All language subtitles for Winnie.Mandela.2011.LIMITED.1080p.BluRay.x264-SNOW

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 14 00:05:32,749 --> 00:05:36,595 I'm Columbus Madikizela, headmaster of Bizana Elementary School. 15 00:05:36,670 --> 00:05:37,671 Welcome. 16 00:05:38,088 --> 00:05:40,682 Next time, have your pickaninnies chase the cattle off the road. 17 00:05:40,757 --> 00:05:42,725 We haven't got time to waste. 18 00:05:46,596 --> 00:05:49,725 As you can see, we do not have desks and chairs. 19 00:05:49,766 --> 00:05:52,645 Our only equipment is blackboard and chalk. 20 00:05:53,770 --> 00:05:57,991 We came to evaluate your teaching abilities. 21 00:05:59,067 --> 00:06:02,287 So far, you're not making a very favorable impression. 22 00:06:03,947 --> 00:06:06,291 Despite all our disadvantages, 23 00:06:06,366 --> 00:06:09,791 I can wager that any one of my pupils could compete 24 00:06:09,870 --> 00:06:12,840 with any white pupil in your cities. 25 00:06:15,208 --> 00:06:19,463 Winnie, Shakespeare's 18th Sonnet for our guests. 26 00:06:22,549 --> 00:06:25,803 "Shall I compare thee to a summer's day? 27 00:06:25,844 --> 00:06:28,973 "Thou art more lovely and more temperate, 28 00:06:29,014 --> 00:06:31,642 "Rough winds do shake the darling buds of May, 29 00:06:31,683 --> 00:06:34,903 "And summer's lease hath all too short a date, 30 00:06:34,978 --> 00:06:37,481 "Sometime too hot the eye of heaven shines, 31 00:06:37,564 --> 00:06:38,941 "And often is his gold..." 32 00:06:38,982 --> 00:06:40,609 Yeah, yeah, that's enough. Thank you. 33 00:06:42,986 --> 00:06:44,488 Good day. 34 00:07:03,256 --> 00:07:05,884 - Winnie. - Yes, Father. 35 00:07:06,801 --> 00:07:10,305 I was disappointed when you were not born a boy. 36 00:07:11,056 --> 00:07:14,151 But now, I am proud. 37 00:07:14,184 --> 00:07:17,529 I'm so very proud that you're my daughter. 38 00:07:19,689 --> 00:07:21,362 Don't forget to write. 39 00:07:24,694 --> 00:07:27,823 You should be the one taking the bus, sisi. 40 00:07:27,864 --> 00:07:29,958 It was always going to be you. 41 00:08:18,456 --> 00:08:21,426 Miss Madikizela. Miss Madikizela. 42 00:08:21,501 --> 00:08:23,174 Oh, goodness. I'm so sorry we're late. 43 00:08:23,253 --> 00:08:25,676 There was this frightful accident in Eloff Street. 44 00:08:25,755 --> 00:08:26,927 We do apologize. 45 00:08:27,007 --> 00:08:30,136 We are so very pleased that you're coming to study with us. 46 00:08:30,218 --> 00:08:33,313 Yes. Our first student from a rural area. 47 00:08:33,388 --> 00:08:34,981 And we believe your father is a chief. 48 00:08:35,056 --> 00:08:39,152 No, madam. My father is a teacher, son of a chief. 49 00:08:39,227 --> 00:08:41,650 But the first black teacher in our district. 50 00:08:41,730 --> 00:08:45,451 Daughter of a Xhosa teacher, son of a chief is quite good enough. 51 00:08:45,525 --> 00:08:47,402 Welcome to Johannesburg. 52 00:08:47,444 --> 00:08:48,821 Can I help you with that? 53 00:08:51,239 --> 00:08:56,791 Now, ladies, a career as a social worker means two things for certain. 54 00:08:56,828 --> 00:09:00,048 Long hours and pitiful salaries. 55 00:09:00,123 --> 00:09:02,296 Please turn to page 296... 56 00:09:02,375 --> 00:09:05,629 ...in the Encyclopaedia Of The Social Sciences. 57 00:09:05,670 --> 00:09:06,967 Quietly, please. 58 00:09:07,464 --> 00:09:10,183 Hallelujah 59 00:09:10,258 --> 00:09:14,809 Hallelujah 60 00:09:15,430 --> 00:09:18,684 Hallelujah 61 00:09:18,767 --> 00:09:20,064 Hi. 62 00:09:20,685 --> 00:09:23,734 Hallelujah 63 00:09:24,689 --> 00:09:29,320 Hallelujah 64 00:09:31,571 --> 00:09:33,244 I actually can't believe that you just did it. 65 00:09:36,034 --> 00:09:37,581 You'll tell Mama. 66 00:09:37,660 --> 00:09:40,664 Winnie, haven't you had enough of your books yet'? We're going to town. Come. 67 00:09:40,747 --> 00:09:42,044 I have seen the town. 68 00:09:42,123 --> 00:09:45,548 You study too much, and you're going to put us all to shame. 69 00:09:45,627 --> 00:09:47,721 For goodness sake, it's Saturday. 70 00:10:06,523 --> 00:10:08,150 Oh, my, it is beautiful. 71 00:10:09,067 --> 00:10:11,320 I think she likes it. 72 00:10:11,361 --> 00:10:13,705 Let's go in and try it on. 73 00:10:22,872 --> 00:10:23,873 Oh! 74 00:10:24,040 --> 00:10:25,883 Oh, you look like Cinderella. 75 00:10:26,334 --> 00:10:28,177 Go on, buy it. 76 00:10:28,211 --> 00:10:29,758 There are better things to do with money. 77 00:10:30,171 --> 00:10:34,096 Darling, buying beautiful clothes is the only thing to do with money. 78 00:10:34,175 --> 00:10:36,769 - No, really, I can't. - You can pay me back later. 79 00:10:36,845 --> 00:10:39,064 Excuse me. Excuse me! 80 00:10:39,097 --> 00:10:40,724 What do you think you are doing? 81 00:10:41,224 --> 00:10:43,898 My friend would like to buy a dress. Is that a problem? 82 00:10:43,935 --> 00:10:46,484 - You're going to ruin that dress. - Ruin it? 83 00:10:46,563 --> 00:10:49,442 Only paying customers are allowed to try the dresses on. 84 00:10:50,150 --> 00:10:52,573 Look, you people don't bathe. 85 00:10:52,652 --> 00:10:54,871 The next customer is not going to want to buy that dress. 86 00:10:55,238 --> 00:10:58,082 It'll smell. Now take it off before I call the police. 87 00:10:58,158 --> 00:10:59,410 - Leave her alone. - Just you... 88 00:11:02,912 --> 00:11:07,008 Africans want to be paid a living wage. 89 00:11:08,001 --> 00:11:13,007 Africans want to perform work which we are capable of doing 90 00:11:13,089 --> 00:11:17,014 and not work which the government declares us to be capable of. 91 00:11:18,094 --> 00:11:21,439 We want to allowed and not obliged 92 00:11:21,472 --> 00:11:25,943 to living in rented housing which we can never call our own. 93 00:11:25,977 --> 00:11:30,403 We want to be allowed to live where we obtain work 94 00:11:30,440 --> 00:11:33,284 and not being forced to living in our ghettos. 95 00:11:34,485 --> 00:11:38,456 African men want to be with their wives 96 00:11:38,489 --> 00:11:42,039 and not being forced into an unnatural existence. 97 00:11:42,118 --> 00:11:45,167 African women want to be with their husbands... 98 00:11:45,788 --> 00:11:48,337 He is incredible. 99 00:11:48,416 --> 00:11:49,463 Who is he? 100 00:11:49,500 --> 00:11:51,673 Nelson Mandela. 101 00:11:51,753 --> 00:11:53,300 Mandela who? 102 00:11:53,338 --> 00:11:54,635 Nelson. Nelson Mandela. 103 00:11:54,672 --> 00:11:57,471 I would follow him anywhere. 104 00:11:57,550 --> 00:11:59,644 Would you, Winnie? 105 00:11:59,719 --> 00:12:01,938 Move, move, move, move. 106 00:12:01,971 --> 00:12:05,020 Get these people out of here. Go on. Get out of here. 107 00:12:07,227 --> 00:12:10,071 This is a peaceful meeting. 108 00:12:10,146 --> 00:12:12,148 This is a peaceful meeting. 109 00:12:12,190 --> 00:12:14,284 This is an illegal demonstration. Disperse. 110 00:12:14,317 --> 00:12:15,944 We have every right to be here. 111 00:12:15,985 --> 00:12:17,987 Illegal gathering. Disperse. 112 00:12:18,029 --> 00:12:19,531 Arrest him! 113 00:12:19,948 --> 00:12:23,168 Wouldn't mind finding out more about that Mandela fellow. 114 00:12:23,201 --> 00:12:24,919 He's a dreamboat. 115 00:12:24,994 --> 00:12:27,417 - He's a lawyer. - A black lawyer? 116 00:12:27,497 --> 00:12:30,296 Mmm. He's defending a friend of mine. She was caught without a pass, 117 00:12:30,333 --> 00:12:32,802 and she hardly earns anything, so he did it for free. 118 00:12:32,835 --> 00:12:35,088 A lawyer that works for free? Mmm-mmm. 119 00:12:36,965 --> 00:12:39,889 My friend says he's also a boxer. 120 00:12:40,927 --> 00:12:43,021 A boxer? 121 00:12:43,096 --> 00:12:45,849 Wouldn't mind getting to go a couple of rounds with him. 122 00:12:45,932 --> 00:12:49,357 Always ready for a few rounds, aren't we, Harriet? 123 00:12:49,394 --> 00:12:51,522 Ladies, ladies, ladies, ladies. 124 00:12:51,604 --> 00:12:53,356 Wow! Who's the new lamb? 125 00:12:53,398 --> 00:12:55,321 Or should I say angel? 126 00:12:55,358 --> 00:12:58,953 This is Peter Magubane. He's a photographer for DRUM Magazine. 127 00:12:59,028 --> 00:13:00,530 May I please take a picture? 128 00:13:00,571 --> 00:13:01,743 I would rather you didn't. 129 00:13:01,823 --> 00:13:03,825 Oh, come on, Winnie. You never know. 130 00:13:03,866 --> 00:13:06,836 Everyone reads DRUM, and a picture in it might make you famous. 131 00:13:08,413 --> 00:13:10,211 Okay. All right. Here we... 132 00:13:10,290 --> 00:13:11,337 Yes! 133 00:13:25,179 --> 00:13:26,806 What are you doing? 134 00:13:33,396 --> 00:13:36,775 Oliver, please, ask her if she needs a lift. 135 00:13:38,776 --> 00:13:39,902 Please. 136 00:13:44,240 --> 00:13:47,210 Sorry. Hello, sisi. Sorry. 137 00:13:47,952 --> 00:13:50,375 My friend wants to know if you need a lift. 138 00:13:52,081 --> 00:13:53,082 Is she sure? 139 00:13:55,209 --> 00:13:56,586 Is she sure? 140 00:13:59,005 --> 00:14:01,099 Are you sure? 141 00:14:01,132 --> 00:14:02,554 I am sure. 142 00:14:02,592 --> 00:14:04,594 Haven't I seen you somewhere before? 143 00:14:07,263 --> 00:14:08,606 Let's go. Let's go. 144 00:14:58,981 --> 00:15:02,281 Comrades. Comrades. 145 00:15:02,318 --> 00:15:04,366 All is well? Good, good, good. 146 00:15:07,573 --> 00:15:10,201 - Hoot if you see anyone. - I will, sir. 147 00:15:17,166 --> 00:15:18,884 Yes! I knew it! 148 00:15:19,210 --> 00:15:22,259 I told you. I have seen her somewhere before. 149 00:15:22,338 --> 00:15:24,386 The girl from the bus stop. 150 00:15:24,465 --> 00:15:26,843 We should join forces with The Pan-Africanist Congress. 151 00:15:26,926 --> 00:15:28,143 Let me see. 152 00:15:28,177 --> 00:15:30,475 They are very good at explosion. 153 00:15:31,722 --> 00:15:34,475 The Pan-African Congress want to drive 154 00:15:34,517 --> 00:15:37,361 this country's four million white people into the sea, 155 00:15:37,437 --> 00:15:39,940 and they want us to help them do it. 156 00:15:42,483 --> 00:15:49,458 We refuse to work with people who exclude whites, coloreds or Indians. 157 00:15:50,116 --> 00:15:52,744 But we are not getting anywhere. 158 00:15:52,827 --> 00:15:55,831 The apartheid system is getting stronger by the day. 159 00:15:55,872 --> 00:15:59,467 - And they've got guns and... - Comrades. Listen, brothers. 160 00:16:00,168 --> 00:16:02,387 We must remember, 161 00:16:02,420 --> 00:16:08,223 ours is a struggle for justice, not domination. 162 00:16:09,510 --> 00:16:11,057 Nelson, quickly, hide! 163 00:16:11,137 --> 00:16:13,515 - Nelson... - Go, go, go, go, go! 164 00:16:13,556 --> 00:16:15,229 Your meeting is illegal! 165 00:16:15,266 --> 00:16:16,688 You are surrounded! 166 00:16:16,726 --> 00:16:18,899 All of you, out! Now! 167 00:16:25,026 --> 00:16:26,369 Nelson, quickly! 168 00:16:38,080 --> 00:16:39,753 Mandela, Tambo! 169 00:16:39,832 --> 00:16:41,960 Where are they? Where are they? 170 00:16:45,379 --> 00:16:47,006 Hey, Jew boy. 171 00:16:48,341 --> 00:16:50,389 Where are they? 172 00:16:52,261 --> 00:16:53,934 Where are they? 173 00:16:54,013 --> 00:16:55,606 They are not here. 174 00:16:57,767 --> 00:16:58,939 You lying kaffir. 175 00:17:04,899 --> 00:17:06,276 Where are they? 176 00:17:08,611 --> 00:17:11,160 Where are they? 177 00:17:16,077 --> 00:17:17,750 Search the place. 178 00:17:32,802 --> 00:17:35,330 Congratulations. It's a full scholarship. 179 00:17:35,356 --> 00:17:38,004 You'll have your master's in a year or two. 180 00:17:38,057 --> 00:17:39,525 And then if you wish, 181 00:17:39,600 --> 00:17:44,231 I'm sure you could apply to live and work in the United States permanently. 182 00:17:46,232 --> 00:17:48,781 You don't seem to excited, Miss Madikizela. 183 00:17:49,860 --> 00:17:51,658 Of course, I am, sir. 184 00:17:52,780 --> 00:17:56,501 Every one dreams of going to America, but... 185 00:17:57,159 --> 00:17:58,160 But? 186 00:17:59,996 --> 00:18:01,748 I am needed here. 187 00:18:02,456 --> 00:18:04,333 - Here? - Bara. 188 00:18:04,375 --> 00:18:05,797 Baragwanath Hospital? 189 00:18:05,835 --> 00:18:08,179 They've offered me post of social worker. 190 00:18:08,546 --> 00:18:13,222 It is the first time the position has ever been offered to a black person. 191 00:18:13,301 --> 00:18:16,180 Yes, well, that's wonderful, of course. 192 00:18:17,680 --> 00:18:22,902 Do you understand what an honor, what a privilege this is, 193 00:18:22,977 --> 00:18:25,696 both for the school and for yourself? 194 00:18:25,771 --> 00:18:28,365 It's the opportunity of a lifetime. 195 00:18:36,574 --> 00:18:38,918 - Excuse me. - Please, sir, wait your turn. 196 00:18:38,993 --> 00:18:40,540 This is for you. 197 00:18:41,621 --> 00:18:42,668 Wait. 198 00:18:43,748 --> 00:18:44,874 Wait. 199 00:18:47,460 --> 00:18:49,303 Oh, my God. 200 00:18:52,214 --> 00:18:55,935 We get at least 10 abandoned babies a week. 201 00:18:56,677 --> 00:18:58,304 You mustn't let them in. 202 00:18:59,055 --> 00:19:01,274 Not let them in? 203 00:19:01,349 --> 00:19:03,443 Into your heart. 204 00:19:03,517 --> 00:19:07,363 Or you'll spend many nights crying yourself to sleep. 205 00:19:13,027 --> 00:19:15,746 - I'm Adelaide. - Winnie. 206 00:19:15,780 --> 00:19:18,784 I know. Everyone's talking about you. 207 00:19:18,866 --> 00:19:21,710 Choosing Soweto over Boston. 208 00:19:26,415 --> 00:19:29,168 Winnie, can we give you lift home? 209 00:19:29,251 --> 00:19:32,505 - Isn't it a bit out of your way? - No, not at all. 210 00:19:32,588 --> 00:19:33,931 Oh, there's Oliver. 211 00:19:34,006 --> 00:19:36,304 - Hello. Hello. - Hello. 212 00:19:38,260 --> 00:19:40,513 This is my friend, Winnie. 213 00:19:41,514 --> 00:19:45,439 Winnie. Adelaide has told me a lot about you. 214 00:19:45,476 --> 00:19:49,526 Look, I have an idea. Why don't we go to Dizzy's tonight? 215 00:19:55,277 --> 00:19:56,824 Oh, yes. Yes. 216 00:19:56,904 --> 00:19:59,953 Adelaide. Adelaide, you look lovely as always. 217 00:20:06,455 --> 00:20:07,456 You? 218 00:20:09,834 --> 00:20:11,711 Me. Winnie. 219 00:20:11,794 --> 00:20:14,172 Nomzamo Madikizela. 220 00:20:14,630 --> 00:20:19,227 Daughter of a teacher, son of a chief. 221 00:20:20,136 --> 00:20:25,438 From the village of Bizana in the district where my ancestors are buried. 222 00:20:28,561 --> 00:20:29,858 Nelson Mandela. 223 00:20:33,107 --> 00:20:34,359 You two know each other? 224 00:20:35,192 --> 00:20:37,411 He offered me a lift once. 225 00:20:38,404 --> 00:20:39,656 I'm sure he did. 226 00:20:42,032 --> 00:20:44,501 Don't you use the bus anymore? 227 00:20:44,827 --> 00:20:46,329 What do you mean? 228 00:20:46,412 --> 00:20:51,168 Well, every time I go past that bus stop looking for you, 229 00:20:51,208 --> 00:20:52,960 you are never there. 230 00:20:53,002 --> 00:20:54,720 I work strange hours. 231 00:20:54,795 --> 00:20:56,172 Twenty-four hours. 232 00:20:56,213 --> 00:20:57,430 Mmm-hmm. 233 00:20:59,884 --> 00:21:05,516 Would it be rude for me to invite you to share a meal with me tomorrow? 234 00:21:05,598 --> 00:21:07,521 I will send my driver to fetch you. 235 00:21:07,558 --> 00:21:09,105 I'm working tomorrow. 236 00:21:10,019 --> 00:21:12,238 - Well, then the next tomorrow. - Working. 237 00:21:12,313 --> 00:21:14,691 Then the tomorrow after that tomorrow. 238 00:21:16,442 --> 00:21:18,661 Maybe, maybe not. 239 00:21:47,223 --> 00:21:50,568 I hope it isn't too late for us to still have lunch. 240 00:21:59,735 --> 00:22:01,578 Are you going to try some? 241 00:22:02,947 --> 00:22:04,540 - Try the green. - Okay. 242 00:22:04,907 --> 00:22:07,581 I will try it because it's your favorite place. 243 00:22:18,504 --> 00:22:20,256 Are you feeling hot? 244 00:22:22,424 --> 00:22:23,596 Yes. 245 00:22:24,593 --> 00:22:28,063 - Have you never eaten curry before? - No. 246 00:22:29,265 --> 00:22:30,482 The papers are right. 247 00:22:30,558 --> 00:22:34,108 You really are the most dangerous man in South Africa. 248 00:22:35,604 --> 00:22:36,947 I like you, Winnie. 249 00:22:37,982 --> 00:22:40,485 - You are not afraid. - Of what? 250 00:22:41,360 --> 00:22:42,703 Of me. 251 00:22:50,244 --> 00:22:53,043 I am sure your father must miss you a lot. 252 00:22:53,664 --> 00:22:57,544 I was a big disappointment to my father. 253 00:22:57,626 --> 00:22:59,299 What would make you say that? 254 00:23:00,296 --> 00:23:04,346 He wanted a son, and I was the sixth daughter. 255 00:23:06,385 --> 00:23:11,937 That would make him a very rich man. You get a lot of cows for six girls. 256 00:23:13,100 --> 00:23:15,478 I tried to impress him. 257 00:23:15,561 --> 00:23:19,297 I became the best stick fighter in the district. 258 00:23:19,323 --> 00:23:22,219 There wasn't a boy who could beat me. 259 00:23:22,276 --> 00:23:26,076 - You were a stick fighter? - Huh. Yes, so watch out. 260 00:23:36,415 --> 00:23:38,088 lam very glad. 261 00:23:39,877 --> 00:23:41,845 What? 262 00:23:41,879 --> 00:23:44,849 That you were not born a boy, 263 00:23:44,924 --> 00:23:48,098 and that you chased them all away. 264 00:24:12,451 --> 00:24:14,749 Brothers and sisters, 265 00:24:16,330 --> 00:24:22,258 we were all created free by our father. 266 00:24:23,462 --> 00:24:27,467 We have been become the refuse of humanity. 267 00:24:28,217 --> 00:24:33,064 Therefore, I urge you to take your passbook, 268 00:24:34,223 --> 00:24:40,777 this document which labels you a third-class citizen 269 00:24:40,854 --> 00:24:44,654 and restricts your freedom of movement, 270 00:24:44,733 --> 00:24:48,738 and burn it upon the flames of justice! 271 00:24:48,779 --> 00:24:51,407 - Viva ANC! - Viva! 272 00:24:51,490 --> 00:24:53,913 - Viva ANC! - Viva! 273 00:25:09,883 --> 00:25:11,635 Nelson. Hey, Nelson! 274 00:25:13,971 --> 00:25:15,097 Nelson! 275 00:25:16,348 --> 00:25:18,100 Listen to this. 276 00:25:18,142 --> 00:25:21,237 ...where the trial of the rebel black leaders, Nelson Mandela 277 00:25:21,270 --> 00:25:24,240 and Oliver Tambo commences next week. 278 00:25:24,273 --> 00:25:29,279 What started as a campaign to protest laws requiring natives to carry passbooks, 279 00:25:29,319 --> 00:25:33,415 has, according to the State, become a campaign of open defiance, 280 00:25:33,449 --> 00:25:35,872 possibly the start of a revolution. 281 00:25:35,951 --> 00:25:38,454 Both are lawyers now out on bail. 282 00:25:38,495 --> 00:25:43,046 The charge, treason. The sentence, possibly death. 283 00:25:49,298 --> 00:25:51,266 Major, would you say 284 00:25:51,300 --> 00:25:57,273 these statements establish a reasonable indication of seditious intent? 285 00:25:59,683 --> 00:26:01,811 I would say that is correct. 286 00:26:04,188 --> 00:26:07,692 If Mandela and his thugs had their way, they'd murder us in our beds. 287 00:26:07,775 --> 00:26:09,869 Objection, My Lord! That's outrageous conjecture. 288 00:26:09,943 --> 00:26:11,991 It is the truth! Ask him! 289 00:26:12,029 --> 00:26:13,656 - Mr. Prosecutor... - Ask him! 290 00:26:13,697 --> 00:26:16,325 ...kindly ask your client to exercise some restraint. 291 00:26:16,366 --> 00:26:19,415 - He's right there, ask him! - Gentlemen, in my chambers now, please. 292 00:26:19,495 --> 00:26:20,667 Court is adjourned. 293 00:27:59,887 --> 00:28:02,106 Here are some drinks for you. 294 00:28:04,975 --> 00:28:06,602 What in the bloody hell are you doing? 295 00:28:09,271 --> 00:28:10,944 You're drinking out of the same cup as them. 296 00:29:18,340 --> 00:29:19,341 Oh! 297 00:29:21,426 --> 00:29:22,803 - The chickens! - Yeah. 298 00:29:22,844 --> 00:29:24,221 No, no, no, no! 299 00:29:52,916 --> 00:29:54,338 Open the door! 300 00:29:57,921 --> 00:30:00,094 - Who is it? - The police! Open the door! 301 00:30:00,173 --> 00:30:01,516 What is it? 302 00:30:02,426 --> 00:30:06,181 No matter what happens, do not come out. 303 00:30:07,264 --> 00:30:09,232 Where are you going? 304 00:30:09,266 --> 00:30:10,859 Don't come out. 305 00:30:14,229 --> 00:30:16,402 What do you want? 306 00:30:16,440 --> 00:30:18,784 Open the bloody door, man! 307 00:30:21,653 --> 00:30:24,031 Where is your warrant? 308 00:30:24,072 --> 00:30:25,574 And what warrant would that be? 309 00:30:30,787 --> 00:30:33,165 Why are you here? 310 00:30:33,248 --> 00:30:34,500 Do not go in there! 311 00:30:36,376 --> 00:30:38,378 Ah, gentlemen, a whore! 312 00:30:38,420 --> 00:30:41,048 Don't you dare speak of my wife that way! 313 00:30:41,089 --> 00:30:42,386 - You shut up and sit down! - You have no... 314 00:30:42,424 --> 00:30:44,768 You shut up and sit down! Sit down! 315 00:30:44,801 --> 00:30:46,098 You have no right! 316 00:30:49,890 --> 00:30:51,187 Search the place! 317 00:31:06,073 --> 00:31:07,165 What, hey! 318 00:31:07,240 --> 00:31:08,787 - What's in there? - That's my wedding cake! 319 00:31:08,867 --> 00:31:10,335 Winnie, no! No, Winnie! 320 00:31:10,410 --> 00:31:12,833 - That's my wedding cake! - Oh, really, huh? 321 00:31:14,539 --> 00:31:16,132 That is my cake. 322 00:31:16,208 --> 00:31:18,586 Your wedding cake? In here? 323 00:31:26,343 --> 00:31:27,640 Aw. 324 00:31:35,060 --> 00:31:36,733 Your wedding cake. 325 00:31:39,147 --> 00:31:40,615 - No. - No, hey! 326 00:31:40,649 --> 00:31:42,902 Get your hands off my wife! 327 00:32:20,021 --> 00:32:21,694 Not bad. 328 00:32:23,108 --> 00:32:24,655 Let's go. 329 00:32:52,554 --> 00:32:54,682 Are you all right? 330 00:33:05,025 --> 00:33:06,572 I'm sorry. 331 00:33:10,280 --> 00:33:11,657 I'm so sorry. 332 00:33:21,249 --> 00:33:22,967 You have no right to do this. 333 00:33:25,170 --> 00:33:27,093 Sorry, our hands are tied. 334 00:33:27,130 --> 00:33:31,135 Tied? You are supposed to be doctors. 335 00:33:37,265 --> 00:33:40,860 You can see our resources are limited, but we do the best we can. 336 00:33:42,020 --> 00:33:43,613 Here, sweetie. 337 00:33:45,232 --> 00:33:48,532 - Are you scared? - Scared of what? 338 00:33:49,778 --> 00:33:52,622 - Of hiring me? - Why? 339 00:33:52,697 --> 00:33:55,291 Because you're Mandela's wife? 340 00:33:55,325 --> 00:33:57,544 The police can be very persuasive. 341 00:33:58,328 --> 00:34:01,673 It would be a privilege to have you working here. 342 00:34:08,129 --> 00:34:11,133 At Sharpeville, an industrial township near Johannesburg, 343 00:34:11,174 --> 00:34:13,802 thousands gathered outside a police station 344 00:34:13,885 --> 00:34:19,142 in protest against new laws requiring every African to carry a pass at all times. 345 00:34:19,224 --> 00:34:20,817 The crowd refused to disperse, 346 00:34:20,892 --> 00:34:22,439 - and the police opened fire. 347 00:34:27,023 --> 00:34:29,822 All right, let us know whatever we need. 348 00:34:36,658 --> 00:34:39,787 Most of these people have been shot in the back. 349 00:34:39,828 --> 00:34:42,627 My God! Have the security police gone mad? 350 00:34:43,331 --> 00:34:45,959 Mr. Mandela, what is it that the Africans want? 351 00:34:46,001 --> 00:34:49,926 They want political independence on the basis of one man, one vote. 352 00:34:51,715 --> 00:34:53,342 What is the likelihood of violence? 353 00:34:53,425 --> 00:34:56,770 The reaction of the government to our stay at home, 354 00:34:56,845 --> 00:34:58,973 ordering a general mobilization, 355 00:34:59,014 --> 00:35:03,190 arming the white community, arresting 10,000 South Africans. 356 00:35:03,226 --> 00:35:05,320 There are many people who feel 357 00:35:05,353 --> 00:35:09,529 that it is useless for us to continue talking peace and non-violence 358 00:35:09,566 --> 00:35:13,662 against a government whose reply is only savage attacks. 359 00:35:22,203 --> 00:35:26,299 The blacks have the moral high ground at the moment. 360 00:35:27,542 --> 00:35:28,714 Yeah. 361 00:35:30,545 --> 00:35:34,516 We have to move quickly, get to their leaders before they gather momentum. 362 00:35:36,259 --> 00:35:40,139 You know, my father warned me this day would come. 363 00:35:40,221 --> 00:35:42,565 But I didn't think it would be this soon. 364 00:35:46,645 --> 00:35:48,568 I love you. 365 00:35:48,647 --> 00:35:50,024 I love you. 366 00:36:00,659 --> 00:36:05,290 Whatever happens, the peoples of South Africa will be liberated. 367 00:36:05,372 --> 00:36:09,297 The men are being trained for the possibility of an armed conflict. 368 00:36:09,376 --> 00:36:11,629 The people are demanding blood. 369 00:36:17,759 --> 00:36:23,516 Some of the world's leaders see this Mandela through rose-tinted glasses. 370 00:36:24,140 --> 00:36:28,646 That is a grave error. Not only is he a very dangerous native, 371 00:36:28,728 --> 00:36:32,824 but a Communist, through and through! 372 00:36:32,899 --> 00:36:36,278 He must be stopped at all costs! 373 00:36:38,405 --> 00:36:40,703 Your daddy will be so proud. 374 00:36:43,952 --> 00:36:45,124 Where's the father? 375 00:36:46,246 --> 00:36:47,418 Away. 376 00:36:55,630 --> 00:36:57,928 Relax, Nelson. We'll bluff it through. 377 00:37:11,354 --> 00:37:12,731 Afternoon. 378 00:37:12,814 --> 00:37:15,158 Good afternoon, Mr. Mandela. 379 00:37:16,609 --> 00:37:17,826 Nice car. 380 00:37:17,861 --> 00:37:21,081 Now, would you mind stepping out of the vehicle, please? 381 00:37:26,828 --> 00:37:29,957 - Winnie! Winnie! - What is the matter? 382 00:37:29,998 --> 00:37:31,124 Listen to the radio. 383 00:37:33,001 --> 00:37:36,175 South Africa's most wanted man, Nelson Mandela, 384 00:37:36,254 --> 00:37:41,556 was arrested near Howick in Natal today, wearing one of his many disguises, 385 00:37:41,634 --> 00:37:43,477 this time, as a chauffeur. 386 00:37:43,511 --> 00:37:48,813 Mr. Mandela was taken into custody and charged with sabotage and treason. 387 00:38:07,368 --> 00:38:11,293 As you can see, we're here at the so-called Rivonia Trial, 388 00:38:11,372 --> 00:38:15,047 where Nelson Mandela and co-accused... 389 00:38:15,084 --> 00:38:17,803 ...face a possible death sentence for treason. 390 00:38:17,879 --> 00:38:21,224 As you can see behind me, the crowd is becoming ever more agitated 391 00:38:21,299 --> 00:38:23,643 as he's led into the Supreme Court of Justice. 392 00:38:57,293 --> 00:38:59,170 Order! 393 00:38:59,254 --> 00:39:00,801 Order! 394 00:39:10,682 --> 00:39:11,899 Order! 395 00:39:13,601 --> 00:39:15,274 Order! 396 00:39:15,311 --> 00:39:16,312 Mrs. Mandela. 397 00:39:17,397 --> 00:39:18,694 This is a final warning. 398 00:39:18,773 --> 00:39:22,869 You will not come into this courtroom wearing traditional regalia. 399 00:39:22,944 --> 00:39:24,787 It encourages dissent. 400 00:39:25,655 --> 00:39:32,584 My Lord, may I remind you, of the limited rights I have in this country, 401 00:39:32,620 --> 00:39:35,715 I still have the right to choose my own wardrobe. 402 00:39:39,544 --> 00:39:40,796 Sit down! 403 00:39:47,260 --> 00:39:48,853 Mr. Mandela. 404 00:39:51,431 --> 00:39:53,980 My Lord, I'm the first accused. 405 00:39:54,392 --> 00:39:57,521 At the outset, I want to say 406 00:39:58,980 --> 00:40:05,864 that the suggestion made by the State in its opening 407 00:40:05,945 --> 00:40:12,920 that the struggle in South Africa is under the influence of foreigners or Communists 408 00:40:13,995 --> 00:40:15,838 is wholly incorrect. 409 00:40:16,998 --> 00:40:20,719 I have done whatever I did, 410 00:40:22,170 --> 00:40:28,143 both as an individual and as a leader of my people, 411 00:40:28,176 --> 00:40:31,851 because of my experience in South Africa 412 00:40:31,888 --> 00:40:35,893 in my own proudly-felt, African background. 413 00:40:35,975 --> 00:40:41,698 And not because of what any outsider might have said. 414 00:40:43,232 --> 00:40:50,207 I hope that life might offer me the opportunity 415 00:40:50,239 --> 00:40:52,992 to serve my people 416 00:40:53,034 --> 00:40:58,461 and make my own humble contribution to their freedom struggle. 417 00:40:59,082 --> 00:41:04,430 I believe that South Africa belongs 418 00:41:04,504 --> 00:41:09,135 to all those who live within it, be they black or white. 419 00:41:10,218 --> 00:41:14,018 I have dedicated my life 420 00:41:14,055 --> 00:41:17,434 to this struggle of the African people. 421 00:41:18,893 --> 00:41:23,820 I have fought against white domination, 422 00:41:24,565 --> 00:41:29,036 and I have fought against black domination. 423 00:41:30,279 --> 00:41:34,250 I have cherished the ideal 424 00:41:34,325 --> 00:41:38,250 of a democratic and free society, 425 00:41:39,080 --> 00:41:44,382 in which all persons will live together in harmony 426 00:41:44,419 --> 00:41:47,047 and with equal opportunities. 427 00:41:48,506 --> 00:41:51,385 It is an ideal 428 00:41:51,426 --> 00:41:56,353 for which I hope to live for 429 00:41:57,640 --> 00:42:00,610 and to see realized. 430 00:42:03,438 --> 00:42:07,568 But My Lord, if it needs be, 431 00:42:09,402 --> 00:42:15,705 it is an ideal for which I am prepared to die. 432 00:42:31,966 --> 00:42:33,138 Winnie, 433 00:42:34,594 --> 00:42:35,595 Nomzamo, 434 00:42:38,639 --> 00:42:40,482 the death sentence, 435 00:42:41,601 --> 00:42:43,524 if it comes. 436 00:42:46,397 --> 00:42:47,990 We will not appeal it. 437 00:42:50,985 --> 00:42:53,454 We will not appeal it. 438 00:42:59,535 --> 00:43:02,664 Having weighed all of the evidence, 439 00:43:02,705 --> 00:43:06,460 this court finds all of the accused guilty 440 00:43:07,001 --> 00:43:10,676 of sabotage and conspiring to overthrow the State. 441 00:43:12,507 --> 00:43:17,138 The sentence, in the case of all of the accused, 442 00:43:19,639 --> 00:43:21,482 is life imprisonment. 443 00:43:25,436 --> 00:43:27,063 Court adjourned. 444 00:44:11,816 --> 00:44:13,739 Mrs. Mandela, what are your plans 445 00:44:13,818 --> 00:44:17,322 now that your husband's been sentenced to prison for life? 446 00:44:24,579 --> 00:44:27,753 I will not allow the selfless efforts 447 00:44:27,832 --> 00:44:31,052 of my husband and his friends to be abandoned. 448 00:44:31,085 --> 00:44:36,262 I will continue the struggle for a free and equal South Africa. 449 00:44:36,966 --> 00:44:38,559 Thank you, ma'am. 450 00:45:04,410 --> 00:45:05,832 Free Nelson Mandela. 451 00:45:19,467 --> 00:45:21,890 Mrs. Mandela, there are procedures. 452 00:45:21,969 --> 00:45:24,768 - First, you must make an application. - I have done that. 453 00:45:24,805 --> 00:45:27,684 Then it is gone to Pretoria where it is reviewed. 454 00:45:27,767 --> 00:45:31,067 Then it goes to the Supreme Court where the judge will take a decision. 455 00:45:31,145 --> 00:45:33,989 He is my husband! 456 00:45:34,065 --> 00:45:37,285 I have not seen him in almost a year! 457 00:45:39,779 --> 00:45:46,412 I do not know if this letter will reach you or if you will ever read it. 458 00:45:48,162 --> 00:45:52,417 Or that they will allow you to read it. 459 00:45:52,500 --> 00:45:54,423 Life without you is hell. 460 00:45:56,212 --> 00:46:00,012 I know that loneliness is worse than fear. 461 00:46:02,093 --> 00:46:05,768 I could deal with the police kicking in the door 462 00:46:05,846 --> 00:46:08,565 and searching the house, 463 00:46:08,641 --> 00:46:11,861 but I can't deal with being away from you. 464 00:46:59,108 --> 00:47:00,781 This way, please. 465 00:47:06,824 --> 00:47:07,996 Undress, please. 466 00:47:13,039 --> 00:47:14,507 You want to see him or not? 467 00:47:22,173 --> 00:47:25,017 You have 15 minutes. No political talk, no whispering, 468 00:47:25,092 --> 00:47:28,141 or I will terminate the visit immediately. Understood? 469 00:47:28,220 --> 00:47:29,517 Understood? 470 00:47:31,265 --> 00:47:32,687 Go, sit down. 471 00:48:27,321 --> 00:48:29,824 - I'm sorry. - I have been trying... 472 00:48:32,326 --> 00:48:34,078 No, you first. 473 00:48:35,913 --> 00:48:40,259 I have been trying to get permission to see you for months. 474 00:48:40,334 --> 00:48:42,837 The British Ambassador had to intervene. 475 00:48:43,421 --> 00:48:45,173 No political talk. 476 00:48:47,466 --> 00:48:51,642 I heard about the trouble you are having at home. 477 00:48:51,679 --> 00:48:53,898 No political talk. 478 00:48:53,973 --> 00:48:56,567 Is there anything we can discuss? 479 00:49:00,896 --> 00:49:02,273 Nomzamo, 480 00:49:03,691 --> 00:49:08,788 I have missed you in every way a man can miss a woman. 481 00:49:09,321 --> 00:49:10,994 No whispering! 482 00:49:11,031 --> 00:49:12,453 I miss you, too. 483 00:49:12,533 --> 00:49:14,911 I said no whispering! 484 00:49:14,994 --> 00:49:17,622 We are talking about love, 485 00:49:17,705 --> 00:49:20,504 something you obviously know nothing about. 486 00:49:21,709 --> 00:49:23,552 So you think you're clever now? 487 00:49:23,627 --> 00:49:24,674 The visit is over. 488 00:49:26,839 --> 00:49:29,012 Come with me. It's over. 489 00:49:29,550 --> 00:49:30,597 I love you. 490 00:49:30,676 --> 00:49:32,178 I love you. 491 00:49:44,190 --> 00:49:48,912 They think because they have put my husband on an island 492 00:49:48,944 --> 00:49:51,322 that he will be forgotten. 493 00:49:51,405 --> 00:49:52,782 They are wrong. 494 00:49:54,575 --> 00:49:59,923 The harder they try to silence him, the louder I will become! 495 00:50:01,415 --> 00:50:08,173 Nelson Mandela's dream of a free society, it will be kept alive! 496 00:50:08,255 --> 00:50:11,509 To those who oppose us, we say, 497 00:50:11,592 --> 00:50:15,597 "Strike the woman, and you strike the rock." 498 00:50:31,779 --> 00:50:33,998 Putting Nelson Mandela on Robben Island 499 00:50:34,073 --> 00:50:35,245 was the best thing we ever did. 500 00:50:35,282 --> 00:50:37,205 That bloody wife of his. 501 00:50:37,284 --> 00:50:39,753 Look at yesterday's London Times. 502 00:50:39,787 --> 00:50:43,291 Yeah. She's stirring up the foreign press. 503 00:50:45,584 --> 00:50:47,962 Gentlemen, we must break her. 504 00:50:53,801 --> 00:50:57,271 Shut up! Shut up! You! You're coming with us! 505 00:50:57,304 --> 00:50:59,056 Get out. Get out! 506 00:50:59,139 --> 00:51:02,109 Take her away. 507 00:51:04,478 --> 00:51:07,027 Somebody help! Help! 508 00:51:07,106 --> 00:51:08,824 Shut up, woman. 509 00:51:09,984 --> 00:51:12,078 - Get in! - Lock her in! 510 00:51:12,152 --> 00:51:13,620 Lock her up. 511 00:51:14,238 --> 00:51:16,491 Somebody, look after my girls. 512 00:51:16,907 --> 00:51:19,581 Somebody, help me. Open the door! Please. 513 00:51:19,660 --> 00:51:21,253 Help my girls! 514 00:51:23,289 --> 00:51:27,419 Please look after my babies. Please look after my babies! 515 00:51:27,793 --> 00:51:30,171 Please look after my girls! 516 00:51:30,254 --> 00:51:31,756 Come on. 517 00:51:32,923 --> 00:51:34,846 Get your hands off of me! 518 00:51:34,883 --> 00:51:36,476 - Get in. - Get in there! 519 00:51:36,510 --> 00:51:38,308 Get your hands off me! 520 00:51:41,557 --> 00:51:44,060 - Where are my children? - Silence! 521 00:51:45,019 --> 00:51:48,740 "You are being detained under Section 6 of the Terrorism Act." 522 00:51:48,814 --> 00:51:52,193 - Where are my children? - Shut up! 523 00:51:52,234 --> 00:51:53,656 "You are suspected of committing acts 524 00:51:53,694 --> 00:51:56,413 "that endanger the maintenance of law and order..." 525 00:51:56,488 --> 00:51:57,865 Where are my children? 526 00:51:57,948 --> 00:52:00,827 "...or of inciting other people to commit such acts!" 527 00:52:01,410 --> 00:52:02,457 Come. 528 00:52:02,536 --> 00:52:05,836 Where? Where are my children? 529 00:52:07,583 --> 00:52:10,427 Where are my children? 530 00:52:11,295 --> 00:52:14,925 Where are my children? 531 00:52:19,470 --> 00:52:22,269 Where are my children? Where... 532 00:52:44,286 --> 00:52:51,261 "Shall I compare thee to a summer's..." 533 00:52:54,630 --> 00:52:58,134 "Shall I compare thee to a summer's day?" 534 00:53:05,599 --> 00:53:09,945 "Shall I compare thee to a summer's..." 535 00:53:16,944 --> 00:53:21,871 "Shall I compare thee to a summer's day?" 536 00:53:28,831 --> 00:53:32,586 We know about the telephone conversations with Oliver Tambo. 537 00:53:33,127 --> 00:53:36,176 What conversations? 538 00:53:36,255 --> 00:53:37,882 Don't lie. 539 00:53:49,685 --> 00:53:54,987 So, tell me what you talked about. 540 00:53:55,649 --> 00:54:00,496 You recorded them. You tell me what I said. 541 00:54:01,947 --> 00:54:05,167 You're going to die in here unless you cooperate. 542 00:54:05,909 --> 00:54:07,161 Here. 543 00:54:08,579 --> 00:54:11,423 Come on. Go that way. 544 00:54:13,584 --> 00:54:16,804 Where? Where are you going? 545 00:54:16,837 --> 00:54:18,635 Here. Take this. 546 00:54:19,506 --> 00:54:20,928 On your back. 547 00:54:22,551 --> 00:54:23,848 There. 548 00:54:27,598 --> 00:54:29,441 Right there. Come on. 549 00:54:31,852 --> 00:54:34,150 Who are you talking to? 550 00:54:38,358 --> 00:54:39,610 Silence! 551 00:55:02,132 --> 00:55:03,725 In this country, 552 00:55:06,220 --> 00:55:09,895 Communists and their wives have no rights. 553 00:55:12,309 --> 00:55:14,277 I have rights. 554 00:55:17,064 --> 00:55:18,737 Where are my letters? 555 00:55:19,900 --> 00:55:23,404 You think you're so clever, huh? 556 00:55:23,445 --> 00:55:27,575 Just 'cause you're married to that kaffir who thinks he's smarter than all of us, hmm? 557 00:55:27,658 --> 00:55:31,708 "Shall I compare thee..." 558 00:55:31,745 --> 00:55:32,792 What? 559 00:55:32,871 --> 00:55:35,420 "...to a summer's day?" 560 00:55:35,499 --> 00:55:36,625 What? 561 00:55:40,295 --> 00:55:43,765 I think it's poetry, Major. She says it all the time. 562 00:55:43,799 --> 00:55:45,972 - Oh, poetry? - "Shall I... 563 00:55:46,051 --> 00:55:49,726 "Compare thee to a summer's day?" 564 00:55:49,763 --> 00:55:51,884 Hey! Did I say you could get off the brick? 565 00:55:51,910 --> 00:55:52,632 Stop this! 566 00:56:05,946 --> 00:56:07,289 That's better. 567 00:56:10,325 --> 00:56:12,202 I have rights. 568 00:56:19,001 --> 00:56:20,127 And? 569 00:56:22,296 --> 00:56:23,593 Nothing. 570 00:56:25,632 --> 00:56:27,475 Perhaps you're losing your touch, Major. 571 00:56:27,551 --> 00:56:32,398 Sir, if we could just apply more physical ways of doing it, I think... 572 00:56:32,472 --> 00:56:34,816 Out of the question. No. Out of the question. 573 00:56:38,937 --> 00:56:40,564 It comes from the top. 574 00:56:40,647 --> 00:56:44,026 You mustn't give her any recourse to accuse us of 575 00:56:46,403 --> 00:56:48,326 physically hurting her. 576 00:56:52,993 --> 00:56:54,495 Unfortunately. 577 00:56:57,956 --> 00:56:59,173 Okay. 578 00:57:00,292 --> 00:57:05,765 Now, carefully, repeat after me. 579 00:57:05,839 --> 00:57:07,557 No talking! 580 00:57:07,633 --> 00:57:08,850 Shh. 581 00:57:10,010 --> 00:57:12,559 Now, say after me. 582 00:57:12,888 --> 00:57:18,486 "So long as men can breathe or eyes can see, 583 00:57:21,146 --> 00:57:27,529 "so long lives this, and this gives life to thee." 584 00:57:30,864 --> 00:57:32,366 Silence! 585 00:57:34,576 --> 00:57:36,704 Wait. Wait! 586 00:57:37,037 --> 00:57:40,166 No. No. Come back. 587 00:58:24,251 --> 00:58:27,972 According to my source, she's still in solitary. 588 00:58:28,046 --> 00:58:30,640 She has been in there for eight months. 589 00:58:30,716 --> 00:58:32,684 Hey, Mandela. Shut your mouth. 590 00:58:38,849 --> 00:58:40,943 What do they want from her? 591 00:58:43,937 --> 00:58:48,738 I wish there was a way I could send her some encouragement. 592 00:59:27,189 --> 00:59:28,532 Nelson. 593 00:59:45,957 --> 00:59:47,880 No singing! 594 00:59:53,507 --> 00:59:56,260 I said stop singing! 595 00:59:56,343 --> 00:59:58,471 What? Do you think you're funny singing that song? 596 00:59:58,512 --> 01:00:00,856 Stop it! Stop it! 597 01:00:02,182 --> 01:00:03,900 Stop it! Stop it! 598 01:00:04,726 --> 01:00:08,651 Stop singing that song! Can you hear me'? Do you understand? 599 01:00:08,688 --> 01:00:11,612 Stop singing that song! 600 01:00:11,691 --> 01:00:14,945 Just stop it! Can you understand me? 601 01:00:26,123 --> 01:00:30,754 She's been in solitary confinement longer than anyone's ever been before. 602 01:00:30,836 --> 01:00:34,807 We haven't even allowed her to wash for, like, five months. 603 01:00:34,881 --> 01:00:36,554 She stinks. 604 01:00:37,425 --> 01:00:39,803 She won't let her suffering influence him. 605 01:00:39,886 --> 01:00:43,982 But still, she just... She won't give an inch. 606 01:00:47,018 --> 01:00:48,816 It sounds like you admire her, Major. 607 01:00:51,231 --> 01:00:55,702 We must never, never, never apologize 608 01:00:55,735 --> 01:00:59,456 for treating a terrorist like a terrorist! 609 01:01:00,699 --> 01:01:01,996 Yes, sir. 610 01:01:11,793 --> 01:01:14,763 So, you want to be released? 611 01:01:14,838 --> 01:01:17,887 Simple. Go on the radio. 612 01:01:18,717 --> 01:01:23,939 Tell your husband's army, Umkhonto we Sizwe, to lay down their arms. 613 01:01:27,475 --> 01:01:31,571 Tell the ANC's leaders, like your friend Oliver Tambo, 614 01:01:31,605 --> 01:01:34,734 to start talking sense to the government. 615 01:01:35,442 --> 01:01:38,366 In fact, we'll fly you by helicopter 616 01:01:38,445 --> 01:01:41,665 to Robben Island to see your husband. 617 01:01:42,616 --> 01:01:44,459 Yes. You like that? 618 01:01:45,660 --> 01:01:49,039 You stay at nice little house, sea view. 619 01:01:51,625 --> 01:01:55,255 You cook for him and the Prime Minister 620 01:01:55,295 --> 01:02:00,096 while they talk about jointly ruling South Africa. 621 01:02:03,386 --> 01:02:05,684 Hmm? How does that sound? 622 01:02:11,478 --> 01:02:13,355 Fuck you. 623 01:02:35,168 --> 01:02:36,841 Here. Release her. 624 01:02:41,132 --> 01:02:42,805 - Release her? - Yeah. 625 01:02:44,844 --> 01:02:46,437 Find another way. 626 01:02:50,850 --> 01:02:53,649 - Winnie. - I am fine. 627 01:02:55,480 --> 01:02:58,029 - Give me a moment. - Yeah. Of course. 628 01:03:17,794 --> 01:03:20,513 Mama! Mama! Mama! 629 01:03:21,715 --> 01:03:23,638 I missed you so much, Mama! 630 01:03:23,717 --> 01:03:27,517 Girls. Girls. 631 01:03:39,482 --> 01:03:41,860 Missed you, girls. 632 01:04:18,772 --> 01:04:20,900 They have made me stronger. 633 01:04:23,485 --> 01:04:26,113 What have you done to my wife? 634 01:04:26,196 --> 01:04:29,666 You should ask yourself that question, Mr. Mandela. 635 01:04:34,829 --> 01:04:36,877 It does not matter. 636 01:04:37,707 --> 01:04:40,085 We are winning, Nelson. 637 01:04:40,126 --> 01:04:44,427 They are conscripting white boys from school straight into the army. 638 01:04:44,756 --> 01:04:45,232 We are... 639 01:04:45,258 --> 01:04:47,159 No political talk! Take her away! 640 01:04:47,217 --> 01:04:48,639 We are winning this. 641 01:04:48,718 --> 01:04:50,470 Keep fighting. 642 01:04:51,888 --> 01:04:54,107 Keep fighting. Keep fighting! 643 01:04:54,140 --> 01:04:55,767 I love you. 644 01:05:02,732 --> 01:05:06,202 - No to lessons in Afrikaans! - Viva! 645 01:05:06,277 --> 01:05:09,952 - No to the language of the oppressor! - Viva! 646 01:05:18,081 --> 01:05:19,082 Zindzi. 647 01:05:22,001 --> 01:05:24,174 - Yes, Ma. - Be careful. 648 01:05:44,023 --> 01:05:46,367 Child's Welfare. Morning. 649 01:05:47,068 --> 01:05:49,366 What? What? I can't hear you. 650 01:06:20,477 --> 01:06:23,151 Mama! Mama! 651 01:06:26,316 --> 01:06:27,613 What happened? What happened? 652 01:06:27,692 --> 01:06:29,660 It's my friend, Mama. He's dead. 653 01:06:45,251 --> 01:06:51,600 The law of nature does not allow for parents to bury their children. 654 01:06:53,426 --> 01:06:58,648 But the law of this country go against the law of nature. 655 01:06:59,891 --> 01:07:04,772 We are here to shed tears for our children! 656 01:07:04,854 --> 01:07:07,323 They are the heroes of the struggle! 657 01:07:08,149 --> 01:07:12,700 The silent screams of our children tell us 658 01:07:12,779 --> 01:07:16,659 the time for peaceful protest is over! 659 01:07:21,246 --> 01:07:23,920 - Viva ANC! Viva! - Viva! 660 01:07:26,459 --> 01:07:28,587 This bloody woman, she'll never give up. 661 01:07:41,808 --> 01:07:43,481 And now, what do you want? 662 01:07:43,560 --> 01:07:46,530 - We are sewing a banning order. - I already have one. 663 01:07:46,604 --> 01:07:50,325 In terms of this new order, you'll be confined to the town of Brandfort. 664 01:07:50,400 --> 01:07:53,449 Also, you may not meet with more than one person at any one time. 665 01:07:54,404 --> 01:07:57,908 - Where is Brandfort? - Far away from Soweto. 666 01:08:02,328 --> 01:08:03,705 Where do you think you're going? 667 01:08:10,503 --> 01:08:13,177 My dearest Nelson, 668 01:08:13,256 --> 01:08:18,558 the government is blaming me for the massacre of the school children. 669 01:08:19,679 --> 01:08:22,353 So, I have been banned again. 670 01:08:23,641 --> 01:08:27,487 This time, to Brandfort in the Free State. 671 01:08:29,731 --> 01:08:32,860 How, Ma? We have to stay here for how long? 672 01:08:32,942 --> 01:08:34,239 Shit. 673 01:08:47,457 --> 01:08:50,210 They have exiled me to break my spirit. 674 01:08:50,293 --> 01:08:53,342 But today, I feel liberated. 675 01:08:53,379 --> 01:08:56,178 I think of the early years in Soweto, 676 01:08:56,215 --> 01:09:02,188 and I will again use my experience and my hope to help these people. 677 01:09:08,186 --> 01:09:10,234 Mrs. Mandela. 678 01:09:10,313 --> 01:09:12,236 You come to give me running water? 679 01:09:12,273 --> 01:09:16,744 - I came to offer you a job, Mrs. Mandela. -A job? 680 01:09:16,819 --> 01:09:19,368 I'm Chris Hattingh, the local doctor, 681 01:09:19,405 --> 01:09:23,831 and I hear how you're helping the local community. 682 01:09:24,577 --> 01:09:26,875 And I've been thinking, if you work with me, 683 01:09:26,913 --> 01:09:31,089 then you can continue helping them and earn a living. 684 01:09:32,126 --> 01:09:33,628 Is this a trap? 685 01:09:34,128 --> 01:09:36,927 Trap? No. It's a genuine offer. 686 01:09:37,006 --> 01:09:38,599 Are you one of them? 687 01:09:39,926 --> 01:09:41,928 Thank heavens, no. 688 01:09:47,392 --> 01:09:48,814 When do I start? 689 01:10:06,828 --> 01:10:11,550 They said it was an accident, but I know they killed him, Nelson. 690 01:10:11,624 --> 01:10:16,676 Although I did not know this man, he touched me with his offer of help. 691 01:10:17,922 --> 01:10:24,020 I didn't know I could grieve so much for someone who was not one of my people. 692 01:10:25,596 --> 01:10:30,477 I suspect, when you read this, most of the pages will be blackened out. 693 01:10:31,728 --> 01:10:35,824 I pray for you and miss you every day. 694 01:10:35,857 --> 01:10:38,451 Your loving wife, Winnie. 695 01:10:47,493 --> 01:10:49,416 Winnie! 696 01:10:49,495 --> 01:10:50,792 - You made it! - Yes. 697 01:10:52,206 --> 01:10:54,584 How did you get a permit to get into the township? 698 01:10:54,667 --> 01:10:56,669 I know people. 699 01:10:56,711 --> 01:10:59,965 I wouldn't call them friends, but anyway, I'm here. 700 01:11:00,006 --> 01:11:01,849 I'm glad you are. 701 01:11:01,924 --> 01:11:04,052 I see you haven't changed. 702 01:11:04,135 --> 01:11:06,729 It's been hard, Mary. Very hard. 703 01:11:07,889 --> 01:11:10,768 But it feels good helping people again. 704 01:11:10,850 --> 01:11:13,353 - The community has never had a clinic. - No. 705 01:11:13,436 --> 01:11:16,030 - This building was a liquor store. - Oh. 706 01:11:17,607 --> 01:11:22,078 - How do you do it? - Donations. Some from overseas. 707 01:11:22,153 --> 01:11:27,751 No. I mean, how does Winnie Mandela do it? 708 01:11:31,245 --> 01:11:33,043 Tea? 709 01:11:33,122 --> 01:11:34,874 - Come. - Yeah. 710 01:11:35,416 --> 01:11:38,636 I'll send one of the girls to get some milk from the police station. 711 01:11:38,711 --> 01:11:42,011 - The police station? - Yes, they've plugged my fridge there. 712 01:11:42,048 --> 01:11:44,050 They steal it, but the milk is fresh. 713 01:11:44,133 --> 01:11:46,227 What is going on back home? 714 01:11:48,638 --> 01:11:51,312 There is rioting in the townships, Winnie. 715 01:11:52,225 --> 01:11:54,148 Rioting and death. 716 01:11:55,394 --> 01:11:58,864 Some of the youth who call themselves comrades 717 01:11:58,898 --> 01:12:03,324 are calling for work stay-aways and boycotts of shops run by whites. 718 01:12:04,153 --> 01:12:07,248 They say they want to make the country ungovernable. 719 01:12:07,323 --> 01:12:09,166 But when people don't listen, 720 01:12:09,242 --> 01:12:13,088 they call them collaborators with the government 721 01:12:13,162 --> 01:12:16,416 and then kill them as an example to others. 722 01:12:16,457 --> 01:12:19,301 They hang car tires around their necks. 723 01:12:25,758 --> 01:12:27,351 And set them on fire. 724 01:12:35,768 --> 01:12:37,236 They call it necklacing. 725 01:12:39,188 --> 01:12:42,943 Of course, the security police just love this black-on-black violence. 726 01:12:42,984 --> 01:12:46,955 They say, "Yeah, it's tribal. Zulus against Xhosas. 727 01:12:48,114 --> 01:12:53,291 "And it proves to the world that they will never be capable of running this country." 728 01:12:54,579 --> 01:12:56,001 We will see. 729 01:13:00,334 --> 01:13:01,506 Hello? 730 01:13:02,461 --> 01:13:03,929 When? 731 01:13:03,963 --> 01:13:06,842 Okay, thank you. Thank you! 732 01:13:06,924 --> 01:13:08,392 The rumors are true, Ma. 733 01:13:08,467 --> 01:13:12,438 They've moved him to Pollsmoor. They've taken them off the island, Ma. 734 01:13:12,471 --> 01:13:17,147 It is a small victory, Zindzi. Your father is still in prison. 735 01:13:17,184 --> 01:13:19,482 Life sentence, remember. 736 01:13:23,482 --> 01:13:25,735 Good afternoon, Mrs. Mandela. We've been expecting you. 737 01:13:36,162 --> 01:13:38,335 What is going on? 738 01:13:38,372 --> 01:13:41,421 Perhaps the government feels 739 01:13:41,500 --> 01:13:45,755 they are going to need some goodwill from us soon. 740 01:14:06,108 --> 01:14:12,332 I have not touched your skin in over 20 years. 741 01:14:23,709 --> 01:14:26,303 it is as soft as I remember. 742 01:14:37,223 --> 01:14:38,520 Winnie... 743 01:15:01,664 --> 01:15:02,961 Winnie... 744 01:15:10,339 --> 01:15:12,808 I have often wondered 745 01:15:13,968 --> 01:15:18,599 what our lives would have been like if... 746 01:15:38,367 --> 01:15:39,539 What do you want? 747 01:15:39,618 --> 01:15:42,542 This is to notify you that the minister of law and order 748 01:15:42,621 --> 01:15:44,623 has relaxed your banning order. 749 01:15:44,707 --> 01:15:46,960 - Is this a joke? - No. 750 01:15:47,043 --> 01:15:50,263 You're free to return to Soweto, Mrs. Mandela. 751 01:15:57,762 --> 01:16:02,893 You must be careful, Winnie. Soweto is not as you and I remember it. 752 01:16:02,975 --> 01:16:06,479 Be careful? This is my home. 753 01:16:30,961 --> 01:16:33,680 Who are you? What do you want? 754 01:16:33,714 --> 01:16:34,806 Get out of Soweto. 755 01:16:44,850 --> 01:16:46,693 Do you know who I am? 756 01:16:47,853 --> 01:16:52,700 Of course. Mother of the Nation, Winnie Mandela. 757 01:16:57,113 --> 01:16:58,114 Out! Out! Out! 758 01:17:10,084 --> 01:17:11,836 Thank you. 759 01:17:11,877 --> 01:17:16,303 From now on, anyone who wants to hurt Mama Winnie has to come through me. 760 01:17:21,470 --> 01:17:25,395 - What is this? - This is your football club. 761 01:17:26,559 --> 01:17:27,902 I don't play football. 762 01:17:27,977 --> 01:17:30,196 You do now, Mama. 763 01:17:53,419 --> 01:17:54,841 Mama Winnie. 764 01:18:17,401 --> 01:18:19,529 Can't you see this is Mrs. Winnie Mandela? 765 01:18:21,447 --> 01:18:22,448 I don't give a shit. 766 01:18:22,531 --> 01:18:24,659 I want to see the chaplain. 767 01:18:25,117 --> 01:18:27,961 This is the UDF headquarters. You can't go in. 768 01:18:29,872 --> 01:18:31,294 I'm going in. 769 01:18:37,463 --> 01:18:38,885 Okay, okay. 770 01:18:46,764 --> 01:18:47,890 What is your name? 771 01:18:47,973 --> 01:18:49,691 They call me Stompie. 772 01:18:50,267 --> 01:18:51,985 Stompie? 773 01:18:52,019 --> 01:18:54,442 Stompie is running from the police. 774 01:18:55,689 --> 01:18:57,487 What do you want us to do? 775 01:18:57,524 --> 01:18:59,618 I want to be in your football club. 776 01:19:00,819 --> 01:19:02,821 We have rules here. 777 01:19:02,905 --> 01:19:06,626 If you follow them, we are your family. 778 01:19:13,707 --> 01:19:14,754 Hey, hey. hey. 779 01:19:46,073 --> 01:19:49,543 You won't forget the ANC anytime soon, my friend. 780 01:20:15,853 --> 01:20:18,902 Who did this? Why? 781 01:20:24,236 --> 01:20:28,036 Because of the talks between your husband and the government, 782 01:20:28,073 --> 01:20:29,666 we are surrounded by enemies. 783 01:20:49,053 --> 01:20:52,148 Don't worry, Mama. I will find you another house. 784 01:21:08,072 --> 01:21:14,045 This Mandela United Football Club of yours 785 01:21:16,288 --> 01:21:17,631 are thugs. 786 01:21:19,750 --> 01:21:23,471 They're not. They're boys with no homes. I give them shelter. 787 01:21:23,962 --> 01:21:27,466 They are thugs, tsotsis. 788 01:21:29,176 --> 01:21:34,182 The reports I am getting from Soweto is that they are out of control. 789 01:21:34,681 --> 01:21:37,605 Soweto is out of control. 790 01:21:37,643 --> 01:21:40,021 These boys, they protect me. 791 01:21:44,566 --> 01:21:48,321 I am asking you to get rid of them. 792 01:21:50,489 --> 01:21:53,959 - Or... - Or? 793 01:21:58,956 --> 01:22:04,338 Winnie, is there something you are not telling me? 794 01:22:06,130 --> 01:22:07,803 What? 795 01:22:14,388 --> 01:22:20,270 The coach of your so-called football club... 796 01:22:43,709 --> 01:22:49,512 You have no idea what is happening outside these prison walls. 797 01:22:52,676 --> 01:22:55,930 It is a war! People are at war! 798 01:22:56,555 --> 01:23:00,856 You have not answered my question! 799 01:23:04,771 --> 01:23:09,572 You have no right to ask me that question. 800 01:23:39,139 --> 01:23:43,189 Comrades, we must get rid of police informers. 801 01:23:43,268 --> 01:23:46,772 We must unite in the struggle, together, 802 01:23:46,813 --> 01:23:51,660 hand-in-hand with our boxes of matches and necklaces. 803 01:23:51,735 --> 01:23:54,614 We shall liberate this country. 804 01:23:56,740 --> 01:23:59,960 - Viva ANC! Viva! - Viva! 805 01:24:19,763 --> 01:24:23,859 You are making enemies, powerful enemies. 806 01:24:23,934 --> 01:24:26,813 Many of them in the ANC. 807 01:24:27,646 --> 01:24:29,899 Necklacing is barbaric. 808 01:24:29,982 --> 01:24:35,864 It was a serious misjudgment to condone it, an embarrassment to all of us. 809 01:24:36,655 --> 01:24:38,908 Embarrassment? 810 01:24:38,991 --> 01:24:43,963 My husband has been in prison for 20 years, 20. 811 01:24:43,996 --> 01:24:47,796 What has changed in this country since? Nothing. 812 01:24:49,793 --> 01:24:54,014 You know, I almost feel sorry for the ANC. 813 01:24:58,343 --> 01:25:01,973 With friends like Winnie, who needs enemies? 814 01:25:05,017 --> 01:25:07,270 He's a police spy on file, Mama. 815 01:25:10,314 --> 01:25:13,193 Stompie? Are you sure? 816 01:25:13,233 --> 01:25:15,406 We have evidence, Mama. 817 01:25:16,945 --> 01:25:19,949 I don't believe it. He would never hurt me. 818 01:25:20,032 --> 01:25:22,785 Well, Anton saw him at the Parys soccer game 819 01:25:22,868 --> 01:25:24,962 talking to some policemen. 820 01:25:25,037 --> 01:25:26,209 You saw him? 821 01:25:26,246 --> 01:25:28,044 Yes, Mama. 822 01:25:31,043 --> 01:25:32,511 I don't know. 823 01:26:09,539 --> 01:26:10,540 Reverend, please. 824 01:26:42,447 --> 01:26:44,370 Let him go. 825 01:26:45,617 --> 01:26:47,244 This boy is a criminal. 826 01:26:47,285 --> 01:26:48,958 We're taking him in for questioning. 827 01:26:48,995 --> 01:26:51,464 This boy is under the protection of God. 828 01:26:53,542 --> 01:26:55,465 Stay out of it. 829 01:26:59,339 --> 01:27:02,309 No! This boy has sanctuary! He's innocent! 830 01:27:38,003 --> 01:27:41,507 The body of Stompie Seipei, a 13-year-old boy, 831 01:27:41,590 --> 01:27:44,890 who has been living at the Diepkloof home of Mrs. Winnie Mandela, 832 01:27:44,968 --> 01:27:47,847 - has been found in a field in Soweto. 833 01:27:47,929 --> 01:27:51,183 Police have opened a murder docket, though it is not yet clear 834 01:27:51,266 --> 01:27:55,521 whether the boy's death is connected to his stay at the home of Mrs. Mandela. 835 01:28:02,444 --> 01:28:06,039 I don't know what has happened to you. 836 01:28:06,072 --> 01:28:10,543 He was a child, Winnie. A child. 837 01:28:11,870 --> 01:28:15,044 He was a police spy, informer. 838 01:28:20,086 --> 01:28:23,681 I would rather die here 839 01:28:24,841 --> 01:28:28,891 an old man, alone in prison, 840 01:28:28,970 --> 01:28:34,443 than to see my freedom bought at such a cost. 841 01:29:11,137 --> 01:29:16,485 A new turn today in the murder case of teenage activist Stompie Seipei 842 01:29:16,560 --> 01:29:19,484 as prosecutors announce that Mrs. Winnie Mandela 843 01:29:19,563 --> 01:29:22,817 would in fact be charged with kidnapping and assault. 844 01:29:22,899 --> 01:29:25,493 This follows amended testimony from witnesses 845 01:29:25,569 --> 01:29:28,698 who, until now, have steadfastly denied 846 01:29:28,780 --> 01:29:32,455 that Mrs. Mandela had anything to do with the boy's death. 847 01:29:32,534 --> 01:29:35,083 Mrs. Mandela, the court accepts 848 01:29:35,120 --> 01:29:38,750 that you might not have been fully aware of the assaults described, 849 01:29:38,790 --> 01:29:42,420 even though most of them took place at your home. 850 01:29:42,460 --> 01:29:47,136 However, the testimony that we have heard has also revealed you to be a calm, 851 01:29:47,632 --> 01:29:52,103 composed, deliberate and unblushing liar. 852 01:29:52,137 --> 01:29:54,731 Your complicity in maintaining the captivity of this boy, 853 01:29:54,806 --> 01:29:58,902 even after you became aware of the seriousness of the situation, 854 01:29:58,977 --> 01:30:01,651 has associated you with grievous crimes. 855 01:30:04,983 --> 01:30:08,032 The African National Congress, 856 01:30:08,111 --> 01:30:11,035 the United Democratic Front 857 01:30:11,114 --> 01:30:14,914 and the Congress of South African Trade Unions 858 01:30:14,993 --> 01:30:21,968 have accepted a vote of no-confidence in Mrs. Winnie Madikizela Mandela. 859 01:30:22,375 --> 01:30:26,221 Unfortunately, she is simply not accountable 860 01:30:26,296 --> 01:30:31,268 to the structures and principles of the Mass Democratic Movement. 861 01:30:31,343 --> 01:30:32,704 Accordingly, 862 01:30:32,730 --> 01:30:38,172 Mrs. Mandela has been stripped of all membership in the alliance. 863 01:30:39,809 --> 01:30:46,613 We denounce her and distance ourselves from her actions and media statements. 864 01:30:48,693 --> 01:30:50,866 We got rid of her at last, 865 01:30:51,363 --> 01:30:55,709 or should I say she did it on her own, really? 866 01:30:58,036 --> 01:31:00,710 Too late, Brigadier, I'm afraid. 867 01:31:01,998 --> 01:31:03,591 Too late, sir? 868 01:31:05,210 --> 01:31:10,933 The only honorable and indeed realistic way forward, I believe, 869 01:31:11,967 --> 01:31:16,894 is to negotiate a peaceful transition of power to the ANC. 870 01:31:18,139 --> 01:31:19,891 A handover of power, sir? 871 01:31:19,933 --> 01:31:23,904 We've got this one chance to do the right thing 872 01:31:25,271 --> 01:31:29,151 and to avert a catastrophic civil war. 873 01:31:31,569 --> 01:31:34,539 We must support the notion of Nelson Mandela 874 01:31:34,990 --> 01:31:38,039 as the next president of South Africa. 875 01:31:41,621 --> 01:31:44,340 You are making 876 01:31:47,460 --> 01:31:49,212 a grave error. 877 01:31:53,675 --> 01:31:56,599 I pray to God that you are wrong, Brigadier. 878 01:32:05,937 --> 01:32:08,281 History will never forgive you. 879 01:32:10,608 --> 01:32:16,115 The Minister of Justice will oversee the release of political prisoners, 880 01:32:16,156 --> 01:32:19,535 the unbanning of political exiles. 881 01:32:19,617 --> 01:32:24,293 We will soon announce the release date of Mr. Nelson Mandela. 882 01:32:25,331 --> 01:32:27,333 Twenty-seven years. 883 01:32:29,377 --> 01:32:31,630 It has been a long time. 884 01:32:33,840 --> 01:32:37,765 But thanks to you, I was able to survive it. 885 01:32:40,805 --> 01:32:46,812 I owe you a debt of gratitude that I may never be able to repay. 886 01:32:52,150 --> 01:32:56,075 Mr. Mandela, the world is ready to greet you, sir. 887 01:32:56,154 --> 01:32:58,703 Thank you, Warrant Officer Gregory. 888 01:33:14,214 --> 01:33:16,216 Shall we, my dear? 889 01:33:37,112 --> 01:33:40,116 She cannot be the first lady of this country. 890 01:33:42,033 --> 01:33:43,956 You know that, Nelson. 891 01:35:01,613 --> 01:35:06,460 Comrade Nomzamo and I have agreed 892 01:35:06,576 --> 01:35:10,001 that as a result of differences, 893 01:35:11,289 --> 01:35:14,509 it would be better for us to separate. 894 01:35:16,502 --> 01:35:21,178 I salute her for her immense contribution 895 01:35:21,591 --> 01:35:24,344 for the struggle against injustice. 896 01:35:25,803 --> 01:35:29,979 I do not pan? From her with recriminations, 897 01:35:31,142 --> 01:35:36,524 but embrace her with all the love and affection 898 01:35:36,606 --> 01:35:41,737 I have felt for her since the moment I first met her. 899 01:35:46,783 --> 01:35:48,160 I thank you. 900 01:36:15,395 --> 01:36:17,113 Tomorrow sees the long-awaited appearance 901 01:36:17,188 --> 01:36:18,610 of Mrs. Winnie Mandela, 902 01:36:18,690 --> 01:36:21,284 former chairperson of the ANC Women's League. 903 01:36:21,359 --> 01:36:23,987 Mrs. Mandela, once affectionately known as Mother of the Nation, 904 01:36:24,028 --> 01:36:26,030 has been vilified for her involvement 905 01:36:26,114 --> 01:36:30,119 in the abduction and murder of child activist Stompie Seipei. 906 01:36:31,703 --> 01:36:33,956 She now not only fights to remain in the ANC, 907 01:36:34,038 --> 01:36:37,087 but also in the very hearts and minds of her people. 908 01:36:37,542 --> 01:36:40,341 The Mass Democratic Movement has said, 909 01:36:40,378 --> 01:36:43,803 "In recent years, Mrs. Mandela 's actions have increasingly led--." 910 01:36:43,881 --> 01:36:45,383 Winnie, Stompie. 911 01:36:45,425 --> 01:36:47,348 "...for the various sections of the oppressed people..." 912 01:36:47,385 --> 01:36:48,432 Fuck you! 913 01:36:48,511 --> 01:36:50,559 "...and with the Mass Democratic Movement as a whole." 914 01:36:50,638 --> 01:36:53,312 Fuck you all! Fuck you! 915 01:36:54,892 --> 01:36:59,272 ...conduct of her so-called football club, which has been widely condemned... 916 01:37:26,799 --> 01:37:28,847 There she is! There she is! 917 01:37:53,326 --> 01:37:56,125 - Viva, Winnie Mandela! Viva! - Viva! 918 01:38:06,798 --> 01:38:08,971 Good morning, Mrs. Mandela. 919 01:38:10,468 --> 01:38:13,847 Mrs. Mandela, as you are aware, 920 01:38:13,930 --> 01:38:19,687 this commission is dedicated to healing the wounds caused by apartheid. 921 01:38:19,769 --> 01:38:24,320 And we would like to remind you that this is not a court of law. 922 01:38:24,399 --> 01:38:28,245 It is a forum where victims can tell of their sufferings, 923 01:38:28,319 --> 01:38:33,075 and where perpetrators can seek amnesty from prosecution, 924 01:38:33,157 --> 01:38:37,253 provided they prove that their actions were politically motivated. 925 01:38:38,162 --> 01:38:42,713 Having said that, this commission applauds you for coming forward. 926 01:38:45,920 --> 01:38:50,096 Mrs. Mandela, there is no doubt in my mind, 927 01:38:50,174 --> 01:38:55,271 nor should there be in anyone else 's that you have had a hard, heroic life. 928 01:38:56,889 --> 01:39:03,647 You have experienced enormous suffering, and you have made enormous sacrifices. 929 01:39:03,688 --> 01:39:05,565 But, as we sit here, 930 01:39:05,648 --> 01:39:09,403 it would be hard for any of us, including you, I hope, 931 01:39:09,944 --> 01:39:12,663 not to acknowledge in good conscience, 932 01:39:13,322 --> 01:39:18,078 that somewhere, something went very wrong. 933 01:39:28,004 --> 01:39:30,223 Mrs. Mandela, you may speak. 934 01:39:38,389 --> 01:39:40,266 Mrs. Mandela. 935 01:39:43,853 --> 01:39:45,400 Mrs. Mandela. 936 01:39:46,898 --> 01:39:48,070 Mrs. Mandela. 937 01:40:32,401 --> 01:40:33,994 Winnie. 938 01:40:44,747 --> 01:40:46,340 Smile for the camera.69962

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.