. But he hit my hand, look. 283 00:40:16,364 --> 00:40:20,496 Then what did you do? -I shot him in the leg... 284 00:40:20,497 --> 00:40:26,725 But he didn't even feel it, such was the insanity, the fury that devoured him. 285 00:41:06,632 --> 00:41:11,118 Relax, I'm sure Sabata will a find a way out of this... 286 00:41:11,119 --> 00:41:14,777 Even if it's risky. He'll come to see you. 287 00:41:14,778 --> 00:41:19,745 I'm worried about him, maybe it's better he doesn't come... 288 00:41:19,746 --> 00:41:23,266 Yes, it's better if he doesn't come. 289 00:41:42,205 --> 00:41:46,483 I don't think she'll make it through the night. 290 00:41:46,484 --> 00:41:50,986 Her heart is too weak. She's been too preoccupied... 291 00:41:50,987 --> 00:41:54,092 Especially lately. 292 00:41:56,747 --> 00:42:00,616 Give her that medicine every three hours... 293 00:42:00,617 --> 00:42:03,819 I'll be back in the morning. Goodbye. 294 00:42:03,820 --> 00:42:05,915 Goodbye, doctor. 295 00:42:18,352 --> 00:42:22,930 Evelyn, what are you doing here? -I had to see you... 296 00:42:22,931 --> 00:42:25,110 Right away. 297 00:42:31,709 --> 00:42:35,924 I had to, Sabata. Your mother is very sick... 298 00:42:35,925 --> 00:42:40,106 She's at my house. She keeps calling out for you. 299 00:42:41,242 --> 00:42:43,624 Bob and Sam didn't want me to come... 300 00:42:43,625 --> 00:42:47,533 The bounty has gone up $2000, and everyone wants it... 301 00:42:47,534 --> 00:42:50,406 Even those who believe you're innocent. 302 00:42:50,407 --> 00:42:55,241 Yes, the bounty takes away any friends, I know... 303 00:42:55,242 --> 00:42:58,113 It's human nature. 304 00:42:58,114 --> 00:43:03,266 What an absurd destiny. Everyone's against you. 305 00:43:03,267 --> 00:43:06,521 I'll try to come tonight. 306 00:43:07,305 --> 00:43:11,614 $8000. That's a lot of money. 307 00:43:12,713 --> 00:43:16,483 Why haven't they caught him yet? 308 00:43:16,484 --> 00:43:20,445 All this waiting is like a slow death. 309 00:43:20,546 --> 00:43:24,550 We must do something. -The judge's right... 310 00:43:24,551 --> 00:43:30,212 It's the protection that's missing. Yours though, sheriff... 311 00:43:30,213 --> 00:43:33,862 What else can I do? I've got men all over town. 312 00:43:33,863 --> 00:43:38,431 We've searched thousands of miles, every corner of the countryside. 313 00:43:38,432 --> 00:43:41,636 It's like fighting a shadow. We can't predict... 314 00:43:41,637 --> 00:43:45,687 How, where, and when that asshole will strike next. 315 00:43:45,688 --> 00:43:49,397 He'll strike again. -Yes, damn him. 316 00:43:49,398 --> 00:43:54,896 No, I'm getting out of here. I don't feel like staying. 317 00:43:55,597 --> 00:43:59,568 You can say what you want, but I'm leaving. 318 00:44:58,129 --> 00:45:02,186 Where were you running off to? It's me, Jim. 319 00:45:02,187 --> 00:45:06,492 Jim, have you gone nuts? You looked like Sabata. 320 00:45:06,493 --> 00:45:11,093 You gave me such a fright. Why are you dressed like... 321 00:45:11,949 --> 00:45:14,583 What are you doing? 322 00:45:15,724 --> 00:45:19,603 You know too much about me Conrad... 323 00:45:19,604 --> 00:45:22,843 I have to kill you, just like Pedro and Fred. 324 00:45:22,844 --> 00:45:27,300 You're a risk to me. -I won't talk, I swear. 325 00:45:27,301 --> 00:45:31,077 I can't let you live. -I'll leave... 326 00:45:31,078 --> 00:45:33,357 I'll go far away. -I'm sorry. 327 00:45:33,358 --> 00:45:35,537 Don't do it. -Sorry. 328 00:46:31,579 --> 00:46:36,354 You were travelling with your husband... 329 00:46:38,869 --> 00:46:41,210 And your son. 330 00:46:41,211 --> 00:46:44,321 Your husband was steering the wagon. 331 00:46:44,322 --> 00:46:47,457 Yes, we worked hard... 332 00:46:47,458 --> 00:46:52,903 At least we saved enough money for that piece of land I always wanted. 333 00:46:52,904 --> 00:46:55,210 We're almost there. You'll like it. 334 00:46:55,211 --> 00:46:59,636 We'll have a new home and Osalito can grow up like the rich kids... 335 00:46:59,637 --> 00:47:02,994 ...and get an education. Then he'll be someone. 336 00:47:02,995 --> 00:47:06,930 I want to be an angel, like Don Diego. -Good luck... 337 00:47:06,931 --> 00:47:11,128 But don't dream too much, -The hard times are over, Ramon... 338 00:47:11,129 --> 00:47:13,940 We can dream now. 339 00:48:23,396 --> 00:48:25,712 What do you want? -The gold. 340 00:48:25,713 --> 00:48:28,214 We don't have anything. 341 00:48:31,682 --> 00:48:33,866 The woman. 342 00:48:53,560 --> 00:48:56,311 Gold. I found it. 343 00:49:00,616 --> 00:49:03,257 Gold, gold. 344 00:49:04,995 --> 00:49:07,210 Let's go. 345 00:50:46,123 --> 00:50:49,161 You had passed out. 346 00:50:51,852 --> 00:50:53,706 A man. 347 00:50:58,847 --> 00:51:02,120 Your hands were tied up. 348 00:51:05,150 --> 00:51:08,626 You got free, and you escaped. 349 00:51:10,050 --> 00:51:12,024 A man. 350 00:51:12,025 --> 00:51:15,721 The man who drove me out of town. 351 00:51:17,796 --> 00:51:21,470 A cross. A gold cross. 352 00:51:49,313 --> 00:51:51,850 Greetings. -Whisky. 353 00:52:01,938 --> 00:52:06,063 What about the gold? -Don't worry... 354 00:52:06,064 --> 00:52:09,896 We'll sell the gold, you'll see. 355 00:52:09,897 --> 00:52:13,315 You keep playing. 356 00:52:13,516 --> 00:52:16,828 Who's he? -Give me another one. 357 00:52:18,401 --> 00:52:20,599 Thanks. 358 00:52:30,963 --> 00:52:34,604 No, we're leaving tomorrow. 359 00:52:37,914 --> 00:52:40,724 Sure. Who's after us? 360 00:52:48,856 --> 00:52:52,186 Hey, Mexican. 361 00:52:53,365 --> 00:52:56,904 Where did you get that cross? -What do you care? 362 00:52:58,726 --> 00:53:01,843 You're too curious, friend... 363 00:53:01,844 --> 00:53:05,462 Don't you know curiosity can be fatal? 364 00:53:17,799 --> 00:53:20,680 The bounty. 365 00:53:20,681 --> 00:53:24,489 That $3000 excites you, right? 366 00:53:32,731 --> 00:53:38,094 It's not that it excites me, it's like I arleady have it. 367 00:53:40,369 --> 00:53:44,141 The smart ones arrived, but you're not first to try. 368 00:53:44,142 --> 00:53:47,205 Why don't you look for him in the shadow of some tree. 369 00:53:47,206 --> 00:53:50,265 Or under a bush. 370 00:53:52,045 --> 00:53:54,902 You two are too sensitive... 371 00:53:54,903 --> 00:53:58,543 They say he eats worms. 372 00:54:01,317 --> 00:54:04,367 Idiots. Watch your backs. 373 00:54:04,368 --> 00:54:08,625 I want the $3000. -You want it in lead? 374 00:54:47,571 --> 00:54:51,131 I prefer it in silver dollars. 375 00:55:00,122 --> 00:55:03,642 A bounty killer. But who can it be? 376 00:55:05,069 --> 00:55:08,393 What if it's Jim? Sure, Jim Sparrow! 377 00:55:08,394 --> 00:55:11,478 You're intelligent. 378 00:55:14,230 --> 00:55:18,461 Bravo, Sabata. But you're too late. 379 00:55:35,566 --> 00:55:40,330 Don't even think it, or I'll have to settle with $10,000... 380 00:55:40,331 --> 00:55:44,944 I'd like to earn another $2000, from the judge and Mike. 381 00:55:44,945 --> 00:55:49,868 But the game's a little harder now, they're all shaking in their boots. 382 00:55:49,869 --> 00:55:52,450 They're more scared of you than the plague. 383 00:55:52,451 --> 00:55:56,509 A plan worthy of a murderer like you. -It's child's play... 384 00:55:56,510 --> 00:56:01,289 I kill them and your bounty increases, and it has to go up to $15,000... 385 00:56:01,290 --> 00:56:05,337 To compensate me for that ridiculous sum you paid me for my land. 386 00:56:05,338 --> 00:56:09,484 I gave you what you asked for. -You're a dirty crook... 387 00:56:09,485 --> 00:56:12,504 You're going to pay for it. 388 00:56:14,876 --> 00:56:19,642 Why don't you kill me? -I will, don't worry... 389 00:56:19,843 --> 00:56:22,956 When the time is right. 390 00:56:24,107 --> 00:56:27,989 Just a few more days and you'll be a nice fat hen... 391 00:56:28,664 --> 00:56:34,126 A hen that lays golden eggs. Don't worry about food and lodgings... 392 00:56:34,127 --> 00:56:38,409 The undersigned is offering. Jim, Jim Sparrow. 393 00:56:38,410 --> 00:56:42,273 And don't try to ask Chiquita for help, she won't listen to you... 394 00:56:42,274 --> 00:56:44,789 Because she knows I'd kill her like a dog. 395 00:56:44,790 --> 00:56:47,709 You make me sick. 396 00:56:52,782 --> 00:56:57,409 I'll kill you, Sabata, but only when it suits me, not now... 397 00:56:57,410 --> 00:57:01,340 You'll pay for everything. It's a promise I made to myself... 398 00:57:01,341 --> 00:57:04,160 And I intend to keep it. 399 00:57:05,055 --> 00:57:08,636 Here she is. Your guard dog. 400 00:57:08,637 --> 00:57:11,339 She'll bring you food... 401 00:57:13,675 --> 00:57:17,393 Your slop will suit him fine. 402 00:57:17,394 --> 00:57:22,339 Best not to worry too much. You'll have to spoon-feed him... 403 00:57:22,340 --> 00:57:25,414 He can't use his hands, poor guy. 404 00:57:31,066 --> 00:57:35,724 Since she was left alone, and buried here... 405 00:57:36,788 --> 00:57:39,749 I helped her not to die. 406 00:57:39,750 --> 00:57:43,438 And now she only lives for me... 407 00:57:45,084 --> 00:57:48,477 And she does what I want. 408 00:57:56,407 --> 00:58:00,915 Don't cry, Evelyn. She's suffered so much. 409 00:58:00,916 --> 00:58:06,255 We must tell Sabata. -No, you can't go back to the mine. 410 00:58:06,256 --> 00:58:12,773 They're watching our every move, it would be like killing him with our own hands. 411 00:58:18,234 --> 00:58:21,219 It's nice but I don't want it, I'm not hungry... 412 00:58:21,220 --> 00:58:24,763 I understand you do your best with what he gives you. 413 00:58:24,764 --> 00:58:29,257 Why won't you let me go? Just for one day, I promise. 414 00:58:29,258 --> 00:58:34,712 Why don't you trust me? You shouldn't be a part of this... 415 00:58:34,713 --> 00:58:38,162 You don't owe him anything, he saved your life... 416 00:58:38,163 --> 00:58:41,796 ...and he took it back. Jim will strike again. 417 00:59:21,959 --> 00:59:26,149 Go on, have another one. 418 00:59:31,189 --> 00:59:35,840 It's time to go. -No, stay, we'll eat something. 419 00:59:35,841 --> 00:59:39,404 No, don't worry. -I've got men everywhere... 420 00:59:39,405 --> 00:59:42,614 The slightest sound... -We're also here to protect you. 421 00:59:42,615 --> 00:59:45,267 Don't worry. 422 00:59:49,031 --> 00:59:52,238 I'll look after you. 423 00:59:57,606 --> 01:00:01,544 I'm going up there, you keep an eye on the door. 424 01:04:29,722 --> 01:04:32,322 Who is it? 425 01:04:34,283 --> 01:04:37,456 Who is it? -Mike, it's me, Jim. 426 01:04:37,457 --> 01:04:42,845 We filled him full of lead. Come on, open up. 427 01:04:55,380 --> 01:04:59,293 Don't breathe. -Jim! 428 01:05:12,367 --> 01:05:15,597 Have you gone crazy? 429 01:05:20,559 --> 01:05:23,049 What do you want from me? 430 01:05:27,731 --> 01:05:30,953 What do you want? Say something. 431 01:05:38,797 --> 01:05:41,973 Damn it, he tricked us again. 432 01:05:43,964 --> 01:05:45,307 Quick. 433 01:06:19,308 --> 01:06:22,231 Over here. Hurry. 434 01:06:25,671 --> 01:06:28,637 Quick, this way. 435 01:06:35,347 --> 01:06:38,699 He made it this time as well. 436 01:06:38,700 --> 01:06:42,747 It really looks like it. -I emptied my gun into him... 437 01:06:42,748 --> 01:06:48,437 I thought I got him, but he climbed through the window and ran off. 438 01:06:48,438 --> 01:06:52,066 You're wounded. -It's nothing. 439 01:06:52,067 --> 01:06:56,271 He almost got me. -Poor Mike. 440 01:07:24,648 --> 01:07:27,347 Water, Chiquita. Water. 441 01:07:31,634 --> 01:07:35,934 No, it's old. Fetch me some fresh water. 442 01:07:36,708 --> 01:07:39,862 Please, Chiquita. 443 01:07:53,902 --> 01:07:56,643 Where are you going? 444 01:07:56,644 --> 01:08:01,341 But be quick. I must get back to San Jose. 445 01:08:07,557 --> 01:08:10,631 Well? Any complaints? 446 01:08:13,877 --> 01:08:17,265 Don't be polite, the guest is sacred. 447 01:08:17,266 --> 01:08:20,669 When the guest is worth as much as you are... 448 01:08:20,670 --> 01:08:22,914 You can never be too careful. By the way... 449 01:08:22,915 --> 01:08:27,978 You put on some weight last night. Poor Mike... 450 01:08:27,979 --> 01:08:31,706 It was his turn. He fell for it like a chicken... 451 01:08:31,707 --> 01:08:34,472 I confess, it did hurt me a bit... 452 01:08:34,473 --> 01:08:38,251 But when I think of the $2000 I don't have regrets. 453 01:08:38,252 --> 01:08:41,320 You're a pig. 454 01:08:43,774 --> 01:08:47,419 You're a dirty pig. -I'll be a pig with $12,000. 455 01:08:47,420 --> 01:08:51,549 You don't hurt me. My skin or yours? 456 01:08:51,750 --> 01:08:54,780 Better yours. 457 01:09:07,761 --> 01:09:11,383 Hey, you. Less making faces, got it? 458 01:09:11,384 --> 01:09:16,476 Water once a day. And stay away, he's dangerous. 459 01:09:16,477 --> 01:09:20,422 If I see you getting close to him I'll strangle you like a calf. 460 01:09:21,620 --> 01:09:26,234 Anyway, we're at the dregs now. His holiday is over tomorrow... 461 01:09:26,235 --> 01:09:29,405 And he'll be out of your way. 462 01:09:39,210 --> 01:09:41,058 Water. 463 01:09:41,568 --> 01:09:44,038 Water. 464 01:09:46,834 --> 01:09:48,760 Chiquita. 465 01:09:57,451 --> 01:10:00,683 Let me go. I'll be back in time. 466 01:10:00,684 --> 01:10:03,831 Just a few hours. 467 01:10:39,273 --> 01:10:41,512 You'll fill it up when the bounty goes up again. 468 01:10:41,513 --> 01:10:44,807 Where have you been? Did you print them in Houston? 469 01:10:44,808 --> 01:10:48,975 He's worth it for $12,000 but he looks thinner. 470 01:10:50,098 --> 01:10:53,963 Looks like they've run out of ink. -Right, I can believe it. 471 01:10:54,298 --> 01:10:56,052 Here. 472 01:11:48,238 --> 01:11:51,761 Don't worry. I'll come back. 473 01:13:59,203 --> 01:14:01,751 Who are you? 474 01:14:03,140 --> 01:14:07,524 I recognise you, Sabata. What do you want? 475 01:14:07,525 --> 01:14:11,104 Why don't you talk? Talk! 476 01:14:11,105 --> 01:14:13,451 This is my voice. 477 01:14:21,397 --> 01:14:26,070 Jim Sparrow. Why did you do it? 478 01:14:27,317 --> 01:14:31,464 For Sabata. It's right he gets revenge... 479 01:14:31,465 --> 01:14:34,892 He can't move, so he sent me. 480 01:14:52,336 --> 01:14:56,036 Him as well? -Now I can protect you better. 481 01:14:56,037 --> 01:14:59,532 Right, the same protection the others got. 482 01:14:59,533 --> 01:15:04,756 Like Pedro, or Fred. Conrad, Mike. 483 01:15:05,304 --> 01:15:08,699 And now the judge. No sheriff... 484 01:15:08,700 --> 01:15:13,350 My life means a lot to me and I'm not waiting here for Sabata... 485 01:15:13,351 --> 01:15:18,316 I'll hunt him in his lair. -It's all very simple now... 486 01:15:18,317 --> 01:15:22,102 Jim Sparrow or Sabata? 487 01:15:22,103 --> 01:15:25,684 The smartest one will save his skin... 488 01:15:25,685 --> 01:15:29,355 But it looks like I'm out of work. 489 01:15:34,987 --> 01:15:37,432 I'll see you later. 490 01:15:56,452 --> 01:16:00,367 Don't scream. -Sabata. 491 01:16:03,376 --> 01:16:07,520 I couldn't come earlier. We have a lot to talk about... 492 01:16:07,521 --> 01:16:10,380 You and me. -I've got nothing to say to you... 493 01:16:10,381 --> 01:16:15,082 The facts speak for themselves. Behaving like this only confirms it. 494 01:16:15,083 --> 01:16:18,422 Put that pistol down. You're committing another crime. 495 01:16:18,423 --> 01:16:22,677 To think, there was this one moment when I thought... 496 01:16:22,678 --> 01:16:26,119 That you were innocent. -That's right. 497 01:16:26,120 --> 01:16:30,566 You should listen carefully if you have your doubts. 498 01:16:30,567 --> 01:16:34,281 It was just an appeal from my conscience... 499 01:16:34,282 --> 01:16:38,053 Seeing how honest you'd become in these last few years... 500 01:16:38,054 --> 01:16:43,524 Evidently, I got it wrong. -You're making a mistake now... 501 01:16:43,525 --> 01:16:47,726 And I can prove it. I haven't been able to until now. 502 01:17:08,810 --> 01:17:11,927 I kept my promise. 503 01:17:14,089 --> 01:17:17,317 Chiquita. Wake up. 504 01:17:17,318 --> 01:17:20,849 You used to wake up at dawn. 505 01:17:20,850 --> 01:17:24,798 Is he keeping you up at night? 506 01:17:24,799 --> 01:17:29,245 I'll take him away today so you won't have to work for him anymore. 507 01:17:29,246 --> 01:17:34,290 What a shame the game is over. Just at the most exciting part. 508 01:17:34,291 --> 01:17:38,644 What a sight it was seeing everyone tremble in front of Sabata. 509 01:17:38,645 --> 01:17:43,612 Come on, why don't you laugh? Imbecile, you should thank me. 510 01:17:43,613 --> 01:17:48,458 You could never have created this fame by yourself. 511 01:17:50,213 --> 01:17:53,526 Deep down, I risked my life for you... 512 01:17:53,527 --> 01:17:57,579 And all that's left for me to do is think about your life... 513 01:17:57,580 --> 01:18:01,707 I'm satisfied now. You're worth $15,000. 514 01:18:01,708 --> 01:18:05,223 From now I'll be having a good time on your account, Sabata. 515 01:18:05,224 --> 01:18:09,010 As usual, you talk too much. Go on, kill me. 516 01:18:09,011 --> 01:18:12,157 A bit at a time. 517 01:18:12,158 --> 01:18:15,198 You have to suffer more than your victims. 518 01:18:17,499 --> 01:18:21,378 Now they'll believe me when I said I shot you in the leg. 519 01:19:37,065 --> 01:19:40,239 Just as I suspected. Good... 520 01:19:40,240 --> 01:19:43,828 I'll have some fun with her as well after. 521 01:19:45,515 --> 01:19:47,962 It's over for you. 522 01:19:48,663 --> 01:19:51,506 At the last minute, but in time... 523 01:19:51,507 --> 01:19:55,557 It's over for you, Jim Sparrow. -Are you siding with killers now? 524 01:19:55,558 --> 01:19:59,448 I heard everything. -You'll need proof, sheriff. 525 01:19:59,449 --> 01:20:02,716 Later. After we put a noose around your neck. 526 01:20:02,717 --> 01:20:05,660 Don't be so sure. 527 01:20:19,528 --> 01:20:23,557 Have you decided to stay? As you wish. 528 01:20:23,558 --> 01:20:27,896 Good luck. Farewell, Chiquita. 41103

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.