All language subtitles for True.Heart Svensk

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:39,610 --> 00:02:43,205 Vi har det lika illa som er. HĂ€lften av marken i Washington Ă€r avverkad. 2 00:02:43,347 --> 00:02:45,838 Ja. Mellan avverkningarna och det sura regnet... 3 00:02:46,050 --> 00:02:50,714 sĂ€ger Dick att det Ă€r fantastiskt djurliv hĂ€r uppe. Älg, kronhjort och massor av grizzlybjörnar. 4 00:02:50,788 --> 00:02:54,724 Stor björnstam i British Columbia. Störst i Kanada, tror jag. 5 00:02:54,792 --> 00:02:58,125 En vĂ€n till mig jagade precis en grizzly. Enormt huvud. 6 00:02:58,329 --> 00:03:00,160 Personer som jagar, Ă€r avskyvĂ€rda. 7 00:03:00,231 --> 00:03:02,563 Folk som gifter sig med mĂ€nniskor som jagar, Ă€r motbjudande. 8 00:03:02,667 --> 00:03:04,225 Vill du ta en paus ? 9 00:03:04,335 --> 00:03:06,826 Din styvfar Ă€r knappast en jĂ€gare, Bonnie. 10 00:03:06,904 --> 00:03:09,236 Och det Ă€r inte den lagliga jakten som Ă€r problemet. 11 00:03:09,340 --> 00:03:10,534 Det Ă€r tjuvskyttar. 12 00:03:10,608 --> 00:03:13,304 FrĂ„ga din mamma, nĂ€r vi kommer till konferensen. Hon vet. 13 00:03:13,377 --> 00:03:15,140 Kom igen, det kommer att bli bra. 14 00:03:15,246 --> 00:03:18,443 Vi kan rida. Kanske till och med paddla kajak. 15 00:03:19,216 --> 00:03:21,343 Du ? I en kajak ? 16 00:03:28,726 --> 00:03:31,194 - Vad var det? - Ett vindkast. Det Ă€r inget. 17 00:03:31,462 --> 00:03:34,192 Ser du dĂ€r ? Detta Ă€r Tantalus Range. 18 00:03:34,699 --> 00:03:38,396 Rakt fram Ă€r Stolo Valley. Just nu, har de en stor kamp... 19 00:03:38,469 --> 00:03:40,699 ... mellan skogshuggare och bevarare. 20 00:03:44,375 --> 00:03:45,569 TyvĂ€rr, folk. 21 00:03:45,643 --> 00:03:48,407 Vi fĂ„ngade lite varma uppvindar vid sidan av bergen. 22 00:03:48,479 --> 00:03:50,344 Jag ska försöka skĂ€ra Ă„t vĂ€ster hĂ€r. 23 00:03:54,285 --> 00:03:58,551 Jag förmodar, att det Ă€r dags att be om ursĂ€kt för att dragit med er tvĂ„ till Vancouver. 24 00:04:04,662 --> 00:04:06,289 Vind frĂ„n nordost. 25 00:04:06,364 --> 00:04:08,127 Höjd 8000. 26 00:04:08,599 --> 00:04:09,998 Kom igen tjejen. 27 00:04:11,268 --> 00:04:12,360 JĂ€klar ! 28 00:04:15,606 --> 00:04:18,131 Vi Ă€r nĂ€stan dĂ€r! Bara lite lĂ€ngre. 29 00:04:26,450 --> 00:04:28,418 TrĂ„ngt dĂ€r, folk ! 30 00:04:31,922 --> 00:04:33,150 500. 31 00:04:36,227 --> 00:04:37,285 400. 32 00:04:38,996 --> 00:04:40,054 300. 33 00:04:43,000 --> 00:04:44,490 - HĂ„ll fast er! - Min Gud! 34 00:04:44,835 --> 00:04:46,234 HĂ„ll i er! 35 00:05:48,799 --> 00:05:50,096 Sam. 36 00:05:57,675 --> 00:05:59,438 HjĂ€lp mig! 37 00:05:59,677 --> 00:06:03,078 Sam, snĂ€lla! Vakna! 38 00:06:03,414 --> 00:06:04,881 Sam, vakna! 39 00:06:16,927 --> 00:06:21,159 Snabbt. Kom ivĂ€g hĂ€rifrĂ„n. Det Ă€r mycket farligt. Elaka mĂ€n i skogen. 40 00:06:21,398 --> 00:06:23,332 Men min bror Ă€r dĂ€r. 41 00:06:28,706 --> 00:06:30,003 Kom, snabbt! 42 00:06:30,374 --> 00:06:31,898 Kom igen! Kom, snabbt! 43 00:06:34,311 --> 00:06:35,835 Det Ă€r okej. Det Ă€r okej. 44 00:06:35,913 --> 00:06:37,073 Vi kraschade. 45 00:06:37,214 --> 00:06:38,738 Jag trodde... 46 00:06:38,849 --> 00:06:40,840 Vem Ă€r den hĂ€r killen? Vad gör vi? 47 00:06:40,918 --> 00:06:43,318 Han Ă€r frĂ„n skogen. Han sade nĂ„got om farliga mĂ€n. 48 00:06:43,387 --> 00:06:46,356 Vad vad det, Mr Nelson? Hur Ă€r det... 49 00:06:50,094 --> 00:06:51,186 VĂ€nta. 50 00:06:51,495 --> 00:06:53,224 TĂ€nk om han Ă€r galen eller nĂ„got? 51 00:06:53,297 --> 00:06:56,460 Vi kan inte bara gĂ„ efter honom. NĂ„gon kan komma. 52 00:06:56,934 --> 00:06:59,300 Bonnie, jag vill inte bara sitta hĂ€r och vĂ€nta. 53 00:06:59,370 --> 00:07:01,565 Han kommer förmodligen bara att ta oss till nĂ€rmaste stad. 54 00:07:01,672 --> 00:07:03,731 - Det Ă€r okej. Kom lĂ„t oss gĂ„. - VĂ€nta. 55 00:07:08,179 --> 00:07:09,976 Mister, vĂ€nta! 56 00:07:22,359 --> 00:07:23,724 Kom, snabbt. 57 00:07:25,162 --> 00:07:26,527 Vad Ă€r det? 58 00:07:28,632 --> 00:07:29,997 Bara en skunk. 59 00:07:30,367 --> 00:07:31,994 Spelar ett spratt. Kom. 60 00:07:48,319 --> 00:07:50,048 VĂ€nta! VĂ€nta! SnĂ€lla du! 61 00:08:01,398 --> 00:08:04,196 Kan du berĂ€tta vart vi Ă€r pĂ„ vĂ€g, och hur lĂ„ng tid det tar? 62 00:08:05,202 --> 00:08:08,262 Vi gĂ„r till Chook. Svarta bergen. 63 00:08:08,939 --> 00:08:11,066 Foten av berget dĂ€r mĂ€n fĂ€ller trĂ€d. 64 00:08:12,042 --> 00:08:14,670 Men det tar dagar. 65 00:08:14,912 --> 00:08:17,608 - Finns det inget nĂ€rmare ? - Oroa dig inte. 66 00:08:17,848 --> 00:08:20,180 IkvĂ€ll ska vi sova i farfars grotta. 67 00:08:22,920 --> 00:08:25,218 Min medaljong! Den Ă€r borta! 68 00:08:28,592 --> 00:08:29,957 Det Ă€r en bild... 69 00:08:31,228 --> 00:08:32,490 ... pĂ„ vĂ„r far. 70 00:08:39,136 --> 00:08:41,263 Vi vet inte ens ditt namn. Jag heter Sam. 71 00:08:42,539 --> 00:08:44,029 Detta Ă€r Bonnie. 72 00:08:48,312 --> 00:08:51,509 Jag Ă€r Khonanesta. Kom. 73 00:09:19,677 --> 00:09:20,837 Farfar. 74 00:09:21,245 --> 00:09:22,439 Tjock pĂ€ls! 75 00:09:22,746 --> 00:09:24,270 Klok man, Ă€r du hemma ? 76 00:09:25,182 --> 00:09:28,948 Kanske vi borde gĂ„ tillbaka till planet. Flygkontrollen har en fĂ€rdplan. 77 00:09:29,019 --> 00:09:30,213 De kommer att skicka ett rĂ€ddningsteam. 78 00:09:30,354 --> 00:09:32,879 Men hur Ă€r det med de elaka mĂ€n han talade om ? 79 00:09:32,956 --> 00:09:34,423 Vilka elaka mĂ€n, Sam? 80 00:09:34,525 --> 00:09:37,050 Vem förvĂ€ntar dig att möta hĂ€r, Jack the Ripper ? 81 00:09:37,194 --> 00:09:38,718 Vi sover hĂ€r i kvĂ€ll. 82 00:09:39,163 --> 00:09:40,926 Farfar Ă€r inte hemma. 83 00:09:43,467 --> 00:09:46,061 Vi vet inte vad som finns hĂ€r ute, men det verkar som om han vet. 84 00:09:46,136 --> 00:09:49,663 Kom igen nu. Det Ă€r som ett Ă€ventyr, som Dr. Moreaus ö. 85 00:09:49,740 --> 00:09:51,071 Bra. 86 00:10:15,065 --> 00:10:17,363 Farfar var hĂ€r ett par dagar. 87 00:10:18,202 --> 00:10:19,965 Har du familj ? 88 00:10:20,204 --> 00:10:22,195 Du vet, som en familj ? 89 00:10:22,306 --> 00:10:24,365 Vem Ă€r farfar, och var bor han ? 90 00:10:24,675 --> 00:10:26,006 Ingen familj. 91 00:10:26,310 --> 00:10:28,175 IkvĂ€ll sover vi hĂ€r. 92 00:10:28,412 --> 00:10:30,812 NĂ€r fĂ„glarna börjar sjunga, gĂ„r vi till Black Rock. 93 00:10:34,118 --> 00:10:35,517 Vad Ă€r detta? 94 00:10:35,986 --> 00:10:37,578 En gĂ„va frĂ„n Ă€lgen. 95 00:10:44,395 --> 00:10:46,920 - Vem Ă€r det till ? - Farfar. 96 00:12:24,628 --> 00:12:26,323 Kom igen, flytta den ! 97 00:12:47,651 --> 00:12:50,017 Khonanesta. Kom, snabbt. 98 00:12:50,120 --> 00:12:51,212 GĂ„. 99 00:12:54,491 --> 00:12:55,651 Vad Ă€r det ? 100 00:12:58,295 --> 00:13:01,196 Quint, vi hittade nĂ„gra spĂ„r tillbaka dit. 101 00:13:03,800 --> 00:13:05,165 Glöm det. 102 00:13:06,103 --> 00:13:08,628 Bara ta vad du fick, och lĂ„t oss gĂ„ hĂ€rifrĂ„n. 103 00:13:09,439 --> 00:13:11,100 Kom igen, flytta det! 104 00:13:50,981 --> 00:13:52,073 VadĂ„ ? 105 00:13:53,216 --> 00:13:56,083 Gick du tillbaka ? Vad hĂ€nde ? Du Ă€r dyblöt. 106 00:13:56,353 --> 00:13:57,980 Skaffade klĂ€der Ă„t syster. 107 00:13:58,288 --> 00:14:00,483 Kallt vatten. Du byter klĂ€der. 108 00:14:01,158 --> 00:14:02,250 HĂ€r ! 109 00:14:41,865 --> 00:14:42,923 Sam. 110 00:14:43,800 --> 00:14:47,236 Jag sĂ„g mĂ€nnen. De som han nĂ€mnde vid planet. 111 00:14:47,371 --> 00:14:50,704 - De skulle ha skadat mig, om han inte hade kommit. - Vilka Ă€r dessa mĂ€n ? 112 00:14:51,274 --> 00:14:52,571 SĂ„g de dig ? 113 00:14:53,610 --> 00:14:55,077 Jag vet inte. 114 00:14:55,579 --> 00:14:57,137 De kanske hörde mig. 115 00:15:06,023 --> 00:15:08,548 SĂ„, Khonanesta, vem Ă€r dessa mĂ€nniskor ? 116 00:15:11,428 --> 00:15:14,397 JĂ€gare. Du kallar dem tjuvskyttar. 117 00:15:17,934 --> 00:15:20,801 En gĂ„ng, hedrade folk björnen. 118 00:15:21,638 --> 00:15:23,105 Sa till honom: 119 00:15:23,340 --> 00:15:25,638 Tack, broder, för att du talar med mig. 120 00:15:26,109 --> 00:15:28,077 Du kommer frĂ„n Skaparen. 121 00:15:28,178 --> 00:15:29,805 Gör mĂ€n starka. 122 00:15:30,781 --> 00:15:31,941 Nu... 123 00:15:32,616 --> 00:15:34,641 ...dödar folk björnen, men Ă€ter inte den. 124 00:15:35,452 --> 00:15:38,444 Tar gallan, huvudet, tassarna... 125 00:15:39,056 --> 00:15:41,490 ... för att sĂ€lja, som dessa mĂ€n du ser. 126 00:15:42,426 --> 00:15:44,587 Försöker du stoppa dem ? 127 00:15:48,298 --> 00:15:49,697 För lĂ€nge sedan... 128 00:15:50,067 --> 00:15:53,559 ... kom gamle Honey Paw frĂ„n Kodiak. 129 00:15:54,037 --> 00:15:55,163 MĂ€n jagar honom... 130 00:15:55,238 --> 00:15:58,105 ... Men han Ă€r klokare, han som ser ut som en mĂ€nniska... 131 00:15:58,442 --> 00:16:00,433 ... stĂ„r och simmar som mĂ€nniskor. 132 00:16:01,244 --> 00:16:05,476 Men de elaka mĂ€nnen vet, att den gamle vise mannen har en konstig syster. 133 00:16:06,650 --> 00:16:08,811 PĂ€ls som vinter grĂ€s. 134 00:16:09,586 --> 00:16:11,076 Hon Ă€r inte smart. 135 00:16:11,621 --> 00:16:14,249 Hon gör vad hon vill, som den hĂ€r systern. 136 00:16:16,326 --> 00:16:19,659 SĂ„ de tĂ€nker fĂ„nga henne... 137 00:16:20,030 --> 00:16:21,361 ...fĂ„nga honom. 138 00:16:21,932 --> 00:16:24,366 De gör fĂ€llor pĂ„ marken som stjĂ€rnor. 139 00:16:25,569 --> 00:16:28,129 TĂ€ckta med kanin för lukten tills hon kanske kommer. 140 00:16:30,440 --> 00:16:31,771 Hon kommer. 141 00:17:36,706 --> 00:17:38,196 Vi fick honom! 142 00:17:38,441 --> 00:17:39,908 Nu gĂ„r vi! 143 00:17:44,014 --> 00:17:45,345 Var Ă€r den stora killen? 144 00:17:45,749 --> 00:17:46,875 MĂ„ste vara nĂ€ra. 145 00:17:46,950 --> 00:17:48,110 JĂ€klar ! 146 00:17:50,187 --> 00:17:51,814 Jag trodde att vi skulle... 147 00:17:52,522 --> 00:17:53,716 Var Ă€r han? 148 00:17:57,427 --> 00:17:58,917 Döda henne inte Ă€nnu! 149 00:17:59,262 --> 00:18:02,254 Vi gör det pĂ„ det svĂ„ra sĂ€ttet. FĂ„ henne att sjunga. 150 00:18:09,372 --> 00:18:10,464 Kom igen! 151 00:18:10,774 --> 00:18:12,105 Kom igen, björn! 152 00:18:18,348 --> 00:18:19,713 Fan ocksĂ„, Johnny! 153 00:18:22,052 --> 00:18:25,488 Herre Gud. Allt detta för en usel hona. 154 00:18:31,695 --> 00:18:33,356 Packa upp henne. 155 00:18:36,566 --> 00:18:38,295 LĂ„t oss för fan komma ifrĂ„n det hĂ€r. 156 00:18:38,869 --> 00:18:39,961 Nej vĂ€nta. 157 00:18:40,036 --> 00:18:41,162 Vad Ă€r det? 158 00:18:41,238 --> 00:18:42,728 - Är det han ? - Var Ă€r han ? 159 00:18:42,906 --> 00:18:43,964 HĂ„ll kĂ€ften! 160 00:18:45,075 --> 00:18:46,406 Han Ă€r hĂ€r. 161 00:18:49,346 --> 00:18:51,041 Var kommer han ifrĂ„n ? 162 00:18:54,251 --> 00:18:55,775 Jag vill ha dig, din jĂ€vel! 163 00:18:56,186 --> 00:18:57,414 Kom ut och slĂ„ss! 164 00:18:59,356 --> 00:19:00,823 Nej! 165 00:19:04,728 --> 00:19:05,695 Var det han ? 166 00:19:05,795 --> 00:19:07,558 Var det Kodiak ? 167 00:19:07,831 --> 00:19:09,196 Det var han. 168 00:19:09,466 --> 00:19:12,958 Han kommer frĂ„n skogen. Han skonar alla mĂ€n utom en. 169 00:19:13,403 --> 00:19:15,428 FrĂ„n den, han tar i armen. 170 00:19:15,639 --> 00:19:17,539 Nu jagar han farfar. 171 00:19:28,518 --> 00:19:29,815 Vad sjunger du ? 172 00:19:30,553 --> 00:19:32,350 En sĂ„ng för farfar. 173 00:19:33,356 --> 00:19:35,620 Han kommer frĂ„n norr, för att slĂ„ss. 174 00:19:36,493 --> 00:19:37,983 Hans tass Ă€r stor. 175 00:19:38,762 --> 00:19:40,559 Jag kastar jord pĂ„ mig. 176 00:19:40,964 --> 00:19:42,295 Jag Ă€r björn. 177 00:19:43,099 --> 00:19:44,566 Min tass Ă€r stor. 178 00:19:47,938 --> 00:19:49,030 Kom. 179 00:19:49,606 --> 00:19:50,937 Vi gĂ„r nu. 180 00:19:53,076 --> 00:19:54,202 Sam. 181 00:19:54,311 --> 00:19:56,643 Tror du verkligen, att en björn skulle gömma sig sĂ„ ? 182 00:19:56,713 --> 00:19:58,578 Du vet, liksom planerar det ? 183 00:19:58,915 --> 00:20:00,906 Jag vet inte, men han gör det. 184 00:20:02,118 --> 00:20:06,020 Men det Ă€r nĂ„got annat med honom. NĂ„got konstigt. 185 00:20:06,089 --> 00:20:09,547 Du sĂ€ger till mig. Jag kastar jord pĂ„ mig, jag Ă€r en björn ? 186 00:20:09,926 --> 00:20:12,394 - Vi kanske borde... - Jag vet vad du ska sĂ€ga... 187 00:20:12,462 --> 00:20:14,953 ... Men han Ă€r bĂ€ttre Ă€n de andra killarna, eller hur ? 188 00:20:17,434 --> 00:20:19,868 Och nu nĂ€r de vet var vi Ă€r... 189 00:20:20,270 --> 00:20:21,965 Kom igen ! Vi gĂ„r ! 190 00:20:22,038 --> 00:20:23,403 Packa ihop. 191 00:20:28,945 --> 00:20:30,674 - HĂ€r har du. - Glöm inte. 192 00:20:39,889 --> 00:20:42,449 Naturligtvis, om vi kunde fĂ„nga dem, kan du tĂ€nka dig det ? 193 00:20:42,559 --> 00:20:44,550 Det hade varit som organiserad brottslighet. 194 00:20:44,661 --> 00:20:46,219 Sam, det Ă€r inte klokt. 195 00:20:46,396 --> 00:20:50,093 Om Khonanesta Ă€r sĂ„ bekymrad, varför gĂ„r han inte bara till myndigheterna ? 196 00:20:50,200 --> 00:20:52,225 Jag menar, han kanske Ă€r en del av det. 197 00:20:52,302 --> 00:20:54,532 Varför skulle han försöka rĂ€dda dig, om han var en del av det ? 198 00:20:54,604 --> 00:20:56,071 Varför skulle han hjĂ€lpa oss alls ? 199 00:20:56,172 --> 00:20:58,231 Jag vet inte. AnvĂ€nda oss som bete för björnarna ? 200 00:20:58,308 --> 00:20:59,775 - SnĂ€lla du! - Jag Ă€r seriös! 201 00:20:59,843 --> 00:21:01,174 Du Ă€r en idiot. 202 00:21:01,244 --> 00:21:02,575 VĂ€nta. 203 00:21:06,750 --> 00:21:08,012 Khonanesta! 204 00:21:09,919 --> 00:21:12,581 Jag ville bara sĂ€ga, att jag Ă€r ledsen för i gĂ„r kvĂ€ll. 205 00:21:13,490 --> 00:21:15,390 Tack för att du rĂ€ddade mig. 206 00:21:15,759 --> 00:21:19,286 Du föddes samtidigt. Som björnar, alltid tvĂ„. 207 00:21:19,529 --> 00:21:21,520 Hur skulle du veta det ? De flesta mĂ€nniskor kan inte berĂ€tta. 208 00:21:21,598 --> 00:21:23,293 Du har mycket att lĂ€ra. 209 00:21:23,400 --> 00:21:25,561 - Jag berĂ€ttar det för henne att. - Dumhuvud. 210 00:21:37,981 --> 00:21:39,278 BjörnspĂ„r. 211 00:21:41,117 --> 00:21:42,607 Är det Kodiak? 212 00:21:42,752 --> 00:21:44,083 Är han hĂ€r? 213 00:21:44,320 --> 00:21:46,413 TrĂ€ffar farfar, bara nĂ€r han vill. 214 00:22:05,108 --> 00:22:07,338 Kan vi inte göra nĂ„got för att stoppa dem ? 215 00:22:07,477 --> 00:22:10,969 Nej. BĂ€st att du gĂ„r till Black Rock, gĂ„ hem. 216 00:22:11,181 --> 00:22:12,910 Jag hjĂ€lper den vise. 217 00:22:13,049 --> 00:22:15,142 VĂ„r styvfar arbetar för avdelningen... 218 00:22:15,218 --> 00:22:17,448 Nej! Inget folk. 219 00:22:18,088 --> 00:22:19,453 Folk ljuger. 220 00:22:19,689 --> 00:22:21,884 Ljög för farfar, ljög för mig. 221 00:22:22,525 --> 00:22:24,755 Bara jag skyddar. Jag ! 222 00:22:25,128 --> 00:22:27,619 Men hur Ă€r det med farfar ? Han kanske vill ha hjĂ€lp. 223 00:22:27,730 --> 00:22:30,961 Vad hĂ€nder om nĂ„got hĂ€nder dig ? TĂ€nk om han angriper dig ? 224 00:22:31,201 --> 00:22:33,135 True heart behöver inte frukta. 225 00:22:33,536 --> 00:22:36,437 NĂ€r jag möter Guldfot, sĂ€ger jag till honom, jag skyddar dig. 226 00:22:36,840 --> 00:22:38,705 Sen sjunger vi tillsammans. 227 00:22:39,242 --> 00:22:41,142 Bara de elaka mĂ€nnen behöver frukta. 228 00:22:42,612 --> 00:22:44,102 VĂ€nta hĂ€r. 229 00:22:45,148 --> 00:22:46,672 Men... 230 00:22:50,587 --> 00:22:52,179 SĂ„ vad gör vi nu, svĂ€lter ? 231 00:22:52,989 --> 00:22:54,115 Vart tog han vĂ€gen? 232 00:22:54,190 --> 00:22:56,784 Ser jag ut, som jag vet mer Ă€n du ? 233 00:22:57,494 --> 00:22:59,086 Jag Ă€r hungrig ocksĂ„. 234 00:23:15,178 --> 00:23:19,137 Jag kĂ€nner mig lite obekvĂ€m över min plats i nĂ€ringskedjan. 235 00:23:19,782 --> 00:23:21,340 Vi skulle kunna ta ett dopp! 236 00:23:21,684 --> 00:23:23,447 Nej, jag tror inte det! 237 00:23:34,998 --> 00:23:36,932 Mums. Massor av protein. 238 00:23:37,233 --> 00:23:39,030 Gör det, Dr. Moreau. 239 00:23:39,102 --> 00:23:42,401 Varför Ă€r du pĂ„ sĂ„ bra humör ? HĂ„ller ditt fett igĂ„ng dig ? 240 00:23:42,472 --> 00:23:44,963 Knappast. Jag hoppas Guldfot Ă€ter dig. 241 00:23:50,780 --> 00:23:53,146 Mamma tror nog, att vi Ă€r döda vid det hĂ€r laget. 242 00:23:53,716 --> 00:23:57,174 De tittar antagligen ner pĂ„ hundratals mil av skog, och tĂ€nker: 243 00:23:57,320 --> 00:23:59,288 Vi borde varit trevligare mot dem. 244 00:23:59,389 --> 00:24:01,880 Vi skulle ha frĂ„gat dem, om vi kunde gifta oss. 245 00:24:01,958 --> 00:24:05,291 Jag kan inte tro, att vi Ă€r i en skog omgiven av björnar och tjuvskyttar... 246 00:24:05,361 --> 00:24:08,296 ... och allt du kan tĂ€nka pĂ„, Ă€r hur illa mamma och Dick kĂ€nner sig. 247 00:24:08,364 --> 00:24:09,888 Det glĂ€der mig. 248 00:24:13,636 --> 00:24:15,866 Kom ! Jag hittar fisk! 249 00:24:19,342 --> 00:24:20,331 Sushi. 250 00:24:25,982 --> 00:24:27,643 Jag undrar, vad hans hemlighet Ă€r. 251 00:24:29,319 --> 00:24:32,584 Jag menar, att han sjĂ€lvklart har ett förflutet. 252 00:24:33,623 --> 00:24:35,648 Jag undrar om han bor med mĂ€nniskor. 253 00:24:35,725 --> 00:24:38,250 Jag vet inte. Men jag vet att han Ă€r nĂ„gon slags indian. 254 00:24:38,328 --> 00:24:39,795 Indian. 255 00:24:39,862 --> 00:24:42,456 Tror du att de kallar dem sĂ„, nĂ€r de Ă€r frĂ„n Kanada ? 256 00:24:42,532 --> 00:24:43,999 Jag vet inte. Mamma skulle... 257 00:24:46,869 --> 00:24:48,837 Du kommer nu ! Kom snabbt ! 258 00:24:50,807 --> 00:24:52,604 Varför skulle hon göra det, Sam ? 259 00:24:52,909 --> 00:24:54,536 Varför gifte hon sig med honom ? 260 00:24:54,611 --> 00:24:56,909 Jag vet inte. Hon var ensam, antar jag. 261 00:24:57,113 --> 00:24:59,274 Pappa var aldrig hemma, i alla fall. 262 00:24:59,382 --> 00:25:03,113 Jag vill hellre inte ha nĂ„gon tid med pappa, Ă€n all tid i vĂ€rlden med Dick. 263 00:25:03,186 --> 00:25:06,485 Det Ă€r inget alternativ, eller hur ? Varför kommer du inte över det ? 264 00:25:06,623 --> 00:25:09,558 Varför oroar du dig inte för nĂ„got annat Ă€n dig sjĂ€lv, för en gĂ„ngs skull ? 265 00:25:09,626 --> 00:25:12,117 Bra! Varför fortsĂ€tter du inte bara att leva lycklig, för alltid ? 266 00:25:12,195 --> 00:25:14,755 Du Ă€r sĂ„ upptagen med att komma överens med alla... 267 00:25:14,831 --> 00:25:18,289 ... Du kan inte se skillnad mellan en verklig far och en bedragare ! 268 00:25:18,368 --> 00:25:19,926 Kom igen! VĂ€x upp, Bonnie! 269 00:25:20,003 --> 00:25:22,471 Du vĂ€xer upp, du medarbetare ! 270 00:25:24,507 --> 00:25:26,498 - Vad Ă€r ditt problem ? - Din attityd ! 271 00:25:26,576 --> 00:25:27,736 Sluta! 272 00:25:27,810 --> 00:25:29,141 Du slösar tid. 273 00:25:29,245 --> 00:25:31,577 Du bryr dig om mamma och pappa, du gĂ„r till Black Rock. 274 00:25:31,648 --> 00:25:33,741 Han Ă€r inte vĂ„r far. Han Ă€r vĂ„r styvfar. 275 00:25:33,816 --> 00:25:35,875 Ja. VĂ„r riktiga far dog. 276 00:25:36,052 --> 00:25:38,020 Mor gifte om sig, med en annan man. 277 00:25:39,188 --> 00:25:40,212 SĂ„. 278 00:25:40,690 --> 00:25:42,317 Du gillar honom inte. 279 00:25:42,625 --> 00:25:44,286 Vill du döda honom ? 280 00:25:45,928 --> 00:25:48,522 Nej! Jag menar, jag vill inte döda honom. 281 00:25:48,598 --> 00:25:49,860 Kanske lemlĂ€sta honom. 282 00:25:50,600 --> 00:25:52,693 Varför ? Du gillar honom inte. 283 00:25:53,236 --> 00:25:56,797 Det Ă€r mot lagen. Du vet, som, civilisation ? 284 00:25:57,573 --> 00:26:00,474 Dessutom tror jag inte, att det skulle göra mamma glad. 285 00:26:01,210 --> 00:26:03,201 Varför Ă€r du inte lycklig för henne ? 286 00:26:07,317 --> 00:26:09,251 Du saknar pappa. Bra. 287 00:26:09,319 --> 00:26:10,581 Var inte ledsen. 288 00:26:10,920 --> 00:26:12,319 Pappa Ă€r hĂ€r. 289 00:26:12,455 --> 00:26:13,820 Överallt. 290 00:26:19,762 --> 00:26:22,196 Dessutom har vi fortfarande varandra, eller hur ? 291 00:26:36,579 --> 00:26:38,979 - Vad Ă€r det ? - Tjuvskyttar. 292 00:26:40,216 --> 00:26:41,547 SnubbeltrĂ„d. 293 00:26:44,787 --> 00:26:48,154 GĂ„tt en dag. Fyra, fem mĂ€n. 294 00:26:58,735 --> 00:26:59,963 Nej ! 295 00:27:10,079 --> 00:27:11,273 SnĂ€lla du... 296 00:28:04,967 --> 00:28:06,195 Är du okej ? 297 00:28:10,807 --> 00:28:12,206 För lĂ€nge sedan... 298 00:28:12,809 --> 00:28:14,208 ... hade jag en fru. 299 00:28:15,745 --> 00:28:17,508 Hon var snabb, som rĂ€ven. 300 00:28:18,281 --> 00:28:20,374 Hon var vis, som en som vet. 301 00:28:22,385 --> 00:28:23,716 En dag... 302 00:28:24,587 --> 00:28:26,248 ... letade hon efter... 303 00:28:27,690 --> 00:28:29,555 vĂ€xter frĂ„n gamla trĂ€d. 304 00:28:30,760 --> 00:28:32,091 Svampar. 305 00:28:34,864 --> 00:28:36,491 JĂ€garen sĂ„g henne. 306 00:28:37,099 --> 00:28:38,361 Jagade henne. 307 00:28:39,569 --> 00:28:41,230 Men hon var alltför snabb. 308 00:28:41,537 --> 00:28:43,129 Hon kĂ€nde till skogen. 309 00:28:44,974 --> 00:28:46,635 Men de fĂ„ngade henne. 310 00:28:50,880 --> 00:28:52,541 De tog henne inte. 311 00:28:54,684 --> 00:28:56,311 Hon hade kniv... 312 00:29:08,164 --> 00:29:09,188 SĂ„. 313 00:29:43,833 --> 00:29:46,324 Sam ! Khonanesta, hjĂ€lp ! 314 00:29:48,204 --> 00:29:49,262 GĂ„ bort frĂ„n honom! 315 00:29:49,338 --> 00:29:50,703 Nej, Bonnie, stanna kvar! 316 00:30:01,417 --> 00:30:02,441 Nej! 317 00:30:11,160 --> 00:30:13,628 - Han kommer att drunkna ! - Oroa dig inte! Jag fĂ„ngar upp honom! 318 00:30:14,363 --> 00:30:15,455 HjĂ€lp ! 319 00:30:16,165 --> 00:30:17,655 SnĂ€lla du! Skynda pĂ„ ! 320 00:30:17,967 --> 00:30:19,434 VĂ€nta ! Vi kommer ! 321 00:30:24,574 --> 00:30:25,734 SnĂ€lla du ! 322 00:30:32,782 --> 00:30:34,409 Bonnie, skynda dig ! 323 00:30:39,355 --> 00:30:40,447 HjĂ€lp! 324 00:30:40,656 --> 00:30:42,146 Bonnie, skynda dig ! 325 00:30:49,398 --> 00:30:50,797 Skynda pĂ„ ! 326 00:31:05,214 --> 00:31:06,738 Sam, hĂ€r borta ! 327 00:31:25,768 --> 00:31:28,032 HĂ€mta hans rep! Det ligger i hans vĂ€ska ! 328 00:31:28,104 --> 00:31:29,401 Skynda pĂ„ ! 329 00:31:34,310 --> 00:31:36,301 Khonanesta, hĂ€ng kvar ! 330 00:31:36,846 --> 00:31:38,473 Bonnie, skynda dig ! 331 00:31:41,550 --> 00:31:42,574 Okej ! 332 00:31:47,523 --> 00:31:50,287 SĂ€tt fast mig, som vid bergsklĂ€ttring ! AnvĂ€nd trĂ€det ! 333 00:31:50,359 --> 00:31:51,348 Okej! 334 00:31:54,830 --> 00:31:57,264 - HĂ„ll det spĂ€nt nu ! - Okej, jag fattar ! 335 00:31:57,500 --> 00:31:58,592 HĂ€r! 336 00:32:09,845 --> 00:32:11,745 Khonanesta, jag kommer! VĂ€nta! 337 00:32:11,947 --> 00:32:13,414 Sam, var försiktig! 338 00:32:17,787 --> 00:32:19,084 VĂ€nta! 339 00:32:23,125 --> 00:32:24,319 Är du okej? 340 00:32:28,264 --> 00:32:30,164 Okej, jag har dig. Lita pĂ„ mig. 341 00:32:37,373 --> 00:32:39,273 Okej, dra, Bonnie! 342 00:33:30,793 --> 00:33:32,124 Tack. 343 00:34:09,064 --> 00:34:10,827 Kom, du gamle vĂ€n, du. 344 00:34:18,641 --> 00:34:20,074 Vad Ă€r det? 345 00:34:22,178 --> 00:34:24,146 Gör att mĂ€nniskor inte Ă€r trötta. 346 00:34:28,050 --> 00:34:30,018 Kanske Ă€r det som ginseng. 347 00:34:37,226 --> 00:34:39,319 Det smakar som lakrits. 348 00:34:42,398 --> 00:34:43,422 Nej. 349 00:34:43,699 --> 00:34:47,328 - Men de Ă€r precis som de du gav oss. - Nej, dessa Ă€r dĂ„liga. 350 00:34:47,603 --> 00:34:50,037 Ser du flĂ€ckarna ? Och detta ? 351 00:34:52,074 --> 00:34:53,405 Vi gĂ„r nu. 352 00:34:54,243 --> 00:34:55,733 Inte mycket mer. 353 00:34:59,381 --> 00:35:01,076 Bra. Regn. 354 00:35:01,150 --> 00:35:02,742 Inget regn. Lyssna. 355 00:35:03,319 --> 00:35:05,651 FĂ„glarna sjunger inte för storm. 356 00:35:06,222 --> 00:35:08,816 JassĂ„ ? Hur har du lĂ€rt dig det ? 357 00:35:08,891 --> 00:35:11,621 MĂ„nga lĂ€rare. Himlen lĂ€r ut. 358 00:35:11,861 --> 00:35:15,388 RegnbĂ„ge pĂ„ morgonen, regn. Eftermiddagen, inget regn. 359 00:35:15,631 --> 00:35:16,791 FörstĂ„r du ? 360 00:35:16,866 --> 00:35:19,426 Lavar finns bara pĂ„ nordsidan. 361 00:35:20,369 --> 00:35:21,893 Solen lĂ€r ut, ocksĂ„. 362 00:35:22,771 --> 00:35:24,102 Åt söder, vinter... 363 00:35:24,473 --> 00:35:26,065 ... Ă„t norr pĂ„ sommaren. 364 00:35:27,343 --> 00:35:29,334 Men Honey Paw Ă€r den bĂ€sta lĂ€raren. 365 00:35:29,778 --> 00:35:32,872 Han lĂ€r mĂ€nniskan att simma, klĂ€ttra... 366 00:35:32,948 --> 00:35:36,816 ... grĂ€va, Ă€ven göra bĂ€dd pĂ„ vintern, men viktigast... 367 00:35:36,952 --> 00:35:39,546 ... Farfar hör allt. 368 00:35:40,089 --> 00:35:42,557 Du talar, han hör. 369 00:35:42,825 --> 00:35:45,589 Om jag sĂ€ger att jag gör detta, och inte gör det... 370 00:35:46,095 --> 00:35:47,357 ...vet han . 371 00:35:48,197 --> 00:35:50,495 Han har ett Ă€kta hjĂ€rta. 372 00:36:19,662 --> 00:36:21,687 Du hittar ved som detta. Ta med mĂ„nga. 373 00:36:21,764 --> 00:36:23,322 Döda eller levande ? 374 00:36:23,532 --> 00:36:24,897 Spelar ingen roll. 375 00:37:01,270 --> 00:37:02,362 Bra. 376 00:37:05,941 --> 00:37:06,930 Nu... 377 00:37:07,743 --> 00:37:09,335 ... tar du med cedertrĂ€. 378 00:37:32,301 --> 00:37:33,393 Bra. 379 00:37:40,542 --> 00:37:41,839 Jag gĂ„r och Ă€ter. 380 00:37:42,111 --> 00:37:43,806 Ska du gĂ„ och jaga ? 381 00:37:43,879 --> 00:37:45,005 Kan jag gĂ„ ? 382 00:37:47,049 --> 00:37:48,914 Oroa dig inte för mig. GĂ„ och jaga. 383 00:37:49,251 --> 00:37:51,776 Jag plockar ihop. 384 00:37:54,189 --> 00:37:57,454 Det Ă€r verkligen okej. Jag lovar, att inte springa ivĂ€g. 385 00:37:57,626 --> 00:38:00,151 Oroa dig inte. Hon visslar svagt, om nĂ„gon kommer. 386 00:38:00,229 --> 00:38:01,628 Visa honom, Bonnie. 387 00:38:04,433 --> 00:38:05,695 Du stannar. 388 00:38:14,910 --> 00:38:16,775 Varför samlas folk ? 389 00:38:32,828 --> 00:38:34,853 SĂ„ vad letar vi efter ? 390 00:38:38,434 --> 00:38:39,526 Titta. 391 00:38:39,802 --> 00:38:41,463 Kom igen, skjut den. 392 00:38:41,804 --> 00:38:43,066 Varför skjuta ? 393 00:38:43,405 --> 00:38:44,463 Varför ? 394 00:38:45,040 --> 00:38:46,667 Vad gör vi hĂ€r ? 395 00:38:46,875 --> 00:38:48,365 Skjut aldrig en varg. 396 00:38:48,944 --> 00:38:50,468 Försvinn, min vĂ€n. 397 00:38:51,280 --> 00:38:52,645 Han vet inte bĂ€ttre. 398 00:39:06,562 --> 00:39:08,894 Ser du detta ? Det hĂ€r Ă€r bra. 399 00:39:10,799 --> 00:39:12,289 Vad sĂ€gs om dessa frön ? 400 00:39:35,891 --> 00:39:37,552 Tack min vĂ€n. 401 00:39:46,435 --> 00:39:48,266 Det Ă€r som en cirkel. 402 00:39:49,104 --> 00:39:50,571 FĂ„glar föder oss. 403 00:39:51,073 --> 00:39:54,941 NĂ€r vi dör, föder vi vĂ€rlden, som föder fĂ„geln. 404 00:39:57,079 --> 00:39:59,104 Du lĂ„ter precis som min mamma. 405 00:40:01,083 --> 00:40:02,641 Min mamma Ă€r biolog. 406 00:40:02,718 --> 00:40:05,482 Hon studerar vĂ€xter, djur och mĂ€nniskor... 407 00:40:06,155 --> 00:40:07,679 ... men min far... 408 00:40:11,260 --> 00:40:12,727 Du saknar honom ? 409 00:40:16,231 --> 00:40:17,323 Ja. 410 00:40:19,434 --> 00:40:21,402 Han var ocksĂ„ vetenskapsman,. 411 00:40:22,237 --> 00:40:24,467 Jag tror, att du skulle gillat honom. 412 00:40:25,941 --> 00:40:27,806 Tycker du om den nye mannen ? 413 00:40:29,111 --> 00:40:32,137 Jag vet inte. Han Ă€r okej, tror jag. 414 00:40:33,015 --> 00:40:34,676 Han Ă€r ganska smart. 415 00:40:36,351 --> 00:40:39,184 Jag vet en sak sĂ€kert, Bonnie gillar inte honom... 416 00:40:39,254 --> 00:40:42,690 ... och jag försöker bara vara snĂ€ll mot honom, för min mammas skull. 417 00:40:42,858 --> 00:40:44,120 Men... 418 00:40:44,593 --> 00:40:47,687 ...ibland kĂ€nner jag bara, att jag... 419 00:40:57,906 --> 00:41:00,136 Jag tycker, att vi gĂ„r och fiskar nu. 420 00:41:18,493 --> 00:41:20,085 Vad gör jag ? 421 00:42:04,006 --> 00:42:06,975 SnĂ€lla du. Jag vill inte skada dig. 422 00:42:07,209 --> 00:42:08,733 Jag vill hjĂ€lpa dig. 423 00:42:09,311 --> 00:42:11,905 Du mĂ„ste veta. Sant hjĂ€rta. 424 00:42:13,949 --> 00:42:15,143 SnĂ€lla du. 425 00:43:09,504 --> 00:43:11,301 Du kommer aldrig att tro det. 426 00:43:11,373 --> 00:43:13,864 Khonanesta visade mig, hur man fiskar som björnarna gör... 427 00:43:13,942 --> 00:43:17,810 ... och vi sĂ„g en björn till fĂ€lld, sĂ„ vi Ă€r fortfarande i tjuvskyttarnas omrĂ„de. 428 00:43:19,648 --> 00:43:20,876 Han kom. 429 00:43:21,983 --> 00:43:23,245 Vem kom ? 430 00:43:23,785 --> 00:43:25,685 Han var hĂ€r, Kodiak. 431 00:43:26,588 --> 00:43:28,613 Är du sĂ€ker pĂ„, att det var han ? 432 00:43:28,824 --> 00:43:30,724 Det var han, tro mig. 433 00:43:32,027 --> 00:43:33,688 Jag pratade med honom, som du sa. 434 00:43:33,929 --> 00:43:37,228 Han sparkade upp en massa vatten, men han skadade inte mig. 435 00:43:38,233 --> 00:43:39,530 Vem Ă€r det ? 436 00:43:40,035 --> 00:43:41,434 Den som gĂ„r. 437 00:43:42,037 --> 00:43:43,504 Vem finner den ? 438 00:43:43,605 --> 00:43:45,129 "Den som Ă€r förlorad." 439 00:43:48,510 --> 00:43:50,000 Det Ă€r en plats... 440 00:43:50,245 --> 00:43:51,507 ... Khootsini. 441 00:43:52,047 --> 00:43:54,242 Om elaka mĂ€n kommer, hjĂ€lper du honom. 442 00:43:54,716 --> 00:43:56,115 HjĂ€lp farfar. 443 00:43:57,953 --> 00:44:00,547 Vad Ă€r Khootsini ? Var Ă€r det ? 444 00:44:00,655 --> 00:44:02,384 Är det dĂ€r björnen gĂ„r ? 445 00:44:05,494 --> 00:44:06,722 Han hĂ„ller pĂ„ att förlora det. 446 00:44:06,895 --> 00:44:09,227 Jag vet inte. Kanske Ă€r det en gĂ„ta eller nĂ„got. 447 00:44:58,013 --> 00:45:00,447 Kom. Vi gĂ„r. Fort. Kom ! 448 00:45:00,515 --> 00:45:01,880 VadĂ„ ? 449 00:45:02,150 --> 00:45:03,139 Vi har försovit oss. 450 00:45:03,251 --> 00:45:05,048 - Skynda pĂ„ ! - Okej, jag kommer. 451 00:45:05,320 --> 00:45:07,652 - Kom, snabbt ! - Jag Ă€r hungrig. 452 00:45:07,722 --> 00:45:09,383 Inte tid. Ät senare. 453 00:45:13,595 --> 00:45:15,756 - Jösses, det Ă€r en helikopter! - Vinka ner den ! 454 00:45:15,831 --> 00:45:17,765 Nej! De ser dig! Nej! 455 00:45:17,833 --> 00:45:18,993 HĂ€r nere! 456 00:45:19,568 --> 00:45:22,264 HĂ€r nere! HĂ€r nere! HĂ€r borta! 457 00:45:23,038 --> 00:45:24,835 Kom tillbaka ! Nej, barn, vĂ€nta ! 458 00:45:27,776 --> 00:45:31,371 Oroa er inte. Bara rispar. Snabbt ! Du gĂ„r! 459 00:45:34,316 --> 00:45:35,578 Kom igen! 460 00:45:42,390 --> 00:45:44,881 Ta dem! Jag tar den gamle mannen! 461 00:45:46,027 --> 00:45:47,790 Nej, stanna nere. 462 00:45:48,597 --> 00:45:50,155 Hej, smĂ„ kycklingar. 463 00:45:55,537 --> 00:45:56,663 Khonanesta ! 464 00:46:01,076 --> 00:46:02,202 Johnny ! 465 00:46:02,477 --> 00:46:03,944 Var fan Ă€r han ? 466 00:46:04,212 --> 00:46:05,338 Precis dĂ€r ! 467 00:46:17,259 --> 00:46:18,749 SĂ„g du honom ? 468 00:46:18,960 --> 00:46:20,450 Ta George och gĂ„ efter honom. 469 00:46:20,529 --> 00:46:23,054 Louie, kolla min rygg, för guds skull. 470 00:46:45,587 --> 00:46:46,986 Fick du honom ? 471 00:46:48,256 --> 00:46:49,416 Rensa ut. 472 00:46:49,758 --> 00:46:51,157 GĂ„. Bara gĂ„. 473 00:47:06,174 --> 00:47:07,903 Kom. Snabbt. 474 00:47:08,410 --> 00:47:09,434 Skynda pĂ„ ! 475 00:48:11,139 --> 00:48:13,437 Se, Khonanesta, jag Ă€r ledsen. Jag visste inte. 476 00:48:14,142 --> 00:48:15,666 Inte ditt fel. 477 00:48:16,578 --> 00:48:18,375 Jag visste inte, att de var sĂ„ nĂ€ra. 478 00:48:18,580 --> 00:48:22,016 Men jag förstĂ„r inte. Varför vill de döda oss ? 479 00:48:24,986 --> 00:48:26,613 De har ingen sjĂ€l. 480 00:48:26,755 --> 00:48:29,747 Farfar har mycket pengar. 481 00:48:31,526 --> 00:48:33,357 VĂ€nta. Hur Ă€r det med mamma och pappa ? 482 00:48:33,428 --> 00:48:35,760 Är de i fara, om de gĂ„r till flygkraschen ? 483 00:48:35,830 --> 00:48:38,025 Du har rĂ€tt. Vad hĂ€nder om de gĂ„r in i en fĂ€lla ? 484 00:48:38,099 --> 00:48:41,296 - Vi mĂ„ste varna dem. - Men vi gĂ„r till Black Rock. DĂ€r finns radio. 485 00:48:41,469 --> 00:48:43,460 Ja, men vad hĂ€nder om de gĂ„r till planet först ? 486 00:48:43,538 --> 00:48:46,371 - Tjuvskyttarna kan vara dĂ€r. - Nej, Khonanesta har rĂ€tt. 487 00:48:46,441 --> 00:48:48,773 Vi ska bara gĂ„ till Black Rock. 488 00:48:48,943 --> 00:48:51,343 Dick kan ringa Institutionen för fisk och vilt... 489 00:48:51,413 --> 00:48:53,574 Nej. Inga mĂ€nniskor. 490 00:48:53,748 --> 00:48:55,238 MĂ€nniskor Ă€r dĂ„liga. 491 00:48:56,317 --> 00:48:57,978 MĂ€nniskor Ă€r inte dĂ„liga. 492 00:48:58,219 --> 00:48:59,846 Vissa mĂ€nniskor bryr sig. 493 00:49:01,556 --> 00:49:02,784 Dick bryr sig. 494 00:49:05,660 --> 00:49:07,150 Litar du pĂ„ honom? 495 00:49:09,297 --> 00:49:10,764 I detta fall, ja. 496 00:49:19,674 --> 00:49:20,936 Du tar. 497 00:49:31,186 --> 00:49:32,448 Nu, vadĂ„ ? 498 00:49:32,754 --> 00:49:34,221 Jag vet inte. 499 00:49:34,823 --> 00:49:36,484 LĂ„t oss gĂ„, och ta reda pĂ„ det. 500 00:50:01,416 --> 00:50:02,747 Sam, vĂ€nta. 501 00:50:03,084 --> 00:50:05,882 - Jag Ă€r trött pĂ„ att vĂ€nta. - LĂ„t oss bara vĂ€nta. 502 00:50:10,759 --> 00:50:12,021 Jag bestĂ€mmer. 503 00:50:25,707 --> 00:50:27,504 Vi gĂ„r olika vĂ€gar. 504 00:50:28,843 --> 00:50:30,435 Chook, du gĂ„r . 505 00:50:30,712 --> 00:50:32,373 Black Rock, nordsidan. 506 00:50:33,047 --> 00:50:35,982 Jag gĂ„r till planet, hittar förĂ€ldrarna. 507 00:50:37,719 --> 00:50:40,882 Det Ă€r ingen chans, att vi hittar Black Rock bland alla dessa berg. 508 00:50:40,955 --> 00:50:43,116 Du hittar. Jag hjĂ€lper. 509 00:50:43,992 --> 00:50:44,981 Se. 510 00:50:46,427 --> 00:50:47,951 Stor björn pĂ„ himlen... 511 00:50:48,630 --> 00:50:51,861 ... pekar pĂ„ stort ljus i lilla björn. 512 00:50:53,535 --> 00:50:56,527 Du följer. Alltid sant. 513 00:50:57,705 --> 00:50:59,036 Är det den ? 514 00:50:59,440 --> 00:51:00,907 FörstĂ„r du det ? 515 00:51:01,309 --> 00:51:02,674 Jag tror det. 516 00:51:04,179 --> 00:51:05,578 Var inte rĂ€dd. 517 00:51:06,514 --> 00:51:10,006 Stora björn, lilla björn betraktar dig. 518 00:51:11,753 --> 00:51:12,913 Okej. 519 00:51:13,121 --> 00:51:14,145 Okej. 520 00:51:14,856 --> 00:51:16,221 Du hĂ„ller kniven. 521 00:51:35,810 --> 00:51:37,437 Detta Ă€r inte coolt. 522 00:51:37,846 --> 00:51:39,006 Du sa det. 523 00:51:39,080 --> 00:51:41,913 - Vet du vad ? Detta var din idĂ©. - Min idĂ© ? 524 00:51:42,016 --> 00:51:44,917 - Du ville gĂ„ till planet, inte han. - Det var meningsfullt. 525 00:51:44,986 --> 00:51:47,750 Dessutom tar du med mamma och Dick i första hand. 526 00:51:47,822 --> 00:51:51,280 - Bara inte klaga om du Ă€r rĂ€dd. - Jag Ă€r inte den som klagar. 527 00:51:51,392 --> 00:51:54,828 LĂ„t oss bara komma igĂ„ng. Vi kommer inte dit förrĂ€n i morgon, med denna takt. 528 00:51:54,896 --> 00:51:56,420 Om vi har tur. 529 00:52:08,676 --> 00:52:10,644 Ingen tid att göra misstag nu. 530 00:52:17,785 --> 00:52:20,982 Det mĂ„ste finnas en myt om hur björnarna sattes i himlen. 531 00:52:21,589 --> 00:52:24,490 Inte undra pĂ„, att Khonanesta tror att de kan se allt. 532 00:52:24,626 --> 00:52:26,890 Bonnie, sĂ€g inte, att du tror pĂ„ det. 533 00:52:37,372 --> 00:52:41,035 - Det Ă€r dĂ€r, de kom igenom. - Är detta barnens spĂ„r ? 534 00:52:43,845 --> 00:52:45,574 Hur ska vi nĂ„gonsin hitta dem ? 535 00:53:11,272 --> 00:53:15,402 Om vi sĂ„lt tassar och galla i Hong- Kong, skulle vi alla varit miljonĂ€rer. 536 00:53:17,445 --> 00:53:18,673 Sam? 537 00:53:20,281 --> 00:53:21,771 Vad hĂ€nde ? 538 00:53:23,584 --> 00:53:26,109 Har du ett problem, som du vill dela med oss, George ? 539 00:53:26,187 --> 00:53:29,350 Det kanske Ă€r rĂ€ddarna. Kanske Khonanesta hittat dem. 540 00:53:29,457 --> 00:53:32,085 Sakta ner. Det finns nĂ„got dĂ€r nere. 541 00:53:34,762 --> 00:53:36,559 Kolla upp det, George. 542 00:53:48,977 --> 00:53:51,207 Quint, vĂ€nta tills du ser detta. 543 00:53:55,149 --> 00:53:56,639 NĂ„, vad vet du ? 544 00:53:56,851 --> 00:54:00,048 Du, vad gör du i detta hĂ„l ? 545 00:54:02,824 --> 00:54:04,416 Louie, ta repet. 546 00:54:04,592 --> 00:54:06,822 Det Ă€r okej, Bonnie. De kommer inte att skada oss. 547 00:54:07,061 --> 00:54:09,894 Sam, de sköt pĂ„ oss i morse ! 548 00:54:11,232 --> 00:54:13,132 Nej! LĂ€gg ner kniven ! 549 00:54:13,201 --> 00:54:15,135 Jag bryr mig inte ! Jag ger inte upp ! 550 00:54:15,236 --> 00:54:17,067 Det finns ingen chans, att du kommer att vinna ! 551 00:54:17,705 --> 00:54:19,605 Jag har vĂ€ntat pĂ„ detta. 552 00:54:21,376 --> 00:54:23,401 Ni ungar klĂ€ttrar upp, okej ? 553 00:54:24,212 --> 00:54:26,737 Ni kan göra det. Kom igen. Hand för hand. 554 00:54:26,914 --> 00:54:29,474 Vill du ha mig, mĂ„ste du komma ner och ta mig ! 555 00:54:29,784 --> 00:54:30,773 Quint. 556 00:54:31,185 --> 00:54:33,949 Flickan har en kniv. Hon sĂ€ger, att hon inte kommer upp. 557 00:54:34,088 --> 00:54:36,386 GĂ„ in och hĂ€mta henne. Vi har inte hela dagen pĂ„ oss. 558 00:54:36,758 --> 00:54:38,953 Vad Ă€r det ? Är du rĂ€dd för en liten flicka ? 559 00:54:39,394 --> 00:54:40,986 Men Quint, de Ă€r tvĂ„. 560 00:54:41,329 --> 00:54:43,092 Kristus allsmĂ€ktige! 561 00:54:45,700 --> 00:54:48,032 Okej, ni tvĂ„, sluta agera dumma. 562 00:54:48,102 --> 00:54:50,093 Om jag hade velat, skulle jag redan skjutit dig. 563 00:54:50,171 --> 00:54:52,162 Du försökte, din lögnare ! Jag kommer inte upp! 564 00:54:52,240 --> 00:54:53,434 Inte ? 565 00:54:53,541 --> 00:54:56,374 Sen fick jag en bĂ€ttre idĂ©. Vad sĂ€gs om att jag skjuter honom ? 566 00:54:56,477 --> 00:54:58,468 - Nej ! - Bonnie, lĂ€gg ner kniven ! 567 00:54:58,646 --> 00:55:00,079 Det Ă€r bra, Bonnie. 568 00:55:00,148 --> 00:55:03,083 LĂ€gg bara ner den, eller Ă€nnu bĂ€ttre, kasta upp den hit. 569 00:55:07,889 --> 00:55:10,357 Bonnie, snĂ€lla. LĂ€mna över den. 570 00:55:26,007 --> 00:55:27,133 Bra. 571 00:55:27,341 --> 00:55:29,309 Okej, pojke, slĂ€ng upp den hit. 572 00:55:30,244 --> 00:55:32,769 Och ingen lek, annars kan jag Ă€ndra mig. 573 00:55:41,989 --> 00:55:44,389 Kom igen nu. FĂ„ upp era bakar hit, snabbt. 574 00:55:55,937 --> 00:55:58,428 Kom igen. Nu rĂ€cker det. 575 00:56:02,043 --> 00:56:03,806 HĂ€r har du. 576 00:56:07,181 --> 00:56:09,775 Okej, nu, era smĂ€llare. Kom igen, kom igen. 577 00:56:28,145 --> 00:56:30,943 Kom ut! Visa er ! 578 00:56:39,490 --> 00:56:41,048 - Vem Ă€r du ? - Dick... 579 00:56:41,192 --> 00:56:42,716 HĂ„ll den, folk. 580 00:56:44,629 --> 00:56:45,823 Virgil ? 581 00:56:50,334 --> 00:56:52,199 LĂ€gg ner era vapen. 582 00:56:53,371 --> 00:56:54,998 Vi Ă€r poliser. 583 00:56:55,406 --> 00:56:56,805 LĂ€gg ner dem. 584 00:57:02,079 --> 00:57:04,980 Sir, jag skulle vilja se er legitimation. 585 00:57:06,017 --> 00:57:07,348 Vad heter du ? 586 00:57:07,551 --> 00:57:09,018 FrĂ„ga inte efter namnet. 587 00:57:11,155 --> 00:57:13,055 - Inte frĂ„ga hans.. - SnĂ€lla du. 588 00:57:13,190 --> 00:57:14,623 VĂ€nta ett ögonblick. 589 00:57:17,728 --> 00:57:19,593 Jag tror, att han Ă€r en Tlingitman. 590 00:57:20,197 --> 00:57:21,687 SnĂ€lla, sir... 591 00:57:21,766 --> 00:57:23,927 ... Det fanns barn pĂ„ detta plan. 592 00:57:24,001 --> 00:57:25,730 De saknas. Deras kroppar Ă€r... 593 00:57:25,803 --> 00:57:27,896 Barnen Ă€r borta. Stor fara. 594 00:57:28,439 --> 00:57:31,465 - Men Ă€r de vid liv ? Är de sĂ€kra ? - Ja. 595 00:57:33,945 --> 00:57:35,742 Tack. Tack Gud. 596 00:57:35,813 --> 00:57:36,871 Var Ă€r de ? 597 00:57:36,948 --> 00:57:38,609 Jag skickade dem till Black Rock. 598 00:57:38,683 --> 00:57:39,877 AvverkningslĂ€gret ? 599 00:57:40,184 --> 00:57:41,515 Vi har en polis dĂ€r. 600 00:57:41,852 --> 00:57:44,252 Virgil, meddela Darcy Station att vi kommer dit... 601 00:57:44,322 --> 00:57:46,882 ... och sĂ€g till June, att vi kanske har en misstĂ€nkt. 602 00:57:46,958 --> 00:57:49,552 Sir, vi mĂ„ste ta med dig till förhör. 603 00:57:49,727 --> 00:57:52,287 MisstĂ€nkt ? För vad ? 604 00:57:54,332 --> 00:57:56,425 Det Ă€r nĂ„got jag inte berĂ€tta. 605 00:57:56,968 --> 00:57:59,732 - VadĂ„, Simon ? - LĂ„t oss gĂ„ till Black Rock. 606 00:58:23,794 --> 00:58:25,762 Nu, vad Ă€r han upp till, i alla fall... 607 00:58:25,830 --> 00:58:27,855 ... skicka ivĂ€g dig sjĂ€lv ? 608 00:58:28,766 --> 00:58:31,860 Han gick för att fĂ„ hjĂ€lp, och tog tillbaka poliser och rangers. 609 00:58:33,104 --> 00:58:36,801 Du ska vara glad att han inte byter dig mot en av sina dyrbara björnar. 610 00:58:36,907 --> 00:58:38,374 Han bryr sig inte om mĂ€nniskor... 611 00:58:39,143 --> 00:58:42,408 ... Bara djur, floder och trĂ€d. 612 00:58:42,780 --> 00:58:43,940 Quint. 613 00:58:44,548 --> 00:58:47,415 Vad ska vi göra med dem ? De Ă€r bara barn. 614 00:58:47,485 --> 00:58:50,511 LĂ€mna dem till mig. Jag ska fĂ„ dem att prata. 615 00:58:50,688 --> 00:58:52,918 Javisst, det Ă€r en idĂ©. 616 00:58:55,659 --> 00:58:57,388 Vet du vad, min son. 617 00:58:58,029 --> 00:59:01,931 Du berĂ€ttade, var den gamla mannen och hans förbannade björn Ă€r ... 618 00:59:02,666 --> 00:59:04,531 ... och jag ska inte slĂ€ppa honom... 619 00:59:07,138 --> 00:59:08,765 ... nĂ€ra din syster. 620 00:59:14,378 --> 00:59:15,572 Okej. 621 00:59:16,847 --> 00:59:18,337 Han gick till planet. 622 00:59:18,416 --> 00:59:21,317 Vi var rĂ€dda, att du skulle skada vĂ„ra förĂ€ldrar, om de letade efter oss. 623 00:59:21,452 --> 00:59:22,714 - Sam. - HĂ„ll kĂ€ften ! 624 00:59:22,853 --> 00:59:25,253 BerĂ€tta om Kodiak. 625 00:59:25,322 --> 00:59:27,882 Jag vet ingenting om den. Jag har aldrig sett den. 626 00:59:27,958 --> 00:59:30,256 Ljug inte för mig ! Du har varit med honom. 627 00:59:30,327 --> 00:59:34,923 Han vet allt om dessa kullar. Han kostar mig fĂ€llor, bete, Ă€ven mĂ€n. 628 00:59:35,699 --> 00:59:38,600 Nu berĂ€ttar du vad jag vill veta, eller, jag lovar dig... 629 00:59:38,669 --> 00:59:41,160 ... du kommer att Ă„ngra det för resten av ditt liv. 630 00:59:42,206 --> 00:59:43,230 Okej. 631 00:59:44,475 --> 00:59:47,376 Han sade nĂ„got om, var björnen gĂ„r. 632 00:59:47,778 --> 00:59:48,870 Gör inte, Sam. 633 00:59:48,946 --> 00:59:50,106 Var Ă€r den ? 634 00:59:50,181 --> 00:59:51,648 Kom igen nu. Kom ihĂ„g. 635 00:59:51,715 --> 00:59:54,707 Det Ă€r en plats som heter Khootsini. 636 00:59:55,252 --> 00:59:58,710 Han sade nĂ„got i stil med "Den som Ă€r förlorad, han som hittats." 637 00:59:58,789 --> 01:00:01,417 - Quint menar han... - Jag vet vad han menar. 638 01:00:03,928 --> 01:00:05,259 Vad annars ? 639 01:00:06,497 --> 01:00:07,964 Det Ă€r allt jag vet. 640 01:00:08,032 --> 01:00:09,966 LĂ„t mig ge dig en hand hĂ€r. 641 01:00:10,034 --> 01:00:12,502 Grabben sĂ€ger att han inte vet, Johnny, han vet inte. 642 01:00:12,570 --> 01:00:13,969 Sluta. 643 01:00:15,806 --> 01:00:19,674 Jag sa, att jag hade rĂ€tt. Är du sĂ€ker pĂ„, att du inte sĂ„g nĂ„got dĂ€r ute ? 644 01:00:20,111 --> 01:00:22,944 Ingenting. Inget annat Ă€n en massa stenar. 645 01:00:23,013 --> 01:00:25,140 Vi Ă€r inte ute efter stenar, eller hur ? 646 01:00:25,216 --> 01:00:27,616 Helvete ! Vad Ă€r det med er ? 647 01:00:27,685 --> 01:00:30,518 Stick ivĂ€g, Johnny. Stick, sa jag. 648 01:00:31,088 --> 01:00:34,285 Louie ! HĂ„ll kĂ€ften, bĂ„da tvĂ„ ! 649 01:00:39,497 --> 01:00:40,759 Tjuvskyttar ? 650 01:00:40,965 --> 01:00:42,398 Det hĂ€nde aldrig mig. 651 01:00:42,466 --> 01:00:44,058 - Även hĂ€r ute ? - Det kan du ge dig pĂ„. 652 01:00:44,201 --> 01:00:46,669 Vi hade brottsprovokationer hela tiden. 653 01:00:46,737 --> 01:00:49,399 Det finns en stor svart marknad för björn, galla och tassar. 654 01:00:49,707 --> 01:00:53,643 Men det Ă€r inte vettigt. Varför gick du tillbaka till planet ? 655 01:00:53,711 --> 01:00:55,110 Sa till dig om faran. 656 01:00:55,179 --> 01:00:56,737 SĂ„ lĂ„t mig fĂ„ detta Ă€rligt. 657 01:00:56,814 --> 01:01:00,682 Du sĂ€ger, att du hjĂ€lpte barnen, sen skildes ni, för att hjĂ€lpa oss. 658 01:01:01,519 --> 01:01:05,888 Dick, jag var rĂ€dd, att barnen inte skulle kunna överleva pĂ„ egen hand. 659 01:01:05,956 --> 01:01:08,550 - Nu med dessa tjuvskyttar dĂ€r ute... - Han kunde blivit liggande. 660 01:01:08,926 --> 01:01:12,259 - Simons kanske fĂ„ngade hans man. - True Hearth ljuger inte. Jag sĂ€ger sanningen. 661 01:01:12,596 --> 01:01:15,429 BerĂ€tta sen. Hur vĂ€l kĂ€nner du dessa tjuvskyttar ? 662 01:01:15,499 --> 01:01:17,023 Vet inte. Se. 663 01:01:19,170 --> 01:01:22,264 Det finns en mager i korsningen vid Snake River. 664 01:01:22,473 --> 01:01:24,737 Floden som vĂ€nder söder ut om Black Rock. 665 01:01:25,376 --> 01:01:26,536 Har du sett den ? 666 01:01:27,278 --> 01:01:29,041 Mitt hem. Varför ? 667 01:01:30,247 --> 01:01:32,715 VadĂ„ ? Simon, vad Ă€r det ? 668 01:01:32,950 --> 01:01:36,647 Vakthavande poliser vid Black Rock gick ut i gĂ„r kvĂ€ll, efter ett tips. 669 01:01:36,820 --> 01:01:39,288 De fann en massa galla, och tvĂ„ döda Ă„rsungar. 670 01:01:39,523 --> 01:01:41,218 Allt i den magra. 671 01:01:44,261 --> 01:01:45,922 SĂ„ du har ljugit för oss ! 672 01:01:46,230 --> 01:01:48,095 Tror du, att det Ă€r ett spel ? 673 01:01:48,332 --> 01:01:50,493 Om dessa barn blir skadade, jag svĂ€r... 674 01:01:50,568 --> 01:01:52,365 Hej du ! Jag pratar med dig. 675 01:01:52,937 --> 01:01:54,598 Jag sĂ€ger, gör dig av med dem. 676 01:01:54,939 --> 01:01:57,703 - Över min döda kropp. - Det skulle vara ett nöje. 677 01:01:57,808 --> 01:02:00,402 HĂ„ll kĂ€ften. Ni tvĂ„. 678 01:02:04,582 --> 01:02:06,573 Hör du spöken nu, Quint ? 679 01:02:06,750 --> 01:02:07,739 HĂ„ll kĂ€ften! 680 01:02:08,085 --> 01:02:09,245 Vad Ă€r det? 681 01:02:17,261 --> 01:02:18,592 Vem Ă€r dĂ€r? 682 01:02:32,042 --> 01:02:33,031 Björn ! 683 01:02:43,287 --> 01:02:44,413 Jag har fastnat. 684 01:02:44,655 --> 01:02:46,384 George! Du tar honom! 685 01:02:46,924 --> 01:02:47,982 Johnny! 686 01:02:48,726 --> 01:02:50,785 - Skjut honom ! - Jag kan inte. Jag kommer att trĂ€ffa Johnny. 687 01:02:53,564 --> 01:02:54,997 Rör er ! Kom igen! 688 01:02:56,700 --> 01:02:58,793 HĂ€r. SkĂ€r loss er sjĂ€lva. 689 01:03:00,804 --> 01:03:01,896 VĂ€nta. 690 01:03:30,367 --> 01:03:31,391 HĂ€r. 691 01:03:50,020 --> 01:03:51,044 Okej. 692 01:03:51,755 --> 01:03:52,744 HĂ€r. 693 01:03:56,694 --> 01:03:59,322 - MĂ€nniska, han var enorm ! - Jag sa till dig. 694 01:04:01,598 --> 01:04:03,725 Tror du, att han gjorde det för oss ? 695 01:04:06,203 --> 01:04:07,568 Jag vet inte. 696 01:04:08,105 --> 01:04:11,165 Han kanske bara luktade pĂ„ alla skinnen och grejorna. 697 01:04:13,377 --> 01:04:15,106 Vi mĂ„ste komma ur hĂ€rifrĂ„n. 698 01:04:15,179 --> 01:04:16,373 Vilken vĂ€g? 699 01:04:19,149 --> 01:04:21,515 Jag insisterar. Damerna först. 700 01:04:30,227 --> 01:04:32,525 De kanske tror, att vi gick den hĂ€r vĂ€gen. 701 01:04:34,765 --> 01:04:36,255 HĂ„ll tummarna. 702 01:05:12,736 --> 01:05:13,896 GĂ„ försiktigt. 703 01:05:15,105 --> 01:05:16,231 HĂ„ll er nere. 704 01:05:17,374 --> 01:05:18,841 HjĂ€lp henne ut, hĂ€r. 705 01:05:19,476 --> 01:05:22,036 Okej, nu. GĂ„ mot trĂ€den. 706 01:05:22,780 --> 01:05:24,907 GĂ„ mot trĂ€den. HĂ„ll er nere. 707 01:05:30,988 --> 01:05:32,421 Tim ! Charlie ! 708 01:05:32,589 --> 01:05:33,578 Hej, Simon. 709 01:05:41,331 --> 01:05:42,821 Tack för hjĂ€lpen, Chuck. 710 01:05:42,900 --> 01:05:45,266 - Inga problem. - Det finns inga tecken pĂ„ barnen Ă€nnu. 711 01:05:45,335 --> 01:05:47,428 Kim, du rensade ut det skjulet, eller hur ? 712 01:05:47,504 --> 01:05:49,563 - Japp. - Och han behöver första hjĂ€lpen. 713 01:05:50,007 --> 01:05:52,771 BerĂ€tta, att vi inte kommer att ta med honom förrĂ€n i morgon. 714 01:05:52,843 --> 01:05:53,832 Ja, sir. 715 01:05:53,911 --> 01:05:56,072 Hur Ă€r det med barnen ? Kommer vi tillbaka ? 716 01:05:56,146 --> 01:05:58,774 Wanda, vi kunde inte se dem trots att vi flög över dem. 717 01:05:58,849 --> 01:06:01,784 Du behöver sova. I morgon, har vi en tidig start. 718 01:06:01,852 --> 01:06:04,548 Dick, barnen har varit dĂ€rute i tre dagar. 719 01:06:04,621 --> 01:06:05,986 De Ă€r helt ensamma. 720 01:06:06,156 --> 01:06:09,387 Jag vet, men om gubben talar sanning ... 721 01:06:10,060 --> 01:06:11,823 ...kan de vara nĂ€stan hemma. 722 01:06:14,865 --> 01:06:16,730 Jag mĂ„ste skicka ett fax till Vancouver. 723 01:06:16,800 --> 01:06:17,926 Wanda. 724 01:06:54,605 --> 01:06:56,004 Sam, lyssna. 725 01:06:56,974 --> 01:06:58,236 Min Gud. 726 01:07:16,393 --> 01:07:17,860 UrsĂ€kta mig, min herre! 727 01:07:24,001 --> 01:07:25,195 UrsĂ€kta mig! 728 01:07:25,569 --> 01:07:27,628 Finns det nĂ„gon ansvarig hĂ€r ? 729 01:07:28,105 --> 01:07:30,403 Polisen Ă€r bara runt hörnet! 730 01:07:30,474 --> 01:07:32,101 Okej, tack! 731 01:07:33,010 --> 01:07:35,308 Stapla upp dem pĂ„ andra sidan. 732 01:07:39,116 --> 01:07:40,981 StĂ€ng av den ! 733 01:07:41,051 --> 01:07:42,916 Simon! Boss, hĂ€r borta! 734 01:07:43,387 --> 01:07:44,411 Mamma ! 735 01:07:46,456 --> 01:07:50,017 - Min Gud ! Du lever! - Bonnie! Sam! Ni klarade det ! 736 01:07:51,194 --> 01:07:53,094 Jag kan inte tro det. 737 01:07:53,530 --> 01:07:56,693 Grabben, ni killar skrĂ€mde upp oss. Titta bara pĂ„ dem. 738 01:07:56,800 --> 01:08:00,258 Jag kan inte tro, att ni gĂ„tt sĂ„ lĂ„ngt. Det Ă€r otroligt. Ni Ă€r hjĂ€ltar. 739 01:08:00,337 --> 01:08:03,101 Vi visste, att de skulle ha en radio hĂ€r, sĂ„ vi kom hit och... 740 01:08:03,173 --> 01:08:06,040 VĂ€nta en sekund. Khonanesta. Vi mĂ„ste hitta honom. 741 01:08:06,109 --> 01:08:08,202 VĂ€nta. Khonanesta ? 742 01:08:08,812 --> 01:08:11,280 - Heter han sĂ„ ? - Ja. 743 01:08:13,584 --> 01:08:15,051 Jag tror att vi trĂ€ffat honom. 744 01:08:15,118 --> 01:08:16,779 Gjorde du ? Var... 745 01:08:16,887 --> 01:08:18,514 Vid planet. 746 01:08:19,289 --> 01:08:20,916 Är han hĂ€r? 747 01:08:21,959 --> 01:08:24,154 Vad hĂ€nde ? Har du gjort nĂ„got med honom ? 748 01:08:24,695 --> 01:08:28,426 Saken Ă€r, vi var inte sĂ€ker pĂ„ om mannen talade sanning... 749 01:08:28,565 --> 01:08:31,932 ... Och sedan blev allt komplicerat. 750 01:08:32,235 --> 01:08:33,964 Mamma, vad pratar du om? 751 01:08:34,371 --> 01:08:37,397 Ungar, vi tror att han kan vara en tjuvskytt. 752 01:08:37,941 --> 01:08:38,965 VadĂ„ ? 753 01:08:39,142 --> 01:08:40,404 Du skojar. 754 01:08:40,577 --> 01:08:43,569 Jag skojar inte. Vi hittade olagliga priser i hans lĂ€ger. 755 01:08:44,081 --> 01:08:47,608 Han Ă€r i vĂ„r förvar, anklagad för sex brott mot djurskyddslagen. 756 01:08:49,052 --> 01:08:52,988 Men Khonanesta skulle inte göra det. Han kunde inte. Du vet det. 757 01:08:53,056 --> 01:08:55,957 Men barn, uppenbarligen Ă€r han inte sĂ„ elak, om han hjĂ€lpte er. 758 01:08:56,226 --> 01:08:58,160 Han kanske bara inte förstĂ„r. 759 01:08:58,228 --> 01:09:01,095 Mamma, du förstĂ„r inte. Det finns tjuvskyttar dĂ€r ute. 760 01:09:01,164 --> 01:09:03,155 De försökte döda oss och Khonanesta. 761 01:09:03,367 --> 01:09:05,164 - De vad ? - Vi försöker berĂ€tta för dig. 762 01:09:05,235 --> 01:09:08,432 De hotade att döda oss, om vi inte berĂ€ttade var Kodiak var. 763 01:09:08,505 --> 01:09:09,870 Kodiak ? Björn ? 764 01:09:09,973 --> 01:09:12,874 SnĂ€lla nĂ„n, vi ska reda ut detta, jag lovar. 765 01:09:12,943 --> 01:09:15,844 - Men om barnen sĂ„g dessa mĂ€n... - Hur Ă€r det med smuggelgodset ? 766 01:09:15,946 --> 01:09:18,346 Hur Ă€r det med frĂ„gan om djuren ? 767 01:09:18,649 --> 01:09:20,048 Det Ă€r sant. 768 01:09:20,450 --> 01:09:23,078 Hur kan vi vara sĂ€kra pĂ„ era vĂ€nner talar sanning ? 769 01:09:23,153 --> 01:09:24,677 Efter allt, för en man som... 770 01:09:25,055 --> 01:09:26,420 Khonanesta. 771 01:09:27,357 --> 01:09:29,018 Khonanesta. RĂ€tt. 772 01:09:29,092 --> 01:09:31,788 Att en man som han undkommer myndigheterna i mĂ„nader... 773 01:09:31,862 --> 01:09:33,762 ... visar att han Ă€r ganska smart. 774 01:09:34,164 --> 01:09:35,461 Ganska smart. 775 01:09:35,732 --> 01:09:38,496 SĂ„ varför bli förvĂ„nad, om han vilselett er ocksĂ„, eller hur ? 776 01:09:39,102 --> 01:09:40,535 Nej, det Ă€r fel. 777 01:09:41,004 --> 01:09:43,234 Ni grabbar kĂ€nner inte Khonanesta som vi gör. 778 01:09:43,340 --> 01:09:45,399 Vi tillbringade tre dagar med honom. 779 01:09:45,475 --> 01:09:48,638 Han Ă€r inte som de andra mĂ€nnen. Han Ă€lskar djur. 780 01:09:49,379 --> 01:09:51,006 Killar, Ă€rligt... 781 01:09:52,115 --> 01:09:54,276 ... Bonnie och jag trodde inte honom först. 782 01:09:54,484 --> 01:09:56,509 Och Khonanesta skulle inte ljuga heller. 783 01:09:56,687 --> 01:10:00,214 Han vet, att björnarna tittar, och de vet alltid sanningen. 784 01:10:00,490 --> 01:10:02,754 Men nu, ni barn behöver bara lite mat och vila. 785 01:10:02,826 --> 01:10:06,057 - Men, mamma, vi Ă€r inte galna ! - Vi sĂ€ger inte, att vi inte tror er. 786 01:10:06,129 --> 01:10:07,756 Vill du hjĂ€lpa oss dĂ„ ? 787 01:10:11,501 --> 01:10:12,832 HjĂ€lpa er med vad ? 788 01:10:13,370 --> 01:10:15,201 Jag tror, att Khonanesta anklagades felaktigt. 789 01:10:16,073 --> 01:10:18,701 Hon har rĂ€tt. Dessa tjuvskyttar kommer att göra vad som helst. 790 01:10:19,309 --> 01:10:22,904 Vill du bara lĂ„ta oss tala med honom ? SnĂ€lla, vi kan bevisa att han Ă€r oskyldig. 791 01:10:29,052 --> 01:10:30,679 Han Ă€r i första hjĂ€lpen skjulet. 792 01:10:31,722 --> 01:10:33,451 - Bra. - Skynda pĂ„. 793 01:10:33,523 --> 01:10:34,922 Okej. Kom igen. 794 01:10:43,800 --> 01:10:46,735 - Charlie, fick du nycklarna ? - Precis hĂ€r. 795 01:10:53,243 --> 01:10:54,574 Han Ă€r inte hĂ€r inne. 796 01:11:01,118 --> 01:11:02,745 Charlie, vad sjutton Ă€r det som hĂ€nder ? 797 01:11:02,819 --> 01:11:05,686 Det Ă€r omöjligt. HĂ€r har varit lĂ„st hela tiden. 798 01:11:06,323 --> 01:11:07,915 Han tĂ€nker rĂ€dda björnen. 799 01:11:07,991 --> 01:11:10,425 Vi mĂ„ste hjĂ€lpa honom. Han följer efter Kodiak. 800 01:11:10,494 --> 01:11:11,552 HjĂ€lpa honom ? 801 01:11:11,661 --> 01:11:13,754 Simon, vill du att vi ska spĂ„ra upp den hĂ€r killen ? 802 01:11:13,864 --> 01:11:15,024 Det kan vara svĂ„rt. 803 01:11:15,098 --> 01:11:17,396 Men vi mĂ„ste försöka. Det finns tjuvskyttar dĂ€r ute... 804 01:11:17,467 --> 01:11:18,798 ... och Khonanesta Ă€r skadad. 805 01:11:18,869 --> 01:11:21,133 Nej, du gĂ„r inte nĂ„gonstans. 806 01:11:21,304 --> 01:11:22,794 - Men, mamma... - Inga men. 807 01:11:22,973 --> 01:11:25,737 Jag vill inte att du blir mer inblandad, Ă€n du redan Ă€r. 808 01:11:25,809 --> 01:11:26,833 Varför inte? 809 01:11:29,646 --> 01:11:30,738 Varför inte? 810 01:11:30,814 --> 01:11:33,408 Se hĂ€r, de Ă€r vid liv, eftersom Khonanesta hjĂ€lpte dem. 811 01:11:33,583 --> 01:11:35,073 Nu vill de hjĂ€lpa honom. 812 01:11:35,752 --> 01:11:39,449 Är det inte det som du vill att de ska göra ? Är det inte det rĂ€tt sak att göra ? 813 01:11:43,660 --> 01:11:47,118 Simon, vad sĂ€gs om det ? Kan vi göra en liten sökning tillsammans ? 814 01:11:47,197 --> 01:11:50,291 - Vi kan ha fel om honom. - Men vi vet inte, vart han gĂ„r. 815 01:11:50,367 --> 01:11:52,062 Det Ă€r bara det. Vi vet. 816 01:11:53,103 --> 01:11:54,627 En slags, men... 817 01:11:55,238 --> 01:11:57,103 Det Ă€r en plats, som heter... 818 01:11:57,574 --> 01:11:59,735 Khootsini. Det Ă€r Khootsini. 819 01:12:03,246 --> 01:12:05,737 Vet du det ? Jag menar, tjuvskyttarna... 820 01:12:05,816 --> 01:12:09,775 Khootsini Ă€r en helig plats, förmodligen nĂ€ra Hoots Rock. 821 01:12:09,886 --> 01:12:12,946 Jag har aldrig sett det. Jag tror inte, att nĂ„gon har. 822 01:12:13,190 --> 01:12:15,055 Om vi bara kunde lösa den gĂ„tan. 823 01:12:23,233 --> 01:12:26,498 Jag har en kĂ€nsla, att vi skulle kunna hjĂ€lpa till hĂ€r. 824 01:12:29,472 --> 01:12:30,632 SĂ„ Ă€r det. 825 01:12:30,707 --> 01:12:32,470 Gav han det till dig? 826 01:12:32,542 --> 01:12:34,237 Inte riktigt. Han föreslog en kamp... 827 01:12:34,344 --> 01:12:37,507 ... men vi tog allt frĂ„n honom, innan vi tog in honom. 828 01:12:38,582 --> 01:12:41,551 Vem Ă€r det ? Han som vandrar. 829 01:12:41,618 --> 01:12:44,985 Vem finner det ? Han som Ă€r förlorad. 830 01:12:45,055 --> 01:12:46,784 Var Ă€r solen ? 831 01:12:46,990 --> 01:12:48,890 I den ensammes öga. 832 01:12:49,059 --> 01:12:50,526 Vart gĂ„r han ? 833 01:12:52,062 --> 01:12:53,825 Norrut med tio och tio 834 01:12:54,097 --> 01:12:55,724 Österut med fem och fem 835 01:12:55,999 --> 01:12:57,660 Söderut med tvĂ„ och tvĂ„ 836 01:12:58,034 --> 01:12:59,626 Och sĂ„ till slut. 837 01:13:01,638 --> 01:13:05,301 Okej, den första delen Ă€r ganska lĂ€tt. Den, vem Ă€r det ? 838 01:13:05,809 --> 01:13:06,969 Det Ă€r Khootsini. 839 01:13:07,043 --> 01:13:10,740 Det Ă€r en helig plats, eller hur ? Men den som vandrar, och den som gĂ„r ? 840 01:13:11,615 --> 01:13:13,344 Det Ă€r Kodiak, eller hur ? 841 01:13:13,850 --> 01:13:16,910 Vad Ă€r denna nĂ€sta del ? I den ensammes öga ? 842 01:13:16,987 --> 01:13:18,181 Vad betyder det ? 843 01:13:18,288 --> 01:13:19,414 Den ensamme. 844 01:13:19,556 --> 01:13:24,255 Det Ă€r kanske en ensam sten eller ett trĂ€d. 845 01:13:24,527 --> 01:13:27,394 Men, var Ă€r solen ? I den ensammes öga. 846 01:13:27,597 --> 01:13:31,624 Kan vara solens lĂ€ge vid en viss tidpunkt, som pekar ut vĂ€gen, förstĂ„r du ? 847 01:13:31,768 --> 01:13:35,226 VĂ€nta en minut. VĂ€nta ett ögonblick. Detta betyder inte att vi Ă€r ute efter honom. 848 01:13:35,305 --> 01:13:38,399 Vad dĂ„ ? Vad ska vi göra ? Vi mĂ„ste hjĂ€lpa honom pĂ„ nĂ„got sĂ€tt. 849 01:13:39,009 --> 01:13:42,103 Vet du vad, Hoots Rock Ă€r inte sĂ„ lĂ„ngt borta. 850 01:13:42,245 --> 01:13:45,214 Virgil och Kim tog helikoptern, om de kunde möta mig... 851 01:13:45,282 --> 01:13:47,580 Men vi har löst gĂ„tan, vi vet var björnen... 852 01:13:47,651 --> 01:13:49,585 Sam, nej, det Ă€r för farligt. 853 01:13:50,020 --> 01:13:52,955 Och du Ă€r trött och hungrig och smutsig. 854 01:13:53,023 --> 01:13:54,547 Men mamma, det finns ingen tid ! 855 01:13:54,624 --> 01:13:56,524 Sam, jag vill inte prata om det. 856 01:13:56,593 --> 01:13:58,356 Det verkar, som det Ă€r allt du vill göra! 857 01:13:58,428 --> 01:14:01,363 Är det inte ditt jobb att rĂ€dda djuren och miljön ? 858 01:14:01,431 --> 01:14:03,365 Och Ă€r det inte ert ocksĂ„, och ditt ? 859 01:14:03,433 --> 01:14:05,924 Hur bra Ă€r nĂ„got av detta, om björnen dödas ? 860 01:14:06,136 --> 01:14:09,594 Bonnie, det Ă€r bara en björn. Era liv Ă€r mycket viktigare. 861 01:14:09,673 --> 01:14:11,573 Mamma, det Ă€r inte bara en björn! 862 01:14:13,777 --> 01:14:15,267 Älskling, lyssna. 863 01:14:16,012 --> 01:14:19,345 Vi ska bara kolla upp det, skrĂ€mma ivĂ€g dessa killarna ... 864 01:14:19,482 --> 01:14:22,417 ... tills polisen kommer dit, sen lĂ„ter vi dem ta över. 865 01:14:22,485 --> 01:14:25,079 Vi kan ta hĂ€star, skĂ€ra rakt igenom dalen. 866 01:14:25,155 --> 01:14:26,679 Är det okej för dig, Charlie ? 867 01:14:26,856 --> 01:14:29,051 Bra med mig. HĂ€star kan behöva lite trĂ€ning. 868 01:14:29,125 --> 01:14:30,888 SnĂ€lla, killar, lĂ„t oss skynda pĂ„. 869 01:14:30,961 --> 01:14:32,428 Sam, hĂ„ll den. 870 01:14:33,697 --> 01:14:35,631 Jag vill inte trampa pĂ„ din hemmaplan hĂ€r. 871 01:14:37,467 --> 01:14:39,162 Det Ă€r din hemmaplan nu ocksĂ„. 872 01:14:41,338 --> 01:14:43,101 Okej, lĂ„t oss göra det. 873 01:14:43,173 --> 01:14:44,299 Ja ! Okej ! 874 01:14:44,374 --> 01:14:46,035 Hör upp nu. 875 01:14:46,443 --> 01:14:49,503 Vi gĂ„r ut, vi kommer tillbaka. Inga hjĂ€ltedĂ„d. 876 01:14:49,746 --> 01:14:52,010 Skicka ut Virgil och Kim nĂ€r de kommer tillbaka. 877 01:14:52,315 --> 01:14:54,681 Jag ska kontakta stationen, sĂ„ snart vi hittar platsen. 878 01:14:54,751 --> 01:14:56,412 Jag ska sadla nĂ„gra hĂ€star. 879 01:14:57,487 --> 01:14:59,045 SĂ€kert att du Ă€r med pĂ„ detta ? 880 01:14:59,389 --> 01:15:01,857 Verkar inte som om jag har mycket att vĂ€lja pĂ„. 881 01:15:03,660 --> 01:15:05,355 Lite mer Ă€n en konferens. 882 01:15:05,428 --> 01:15:07,862 Jag kan inte fatta, att jag gĂ„tt med pĂ„ detta. 883 01:16:12,028 --> 01:16:13,188 SĂ„ Ă€r det ! 884 01:16:26,242 --> 01:16:29,609 Vi Ă€r nĂ€stan dĂ€r. Genom dessa skogar. Whoa, flicka. 885 01:16:51,067 --> 01:16:52,432 HĂ€r Ă€r det. 886 01:16:52,836 --> 01:16:54,167 VĂ€nta hĂ€r. 887 01:17:02,579 --> 01:17:04,240 HĂ€starna kĂ€nner nĂ„got. 888 01:17:05,315 --> 01:17:07,579 Inte undra pĂ„, att ingen nĂ„gonsin funnit denna plats. 889 01:17:11,955 --> 01:17:13,047 VĂ€nta. 890 01:17:21,364 --> 01:17:22,922 Dessa Ă€r fotavtryck. 891 01:17:27,837 --> 01:17:29,202 Är du sĂ€ker, Sam? 892 01:17:29,405 --> 01:17:31,703 Ja. Minst tre killar har varit hĂ€r. 893 01:17:32,208 --> 01:17:34,574 Tjuvskyttarna, de har varit hĂ€r. 894 01:17:34,644 --> 01:17:37,135 Ja. De har varit hĂ€r nyligen. 895 01:17:37,480 --> 01:17:39,914 Deras fotspĂ„r har inte försĂ€mrats alls. 896 01:17:40,316 --> 01:17:41,783 Inte illa, Sam. 897 01:17:42,218 --> 01:17:44,948 Kom igen, lĂ„t oss gĂ„. Det Ă€r det, vi kommit för. 898 01:17:45,155 --> 01:17:46,713 LĂ„t oss hitta denna plats. 899 01:17:47,390 --> 01:17:51,156 Kan vi uppskatta solens berĂ€ttelse om vilken vĂ€g de rör sig ? 900 01:17:52,028 --> 01:17:54,496 Vi kan göra bĂ€ttre Ă€n sĂ„. Se... 901 01:17:55,298 --> 01:17:56,697 ... laven vetter mot norr. 902 01:17:57,433 --> 01:17:59,230 Och eftersom det Ă€r sommar... 903 01:17:59,669 --> 01:18:02,137 ... bör solen vara... 904 01:18:03,606 --> 01:18:04,766 ...dĂ€r. 905 01:18:05,275 --> 01:18:07,573 Eller vi kunde bara anvĂ€nda min kompass. 906 01:18:14,017 --> 01:18:15,644 Jag hade rĂ€tt. 907 01:18:18,154 --> 01:18:21,487 Okej, var Ă€r den ensamme ? 908 01:18:23,059 --> 01:18:24,959 Vad Ă€r den ensamme ? 909 01:18:27,630 --> 01:18:29,154 Vad sĂ€gs om det hĂ€r? 910 01:18:30,533 --> 01:18:33,161 Du kan bara lĂ€mna hĂ€starna. HĂ€ng bara pĂ„ tyglarna. 911 01:18:45,315 --> 01:18:48,045 DĂ€r Ă€r det, ögat. 912 01:18:48,518 --> 01:18:51,009 Nu, kommer solen genom trĂ€dets öga... 913 01:18:51,821 --> 01:18:53,789 Om solen var högre... 914 01:18:54,991 --> 01:18:57,983 skulle den komma rakt igenom, pĂ„ det sĂ€ttet. 915 01:18:58,528 --> 01:18:59,552 Jaha ? 916 01:19:01,064 --> 01:19:04,591 Nu kommer den svĂ„ra delen, nĂ€r vi mĂ„ste gĂ„ resten. 917 01:19:06,102 --> 01:19:07,228 Ska du göra det ? 918 01:19:13,309 --> 01:19:14,367 Nu gĂ„r vi. 919 01:19:14,577 --> 01:19:16,374 Okej, hĂ€r gĂ„r vi. 920 01:19:16,879 --> 01:19:18,369 Norrut med tio och tio 921 01:19:18,514 --> 01:19:21,608 Österut med fem och fem, söderut med tvĂ„ och tvĂ„. 922 01:19:23,519 --> 01:19:25,146 Och sĂ„ vidare. 923 01:19:25,388 --> 01:19:27,754 Okej, norrut med tio och tio. 924 01:19:28,558 --> 01:19:29,889 Det Ă€r tjugo. 925 01:19:43,573 --> 01:19:45,939 Sexton, sjutton... 926 01:19:48,077 --> 01:19:50,068 ... nitton, tjugo. 927 01:19:51,114 --> 01:19:52,672 Nu tio Ă„t öster. 928 01:20:00,290 --> 01:20:02,315 Vi kanske letar förgĂ€ves. 929 01:20:02,492 --> 01:20:03,891 Nu, vĂ€nta en minut. 930 01:20:03,993 --> 01:20:06,791 Vad kommer efter tio Ă„t öster ? Fyra Ă„t söder ? 931 01:20:06,863 --> 01:20:08,763 Ja, och sĂ„ vidare. 932 01:20:08,965 --> 01:20:10,330 Vad det Ă€n betyder. 933 01:20:29,986 --> 01:20:31,647 Nu rĂ€cker det. 934 01:20:34,724 --> 01:20:36,555 Jag mĂ„ste meddela stationen. 935 01:20:36,993 --> 01:20:38,722 Jag gĂ„r först. 936 01:20:44,434 --> 01:20:46,732 Black Rock, hör du mig, kom ? 937 01:20:49,038 --> 01:20:51,063 Black Rock, hör du mig, kom ? 938 01:21:44,761 --> 01:21:46,285 Sam, titta. 939 01:22:01,144 --> 01:22:02,338 Farfar. 940 01:22:03,479 --> 01:22:04,707 Vad skulle du sĂ€ga ? 941 01:22:04,781 --> 01:22:08,774 Det Ă€r vad Khonanesta kallar Kodiak, och ibland lĂ€rare och den vise. 942 01:22:08,918 --> 01:22:11,045 Och Honungstass och Guldfot. 943 01:22:11,254 --> 01:22:14,883 Mina vĂ€nner, det börjar bli sent. Jag vet inte var Verge och Kim Ă€r. 944 01:22:14,957 --> 01:22:18,017 Black Rock, detta Ă€r Black Crow. Kom in, vĂ€nligen, kom. 945 01:22:18,094 --> 01:22:19,789 Men vi kom pĂ„ allt detta... 946 01:22:24,333 --> 01:22:25,391 Mamma ! 947 01:22:30,139 --> 01:22:31,800 Det Ă€r tjuvskyttarna ! 948 01:22:32,875 --> 01:22:34,001 Kom ner! 949 01:22:35,411 --> 01:22:37,709 - Nu gĂ„r vi! GĂ„ ! - Ta barnen hĂ€rifrĂ„n ! 950 01:22:37,780 --> 01:22:38,838 GĂ„ mot trĂ€den ! GĂ„ ! 951 01:22:39,949 --> 01:22:42,440 Det finns barn hĂ€r ! Skjut inte ! 952 01:22:42,685 --> 01:22:43,845 Wanda! 953 01:22:46,556 --> 01:22:47,716 GĂ„ under tak. 954 01:22:51,561 --> 01:22:52,721 Simon ! 955 01:22:53,463 --> 01:22:55,590 LĂ€s du, Simon, fortsĂ€tt, kom. 956 01:22:55,898 --> 01:22:58,731 Charlie, vi blir beskjutna. Var Ă€r min backup, kom ? 957 01:22:58,835 --> 01:23:01,963 Simon, de bör vara dĂ€r. De lĂ€mnade, för över tre timmar sedan. 958 01:23:05,875 --> 01:23:06,864 Jösses ! 959 01:23:06,943 --> 01:23:09,503 Skicka helikoptern, dĂ„. Skicka nĂ„got, kom. 960 01:23:09,879 --> 01:23:12,677 Detta Ă€r polisen ! Kasta ner era vapen ! 961 01:23:12,748 --> 01:23:14,079 Du Ă€r arresterad ! 962 01:23:26,562 --> 01:23:27,893 Ta honom ! 963 01:23:48,985 --> 01:23:50,543 LĂ„t honom vara ! 964 01:23:51,921 --> 01:23:53,047 Kom ner! 965 01:23:55,825 --> 01:23:56,814 Stanna hĂ€r! 966 01:24:09,972 --> 01:24:11,166 Khonanesta ! 967 01:24:37,099 --> 01:24:38,862 Upp med hĂ€nderna, nu ! 968 01:24:39,101 --> 01:24:40,864 GĂ„ över dĂ€r! Försiktigt ! 969 01:24:42,972 --> 01:24:44,769 Dick, hur mĂ„r Wanda ? 970 01:24:44,840 --> 01:24:46,364 Hon kommer att bli bra. Är du okej ? 971 01:24:46,509 --> 01:24:47,703 Jag Ă€r okej. 972 01:24:47,810 --> 01:24:50,779 Jag har aldrig sett nĂ„got liknande, denne Kodiak. 973 01:24:57,119 --> 01:24:59,246 - Är du okej, mamma ? - Ja, jag mĂ„r bra. 974 01:25:00,990 --> 01:25:02,355 Khonanesta ! 975 01:25:03,559 --> 01:25:05,618 Khonanesta, snĂ€lla ! Du Ă€r fri ! 976 01:25:05,861 --> 01:25:07,886 Du behöver inte vara rĂ€dd ! 977 01:25:09,865 --> 01:25:11,230 Khonanesta ! 978 01:25:11,801 --> 01:25:13,166 Är du okej? 979 01:25:14,637 --> 01:25:16,104 Jag vill bara... 980 01:25:16,973 --> 01:25:19,168 Jag ville bara sĂ€ga adjö. 981 01:25:21,377 --> 01:25:22,867 Det Ă€r okej. 982 01:25:25,314 --> 01:25:27,544 Jag Ă€r sĂ€ker pĂ„, var han Ă€r, Ă€r han... 983 01:25:35,391 --> 01:25:36,619 DĂ€r Ă€r han. 984 01:25:44,000 --> 01:25:45,228 Kom igen. 985 01:25:47,436 --> 01:25:48,869 Du Ă€r fri, Khonanesta. 986 01:25:49,105 --> 01:25:51,300 Du och farfar Ă€r fria. 987 01:25:54,777 --> 01:25:56,074 Min medaljong. 988 01:25:56,746 --> 01:25:58,145 Men hur gjorde du... 989 01:26:01,817 --> 01:26:04,081 NĂ€r du gick tillbaka till planet. 990 01:26:11,260 --> 01:26:13,888 HĂ€r, behĂ„ll denna. 991 01:26:13,996 --> 01:26:16,396 SĂ„ att du har nĂ„got att komma ihĂ„g oss med. 992 01:26:19,669 --> 01:26:21,534 Det Ă€r bra att komma ihĂ„g. 993 01:26:21,671 --> 01:26:24,936 Ibland Ă€r det bra att glömma... 994 01:26:25,875 --> 01:26:27,502 ... och gĂ„ vidare. 995 01:27:39,849 --> 01:27:41,043 Okej, vĂ€nner. 996 01:27:41,383 --> 01:27:43,476 Helikoptern plockar upp dem i morgon. 997 01:27:43,552 --> 01:27:46,544 Det Ă€r bĂ€st att vi gĂ„r vidare, annars fĂ„r vi tillbringa natten ute 998 01:27:46,856 --> 01:27:49,381 Inga fler nĂ€tter ute, tack. 999 01:28:09,478 --> 01:28:10,638 Älskling ? 71225

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.