All language subtitles for Wisting.S01E05.NORDiC.720p.WEB-DL.DD5.1.H.264-DBRETAiL.da
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,600 --> 00:01:20,596
Godt. Vi har 13 ofre indtil videre.
2
00:01:20,620 --> 00:01:24,596
- Vent. GĂĄ tilbage.
- Hvortil? Her?
3
00:01:24,620 --> 00:01:26,420
Perfekt.
4
00:01:29,700 --> 00:01:34,436
Jeg tror, vi har fundet det første
svenske offer. Sara Lunden.
5
00:01:34,460 --> 00:01:38,460
Hun havde den pĂĄ,
da hun forsvandt.
6
00:01:47,260 --> 00:01:52,756
- Hvad gjorde han ved dem?
- Han holdt dem fanget.
7
00:01:52,780 --> 00:01:59,876
I 72 timer. I visse tilfælde
voldtog han dem flere gange.
8
00:01:59,900 --> 00:02:02,980
Han er et uhyre.
9
00:02:04,660 --> 00:02:07,316
De viser fotos fra stedet.
10
00:02:07,340 --> 00:02:12,676
VG viser fotos fra fundstedet.
Begynd at kontakte de pårørende.
11
00:02:12,700 --> 00:02:16,196
Jeg vil have flyveforbud over stedet.
12
00:02:16,220 --> 00:02:22,276
- Og vi laver en pressemeddelelse.
- Hvilke vrangforestillinger var det?
13
00:02:22,300 --> 00:02:25,356
Han er pĂĄ listen.
Odd Werner Ellefsen!
14
00:02:25,380 --> 00:02:28,580
Vent. Der er mere.
15
00:02:36,660 --> 00:02:38,956
William?
16
00:02:38,980 --> 00:02:43,276
Der er noget bekendt ved
Odd Werner. Hvem er han?
17
00:02:43,300 --> 00:02:47,916
Han er på listen over mistænkte.
Vi tjekker hans baggrund.
18
00:02:47,940 --> 00:02:50,780
Men William, der er mere.
19
00:02:52,460 --> 00:02:55,276
Viggo Hansen,
ham Line skrev om -
20
00:02:55,300 --> 00:03:01,276
- brød sammen for 16 år siden og
var indlagt med vrangforestillinger.
21
00:03:01,300 --> 00:03:04,956
Hans vrangforestillinger
var meget specifikke.
22
00:03:04,980 --> 00:03:11,380
Han var overbevist om, at hans
barndomsven var blevet en anden.
23
00:03:15,460 --> 00:03:17,780
- William?
- Vi finder hende!
24
00:04:29,220 --> 00:04:33,276
Find ud af alt
om Odd Werner Ellefsen.
25
00:04:33,300 --> 00:04:37,860
- Hvad skal du?
- William skal ikke være alene.
26
00:04:40,140 --> 00:04:45,180
Lad os finde ud af, hvor Line
har været det sidste døgn.
27
00:04:58,100 --> 00:05:01,660
Thomas: En kold Singha i
hængekøjen er ikke værst
28
00:05:45,820 --> 00:05:50,316
Han kan ikke fortsætte
som efterforskningsleder.
29
00:05:50,340 --> 00:05:56,340
Skal de ikke skal lytte til chefen,
nĂĄr han har allermest brug for dem?
30
00:05:57,540 --> 00:06:00,540
Du mĂĄ stole pĂĄ ham.
31
00:06:30,620 --> 00:06:34,236
Hvad er mulighederne
med Odd Werner?
32
00:06:34,260 --> 00:06:36,876
Vi har ikke nok til en ransagning.
33
00:06:36,900 --> 00:06:43,156
Spær post fra udlandet til alle
pĂĄ listen og varsko Svinestund.
34
00:06:43,180 --> 00:06:48,236
Ellefsen har været invalidepensionist
længere end Godwin har været her.
35
00:06:48,260 --> 00:06:52,276
Han fik en arbejdsskade i Jotun.
Godwin brugte kloroform.
36
00:06:52,300 --> 00:06:56,180
Kan Jotun have brugt kloroform?
37
00:07:49,340 --> 00:07:56,760
Ellefsen, det er fra politiet.
StĂĄ stille og giv mig hunden.
38
00:07:56,100 --> 00:08:00,860
- Jeg bor her. Han brød ind.
- Han er fra politiet.
39
00:08:08,980 --> 00:08:13,360
SĂĄdan, ja. God hund.
40
00:08:13,600 --> 00:08:18,300
Vi har grund til at tro,
at her har været en bevæbnet mand.
41
00:08:19,940 --> 00:08:21,260
SĂĄ fin.
42
00:08:23,500 --> 00:08:29,260
- Hvor er din bil?
- Den er nede på dækcenteret.
43
00:08:34,500 --> 00:08:39,980
Kan du køre med os så?
Vi mĂĄ have en lille snak.
44
00:08:43,740 --> 00:08:48,100
Højre pegefinger.
Og venstre.
45
00:08:56,200 --> 00:09:00,500
Jeg gĂĄr direkte til sagen.
Genkender du hende?
46
00:09:06,900 --> 00:09:10,540
Hallo! Har du set hende før?
47
00:09:16,620 --> 00:09:22,116
Du mĂĄ ikke blive bange, Thomas,
men jeg har dĂĄrligt nyt.
48
00:09:22,140 --> 00:09:24,260
JasĂĄ. Hvad?
49
00:09:26,780 --> 00:09:31,236
Vi kan ikke finde Line.
Jeg frygter, at hun er i problemer.
50
00:09:31,260 --> 00:09:35,836
Hvilke problemer?
Hvilke problemer, far?
51
00:09:35,860 --> 00:09:40,360
- Vi tror, hun er blevet bortført.
-
Hvad?
52
00:09:40,600 --> 00:09:44,876
At en hun har mødt, mens hun
arbejdede pĂĄ Viggo-sagen -
53
00:09:44,900 --> 00:09:48,356
- er noget andet end det,
han har udgivet sig for.
54
00:09:48,380 --> 00:09:52,260
En anden?
Hvad er det, du siger, far?
55
00:09:53,620 --> 00:09:56,356
Ser du norske nyheder dernede?
56
00:09:56,380 --> 00:10:01,676
Ja, FBI hjælper jer med at finde
en amerikansk seriemorder.
57
00:10:01,700 --> 00:10:04,716
Men ...
58
00:10:04,740 --> 00:10:09,476
Nej. Nej ...
Det kan ikke passe.
59
00:10:09,500 --> 00:10:14,860
Far, du mĂĄ finde hende!
Lov mig det, far.
60
00:10:16,820 --> 00:10:20,356
Far? Far!
61
00:10:20,380 --> 00:10:27,436
Har du ikke talt med hende? Og du
har heller ikke opsøgt hende siden?
62
00:10:27,460 --> 00:10:33,796
Nej. Jeg vidste, hvad hun ville
tale om. Det stod pĂĄ sedlen.
63
00:10:33,820 --> 00:10:37,180
Det mĂĄ jeg gerne takke nej til.
64
00:10:40,940 --> 00:10:42,740
Nils.
65
00:10:46,300 --> 00:10:50,796
Se, hvad du kan finde
pĂĄ Lines telefon.
66
00:10:50,820 --> 00:10:53,476
Thomas tror, 16-ĂĄrsdagen er koden.
67
00:10:53,500 --> 00:10:58,756
- Og den er?
- 18.6.2010.
68
00:10:58,780 --> 00:11:04,876
Han mente ogsĂĄ, at Line
var lun på en ældre amerikaner.
69
00:11:04,900 --> 00:11:08,796
En ældre amerikaner?
Hvor gammel?
70
00:11:08,820 --> 00:11:14,760
Pas. Hun er min datter, og jeg ved
knap hvilken pizza, hun kan lide.
71
00:11:14,100 --> 00:11:18,116
Odd Werners og Godwins
fingeraftryk matcher ikke.
72
00:11:18,140 --> 00:11:23,380
- I spilder tiden med ham.
- Så sig, hvad jeg skal gøre!
73
00:11:24,340 --> 00:11:26,380
Flot.
74
00:11:30,460 --> 00:11:34,636
Hospitalet har de fysiske journaler
tilbage til 1950'erne.
75
00:11:34,660 --> 00:11:37,796
På ortopædisk
er de organiseret efter ĂĄrstal.
76
00:11:37,820 --> 00:11:41,980
Jeg prøver at lede på tidsintervallet
for den brækkede arm.
77
00:11:44,740 --> 00:11:49,716
Line, hvor er du?
Alle leder efter dig. Hallo?
78
00:11:49,740 --> 00:11:52,556
Spøger du?
79
00:11:52,580 --> 00:11:56,276
"Jeg vil gerne se dig igen.
Smiley, smiley."
80
00:11:56,300 --> 00:12:01,116
Line svarer: "Hvad med lige nu?"
Den er fra i gĂĄr kl. 22.10.
81
00:12:01,140 --> 00:12:03,236
Hvad fanden sker der?
82
00:12:03,260 --> 00:12:06,236
SĂĄ du hende i aftes
uden at sige det?
83
00:12:06,260 --> 00:12:11,396
Hør på mig.
Jeg kan forklare. Nej, vent!
84
00:12:11,420 --> 00:12:14,676
Slip! Jeg klarer det her.
85
00:12:14,700 --> 00:12:18,760
- Okay.
- Gå nu væk.
86
00:12:18,100 --> 00:12:20,676
For helvede da.
87
00:12:20,700 --> 00:12:22,860
Ud med dig, John!
88
00:12:32,260 --> 00:12:36,660
I skulle være vores eksperter.
Verdens bedste politi.
89
00:12:39,820 --> 00:12:43,236
Tag hjem, før I ødelægger mere!
90
00:12:43,260 --> 00:12:45,540
- Fuck dig!
- I lige mĂĄde!
91
00:12:47,780 --> 00:12:49,980
Hvad fanden tænkte du på?
92
00:12:51,780 --> 00:12:55,356
- Jeg anede ikke, hvem hun var.
- Klap i.
93
00:12:55,380 --> 00:12:57,756
HvornĂĄr ville du sige det?
94
00:12:57,780 --> 00:13:01,836
Jeg ville sige det til Wisting først.
Ansigt til ansigt.
95
00:13:01,860 --> 00:13:05,156
Er det noget manderespekt-halløj?
96
00:13:05,180 --> 00:13:09,676
Alle er ligeglade med, at du
knaldede hende, bortset fra Wisting.
97
00:13:09,700 --> 00:13:13,100
Men pointen er, at du er lækagen!
98
00:13:14,780 --> 00:13:19,436
Du er ĂĄrsagen til, at hele verden,
inklusive Godwin ved -
99
00:13:19,460 --> 00:13:22,916
- at vi jagter ham her i Norge.
100
00:13:22,940 --> 00:13:27,700
Hvis han slipper væk,
er det din skyld.
101
00:13:28,580 --> 00:13:32,116
Du skal ikke give mig hele skylden.
102
00:13:32,140 --> 00:13:35,140
Du lod ham slippe dengang,
ikke mig.
103
00:13:54,380 --> 00:13:58,380
- Hør her, jeg ...
- GĂĄ. Jeg vil ikke se pĂĄ dig.
104
00:13:59,860 --> 00:14:03,620
Og du mĂĄ hellere
holde dig fra Wisting.
105
00:14:31,600 --> 00:14:35,956
Askes udseende kendte jeg,
længe før Godwin kom til Norge.
106
00:14:35,980 --> 00:14:39,116
Men mĂĄske kender han
de andre navne.
107
00:14:39,140 --> 00:14:43,956
Han er i New York.
Men jeg har mĂĄske en anden kilde.
108
00:14:43,980 --> 00:14:50,300
- Anni Nyhus. Jeg har sendt en bil.
- Godt.
109
00:15:06,540 --> 00:15:09,476
- Hej.
- Hej.
110
00:15:09,500 --> 00:15:14,716
Du var her forleden aften.
Husker du hende, jeg var her med?
111
00:15:14,740 --> 00:15:19,156
Hun mødtes med en anden før mig.
En ældre mand. De sad der.
112
00:15:19,180 --> 00:15:25,396
Har vi en Ole L. eller Fred I.
på listen over mistænkte?
113
00:15:25,420 --> 00:15:26,740
Jeg søger.
114
00:15:28,900 --> 00:15:31,516
Vi mĂĄ tale om pressekonferencen.
115
00:15:31,540 --> 00:15:34,260
Wisting?
116
00:15:36,260 --> 00:15:39,556
Det er John.
John, du er på højttaler.
117
00:15:39,580 --> 00:15:43,996
Din datter talte med en ældre mand
i hotelbaren, da vi mødtes.
118
00:15:44,200 --> 00:15:46,836
Det lignede et møde,
der gik galt.
119
00:15:46,860 --> 00:15:50,716
Hun sagde, det var hendes skyld.
At hun var taktløs.
120
00:15:50,740 --> 00:15:56,676
Jeg anede ikke, hun var journalist.
Manden hedder Fred Iversen.
121
00:15:56,700 --> 00:16:01,156
Nordmand, men bor i Danmark.
Han er stamgæst på hotellet.
122
00:16:01,180 --> 00:16:05,876
-
Han tjekkede ud tidligere i dag.
- Var han her i august?
123
00:16:05,900 --> 00:16:10,116
Ja. Han var her.
Iversen var her.
124
00:16:10,140 --> 00:16:12,396
- Fred Iversen.
- Tak, John.
125
00:16:12,420 --> 00:16:16,636
Norsk statsborger, bosat i Aalborg.
Hverken kone eller børn.
126
00:16:16,660 --> 00:16:20,996
Han arbejder for Aqua Consulting.
Muslingeopdræt.
127
00:16:21,200 --> 00:16:24,516
De samarbejder
med et opdræt i Stavanger.
128
00:16:24,540 --> 00:16:27,756
Han er specialist i giftmĂĄling
i blĂĄmuslinger.
129
00:16:27,780 --> 00:16:32,636
Gæt, hvad han bruger. Kloroform.
130
00:16:32,660 --> 00:16:39,956
Hør her. Fred Iversen har billet
til færgen til Frederikshavn kl. 14.
131
00:16:39,980 --> 00:16:42,676
SĂĄ er han pĂĄ havnen lige nu.
132
00:16:42,700 --> 00:16:46,180
- Tilkald indsatsstyrken.
- Enig.
133
00:16:53,900 --> 00:16:58,580
- Bravo til Alfa. Næste række.
- Modtaget, Bravo.
134
00:17:16,220 --> 00:17:20,460
-
Bravo, Alfa her. Bilen er fundet.
- Tjek bilen.
135
00:17:38,140 --> 00:17:40,500
Alfa, Bravo her. Intet fund.
136
00:18:05,340 --> 00:18:10,556
Stop! Iversen!
Det er politiet! Stands, sagde jeg!
137
00:18:10,580 --> 00:18:12,780
Stands!
138
00:18:18,860 --> 00:18:20,580
Stop.
139
00:18:25,820 --> 00:18:28,716
- Er det en, du kender?
- Ja.
140
00:18:28,740 --> 00:18:30,956
- Har du talt med hende?
- Ja.
141
00:18:30,980 --> 00:18:33,300
- I dag?
- Nej.
142
00:18:35,420 --> 00:18:37,276
Hvad talte I om?
143
00:18:37,300 --> 00:18:41,956
Hun var journalist. Hun ville mødes.
144
00:18:41,980 --> 00:18:45,116
Jeg ved det ikke.
Jeg er ikke sikker.
145
00:18:45,140 --> 00:18:47,900
MĂĄ du gerne
tage mine fingeraftryk?
146
00:18:51,260 --> 00:18:54,100
Anni Nyhus er kommet.
147
00:18:55,820 --> 00:18:59,916
Spørg Christine,
om vi kan afkræve fingeraftryk.
148
00:18:59,940 --> 00:19:03,116
Og find Fred Iversens journaler.
149
00:19:03,140 --> 00:19:06,740
- Tjek, om han brækkede armen.
- Ja.
150
00:19:08,220 --> 00:19:10,600
Hej.
151
00:19:11,660 --> 00:19:14,220
Kender du ham?
152
00:19:16,700 --> 00:19:20,636
- Det er Fred Iversen.
- Hvor længe har du kendt ham?
153
00:19:20,660 --> 00:19:26,836
Siden han var helt lille.
Hvad drejer det sig om?
154
00:19:26,860 --> 00:19:33,196
Min datter er savnet. Vi skal have et
overblik over alle, hun har talt med.
155
00:19:33,220 --> 00:19:36,380
- Line?
- Ja.
156
00:19:57,620 --> 00:20:03,356
Det her er Lines kort
over Viggo Hansens relationer.
157
00:20:03,380 --> 00:20:07,556
Vi har styr pĂĄ alle navnene,
på nær Ole L.
158
00:20:07,580 --> 00:20:13,556
- Ole L.? Det må være Ole Linge.
- Ole Linge?
159
00:20:13,580 --> 00:20:17,436
- Vi har et nyt navn.
- Ham har hun talt med.
160
00:20:17,460 --> 00:20:22,740
Han voksede op sammen med
Viggo Hansen og alle de andre.
161
00:20:24,580 --> 00:20:29,100
Iversen brækkede ikke armen.
Ikke før han flyttede.
162
00:20:31,260 --> 00:20:35,980
Ole Linge brækkede armen.
Det kan jeg huske.
163
00:20:39,340 --> 00:20:43,436
Han er ikke pĂĄ listen.
Han er ét år ældre end kriterierne.
164
00:20:43,460 --> 00:20:47,460
Enlig, invalidepensionist
og bor ud mod Rakke.
165
00:20:57,740 --> 00:21:01,876
Nej. Ingen af dem minder om
den mand, jeg husker.
166
00:21:01,900 --> 00:21:05,600
Se på øjnenes form.
167
00:21:07,260 --> 00:21:09,980
VERIFICERER...
168
00:21:12,200 --> 00:21:15,380
MULIGT MATCH
169
00:21:18,300 --> 00:21:21,940
Ham du kendte,
døde nok for mange år siden.
170
00:21:23,980 --> 00:21:28,360
Politiet kan bekræfte,
at FBI bistĂĄr os -
171
00:21:28,600 --> 00:21:32,420
- i det, som har udviklet sig til
en kompleks sag.
172
00:21:34,260 --> 00:21:41,360
Enkelte norske medier har koblet
fundet af amerikaneren Peter Crabb -
173
00:21:41,600 --> 00:21:45,380
- sammen med seriemorderen
Robert Godwin.
174
00:21:47,980 --> 00:21:51,356
Han har været efterlyst
af FBI i 20 ĂĄr.
175
00:21:51,380 --> 00:21:53,500
Det er politiet!
176
00:21:57,600 --> 00:22:01,380
Han er sigtet for drab
på en række unge kvinder.
177
00:22:02,900 --> 00:22:05,820
Det, at han er amerikaner ...
178
00:22:08,540 --> 00:22:14,356
... og at dette kan opklare en række
uopklarede amerikanske drab -
179
00:22:14,380 --> 00:22:19,600
- gjorde det naturligt for os
at koble FBI pĂĄ sagen.
180
00:22:23,340 --> 00:22:26,916
Af hensyn til den igangværende
efterforskning -
181
00:22:26,940 --> 00:22:32,360
- kan jeg ikke sige mere
om jagten pĂĄ gerningsmanden.
182
00:22:32,600 --> 00:22:38,276
Men jeg kan bekræfte,
at vi har fundet en række ligdele -
183
00:22:38,300 --> 00:22:40,796
- i en brønd udenfor Larvik.
184
00:22:40,820 --> 00:22:44,876
Betyder det, at Godwin
har opereret i Larvik?
185
00:22:44,900 --> 00:22:48,676
- Kan du sige ...
- Hvor mange har I fundet?
186
00:22:48,700 --> 00:22:50,200
Er han anholdt?
187
00:26:31,740 --> 00:26:34,380
Finder du noget?
188
00:26:36,420 --> 00:26:38,780
Frisk brød.
189
00:26:49,220 --> 00:26:51,500
Wisting!
190
00:29:33,540 --> 00:29:38,156
- Jeg har fundet noget.
- Hvad?
191
00:29:38,180 --> 00:29:40,340
Crabbs pas.
192
00:30:12,300 --> 00:30:15,156
Ledigheten i SkĂĄpafors?
193
00:30:15,180 --> 00:30:18,600
Det er i Sverige.
194
00:30:21,500 --> 00:30:23,620
Jeg tjekker det.
195
00:31:47,600 --> 00:31:50,796
Ole Linge købte hytten i 1993.
196
00:31:50,820 --> 00:31:54,876
Har du varslet
de svenske myndigheder?
197
00:31:54,900 --> 00:31:56,860
Jeg arbejder pĂĄ det.
198
00:32:52,780 --> 00:32:57,196
Svensk politi har arrangeret
flyvetilladelse over grænsen.
199
00:32:57,220 --> 00:33:01,200
Politiet er sendt ud
til Ole Linges hytte.
200
00:33:02,980 --> 00:33:06,500
- Hvad er flyvetiden?
- Fem minutter.
201
00:34:08,580 --> 00:34:12,760
Svensk politi er ved hytten.
Den er tom.
202
00:34:12,100 --> 00:34:16,956
De fandt Godwins bil
et par kilometer fra hytten.
203
00:34:16,980 --> 00:34:18,676
Tjek bagagerummet.
204
00:34:18,700 --> 00:34:23,196
Det er tomt. Men de fandt tegn pĂĄ,
at hun havde været der.
205
00:34:23,220 --> 00:34:28,796
- Wisting, hvilken retning vil du?
- Line må være her et sted.
206
00:34:28,820 --> 00:34:34,200
Kan du cirkle i omrĂĄdet
omkring Godwins bil?
207
00:34:53,180 --> 00:34:56,900
Der! Jeg kan se noget!
Derovre til højre!
208
00:35:22,940 --> 00:35:25,100
Se! PĂĄ taget!
209
00:35:28,420 --> 00:35:29,940
Det er Line.
210
00:35:34,780 --> 00:35:37,500
- Kan vi komme nærmere?
- Jeg prøver.
211
00:35:50,660 --> 00:35:54,356
Det er Godwin.
Vi skal tættere på!
212
00:35:54,380 --> 00:35:56,500
Lad være!
213
00:36:09,780 --> 00:36:13,260
FĂĄ mig ned!
FĂĄ mig ned!
214
00:36:55,140 --> 00:36:56,940
Line!
215
00:37:44,140 --> 00:37:45,900
Far ...
216
00:37:47,460 --> 00:37:49,660
Godwin!
217
00:38:17,200 --> 00:38:18,660
Far!
218
00:38:34,420 --> 00:38:36,700
Skattepige ...
219
00:38:56,380 --> 00:39:01,796
Sent i aftes endte en dramatisk
norsk-svensk politiaktion med -
220
00:39:01,820 --> 00:39:06,836
- at en af USA's seriemordere,
Robert Godwin, blev dræbt.
221
00:39:06,860 --> 00:39:12,596
FBI bistod i jagten pĂĄ amerikaneren,
som flygtede fra USA i 1999.
222
00:39:12,620 --> 00:39:17,716
Han er sigtet for seks drab, men
fund af ligdele i Larvik tyder pĂĄ -
223
00:39:17,740 --> 00:39:23,436
- at han fortsatte i Norge og
Sverige under falsk identitet.
224
00:39:23,460 --> 00:39:28,196
Flere kendte forsvindingssager
ventes at blive opklaret.
225
00:39:28,220 --> 00:39:33,876
En norsk politimand og hans datter
fik mindre skader under aktionen.
226
00:39:33,900 --> 00:39:38,980
Politiet oplyser, at der bliver
afholdt pressekonference ...
227
00:39:43,100 --> 00:39:47,996
Kom nu. Der må da være noget,
du ønsker dig.
228
00:39:48,200 --> 00:39:49,900
Jeg har dig.
229
00:39:53,620 --> 00:39:59,700
Og sĂĄ rejser cowboyerne i dag.
Det er den bedste gave, jeg kan fĂĄ.
230
00:40:18,180 --> 00:40:22,996
- Hej.
- Tak, fordi du siger farvel.
231
00:40:23,200 --> 00:40:29,300
John ville kigge forbi, men jeg bad
ham flygte, mens han kunne.
232
00:40:32,220 --> 00:40:36,436
Jeg læste hendes artikel.
Den var virkelig god.
233
00:40:36,460 --> 00:40:42,196
Fængslende. Selv med Google
Translate. Du må være stolt.
234
00:40:42,220 --> 00:40:45,836
Og dig? Vil du gerne rejse
før pressekonferencen?
235
00:40:45,860 --> 00:40:50,156
Nej. Vetti organiserede det.
Hun ønsker nok, at I får æren.
236
00:40:50,180 --> 00:40:55,396
- Det er ikke retfærdigt.
- Vi gør det ikke for ærens skyld.
237
00:40:55,420 --> 00:40:57,316
- Nej.
- Nej.
238
00:40:57,340 --> 00:41:02,780
Desuden skød jeg skiderikken.
Det kan jeg leve højt på i noget tid.
239
00:41:05,540 --> 00:41:10,260
Og du reddede min datters liv.
Og mit.
240
00:42:22,340 --> 00:42:25,836
INGEN SAVNEDE VIGGO
241
00:42:25,860 --> 00:42:30,620
- Er du hjemme, Thomas?
- Shh.
242
00:42:42,740 --> 00:42:48,956
"Ensomheden var til at leve med
for Viggo. Han valgte den."
243
00:42:48,980 --> 00:42:54,956
"Det, der dræbte ham, var et foto
og en hævngerrig amerikaner."
244
00:42:54,980 --> 00:42:59,796
"Viggo vidste, det var slut.
Alligevel valgte han at stĂĄ alene."
245
00:42:59,820 --> 00:43:02,916
"Han manglede ingen.
Stolede pĂĄ ingen."
246
00:43:02,940 --> 00:43:06,956
"Derfor skal vi begræde
Viggos ulykkelige liv."
247
00:43:06,980 --> 00:43:12,636
- Hun skriver godt.
- Det er dødhamrende trist.
248
00:43:12,660 --> 00:43:16,540
Du skulle have sagt noget.
Jeg kunne have hentet dig.
249
00:43:21,600 --> 00:43:23,760
Thomas, jeg ...
250
00:43:23,100 --> 00:43:26,460
- Jeg ved, at du er skuffet.
- Far.
251
00:43:28,580 --> 00:43:33,760
Jeg kom, fordi min søster
næsten døde. Jeg måtte se hende.
252
00:43:33,100 --> 00:43:39,516
Jeg blev ked af, at du hellere ville
holde jul i alene Thailand end her.
253
00:43:39,540 --> 00:43:43,756
Jeg vil meget gerne lave
en dejlig juleaften for os tre.
254
00:43:43,780 --> 00:43:47,700
- Det er ikke nødvendigt.
- Men jeg vil gerne.
255
00:43:53,540 --> 00:43:58,556
Det tærer på en konstant at håbe,
at man bliver prioriteret.
256
00:43:58,580 --> 00:44:02,716
Jeg ved godt, at du elsker mig, far.
257
00:44:02,740 --> 00:44:10,140
Det er ikke det. Du er bare
ikke særlig interesseret i mig.
258
00:44:12,820 --> 00:44:15,300
Vi tales ved, okay?
259
00:45:24,460 --> 00:45:28,140
Tekster: Mille Dyre Egegaard
www.sdimedia.com
20059