Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
14
00:05:32,749 --> 00:05:36,595
I'm Columbus Madikizela,
headmaster of Bizana Elementary School.
15
00:05:36,670 --> 00:05:37,671
Welcome.
16
00:05:38,088 --> 00:05:40,682
Next time, have your pickaninnies chase
the cattle off the road.
17
00:05:40,757 --> 00:05:42,725
We haven't got time to waste.
18
00:05:46,596 --> 00:05:49,725
As you can see,
we do not have desks and chairs.
19
00:05:49,766 --> 00:05:52,645
Our only equipment is
blackboard and chalk.
20
00:05:53,770 --> 00:05:57,991
We came to evaluate your
teaching abilities.
21
00:05:59,067 --> 00:06:02,287
So far, you're not making
a very favorable impression.
22
00:06:03,947 --> 00:06:06,291
Despite all our disadvantages,
23
00:06:06,366 --> 00:06:09,791
I can wager that any one of my pupils
could compete
24
00:06:09,870 --> 00:06:12,840
with any white pupil in your cities.
25
00:06:15,208 --> 00:06:19,463
Winnie, Shakespeare's 18th Sonnet
for our guests.
26
00:06:22,549 --> 00:06:25,803
"Shall I compare thee to a summer's day?
27
00:06:25,844 --> 00:06:28,973
"Thou art more lovely
and more temperate,
28
00:06:29,014 --> 00:06:31,642
"Rough winds do shake
the darling buds of May,
29
00:06:31,683 --> 00:06:34,903
"And summer's lease
hath all too short a date,
30
00:06:34,978 --> 00:06:37,481
"Sometime too hot the
eye of heaven shines,
31
00:06:37,564 --> 00:06:38,941
"And often is his gold..."
32
00:06:38,982 --> 00:06:40,609
Yeah, yeah, that's enough. Thank you.
33
00:06:42,986 --> 00:06:44,488
Good day.
34
00:07:03,256 --> 00:07:05,884
- Winnie.
- Yes, Father.
35
00:07:06,801 --> 00:07:10,305
I was disappointed
when you were not born a boy.
36
00:07:11,056 --> 00:07:14,151
But now, I am proud.
37
00:07:14,184 --> 00:07:17,529
I'm so very proud that
you're my daughter.
38
00:07:19,689 --> 00:07:21,362
Don't forget to write.
39
00:07:24,694 --> 00:07:27,823
You should be the one taking the bus,
sisi.
40
00:07:27,864 --> 00:07:29,958
It was always going to be you.
41
00:08:18,456 --> 00:08:21,426
Miss Madikizela.
Miss Madikizela.
42
00:08:21,501 --> 00:08:23,174
Oh, goodness. I'm so sorry we're late.
43
00:08:23,253 --> 00:08:25,676
There was this frightful accident
in Eloff Street.
44
00:08:25,755 --> 00:08:26,927
We do apologize.
45
00:08:27,007 --> 00:08:30,136
We are so very pleased
that you're coming to study with us.
46
00:08:30,218 --> 00:08:33,313
Yes. Our first student
from a rural area.
47
00:08:33,388 --> 00:08:34,981
And we believe your father is a chief.
48
00:08:35,056 --> 00:08:39,152
No, madam. My father is a teacher,
son of a chief.
49
00:08:39,227 --> 00:08:41,650
But the first black
teacher in our district.
50
00:08:41,730 --> 00:08:45,451
Daughter of a Xhosa teacher,
son of a chief is quite good enough.
51
00:08:45,525 --> 00:08:47,402
Welcome to Johannesburg.
52
00:08:47,444 --> 00:08:48,821
Can I help you with that?
53
00:08:51,239 --> 00:08:56,791
Now, ladies, a career as a social worker
means two things for certain.
54
00:08:56,828 --> 00:09:00,048
Long hours and pitiful salaries.
55
00:09:00,123 --> 00:09:02,296
Please turn to page 296...
56
00:09:02,375 --> 00:09:05,629
...in the Encyclopaedia
Of The Social Sciences.
57
00:09:05,670 --> 00:09:06,967
Quietly, please.
58
00:09:07,464 --> 00:09:10,183
Hallelujah
59
00:09:10,258 --> 00:09:14,809
Hallelujah
60
00:09:15,430 --> 00:09:18,684
Hallelujah
61
00:09:18,767 --> 00:09:20,064
Hi.
62
00:09:20,685 --> 00:09:23,734
Hallelujah
63
00:09:24,689 --> 00:09:29,320
Hallelujah
64
00:09:31,571 --> 00:09:33,244
I actually can't believe
that you just did it.
65
00:09:36,034 --> 00:09:37,581
You'll tell Mama.
66
00:09:37,660 --> 00:09:40,664
Winnie, haven't you had enough of your
books yet'? We're going to town. Come.
67
00:09:40,747 --> 00:09:42,044
I have seen the town.
68
00:09:42,123 --> 00:09:45,548
You study too much,
and you're going to put us all to shame.
69
00:09:45,627 --> 00:09:47,721
For goodness sake, it's Saturday.
70
00:10:06,523 --> 00:10:08,150
Oh, my, it is beautiful.
71
00:10:09,067 --> 00:10:11,320
I think she likes it.
72
00:10:11,361 --> 00:10:13,705
Let's go in and try it on.
73
00:10:22,872 --> 00:10:23,873
Oh!
74
00:10:24,040 --> 00:10:25,883
Oh, you look like Cinderella.
75
00:10:26,334 --> 00:10:28,177
Go on, buy it.
76
00:10:28,211 --> 00:10:29,758
There are better things
to do with money.
77
00:10:30,171 --> 00:10:34,096
Darling, buying beautiful clothes
is the only thing to do with money.
78
00:10:34,175 --> 00:10:36,769
- No, really, I can't.
- You can pay me back later.
79
00:10:36,845 --> 00:10:39,064
Excuse me. Excuse me!
80
00:10:39,097 --> 00:10:40,724
What do you think you are doing?
81
00:10:41,224 --> 00:10:43,898
My friend would like to buy a dress.
Is that a problem?
82
00:10:43,935 --> 00:10:46,484
- You're going to ruin that dress.
- Ruin it?
83
00:10:46,563 --> 00:10:49,442
Only paying customers
are allowed to try the dresses on.
84
00:10:50,150 --> 00:10:52,573
Look, you people don't bathe.
85
00:10:52,652 --> 00:10:54,871
The next customer is
not going to want to buy that dress.
86
00:10:55,238 --> 00:10:58,082
It'll smell. Now take it off
before I call the police.
87
00:10:58,158 --> 00:10:59,410
- Leave her alone.
- Just you...
88
00:11:02,912 --> 00:11:07,008
Africans want to be paid a living wage.
89
00:11:08,001 --> 00:11:13,007
Africans want to perform work
which we are capable of doing
90
00:11:13,089 --> 00:11:17,014
and not work which the government
declares us to be capable of.
91
00:11:18,094 --> 00:11:21,439
We want to allowed and not obliged
92
00:11:21,472 --> 00:11:25,943
to living in rented housing
which we can never call our own.
93
00:11:25,977 --> 00:11:30,403
We want to be allowed
to live where we obtain work
94
00:11:30,440 --> 00:11:33,284
and not being forced to
living in our ghettos.
95
00:11:34,485 --> 00:11:38,456
African men want to be with their wives
96
00:11:38,489 --> 00:11:42,039
and not being forced
into an unnatural existence.
97
00:11:42,118 --> 00:11:45,167
African women want to be
with their husbands...
98
00:11:45,788 --> 00:11:48,337
He is incredible.
99
00:11:48,416 --> 00:11:49,463
Who is he?
100
00:11:49,500 --> 00:11:51,673
Nelson Mandela.
101
00:11:51,753 --> 00:11:53,300
Mandela who?
102
00:11:53,338 --> 00:11:54,635
Nelson. Nelson Mandela.
103
00:11:54,672 --> 00:11:57,471
I would follow him anywhere.
104
00:11:57,550 --> 00:11:59,644
Would you, Winnie?
105
00:11:59,719 --> 00:12:01,938
Move, move, move, move.
106
00:12:01,971 --> 00:12:05,020
Get these people out of here.
Go on. Get out of here.
107
00:12:07,227 --> 00:12:10,071
This is a peaceful meeting.
108
00:12:10,146 --> 00:12:12,148
This is a peaceful meeting.
109
00:12:12,190 --> 00:12:14,284
This is an illegal demonstration.
Disperse.
110
00:12:14,317 --> 00:12:15,944
We have every right to be here.
111
00:12:15,985 --> 00:12:17,987
Illegal gathering. Disperse.
112
00:12:18,029 --> 00:12:19,531
Arrest him!
113
00:12:19,948 --> 00:12:23,168
Wouldn't mind finding out more
about that Mandela fellow.
114
00:12:23,201 --> 00:12:24,919
He's a dreamboat.
115
00:12:24,994 --> 00:12:27,417
- He's a lawyer.
- A black lawyer?
116
00:12:27,497 --> 00:12:30,296
Mmm. He's defending a friend of mine.
She was caught without a pass,
117
00:12:30,333 --> 00:12:32,802
and she hardly earns anything,
so he did it for free.
118
00:12:32,835 --> 00:12:35,088
A lawyer that works for free? Mmm-mmm.
119
00:12:36,965 --> 00:12:39,889
My friend says he's also a boxer.
120
00:12:40,927 --> 00:12:43,021
A boxer?
121
00:12:43,096 --> 00:12:45,849
Wouldn't mind getting to go
a couple of rounds with him.
122
00:12:45,932 --> 00:12:49,357
Always ready for a few rounds,
aren't we, Harriet?
123
00:12:49,394 --> 00:12:51,522
Ladies, ladies, ladies, ladies.
124
00:12:51,604 --> 00:12:53,356
Wow! Who's the new lamb?
125
00:12:53,398 --> 00:12:55,321
Or should I say angel?
126
00:12:55,358 --> 00:12:58,953
This is Peter Magubane.
He's a photographer for DRUM Magazine.
127
00:12:59,028 --> 00:13:00,530
May I please take a picture?
128
00:13:00,571 --> 00:13:01,743
I would rather you didn't.
129
00:13:01,823 --> 00:13:03,825
Oh, come on, Winnie. You never know.
130
00:13:03,866 --> 00:13:06,836
Everyone reads DRUM, and a picture
in it might make you famous.
131
00:13:08,413 --> 00:13:10,211
Okay. All right. Here we...
132
00:13:10,290 --> 00:13:11,337
Yes!
133
00:13:25,179 --> 00:13:26,806
What are you doing?
134
00:13:33,396 --> 00:13:36,775
Oliver, please, ask her
if she needs a lift.
135
00:13:38,776 --> 00:13:39,902
Please.
136
00:13:44,240 --> 00:13:47,210
Sorry.
Hello, sisi. Sorry.
137
00:13:47,952 --> 00:13:50,375
My friend wants to know
if you need a lift.
138
00:13:52,081 --> 00:13:53,082
Is she sure?
139
00:13:55,209 --> 00:13:56,586
Is she sure?
140
00:13:59,005 --> 00:14:01,099
Are you sure?
141
00:14:01,132 --> 00:14:02,554
I am sure.
142
00:14:02,592 --> 00:14:04,594
Haven't I seen you somewhere before?
143
00:14:07,263 --> 00:14:08,606
Let's go. Let's go.
144
00:14:58,981 --> 00:15:02,281
Comrades. Comrades.
145
00:15:02,318 --> 00:15:04,366
All is well? Good, good, good.
146
00:15:07,573 --> 00:15:10,201
- Hoot if you see anyone.
- I will, sir.
147
00:15:17,166 --> 00:15:18,884
Yes! I knew it!
148
00:15:19,210 --> 00:15:22,259
I told you.
I have seen her somewhere before.
149
00:15:22,338 --> 00:15:24,386
The girl from the bus stop.
150
00:15:24,465 --> 00:15:26,843
We should join forces
with The Pan-Africanist Congress.
151
00:15:26,926 --> 00:15:28,143
Let me see.
152
00:15:28,177 --> 00:15:30,475
They are very good at explosion.
153
00:15:31,722 --> 00:15:34,475
The Pan-African Congress want to drive
154
00:15:34,517 --> 00:15:37,361
this country's four million white people
into the sea,
155
00:15:37,437 --> 00:15:39,940
and they want us to help them do it.
156
00:15:42,483 --> 00:15:49,458
We refuse to work with people
who exclude whites, coloreds or Indians.
157
00:15:50,116 --> 00:15:52,744
But we are not getting anywhere.
158
00:15:52,827 --> 00:15:55,831
The apartheid system is getting stronger
by the day.
159
00:15:55,872 --> 00:15:59,467
- And they've got guns and...
- Comrades. Listen, brothers.
160
00:16:00,168 --> 00:16:02,387
We must remember,
161
00:16:02,420 --> 00:16:08,223
ours is a struggle for justice,
not domination.
162
00:16:09,510 --> 00:16:11,057
Nelson, quickly, hide!
163
00:16:11,137 --> 00:16:13,515
- Nelson...
- Go, go, go, go, go!
164
00:16:13,556 --> 00:16:15,229
Your meeting is illegal!
165
00:16:15,266 --> 00:16:16,688
You are surrounded!
166
00:16:16,726 --> 00:16:18,899
All of you, out! Now!
167
00:16:25,026 --> 00:16:26,369
Nelson, quickly!
168
00:16:38,080 --> 00:16:39,753
Mandela, Tambo!
169
00:16:39,832 --> 00:16:41,960
Where are they? Where are they?
170
00:16:45,379 --> 00:16:47,006
Hey, Jew boy.
171
00:16:48,341 --> 00:16:50,389
Where are they?
172
00:16:52,261 --> 00:16:53,934
Where are they?
173
00:16:54,013 --> 00:16:55,606
They are not here.
174
00:16:57,767 --> 00:16:58,939
You lying kaffir.
175
00:17:04,899 --> 00:17:06,276
Where are they?
176
00:17:08,611 --> 00:17:11,160
Where are they?
177
00:17:16,077 --> 00:17:17,750
Search the place.
178
00:17:32,802 --> 00:17:35,330
Congratulations. It's
a full scholarship.
179
00:17:35,356 --> 00:17:38,004
You'll have your master's
in a year or two.
180
00:17:38,057 --> 00:17:39,525
And then if you wish,
181
00:17:39,600 --> 00:17:44,231
I'm sure you could apply to live and
work in the United States permanently.
182
00:17:46,232 --> 00:17:48,781
You don't seem to
excited, Miss Madikizela.
183
00:17:49,860 --> 00:17:51,658
Of course, I am, sir.
184
00:17:52,780 --> 00:17:56,501
Every one dreams of going
to America, but...
185
00:17:57,159 --> 00:17:58,160
But?
186
00:17:59,996 --> 00:18:01,748
I am needed here.
187
00:18:02,456 --> 00:18:04,333
- Here?
- Bara.
188
00:18:04,375 --> 00:18:05,797
Baragwanath Hospital?
189
00:18:05,835 --> 00:18:08,179
They've offered me
post of social worker.
190
00:18:08,546 --> 00:18:13,222
It is the first time the position has
ever been offered to a black person.
191
00:18:13,301 --> 00:18:16,180
Yes, well, that's wonderful, of course.
192
00:18:17,680 --> 00:18:22,902
Do you understand what an honor,
what a privilege this is,
193
00:18:22,977 --> 00:18:25,696
both for the school and for yourself?
194
00:18:25,771 --> 00:18:28,365
It's the opportunity of a lifetime.
195
00:18:36,574 --> 00:18:38,918
- Excuse me.
- Please, sir, wait your turn.
196
00:18:38,993 --> 00:18:40,540
This is for you.
197
00:18:41,621 --> 00:18:42,668
Wait.
198
00:18:43,748 --> 00:18:44,874
Wait.
199
00:18:47,460 --> 00:18:49,303
Oh, my God.
200
00:18:52,214 --> 00:18:55,935
We get at least
10 abandoned babies a week.
201
00:18:56,677 --> 00:18:58,304
You mustn't let them in.
202
00:18:59,055 --> 00:19:01,274
Not let them in?
203
00:19:01,349 --> 00:19:03,443
Into your heart.
204
00:19:03,517 --> 00:19:07,363
Or you'll spend many nights
crying yourself to sleep.
205
00:19:13,027 --> 00:19:15,746
- I'm Adelaide.
- Winnie.
206
00:19:15,780 --> 00:19:18,784
I know. Everyone's talking about you.
207
00:19:18,866 --> 00:19:21,710
Choosing Soweto over Boston.
208
00:19:26,415 --> 00:19:29,168
Winnie, can we give you lift home?
209
00:19:29,251 --> 00:19:32,505
- Isn't it a bit out of your way?
- No, not at all.
210
00:19:32,588 --> 00:19:33,931
Oh, there's Oliver.
211
00:19:34,006 --> 00:19:36,304
- Hello. Hello.
- Hello.
212
00:19:38,260 --> 00:19:40,513
This is my friend, Winnie.
213
00:19:41,514 --> 00:19:45,439
Winnie. Adelaide has
told me a lot about you.
214
00:19:45,476 --> 00:19:49,526
Look, I have an idea.
Why don't we go to Dizzy's tonight?
215
00:19:55,277 --> 00:19:56,824
Oh, yes. Yes.
216
00:19:56,904 --> 00:19:59,953
Adelaide. Adelaide,
you look lovely as always.
217
00:20:06,455 --> 00:20:07,456
You?
218
00:20:09,834 --> 00:20:11,711
Me. Winnie.
219
00:20:11,794 --> 00:20:14,172
Nomzamo Madikizela.
220
00:20:14,630 --> 00:20:19,227
Daughter of a teacher, son of a chief.
221
00:20:20,136 --> 00:20:25,438
From the village of Bizana in the
district where my ancestors are buried.
222
00:20:28,561 --> 00:20:29,858
Nelson Mandela.
223
00:20:33,107 --> 00:20:34,359
You two know each other?
224
00:20:35,192 --> 00:20:37,411
He offered me a lift once.
225
00:20:38,404 --> 00:20:39,656
I'm sure he did.
226
00:20:42,032 --> 00:20:44,501
Don't you use the bus anymore?
227
00:20:44,827 --> 00:20:46,329
What do you mean?
228
00:20:46,412 --> 00:20:51,168
Well, every time I go past
that bus stop looking for you,
229
00:20:51,208 --> 00:20:52,960
you are never there.
230
00:20:53,002 --> 00:20:54,720
I work strange hours.
231
00:20:54,795 --> 00:20:56,172
Twenty-four hours.
232
00:20:56,213 --> 00:20:57,430
Mmm-hmm.
233
00:20:59,884 --> 00:21:05,516
Would it be rude for me to invite you
to share a meal with me tomorrow?
234
00:21:05,598 --> 00:21:07,521
I will send my driver to fetch you.
235
00:21:07,558 --> 00:21:09,105
I'm working tomorrow.
236
00:21:10,019 --> 00:21:12,238
- Well, then the next tomorrow.
- Working.
237
00:21:12,313 --> 00:21:14,691
Then the tomorrow after that tomorrow.
238
00:21:16,442 --> 00:21:18,661
Maybe, maybe not.
239
00:21:47,223 --> 00:21:50,568
I hope it isn't too late
for us to still have lunch.
240
00:21:59,735 --> 00:22:01,578
Are you going to try some?
241
00:22:02,947 --> 00:22:04,540
- Try the green.
- Okay.
242
00:22:04,907 --> 00:22:07,581
I will try it because
it's your favorite place.
243
00:22:18,504 --> 00:22:20,256
Are you feeling hot?
244
00:22:22,424 --> 00:22:23,596
Yes.
245
00:22:24,593 --> 00:22:28,063
- Have you never eaten curry before?
- No.
246
00:22:29,265 --> 00:22:30,482
The papers are right.
247
00:22:30,558 --> 00:22:34,108
You really are the most dangerous man
in South Africa.
248
00:22:35,604 --> 00:22:36,947
I like you, Winnie.
249
00:22:37,982 --> 00:22:40,485
- You are not afraid.
- Of what?
250
00:22:41,360 --> 00:22:42,703
Of me.
251
00:22:50,244 --> 00:22:53,043
I am sure your
father must miss you a lot.
252
00:22:53,664 --> 00:22:57,544
I was a big disappointment to my father.
253
00:22:57,626 --> 00:22:59,299
What would make you say that?
254
00:23:00,296 --> 00:23:04,346
He wanted a son,
and I was the sixth daughter.
255
00:23:06,385 --> 00:23:11,937
That would make him a very rich man.
You get a lot of cows for six girls.
256
00:23:13,100 --> 00:23:15,478
I tried to impress him.
257
00:23:15,561 --> 00:23:19,297
I became the best stick
fighter in the district.
258
00:23:19,323 --> 00:23:22,219
There wasn't a boy
who could beat me.
259
00:23:22,276 --> 00:23:26,076
- You were a stick fighter?
- Huh. Yes, so watch out.
260
00:23:36,415 --> 00:23:38,088
lam very glad.
261
00:23:39,877 --> 00:23:41,845
What?
262
00:23:41,879 --> 00:23:44,849
That you were not born a boy,
263
00:23:44,924 --> 00:23:48,098
and that you chased them all away.
264
00:24:12,451 --> 00:24:14,749
Brothers and sisters,
265
00:24:16,330 --> 00:24:22,258
we were all created free by our father.
266
00:24:23,462 --> 00:24:27,467
We have been become the refuse
of humanity.
267
00:24:28,217 --> 00:24:33,064
Therefore, I urge you
to take your passbook,
268
00:24:34,223 --> 00:24:40,777
this document
which labels you a third-class citizen
269
00:24:40,854 --> 00:24:44,654
and restricts your freedom of movement,
270
00:24:44,733 --> 00:24:48,738
and burn it upon the flames of justice!
271
00:24:48,779 --> 00:24:51,407
- Viva ANC!
- Viva!
272
00:24:51,490 --> 00:24:53,913
- Viva ANC!
- Viva!
273
00:25:09,883 --> 00:25:11,635
Nelson. Hey, Nelson!
274
00:25:13,971 --> 00:25:15,097
Nelson!
275
00:25:16,348 --> 00:25:18,100
Listen to this.
276
00:25:18,142 --> 00:25:21,237
...where the trial of the rebel
black leaders, Nelson Mandela
277
00:25:21,270 --> 00:25:24,240
and Oliver Tambo
commences next week.
278
00:25:24,273 --> 00:25:29,279
What started as a campaign to protest laws
requiring natives to carry passbooks,
279
00:25:29,319 --> 00:25:33,415
has, according to the State,
become a campaign of open defiance,
280
00:25:33,449 --> 00:25:35,872
possibly the start of a revolution.
281
00:25:35,951 --> 00:25:38,454
Both are lawyers now out on bail.
282
00:25:38,495 --> 00:25:43,046
The charge, treason.
The sentence, possibly death.
283
00:25:49,298 --> 00:25:51,266
Major, would you say
284
00:25:51,300 --> 00:25:57,273
these statements establish a reasonable
indication of seditious intent?
285
00:25:59,683 --> 00:26:01,811
I would say that is correct.
286
00:26:04,188 --> 00:26:07,692
If Mandela and his thugs had their way,
they'd murder us in our beds.
287
00:26:07,775 --> 00:26:09,869
Objection, My Lord!
That's outrageous conjecture.
288
00:26:09,943 --> 00:26:11,991
It is the truth! Ask him!
289
00:26:12,029 --> 00:26:13,656
- Mr. Prosecutor...
- Ask him!
290
00:26:13,697 --> 00:26:16,325
...kindly ask your client
to exercise some restraint.
291
00:26:16,366 --> 00:26:19,415
- He's right there, ask him!
- Gentlemen, in my chambers now, please.
292
00:26:19,495 --> 00:26:20,667
Court is adjourned.
293
00:27:59,887 --> 00:28:02,106
Here are some drinks for you.
294
00:28:04,975 --> 00:28:06,602
What in the bloody hell are you doing?
295
00:28:09,271 --> 00:28:10,944
You're drinking out of
the same cup as them.
296
00:29:18,340 --> 00:29:19,341
Oh!
297
00:29:21,426 --> 00:29:22,803
- The chickens!
- Yeah.
298
00:29:22,844 --> 00:29:24,221
No, no, no, no!
299
00:29:52,916 --> 00:29:54,338
Open the door!
300
00:29:57,921 --> 00:30:00,094
- Who is it?
- The police! Open the door!
301
00:30:00,173 --> 00:30:01,516
What is it?
302
00:30:02,426 --> 00:30:06,181
No matter what happens, do not come out.
303
00:30:07,264 --> 00:30:09,232
Where are you going?
304
00:30:09,266 --> 00:30:10,859
Don't come out.
305
00:30:14,229 --> 00:30:16,402
What do you want?
306
00:30:16,440 --> 00:30:18,784
Open the bloody door, man!
307
00:30:21,653 --> 00:30:24,031
Where is your warrant?
308
00:30:24,072 --> 00:30:25,574
And what warrant would that be?
309
00:30:30,787 --> 00:30:33,165
Why are you here?
310
00:30:33,248 --> 00:30:34,500
Do not go in there!
311
00:30:36,376 --> 00:30:38,378
Ah, gentlemen, a whore!
312
00:30:38,420 --> 00:30:41,048
Don't you dare speak
of my wife that way!
313
00:30:41,089 --> 00:30:42,386
- You shut up and sit down!
- You have no...
314
00:30:42,424 --> 00:30:44,768
You shut up and sit down! Sit down!
315
00:30:44,801 --> 00:30:46,098
You have no right!
316
00:30:49,890 --> 00:30:51,187
Search the place!
317
00:31:06,073 --> 00:31:07,165
What, hey!
318
00:31:07,240 --> 00:31:08,787
- What's in there?
- That's my wedding cake!
319
00:31:08,867 --> 00:31:10,335
Winnie, no! No, Winnie!
320
00:31:10,410 --> 00:31:12,833
- That's my wedding cake!
- Oh, really, huh?
321
00:31:14,539 --> 00:31:16,132
That is my cake.
322
00:31:16,208 --> 00:31:18,586
Your wedding cake? In here?
323
00:31:26,343 --> 00:31:27,640
Aw.
324
00:31:35,060 --> 00:31:36,733
Your wedding cake.
325
00:31:39,147 --> 00:31:40,615
- No.
- No, hey!
326
00:31:40,649 --> 00:31:42,902
Get your hands off my wife!
327
00:32:20,021 --> 00:32:21,694
Not bad.
328
00:32:23,108 --> 00:32:24,655
Let's go.
329
00:32:52,554 --> 00:32:54,682
Are you all right?
330
00:33:05,025 --> 00:33:06,572
I'm sorry.
331
00:33:10,280 --> 00:33:11,657
I'm so sorry.
332
00:33:21,249 --> 00:33:22,967
You have no right to do this.
333
00:33:25,170 --> 00:33:27,093
Sorry, our hands are tied.
334
00:33:27,130 --> 00:33:31,135
Tied? You are supposed to be doctors.
335
00:33:37,265 --> 00:33:40,860
You can see our resources are
limited, but we do the best we can.
336
00:33:42,020 --> 00:33:43,613
Here, sweetie.
337
00:33:45,232 --> 00:33:48,532
- Are you scared?
- Scared of what?
338
00:33:49,778 --> 00:33:52,622
- Of hiring me?
- Why?
339
00:33:52,697 --> 00:33:55,291
Because you're Mandela's wife?
340
00:33:55,325 --> 00:33:57,544
The police can be very persuasive.
341
00:33:58,328 --> 00:34:01,673
It would be a privilege
to have you working here.
342
00:34:08,129 --> 00:34:11,133
At Sharpeville, an
industrial township near Johannesburg,
343
00:34:11,174 --> 00:34:13,802
thousands gathered
outside a police station
344
00:34:13,885 --> 00:34:19,142
in protest against new laws requiring every
African to carry a pass at all times.
345
00:34:19,224 --> 00:34:20,817
The crowd refused to disperse,
346
00:34:20,892 --> 00:34:22,439
- and the police opened fire.
347
00:34:27,023 --> 00:34:29,822
All right,
let us know whatever we need.
348
00:34:36,658 --> 00:34:39,787
Most of these people have been shot
in the back.
349
00:34:39,828 --> 00:34:42,627
My God! Have the security
police gone mad?
350
00:34:43,331 --> 00:34:45,959
Mr. Mandela, what is it
that the Africans want?
351
00:34:46,001 --> 00:34:49,926
They want political independence
on the basis of one man, one vote.
352
00:34:51,715 --> 00:34:53,342
What is the likelihood of violence?
353
00:34:53,425 --> 00:34:56,770
The reaction of the government
to our stay at home,
354
00:34:56,845 --> 00:34:58,973
ordering a general mobilization,
355
00:34:59,014 --> 00:35:03,190
arming the white community,
arresting 10,000 South Africans.
356
00:35:03,226 --> 00:35:05,320
There are many people who feel
357
00:35:05,353 --> 00:35:09,529
that it is useless for us to continue
talking peace and non-violence
358
00:35:09,566 --> 00:35:13,662
against a government
whose reply is only savage attacks.
359
00:35:22,203 --> 00:35:26,299
The blacks have the moral high ground
at the moment.
360
00:35:27,542 --> 00:35:28,714
Yeah.
361
00:35:30,545 --> 00:35:34,516
We have to move quickly, get to their
leaders before they gather momentum.
362
00:35:36,259 --> 00:35:40,139
You know,
my father warned me this day would come.
363
00:35:40,221 --> 00:35:42,565
But I didn't think it
would be this soon.
364
00:35:46,645 --> 00:35:48,568
I love you.
365
00:35:48,647 --> 00:35:50,024
I love you.
366
00:36:00,659 --> 00:36:05,290
Whatever happens, the peoples
of South Africa will be liberated.
367
00:36:05,372 --> 00:36:09,297
The men are being trained for the
possibility of an armed conflict.
368
00:36:09,376 --> 00:36:11,629
The people are demanding blood.
369
00:36:17,759 --> 00:36:23,516
Some of the world's leaders see this
Mandela through rose-tinted glasses.
370
00:36:24,140 --> 00:36:28,646
That is a grave error.
Not only is he a very dangerous native,
371
00:36:28,728 --> 00:36:32,824
but a Communist, through and through!
372
00:36:32,899 --> 00:36:36,278
He must be stopped at all costs!
373
00:36:38,405 --> 00:36:40,703
Your daddy will be so proud.
374
00:36:43,952 --> 00:36:45,124
Where's the father?
375
00:36:46,246 --> 00:36:47,418
Away.
376
00:36:55,630 --> 00:36:57,928
Relax, Nelson. We'll bluff it through.
377
00:37:11,354 --> 00:37:12,731
Afternoon.
378
00:37:12,814 --> 00:37:15,158
Good afternoon, Mr. Mandela.
379
00:37:16,609 --> 00:37:17,826
Nice car.
380
00:37:17,861 --> 00:37:21,081
Now, would you mind stepping
out of the vehicle, please?
381
00:37:26,828 --> 00:37:29,957
- Winnie! Winnie!
- What is the matter?
382
00:37:29,998 --> 00:37:31,124
Listen to the radio.
383
00:37:33,001 --> 00:37:36,175
South Africa's
most wanted man, Nelson Mandela,
384
00:37:36,254 --> 00:37:41,556
was arrested near Howick in Natal today,
wearing one of his many disguises,
385
00:37:41,634 --> 00:37:43,477
this time, as a chauffeur.
386
00:37:43,511 --> 00:37:48,813
Mr. Mandela was taken into custody
and charged with sabotage and treason.
387
00:38:07,368 --> 00:38:11,293
As you can see, we're here
at the so-called Rivonia Trial,
388
00:38:11,372 --> 00:38:15,047
where Nelson Mandela and co-accused...
389
00:38:15,084 --> 00:38:17,803
...face a possible death
sentence for treason.
390
00:38:17,879 --> 00:38:21,224
As you can see behind me,
the crowd is becoming ever more agitated
391
00:38:21,299 --> 00:38:23,643
as he's led into
the Supreme Court of Justice.
392
00:38:57,293 --> 00:38:59,170
Order!
393
00:38:59,254 --> 00:39:00,801
Order!
394
00:39:10,682 --> 00:39:11,899
Order!
395
00:39:13,601 --> 00:39:15,274
Order!
396
00:39:15,311 --> 00:39:16,312
Mrs. Mandela.
397
00:39:17,397 --> 00:39:18,694
This is a final warning.
398
00:39:18,773 --> 00:39:22,869
You will not come into this courtroom
wearing traditional regalia.
399
00:39:22,944 --> 00:39:24,787
It encourages dissent.
400
00:39:25,655 --> 00:39:32,584
My Lord, may I remind you, of the
limited rights I have in this country,
401
00:39:32,620 --> 00:39:35,715
I still have the right
to choose my own wardrobe.
402
00:39:39,544 --> 00:39:40,796
Sit down!
403
00:39:47,260 --> 00:39:48,853
Mr. Mandela.
404
00:39:51,431 --> 00:39:53,980
My Lord, I'm the first accused.
405
00:39:54,392 --> 00:39:57,521
At the outset, I want to say
406
00:39:58,980 --> 00:40:05,864
that the suggestion made
by the State in its opening
407
00:40:05,945 --> 00:40:12,920
that the struggle in South Africa is under
the influence of foreigners or Communists
408
00:40:13,995 --> 00:40:15,838
is wholly incorrect.
409
00:40:16,998 --> 00:40:20,719
I have done whatever I did,
410
00:40:22,170 --> 00:40:28,143
both as an individual
and as a leader of my people,
411
00:40:28,176 --> 00:40:31,851
because of my experience in South Africa
412
00:40:31,888 --> 00:40:35,893
in my own proudly-felt,
African background.
413
00:40:35,975 --> 00:40:41,698
And not because of what any outsider
might have said.
414
00:40:43,232 --> 00:40:50,207
I hope that life might offer me
the opportunity
415
00:40:50,239 --> 00:40:52,992
to serve my people
416
00:40:53,034 --> 00:40:58,461
and make my own humble contribution
to their freedom struggle.
417
00:40:59,082 --> 00:41:04,430
I believe that South Africa belongs
418
00:41:04,504 --> 00:41:09,135
to all those who live within it,
be they black or white.
419
00:41:10,218 --> 00:41:14,018
I have dedicated my life
420
00:41:14,055 --> 00:41:17,434
to this struggle of the African people.
421
00:41:18,893 --> 00:41:23,820
I have fought against white domination,
422
00:41:24,565 --> 00:41:29,036
and I have fought against
black domination.
423
00:41:30,279 --> 00:41:34,250
I have cherished the ideal
424
00:41:34,325 --> 00:41:38,250
of a democratic and free society,
425
00:41:39,080 --> 00:41:44,382
in which all persons will live together
in harmony
426
00:41:44,419 --> 00:41:47,047
and with equal opportunities.
427
00:41:48,506 --> 00:41:51,385
It is an ideal
428
00:41:51,426 --> 00:41:56,353
for which I hope to live for
429
00:41:57,640 --> 00:42:00,610
and to see realized.
430
00:42:03,438 --> 00:42:07,568
But My Lord, if it needs be,
431
00:42:09,402 --> 00:42:15,705
it is an ideal for which
I am prepared to die.
432
00:42:31,966 --> 00:42:33,138
Winnie,
433
00:42:34,594 --> 00:42:35,595
Nomzamo,
434
00:42:38,639 --> 00:42:40,482
the death sentence,
435
00:42:41,601 --> 00:42:43,524
if it comes.
436
00:42:46,397 --> 00:42:47,990
We will not appeal it.
437
00:42:50,985 --> 00:42:53,454
We will not appeal it.
438
00:42:59,535 --> 00:43:02,664
Having weighed all of the evidence,
439
00:43:02,705 --> 00:43:06,460
this court finds all
of the accused guilty
440
00:43:07,001 --> 00:43:10,676
of sabotage and conspiring
to overthrow the State.
441
00:43:12,507 --> 00:43:17,138
The sentence,
in the case of all of the accused,
442
00:43:19,639 --> 00:43:21,482
is life imprisonment.
443
00:43:25,436 --> 00:43:27,063
Court adjourned.
444
00:44:11,816 --> 00:44:13,739
Mrs. Mandela, what are your plans
445
00:44:13,818 --> 00:44:17,322
now that your husband's been sentenced
to prison for life?
446
00:44:24,579 --> 00:44:27,753
I will not allow the selfless efforts
447
00:44:27,832 --> 00:44:31,052
of my husband and his friends
to be abandoned.
448
00:44:31,085 --> 00:44:36,262
I will continue the struggle
for a free and equal South Africa.
449
00:44:36,966 --> 00:44:38,559
Thank you, ma'am.
450
00:45:04,410 --> 00:45:05,832
Free Nelson Mandela.
451
00:45:19,467 --> 00:45:21,890
Mrs. Mandela, there are procedures.
452
00:45:21,969 --> 00:45:24,768
- First, you must make an application.
- I have done that.
453
00:45:24,805 --> 00:45:27,684
Then it is gone to Pretoria
where it is reviewed.
454
00:45:27,767 --> 00:45:31,067
Then it goes to the Supreme Court
where the judge will take a decision.
455
00:45:31,145 --> 00:45:33,989
He is my husband!
456
00:45:34,065 --> 00:45:37,285
I have not seen him in almost a year!
457
00:45:39,779 --> 00:45:46,412
I do not know if this letter will
reach you or if you will ever read it.
458
00:45:48,162 --> 00:45:52,417
Or that they will allow you to read it.
459
00:45:52,500 --> 00:45:54,423
Life without you is hell.
460
00:45:56,212 --> 00:46:00,012
I know that loneliness
is worse than fear.
461
00:46:02,093 --> 00:46:05,768
I could deal
with the police kicking in the door
462
00:46:05,846 --> 00:46:08,565
and searching the house,
463
00:46:08,641 --> 00:46:11,861
but I can't deal with
being away from you.
464
00:46:59,108 --> 00:47:00,781
This way, please.
465
00:47:06,824 --> 00:47:07,996
Undress, please.
466
00:47:13,039 --> 00:47:14,507
You want to see him or not?
467
00:47:22,173 --> 00:47:25,017
You have 15 minutes.
No political talk, no whispering,
468
00:47:25,092 --> 00:47:28,141
or I will terminate the visit
immediately. Understood?
469
00:47:28,220 --> 00:47:29,517
Understood?
470
00:47:31,265 --> 00:47:32,687
Go, sit down.
471
00:48:27,321 --> 00:48:29,824
- I'm sorry.
- I have been trying...
472
00:48:32,326 --> 00:48:34,078
No, you first.
473
00:48:35,913 --> 00:48:40,259
I have been trying to get permission
to see you for months.
474
00:48:40,334 --> 00:48:42,837
The British Ambassador had to intervene.
475
00:48:43,421 --> 00:48:45,173
No political talk.
476
00:48:47,466 --> 00:48:51,642
I heard about the trouble
you are having at home.
477
00:48:51,679 --> 00:48:53,898
No political talk.
478
00:48:53,973 --> 00:48:56,567
Is there anything we can discuss?
479
00:49:00,896 --> 00:49:02,273
Nomzamo,
480
00:49:03,691 --> 00:49:08,788
I have missed you in every way
a man can miss a woman.
481
00:49:09,321 --> 00:49:10,994
No whispering!
482
00:49:11,031 --> 00:49:12,453
I miss you, too.
483
00:49:12,533 --> 00:49:14,911
I said no whispering!
484
00:49:14,994 --> 00:49:17,622
We are talking about love,
485
00:49:17,705 --> 00:49:20,504
something you obviously
know nothing about.
486
00:49:21,709 --> 00:49:23,552
So you think
you're clever now?
487
00:49:23,627 --> 00:49:24,674
The visit is over.
488
00:49:26,839 --> 00:49:29,012
Come with me. It's over.
489
00:49:29,550 --> 00:49:30,597
I love you.
490
00:49:30,676 --> 00:49:32,178
I love you.
491
00:49:44,190 --> 00:49:48,912
They think because they have put
my husband on an island
492
00:49:48,944 --> 00:49:51,322
that he will be forgotten.
493
00:49:51,405 --> 00:49:52,782
They are wrong.
494
00:49:54,575 --> 00:49:59,923
The harder they try to silence him,
the louder I will become!
495
00:50:01,415 --> 00:50:08,173
Nelson Mandela's dream of a free
society, it will be kept alive!
496
00:50:08,255 --> 00:50:11,509
To those who oppose us, we say,
497
00:50:11,592 --> 00:50:15,597
"Strike the woman, and
you strike the rock."
498
00:50:31,779 --> 00:50:33,998
Putting Nelson Mandela on Robben Island
499
00:50:34,073 --> 00:50:35,245
was the best thing we ever did.
500
00:50:35,282 --> 00:50:37,205
That bloody wife of his.
501
00:50:37,284 --> 00:50:39,753
Look at yesterday's London Times.
502
00:50:39,787 --> 00:50:43,291
Yeah. She's stirring
up the foreign press.
503
00:50:45,584 --> 00:50:47,962
Gentlemen, we must break her.
504
00:50:53,801 --> 00:50:57,271
Shut up! Shut up! You!
You're coming with us!
505
00:50:57,304 --> 00:50:59,056
Get out. Get out!
506
00:50:59,139 --> 00:51:02,109
Take her away.
507
00:51:04,478 --> 00:51:07,027
Somebody help! Help!
508
00:51:07,106 --> 00:51:08,824
Shut up, woman.
509
00:51:09,984 --> 00:51:12,078
- Get in!
- Lock her in!
510
00:51:12,152 --> 00:51:13,620
Lock her up.
511
00:51:14,238 --> 00:51:16,491
Somebody, look after my girls.
512
00:51:16,907 --> 00:51:19,581
Somebody, help me. Open the door!
Please.
513
00:51:19,660 --> 00:51:21,253
Help my girls!
514
00:51:23,289 --> 00:51:27,419
Please look after my babies.
Please look after my babies!
515
00:51:27,793 --> 00:51:30,171
Please look after my girls!
516
00:51:30,254 --> 00:51:31,756
Come on.
517
00:51:32,923 --> 00:51:34,846
Get your hands off of me!
518
00:51:34,883 --> 00:51:36,476
- Get in.
- Get in there!
519
00:51:36,510 --> 00:51:38,308
Get your hands off me!
520
00:51:41,557 --> 00:51:44,060
- Where are my children?
- Silence!
521
00:51:45,019 --> 00:51:48,740
"You are being detained
under Section 6 of the Terrorism Act."
522
00:51:48,814 --> 00:51:52,193
- Where are my children?
- Shut up!
523
00:51:52,234 --> 00:51:53,656
"You are suspected of committing acts
524
00:51:53,694 --> 00:51:56,413
"that endanger the maintenance
of law and order..."
525
00:51:56,488 --> 00:51:57,865
Where are my children?
526
00:51:57,948 --> 00:52:00,827
"...or of inciting other people
to commit such acts!"
527
00:52:01,410 --> 00:52:02,457
Come.
528
00:52:02,536 --> 00:52:05,836
Where? Where are my children?
529
00:52:07,583 --> 00:52:10,427
Where are my children?
530
00:52:11,295 --> 00:52:14,925
Where are my children?
531
00:52:19,470 --> 00:52:22,269
Where are my children?
Where...
532
00:52:44,286 --> 00:52:51,261
"Shall I compare thee to a summer's..."
533
00:52:54,630 --> 00:52:58,134
"Shall I compare
thee to a summer's day?"
534
00:53:05,599 --> 00:53:09,945
"Shall I compare thee to a summer's..."
535
00:53:16,944 --> 00:53:21,871
"Shall I compare thee
to a summer's day?"
536
00:53:28,831 --> 00:53:32,586
We know about the telephone
conversations with Oliver Tambo.
537
00:53:33,127 --> 00:53:36,176
What conversations?
538
00:53:36,255 --> 00:53:37,882
Don't lie.
539
00:53:49,685 --> 00:53:54,987
So, tell me what you talked about.
540
00:53:55,649 --> 00:54:00,496
You recorded them.
You tell me what I said.
541
00:54:01,947 --> 00:54:05,167
You're going to die in here
unless you cooperate.
542
00:54:05,909 --> 00:54:07,161
Here.
543
00:54:08,579 --> 00:54:11,423
Come on. Go that way.
544
00:54:13,584 --> 00:54:16,804
Where? Where are you going?
545
00:54:16,837 --> 00:54:18,635
Here. Take this.
546
00:54:19,506 --> 00:54:20,928
On your back.
547
00:54:22,551 --> 00:54:23,848
There.
548
00:54:27,598 --> 00:54:29,441
Right there. Come on.
549
00:54:31,852 --> 00:54:34,150
Who are you talking to?
550
00:54:38,358 --> 00:54:39,610
Silence!
551
00:55:02,132 --> 00:55:03,725
In this country,
552
00:55:06,220 --> 00:55:09,895
Communists and their
wives have no rights.
553
00:55:12,309 --> 00:55:14,277
I have rights.
554
00:55:17,064 --> 00:55:18,737
Where are my letters?
555
00:55:19,900 --> 00:55:23,404
You think you're so clever, huh?
556
00:55:23,445 --> 00:55:27,575
Just 'cause you're married to that kaffir who
thinks he's smarter than all of us, hmm?
557
00:55:27,658 --> 00:55:31,708
"Shall I compare thee..."
558
00:55:31,745 --> 00:55:32,792
What?
559
00:55:32,871 --> 00:55:35,420
"...to a summer's day?"
560
00:55:35,499 --> 00:55:36,625
What?
561
00:55:40,295 --> 00:55:43,765
I think it's poetry, Major.
She says it all the time.
562
00:55:43,799 --> 00:55:45,972
- Oh, poetry?
- "Shall I...
563
00:55:46,051 --> 00:55:49,726
"Compare thee to a summer's day?"
564
00:55:49,763 --> 00:55:51,884
Hey! Did I say you
could get off the brick?
565
00:55:51,910 --> 00:55:52,632
Stop this!
566
00:56:05,946 --> 00:56:07,289
That's better.
567
00:56:10,325 --> 00:56:12,202
I have rights.
568
00:56:19,001 --> 00:56:20,127
And?
569
00:56:22,296 --> 00:56:23,593
Nothing.
570
00:56:25,632 --> 00:56:27,475
Perhaps you're losing your touch, Major.
571
00:56:27,551 --> 00:56:32,398
Sir, if we could just apply more
physical ways of doing it, I think...
572
00:56:32,472 --> 00:56:34,816
Out of the question. No.
Out of the question.
573
00:56:38,937 --> 00:56:40,564
It comes from the top.
574
00:56:40,647 --> 00:56:44,026
You mustn't give her
any recourse to accuse us of
575
00:56:46,403 --> 00:56:48,326
physically hurting her.
576
00:56:52,993 --> 00:56:54,495
Unfortunately.
577
00:56:57,956 --> 00:56:59,173
Okay.
578
00:57:00,292 --> 00:57:05,765
Now, carefully, repeat after me.
579
00:57:05,839 --> 00:57:07,557
No talking!
580
00:57:07,633 --> 00:57:08,850
Shh.
581
00:57:10,010 --> 00:57:12,559
Now, say after me.
582
00:57:12,888 --> 00:57:18,486
"So long as men can
breathe or eyes can see,
583
00:57:21,146 --> 00:57:27,529
"so long lives this,
and this gives life to thee."
584
00:57:30,864 --> 00:57:32,366
Silence!
585
00:57:34,576 --> 00:57:36,704
Wait. Wait!
586
00:57:37,037 --> 00:57:40,166
No. No. Come back.
587
00:58:24,251 --> 00:58:27,972
According to my source,
she's still in solitary.
588
00:58:28,046 --> 00:58:30,640
She has been in there for eight months.
589
00:58:30,716 --> 00:58:32,684
Hey, Mandela. Shut your mouth.
590
00:58:38,849 --> 00:58:40,943
What do they want from her?
591
00:58:43,937 --> 00:58:48,738
I wish there was a way
I could send her some encouragement.
592
00:59:27,189 --> 00:59:28,532
Nelson.
593
00:59:45,957 --> 00:59:47,880
No singing!
594
00:59:53,507 --> 00:59:56,260
I said stop singing!
595
00:59:56,343 --> 00:59:58,471
What? Do you think you're
funny singing that song?
596
00:59:58,512 --> 01:00:00,856
Stop it! Stop it!
597
01:00:02,182 --> 01:00:03,900
Stop it! Stop it!
598
01:00:04,726 --> 01:00:08,651
Stop singing that song!
Can you hear me'? Do you understand?
599
01:00:08,688 --> 01:00:11,612
Stop singing that song!
600
01:00:11,691 --> 01:00:14,945
Just stop it! Can you understand me?
601
01:00:26,123 --> 01:00:30,754
She's been in solitary confinement
longer than anyone's ever been before.
602
01:00:30,836 --> 01:00:34,807
We haven't even allowed her to wash
for, like, five months.
603
01:00:34,881 --> 01:00:36,554
She stinks.
604
01:00:37,425 --> 01:00:39,803
She won't let her
suffering influence him.
605
01:00:39,886 --> 01:00:43,982
But still, she just...
She won't give an inch.
606
01:00:47,018 --> 01:00:48,816
It sounds like you admire her, Major.
607
01:00:51,231 --> 01:00:55,702
We must never, never, never apologize
608
01:00:55,735 --> 01:00:59,456
for treating a terrorist
like a terrorist!
609
01:01:00,699 --> 01:01:01,996
Yes, sir.
610
01:01:11,793 --> 01:01:14,763
So, you want to be released?
611
01:01:14,838 --> 01:01:17,887
Simple. Go on the radio.
612
01:01:18,717 --> 01:01:23,939
Tell your husband's army, Umkhonto
we Sizwe, to lay down their arms.
613
01:01:27,475 --> 01:01:31,571
Tell the ANC's leaders,
like your friend Oliver Tambo,
614
01:01:31,605 --> 01:01:34,734
to start talking sense
to the government.
615
01:01:35,442 --> 01:01:38,366
In fact, we'll fly you by helicopter
616
01:01:38,445 --> 01:01:41,665
to Robben Island to see
your husband.
617
01:01:42,616 --> 01:01:44,459
Yes. You like that?
618
01:01:45,660 --> 01:01:49,039
You stay at nice little house, sea view.
619
01:01:51,625 --> 01:01:55,255
You cook for him and the Prime Minister
620
01:01:55,295 --> 01:02:00,096
while they talk
about jointly ruling South Africa.
621
01:02:03,386 --> 01:02:05,684
Hmm? How does that sound?
622
01:02:11,478 --> 01:02:13,355
Fuck you.
623
01:02:35,168 --> 01:02:36,841
Here. Release her.
624
01:02:41,132 --> 01:02:42,805
- Release her?
- Yeah.
625
01:02:44,844 --> 01:02:46,437
Find another way.
626
01:02:50,850 --> 01:02:53,649
- Winnie.
- I am fine.
627
01:02:55,480 --> 01:02:58,029
- Give me a moment.
- Yeah. Of course.
628
01:03:17,794 --> 01:03:20,513
Mama! Mama! Mama!
629
01:03:21,715 --> 01:03:23,638
I missed you so much, Mama!
630
01:03:23,717 --> 01:03:27,517
Girls. Girls.
631
01:03:39,482 --> 01:03:41,860
Missed you, girls.
632
01:04:18,772 --> 01:04:20,900
They have made me stronger.
633
01:04:23,485 --> 01:04:26,113
What have you done to my wife?
634
01:04:26,196 --> 01:04:29,666
You should ask yourself that question,
Mr. Mandela.
635
01:04:34,829 --> 01:04:36,877
It does not matter.
636
01:04:37,707 --> 01:04:40,085
We are winning, Nelson.
637
01:04:40,126 --> 01:04:44,427
They are conscripting white boys
from school straight into the army.
638
01:04:44,756 --> 01:04:45,232
We are...
639
01:04:45,258 --> 01:04:47,159
No political talk!
Take her away!
640
01:04:47,217 --> 01:04:48,639
We are winning this.
641
01:04:48,718 --> 01:04:50,470
Keep fighting.
642
01:04:51,888 --> 01:04:54,107
Keep fighting. Keep fighting!
643
01:04:54,140 --> 01:04:55,767
I love you.
644
01:05:02,732 --> 01:05:06,202
- No to lessons in Afrikaans!
- Viva!
645
01:05:06,277 --> 01:05:09,952
- No to the language of the oppressor!
- Viva!
646
01:05:18,081 --> 01:05:19,082
Zindzi.
647
01:05:22,001 --> 01:05:24,174
- Yes, Ma.
- Be careful.
648
01:05:44,023 --> 01:05:46,367
Child's Welfare. Morning.
649
01:05:47,068 --> 01:05:49,366
What? What? I can't hear you.
650
01:06:20,477 --> 01:06:23,151
Mama! Mama!
651
01:06:26,316 --> 01:06:27,613
What happened? What happened?
652
01:06:27,692 --> 01:06:29,660
It's my friend, Mama. He's dead.
653
01:06:45,251 --> 01:06:51,600
The law of nature does not allow
for parents to bury their children.
654
01:06:53,426 --> 01:06:58,648
But the law of this country
go against the law of nature.
655
01:06:59,891 --> 01:07:04,772
We are here to shed
tears for our children!
656
01:07:04,854 --> 01:07:07,323
They are the heroes of the struggle!
657
01:07:08,149 --> 01:07:12,700
The silent screams of
our children tell us
658
01:07:12,779 --> 01:07:16,659
the time for peaceful protest is over!
659
01:07:21,246 --> 01:07:23,920
- Viva ANC! Viva!
- Viva!
660
01:07:26,459 --> 01:07:28,587
This bloody woman, she'll never give up.
661
01:07:41,808 --> 01:07:43,481
And now, what do you want?
662
01:07:43,560 --> 01:07:46,530
- We are sewing a banning order.
- I already have one.
663
01:07:46,604 --> 01:07:50,325
In terms of this new order, you'll be
confined to the town of Brandfort.
664
01:07:50,400 --> 01:07:53,449
Also, you may not meet with more
than one person at any one time.
665
01:07:54,404 --> 01:07:57,908
- Where is Brandfort?
- Far away from Soweto.
666
01:08:02,328 --> 01:08:03,705
Where do you think you're going?
667
01:08:10,503 --> 01:08:13,177
My dearest Nelson,
668
01:08:13,256 --> 01:08:18,558
the government is blaming me
for the massacre of the school children.
669
01:08:19,679 --> 01:08:22,353
So, I have been banned again.
670
01:08:23,641 --> 01:08:27,487
This time,
to Brandfort in the Free State.
671
01:08:29,731 --> 01:08:32,860
How, Ma?
We have to stay here for how long?
672
01:08:32,942 --> 01:08:34,239
Shit.
673
01:08:47,457 --> 01:08:50,210
They have exiled
me to break my spirit.
674
01:08:50,293 --> 01:08:53,342
But today, I feel liberated.
675
01:08:53,379 --> 01:08:56,178
I think of the early years in Soweto,
676
01:08:56,215 --> 01:09:02,188
and I will again use my experience
and my hope to help these people.
677
01:09:08,186 --> 01:09:10,234
Mrs. Mandela.
678
01:09:10,313 --> 01:09:12,236
You come to give me running water?
679
01:09:12,273 --> 01:09:16,744
- I came to offer you a
job, Mrs. Mandela. -A job?
680
01:09:16,819 --> 01:09:19,368
I'm Chris Hattingh,
the local doctor,
681
01:09:19,405 --> 01:09:23,831
and I hear how you're helping
the local community.
682
01:09:24,577 --> 01:09:26,875
And I've been thinking,
if you work with me,
683
01:09:26,913 --> 01:09:31,089
then you can continue helping them
and earn a living.
684
01:09:32,126 --> 01:09:33,628
Is this a trap?
685
01:09:34,128 --> 01:09:36,927
Trap? No. It's a genuine offer.
686
01:09:37,006 --> 01:09:38,599
Are you one of them?
687
01:09:39,926 --> 01:09:41,928
Thank heavens, no.
688
01:09:47,392 --> 01:09:48,814
When do I start?
689
01:10:06,828 --> 01:10:11,550
They said it was an accident,
but I know they killed him, Nelson.
690
01:10:11,624 --> 01:10:16,676
Although I did not know this man,
he touched me with his offer of help.
691
01:10:17,922 --> 01:10:24,020
I didn't know I could grieve so much for
someone who was not one of my people.
692
01:10:25,596 --> 01:10:30,477
I suspect, when you read this,
most of the pages will be blackened out.
693
01:10:31,728 --> 01:10:35,824
I pray for you and miss you every day.
694
01:10:35,857 --> 01:10:38,451
Your loving wife, Winnie.
695
01:10:47,493 --> 01:10:49,416
Winnie!
696
01:10:49,495 --> 01:10:50,792
- You made it!
- Yes.
697
01:10:52,206 --> 01:10:54,584
How did you get a permit
to get into the township?
698
01:10:54,667 --> 01:10:56,669
I know people.
699
01:10:56,711 --> 01:10:59,965
I wouldn't call them friends,
but anyway, I'm here.
700
01:11:00,006 --> 01:11:01,849
I'm glad you are.
701
01:11:01,924 --> 01:11:04,052
I see you haven't changed.
702
01:11:04,135 --> 01:11:06,729
It's been hard, Mary. Very hard.
703
01:11:07,889 --> 01:11:10,768
But it feels good helping people again.
704
01:11:10,850 --> 01:11:13,353
- The community has never had a clinic.
- No.
705
01:11:13,436 --> 01:11:16,030
- This building was a liquor store.
- Oh.
706
01:11:17,607 --> 01:11:22,078
- How do you do it?
- Donations. Some from overseas.
707
01:11:22,153 --> 01:11:27,751
No. I mean, how does
Winnie Mandela do it?
708
01:11:31,245 --> 01:11:33,043
Tea?
709
01:11:33,122 --> 01:11:34,874
- Come.
- Yeah.
710
01:11:35,416 --> 01:11:38,636
I'll send one of the girls to get
some milk from the police station.
711
01:11:38,711 --> 01:11:42,011
- The police station?
- Yes, they've plugged my fridge there.
712
01:11:42,048 --> 01:11:44,050
They steal it, but the milk is fresh.
713
01:11:44,133 --> 01:11:46,227
What is going on back home?
714
01:11:48,638 --> 01:11:51,312
There is rioting in the
townships, Winnie.
715
01:11:52,225 --> 01:11:54,148
Rioting and death.
716
01:11:55,394 --> 01:11:58,864
Some of the youth
who call themselves comrades
717
01:11:58,898 --> 01:12:03,324
are calling for work stay-aways
and boycotts of shops run by whites.
718
01:12:04,153 --> 01:12:07,248
They say they want to make
the country ungovernable.
719
01:12:07,323 --> 01:12:09,166
But when people don't listen,
720
01:12:09,242 --> 01:12:13,088
they call them collaborators
with the government
721
01:12:13,162 --> 01:12:16,416
and then kill them as
an example to others.
722
01:12:16,457 --> 01:12:19,301
They hang car tires around their necks.
723
01:12:25,758 --> 01:12:27,351
And set them on fire.
724
01:12:35,768 --> 01:12:37,236
They call it necklacing.
725
01:12:39,188 --> 01:12:42,943
Of course, the security police
just love this black-on-black violence.
726
01:12:42,984 --> 01:12:46,955
They say, "Yeah, it's tribal.
Zulus against Xhosas.
727
01:12:48,114 --> 01:12:53,291
"And it proves to the world that they will
never be capable of running this country."
728
01:12:54,579 --> 01:12:56,001
We will see.
729
01:13:00,334 --> 01:13:01,506
Hello?
730
01:13:02,461 --> 01:13:03,929
When?
731
01:13:03,963 --> 01:13:06,842
Okay, thank you. Thank you!
732
01:13:06,924 --> 01:13:08,392
The rumors are true, Ma.
733
01:13:08,467 --> 01:13:12,438
They've moved him to Pollsmoor.
They've taken them off the island, Ma.
734
01:13:12,471 --> 01:13:17,147
It is a small victory, Zindzi.
Your father is still in prison.
735
01:13:17,184 --> 01:13:19,482
Life sentence, remember.
736
01:13:23,482 --> 01:13:25,735
Good afternoon, Mrs. Mandela.
We've been expecting you.
737
01:13:36,162 --> 01:13:38,335
What is going on?
738
01:13:38,372 --> 01:13:41,421
Perhaps the government feels
739
01:13:41,500 --> 01:13:45,755
they are going to need some goodwill
from us soon.
740
01:14:06,108 --> 01:14:12,332
I have not touched your
skin in over 20 years.
741
01:14:23,709 --> 01:14:26,303
it is as soft as I remember.
742
01:14:37,223 --> 01:14:38,520
Winnie...
743
01:15:01,664 --> 01:15:02,961
Winnie...
744
01:15:10,339 --> 01:15:12,808
I have often wondered
745
01:15:13,968 --> 01:15:18,599
what our lives would
have been like if...
746
01:15:38,367 --> 01:15:39,539
What do you want?
747
01:15:39,618 --> 01:15:42,542
This is to notify you
that the minister of law and order
748
01:15:42,621 --> 01:15:44,623
has relaxed your banning order.
749
01:15:44,707 --> 01:15:46,960
- Is this a joke?
- No.
750
01:15:47,043 --> 01:15:50,263
You're free to return
to Soweto, Mrs. Mandela.
751
01:15:57,762 --> 01:16:02,893
You must be careful, Winnie.
Soweto is not as you and I remember it.
752
01:16:02,975 --> 01:16:06,479
Be careful? This is my home.
753
01:16:30,961 --> 01:16:33,680
Who are you? What do you want?
754
01:16:33,714 --> 01:16:34,806
Get out of Soweto.
755
01:16:44,850 --> 01:16:46,693
Do you know who I am?
756
01:16:47,853 --> 01:16:52,700
Of course.
Mother of the Nation, Winnie Mandela.
757
01:16:57,113 --> 01:16:58,114
Out! Out! Out!
758
01:17:10,084 --> 01:17:11,836
Thank you.
759
01:17:11,877 --> 01:17:16,303
From now on, anyone who wants to hurt
Mama Winnie has to come through me.
760
01:17:21,470 --> 01:17:25,395
- What is this?
- This is your football club.
761
01:17:26,559 --> 01:17:27,902
I don't play football.
762
01:17:27,977 --> 01:17:30,196
You do now, Mama.
763
01:17:53,419 --> 01:17:54,841
Mama Winnie.
764
01:18:17,401 --> 01:18:19,529
Can't you see this is
Mrs. Winnie Mandela?
765
01:18:21,447 --> 01:18:22,448
I don't give a shit.
766
01:18:22,531 --> 01:18:24,659
I want to see the chaplain.
767
01:18:25,117 --> 01:18:27,961
This is the UDF headquarters.
You can't go in.
768
01:18:29,872 --> 01:18:31,294
I'm going in.
769
01:18:37,463 --> 01:18:38,885
Okay, okay.
770
01:18:46,764 --> 01:18:47,890
What is your name?
771
01:18:47,973 --> 01:18:49,691
They call me Stompie.
772
01:18:50,267 --> 01:18:51,985
Stompie?
773
01:18:52,019 --> 01:18:54,442
Stompie is running from the police.
774
01:18:55,689 --> 01:18:57,487
What do you want us to do?
775
01:18:57,524 --> 01:18:59,618
I want to be in your football club.
776
01:19:00,819 --> 01:19:02,821
We have rules here.
777
01:19:02,905 --> 01:19:06,626
If you follow them, we are your family.
778
01:19:13,707 --> 01:19:14,754
Hey, hey. hey.
779
01:19:46,073 --> 01:19:49,543
You won't forget the ANC
anytime soon, my friend.
780
01:20:15,853 --> 01:20:18,902
Who did this? Why?
781
01:20:24,236 --> 01:20:28,036
Because of the talks
between your husband and the government,
782
01:20:28,073 --> 01:20:29,666
we are surrounded by enemies.
783
01:20:49,053 --> 01:20:52,148
Don't worry, Mama.
I will find you another house.
784
01:21:08,072 --> 01:21:14,045
This Mandela United
Football Club of yours
785
01:21:16,288 --> 01:21:17,631
are thugs.
786
01:21:19,750 --> 01:21:23,471
They're not. They're boys with no homes.
I give them shelter.
787
01:21:23,962 --> 01:21:27,466
They are thugs, tsotsis.
788
01:21:29,176 --> 01:21:34,182
The reports I am getting from Soweto
is that they are out of control.
789
01:21:34,681 --> 01:21:37,605
Soweto is out of control.
790
01:21:37,643 --> 01:21:40,021
These boys, they protect me.
791
01:21:44,566 --> 01:21:48,321
I am asking you to get rid of them.
792
01:21:50,489 --> 01:21:53,959
- Or...
- Or?
793
01:21:58,956 --> 01:22:04,338
Winnie, is there something
you are not telling me?
794
01:22:06,130 --> 01:22:07,803
What?
795
01:22:14,388 --> 01:22:20,270
The coach of your so-called
football club...
796
01:22:43,709 --> 01:22:49,512
You have no idea what is happening
outside these prison walls.
797
01:22:52,676 --> 01:22:55,930
It is a war! People are at war!
798
01:22:56,555 --> 01:23:00,856
You have not answered my question!
799
01:23:04,771 --> 01:23:09,572
You have no right to
ask me that question.
800
01:23:39,139 --> 01:23:43,189
Comrades, we must get rid
of police informers.
801
01:23:43,268 --> 01:23:46,772
We must unite in the struggle, together,
802
01:23:46,813 --> 01:23:51,660
hand-in-hand with our boxes
of matches and necklaces.
803
01:23:51,735 --> 01:23:54,614
We shall liberate this country.
804
01:23:56,740 --> 01:23:59,960
- Viva ANC! Viva!
- Viva!
805
01:24:19,763 --> 01:24:23,859
You are making enemies,
powerful enemies.
806
01:24:23,934 --> 01:24:26,813
Many of them in the ANC.
807
01:24:27,646 --> 01:24:29,899
Necklacing is barbaric.
808
01:24:29,982 --> 01:24:35,864
It was a serious misjudgment to condone
it, an embarrassment to all of us.
809
01:24:36,655 --> 01:24:38,908
Embarrassment?
810
01:24:38,991 --> 01:24:43,963
My husband has been in prison
for 20 years, 20.
811
01:24:43,996 --> 01:24:47,796
What has changed in this country since?
Nothing.
812
01:24:49,793 --> 01:24:54,014
You know,
I almost feel sorry for the ANC.
813
01:24:58,343 --> 01:25:01,973
With friends like Winnie,
who needs enemies?
814
01:25:05,017 --> 01:25:07,270
He's a police spy on file, Mama.
815
01:25:10,314 --> 01:25:13,193
Stompie?
Are you sure?
816
01:25:13,233 --> 01:25:15,406
We have evidence, Mama.
817
01:25:16,945 --> 01:25:19,949
I don't believe it.
He would never hurt me.
818
01:25:20,032 --> 01:25:22,785
Well, Anton saw him
at the Parys soccer game
819
01:25:22,868 --> 01:25:24,962
talking to some policemen.
820
01:25:25,037 --> 01:25:26,209
You saw him?
821
01:25:26,246 --> 01:25:28,044
Yes, Mama.
822
01:25:31,043 --> 01:25:32,511
I don't know.
823
01:26:09,539 --> 01:26:10,540
Reverend, please.
824
01:26:42,447 --> 01:26:44,370
Let him go.
825
01:26:45,617 --> 01:26:47,244
This boy is a criminal.
826
01:26:47,285 --> 01:26:48,958
We're taking him in for questioning.
827
01:26:48,995 --> 01:26:51,464
This boy is under the protection of God.
828
01:26:53,542 --> 01:26:55,465
Stay out of it.
829
01:26:59,339 --> 01:27:02,309
No! This boy has sanctuary!
He's innocent!
830
01:27:38,003 --> 01:27:41,507
The body of Stompie Seipei,
a 13-year-old boy,
831
01:27:41,590 --> 01:27:44,890
who has been living at the Diepkloof
home of Mrs. Winnie Mandela,
832
01:27:44,968 --> 01:27:47,847
- has been found in a field in Soweto.
833
01:27:47,929 --> 01:27:51,183
Police have opened a murder docket,
though it is not yet clear
834
01:27:51,266 --> 01:27:55,521
whether the boy's death is connected
to his stay at the home of Mrs. Mandela.
835
01:28:02,444 --> 01:28:06,039
I don't know
what has happened to you.
836
01:28:06,072 --> 01:28:10,543
He was a child, Winnie. A child.
837
01:28:11,870 --> 01:28:15,044
He was a police spy, informer.
838
01:28:20,086 --> 01:28:23,681
I would rather die here
839
01:28:24,841 --> 01:28:28,891
an old man, alone in prison,
840
01:28:28,970 --> 01:28:34,443
than to see my freedom bought
at such a cost.
841
01:29:11,137 --> 01:29:16,485
A new turn today in the murder
case of teenage activist Stompie Seipei
842
01:29:16,560 --> 01:29:19,484
as prosecutors announce
that Mrs. Winnie Mandela
843
01:29:19,563 --> 01:29:22,817
would in fact be charged
with kidnapping and assault.
844
01:29:22,899 --> 01:29:25,493
This follows amended testimony
from witnesses
845
01:29:25,569 --> 01:29:28,698
who, until now, have steadfastly denied
846
01:29:28,780 --> 01:29:32,455
that Mrs. Mandela had anything to do
with the boy's death.
847
01:29:32,534 --> 01:29:35,083
Mrs. Mandela, the court accepts
848
01:29:35,120 --> 01:29:38,750
that you might not have been fully aware
of the assaults described,
849
01:29:38,790 --> 01:29:42,420
even though most of them took place
at your home.
850
01:29:42,460 --> 01:29:47,136
However, the testimony that we have
heard has also revealed you to be a calm,
851
01:29:47,632 --> 01:29:52,103
composed, deliberate
and unblushing liar.
852
01:29:52,137 --> 01:29:54,731
Your complicity in maintaining
the captivity of this boy,
853
01:29:54,806 --> 01:29:58,902
even after you became aware
of the seriousness of the situation,
854
01:29:58,977 --> 01:30:01,651
has associated you with grievous crimes.
855
01:30:04,983 --> 01:30:08,032
The African National Congress,
856
01:30:08,111 --> 01:30:11,035
the United Democratic Front
857
01:30:11,114 --> 01:30:14,914
and the Congress of
South African Trade Unions
858
01:30:14,993 --> 01:30:21,968
have accepted a vote of no-confidence
in Mrs. Winnie Madikizela Mandela.
859
01:30:22,375 --> 01:30:26,221
Unfortunately, she is
simply not accountable
860
01:30:26,296 --> 01:30:31,268
to the structures and principles
of the Mass Democratic Movement.
861
01:30:31,343 --> 01:30:32,704
Accordingly,
862
01:30:32,730 --> 01:30:38,172
Mrs. Mandela has been stripped of
all membership in the alliance.
863
01:30:39,809 --> 01:30:46,613
We denounce her and distance ourselves
from her actions and media statements.
864
01:30:48,693 --> 01:30:50,866
We got rid of her at last,
865
01:30:51,363 --> 01:30:55,709
or should I say she did
it on her own, really?
866
01:30:58,036 --> 01:31:00,710
Too late, Brigadier, I'm afraid.
867
01:31:01,998 --> 01:31:03,591
Too late, sir?
868
01:31:05,210 --> 01:31:10,933
The only honorable and indeed
realistic way forward, I believe,
869
01:31:11,967 --> 01:31:16,894
is to negotiate a peaceful transition
of power to the ANC.
870
01:31:18,139 --> 01:31:19,891
A handover of power, sir?
871
01:31:19,933 --> 01:31:23,904
We've got this one chance
to do the right thing
872
01:31:25,271 --> 01:31:29,151
and to avert a catastrophic civil war.
873
01:31:31,569 --> 01:31:34,539
We must support
the notion of Nelson Mandela
874
01:31:34,990 --> 01:31:38,039
as the next president of South Africa.
875
01:31:41,621 --> 01:31:44,340
You are making
876
01:31:47,460 --> 01:31:49,212
a grave error.
877
01:31:53,675 --> 01:31:56,599
I pray to God that you
are wrong, Brigadier.
878
01:32:05,937 --> 01:32:08,281
History will never forgive you.
879
01:32:10,608 --> 01:32:16,115
The Minister of Justice will oversee
the release of political prisoners,
880
01:32:16,156 --> 01:32:19,535
the unbanning of political exiles.
881
01:32:19,617 --> 01:32:24,293
We will soon announce the release date
of Mr. Nelson Mandela.
882
01:32:25,331 --> 01:32:27,333
Twenty-seven years.
883
01:32:29,377 --> 01:32:31,630
It has been a long time.
884
01:32:33,840 --> 01:32:37,765
But thanks to you,
I was able to survive it.
885
01:32:40,805 --> 01:32:46,812
I owe you a debt of gratitude
that I may never be able to repay.
886
01:32:52,150 --> 01:32:56,075
Mr. Mandela, the world is ready
to greet you, sir.
887
01:32:56,154 --> 01:32:58,703
Thank you, Warrant Officer Gregory.
888
01:33:14,214 --> 01:33:16,216
Shall we, my dear?
889
01:33:37,112 --> 01:33:40,116
She cannot be the first
lady of this country.
890
01:33:42,033 --> 01:33:43,956
You know that, Nelson.
891
01:35:01,613 --> 01:35:06,460
Comrade Nomzamo and I have agreed
892
01:35:06,576 --> 01:35:10,001
that as a result of differences,
893
01:35:11,289 --> 01:35:14,509
it would be better for us to separate.
894
01:35:16,502 --> 01:35:21,178
I salute her for her
immense contribution
895
01:35:21,591 --> 01:35:24,344
for the struggle against injustice.
896
01:35:25,803 --> 01:35:29,979
I do not pan?
From her with recriminations,
897
01:35:31,142 --> 01:35:36,524
but embrace her
with all the love and affection
898
01:35:36,606 --> 01:35:41,737
I have felt for her
since the moment I first met her.
899
01:35:46,783 --> 01:35:48,160
I thank you.
900
01:36:15,395 --> 01:36:17,113
Tomorrow sees
the long-awaited appearance
901
01:36:17,188 --> 01:36:18,610
of Mrs. Winnie Mandela,
902
01:36:18,690 --> 01:36:21,284
former chairperson
of the ANC Women's League.
903
01:36:21,359 --> 01:36:23,987
Mrs. Mandela, once affectionately known
as Mother of the Nation,
904
01:36:24,028 --> 01:36:26,030
has been vilified for her involvement
905
01:36:26,114 --> 01:36:30,119
in the abduction and murder
of child activist Stompie Seipei.
906
01:36:31,703 --> 01:36:33,956
She now not only fights
to remain in the ANC,
907
01:36:34,038 --> 01:36:37,087
but also in the very hearts
and minds of her people.
908
01:36:37,542 --> 01:36:40,341
The Mass Democratic Movement has said,
909
01:36:40,378 --> 01:36:43,803
"In recent years, Mrs. Mandela 's
actions have increasingly led--."
910
01:36:43,881 --> 01:36:45,383
Winnie, Stompie.
911
01:36:45,425 --> 01:36:47,348
"...for the various sections
of the oppressed people..."
912
01:36:47,385 --> 01:36:48,432
Fuck you!
913
01:36:48,511 --> 01:36:50,559
"...and with the Mass Democratic
Movement as a whole."
914
01:36:50,638 --> 01:36:53,312
Fuck you all! Fuck you!
915
01:36:54,892 --> 01:36:59,272
...conduct of her so-called football
club, which has been widely condemned...
916
01:37:26,799 --> 01:37:28,847
There she is! There she is!
917
01:37:53,326 --> 01:37:56,125
- Viva, Winnie Mandela! Viva!
- Viva!
918
01:38:06,798 --> 01:38:08,971
Good morning, Mrs. Mandela.
919
01:38:10,468 --> 01:38:13,847
Mrs. Mandela, as you are aware,
920
01:38:13,930 --> 01:38:19,687
this commission is dedicated to healing
the wounds caused by apartheid.
921
01:38:19,769 --> 01:38:24,320
And we would like to remind you
that this is not a court of law.
922
01:38:24,399 --> 01:38:28,245
It is a forum where victims
can tell of their sufferings,
923
01:38:28,319 --> 01:38:33,075
and where perpetrators can seek amnesty
from prosecution,
924
01:38:33,157 --> 01:38:37,253
provided they prove that their
actions were politically motivated.
925
01:38:38,162 --> 01:38:42,713
Having said that, this commission
applauds you for coming forward.
926
01:38:45,920 --> 01:38:50,096
Mrs. Mandela, there is
no doubt in my mind,
927
01:38:50,174 --> 01:38:55,271
nor should there be in anyone else 's
that you have had a hard, heroic life.
928
01:38:56,889 --> 01:39:03,647
You have experienced enormous suffering,
and you have made enormous sacrifices.
929
01:39:03,688 --> 01:39:05,565
But, as we sit here,
930
01:39:05,648 --> 01:39:09,403
it would be hard for any of us,
including you, I hope,
931
01:39:09,944 --> 01:39:12,663
not to acknowledge in good conscience,
932
01:39:13,322 --> 01:39:18,078
that somewhere, something
went very wrong.
933
01:39:28,004 --> 01:39:30,223
Mrs. Mandela, you may speak.
934
01:39:38,389 --> 01:39:40,266
Mrs. Mandela.
935
01:39:43,853 --> 01:39:45,400
Mrs. Mandela.
936
01:39:46,898 --> 01:39:48,070
Mrs. Mandela.
937
01:40:32,401 --> 01:40:33,994
Winnie.
938
01:40:44,747 --> 01:40:46,340
Smile for the camera.69962
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.