All language subtitles for bt

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,367 --> 00:00:04,108 Oui. C'est un prédateur. 2 00:00:04,551 --> 00:00:06,969 Alors, comment ... un coyote? 3 00:00:06,970 --> 00:00:09,476 Oh non non. C'est un plus gros animal que ça. 4 00:00:10,521 --> 00:00:11,804 Combien plus grand? 5 00:00:11,805 --> 00:00:13,762 C'est la dispersion des ours. 6 00:00:13,763 --> 00:00:15,466 - Oh. - Tu vois la fin des merdes? 7 00:00:15,467 --> 00:00:17,659 Comment ils se rétrécissent? Oui. 8 00:00:19,268 --> 00:00:22,497 Je dis que c'est sans faille 9 00:00:22,498 --> 00:00:25,644 la merde d'un 500 livres ours noir femelle. 10 00:00:25,645 --> 00:00:27,123 Whoa. 11 00:00:27,124 --> 00:00:29,105 Possédez-vous une arme à feu? 12 00:00:31,321 --> 00:00:36,514 Sync et corrections par btsix www.addic7ed.com 13 00:00:39,768 --> 00:00:41,137 C'est aujourd'hui! 14 00:00:41,138 --> 00:00:43,226 - C'est aujourd'hui! C'est aujourd'hui! - C'est aujourd'hui, 15 00:00:43,227 --> 00:00:45,925 c'est aujourd'hui, c'est aujourd'hui. 16 00:00:45,926 --> 00:00:47,666 Yay! Mwah. 17 00:00:47,667 --> 00:00:49,668 Je t'aime. Voilà. 18 00:00:49,669 --> 00:00:51,321 Oh mon Dieu. 19 00:00:51,322 --> 00:00:53,367 C'est magnifique. 20 00:00:53,368 --> 00:00:55,499 C'est de l'alcool et des aliments sains. 21 00:00:55,500 --> 00:00:58,894 J'adore notre journee J'aime notre journée, hé. 22 00:00:58,895 --> 00:01:01,549 J'aime notre journée, hé ... 23 00:01:01,550 --> 00:01:03,551 J'aime cela. 24 00:01:03,552 --> 00:01:05,771 C'est le paradis ici. 25 00:01:05,772 --> 00:01:08,077 Nous avons besoin de notre temps de dame. 26 00:01:08,078 --> 00:01:09,818 Frère 27 00:01:09,819 --> 00:01:11,690 - Bonne année. - Har-loo! 28 00:01:11,691 --> 00:01:14,040 Ça se passe! 29 00:01:16,086 --> 00:01:18,914 Mesdames, maman a besoin d'un verre! 30 00:01:18,915 --> 00:01:20,394 Oh, je veux une cigarette aussi. 31 00:01:20,395 --> 00:01:23,832 - Bon sang. Salut bébé. - Har-loo! 32 00:01:23,833 --> 00:01:26,487 Har-loo! 33 00:01:26,488 --> 00:01:28,794 - Ménopause. - Tu m'as manqué, chérie. 34 00:01:28,795 --> 00:01:31,710 - Ooh, voici du vin très bon marché. - S'il vous plaît. 35 00:01:31,711 --> 00:01:33,407 - Relève mes crans! - Mes encoches! 36 00:01:34,757 --> 00:01:36,062 J'adore le pain 37 00:01:36,063 --> 00:01:37,846 Est-ce que cette chose est sur? 38 00:01:37,847 --> 00:01:39,543 - Tu veux un Primo? D'accord. - Ah oui, madame. 39 00:01:39,544 --> 00:01:40,936 - Oui, mademoiselle. - D'accord, chérie? 40 00:01:40,937 --> 00:01:42,938 Har-loo! 41 00:01:42,939 --> 00:01:45,288 Har-loo! 42 00:01:45,289 --> 00:01:47,943 - Oh, Tressa. - Sam. 43 00:01:47,944 --> 00:01:50,665 Ça va. 44 00:01:52,101 --> 00:01:54,080 Aw ... 45 00:01:54,081 --> 00:01:56,865 J'avais peur que tu ne le fasses pas viens aujourd'hui à cause de moi. 46 00:01:56,866 --> 00:01:59,340 Je ne voulais pas rater le truc. 47 00:01:59,341 --> 00:02:00,913 Et je pensais ce que j'ai dit. 48 00:02:00,914 --> 00:02:02,958 - Nous sommes amis depuis trop longtemps. - Mmm. 49 00:02:02,959 --> 00:02:06,005 D'ailleurs je t'aime mieux en tant qu'ami qu'un client. 50 00:02:06,006 --> 00:02:08,529 Je vous remercie? 51 00:02:08,530 --> 00:02:10,772 Voiture de rythme. 52 00:02:12,556 --> 00:02:14,666 Whoa. 53 00:02:14,667 --> 00:02:15,928 Ici. 54 00:02:15,929 --> 00:02:18,191 - Je t'ai eu. - Merci chéri. 55 00:02:18,192 --> 00:02:20,976 - Nous sommes amis pour toujours. - Mon Dieu. 56 00:02:20,977 --> 00:02:22,935 Je n'aime pas quand ça arrive. 57 00:02:24,981 --> 00:02:26,895 Bébé oui. Viens voir maman. 58 00:02:26,896 --> 00:02:28,897 Elle est dans son élément ici. 59 00:02:28,898 --> 00:02:31,900 Votre Royal Heiny. Mm, mm, mm. 60 00:02:31,901 --> 00:02:34,424 Attends une minute, y a-t-il Une vodka dans tout ça? 61 00:02:34,425 --> 00:02:36,992 Tu sais que j'aime plus la vodka que le soda. 62 00:02:36,993 --> 00:02:38,646 Ma mère a Murray. Je ne pars jamais. 63 00:02:38,647 --> 00:02:40,648 Je vais laisser ma mère élever Murray. Je reste ici. 64 00:02:40,649 --> 00:02:43,825 Ida est tellement en colère qu'elle ne pouvait pas être ici. 65 00:02:43,826 --> 00:02:46,132 Elle allait voler dans un jour tôt et tout, 66 00:02:46,133 --> 00:02:47,916 mais alors elle a eu des billets pour Springsteen. 67 00:02:47,917 --> 00:02:50,005 Elle a fait? 68 00:02:50,006 --> 00:02:52,051 Combien voulez-vous parier Ida a eu des passes en coulisses? 69 00:02:52,052 --> 00:02:53,966 - Ouais. - La magie. 70 00:02:53,967 --> 00:02:57,143 Montre moi la magie. 71 00:02:57,144 --> 00:02:59,798 "Est-il célibataire? Est-ce que c'est ... ou est-il en couple? " 72 00:02:59,799 --> 00:03:02,017 Elle a dit: "Non, il est célibataire et il est hétéro. 73 00:03:02,018 --> 00:03:03,584 Attendez, quel âge ont vos filles? " 74 00:03:03,585 --> 00:03:05,020 - Et j'étais comme, "Salope!" - Salope ... 75 00:03:05,021 --> 00:03:06,587 Bonjour? Par ici? 76 00:03:06,588 --> 00:03:09,242 Assemblez vos lèvres et sucez. 77 00:03:09,243 --> 00:03:12,027 J'aime quand mes enfants me disent est arrivé à vos seins? " 78 00:03:12,028 --> 00:03:14,900 - Vous! C'est vrai. - Vous, petits bâtards. 79 00:03:14,901 --> 00:03:17,685 Vous avez la maternité dans ton putain de placard. 80 00:03:17,686 --> 00:03:19,818 - Oui. - Eh bien, je reviendrais là-dessus. 81 00:03:19,819 --> 00:03:21,907 Puis-je me déplacer dans votre pool house? 82 00:03:21,908 --> 00:03:23,909 Cela fait tellement du bien de devenir insensible. 83 00:03:23,910 --> 00:03:25,021 - Ouais. - Oh ... 84 00:03:25,022 --> 00:03:27,216 L'chaim, l'chaim. 85 00:03:27,217 --> 00:03:29,088 - Je vous remercie. - Lala Land! 86 00:03:29,089 --> 00:03:31,069 - Lala. - Terre de Lala. 87 00:03:42,793 --> 00:03:45,599 - Il fait froid. - Eh bien, viens ici! 88 00:03:45,600 --> 00:03:48,471 C'est si bon. Allons. 89 00:03:48,472 --> 00:03:51,213 Utilisez-vous beaucoup cette chose? 90 00:03:51,214 --> 00:03:54,521 - Oui. Tous les jours. - Oh. 91 00:03:54,522 --> 00:03:58,002 Vous avez vos médicaments et l'alcool, j'ai mon jacuzzi. 92 00:03:58,003 --> 00:04:00,440 Je vais entrer si vous éteignez les lumières. 93 00:04:00,441 --> 00:04:03,312 Je pense que c'est Mars. 94 00:04:03,313 --> 00:04:05,836 Ooh, Tressa, tu as toujours de bons seins. 95 00:04:05,837 --> 00:04:07,272 Je vous remercie. Ne regarde pas, cependant. 96 00:04:07,273 --> 00:04:08,796 Voulez-vous vous embrasser nu dans le jacuzzi? 97 00:04:08,797 --> 00:04:11,015 - Non, merci. - Il suffit de les fouetter 98 00:04:11,016 --> 00:04:12,321 - un peu un peu? - Non! 99 00:04:12,322 --> 00:04:13,583 Allez, Sam! 100 00:04:13,584 --> 00:04:15,846 Ce ne sont pas vraiment des chemises d'école. 101 00:04:15,847 --> 00:04:20,068 La nudité communautaire, je ... 102 00:04:20,069 --> 00:04:22,592 Eh bien, pouvez-vous simplement regarder Yesenia pour moi, s'il vous plaît? 103 00:04:22,593 --> 00:04:24,638 - Bro, elle est juste ici. - Peux-tu la prendre? 104 00:04:24,639 --> 00:04:28,729 Il fait tellement sombre ici et elle est si petite. 105 00:04:28,730 --> 00:04:31,471 Elle est juste une petite patate Salade de thon chipot. 106 00:04:31,472 --> 00:04:34,038 S'il vous plaît? 107 00:04:34,039 --> 00:04:36,824 Je vous remercie. 108 00:04:36,825 --> 00:04:38,608 C'est le dernier aliment ... 109 00:04:41,264 --> 00:04:43,526 Je fais des courses tout le temps. 110 00:04:43,527 --> 00:04:45,615 Les garçons sont tous deux adolescents maintenant, ils ont besoin de nourriture constante. 111 00:04:45,616 --> 00:04:47,661 C'est fou. C'est mon travail. 112 00:04:47,662 --> 00:04:49,663 C'est mon travail actuel, l'épicerie. 113 00:04:51,405 --> 00:04:53,536 Arrêtez de demander à mon ETA. 114 00:04:53,537 --> 00:04:55,843 Vous êtes censé être prendre soin de nos enfants. 115 00:04:55,844 --> 00:04:58,106 - Laisse-moi tranquille. - Lâche ton téléphone. 116 00:04:58,107 --> 00:05:00,630 - Je ne peux pas. - Je dois remettre mes vêtements. 117 00:05:00,631 --> 00:05:02,676 Il fait si froid. Vous ne gelez pas? 118 00:05:02,677 --> 00:05:04,765 - Je suis chaud tout le temps. - Vous savez, certaines personnes disent 119 00:05:04,766 --> 00:05:06,549 ne prends rien, 120 00:05:06,550 --> 00:05:09,204 et d'autres vous disent prendre quelque chose, 121 00:05:09,205 --> 00:05:11,511 - sinon, vous aurez la mauvaise chose. - D'accord, d'accord 122 00:05:11,512 --> 00:05:13,513 - droit, droit, droit. - Si tu ne prends pas, 123 00:05:13,514 --> 00:05:15,950 comme les hormones ou autre chose. 124 00:05:15,951 --> 00:05:17,430 - Je vais vérifier. - Oui. 125 00:05:17,431 --> 00:05:18,909 - Parce que je ne fais que transpirer. - Non. 126 00:05:18,910 --> 00:05:20,302 Essayez la progestérone. 127 00:05:20,303 --> 00:05:22,130 C'est à base de plantes, ça marche très bien. 128 00:05:22,131 --> 00:05:24,741 Littéralement, c'est le seul raison pour laquelle je suis sain d'esprit en ce moment. 129 00:05:24,742 --> 00:05:26,700 Donc toutes les femmes ont eu des enfants, 130 00:05:26,701 --> 00:05:28,571 et cela signifie que vous avez eu un hormone en vous qui vous protège 131 00:05:28,572 --> 00:05:30,617 à mesure que vous vieillissez. je n'a pas eu d'enfants. 132 00:05:30,618 --> 00:05:32,532 - Quoi? - Je suis donc plus à risque de ... 133 00:05:32,533 --> 00:05:35,404 Enfin, une raison. 134 00:05:35,405 --> 00:05:37,192 J'ai un ... j'ai un j'ai deux hormones en moi. 135 00:05:37,193 --> 00:05:38,015 C'est quelque chose. 136 00:05:38,016 --> 00:05:39,974 Personne d'autre n'est sur autre chose que moi? 137 00:05:39,975 --> 00:05:41,541 Eh bien, je suis sur quelque chose, 138 00:05:41,542 --> 00:05:44,544 Mais pas pour cela. 139 00:05:44,545 --> 00:05:46,241 Puis-je juste dire, le le plus difficile d'aller 140 00:05:46,242 --> 00:05:48,765 à travers tout cela est que vous réaliser aussi, en plus de tout, 141 00:05:48,766 --> 00:05:51,681 vous n'existez plus en tant que femme. 142 00:05:51,682 --> 00:05:53,683 Vous êtes littéralement invisible pour les gens. 143 00:05:53,684 --> 00:05:55,685 Oh, j'adore être invisible. 144 00:05:55,686 --> 00:05:57,948 C'est comme si j'avais un super pouvoir. Je peux juste faire toutes mes courses 145 00:05:57,949 --> 00:06:00,342 et va à propos de ma journée et personne ne me dérange. 146 00:06:00,343 --> 00:06:02,562 Mais qu'en est-il de cela? se rendre compte combien de jus 147 00:06:02,563 --> 00:06:05,478 vous en aviez l'habitude? C'est ce qui m'a fait flipper. 148 00:06:05,479 --> 00:06:06,566 - Ouais. - Tu sais ce que je veux dire? 149 00:06:06,567 --> 00:06:08,655 Comme ce jour-là je suis entré dans Starbucks, 150 00:06:08,656 --> 00:06:11,788 et les deux jeunes poussins mignons obtenaient tout le jus. 151 00:06:11,789 --> 00:06:15,554 Et puis j'ai réalisé que j'aimais ce jus. 152 00:06:15,555 --> 00:06:18,229 Vous avez traversé un ensemble jour et personne, comme, 153 00:06:18,230 --> 00:06:20,144 s'engager avec vous, et ce ne sont pas que des gars. 154 00:06:20,145 --> 00:06:22,930 - Non, c'est tout le monde. - Ce sont les filles aussi. C'est comme... 155 00:06:22,931 --> 00:06:25,498 Je le savais. Vous les gars, je pense que le problème est, 156 00:06:25,499 --> 00:06:28,413 est-ce que personne ne parle à personne. 157 00:06:28,414 --> 00:06:30,764 Il doit y avoir des genre de débouché pour les femmes 158 00:06:30,765 --> 00:06:32,069 et-et les gens. 159 00:06:32,070 --> 00:06:34,681 Parce que nous sommes tous très occupés. 160 00:06:34,682 --> 00:06:36,073 Nous devons comparer les notes, non? 161 00:06:36,074 --> 00:06:37,727 Parce que la pression monte, 162 00:06:37,728 --> 00:06:40,600 et cela ... Cela laisse le pus sortir. 163 00:06:40,601 --> 00:06:43,428 - Brut. - Non c'est vrai. Mais c'est vrai. 164 00:06:43,429 --> 00:06:45,021 - C'est vrai. - Les gens ne partagent pas. 165 00:06:45,022 --> 00:06:46,170 Les femmes ne se parlent pas. 166 00:06:46,171 --> 00:06:48,433 - mm-mm. - Même Cadence Ford ... 167 00:06:48,434 --> 00:06:50,871 Le-le-trou-robot-maman 168 00:06:50,872 --> 00:06:53,438 à l'école de Duke ... Comme, a besoin d'elle 169 00:06:53,439 --> 00:06:57,225 viens au moment de Jésus où elle, aime, révèle ses entrailles 170 00:06:57,226 --> 00:07:00,837 et ne se sent pas jugé ou pris sur. 171 00:07:00,838 --> 00:07:02,056 Même elle. 172 00:07:02,057 --> 00:07:04,101 Je la déteste tellement. 173 00:07:04,102 --> 00:07:08,062 Mais même elle a besoin de faire ça avec la sienne ... 174 00:07:08,063 --> 00:07:09,542 type de personnes. 175 00:07:10,979 --> 00:07:13,197 Je suis sûr qu'il y en a autour. 176 00:07:13,198 --> 00:07:16,461 Je veux dire, les femmes doivent, nous devons. 177 00:07:16,462 --> 00:07:19,421 - Nous le devons à l'avenir. - Eh bien, nous venons de 178 00:07:19,422 --> 00:07:22,076 - Nous le devons à maintenant. - On doit faire ça plus souvent. 179 00:07:22,077 --> 00:07:24,731 C'est tellement, tellement important. 180 00:07:24,732 --> 00:07:26,505 Ouais. 181 00:07:26,506 --> 00:07:28,874 Lala? Pourquoi toutes les lumières sont-elles éteintes? 182 00:07:29,699 --> 00:07:31,468 Je ne vois rien, Lala. 183 00:07:32,000 --> 00:07:33,653 Hé, tu es petit fille. Voilà. 184 00:07:33,654 --> 00:07:35,785 Oh... 185 00:07:35,786 --> 00:07:38,048 Bonjour. 186 00:07:38,049 --> 00:07:39,376 - Oh hey. Vraiment. - Bonjour. 187 00:07:39,377 --> 00:07:40,668 De quoi tu parlais? 188 00:07:40,669 --> 00:07:41,922 Tu parlais de tes hommes? 189 00:07:43,838 --> 00:07:46,666 - Hey. - Les gars, c'est, euh, 190 00:07:46,667 --> 00:07:49,233 Stan, l'aîné et le plus cher ami de Tom. 191 00:07:49,234 --> 00:07:52,522 - Salut. - Comment était le jeu? 192 00:07:52,523 --> 00:07:54,678 Nous sommes partis tôt. Adolescent s'est allumé pour sept 193 00:07:54,679 --> 00:07:56,017 dans le bas du cinquième. 194 00:07:56,018 --> 00:07:57,677 Hé, est-ce que vous vouliez de la nourriture? 195 00:07:57,678 --> 00:07:59,287 Euh, nous avions Dodger Dogs. 196 00:07:59,288 --> 00:08:02,105 - Le trafic était-il mauvais? - Oh. C'était horrible. 197 00:08:02,106 --> 00:08:04,623 Je veux dire, vous savez, c'est la raison pour laquelle j'ai quitté L.A. 198 00:08:04,624 --> 00:08:08,731 Vous savez, le smog, le le trafic, les tremblements de terre. 199 00:08:08,732 --> 00:08:11,299 Northridge me réveille encore au milieu de la nuit. 200 00:08:11,300 --> 00:08:14,345 Je vous le dis les gens impolis vous rabattre 201 00:08:14,346 --> 00:08:16,609 et puis partir. Aucune responsabilité. 202 00:08:16,610 --> 00:08:18,741 Mary Jane. 203 00:08:18,742 --> 00:08:20,908 Pourquoi vous nettoyez? Avons-nous terminé? 204 00:08:20,909 --> 00:08:22,615 Oh, tu n'as pas fini? Oh, je vais ... 205 00:08:22,616 --> 00:08:24,387 Je vais mettre plus d'assiettes. Je pensais que nous avions fini. 206 00:08:24,388 --> 00:08:27,489 Euh, nous n'avons pas besoin de nouvelles assiettes. Nous nous sommes assis à peu près. 207 00:08:27,490 --> 00:08:30,492 Non, chérie Ici, je-je vais mettre plus d'assiettes. 208 00:08:30,493 --> 00:08:33,883 Non c'est bon. Oublier il. Nous pouvons être faits. 209 00:08:34,923 --> 00:08:36,509 Oh, j'ai un dessert. 210 00:08:36,510 --> 00:08:38,326 - Qui veut un dessert? - Oh oui. Oui, moi s'il vous plait. 211 00:08:38,327 --> 00:08:40,633 - On va regarder la chose? - Oui, c'est pourquoi nous sommes ici. 212 00:08:40,634 --> 00:08:41,981 - Allons. - Hey. 213 00:08:42,770 --> 00:08:45,202 Vous étiez quoi parler de ce soir? 214 00:08:45,203 --> 00:08:46,900 Sexe? 215 00:08:46,901 --> 00:08:48,162 Hmm? 216 00:08:49,443 --> 00:08:51,644 - Vous avez l'air saoul. Ha-ha. - Oui, tu crois bien, Tom? 217 00:08:53,777 --> 00:08:55,778 Et toi, Sammy. 218 00:08:55,779 --> 00:08:57,388 Es-tu? 219 00:08:57,389 --> 00:08:58,989 Juste un peu? 220 00:09:00,610 --> 00:09:02,634 Ha-ha. 221 00:09:05,202 --> 00:09:06,682 Nuit, les filles. 222 00:09:08,205 --> 00:09:10,532 - Je vais prendre un dessert. - Oui. 223 00:09:10,533 --> 00:09:12,752 J'ai remercié Tom de nous laisser être ici 224 00:09:12,753 --> 00:09:14,841 et que cela signifie beaucoup 225 00:09:14,842 --> 00:09:15,842 et c'est vraiment sympa. 226 00:09:15,843 --> 00:09:16,799 Pourquoi? 227 00:09:16,800 --> 00:09:18,888 Euh, parce que c'est sa maison. 228 00:09:18,889 --> 00:09:21,978 Non ce n'est pas. C'est la maison de Lala aussi. 229 00:09:21,979 --> 00:09:24,503 Il ne devrait même pas être ici. Il a quitté le jeu tôt. 230 00:09:24,504 --> 00:09:26,026 Il aurait pu aller ailleurs. 231 00:09:26,027 --> 00:09:27,460 C'est dégoutant. 232 00:09:27,461 --> 00:09:28,985 Quoi? 233 00:09:28,986 --> 00:09:31,417 Oui, nous avons planifié ceci pendant des mois. 234 00:09:31,418 --> 00:09:33,356 Ida allait voler dans. 235 00:09:35,416 --> 00:09:37,037 Hé, Tom! 236 00:09:37,038 --> 00:09:38,995 Vous voulez de la glace et des fruits? 237 00:09:38,996 --> 00:09:40,867 Jésus-Christ, ne lui offre pas de dessert. 238 00:09:40,868 --> 00:09:42,564 Que faites-vous? 239 00:09:42,565 --> 00:09:44,784 N'est-ce pas? Je connais. 240 00:09:44,785 --> 00:09:47,047 C'est comme cette chose que je fais, là où je suis, "Ah." 241 00:09:47,048 --> 00:09:50,050 Ouais, tu deviens, comme, une sorte de geisha bizarre. 242 00:09:50,051 --> 00:09:51,632 Es-tu sérieux? 243 00:09:51,633 --> 00:09:53,444 Je suis sérieux. 244 00:09:53,445 --> 00:09:55,795 Tu ne peux pas lui demander partir ou quelque chose? 245 00:09:55,796 --> 00:09:58,362 Non, il n'est obligé d'aller nulle part. 246 00:09:58,363 --> 00:10:01,148 Je suis désolé, mais j'aime mon mari. 247 00:10:01,149 --> 00:10:04,020 Donc, si vous avez un problème avec lui rester ici, 248 00:10:04,021 --> 00:10:05,892 alors vous vous en sortez. 249 00:10:05,893 --> 00:10:08,590 - Oh. D'accord... - UH uh uh. Hé, hé, hé. 250 00:10:08,591 --> 00:10:10,397 Allez les gars. 251 00:10:11,877 --> 00:10:13,203 Tress 252 00:10:13,204 --> 00:10:17,013 tu veux m'aider à monter le film de Sam? 253 00:10:18,623 --> 00:10:20,907 Oh. 254 00:10:20,908 --> 00:10:23,431 Est-ce qu'on fait toujours ça? 255 00:10:28,894 --> 00:10:31,331 Je suis un peu saoul. 256 00:10:34,465 --> 00:10:36,444 Ai-je tort? 257 00:10:36,445 --> 00:10:38,707 Ça va. 258 00:10:38,708 --> 00:10:40,709 Pardon. Mais je ne suis pas. 259 00:10:40,710 --> 00:10:42,624 Pardon. 260 00:10:42,625 --> 00:10:44,301 Mm. 261 00:10:51,322 --> 00:10:52,866 salut! 262 00:10:52,867 --> 00:10:53,867 C'est juste moi. 263 00:10:53,868 --> 00:10:55,108 - Salut. - Salut, Gran. 264 00:10:56,022 --> 00:10:57,784 Tu es vraiment belle. 265 00:10:57,785 --> 00:10:59,916 Ah, merci, ses plumes. 266 00:10:59,917 --> 00:11:02,092 Tu veux un petit déjeuner, Phil? 267 00:11:02,093 --> 00:11:03,093 Euh, j'ai mangé. 268 00:11:03,094 --> 00:11:04,529 Je vais à un sillage irlandais aujourd'hui. 269 00:11:04,530 --> 00:11:06,140 C'est le jour deux. 270 00:11:06,141 --> 00:11:07,663 Qu'est-ce qu'un sillage irlandais? 271 00:11:07,664 --> 00:11:08,969 C'est un sillage où ils mettent le corps 272 00:11:08,970 --> 00:11:10,884 sur une table et il y a comme des bougies 273 00:11:10,885 --> 00:11:12,581 et tout le monde chante et danse 274 00:11:12,582 --> 00:11:15,018 et perd leur esprit et se saouler shithouse. 275 00:11:15,019 --> 00:11:17,565 Bien. 276 00:11:21,961 --> 00:11:23,461 Maman! 277 00:11:23,462 --> 00:11:25,507 Papy est dans ma chambre! 278 00:11:25,508 --> 00:11:26,853 Mais c'est vraiment bien, parce que ça continue 279 00:11:26,854 --> 00:11:28,510 - pendant quatre jours. - Maman, c'est papy. 280 00:11:28,511 --> 00:11:29,773 C'est un peu comme la Shiva, et le corps n'est jamais seul. 281 00:11:29,774 --> 00:11:31,469 Papy est dans ma chambre! Maman! 282 00:11:31,470 --> 00:11:33,776 Il n'est certainement pas. 283 00:11:34,778 --> 00:11:36,823 Il est dans un coffre au pied de mon lit. 284 00:11:36,824 --> 00:11:38,955 Quoi? 285 00:11:38,956 --> 00:11:40,721 Que voulez-vous dire? 286 00:11:40,722 --> 00:11:43,307 Toutes ces bêtises. C'est tellement chouette. 287 00:11:43,308 --> 00:11:45,506 Je viens de le faire incinérer. 288 00:11:46,420 --> 00:11:47,398 Je ne suis même pas sûr 289 00:11:47,399 --> 00:11:48,835 pourquoi j'ai gardé ses cendres. 290 00:11:48,836 --> 00:11:50,401 Plus de choses sous les pieds. 291 00:11:51,577 --> 00:11:53,056 Maman, je l'ai vu. 292 00:11:53,057 --> 00:11:56,059 Il est là. Il est ici maintenant. 293 00:11:56,060 --> 00:11:57,104 Ok, bébé, calme-toi. 294 00:11:57,105 --> 00:11:58,627 Maman! 295 00:11:58,628 --> 00:12:00,519 D'accord! D'accord, d'accord, d'accord. 296 00:12:00,520 --> 00:12:03,446 - Attends, laisse-moi éteindre le brûleur. - Attends, je veux voir. 297 00:12:03,447 --> 00:12:06,353 Attendre! 298 00:12:14,231 --> 00:12:17,669 Est-ce que l'un de vous veut rejoindre moi pour le sillage? 299 00:12:17,670 --> 00:12:19,870 C'est tellement amusant. 300 00:12:22,554 --> 00:12:25,045 Eh bien, je suis parti. 301 00:12:25,046 --> 00:12:28,091 Il n'y a personne ici sauf Mandy Patinkin. 302 00:12:28,092 --> 00:12:30,006 Je ne mens pas! 303 00:12:30,007 --> 00:12:31,965 - Je sais chérie. - Non! 304 00:12:31,966 --> 00:12:34,315 Grand-père était assis là, 305 00:12:34,316 --> 00:12:35,751 en costume marron, et il m'a demandé 306 00:12:35,752 --> 00:12:38,014 ce qui se passait avec la mère de mon ami Django. 307 00:12:38,015 --> 00:12:39,146 Mec, c'est une grosse empreinte. 308 00:12:39,147 --> 00:12:41,040 Duke n'aurait pas pu faire ça. 309 00:12:42,215 --> 00:12:43,411 Huh. 310 00:12:43,412 --> 00:12:45,652 J'ai besoin de mon chien 311 00:12:53,139 --> 00:12:56,903 Maman, je te l'ai dit. Il y a quelque chose dans la maison. 312 00:12:56,904 --> 00:12:58,687 Ce n'est pas une blague. 313 00:12:58,688 --> 00:13:01,452 Tu n'écoutes jamais. 314 00:13:07,023 --> 00:13:08,001 Merci pour 315 00:13:08,002 --> 00:13:10,003 me voir pendant votre déjeuner. 316 00:13:10,004 --> 00:13:11,221 Pas de problème. 317 00:13:11,222 --> 00:13:13,812 Cela semblait urgent. Alors... 318 00:13:15,640 --> 00:13:17,184 Comment fonctionnent les pilules? 319 00:13:17,185 --> 00:13:18,576 Vous dormez? 320 00:13:18,577 --> 00:13:20,230 Oh. Génial. 321 00:13:21,885 --> 00:13:23,364 Ils sont géniaux. 322 00:13:23,365 --> 00:13:24,800 Également, 323 00:13:24,801 --> 00:13:29,152 J'ai peut-être oublié de commencer à les prendre. 324 00:13:29,153 --> 00:13:31,024 D'accord. 325 00:13:31,025 --> 00:13:33,026 Eh bien, cela semblait être une raison importante 326 00:13:33,027 --> 00:13:35,289 pour venir ici. 327 00:13:35,290 --> 00:13:37,944 - Ouais. - Est-ce à propos de ... 328 00:13:37,945 --> 00:13:39,446 D'accord. 329 00:13:40,491 --> 00:13:41,469 D'accord. 330 00:13:41,470 --> 00:13:43,297 Bien. 331 00:13:43,298 --> 00:13:44,951 Euh ... 332 00:13:44,952 --> 00:13:47,475 Ok, j'ai ce truc. 333 00:13:47,476 --> 00:13:48,737 - Chose? - Ouais. 334 00:13:48,738 --> 00:13:49,956 Il y a ce truc dans la maison. 335 00:13:49,957 --> 00:13:51,522 C'est comme, euh ... 336 00:13:51,523 --> 00:13:52,741 une présence, 337 00:13:52,742 --> 00:13:53,742 Je suppose? 338 00:13:53,743 --> 00:13:55,222 Qu'est-ce que tu veux dire, comme un fantôme? 339 00:13:56,485 --> 00:13:58,181 Sûr. D'accord. 340 00:13:58,182 --> 00:13:59,443 Oui. 341 00:13:59,444 --> 00:14:02,098 Et ça rend mes enfants fous, 342 00:14:02,099 --> 00:14:03,447 ce qui n'est pas si difficile à faire. 343 00:14:03,448 --> 00:14:05,623 Je veux dire, ils sont réellement terrifiés. 344 00:14:05,624 --> 00:14:07,930 Et je peux généralement garder une bonne prise en main. 345 00:14:07,931 --> 00:14:12,152 Mais cette merde d'un autre monde c'est un peu trop pour moi. 346 00:14:12,153 --> 00:14:13,631 Je veux dire, je suis une femme célibataire. 347 00:14:13,632 --> 00:14:16,069 Un seul royaume à la fois, tu sais ce que je veux dire? 348 00:14:16,070 --> 00:14:20,421 Ok, eh bien, je ne suis pas un-a spécialiste des enfants. 349 00:14:20,422 --> 00:14:24,077 Ce que je veux c'est, peux-tu juste viens chez moi... 350 00:14:24,078 --> 00:14:27,167 et leur mentir? 351 00:14:27,168 --> 00:14:29,734 - Tu veux que je leur mente? - Mes enfants 352 00:14:29,735 --> 00:14:33,086 ne peut être raisonné sur aucun sorte de niveau humain normal. 353 00:14:33,087 --> 00:14:35,088 Donc je ne sais pas 354 00:14:35,089 --> 00:14:37,525 Je pensais juste que tu pourrais peut-être ... 355 00:14:37,526 --> 00:14:40,789 viens et prétends être un médium 356 00:14:40,790 --> 00:14:44,140 et dites que vous sentez que les esprits sont fâchés 357 00:14:44,141 --> 00:14:47,143 parce qu'ils sont méchants avec leur mère ou ... 358 00:14:47,144 --> 00:14:49,319 peu importe. 359 00:14:49,320 --> 00:14:51,321 D'accord. 360 00:14:51,322 --> 00:14:54,324 Ok, c'est une idée folle, 361 00:14:54,325 --> 00:14:56,326 et je ne sais pas pourquoi tu viens me voir à ce sujet. 362 00:14:56,327 --> 00:14:58,154 N'est-ce pas ce que vous faites ... 363 00:14:58,155 --> 00:15:00,809 Parlez aux gens de la merde maquillée dans la tête? 364 00:15:00,810 --> 00:15:04,595 Eh bien, c'est un peu plus compliqué que ça, Sam. 365 00:15:04,596 --> 00:15:08,164 Et vous savez quoi jeu, c'est un peu, euh ... 366 00:15:08,165 --> 00:15:10,688 c'est un peu une connerie déplacez-vous de votre part. 367 00:15:10,689 --> 00:15:11,776 Oh. 368 00:15:11,777 --> 00:15:13,474 Euh quoi? 369 00:15:13,475 --> 00:15:16,239 Pourquoi m'as-tu envoyé un texto quand tu étais hors de la ville? 370 00:15:17,762 --> 00:15:19,480 Pourquoi m'as-tu envoyé un texto quand tu étais parti? 371 00:15:19,481 --> 00:15:20,524 Je ne sais pas. 372 00:15:20,525 --> 00:15:21,525 Oui vous 373 00:15:21,526 --> 00:15:22,700 Jésus, qui s'en soucie? 374 00:15:22,701 --> 00:15:24,354 - Je viens de t'envoyer un texto ... - Je m'inquiète. 375 00:15:24,355 --> 00:15:26,336 Je me soucie, Sam, et vous le savez. 376 00:15:29,034 --> 00:15:32,710 Je ne vais pas mentir à vos enfants la première fois que je les rencontre. 377 00:15:32,711 --> 00:15:35,409 Et si tu essayais de saboter tout ça ... 378 00:15:35,410 --> 00:15:37,280 Quoi qu'il arrive entre vous et moi... 379 00:15:37,281 --> 00:15:38,542 Euh, alors mission accomplie. 380 00:15:38,543 --> 00:15:40,066 Et, euh ... 381 00:15:40,067 --> 00:15:41,328 Je vraiment ... 382 00:15:41,329 --> 00:15:43,330 J'ai en fait un après-midi occupé, 383 00:15:43,331 --> 00:15:46,356 alors, euh, si c'est ça ... 384 00:15:47,444 --> 00:15:49,881 Oh. 385 00:15:50,969 --> 00:15:53,296 Ouais. 386 00:15:53,297 --> 00:15:55,582 D'accord. 387 00:16:00,544 --> 00:16:02,305 D'accord. 388 00:16:02,306 --> 00:16:05,331 Je vais juste ... je vais partir, je suppose. 389 00:16:07,464 --> 00:16:10,119 JE... 390 00:16:11,598 --> 00:16:14,035 Euh ... 391 00:16:16,125 --> 00:16:18,910 Je vais partir. 392 00:16:25,786 --> 00:16:28,224 Je ne sais pas vraiment comment faire ça. 393 00:16:30,487 --> 00:16:32,248 Bien, 394 00:16:32,249 --> 00:16:35,033 Moi non plus, mais ... 395 00:16:35,034 --> 00:16:38,147 je pourrais peut-être vous aider. 396 00:16:47,939 --> 00:16:50,484 Évidemment, je ne vais pas vous facturer pour cette session. 397 00:16:50,485 --> 00:16:52,204 Mm. 398 00:16:56,513 --> 00:16:58,492 Est-ce que la dinde? 399 00:16:58,493 --> 00:17:00,842 Mm-hmm. - Avez-vous mangé tout le cornichon? 400 00:17:00,843 --> 00:17:02,736 - Pas encore. - D'accord, bien. 401 00:17:24,432 --> 00:17:27,173 Tu sais, gamin ... 402 00:17:27,174 --> 00:17:29,479 tout ce que les pères disent à leurs filles 403 00:17:29,480 --> 00:17:31,481 à propos de leur vie amoureuse ... 404 00:17:32,614 --> 00:17:34,310 ... c'est toxique. 405 00:17:34,311 --> 00:17:35,442 Tout. 406 00:17:35,443 --> 00:17:37,618 Un tas de conneries de peur 407 00:17:37,619 --> 00:17:39,837 c'est projeté sur les jeunes femmes. 408 00:17:39,838 --> 00:17:41,404 Alors tu sais quoi? 409 00:17:41,405 --> 00:17:43,493 Je ne vais rien te dire 410 00:17:43,494 --> 00:17:45,147 à propos de ce qui vient de se passer là-bas. 411 00:17:45,148 --> 00:17:47,845 - D'accord. - Ce psy, bien que ... 412 00:17:47,846 --> 00:17:49,891 il était un peu adorable. 413 00:17:49,892 --> 00:17:51,414 Excusez-moi? 414 00:17:51,415 --> 00:17:53,460 Je veux dire, si j'ai jamais balancé de cette façon. Tu sais. 415 00:17:53,461 --> 00:17:55,636 Hey, de retour dans les années 70 ... 416 00:17:55,637 --> 00:17:57,986 les choses sont un peu floues. 417 00:17:57,987 --> 00:18:00,098 Des années entières, en fait. 418 00:18:01,404 --> 00:18:04,427 Oh, allez, allège! Enfant! 419 00:18:04,428 --> 00:18:07,474 Tu devrais rire, d'accord? 420 00:18:07,475 --> 00:18:10,456 C'était amusant. Jésus, si sérieux. 421 00:18:48,531 --> 00:18:50,021 Hé monsieur. 422 00:18:53,971 --> 00:18:55,667 Tu sais ce que c'est? 423 00:18:55,668 --> 00:18:57,365 Des bandes dessinées? 424 00:18:57,366 --> 00:18:59,172 Mm-hmm. Regarde ça? 425 00:19:00,739 --> 00:19:02,413 Murray Fox. 426 00:19:02,414 --> 00:19:04,415 - C'est grand-père. - Mm-hmm. 427 00:19:04,416 --> 00:19:06,330 Il l'a écrit? 428 00:19:06,331 --> 00:19:08,550 Il a écrit tout cela. 429 00:19:08,551 --> 00:19:10,291 Tous ceux. 430 00:19:12,946 --> 00:19:14,643 Couteaux chauds. 431 00:19:14,644 --> 00:19:16,862 Le martien qui m'a aimé. 432 00:19:16,863 --> 00:19:19,343 - Qu'est-ce que c'est? - Ce... 433 00:19:19,344 --> 00:19:21,673 est son mot balle. 434 00:19:23,196 --> 00:19:25,567 Chaque fois que grand-père resterait coincé, 435 00:19:25,568 --> 00:19:30,180 il prendrait ceci, et il ferait tourner ça 436 00:19:30,181 --> 00:19:34,663 et chercher des mots qui serait l'inspirer. 437 00:19:34,664 --> 00:19:36,383 - Puis-je essayer? - Oui. 438 00:19:39,473 --> 00:19:41,757 Lisez-en un… un pour moi. 439 00:19:41,758 --> 00:19:43,193 Qu'est-ce que ... 440 00:19:43,194 --> 00:19:46,152 "in-effa-ble" signifie? 441 00:19:46,153 --> 00:19:48,416 Comme, euh ... 442 00:19:48,417 --> 00:19:50,722 quelque chose que... 443 00:19:50,723 --> 00:19:53,421 vous ne pouvez pas décrire avec des mots. 444 00:19:53,422 --> 00:19:55,161 N'est-ce pas cool? 445 00:19:55,162 --> 00:19:56,403 Ouais. 446 00:20:03,715 --> 00:20:07,066 Est-ce que ton père t'a quitté? quand tu étais petit aussi? 447 00:20:09,503 --> 00:20:12,396 Chérie, mon père ne m'a pas quitté. 448 00:20:12,397 --> 00:20:15,007 Il a fait une crise cardiaque. 449 00:20:15,008 --> 00:20:17,401 Rappelles toi? Nous en avons parlé. 450 00:20:17,402 --> 00:20:19,011 D'accord. 451 00:20:19,012 --> 00:20:20,839 Était-il vieux? 452 00:20:20,840 --> 00:20:22,580 Non, pas vraiment. 453 00:20:22,581 --> 00:20:24,518 Quel âge avait-il? 454 00:20:25,606 --> 00:20:27,869 Il avait presque 50 ans. 455 00:20:28,957 --> 00:20:30,632 Tu n'as pas presque quinze ans ... 456 00:20:30,633 --> 00:20:32,590 Shah. 457 00:20:32,591 --> 00:20:34,853 Shi-shi-shah. 458 00:20:36,552 --> 00:20:38,640 Est-ce que tu lui manque? 459 00:20:40,556 --> 00:20:42,426 Pas tout le temps. 460 00:20:42,427 --> 00:20:44,646 Parfois. 461 00:20:44,647 --> 00:20:46,366 Il me manque aujourd'hui. 462 00:20:48,063 --> 00:20:50,414 Attendre. 463 00:20:56,202 --> 00:20:58,224 Rappelez-moi cette histoire à propos de, euh, Marion. 464 00:20:58,225 --> 00:20:59,617 Oh, celui d'il y a quelques semaines? 465 00:20:59,618 --> 00:21:01,619 - Ouais ouais ouais. - D'accord. Bien... 466 00:21:01,620 --> 00:21:04,187 - Est-ce...? - Mm-hmm. 467 00:21:05,842 --> 00:21:07,669 Qui est l'autre voix? 468 00:21:07,670 --> 00:21:09,061 - Qui pensez-vous? - Marion était 469 00:21:09,062 --> 00:21:10,585 - t'apprendre à faire un œuf? - Uh-huh. 470 00:21:10,586 --> 00:21:12,674 Quoi? Non non. 471 00:21:12,675 --> 00:21:14,632 Que veux tu dire par non? 472 00:21:14,633 --> 00:21:17,113 J'avais probablement ton âge là-bas. 473 00:21:17,114 --> 00:21:19,071 Vous semblez bizarre. 474 00:21:20,335 --> 00:21:22,553 - Vous semblez bizarre! - Non, d'accord. 475 00:21:22,554 --> 00:21:24,555 - Vous semblez bizarre! Reprends-le! - Non! Arrêtez! Arrêtez! 476 00:21:24,556 --> 00:21:26,209 Reprends-le. 477 00:21:26,210 --> 00:21:28,646 - Je ne récupère rien. - Reprends-le. Reprends-le. 478 00:21:28,647 --> 00:21:29,778 Je ne récupère rien. 479 00:21:35,502 --> 00:21:37,307 - Tu dois l'écrire. - Je ne l'écris pas. 480 00:21:37,308 --> 00:21:38,526 Vous devez l'écrire. 481 00:21:38,527 --> 00:21:39,570 Avec ces choses, je vous le dis, 482 00:21:39,571 --> 00:21:40,919 - Je sais je sais. - Je dois tenir un journal. 483 00:21:40,920 --> 00:21:42,312 Ok, je vais, je vais. 484 00:21:46,818 --> 00:21:49,363 Que Dieu existe ou non, 485 00:21:49,364 --> 00:21:52,583 cela ne fait aucune différence. 486 00:21:52,584 --> 00:21:54,716 La différence est que vous devez faire la vie 487 00:21:54,717 --> 00:21:57,719 croire en quelqu'un ou quelque chose. 488 00:21:57,720 --> 00:22:00,591 Vous devez avoir confiance en eux. 489 00:22:00,592 --> 00:22:04,029 S'ils vous ont laissé tomber pour une raison quelconque, 490 00:22:04,030 --> 00:22:06,031 eh bien, c'est comme ça. 491 00:22:06,032 --> 00:22:08,860 Mais je prends juste la vie comme elle vient. 492 00:22:08,861 --> 00:22:10,732 Va et vient ... 493 00:22:38,891 --> 00:22:40,501 C'est définitivement dedans! 494 00:22:40,502 --> 00:22:42,503 Je ne vais pas le dire. 495 00:22:42,504 --> 00:22:44,528 Bien. Je vais le dire. 496 00:23:14,710 --> 00:23:16,516 Singe? 497 00:23:28,485 --> 00:23:30,551 Oh... 498 00:23:30,552 --> 00:23:32,640 Mandy 499 00:23:49,658 --> 00:23:51,049 Merde. 500 00:24:07,741 --> 00:24:09,743 Oh. 501 00:24:32,831 --> 00:24:34,658 Ouf! 502 00:24:40,687 --> 00:24:42,187 Ouf. 503 00:24:58,836 --> 00:25:00,641 Mm. 36278

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.