All language subtitles for The.Upside.2019.1080p.Bluray.X264-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,577 --> 00:00:57,456 Novos Amigos Improv�veis 2 00:01:01,335 --> 00:01:04,422 Baseado numa hist�ria real 3 00:02:01,479 --> 00:02:02,605 Merda. 4 00:02:05,149 --> 00:02:07,068 Aposto cem d�lares em como os despisto. 5 00:02:36,138 --> 00:02:38,557 - Aqueles cem d�lares que me deves. - Como? 6 00:02:38,974 --> 00:02:41,143 O teu sil�ncio era a tua aposta. Sabias disso, certo? 7 00:02:45,314 --> 00:02:46,399 Merda. 8 00:02:53,155 --> 00:02:54,281 Saia do carro. 9 00:02:54,657 --> 00:02:55,866 Saia do carro! 10 00:02:56,951 --> 00:02:58,911 - Mostre-me as suas m�os. M�os! - As minhas m�os est�o aqui. 11 00:02:58,994 --> 00:03:00,955 - Afaste-se! - Est�vamos a caminho do... 12 00:03:01,038 --> 00:03:02,707 Ou�a... Ou�a-me. 13 00:03:02,790 --> 00:03:04,709 - Pare de resistir. - Aqui ningu�m est� a resistir. 14 00:03:04,834 --> 00:03:05,835 Saia do carro. 15 00:03:05,960 --> 00:03:08,504 - Levante as m�os e saia do carro. - Ele n�o consegue! 16 00:03:08,587 --> 00:03:11,382 N�o v�? V� ver a matr�cula. 17 00:03:11,799 --> 00:03:14,009 Porque acha que ele est� assim sentado? 18 00:03:14,301 --> 00:03:15,803 Est� aqui uma cadeira, Sargento. 19 00:03:15,886 --> 00:03:17,304 Bom trabalho, "Columbo". 20 00:03:18,848 --> 00:03:20,349 Ele � tetrapl�gico. 21 00:03:20,558 --> 00:03:22,309 Est�vamos a caminho do hospital. 22 00:03:22,435 --> 00:03:24,687 Ele est� a ter uma convuls�o. 23 00:03:25,855 --> 00:03:27,023 Nossa Senhora. 24 00:03:27,106 --> 00:03:29,191 Ide embora n�o percam o vosso precioso tempo. 25 00:03:29,316 --> 00:03:31,819 � poss�vel que ele tenha apenas alguns minutos antes que o "Rigoletto" comece. 26 00:03:31,944 --> 00:03:32,987 Rigor mortis. 27 00:03:33,404 --> 00:03:34,655 Diz-se "rigoletto". 28 00:03:35,114 --> 00:03:37,908 As coxas j� est�o paralisadas, � um termo espec�fico. 29 00:03:38,325 --> 00:03:40,077 Voc�s ainda est�o a�? 30 00:03:40,202 --> 00:03:41,203 Confirma. 31 00:03:48,252 --> 00:03:49,462 Temos um problema, rapazes. 32 00:03:49,545 --> 00:03:51,881 Ter�o um problema maior se eu n�o o levar ao hospital. 33 00:03:51,964 --> 00:03:53,007 Chama uma ambul�ncia. 34 00:03:53,090 --> 00:03:55,384 Achas que uma ambul�ncia � mais r�pida que este carro? 35 00:03:59,847 --> 00:04:00,848 C�us. 36 00:04:01,140 --> 00:04:02,725 Foste mesmo realista. 37 00:04:07,646 --> 00:04:08,689 "Rigoletto"? 38 00:04:19,241 --> 00:04:20,576 Pronto. N�s j� falamos com eles por r�dio. 39 00:04:20,701 --> 00:04:22,161 Est�o a chegar com uma maca. 40 00:04:22,244 --> 00:04:23,746 - Est� bem? - Certo. 41 00:04:23,913 --> 00:04:24,997 Ele vai ficar bem. 42 00:04:25,122 --> 00:04:26,290 Agrade�o. 43 00:04:34,799 --> 00:04:36,050 E agora? 44 00:04:40,638 --> 00:04:42,807 SEIS MESES ANTES... 45 00:04:56,445 --> 00:04:57,697 � j� ali. 46 00:05:00,741 --> 00:05:02,368 Que perda de tempo. 47 00:05:02,702 --> 00:05:03,869 Tudo isto. 48 00:05:06,372 --> 00:05:08,165 O que querias que fizesse? 49 00:05:08,958 --> 00:05:10,251 N�o conseguias respirar. 50 00:05:10,960 --> 00:05:12,044 Yvonne, 51 00:05:12,169 --> 00:05:14,547 disse nada de medidas extraordin�rias. 52 00:05:15,423 --> 00:05:16,632 Repetidamente. 53 00:05:20,511 --> 00:05:22,763 Agente de liberdade condicional 54 00:05:26,934 --> 00:05:28,769 Onde est�o as assinaturas? 55 00:05:29,562 --> 00:05:31,147 Estive � procura, confia em mim. 56 00:05:31,230 --> 00:05:32,565 N�o sou paga para confiar em ti. 57 00:05:32,648 --> 00:05:34,066 Queres voltar para a pris�o? 58 00:05:34,608 --> 00:05:35,860 N�o perten�o � pris�o. 59 00:05:35,943 --> 00:05:37,820 Tens de provar que est�s � procura de trabalho. 60 00:05:37,945 --> 00:05:39,030 E estou. 61 00:05:39,196 --> 00:05:42,700 � que as coisas que o seu computador escolhe, n�o s�o para mim. 62 00:05:42,783 --> 00:05:44,368 O computador n�o me conhece. 63 00:05:44,744 --> 00:05:46,203 Tu n�o me conheces. 64 00:05:46,287 --> 00:05:47,788 Eu conhe�o-o, Sr. Scott, 65 00:05:47,872 --> 00:05:49,999 e o senhor precisa de tr�s assinaturas at� amanh�, 66 00:05:50,082 --> 00:05:51,876 ou pode discutir isso com o juiz. 67 00:05:55,546 --> 00:05:58,049 O que significa o atendimento ao cliente para si? 68 00:05:58,549 --> 00:06:00,426 Fazer o correcto. N�o sei. 69 00:06:00,593 --> 00:06:02,845 Conte-me a �ltima vez que se esfor�ou para superar um problema? 70 00:06:02,928 --> 00:06:04,680 Hoje de manh�, para acordar. 71 00:06:06,015 --> 00:06:08,017 Quer mesmo trabalhar aqui? 72 00:06:08,184 --> 00:06:09,769 S� preciso de uma assinatura. 73 00:06:18,819 --> 00:06:20,029 N�o desista. 74 00:06:25,451 --> 00:06:26,494 Assim? 75 00:06:26,619 --> 00:06:27,870 Sim, deve dar. 76 00:06:28,746 --> 00:06:32,166 Porque � que a minha cozinheira e o seu marido est�o a fazer isto? 77 00:06:32,917 --> 00:06:34,168 Porque... 78 00:06:34,794 --> 00:06:36,629 despediste o David. 79 00:06:37,630 --> 00:06:40,299 Mas recebemos �ptimos curr�culos de auxiliares de sa�de, 80 00:06:40,383 --> 00:06:42,510 e vamos encontrar algu�m. 81 00:06:42,718 --> 00:06:44,261 Algu�m de quem gostes. 82 00:06:55,356 --> 00:06:57,942 PORTEIRO 83 00:07:02,071 --> 00:07:04,240 Tenho uma entrevista com o Sr. LaCasse. 84 00:07:06,784 --> 00:07:07,827 A mesma coisa. 85 00:07:08,911 --> 00:07:10,204 O primeiro elevador. 86 00:07:10,413 --> 00:07:12,039 Eu mando algu�m ter convosco. 87 00:07:19,797 --> 00:07:21,424 Espera, isto est� a subir? 88 00:07:22,758 --> 00:07:24,385 Est�s aqui por o trabalho de limpeza? 89 00:07:25,720 --> 00:07:27,263 Auxiliar de sa�de. 90 00:07:27,805 --> 00:07:30,016 - Auxiliar do qu�? - De sa�de. 91 00:07:30,266 --> 00:07:32,018 � assim que lhe chamam agora? 92 00:07:33,561 --> 00:07:35,730 Os brancos t�m nome para tudo. 93 00:07:37,231 --> 00:07:38,441 Penthouse? 94 00:07:41,485 --> 00:07:42,945 Isto � um apartamento? 95 00:08:14,685 --> 00:08:16,228 Est� a pedir para me desviar? 96 00:08:16,354 --> 00:08:17,688 N�o estou a pedir. 97 00:08:18,356 --> 00:08:19,690 Mexe-te, meu. 98 00:08:26,822 --> 00:08:29,325 Este trabalho n�o � suposto ser para o pr�dio inteiro? 99 00:08:29,575 --> 00:08:31,702 N�o, apenas para o Sr. LaCasse. 100 00:08:35,623 --> 00:08:38,751 Temos de vestir as nossas melhores roupas s� para pegar numa vassoura? 101 00:08:44,215 --> 00:08:45,383 Ent�o... 102 00:08:46,342 --> 00:08:47,843 O que gostaria de nos dizer? 103 00:08:47,927 --> 00:08:51,389 Gosto de ter uma rela��o muito pessoal com os meus clientes. 104 00:08:51,472 --> 00:08:53,140 E com seriedade... 105 00:08:53,265 --> 00:08:56,227 e com profissionalismo, � claro. 106 00:08:57,311 --> 00:08:58,938 N�o ou�o "incapacidade". 107 00:08:59,397 --> 00:09:01,732 Ou�o "esta capacidade". 108 00:09:03,442 --> 00:09:07,488 Deixe-me ser as suas m�os, os seus bra�os e as suas pernas. 109 00:09:07,571 --> 00:09:10,825 Permita que o espa�o onde voc� come�a e eu termino, 110 00:09:10,950 --> 00:09:14,453 que seja para ambos infinit�simo e infinito. 111 00:09:16,247 --> 00:09:17,790 Adorei. Tu... 112 00:09:18,958 --> 00:09:20,000 Muito bem. 113 00:09:20,084 --> 00:09:21,460 O seu livro mudou-me. 114 00:09:21,877 --> 00:09:25,297 Ent�o, conclu�, mesmo que n�o consiga este cargo, 115 00:09:25,631 --> 00:09:27,091 pode dar-me um aut�grafo. 116 00:09:28,843 --> 00:09:30,636 Como obteria um aut�grafo? 117 00:10:38,746 --> 00:10:40,539 � um pensamento meio interessante. 118 00:10:40,623 --> 00:10:43,167 A cadeira � uma met�fora de energia. 119 00:10:43,292 --> 00:10:45,795 Do meu ponto de vista, n�o � o que lhe foi retirado, 120 00:10:45,878 --> 00:10:47,588 mas sim o que lhe foi dado. 121 00:10:47,671 --> 00:10:51,217 Estive dezoito anos com o meu antigo cliente, n�o consegue se livrar de mim. 122 00:10:51,300 --> 00:10:55,680 Tenho filhos. Por isso, limpeza? Confere. Alimenta��o? Confere. 123 00:10:55,805 --> 00:10:57,431 Derrames e acidentes? Confere. 124 00:10:57,515 --> 00:10:58,891 Fui graduado em sociologia. 125 00:10:59,016 --> 00:11:00,393 Tenho de ir buscar o mi�do. 126 00:11:00,518 --> 00:11:03,312 N�o se pode dizer o que h� de errado com uma pessoa s� por o olhar. 127 00:11:05,940 --> 00:11:09,985 Conte-me mais sobre os seus �ltimos... Desculpe. 128 00:11:10,194 --> 00:11:12,697 - O que est� a fazer? - Calma, n�o � um assalto. 129 00:11:12,822 --> 00:11:15,825 Tenho estado a aguentar-me h� quase uma hora l� fora. 130 00:11:15,908 --> 00:11:18,577 - Tenho de ir buscar o meu filho. - Precisa de esperar por a sua vez. 131 00:11:18,661 --> 00:11:22,289 S� preciso de um John Hancock. N�o vai demorar mais do que um segundo, senhora. 132 00:11:22,540 --> 00:11:23,833 Vem fazer alguma entrega? 133 00:11:23,958 --> 00:11:25,835 Sim, os pap�is do centro de emprego. 134 00:11:25,960 --> 00:11:29,130 S� preciso de uma assinatura. Tem de ser de um gerente ou do propriet�rio. 135 00:11:29,213 --> 00:11:30,381 �s tu? 136 00:11:30,506 --> 00:11:32,800 N�o, n�o �s tu. �s tu o patr�o? 137 00:11:33,134 --> 00:11:34,176 Sim. 138 00:11:34,301 --> 00:11:36,387 �ptimo. Assina aqui, por favor. 139 00:11:36,470 --> 00:11:38,222 Como posso assin�-lo? 140 00:11:40,433 --> 00:11:41,475 N�o sei. 141 00:11:41,684 --> 00:11:42,685 Devagar? 142 00:11:45,563 --> 00:11:47,189 O qu�? Os teus bra�os n�o funcionam? 143 00:11:47,606 --> 00:11:49,442 - N�o. - Porra. 144 00:11:50,317 --> 00:11:52,945 - E tu, querida? - Porque precisa de uma assinatura? 145 00:11:53,029 --> 00:11:55,948 N�o preciso de uma assinatura. � a minha agente que precisa dela. 146 00:11:56,073 --> 00:12:00,494 Ali�s, devias p�r o teu n�mero caso ela queira alguma informa��o ou assim. 147 00:12:00,578 --> 00:12:02,830 Para parecer que fiz o que lhe disse. 148 00:12:02,913 --> 00:12:05,624 E se ela perguntar, diz que veio um candidato extremamente atraente, 149 00:12:05,750 --> 00:12:07,752 mas voc�s n�o estavam � procura de um modelo. 150 00:12:09,336 --> 00:12:10,796 Desculpe, quem pode ligar? 151 00:12:11,130 --> 00:12:12,673 - A minha agente. - Agente? 152 00:12:12,798 --> 00:12:14,467 A agente de liberdade condicional. 153 00:12:15,176 --> 00:12:16,385 Que olhar � esse? 154 00:12:16,802 --> 00:12:18,721 N�o me julgues. Eu n�o te julguei. 155 00:12:21,182 --> 00:12:23,726 Pode dar-nos licen�a por um instante, por favor? 156 00:12:24,643 --> 00:12:25,644 Obrigada. 157 00:12:26,687 --> 00:12:29,398 - Tenho de ir buscar o meu filho. - Porque n�o se senta. 158 00:12:29,815 --> 00:12:31,192 N�o, estou bem assim. 159 00:12:31,442 --> 00:12:33,486 Precisa de uma assinatura. N�o precisa de trabalho? 160 00:12:33,611 --> 00:12:36,072 - Preciso de ambos. - Ent�o, sente-se. 161 00:12:36,989 --> 00:12:38,032 Por favor. 162 00:12:41,577 --> 00:12:44,288 J� alguma vez fez este tipo de trabalho? 163 00:12:44,413 --> 00:12:47,333 Fiz todo o tipo de trabalhos que se pode fazer com antecedentes criminais. 164 00:12:47,541 --> 00:12:48,918 Por que foi preso? 165 00:12:49,794 --> 00:12:52,380 N�o � permitido fazer-me essa pergunta numa entrevista? 166 00:12:52,463 --> 00:12:54,840 - Quem diz? - Diz a Constitui��o. 167 00:12:57,802 --> 00:13:01,847 Por acaso, agora que me perguntaste isso, tens de me oferecer o trabalho. 168 00:13:06,477 --> 00:13:07,478 Est� bem. 169 00:13:09,230 --> 00:13:10,231 "Est� bem"? 170 00:13:11,565 --> 00:13:14,360 Pronto, estou a oferecer-lhe o cargo. 171 00:13:14,610 --> 00:13:16,737 O qu�? Philip, o que est� a fazer? 172 00:13:16,862 --> 00:13:18,698 Estou a oferecer-lhe o cargo. 173 00:13:19,490 --> 00:13:20,574 Ent�o? 174 00:13:21,867 --> 00:13:23,828 N�o quero ser o teu porteiro, meu. 175 00:13:24,453 --> 00:13:26,622 Porteiro? N�o... 176 00:13:27,123 --> 00:13:29,166 est� a ser contratado para auxiliar de sa�de. 177 00:13:29,250 --> 00:13:31,419 Para qu�? O que � isso? 178 00:13:31,502 --> 00:13:33,254 Ele nem sequer sabe para o que se est� a candidatar, Philip. 179 00:13:33,379 --> 00:13:34,714 Preciso de ajuda. 180 00:13:35,423 --> 00:13:39,009 Os meus bra�os n�o funcionam, como j� reparou. 181 00:13:39,218 --> 00:13:40,678 Nem as minhas pernas. 182 00:13:41,512 --> 00:13:43,264 S� consigo mexer o pesco�o. 183 00:13:43,931 --> 00:13:45,474 Consegues mexer a boca. 184 00:13:46,100 --> 00:13:47,476 Assim como o senhor. 185 00:13:48,561 --> 00:13:51,355 O que isso significa? Tenho de... Tenho de te levar ao colo ou assim? 186 00:13:51,480 --> 00:13:53,482 Tem de me transferir da cadeira, 187 00:13:53,566 --> 00:13:55,860 para o meu quarto, e para o carro. 188 00:13:56,152 --> 00:13:58,446 Haver� algumas viagens, se o interessar. 189 00:13:58,529 --> 00:13:59,697 N�o me interessa. 190 00:13:59,822 --> 00:14:03,075 J� viajo o suficiente. Demorei uma hora para chegar aqui. 191 00:14:06,787 --> 00:14:07,997 Certo... 192 00:14:08,581 --> 00:14:11,333 Oi�a, acho que tens uma planta��o de bananas. 193 00:14:11,542 --> 00:14:15,713 Mas infelizmente, n�o quero ser escravo de ningu�m. Que tal assinares os pap�is, 194 00:14:15,838 --> 00:14:17,506 depois eu penso na tua oferta. 195 00:14:17,631 --> 00:14:20,885 N�o podemos assinar pap�is a dizer que procura trabalho 196 00:14:20,968 --> 00:14:23,679 se vai recusar a oferta de trabalho. 197 00:14:24,055 --> 00:14:26,557 Sei que tu n�o podes, mas e a tua mais-que-tudo? 198 00:14:27,683 --> 00:14:28,976 A minha mais-que-tudo? 199 00:14:31,270 --> 00:14:34,815 A Yvonne n�o � a minha mais-que-tudo. 200 00:14:35,399 --> 00:14:38,027 - Yvonne, � a minha mais-que-tudo? - N�o, n�o sou a sua mais-que-tudo. 201 00:14:38,110 --> 00:14:41,822 Pronto. Oi�a, porque n�o tira uma noite para pensar sobre isso? 202 00:14:42,073 --> 00:14:44,492 Volte amanh� de manh� pronto para trabalhar, 203 00:14:45,117 --> 00:14:46,827 ou assinaremos os seus pap�is. 204 00:14:48,662 --> 00:14:49,997 Eu n�o o acompanho � porta. 205 00:14:50,081 --> 00:14:51,123 Pois. 206 00:14:51,415 --> 00:14:52,500 N�o te levantes. 207 00:14:59,465 --> 00:15:00,508 Philip. 208 00:15:00,758 --> 00:15:02,134 Porque est� a fazer isto? 209 00:15:02,218 --> 00:15:03,552 Porque � o que eu quero. 210 00:15:03,678 --> 00:15:06,222 Se n�o gosta dos candidatos que j� encontramos, 211 00:15:06,347 --> 00:15:07,848 vamos continuar a procurar. 212 00:15:08,015 --> 00:15:09,517 Teria muito gosto em ajudar-te 213 00:15:09,600 --> 00:15:12,269 a encontrar o teu ideal... - N�o, n�o quero a tua ajuda. 214 00:15:12,978 --> 00:15:14,689 �s uma empres�ria, n�o uma enfermeira. 215 00:15:14,772 --> 00:15:15,940 Eu sei o que sou. 216 00:15:16,816 --> 00:15:19,610 Eu sei. Eu sei que sabes. 217 00:15:20,277 --> 00:15:22,988 Mas contratei-te para tratares dos meus neg�cios, n�o para... 218 00:15:23,072 --> 00:15:24,573 Levar-te ao hospital? 219 00:15:24,865 --> 00:15:27,159 � disso que se trata, n�o �? 220 00:15:27,451 --> 00:15:29,662 N�o devias ter sido posta nessa posi��o. 221 00:15:44,969 --> 00:15:46,262 O Anthony Scott. 222 00:15:46,470 --> 00:15:47,888 A m�e dele veio busc�-lo. 223 00:15:48,139 --> 00:15:49,390 Porra, meu. 224 00:16:10,411 --> 00:16:12,204 Eu disse que ia buscar o Anthony. 225 00:16:19,253 --> 00:16:22,798 Dizes muitas coisas, Dell, mas h� muito que n�o tinha not�cias. 226 00:16:23,632 --> 00:16:25,134 - Ent�o. - V� l�. 227 00:16:32,725 --> 00:16:33,976 Como vai isso, p�? 228 00:16:46,155 --> 00:16:47,948 A tua m�e ainda te obriga a fazer isso? 229 00:16:50,159 --> 00:16:51,452 Trouxe-te uma coisa. 230 00:17:00,378 --> 00:17:01,962 � o teu presente de anivers�rio. 231 00:17:05,383 --> 00:17:06,675 Qual deles? 232 00:17:11,806 --> 00:17:13,015 Eu mere�o isso. 233 00:17:14,392 --> 00:17:15,518 Entendo-te. 234 00:17:16,519 --> 00:17:19,021 N�o deixa de ser um presente. O que dizes? 235 00:17:24,110 --> 00:17:25,111 Anthony. 236 00:17:26,195 --> 00:17:27,571 Estou a falar contigo. 237 00:17:28,155 --> 00:17:29,198 Anthony. 238 00:17:43,087 --> 00:17:44,338 O que est�s a fazer? 239 00:17:44,714 --> 00:17:46,716 A sentar-me no sof�, Latrice. 240 00:17:47,383 --> 00:17:49,176 Nem penses que vais ficar aqui. 241 00:17:50,511 --> 00:17:52,513 � s� por uma noite, fui expulso da minha casa... 242 00:17:52,596 --> 00:17:53,681 N�o. 243 00:17:53,764 --> 00:17:55,474 - Latrice... - Dell, vai procurar trabalho, 244 00:17:55,558 --> 00:17:57,101 ou fazer o que raio tu fazes. 245 00:17:57,226 --> 00:17:59,145 Ent�o, est�s de mau humor, j� percebi. 246 00:18:00,604 --> 00:18:02,356 - Ouve... - Sabes que mais, Dell? 247 00:18:02,857 --> 00:18:03,941 Sai. 248 00:18:04,108 --> 00:18:05,860 - Como? - Sai. 249 00:18:06,068 --> 00:18:08,279 Como vais expulsar-me, fui eu que encontrei esta casa. 250 00:18:08,404 --> 00:18:10,239 �, e olha para ela. 251 00:18:10,364 --> 00:18:13,284 Esta casa, sou eu que a pago. N�o tu. 252 00:18:13,743 --> 00:18:15,077 Est�s a dever-me... 253 00:18:15,244 --> 00:18:16,495 a dever-nos... 254 00:18:17,079 --> 00:18:19,874 tantas pens�es de alimentos, que a outra coisa que nos deves 255 00:18:19,999 --> 00:18:22,668 � um obrigado por n�o fazermos queixa de ti. 256 00:18:23,169 --> 00:18:24,879 Estou farta, Dell. 257 00:18:25,880 --> 00:18:27,590 N�o consigo. Sai. 258 00:18:28,132 --> 00:18:30,176 Nem eu nem o Anthony te queremos ver. 259 00:18:30,343 --> 00:18:31,677 Aquele mi�do precisa de mim. 260 00:18:31,802 --> 00:18:35,431 Precisa que o proteja das pessoas daqui que comem mi�dos como ele ao almo�o. 261 00:18:35,556 --> 00:18:37,433 Como vais proteg�-lo se nunca est�s aqui? 262 00:18:37,558 --> 00:18:39,185 Est�s a pedir-me para sair. 263 00:18:39,268 --> 00:18:42,355 - Porque n�o posso contar contigo. - O que queres de mim? 264 00:18:45,316 --> 00:18:46,359 Neste momento? 265 00:18:47,860 --> 00:18:48,903 Nada. 266 00:18:49,779 --> 00:18:51,364 O que queria de ti? 267 00:18:54,283 --> 00:18:55,284 Tudo. 268 00:18:56,327 --> 00:18:57,370 Ajuda. 269 00:18:57,703 --> 00:18:59,538 - Apoio. - Eu apoio-te, Latrice. 270 00:18:59,622 --> 00:19:01,540 - Como? Onde? - Como assim, "Como?" 271 00:19:03,209 --> 00:19:05,294 Nunca cuidaste de ningu�m para al�m de ti, Dell. 272 00:19:05,378 --> 00:19:07,296 - Isso n�o � verdade. - Olha bem para este 273 00:19:07,421 --> 00:19:10,174 apartamento a cair que encontraste, e � sa�da, 274 00:19:10,257 --> 00:19:13,761 olha para o mi�do que criei sozinha. 275 00:19:13,844 --> 00:19:16,847 Sabes que mais? Olha bem para estas coisas 276 00:19:16,931 --> 00:19:19,600 porque n�o vais v�-las novamente. - Porque n�o... 277 00:19:22,353 --> 00:19:23,604 Adeus, Dell. 278 00:19:25,022 --> 00:19:26,399 Est�s a falar a s�rio? 279 00:19:31,028 --> 00:19:32,113 Porreiro. 280 00:19:50,923 --> 00:19:52,508 Precisas de um s�tio para ficar? 281 00:19:53,551 --> 00:19:55,428 - N�o, estou bem. - Sim. 282 00:19:55,928 --> 00:19:57,680 Devias voltar aos neg�cios. 283 00:19:57,930 --> 00:19:59,181 Poderia usar-te. 284 00:19:59,890 --> 00:20:00,975 Dinheiro f�cil. 285 00:20:02,977 --> 00:20:04,020 N�o, meu. 286 00:20:05,354 --> 00:20:06,772 Nunca foi f�cil. 287 00:20:48,147 --> 00:20:49,190 Jenny. 288 00:20:53,986 --> 00:20:55,029 Jenny. 289 00:20:55,988 --> 00:20:57,156 Philip. 290 00:21:34,068 --> 00:21:35,319 Bom dia, Sr. Scott. 291 00:21:35,569 --> 00:21:36,612 Ser�? 292 00:21:38,114 --> 00:21:39,740 Posso assinar os seus pap�is. 293 00:21:40,116 --> 00:21:41,867 N�o � preciso. Eu fico com o trabalho. 294 00:21:43,119 --> 00:21:45,538 N�o seria melhor se assinasse os pap�is? 295 00:21:46,163 --> 00:21:49,500 N�o est�s qualificado para este cargo. N�o tens experi�ncia no ramo. 296 00:21:49,625 --> 00:21:51,252 Ele quer ficar comigo ou n�o? 297 00:21:54,213 --> 00:21:56,132 Sim, quer. 298 00:21:56,340 --> 00:21:57,591 Pronto, melhor. 299 00:21:58,759 --> 00:22:00,094 Quanto � o sal�rio? 300 00:22:05,516 --> 00:22:07,560 - Isso num m�s? - Por semana. 301 00:22:12,648 --> 00:22:14,066 Est� bem. � aceit�vel. 302 00:22:14,191 --> 00:22:15,735 Se inclu�rem um MetroCard. 303 00:22:15,860 --> 00:22:17,028 Ilimitado. 304 00:22:17,570 --> 00:22:20,031 - Um MetroCard? - Tenho de vir para aqui, n�o tenho? 305 00:22:20,114 --> 00:22:23,034 Sr. Scott, isto � um emprego com alojamento. 306 00:23:14,543 --> 00:23:15,711 Sr. Scott. 307 00:23:21,467 --> 00:23:22,760 Sr. Scott. 308 00:23:35,356 --> 00:23:36,691 Este monitor 309 00:23:36,774 --> 00:23:39,694 vai consigo para todo lado. O senhor 310 00:23:39,777 --> 00:23:43,280 tem de estar sempre dispon�vel para o Sr. LaCasse. 311 00:23:45,324 --> 00:23:46,784 Tem alguma d�vida? 312 00:23:47,702 --> 00:23:49,620 Sim. Por que est�s t�o zangada? 313 00:23:50,454 --> 00:23:52,081 Saber� quando estiver zangada. 314 00:23:52,331 --> 00:23:53,582 Tens medo de mim? 315 00:23:54,125 --> 00:23:57,002 Sim. Sim, tenho, Sr. Scott. 316 00:23:57,920 --> 00:23:59,839 Mas n�o por as raz�es que insinua. 317 00:24:00,589 --> 00:24:03,467 Por mais poderoso que Sr. LaCasse seja... 318 00:24:04,468 --> 00:24:06,012 � um homem vulner�vel. 319 00:24:06,387 --> 00:24:10,141 Tenho medo de pensar que ele est� nas m�os erradas? Sim, tenho. 320 00:24:10,391 --> 00:24:13,019 Ele n�o pensa assim. Foi ele que as escolheu. 321 00:24:13,102 --> 00:24:16,105 - Porque acha que ele o escolheu? - Porque era o melhor candidato. 322 00:24:16,856 --> 00:24:18,941 Porque era o pior candidato. 323 00:24:19,525 --> 00:24:20,860 De longe. 324 00:24:21,152 --> 00:24:24,280 Vamos chamar-lhe o que �. � um jogo. E neste jogo, tem tr�s strikes. 325 00:24:24,363 --> 00:24:25,906 � o acordo que fiz com ele. 326 00:24:26,198 --> 00:24:27,366 Percebes de basebol? 327 00:24:27,742 --> 00:24:29,994 - Percebo. - Ent�o, �s o meu �rbitro? 328 00:24:30,661 --> 00:24:31,787 Sou o Juiz. 329 00:24:31,996 --> 00:24:33,205 Estou a testar-te. 330 00:24:34,123 --> 00:24:35,499 Sim, est�. 331 00:24:57,480 --> 00:25:01,942 O Sr. LaCasse precisa de ser transferido para a sua cadeira para o pequeno-almo�o. 332 00:25:02,651 --> 00:25:04,653 - Queres que v� pegar nele? - Sim. 333 00:25:04,945 --> 00:25:06,739 Sim, pegue nele. 334 00:25:41,941 --> 00:25:43,734 O cinto! Cinto! 335 00:25:49,907 --> 00:25:51,617 Precisa de lhe p�r o cinto. 336 00:25:52,201 --> 00:25:56,372 Isto tem de estar sempre preso. 337 00:26:04,964 --> 00:26:06,674 E agora, d�-lhe o pequeno-almo�o. 338 00:26:06,882 --> 00:26:08,217 Consegue fazer isso? 339 00:26:08,801 --> 00:26:10,511 - Sim. - Philip, 340 00:26:10,761 --> 00:26:12,555 preciso de ligar para a galeria. 341 00:26:13,180 --> 00:26:16,017 - Tens a certeza que ficas bem? - Yvonne, estou �ptimo. 342 00:26:20,187 --> 00:26:22,690 Alexa, baixa a m�sica. 343 00:26:24,442 --> 00:26:26,986 - O que est� ele a dizer? - "Nessun dorma". 344 00:26:28,154 --> 00:26:29,989 "Ningu�m dorme". 345 00:26:30,322 --> 00:26:32,575 Como n�o, se ele est� sempre a dizer isso? 346 00:26:33,075 --> 00:26:35,036 Metes essa merda s� para irritar as pessoas? 347 00:26:35,494 --> 00:26:37,955 Foi por isso que me contrataste? Para chatear aquela mulher? 348 00:26:38,080 --> 00:26:39,206 A Yvonne? 349 00:26:39,915 --> 00:26:41,000 N�o. 350 00:26:41,167 --> 00:26:42,752 Ent�o, porque me contrataste? 351 00:26:45,921 --> 00:26:47,256 J� posso comer? 352 00:26:53,095 --> 00:26:54,180 O que � isto... 353 00:26:54,513 --> 00:26:57,433 - � laranja? - � quinc�. 354 00:26:58,142 --> 00:26:59,352 Quinc�. 355 00:27:08,736 --> 00:27:10,154 Foi culpa minha. 356 00:27:15,576 --> 00:27:16,786 Mais uma? 357 00:27:29,674 --> 00:27:31,592 Sabes que sinto isso, certo? 358 00:27:38,557 --> 00:27:39,642 C�us... 359 00:27:40,017 --> 00:27:41,102 Pronto. 360 00:27:44,939 --> 00:27:45,940 N�o. 361 00:27:46,148 --> 00:27:49,527 N�o, n�o, preciso de descansar um pouco. 362 00:27:58,035 --> 00:28:00,454 J� alguma vez tomou conta de algu�m? 363 00:28:01,288 --> 00:28:02,331 Sim. 364 00:28:02,748 --> 00:28:03,791 De mim. 365 00:28:06,794 --> 00:28:08,796 - Cuidado. - � um m�bil. 366 00:28:09,422 --> 00:28:11,173 Isso n�o significa que se mexe. N�o � esse o objectivo? 367 00:28:11,257 --> 00:28:12,341 N�o... 368 00:28:13,843 --> 00:28:15,720 - �, mas... - � muito caro? 369 00:28:16,303 --> 00:28:17,388 �, sim. 370 00:28:18,764 --> 00:28:20,266 �s t�o rico como o Jay-Z? 371 00:28:21,308 --> 00:28:22,351 N�o. 372 00:28:23,144 --> 00:28:24,437 Sou mais rico. 373 00:28:24,729 --> 00:28:25,813 Cara�as. 374 00:28:26,355 --> 00:28:28,190 O dinheiro n�o compra tudo. 375 00:28:34,488 --> 00:28:36,198 A mim parece que compra. 376 00:28:36,574 --> 00:28:38,701 Posso ser o teu porteiro, querida. 377 00:28:39,285 --> 00:28:40,828 - Sou o Dell. - Maggie. 378 00:28:40,953 --> 00:28:42,204 A fisioterapeuta. 379 00:28:42,580 --> 00:28:44,415 Pareces ser a coisa mais linda. 380 00:28:44,832 --> 00:28:47,460 A tua mulher acha bem seres vestido por a Victoria Secret. 381 00:28:48,961 --> 00:28:50,379 N�o sou casado. 382 00:28:52,381 --> 00:28:53,758 Mas tens o anel. 383 00:28:54,884 --> 00:28:56,552 A minha mulher morreu. 384 00:28:58,971 --> 00:29:00,556 Vamos come�ar? 385 00:29:03,893 --> 00:29:06,228 Cada bra�o com a capacidade total de movimento. 386 00:29:07,188 --> 00:29:08,689 Sempre para ambos os lados. 387 00:29:09,023 --> 00:29:11,025 - Alguma quest�o? - Sim. 388 00:29:11,567 --> 00:29:14,945 J� pensaste em como vais dizer ao teu namorado que conheceste outra pessoa? 389 00:29:15,905 --> 00:29:18,699 Eu mostro-lhe como preparar o Sr. LaCasse. 390 00:29:19,283 --> 00:29:21,285 - Se n�o estiver muito ocupado. - N�o. 391 00:29:21,660 --> 00:29:23,496 Eu e a Mags temos tudo controlado. 392 00:29:23,954 --> 00:29:25,664 Vou mostrar-lhe o meu lado sens�vel. 393 00:29:26,207 --> 00:29:28,292 � melhor visto despido e por detr�s... 394 00:29:29,460 --> 00:29:30,669 � luz de velas. 395 00:29:31,545 --> 00:29:33,297 Alguma vez trocou um cateter? 396 00:29:35,383 --> 00:29:36,384 N�o. 397 00:29:36,884 --> 00:29:38,177 N�o � dif�cil. 398 00:29:38,761 --> 00:29:40,179 � bom que n�o seja. 399 00:29:40,429 --> 00:29:42,723 Desculpe, � esse o seu lado sens�vel? 400 00:29:46,852 --> 00:29:49,105 Vais puxando... 401 00:29:51,023 --> 00:29:52,483 lentamente. 402 00:29:54,819 --> 00:29:55,903 E o novo... 403 00:29:56,445 --> 00:29:57,571 Caramba. 404 00:29:58,197 --> 00:29:59,532 Volta ao s�tio. 405 00:30:00,366 --> 00:30:02,118 Arranca a parte de cima... 406 00:30:02,993 --> 00:30:04,620 e insere. 407 00:30:06,330 --> 00:30:08,457 Agora, pode aliment�-lo. 408 00:30:10,000 --> 00:30:11,293 N�o o sinto. 409 00:30:12,044 --> 00:30:13,295 Bem, mas eu sinto. 410 00:30:16,132 --> 00:30:19,135 Se n�o aguenta isto, como vai... 411 00:30:22,847 --> 00:30:24,056 O que � isso? 412 00:30:25,016 --> 00:30:26,308 O que � suposto ser isso? 413 00:30:26,434 --> 00:30:27,476 Ver�. 414 00:30:28,477 --> 00:30:29,729 � o teu dedo? 415 00:30:30,896 --> 00:30:31,939 O que... 416 00:30:33,441 --> 00:30:34,734 N�o vou fazer isso. 417 00:30:35,609 --> 00:30:38,612 Isso n�o �... N�o, nem pensar... 418 00:30:39,238 --> 00:30:41,657 N�o vou p�r o meu dedo no rabo de outra pessoa. 419 00:30:42,033 --> 00:30:44,076 N�o vou p�r uma palhinha na bebida do homem 420 00:30:44,201 --> 00:30:46,996 Nem lhe vou descarregar a bagagem. - Fala com a Yvonne. 421 00:30:47,496 --> 00:30:48,622 Sobre o qu�? 422 00:30:48,956 --> 00:30:50,791 Sobre n�o lhe despejar a porcaria. 423 00:30:50,916 --> 00:30:51,959 Despejar a porcaria? 424 00:30:52,084 --> 00:30:54,003 Ele refere-se ao programa intestinal. 425 00:30:54,670 --> 00:30:57,465 - Bem, faz parte do trabalho. - N�o faz parte do meu trabalho. 426 00:30:57,590 --> 00:30:59,425 Um auxiliar de sa�de n�o faz isso. 427 00:30:59,550 --> 00:31:01,218 � exactamente o que o auxiliar de sa�de faz. 428 00:31:01,302 --> 00:31:02,887 Mas este auxiliar de sa�de n�o o faz. 429 00:31:04,180 --> 00:31:06,057 - Primeiro strike, Sr. Scott. - N�o. 430 00:31:06,140 --> 00:31:08,351 N�o � um strike. � um swing contido. 431 00:31:08,476 --> 00:31:11,020 - N�o, quebrou o plano. - �s o �rbitro da home plate? 432 00:31:11,103 --> 00:31:12,772 Tens de falar com o �rbitro da terceira-base. 433 00:31:12,855 --> 00:31:14,690 Sou todos os �rbitros. Primeiro strike. 434 00:31:20,446 --> 00:31:22,156 Conhece a ordem de n�o reanima��o? 435 00:31:22,782 --> 00:31:23,866 Ordem de qu�? 436 00:31:24,116 --> 00:31:26,619 Ordem de n�o reanima��o. 437 00:31:28,579 --> 00:31:30,581 � algo em que tem de concordar. 438 00:31:30,831 --> 00:31:32,124 Como meu assistente. 439 00:31:32,666 --> 00:31:34,210 Sabe o que isso significa? 440 00:31:35,669 --> 00:31:39,090 Que n�o preciso de te fazer respira��o boca a boca se te engasgares com as quinc�s? 441 00:31:40,049 --> 00:31:42,968 Nada de medidas extraordin�rias se eu parar de respirar. 442 00:31:43,552 --> 00:31:44,553 Nada. 443 00:31:45,638 --> 00:31:47,181 Estou na boa com o nada, meu. 444 00:31:54,605 --> 00:31:56,774 N�o queres mais estar aqui, � isso? 445 00:31:58,984 --> 00:32:01,654 Foi por isso que me contrataste em vez dos outros gajos. 446 00:32:01,862 --> 00:32:03,906 Porque pensavas que eu iria reanimar-te? 447 00:32:06,575 --> 00:32:08,411 Vou querer o almo�o no meu quarto. 448 00:32:09,412 --> 00:32:10,705 Diga � Charlotte. 449 00:33:42,463 --> 00:33:43,673 Que foi? 450 00:33:47,677 --> 00:33:48,928 Estava a cham�-lo. 451 00:33:57,269 --> 00:33:59,230 Isto � a sua t�bua de salva��o. 452 00:33:59,897 --> 00:34:01,315 Segundo strike. 453 00:34:01,857 --> 00:34:03,526 N�o podes chamar isso de strike. 454 00:34:04,193 --> 00:34:05,778 N�o consigo ouvi-lo. S� vejo. 455 00:34:06,237 --> 00:34:07,446 Segundo strike. 456 00:34:08,155 --> 00:34:09,198 Vamos. 457 00:34:09,281 --> 00:34:10,366 J�! 458 00:34:11,200 --> 00:34:12,827 Posso, ao menos, tomar um banho? 459 00:34:34,015 --> 00:34:35,057 Sim. 460 00:34:59,415 --> 00:35:00,499 Sim. 461 00:35:03,169 --> 00:35:05,588 P�ra! P�ra! 462 00:35:14,430 --> 00:35:15,723 Yvonne. 463 00:35:16,932 --> 00:35:18,142 Yvonne! 464 00:35:28,402 --> 00:35:30,196 Alexa, p�ra! 465 00:35:32,656 --> 00:35:34,492 - Que foi? - Vou preparar o banho. 466 00:35:34,617 --> 00:35:36,494 - Quero isso ligado. - N�o, meu. 467 00:35:36,702 --> 00:35:40,247 Sei que est�s a tentar bloquear o mundo, mas podes ao menos faz�-lo com boa m�sica? 468 00:35:40,331 --> 00:35:42,124 J� alguma vez ouviste �pera? 469 00:35:42,249 --> 00:35:44,418 Sim. �pera � o que se ouve mais na pris�o. 470 00:35:44,669 --> 00:35:46,629 Mal se consegue arranjar lugar na noite de �pera. 471 00:35:47,755 --> 00:35:49,548 Porque n�o ouvimos a Aretha Franklin? 472 00:35:50,341 --> 00:35:52,968 Queres satisfazer a tua alma? Ent�o, ouve a Rainha. 473 00:35:53,469 --> 00:35:55,179 Pensa nisso. Sim. 474 00:36:02,478 --> 00:36:04,689 � maravilhoso, n�o �? Pare�o mesmo ela. 475 00:36:04,814 --> 00:36:05,898 �. 476 00:36:06,023 --> 00:36:09,652 Quando fecho os olhos, � inquietante. 477 00:36:10,027 --> 00:36:11,696 Parece um roubo de identidade. 478 00:36:13,406 --> 00:36:14,990 Olhos. Olho... 479 00:36:16,992 --> 00:36:18,244 Pronto, pronto. 480 00:36:18,619 --> 00:36:19,620 Certo. 481 00:36:20,329 --> 00:36:21,997 N�o foi muito mau, certo? 482 00:36:23,666 --> 00:36:25,167 Pronto. Pronto. 483 00:36:25,543 --> 00:36:27,044 Est�s a afogar-me. 484 00:36:33,342 --> 00:36:34,510 Sim, arquiva. 485 00:36:34,635 --> 00:36:36,262 Vais dar-lhes dez mil d�lares? 486 00:36:36,345 --> 00:36:37,888 � uma organiza��o sem fins lucrativos. 487 00:36:38,848 --> 00:36:40,933 N�o vejo lucro h� muito tempo. 488 00:36:43,853 --> 00:36:45,896 N�o, n�o. Isso � pessoal. 489 00:36:50,401 --> 00:36:52,570 - Persistente. - Deita-a fora. 490 00:36:53,195 --> 00:36:55,614 Nem sequer queres responder? Para encerrar o assunto? 491 00:37:00,202 --> 00:37:02,580 Tens de estar na galeria �s onze. 492 00:37:04,623 --> 00:37:06,625 POR FAVOR, D� AO DELL 10.000 D�LARES 493 00:37:07,376 --> 00:37:08,627 A resposta � n�o. 494 00:37:09,962 --> 00:37:11,255 Valeu a tentativa. 495 00:37:12,757 --> 00:37:15,593 � desta forma que fizeste todo o teu dinheiro? Escrevendo coisas? 496 00:37:15,718 --> 00:37:19,722 N�o. Especializei-me em dar a volta a empresas em decad�ncia. 497 00:37:20,097 --> 00:37:21,682 Investi em novas empresas. 498 00:37:23,059 --> 00:37:24,143 Certo. 499 00:37:25,144 --> 00:37:26,979 Digamos que queria abrir a minha pr�pria empresa 500 00:37:27,063 --> 00:37:28,939 e que tu ias compr�-la por um milh�o de d�lares. 501 00:37:29,523 --> 00:37:31,650 Diria, "Qual � a tua ideia?" 502 00:37:32,568 --> 00:37:33,652 N�o sei. 503 00:37:35,404 --> 00:37:37,073 �s apaixonado por o qu�? 504 00:37:38,366 --> 00:37:40,034 Por Mulheres, dormir. 505 00:37:40,701 --> 00:37:42,119 Dormir com mulheres. 506 00:37:42,328 --> 00:37:44,246 � um pouco dif�cil rentabilizar isso. 507 00:37:44,372 --> 00:37:46,665 Tenho amigos que discordam contigo. 508 00:37:48,125 --> 00:37:49,835 Seja como for, 509 00:37:50,294 --> 00:37:52,505 sugiro que encontres uma necessidade e que a satisfa�as. 510 00:37:52,588 --> 00:37:53,923 Philip LaCasse! 511 00:37:54,131 --> 00:37:55,424 Como est�s? 512 00:37:55,591 --> 00:37:57,510 - C�us. - Andas c� fora. 513 00:37:58,219 --> 00:37:59,345 Bom para ti. 514 00:38:00,012 --> 00:38:04,517 Queria dizer-te, que encontramos a melhor assistente para a minha m�e. 515 00:38:04,600 --> 00:38:07,019 - Eu arranjo-te o n�mero da ag�ncia. - Ol�. 516 00:38:08,270 --> 00:38:09,814 Estou aqui. Sou o assistente. 517 00:38:09,897 --> 00:38:12,983 - Carter, este � o Sr... - Blackman. 518 00:38:13,401 --> 00:38:15,778 Daekwandashay Blackman. 519 00:38:17,321 --> 00:38:19,824 Este � o Carter Locke. Ele vive em baixo de n�s. 520 00:38:20,074 --> 00:38:22,576 - Ele mora contigo? - Sim, mora. 521 00:38:23,202 --> 00:38:25,830 - N�o lhe vou dar um aperto de m�o. - Ainda bem. 522 00:38:26,414 --> 00:38:28,958 - V� l�, P, temos de bazar. - Estamos no baza, Carter. 523 00:38:29,041 --> 00:38:30,126 Est� bem. 524 00:38:30,793 --> 00:38:32,336 Aquele � teu amigo? 525 00:38:32,503 --> 00:38:34,714 Fica a conhecer-me, Daekwandashay. 526 00:38:35,297 --> 00:38:38,009 - Qual � o teu carro? - Esses todos � direita. 527 00:38:40,011 --> 00:38:41,345 Todos estes? 528 00:38:41,595 --> 00:38:43,639 Sim, mas estamos a vend�-los. 529 00:38:43,764 --> 00:38:45,099 Meu Deus. 530 00:38:45,516 --> 00:38:47,143 Usamos esta carrinha agora. 531 00:38:47,768 --> 00:38:50,479 N�o vou colocar-te na carrinha da pol�cia a menos que estejas b�bado. 532 00:38:50,730 --> 00:38:54,066 - Est�s b�bado? - S� por essa sua atitude positiva. 533 00:38:54,608 --> 00:38:55,985 Queres atitude positiva? 534 00:38:56,318 --> 00:38:58,696 Ent�o, n�o vou colocar-te nessa carrinha desprez�vel. 535 00:38:59,196 --> 00:39:00,448 C�us. Porra. 536 00:39:00,823 --> 00:39:02,283 N�o s�o nada pr�ticos. 537 00:39:02,533 --> 00:39:03,909 Exactamente. 538 00:39:13,419 --> 00:39:15,338 N�o podes vender este carro, meu. 539 00:39:21,510 --> 00:39:22,970 A pe�a que faltava. 540 00:39:24,221 --> 00:39:25,723 Encontrou-a. 541 00:39:28,059 --> 00:39:31,187 - Quanto custa? - Setenta e cinco. Fixos, penso eu. 542 00:39:31,312 --> 00:39:32,855 - Posso verificar. - Pode? 543 00:39:36,150 --> 00:39:38,402 Por 75 mil paus, pintava o quarteir�o. 544 00:39:38,861 --> 00:39:40,946 Desenhava uns rect�ngulos tamb�m, se quisesses. 545 00:39:42,782 --> 00:39:44,200 J� n�o tens este? 546 00:39:44,492 --> 00:39:46,744 Faz parte de uma s�rie que a minha mulher adorava. 547 00:39:47,161 --> 00:39:51,040 - Sim, mas � o mesmo quadro. - Desculpe, s�o oitenta mil d�lares. 548 00:39:54,210 --> 00:39:55,294 Eu levo-o. 549 00:39:58,130 --> 00:39:59,799 Oitenta mil d�lares. 550 00:40:00,049 --> 00:40:01,717 Sabes o que faria com oitenta mil d�lares? 551 00:40:01,884 --> 00:40:03,636 Quem eu arranjava com oitenta mil d�lares? 552 00:40:03,761 --> 00:40:07,348 Certo, mas como � que se p�e um pre�o numa pe�a criativa? 553 00:40:08,641 --> 00:40:10,893 Pagas para demonstrar que tem valor para ti. 554 00:40:11,268 --> 00:40:13,938 Tenho uma colec��o de romances de primeira edi��o. 555 00:40:14,271 --> 00:40:15,898 Livros que li em crian�a. 556 00:40:17,233 --> 00:40:18,818 Assinados por os autores. 557 00:40:20,319 --> 00:40:22,154 Foi um presente da minha mulher. 558 00:40:22,947 --> 00:40:25,241 Era um por cada ano que est�vamos juntos. 559 00:40:26,867 --> 00:40:28,703 Quanto pagaria por isso? 560 00:40:31,914 --> 00:40:33,374 Realmente, n�o sei dizer. 561 00:40:48,097 --> 00:40:49,765 - Que foi? - O qu�? 562 00:41:10,244 --> 00:41:12,163 N�o me leves de volta l� para dentro. 563 00:41:12,329 --> 00:41:13,873 Tenho de ir embora. Eu j�... 564 00:41:13,998 --> 00:41:15,166 Latrice. 565 00:41:18,794 --> 00:41:20,296 - Sim, pronto. - Ficas bem? 566 00:41:20,629 --> 00:41:22,798 - Sim. Vejo-vos mais tarde. - Est� bem. 567 00:41:24,258 --> 00:41:25,301 Tudo bem? 568 00:41:26,260 --> 00:41:27,636 De quem � esse carro? 569 00:41:28,054 --> 00:41:29,263 Do meu patr�o. 570 00:41:30,765 --> 00:41:32,725 - E o teu patr�o �? - Rico. 571 00:41:34,769 --> 00:41:36,062 Quero ver o Anthony. 572 00:41:36,562 --> 00:41:39,398 Antes que digas alguma coisa, Latrice, estou a trabalhar, est� bem. 573 00:41:40,191 --> 00:41:41,233 Toma. 574 00:41:42,026 --> 00:41:43,986 O meu primeiro sal�rio, � todo para ti. 575 00:41:49,367 --> 00:41:50,493 O que andas a fazer? 576 00:41:50,618 --> 00:41:53,079 O homem para quem trabalho, n�o se consegue mexer, por isso... 577 00:41:53,162 --> 00:41:55,998 - Tenho de ajud�-lo a andar. - E ganhas assim tanto? 578 00:41:56,207 --> 00:41:57,249 Sim. 579 00:41:57,333 --> 00:41:58,501 � um bom emprego. 580 00:41:59,460 --> 00:42:01,087 Espero que consigas continuar. 581 00:42:01,295 --> 00:42:02,838 Claro que vou continuar. 582 00:42:05,466 --> 00:42:06,759 Como � que ele est�? 583 00:42:07,134 --> 00:42:08,177 Est� bem. 584 00:42:08,844 --> 00:42:11,347 Acabou de receber as notas. S� "Muito Bons". 585 00:42:12,181 --> 00:42:14,392 Quem sai aos seus n�o degenera. 586 00:42:15,893 --> 00:42:17,436 Estou a referir-me a ti. 587 00:42:20,940 --> 00:42:22,108 Achas... 588 00:42:22,942 --> 00:42:25,236 Achas que podes dizer-lhe algo por mim? 589 00:42:28,739 --> 00:42:30,991 O livro que lhe dei, preciso que ele mo devolva. 590 00:42:31,951 --> 00:42:32,952 Porqu�? 591 00:42:34,787 --> 00:42:36,664 - Porque... - N�o era teu. 592 00:42:37,957 --> 00:42:39,750 - Trice, ouve-me. - Querido... 593 00:42:40,751 --> 00:42:44,046 deste um presente ao teu filho e agora queres o de volta. 594 00:42:45,464 --> 00:42:48,509 Arranca-lho das m�os. N�o vou fazer o teu trabalho sujo. 595 00:43:02,231 --> 00:43:03,899 �, foi muito divertido... 596 00:43:19,832 --> 00:43:21,584 Est�s a portar-te bem na escola? 597 00:43:21,667 --> 00:43:22,877 Ouvi falar de ti. 598 00:43:28,883 --> 00:43:30,551 O que est�s a fazer com o meu filho, p�? 599 00:43:30,634 --> 00:43:31,802 A apertar-lhe a m�o. 600 00:43:31,927 --> 00:43:33,512 Porqu�? N�o o posso cumprimentar? 601 00:43:34,930 --> 00:43:35,931 Anthony! 602 00:43:40,269 --> 00:43:41,687 O que andas a fazer, meu? 603 00:43:41,812 --> 00:43:42,938 Meu, v�s isto... 604 00:43:44,023 --> 00:43:45,066 Saiam! 605 00:43:45,691 --> 00:43:47,276 Saiam do carro! 606 00:43:50,029 --> 00:43:51,614 Vai l�. Eu fico de vigia. 607 00:43:56,786 --> 00:43:59,288 DA YVONNE: Onde est�? 608 00:44:17,598 --> 00:44:18,683 Onde esteve? 609 00:44:20,434 --> 00:44:21,936 Tive de ir tratar de um assunto. 610 00:44:25,147 --> 00:44:26,732 - Terceiro strike. - O qu�? 611 00:44:27,233 --> 00:44:29,193 V� l�. N�o. Foi s� uma foul tip. 612 00:44:29,318 --> 00:44:30,403 Mas eu vi-a. 613 00:44:30,653 --> 00:44:33,322 - Por isso, est� fora. - Olha, Yvonne, por favor. 614 00:44:33,698 --> 00:44:35,741 Estou a falar a s�rio. N�o fa�as isso, est� bem? 615 00:44:35,866 --> 00:44:38,536 Tive de ir dar o meu cheque � minha ex. N�o tive tempo de voltar. 616 00:44:38,661 --> 00:44:40,329 Quem disse que podia levar o carro? 617 00:44:40,454 --> 00:44:41,497 Fui eu. 618 00:44:48,004 --> 00:44:49,046 Est� bem. 619 00:44:57,263 --> 00:44:58,264 Obrigado. 620 00:45:44,643 --> 00:45:45,644 Philip? 621 00:45:47,063 --> 00:45:48,064 Philip? 622 00:45:48,481 --> 00:45:49,565 Philip! 623 00:45:51,233 --> 00:45:53,152 Diz-me o que fazer. O que queres que eu fa�a? 624 00:45:54,278 --> 00:45:55,279 Merda. 625 00:45:55,738 --> 00:45:56,739 V� l�, meu. 626 00:45:56,822 --> 00:45:58,199 � o ar? � o ar? 627 00:46:00,326 --> 00:46:01,660 Aguenta, aguenta. 628 00:46:02,286 --> 00:46:04,330 Toma. Aqui tens, respira. 629 00:46:05,039 --> 00:46:06,957 Toma... respira. 630 00:46:10,086 --> 00:46:12,171 O qu�? N�o vais respirar? 631 00:46:13,297 --> 00:46:14,340 P! 632 00:46:14,507 --> 00:46:17,134 N�o � preciso nada de extraordin�rio para respirar, meu. 633 00:46:18,177 --> 00:46:20,054 P, sabes muito bem que preciso deste trabalho. 634 00:46:20,137 --> 00:46:23,683 Por isso, respira fundo ou vou fazer-te respira��o boca a boca. 635 00:46:31,565 --> 00:46:32,775 Toma. Toma, toma. 636 00:46:43,828 --> 00:46:45,162 Aquilo acontece muito? 637 00:46:48,457 --> 00:46:51,544 Est�s bem, meu? Quero dizer, do�-te mais alguma coisa? 638 00:46:52,169 --> 00:46:53,421 As minhas pernas. 639 00:46:54,588 --> 00:46:55,840 S�o os tend�es. 640 00:46:58,426 --> 00:47:00,720 Chama-se dor neurog�nica. �... 641 00:47:02,054 --> 00:47:03,597 como estar a arder por dentro. 642 00:47:05,933 --> 00:47:07,727 N�o te d�o nada para isso? 643 00:47:09,895 --> 00:47:11,313 Medicamentos diversos. 644 00:47:13,065 --> 00:47:14,442 Ajuda um pouco. 645 00:47:16,610 --> 00:47:17,695 N�o o suficiente. 646 00:47:19,572 --> 00:47:21,866 O suficiente para quereres morrer? 647 00:47:23,034 --> 00:47:24,076 N�o. 648 00:47:25,745 --> 00:47:27,955 Mas perder a minha mulher �. 649 00:47:37,965 --> 00:47:39,175 Vou ajudar-te. 650 00:48:11,332 --> 00:48:12,792 Isso n�o vai ajudar. 651 00:48:15,294 --> 00:48:16,879 Diz-me depois de experimentares. 652 00:48:33,020 --> 00:48:34,772 Ent�o como... 653 00:48:35,898 --> 00:48:37,650 Como aconteceu o acidente? 654 00:48:38,567 --> 00:48:39,735 A praticar parapente. 655 00:48:40,736 --> 00:48:42,363 N�o. Eu sei isso. Pergunto... 656 00:48:43,447 --> 00:48:45,282 Pergunto como. Tipo... 657 00:48:47,076 --> 00:48:48,536 Como aconteceu? 658 00:48:51,414 --> 00:48:52,748 Foi uma m� decis�o. 659 00:48:53,207 --> 00:48:54,208 Minha. 660 00:48:56,043 --> 00:48:58,963 O tempo estava mau. 661 00:49:00,840 --> 00:49:02,133 Nunca devia ter... 662 00:49:03,676 --> 00:49:04,677 mas... 663 00:49:05,636 --> 00:49:07,763 sempre tive, ou tinha... 664 00:49:08,806 --> 00:49:10,975 o gosto de ir mais al�m. 665 00:49:12,727 --> 00:49:14,937 Quem pratica parapente com uma tempestade? 666 00:49:16,313 --> 00:49:17,356 Trov�es. 667 00:49:17,857 --> 00:49:19,400 "O que vamos fazer?" 668 00:49:20,234 --> 00:49:21,485 "J� sei." 669 00:49:21,569 --> 00:49:23,195 "Vamos praticar parapente." 670 00:49:27,867 --> 00:49:29,243 Quando acordei. 671 00:49:30,661 --> 00:49:32,121 Estava l� a Jenny. 672 00:49:34,540 --> 00:49:35,958 A coitada da minha mulher. 673 00:49:41,213 --> 00:49:43,007 E lembro-me de pensar... 674 00:49:45,509 --> 00:49:46,969 "Bem, querida... 675 00:49:48,387 --> 00:49:50,598 com isto vais deixar de pensar no cancro." 676 00:49:52,641 --> 00:49:53,809 Cancro. Ela... 677 00:49:55,853 --> 00:49:57,104 tinha cancro. 678 00:49:58,314 --> 00:50:00,024 E, eu... 679 00:50:01,484 --> 00:50:02,526 Eu... 680 00:50:07,990 --> 00:50:09,241 Desculpa. 681 00:50:11,869 --> 00:50:13,454 N�o tens de pedir desculpa. 682 00:50:15,539 --> 00:50:17,249 Passei muitas manh�s... 683 00:50:18,542 --> 00:50:20,461 antes de toda a gente acordar... 684 00:50:23,339 --> 00:50:27,343 antes de come�ar o meu dia nas m�os de outros... 685 00:50:28,344 --> 00:50:29,970 e ainda estou a voar... 686 00:50:33,015 --> 00:50:35,142 Meu Deus, levou-me t�o alto. 687 00:50:38,354 --> 00:50:40,272 E depois tirou-me tudo. 688 00:50:44,819 --> 00:50:47,154 Mas nada se compara a perd�-la. 689 00:50:50,366 --> 00:50:51,534 Nada. 690 00:51:15,683 --> 00:51:16,976 J� o sentes? 691 00:51:18,227 --> 00:51:20,229 Nunca senti nada com isto. 692 00:51:21,605 --> 00:51:22,690 Vais sentir. 693 00:51:24,066 --> 00:51:25,234 Queres apostar? 694 00:51:29,488 --> 00:51:32,950 Devias ter apostado mais do que um cachorro. 695 00:51:33,075 --> 00:51:36,329 Do que est�s a falar? Aposto... Apostarei cachorros para sempre. 696 00:51:36,746 --> 00:51:39,582 Espera. N�o me recordo disso. 697 00:51:39,832 --> 00:51:42,752 - At� apertamos as m�os. - O qu�? Apertaste-me a m�o. 698 00:51:42,835 --> 00:51:44,670 Achas que isso vai ser aceite em tribunal? 699 00:51:45,546 --> 00:51:47,048 Cheira bem. 700 00:51:47,173 --> 00:51:49,925 Quero um "Recession Special". 701 00:51:50,051 --> 00:51:51,302 �, e para ele? 702 00:51:52,303 --> 00:51:54,263 Meu, n�o fa�as isso. Fala com ele. 703 00:51:54,472 --> 00:51:56,098 Desculpe. E para si? 704 00:51:57,475 --> 00:51:58,726 Quero... 705 00:52:00,353 --> 00:52:02,521 catorze cachorros... 706 00:52:02,813 --> 00:52:04,732 e um daiquiri de banana. 707 00:52:04,940 --> 00:52:06,108 Voc�s est�o pedrados? 708 00:52:07,443 --> 00:52:09,779 - At� mais n�o. - Tem um d�lar? 709 00:52:10,613 --> 00:52:11,906 Tem um d�lar? 710 00:52:12,156 --> 00:52:14,033 Quer um cachorro? 711 00:52:14,450 --> 00:52:16,243 - Sim. - Est� bem. 712 00:52:16,619 --> 00:52:19,288 Ent�o s�o catorze cachorros e mais um. S�o... 713 00:52:19,413 --> 00:52:22,249 mil e quinhentos cachorros. Mil e quinhentos cachorros. 714 00:52:22,333 --> 00:52:23,709 � o que quero. 715 00:52:24,043 --> 00:52:25,628 D�-me todos os seus cachorros. 716 00:52:29,173 --> 00:52:30,299 Obrigado. 717 00:52:31,050 --> 00:52:32,551 E obrigado por me defenderes. 718 00:52:33,386 --> 00:52:35,262 Sou tratado com tanta... 719 00:52:37,765 --> 00:52:39,183 Ou sou invis�vel. 720 00:52:40,101 --> 00:52:41,560 A menos que saibam que tenho dinheiro. 721 00:52:42,478 --> 00:52:43,896 Bem-vindo ao meu mundo. 722 00:52:44,146 --> 00:52:45,481 Excepto a parte do dinheiro. 723 00:52:46,190 --> 00:52:47,775 N�o tenho dinheiro nenhum. 724 00:52:48,651 --> 00:52:52,029 Suponho que tenho de conquistar mais algum pensamento lateral. 725 00:52:52,113 --> 00:52:53,698 Preciso de fazer algumas mudan�as. 726 00:52:54,990 --> 00:52:57,326 - Estiveste a ler o meu livro. - Tenho tentado. 727 00:52:57,493 --> 00:52:58,661 Embora, seja um pouco seco. 728 00:52:58,786 --> 00:53:00,955 "Seco"? N�o � nada seco. � a teoria dos neg�cios. 729 00:53:01,163 --> 00:53:02,206 Certo. 730 00:53:02,289 --> 00:53:05,084 A minha teoria � que o livro � seco. 731 00:53:05,167 --> 00:53:06,293 N�o. 732 00:53:07,378 --> 00:53:08,838 O pensamento lateral �... 733 00:53:09,588 --> 00:53:10,715 como a arte. 734 00:53:12,008 --> 00:53:13,342 � outra sa�da. 735 00:53:16,929 --> 00:53:20,349 - Est�s pronto para ser surpreendido? - Estou pronto. Estou mais que pronto. 736 00:53:20,433 --> 00:53:22,560 Tive a ideia para o meu neg�cio. 737 00:53:23,436 --> 00:53:25,146 Agora, � uma aplica��o. 738 00:53:25,479 --> 00:53:26,647 - Certo? - Sim. 739 00:53:26,772 --> 00:53:30,651 � uma aplica��o que ajuda a encontrar a erva mais pr�xima. 740 00:53:35,197 --> 00:53:36,949 Ir� chamar-se "Encontra o Meu Traficante". 741 00:53:37,616 --> 00:53:39,952 N�o, n�o � assim. 742 00:53:40,244 --> 00:53:43,664 Esquece isso, est� bem? Ir� chamar-se "iDeal". 743 00:53:45,708 --> 00:53:47,752 Por causa do "I" 744 00:53:48,085 --> 00:53:49,253 e do "deal." 745 00:53:49,795 --> 00:53:51,005 � ideal. 746 00:53:51,839 --> 00:53:53,632 Entendes o que te digo? V�s como funciona. 747 00:53:53,799 --> 00:53:55,384 - Entendo. - Certo? 748 00:53:55,509 --> 00:53:58,429 Mas acho que precisas de pensar mais um pouco. 749 00:54:00,139 --> 00:54:01,682 � muito "niche". 750 00:54:02,600 --> 00:54:04,393 O que raio � um "niche"? 751 00:54:04,477 --> 00:54:07,855 � a vers�o feminina de sobrinho (nephew). 752 00:54:16,530 --> 00:54:17,698 A tua fam�lia era rica? 753 00:54:17,823 --> 00:54:19,492 O teu pai deu-te todo este dinheiro. 754 00:54:20,242 --> 00:54:23,120 Conquistei cada c�ntimo que tenho. 755 00:54:23,329 --> 00:54:26,165 O meu pai n�o me deu nada. 756 00:54:26,248 --> 00:54:28,084 Temos isso em comum. 757 00:54:29,210 --> 00:54:31,045 O meu pai era um artista. 758 00:54:31,504 --> 00:54:32,505 Era? 759 00:54:33,005 --> 00:54:34,173 Um... 760 00:54:34,882 --> 00:54:36,217 vigarista. 761 00:54:37,218 --> 00:54:38,803 Embora, nunca o tenha visto. 762 00:54:39,845 --> 00:54:42,765 A n�o ser que queiras contar o tempo que pass�mos juntos na pris�o. 763 00:54:44,225 --> 00:54:45,601 Estivemos juntos na pris�o. 764 00:54:46,060 --> 00:54:47,103 Que bom. 765 00:54:49,271 --> 00:54:51,440 Sabes o que ele me disse quando me viu. 766 00:54:53,442 --> 00:54:55,111 Disse, "Bem-vindo a casa." 767 00:54:56,696 --> 00:54:59,240 Imaginas dizer algo assim a um filho? 768 00:55:00,449 --> 00:55:01,742 "Bem-vindo a casa." 769 00:55:04,495 --> 00:55:06,539 Juro, o meu filho nunca ir� para a pris�o. 770 00:55:06,956 --> 00:55:08,124 � muito esperto. 771 00:55:09,083 --> 00:55:10,710 O rapaz � t�o esperto. 772 00:55:12,003 --> 00:55:13,838 A m�e dele tamb�m � muito esperta. 773 00:55:16,340 --> 00:55:18,009 Tu �s esperto, Dell. 774 00:55:20,928 --> 00:55:22,221 Um espertalh�o. 775 00:55:22,763 --> 00:55:23,889 N�o... 776 00:55:24,598 --> 00:55:26,434 �s esperto. 777 00:55:27,268 --> 00:55:28,352 Inteligente. 778 00:55:48,581 --> 00:55:50,041 Est�s pronto? 779 00:55:50,333 --> 00:55:54,086 � na 163rd. S� est� � espera da ideia milion�ria. 780 00:55:54,462 --> 00:55:56,047 Que � algo que tu tens. 781 00:55:56,297 --> 00:55:59,842 Certo. No que pensas quando digo a palavra "comida"? 782 00:56:00,134 --> 00:56:03,262 Penso, "N�o me venhas com um restaurante". 783 00:56:04,305 --> 00:56:06,974 - Esquece, meu. - O qu�? Tu cozinhas? 784 00:56:07,099 --> 00:56:08,517 Posso contratar uma cozinheira. 785 00:56:08,684 --> 00:56:09,977 Talvez a Charlotte. 786 00:56:11,479 --> 00:56:15,232 Ent�o, a tua ideia � roubares a minha cozinheira. 787 00:56:15,358 --> 00:56:17,234 Esquece. Esquece isso. 788 00:56:18,319 --> 00:56:19,695 �s t�o pessimista. 789 00:56:23,824 --> 00:56:27,161 A Maggie diz que vai chegar atrasada. 790 00:56:27,787 --> 00:56:28,829 Certo. 791 00:56:33,125 --> 00:56:34,293 Isso pode esperar. 792 00:56:34,418 --> 00:56:37,213 Aqui diz que n�o. Diz que tenho de mudar a tua palhinha. 793 00:56:38,589 --> 00:56:40,841 Porque � que n�o h� cateteres que se mudam sozinhos? 794 00:56:41,050 --> 00:56:42,927 Certo. Ideia de neg�cio. 795 00:56:43,052 --> 00:56:45,846 E se eu te disser que consigo criar um cateter que se muda sozinho? 796 00:56:45,930 --> 00:56:49,892 Perguntaria onde arranjaste o diploma de engenharia biom�dica. 797 00:56:51,102 --> 00:56:52,812 Escuta, Dell... 798 00:56:53,729 --> 00:56:55,731 encontra algo que gostes de fazer. 799 00:56:56,899 --> 00:56:58,901 Depois, arranja maneira de o rentabilizares. 800 00:57:02,488 --> 00:57:03,989 �s bom em qu�? 801 00:57:04,073 --> 00:57:05,741 Claramente, n�o nisto. 802 00:57:06,158 --> 00:57:08,244 Podemos estar calados. 803 00:57:08,494 --> 00:57:11,247 Especialmente, quando me sinto no pior filme pornogr�fico de sempre. 804 00:57:11,914 --> 00:57:14,166 - N�o � nada demais. - Como assim, "n�o � nada demais."? 805 00:57:14,417 --> 00:57:16,502 J� alguma vez tocaste na... de outro homem? 806 00:57:19,213 --> 00:57:21,173 O qu�? Nem consegues dizer a palavra? 807 00:57:21,924 --> 00:57:23,384 Sim, consigo dizer a palavra. 808 00:57:23,968 --> 00:57:25,136 Ent�o, di-la. 809 00:57:25,553 --> 00:57:27,054 - N�o. - Di-la. 810 00:57:27,138 --> 00:57:28,222 N�o quero. 811 00:57:28,305 --> 00:57:29,849 - P�nis. - P�ra. 812 00:57:30,474 --> 00:57:32,351 Est� bem. Chi�a. 813 00:57:35,021 --> 00:57:36,147 Pronto. 814 00:57:36,272 --> 00:57:37,773 Temos a Excalibur. 815 00:57:38,315 --> 00:57:41,193 Ent�o, isso faria com que o meu p�nis fosse a pedra. 816 00:57:41,777 --> 00:57:43,279 Podes parar de dizer essa palavra? 817 00:57:43,487 --> 00:57:46,991 - Estava a usar a tua analogia. - P�ra de dizer isso. 818 00:57:47,074 --> 00:57:48,826 - Estou a pedir-te. - Est� bem. 819 00:57:48,993 --> 00:57:50,953 - N�o est� a ajudar-me. - Est� bem. 820 00:57:51,829 --> 00:57:53,497 Pronto, ent�o tiro isto. 821 00:57:55,416 --> 00:57:56,792 E depois... 822 00:57:57,460 --> 00:57:59,462 Tenho de apertar a ponta... 823 00:58:00,004 --> 00:58:02,006 E coloc�-lo. Certo? 824 00:58:02,840 --> 00:58:04,967 S� quero que saibas o que se est� a passar. 825 00:58:06,510 --> 00:58:07,553 Muito bem. 826 00:58:07,803 --> 00:58:08,929 Vamos a isto. 827 00:58:09,555 --> 00:58:11,474 Acho que isto n�o vai caber. 828 00:58:11,682 --> 00:58:13,059 Isso foi o que ela disse. 829 00:58:18,773 --> 00:58:19,774 Certo. 830 00:58:20,649 --> 00:58:21,859 Est�s pronto? 831 00:58:22,943 --> 00:58:25,029 N�o, n�o estou pronto. D�-me um segundo. 832 00:58:25,654 --> 00:58:26,697 Caramba! 833 00:58:27,365 --> 00:58:28,532 V�, Dell. 834 00:58:30,409 --> 00:58:31,577 Descontrai, rapaz. 835 00:58:38,334 --> 00:58:40,711 Muito bem, vamos a isso. Vai ser r�pido. 836 00:58:41,462 --> 00:58:42,505 Agarra. 837 00:58:43,839 --> 00:58:45,633 O qu�? Ent�o, meu. 838 00:58:46,092 --> 00:58:47,301 Ent�o, meu. 839 00:58:47,635 --> 00:58:50,304 O que � aquilo? O qu�? Tomaste Cialis ao pequeno-almo�o? 840 00:58:50,388 --> 00:58:52,098 Bem, se parasses de brincar com ele 841 00:58:52,223 --> 00:58:54,433 - talvez n�o tivesse acontecido. - Ningu�m est� a brincar com nada. 842 00:58:54,558 --> 00:58:55,685 Vai... 843 00:58:56,394 --> 00:58:57,561 Faz com que baixe. 844 00:58:57,770 --> 00:59:00,564 - Fazer com que baixe? - Faz... com que baixe. 845 00:59:00,815 --> 00:59:03,109 N�o vou continuar enquanto estiveres nesse estado. 846 00:59:03,192 --> 00:59:05,736 E espera... como podes... como � poss�vel que... 847 00:59:05,903 --> 00:59:07,613 � involunt�rio. 848 00:59:08,322 --> 00:59:10,616 Quero dizer, h� outras de formas de eu l� chegar. 849 00:59:11,867 --> 00:59:13,536 Quando n�o est�s dispon�vel, quero dizer. 850 00:59:14,620 --> 00:59:15,746 Eu mato-te. 851 00:59:15,830 --> 00:59:17,748 Eu n�o te reanimava neste momento. � isso que queres? 852 00:59:17,832 --> 00:59:19,625 Atrav�s das minhas orelhas, por exemplo. 853 00:59:20,251 --> 00:59:22,003 As minhas orelhas s�o uma zona er�gena. 854 00:59:22,086 --> 00:59:23,963 Bem, eu n�o toquei nas tuas malditas orelhas. 855 00:59:24,046 --> 00:59:26,841 E n�o quero falar de zonas er�genas neste momento. 856 00:59:26,924 --> 00:59:30,553 - Est� bem. D�-me um momento. - V�, meu. O tempo est� a passar. 857 00:59:30,636 --> 00:59:33,597 - V�! - Escuta, porque n�o vamos chamar a Yvonne. 858 00:59:33,723 --> 00:59:37,101 - Talvez ela consiga encontrar algu�m... - Acho que n�o dev�amos falar com a Yvonne. 859 00:59:37,184 --> 00:59:38,436 - Porqu�? - Porque acho que ela 860 00:59:38,519 --> 00:59:39,562 est� relacionada com isso. 861 00:59:39,687 --> 00:59:40,771 A Yv... o qu�... 862 00:59:42,148 --> 00:59:44,483 Poupa-me. A Yvonne � a minha executiva. 863 00:59:44,608 --> 00:59:47,737 Pois, esqueci-me. Os patr�es nunca se metem com os seus funcion�rios. 864 00:59:47,820 --> 00:59:51,240 - N�o, isso � rid�culo. Eu... - Sim? Bem, o teu p�nis diz o contr�rio. 865 00:59:51,532 --> 00:59:53,617 Pronto! Querias que eu dissesse? Eu disse-o. 866 00:59:53,743 --> 00:59:54,869 P�nis. 867 01:00:02,251 --> 01:00:03,836 Yvonne, est�vamos a... 868 01:00:04,170 --> 01:00:06,172 precisar de mais uns minutos, se n�o te importas. 869 01:00:07,381 --> 01:00:08,883 Pois. E est�vamos a falar de ti. 870 01:00:08,966 --> 01:00:11,427 As tua orelhas deve estar quentes. Tipo, a arder. 871 01:00:18,642 --> 01:00:20,519 � aqui. Vamos entrar aqui. 872 01:00:35,076 --> 01:00:36,077 Venham. 873 01:00:36,577 --> 01:00:38,829 Oi�a, n�o viu nada, est� bem? 874 01:01:05,147 --> 01:01:06,190 N�o. 875 01:01:06,774 --> 01:01:08,234 S� nas orelhas. 876 01:01:17,076 --> 01:01:19,912 Estou a dizer-te, P, podes ter as mulheres que quiseres, meu. 877 01:01:20,037 --> 01:01:22,039 �s rico e est�s dispon�vel. 878 01:01:22,289 --> 01:01:24,583 Que tal esta senhora cheia de Botox? 879 01:01:24,709 --> 01:01:26,460 S�o perfeitos um para o outro. 880 01:01:26,794 --> 01:01:30,047 Tu n�o consegues mover o corpo, ela a cara. 881 01:01:37,888 --> 01:01:39,306 - Como est�s? - Bem. 882 01:01:43,853 --> 01:01:45,604 Oi�a, � casada? 883 01:01:46,605 --> 01:01:48,274 - Tipo, casada como? - Dell. 884 01:01:48,941 --> 01:01:50,526 H� v�rios tipos de casamentos. 885 01:01:51,235 --> 01:01:55,197 J� sei. E se cri�ssemos uma aplica��o de encontros para milion�rios? 886 01:01:55,322 --> 01:01:56,532 J� existe. 887 01:01:57,241 --> 01:01:58,409 Bolas. 888 01:02:05,875 --> 01:02:07,168 Est� com ele? 889 01:02:08,753 --> 01:02:09,754 Porqu�? 890 01:02:13,132 --> 01:02:14,759 At� que idade ias? 891 01:02:14,884 --> 01:02:17,845 - Dell, chega. - Como assim, chega? S� uma... 892 01:02:18,929 --> 01:02:20,222 Quem est� a mandar calar? 893 01:02:21,057 --> 01:02:23,267 Ainda n�o come�aram a cantar. Descontrai-te. 894 01:02:25,227 --> 01:02:26,604 Quanto tempo � o espect�culo? 895 01:02:26,812 --> 01:02:27,980 Tr�s horas. 896 01:02:37,573 --> 01:02:38,949 Ele � uma �rvore? 897 01:02:39,492 --> 01:02:41,077 � uma �rvore que canta? 898 01:02:43,162 --> 01:02:44,705 Ele � o homem-p�ssaro. 899 01:02:44,997 --> 01:02:46,582 Ele � o homem-p�ssaro? 900 01:02:55,966 --> 01:02:57,551 Ele � o homem-p�ssaro. 901 01:02:58,552 --> 01:02:59,804 Sil�ncio! 902 01:03:03,766 --> 01:03:05,601 Estou prestes a atirar este livro l� para tr�s. 903 01:03:05,768 --> 01:03:07,144 Juro que estou. 904 01:03:07,353 --> 01:03:08,604 Desculpa. 905 01:03:54,525 --> 01:03:55,818 Sim! 906 01:03:56,610 --> 01:03:57,945 Bravo! 907 01:03:58,487 --> 01:03:59,697 Bravo! 908 01:04:14,879 --> 01:04:17,798 "'N�o somos a sua vida mas a tempestade, 909 01:04:17,882 --> 01:04:23,220 "n�o pintar� o quadro em forma de linhas dignas, disse eu. 910 01:04:23,512 --> 01:04:26,015 "Uma mente t�o grande e delicada, 911 01:04:26,265 --> 01:04:28,893 "toda essa severidade no meio do charme, 912 01:04:29,226 --> 01:04:32,229 "toda essa do�ura no meio da for�a?'" 913 01:04:32,396 --> 01:04:34,231 Que lindo, Philip. 914 01:04:51,916 --> 01:04:53,084 Foste apanhada. 915 01:04:53,793 --> 01:04:56,253 - Desculpe? - N�o h� c� "desculpas". 916 01:04:56,337 --> 01:04:57,505 Foste apanhada. 917 01:04:57,588 --> 01:04:59,131 Onde est� ele? 918 01:05:00,007 --> 01:05:01,384 Tu e o P. 919 01:05:01,634 --> 01:05:04,136 A falar sobre a tua grande mente e da tua severidade. 920 01:05:04,261 --> 01:05:07,431 Ele tem-te marcada. Aquele homem est� a pintar-te com as palavras. 921 01:05:08,849 --> 01:05:10,142 N�o me olhes assim. 922 01:05:10,309 --> 01:05:11,560 Eu ouvi-te. 923 01:05:15,356 --> 01:05:19,068 N�o fa�as isso. � uma garantia de vida. Lembras-te? 924 01:05:20,820 --> 01:05:22,613 H� quanto tempo tu e o P andam envolvidos? 925 01:05:23,072 --> 01:05:25,241 N�o h� nenhum P e eu. 926 01:05:25,366 --> 01:05:27,618 P�ra. Eu ouvi-te, Yvonne. 927 01:05:27,910 --> 01:05:30,621 E ouvi poesia ao n�vel do Marvin Gaye. 928 01:05:31,038 --> 01:05:34,500 Ele escreve cartas a uma mulher chamada Lily. 929 01:05:37,211 --> 01:05:39,171 Ele dita-mas para que eu possa escrever. 930 01:05:39,255 --> 01:05:41,465 - Espera, ent�o � isso? - Sim. 931 01:05:43,009 --> 01:05:44,427 Desculpe desapont�-lo. 932 01:05:45,052 --> 01:05:46,762 Pensei que ele ia deit�-las fora. 933 01:05:47,388 --> 01:05:48,597 Agora j� n�o. 934 01:05:50,725 --> 01:05:51,892 Espera. 935 01:05:53,185 --> 01:05:54,770 Espera a�. 936 01:05:55,229 --> 01:05:57,440 Esta � a parte em que tu dizes, "Obrigada, Dell." 937 01:05:57,898 --> 01:05:59,984 - Por o qu�? - Como assim, "Por o qu�?" 938 01:06:00,151 --> 01:06:01,986 Porque est� ele a fazer isto, Yvonne? 939 01:06:02,778 --> 01:06:04,071 � por minha causa. 940 01:06:04,363 --> 01:06:06,615 Fui eu que o trouxe de volta a si. 941 01:06:06,866 --> 01:06:08,659 Fui eu e tu sabes isso. 942 01:06:09,493 --> 01:06:11,912 "Obrigada, Dell." "N�o tens de qu�, Yvonne." 943 01:06:17,543 --> 01:06:19,670 A Maggie disse que andaste na Universidade de Harvard. 944 01:06:20,921 --> 01:06:21,964 Sim. 945 01:06:23,215 --> 01:06:25,384 Ent�o, por que perdes tempo a escrever ditados? 946 01:06:25,468 --> 01:06:27,053 N�o estou a perder tempo. 947 01:06:27,678 --> 01:06:29,263 H� quanto tempo trabalhas aqui? 948 01:06:29,555 --> 01:06:31,724 J� trabalhava para ele h� uns anos. 949 01:06:32,350 --> 01:06:35,770 Antes do acidente. Tive de sair, pois a minha m�e adoeceu. 950 01:06:35,895 --> 01:06:37,521 E depois voltaste? 951 01:06:38,731 --> 01:06:40,816 N�o. Depois, casei. 952 01:06:41,108 --> 01:06:42,985 E s� depois � que voltei. 953 01:06:43,235 --> 01:06:45,029 Depois de saber o que aconteceu ao Philip. 954 01:06:46,072 --> 01:06:47,073 Eu... 955 01:06:47,365 --> 01:06:48,783 Pensei que podia ajudar. 956 01:06:49,700 --> 01:06:51,077 �s casada? 957 01:06:52,578 --> 01:06:54,372 Fui. Por pouco tempo. 958 01:06:55,373 --> 01:06:57,333 Agora que j� acabou, do que est�s � procura? 959 01:06:57,458 --> 01:06:59,960 - Qual � o teu g�nero? - N�o estou � procura. 960 01:07:02,088 --> 01:07:03,381 J� sei qual � o teu g�nero. 961 01:07:03,923 --> 01:07:05,132 Lenhador. 962 01:07:05,216 --> 01:07:07,677 Muitas camisas axadrezadas. Uma barba enorme, provavelmente. 963 01:07:07,760 --> 01:07:10,638 Com uma daquelas barbas em que perdes as coisas. Onde est�o as minhas chaves? 964 01:07:10,721 --> 01:07:12,973 Algu�m viu a minha cana de pesca? Onde est� o meu var�o? 965 01:07:13,099 --> 01:07:15,184 Literalmente, isso � o oposto daquilo que gosto. 966 01:07:15,309 --> 01:07:16,686 Odeio barbas. 967 01:07:18,187 --> 01:07:19,355 Sem ofensa. 968 01:07:19,480 --> 01:07:21,148 Ao menos, admitiste que tens um g�nero. 969 01:07:22,316 --> 01:07:23,984 N�o estou � procura, Dell. 970 01:07:26,946 --> 01:07:28,614 Encontrei um gato! 971 01:07:29,281 --> 01:07:30,783 Estava na minha barba. 972 01:07:35,413 --> 01:07:37,665 �s dif�cil. �s muito dif�cil. 973 01:07:39,291 --> 01:07:40,501 Truz, truz. 974 01:07:40,835 --> 01:07:41,836 N�o. 975 01:07:42,044 --> 01:07:43,212 Truz, truz. 976 01:07:44,547 --> 01:07:46,132 Fico aqui o dia todo a bater � porta. 977 01:07:46,215 --> 01:07:47,508 Truz, truz. 978 01:07:49,093 --> 01:07:51,012 - Quem �? - A Yvonne. 979 01:07:51,262 --> 01:07:54,348 - Yvonne, quem? - Yvonne (Vou) fazer-te rir. 980 01:07:57,518 --> 01:07:58,519 Obrigada, Dell. 981 01:07:58,602 --> 01:08:00,855 S� estava a aquecer. N�o te v�s embora. Mais uma. 982 01:08:00,938 --> 01:08:02,231 - Mais uma. Mais uma. - Obrigada, Dell. 983 01:08:02,314 --> 01:08:03,858 Como � que fazes um len�o dan�ar? 984 01:08:04,900 --> 01:08:06,152 Assoas o nariz. 985 01:08:07,028 --> 01:08:08,029 Olha. 986 01:08:08,571 --> 01:08:09,655 Olha. 987 01:09:04,001 --> 01:09:05,294 Cuidado! 988 01:09:07,755 --> 01:09:08,964 Como � que fizeste isso? 989 01:09:09,090 --> 01:09:11,634 Como assim, "Como � que fizeste isso?" Porque sou um g�nio. 990 01:09:14,011 --> 01:09:16,806 "Estenderia os panos sob os teus p�s. 991 01:09:17,765 --> 01:09:21,102 "Mas eu, sendo pobre, tenho somente os meus sonhos. 992 01:09:21,727 --> 01:09:24,647 "Tenho espalhado os meus sonhos sob os teus p�s. 993 01:09:25,690 --> 01:09:27,108 "Anda suavemente 994 01:09:28,275 --> 01:09:30,403 pois sobre os meus sonhos caminhas". 995 01:09:34,198 --> 01:09:35,199 Que foi? 996 01:09:35,324 --> 01:09:37,743 P, lamento informar-te, mas n�o �s pobre. 997 01:09:38,369 --> 01:09:40,705 Estou a citar Yeats, um famoso poeta. 998 01:09:40,788 --> 01:09:42,415 Sei quem ela �. 999 01:09:43,916 --> 01:09:46,168 Porque n�o escreves o teu pr�prio poema � Lily? 1000 01:09:47,378 --> 01:09:49,839 Tipo, um em que uses palavras tuas. 1001 01:09:49,964 --> 01:09:51,799 N�o sou poeta. 1002 01:09:51,882 --> 01:09:53,926 Que hist�ria � essa? Toda a gente � poeta. 1003 01:09:55,261 --> 01:09:57,680 Como te sentes quando pensas nela? 1004 01:09:58,931 --> 01:10:01,183 - N�o sei. - Sim, sabes. V� l�, meu. 1005 01:10:05,021 --> 01:10:06,022 Leve? 1006 01:10:06,814 --> 01:10:08,607 Certo. Leve como... 1007 01:10:08,774 --> 01:10:09,859 Uma pena? 1008 01:10:10,568 --> 01:10:11,652 Um sussurro. 1009 01:10:13,571 --> 01:10:14,655 Gostei. 1010 01:10:16,532 --> 01:10:18,034 Que mais ela te faz sentir? 1011 01:10:20,494 --> 01:10:23,664 - N�o sei. Corajoso? - Corajoso como um... 1012 01:10:24,665 --> 01:10:25,750 Dobermann. 1013 01:10:27,960 --> 01:10:29,128 Uma flecha. 1014 01:10:29,795 --> 01:10:31,422 Um dobermann com uma flecha. 1015 01:10:32,923 --> 01:10:35,176 Acho que s� "flecha". 1016 01:10:35,676 --> 01:10:37,803 E quando a v�s? Como � que ela �? 1017 01:10:37,970 --> 01:10:39,388 N�o digas, "Dobermann". 1018 01:10:40,765 --> 01:10:43,267 - N�o sei como ela �. - Como assim? 1019 01:10:43,517 --> 01:10:46,896 � uma rela��o epistolar. N�s s� escrevemos cartas. 1020 01:10:50,024 --> 01:10:51,817 H� quanto tempo est�s a "epistolar"? 1021 01:10:52,526 --> 01:10:54,820 - H� um ano. - Um ano? 1022 01:10:55,071 --> 01:10:57,531 Tens recebido estas cartas h� um ano? 1023 01:10:57,657 --> 01:10:59,909 - Sim. - J� sei qual � a tua dor. 1024 01:11:00,284 --> 01:11:02,662 Ent�o, n�o sabes como � que � esta mulher? 1025 01:11:03,746 --> 01:11:06,082 - Nem ela a mim. - Sim, sabe. 1026 01:11:06,207 --> 01:11:08,042 O que queres dizer, "Nem ela a mim"? 1027 01:11:08,167 --> 01:11:09,960 Em que s�culo vives? 1028 01:11:10,836 --> 01:11:15,758 Acho que n�o percebes bem como funciona um relacionamento epistolar. 1029 01:11:15,883 --> 01:11:18,928 E eu acho que tu n�o percebes como � que uma mulher funciona. 1030 01:11:19,011 --> 01:11:20,596 Ela pesquisou-te no Google. 1031 01:11:20,721 --> 01:11:21,847 Yvonne. 1032 01:11:21,931 --> 01:11:23,516 - Estou aqui. - Ol�. 1033 01:11:23,891 --> 01:11:26,185 Maggie, Maggie. Deixa fazer-te uma pergunta. 1034 01:11:26,310 --> 01:11:29,188 Se fosses a Lily, terias pesquisado o rabo do P? 1035 01:11:29,605 --> 01:11:31,440 Ou o meu rosto, talvez? 1036 01:11:31,982 --> 01:11:33,526 Provavelmente, ambos. 1037 01:11:33,943 --> 01:11:35,403 O que foi que eu te disse? 1038 01:11:36,904 --> 01:11:38,030 Charlotte. 1039 01:11:38,239 --> 01:11:41,867 Charlotte, se estivesses num tri�ngulo epistolar amoroso com um Chef famoso, 1040 01:11:41,993 --> 01:11:43,494 pesquisavas por uma foto dele? 1041 01:11:43,619 --> 01:11:44,996 Logo no primeiro dia. 1042 01:11:45,830 --> 01:11:47,331 Eu sei do que falo, meu. 1043 01:11:47,415 --> 01:11:49,750 Quero ver a tua pesquisa no Google. 1044 01:11:50,042 --> 01:11:52,378 Muito bem... LaCasse. 1045 01:11:53,713 --> 01:11:55,214 Est�s com bom aspecto, meu. 1046 01:11:55,423 --> 01:11:56,841 Vestes muito bem. 1047 01:11:56,924 --> 01:11:59,427 E estou a falar a s�rio. Est�s mesmo com bom aspecto. 1048 01:11:59,593 --> 01:12:01,095 Quero ver como ela �. 1049 01:12:01,178 --> 01:12:02,805 Qual � o apelido dela? 1050 01:12:04,265 --> 01:12:06,017 N�o te vou dizer. 1051 01:12:07,727 --> 01:12:09,603 - N�o, ouve... Dell. - N�o digas isso. Eu quero ver. 1052 01:12:09,687 --> 01:12:10,896 D�-me a carta. 1053 01:12:11,022 --> 01:12:13,024 Foley. De Buffalo. 1054 01:12:13,858 --> 01:12:15,484 A Lily vai ser incr�vel. 1055 01:12:16,027 --> 01:12:19,238 � frio, Buffalo. Ela vai ser uma flor incr�vel. 1056 01:12:21,198 --> 01:12:22,908 Certo, vamos pesquis�-la. 1057 01:12:23,034 --> 01:12:25,536 Ela falou alguma coisa contigo sobre um 103� anivers�rio? 1058 01:12:27,580 --> 01:12:29,373 Alguma vez referiu uma foto de cadastro? 1059 01:12:29,498 --> 01:12:31,459 - Meu Deus! - Est� bem, j� chega. 1060 01:12:33,044 --> 01:12:35,087 Esta pequena Lily tem andado ocupada. 1061 01:12:35,713 --> 01:12:36,839 Bastante. 1062 01:12:36,964 --> 01:12:38,799 - Est� bom. - Ela � gira. 1063 01:12:38,883 --> 01:12:41,802 Ol�! Mas preciso de mais informa��o. 1064 01:12:41,927 --> 01:12:43,721 Temos de nos transformar em detectives. 1065 01:12:43,804 --> 01:12:45,723 - N�o tem nada a�. - Isso � privado, Dell. 1066 01:12:45,806 --> 01:12:47,767 Deixem ver se encontro uma pista. 1067 01:12:48,893 --> 01:12:51,020 H� um n�mero de telefone aqui, meu. 1068 01:12:51,103 --> 01:12:52,146 E ent�o? 1069 01:12:52,271 --> 01:12:54,482 Como assim, "E ent�o"? Porque n�o lhe ligas? 1070 01:12:54,565 --> 01:12:57,151 Porque n�o � esse o relacionamento que temos. 1071 01:12:57,276 --> 01:12:58,861 N�o � o relacio... 1072 01:12:58,944 --> 01:13:00,029 - Deixa-te disso, meu. - N�o. 1073 01:13:00,112 --> 01:13:01,530 - D�-me o telefone. - N�o, n�o. 1074 01:13:01,614 --> 01:13:03,157 - P�ra. - N�o ligues. 1075 01:13:03,282 --> 01:13:04,992 � privado. Por favor, d�-me o telefone. 1076 01:13:05,076 --> 01:13:06,577 Yvonne, n�o me agarres dessa maneira. 1077 01:13:06,661 --> 01:13:09,121 - N�o. N�o ligues. - Devolve-me o telefone. 1078 01:13:09,330 --> 01:13:10,373 Est� a chamar. 1079 01:13:10,456 --> 01:13:11,874 - Est� a chamar. - Desliga. 1080 01:13:11,957 --> 01:13:13,250 - D�-me... - Est� a chamar agora. 1081 01:13:13,334 --> 01:13:14,919 Ol�, ligou para Lily Foley. 1082 01:13:15,378 --> 01:13:17,630 Por favor, deixe mensagem quando ouvir o sinal 1083 01:13:17,713 --> 01:13:19,840 e eu entrarei em contacto assim que puder. 1084 01:13:27,473 --> 01:13:28,599 Lily, 1085 01:13:28,891 --> 01:13:30,893 � o Philip... 1086 01:13:32,311 --> 01:13:33,646 LaCasse. 1087 01:13:34,855 --> 01:13:36,315 E eu... eu s�... 1088 01:13:37,191 --> 01:13:39,068 queria ouvir a sua voz. 1089 01:13:39,485 --> 01:13:41,362 Pergunta se ela pratica exerc�cio f�sico. 1090 01:13:41,487 --> 01:13:42,822 Pergunta. 1091 01:13:43,447 --> 01:13:46,158 Estava a pensar se poderia devolver a chamada... 1092 01:13:46,450 --> 01:13:48,077 quando for oportuno. 1093 01:13:50,788 --> 01:13:51,872 Muito bem. 1094 01:13:52,373 --> 01:13:53,416 Fico... 1095 01:13:53,833 --> 01:13:55,418 a aguardar para conversar consigo. 1096 01:13:57,378 --> 01:13:58,462 Adeus. 1097 01:14:01,716 --> 01:14:03,134 Esse � o meu telefone. 1098 01:14:03,467 --> 01:14:05,011 Foi �ptimo, meu. 1099 01:14:05,302 --> 01:14:07,054 S� precisavas de um empurr�ozinho. 1100 01:14:17,064 --> 01:14:19,608 O Javik quer fazer o an�ncio na quinta-feira. 1101 01:14:19,900 --> 01:14:22,236 Temos a festa de benefic�ncia na sexta. 1102 01:14:22,445 --> 01:14:23,571 E... 1103 01:14:24,071 --> 01:14:26,157 Tens um anivers�rio em breve. 1104 01:14:31,704 --> 01:14:33,205 O que queres fazer? 1105 01:14:34,540 --> 01:14:36,083 Para o teu anivers�rio. 1106 01:14:37,877 --> 01:14:39,211 Tu terias... 1107 01:14:39,587 --> 01:14:41,047 pesquisado no Google sobre mim? 1108 01:14:44,258 --> 01:14:45,885 N�o tenho a certeza, eu... 1109 01:14:46,761 --> 01:14:48,095 Penso que n�o. 1110 01:14:49,930 --> 01:14:51,432 Mas eu sou uma antiquada. 1111 01:14:52,767 --> 01:14:54,810 Seja como for, n�o deve fazer qualquer diferen�a. 1112 01:14:58,731 --> 01:15:02,318 Se for t�o ador�vel como parece ser nas cartas, n�o far� diferen�a para ela. 1113 01:15:03,653 --> 01:15:05,363 At� ver a cadeira. 1114 01:15:07,823 --> 01:15:10,743 As mulheres inteligentes importam-se com o que est� aqui e aqui. 1115 01:15:11,243 --> 01:15:14,705 � isso o que vai mexer com a mulher certa. N�o as tuas m�os. 1116 01:15:18,125 --> 01:15:19,251 Pessoal! 1117 01:15:20,127 --> 01:15:22,213 Preciso que venham todos depressa ao corredor. 1118 01:15:22,588 --> 01:15:24,715 - Estiveste a pintar? - Venham l�. 1119 01:15:26,509 --> 01:15:27,802 Ele pinta? 1120 01:15:30,304 --> 01:15:31,764 Muito bem. Est�o prontos? 1121 01:15:36,394 --> 01:15:38,354 AMOR - EX�LIO 1122 01:15:38,479 --> 01:15:39,814 Apresento-vos, 1123 01:15:40,064 --> 01:15:41,816 o "Sem t�tulo n�mero zero". 1124 01:15:42,108 --> 01:15:43,317 Ou... 1125 01:15:43,984 --> 01:15:45,736 "O que � a coragem?". 1126 01:15:50,157 --> 01:15:51,909 Onde est� o Twombly? 1127 01:15:52,326 --> 01:15:54,120 Est�s a falar do quadro que tinha... 1128 01:15:54,203 --> 01:15:56,330 as linhas tortas a vermelho? - Sim. 1129 01:15:56,622 --> 01:15:58,249 Tirei-o, pus na cozinha. 1130 01:15:58,416 --> 01:16:00,042 Junto ao caixote do lixo. 1131 01:16:03,004 --> 01:16:04,505 O que acham? V� l�. 1132 01:16:04,672 --> 01:16:07,174 Bem, n�o diria que o pendurava, mas... 1133 01:16:07,883 --> 01:16:11,220 - Tem algo... - Algo muito apaixonado. 1134 01:16:11,345 --> 01:16:13,889 Quase p�s-p�s-moderno. 1135 01:16:14,682 --> 01:16:16,183 Eu gosto do c�o. 1136 01:16:17,685 --> 01:16:18,728 �... 1137 01:16:19,145 --> 01:16:20,438 inesperado. 1138 01:16:21,731 --> 01:16:24,108 E digo isto com admira��o. 1139 01:16:26,110 --> 01:16:27,528 Quem sabe, meu? 1140 01:16:27,695 --> 01:16:29,113 Eu posso ser o pr�ximo... 1141 01:16:29,905 --> 01:16:31,365 O pr�ximo Baskwat. 1142 01:16:31,907 --> 01:16:33,409 A vida � louca. 1143 01:16:33,784 --> 01:16:35,619 Charlotte, vai procurar o Twombly. 1144 01:16:37,913 --> 01:16:40,333 - N�o falaste a s�rio. - Bom... 1145 01:16:41,125 --> 01:16:43,294 Pode n�o fazer o teu g�nero ou o meu... 1146 01:16:43,377 --> 01:16:45,087 Ou at� mesmo o g�nero da fam�lia. 1147 01:16:46,797 --> 01:16:48,799 Mas o importante �... 1148 01:16:49,050 --> 01:16:51,260 ver e encorajar o potencial. 1149 01:16:52,678 --> 01:16:54,847 N�o v�s potencial aqui? 1150 01:17:15,743 --> 01:17:16,994 Ol�! 1151 01:17:21,457 --> 01:17:22,500 N�o. 1152 01:17:22,583 --> 01:17:24,377 Pensei em atar isto �s costas da cadeira, 1153 01:17:24,502 --> 01:17:26,420 p�r o chap�u na tua cabe�a, deixar o fio ao dependuro. 1154 01:17:26,504 --> 01:17:29,173 - Nem penses. - V� l�, meu. � o teu anivers�rio. 1155 01:17:29,256 --> 01:17:32,009 E como sabes, eu n�o comemoro anivers�rios. 1156 01:17:32,093 --> 01:17:33,761 Mas gostava de ir dar uma volta de carro. 1157 01:17:33,844 --> 01:17:36,347 - Tudo bem, para onde? - Para onde quiseres. 1158 01:17:38,057 --> 01:17:40,059 - De verdade? - De verdade. 1159 01:17:51,278 --> 01:17:52,530 Ol�, Ant. 1160 01:17:53,280 --> 01:17:54,615 Tudo bom, meu? 1161 01:17:56,450 --> 01:17:58,411 Anda, vamos levar-te a dar uma volta. 1162 01:17:59,912 --> 01:18:01,163 Anda, entra. 1163 01:18:03,165 --> 01:18:04,625 � um carro fixe, meu. 1164 01:18:12,591 --> 01:18:13,718 Ol�. 1165 01:18:16,887 --> 01:18:18,514 �s o motorista dele ou qu�? 1166 01:18:19,557 --> 01:18:21,851 Ele � o meu chefe executivo. 1167 01:18:22,143 --> 01:18:23,769 O meu bra�o direito. 1168 01:18:24,603 --> 01:18:26,105 E o esquerdo tamb�m. 1169 01:18:27,857 --> 01:18:28,941 Muito bem. 1170 01:18:30,693 --> 01:18:31,944 Playlist... 1171 01:18:32,403 --> 01:18:34,363 - m�sicas do Dell. - N�o. Por favor, n�o. 1172 01:18:34,488 --> 01:18:36,324 N�o, n�o dizes que n�o � Rainha. V�. 1173 01:18:36,407 --> 01:18:39,535 Consigo ver a tua alma a suplicar por funk neste momento. 1174 01:18:39,660 --> 01:18:45,041 Sim, na realidade, bra�os e m�o sempre dentro do ve�culo. 1175 01:18:45,207 --> 01:18:48,294 Estou de olho em ti, P. Mant�m as m�os � vista. 1176 01:18:49,211 --> 01:18:51,881 Olha para ali. � esquerda. � o est�dio dos Yankees. 1177 01:18:52,715 --> 01:18:55,259 Escuta, tenho uma pergunta para ti. Podias comprar os Yankees? 1178 01:18:55,926 --> 01:18:56,927 N�o. 1179 01:18:57,094 --> 01:18:58,387 Podias comprar os Mets? 1180 01:18:59,013 --> 01:19:00,097 Sim. 1181 01:19:06,771 --> 01:19:08,105 Est�s a ver aquilo? 1182 01:19:09,482 --> 01:19:12,443 Foi ali que aprendi a a bela arte de afundar. 1183 01:19:12,818 --> 01:19:14,362 Tu n�o consegues afundar. 1184 01:19:15,196 --> 01:19:16,364 Nunca me viste. 1185 01:19:16,697 --> 01:19:18,407 Nunca ningu�m te viu. 1186 01:19:20,242 --> 01:19:21,702 Do que estamos a rir, P? 1187 01:19:22,536 --> 01:19:23,954 N�o sei. 1188 01:19:33,089 --> 01:19:35,633 - � espantoso. - Pod�amos abrir uma franchising. 1189 01:19:35,841 --> 01:19:37,468 O melhor gelado da Am�rica, P. 1190 01:19:38,052 --> 01:19:39,136 Da Am�rica. 1191 01:19:43,432 --> 01:19:44,475 Pai! 1192 01:20:13,963 --> 01:20:15,339 Muito gosto em conhec�-lo. 1193 01:20:17,508 --> 01:20:19,385 Fala nos olhos do Sr. LaCasse, meu. 1194 01:20:21,137 --> 01:20:23,556 - Foi um gosto conhec�-lo. - A ti tamb�m, Anthony. 1195 01:20:23,848 --> 01:20:25,474 - Eu volto j�, P. - Est� bem. 1196 01:20:25,808 --> 01:20:26,892 Escuta. 1197 01:20:27,101 --> 01:20:28,894 - Divertiste-te hoje? - Sim. 1198 01:20:29,228 --> 01:20:30,730 O que achaste do carro? 1199 01:20:30,855 --> 01:20:32,481 - � fixe. Sim. - � fixe, n�o �? 1200 01:20:32,690 --> 01:20:34,275 Talvez possamos ir dar uma volta com ele este fim de semana. 1201 01:20:34,400 --> 01:20:36,110 Vamos onde quiseres ir, meu. 1202 01:20:36,319 --> 01:20:37,320 Est� bem. 1203 01:20:38,362 --> 01:20:40,114 A tua m�e falou contigo? 1204 01:20:41,532 --> 01:20:42,700 O... 1205 01:20:42,950 --> 01:20:45,202 O livro que te dei, tenho de o devolver. 1206 01:20:45,453 --> 01:20:46,454 Porqu�? 1207 01:20:47,246 --> 01:20:48,956 Porque surgiram umas coisas. 1208 01:20:49,290 --> 01:20:50,958 S� preciso que o v�s buscar. 1209 01:20:51,125 --> 01:20:52,668 Mas n�o mo deste? 1210 01:20:52,877 --> 01:20:54,128 Sim, dei. 1211 01:20:54,295 --> 01:20:56,213 Foi apenas uma mal-entendido, s� isso. 1212 01:20:57,006 --> 01:20:58,299 O livro � dele? 1213 01:20:58,674 --> 01:21:00,259 - De quem? - Do teu patr�o. 1214 01:21:01,385 --> 01:21:02,845 Roubaste-o? 1215 01:21:04,764 --> 01:21:06,599 Anthony, escuta. 1216 01:21:07,224 --> 01:21:08,517 Escuta, Anthony! 1217 01:21:10,269 --> 01:21:11,812 N�o sabia que era seu. 1218 01:21:15,399 --> 01:21:17,485 - Porque fizeste... - Larga-me! 1219 01:21:19,445 --> 01:21:20,655 Anthony, vem c�. 1220 01:21:21,614 --> 01:21:23,032 Vem c�, meu. 1221 01:21:42,301 --> 01:21:44,053 Foi antes de me contratar. 1222 01:21:44,762 --> 01:21:46,263 Eu ia devolv�-lo. 1223 01:21:48,474 --> 01:21:50,184 Os livros foram feitos para serem lidos. 1224 01:21:51,602 --> 01:21:53,104 Contudo, devia ter contado. 1225 01:21:54,814 --> 01:21:56,023 N�o sou um ladr�o. 1226 01:21:56,148 --> 01:21:57,566 Quero dizer, fui. Mas... 1227 01:21:58,818 --> 01:22:00,111 Deixei-me disso. 1228 01:22:04,407 --> 01:22:06,117 As pessoas cometem erros. 1229 01:22:07,952 --> 01:22:09,161 N�o sei. 1230 01:22:10,579 --> 01:22:12,081 Cometi demasiados. 1231 01:22:27,888 --> 01:22:30,057 Surpresa! 1232 01:22:32,226 --> 01:22:33,853 Isto � da minha adega. 1233 01:22:34,228 --> 01:22:36,313 - Parab�ns. - Parab�ns. 1234 01:22:36,397 --> 01:22:38,190 - Parab�ns. - Parab�ns. 1235 01:22:38,274 --> 01:22:41,027 - Obrigado. Obrigado. - Parab�ns, Philip. 1236 01:22:41,152 --> 01:22:42,570 Muito obrigado. 1237 01:22:47,908 --> 01:22:50,453 - Provavelmente � melhor voltarmos. - Eu disse especificamente: 1238 01:22:50,578 --> 01:22:52,788 "Nada para o meu anivers�rio." 1239 01:22:52,872 --> 01:22:54,206 Eu n�o... 1240 01:22:56,083 --> 01:22:58,753 Toda a gente queria fazer algo e pensei que... 1241 01:22:58,878 --> 01:23:02,298 Yvonne, h� poucas coisas na minha vida que consigo controlar. 1242 01:23:02,506 --> 01:23:03,716 E tu sabes isso. 1243 01:23:03,841 --> 01:23:06,635 O meu tempo e as pessoas com quem convivo 1244 01:23:06,719 --> 01:23:07,970 est�o no topo da minha lista. 1245 01:23:08,095 --> 01:23:09,055 Eu sei. 1246 01:23:09,138 --> 01:23:10,431 Desculpa. Eu... 1247 01:23:12,516 --> 01:23:15,895 Vou dizer-lhes para se irem embora. 1248 01:23:19,649 --> 01:23:21,067 Sabias disto? 1249 01:23:24,487 --> 01:23:25,738 Desculpa, P. 1250 01:23:26,405 --> 01:23:29,325 Desculpa por teres uma festa surpresa na tua enorme mans�o. 1251 01:23:29,909 --> 01:23:32,870 Por teres recebido presentes caros dos teus amigos ricos. 1252 01:23:33,079 --> 01:23:35,373 Desculpa por teres uma executiva atenciosa. 1253 01:23:36,415 --> 01:23:38,167 Alguns de n�s t�m verdadeiros problemas. 1254 01:23:38,542 --> 01:23:40,461 Estou a lutar para ver o meu filho. 1255 01:23:42,380 --> 01:23:43,881 Desculpa, D. 1256 01:23:44,590 --> 01:23:49,178 Uma tarde com o teu filho n�o chega para reparares os anos de neglig�ncia. 1257 01:23:49,303 --> 01:23:51,180 - V� l� como falas, meu. - E de quem � a culpa 1258 01:23:51,305 --> 01:23:52,973 por n�o conseguires v�-lo? 1259 01:23:53,474 --> 01:23:54,684 Vai-te lixar. 1260 01:23:55,101 --> 01:23:57,353 E que se lixe o teu maldito privil�gio. 1261 01:23:58,270 --> 01:23:59,772 E a tua atitude. 1262 01:24:05,820 --> 01:24:07,029 Est�s zangado? 1263 01:24:08,322 --> 01:24:09,657 Est�s zangado, P? 1264 01:24:20,584 --> 01:24:22,044 Queres partir isto? 1265 01:24:23,004 --> 01:24:24,922 Queres partir a garrafa de vinho do Carter? 1266 01:24:26,132 --> 01:24:27,925 Queres partir esta grande garrafa de vinho? 1267 01:24:28,050 --> 01:24:29,260 Sim! 1268 01:24:31,512 --> 01:24:33,139 Que mais queres fazer, P? 1269 01:24:36,100 --> 01:24:37,393 Queres isto? 1270 01:24:45,318 --> 01:24:48,112 O touro. Sempre odiei essa coisa. 1271 01:24:56,620 --> 01:24:57,747 O retrato. 1272 01:24:58,956 --> 01:25:00,583 N�o, n�o! Esse n�o! 1273 01:25:00,708 --> 01:25:01,876 - Este? - N�o. 1274 01:25:02,376 --> 01:25:03,836 - Este aqui? - N�o! 1275 01:25:03,919 --> 01:25:05,504 - Qual? - O que est� atr�s de ti. 1276 01:25:05,588 --> 01:25:07,006 - Este? - Sim. 1277 01:25:17,016 --> 01:25:18,225 Ele � teu parente? 1278 01:25:21,437 --> 01:25:22,772 � uma mulher. 1279 01:25:22,897 --> 01:25:25,691 Tens a certeza que isto � uma mulher? 1280 01:25:27,485 --> 01:25:29,779 � a tia da Jenny, a Winnie. 1281 01:25:30,529 --> 01:25:34,116 Na verdade, � um quadro muito lisonjeiro dela. 1282 01:25:36,744 --> 01:25:37,912 O que... 1283 01:25:45,419 --> 01:25:46,879 O Dell fez porcaria. 1284 01:25:52,176 --> 01:25:53,302 Desculpa. 1285 01:25:55,179 --> 01:25:56,931 E desculpa por ter-te tratado mal. 1286 01:25:57,682 --> 01:25:59,058 N�o merecias isso. 1287 01:26:02,812 --> 01:26:04,063 N�o faz mal. 1288 01:26:10,695 --> 01:26:11,821 Merda. 1289 01:26:12,905 --> 01:26:14,407 Os convidados ainda est�o c�? 1290 01:26:18,160 --> 01:26:19,704 Pronto para a festa? 1291 01:26:24,959 --> 01:26:26,377 Estou, se tu estiveres. 1292 01:26:49,191 --> 01:26:51,485 O qu�o bem conheces o Dell Scott? 1293 01:26:51,861 --> 01:26:53,029 Porqu�? 1294 01:26:53,863 --> 01:26:55,990 Posso enviar-te isto por email. 1295 01:26:58,743 --> 01:27:00,244 Eu conhe�o o passado dele. 1296 01:27:00,328 --> 01:27:02,288 Estou mais interessado no presente. 1297 01:27:02,371 --> 01:27:03,706 Philip, j� percebi. 1298 01:27:04,040 --> 01:27:05,416 Segundas oportunidades. 1299 01:27:06,000 --> 01:27:09,253 Mas quantas oportunidades teve este homem? 1300 01:27:09,503 --> 01:27:11,130 Ele cumpriu uma pena. 1301 01:27:11,922 --> 01:27:14,383 E est� a trabalhar para ti num edif�cio onde todos n�s vivemos. 1302 01:27:14,508 --> 01:27:16,093 Que � o meu direito. 1303 01:27:16,552 --> 01:27:18,554 Pensa no que te disse. 1304 01:27:19,388 --> 01:27:20,806 Temos todos de viver aqui. 1305 01:27:23,642 --> 01:27:25,061 Isto � novo? 1306 01:27:26,979 --> 01:27:28,064 Sim. 1307 01:27:28,481 --> 01:27:30,232 Sim, adquiri-o h� pouco tempo. 1308 01:27:30,358 --> 01:27:31,817 Quem � o artista? 1309 01:27:33,152 --> 01:27:35,655 Ele tem v�rios nomes. 1310 01:27:36,364 --> 01:27:37,615 � do Banksy? 1311 01:27:37,990 --> 01:27:40,201 N�o sabemos, pois n�o? 1312 01:27:41,869 --> 01:27:43,788 Sabes o que representa o dobermann? 1313 01:27:44,330 --> 01:27:45,373 Bem... 1314 01:27:46,957 --> 01:27:48,042 Obviamente. 1315 01:27:48,793 --> 01:27:50,586 �, j� experiment�mos por todo o lado. 1316 01:27:50,795 --> 01:27:52,797 Toda a gente adorou, claro, mas... 1317 01:27:53,714 --> 01:27:57,510 tem que falar contigo. Tem que dizer, "Eu perten�o aqui." 1318 01:27:59,136 --> 01:28:00,179 Pois. 1319 01:28:00,429 --> 01:28:03,015 �. Se calhar vai a leil�o. 1320 01:28:03,557 --> 01:28:05,393 Odeio as taxas que eles cobram. 1321 01:28:05,518 --> 01:28:07,311 Eles s� pensam em dinheiro. 1322 01:28:10,648 --> 01:28:12,191 Achas que eles v�o gostar? 1323 01:28:14,068 --> 01:28:17,071 Acho que eles n�o me dir�o o quanto pode valer, Carter. 1324 01:28:19,532 --> 01:28:21,075 � a primeira vez... 1325 01:28:21,158 --> 01:28:23,035 - Ol�, Jane. - Ol�, Philip. 1326 01:28:23,536 --> 01:28:27,164 O Dell e eu est�vamos a falar sobre o que significa ser negro. 1327 01:28:29,709 --> 01:28:32,753 Dell, quando � que ser� lan�ada essa tua aplica��o iDeal? 1328 01:28:33,754 --> 01:28:35,089 Tu j� tinhas dito que n�o. 1329 01:28:35,256 --> 01:28:36,716 Sim, eu sei que disse que n�o. 1330 01:28:36,799 --> 01:28:40,261 Mas, definitivamente diria que sim neste momento. 1331 01:29:03,576 --> 01:29:05,202 O que aconteceu � m�sica? 1332 01:29:07,872 --> 01:29:08,998 Soprano. 1333 01:29:09,790 --> 01:29:12,168 N�o, a contralto. N�o o meio-soprano. 1334 01:29:14,337 --> 01:29:17,214 Podes fazer-me um favor e cantar a "�ria da Rainha da Noite"? 1335 01:29:17,465 --> 01:29:19,759 Ou�am, n�o se preocupem com nada, est� bem? 1336 01:29:19,884 --> 01:29:22,762 N�o se preocupem com as horas extraordin�rias. O risadas trata disso. 1337 01:29:59,799 --> 01:30:03,135 Ent�o, tornaste-te um f� de �pera. 1338 01:30:04,720 --> 01:30:06,430 Algumas m�sicas s�o porreiras. 1339 01:30:06,514 --> 01:30:08,432 - �. - Mas � dif�cil para se dan�ar. 1340 01:30:09,433 --> 01:30:10,518 Ent�o? 1341 01:30:11,060 --> 01:30:12,520 O que tens? 1342 01:30:25,783 --> 01:30:27,034 Maggie! 1343 01:30:27,952 --> 01:30:29,495 � a tua oportunidade, Maggie. 1344 01:30:31,622 --> 01:30:33,833 Esperei tanto por isto. Sim. 1345 01:30:33,958 --> 01:30:35,501 P, estou a fazer-me � Maggie. 1346 01:30:35,793 --> 01:30:37,211 For�a, Charlotte. For�a. 1347 01:30:37,837 --> 01:30:39,005 Certo! 1348 01:30:39,088 --> 01:30:41,799 Tenho todas as senhoras. Vamos l� ver se engato a zangada. 1349 01:30:42,049 --> 01:30:44,093 Zangada Amy, queres divertir-te? 1350 01:30:47,221 --> 01:30:48,472 V� l�, Yvonne. 1351 01:30:49,098 --> 01:30:50,349 V� l�, Yvonne. 1352 01:30:52,601 --> 01:30:53,644 N�o. 1353 01:30:53,728 --> 01:30:54,937 V� l�, Yvonne. 1354 01:30:57,398 --> 01:30:58,441 V�. 1355 01:31:03,904 --> 01:31:04,989 Como? 1356 01:31:12,371 --> 01:31:14,582 C'um cara�as! 1357 01:31:19,920 --> 01:31:21,464 Dan�as mesmo bem. 1358 01:31:22,089 --> 01:31:23,883 - N�o. - Estiveste bem. 1359 01:31:24,383 --> 01:31:25,426 Anda. 1360 01:31:25,885 --> 01:31:27,595 C�us. Sempre fui um dan�arino horr�vel. 1361 01:31:27,678 --> 01:31:29,305 Na verdade, estou melhor agora. 1362 01:31:29,764 --> 01:31:32,516 � uma melhoria do que costumava fazer. 1363 01:31:50,117 --> 01:31:51,160 Estou? 1364 01:31:54,330 --> 01:31:56,457 N�o, n�o. N�o baixes a m�sica. 1365 01:31:57,375 --> 01:31:58,793 Eu depois ligo, seja l� quem for. 1366 01:31:58,918 --> 01:32:00,169 � a Lily. 1367 01:32:05,966 --> 01:32:06,967 Lily. 1368 01:32:07,301 --> 01:32:08,302 Ol�. 1369 01:32:10,429 --> 01:32:13,599 Estamos a dar uma pequena festa. � o meu anivers�rio. 1370 01:32:14,600 --> 01:32:17,937 E foi. Fiquei bastante surpreendido. 1371 01:32:25,069 --> 01:32:27,530 Deixa-me... Deixa-me ver se eu... 1372 01:32:27,989 --> 01:32:30,866 Achas que tenho o s�bado livre? 1373 01:32:34,745 --> 01:32:37,832 Sim, acho que assim estar� �ptimo. 1374 01:32:38,124 --> 01:32:39,667 At� l�. 1375 01:32:42,795 --> 01:32:43,838 Est� bem. 1376 01:32:45,297 --> 01:32:46,340 Adeus. 1377 01:33:12,366 --> 01:33:15,202 N�o achas que devo dizer-lhe. 1378 01:33:15,703 --> 01:33:16,954 Acerca da cadeira? 1379 01:33:17,830 --> 01:33:21,167 Acho que devias concentrar-te no que ela n�o te contou. 1380 01:33:22,918 --> 01:33:25,254 C�us, j� passou tanto tempo desde... 1381 01:33:26,005 --> 01:33:27,089 Que eu... 1382 01:33:28,758 --> 01:33:30,384 Nem sei o que usar. 1383 01:33:30,885 --> 01:33:32,595 Digo-te j� o que n�o podes usar. 1384 01:33:35,556 --> 01:33:37,850 - A s�rio? - N�o podes usar isso num encontro. 1385 01:33:38,184 --> 01:33:40,936 - Bem, n�o lhe chamaria um... - � um encontro. 1386 01:33:46,025 --> 01:33:47,234 Parab�ns, meu. 1387 01:33:48,819 --> 01:33:49,862 Obrigado. 1388 01:33:58,454 --> 01:33:59,538 Pronto? 1389 01:34:00,206 --> 01:34:01,207 Sim. 1390 01:34:01,874 --> 01:34:04,293 A palavra de seguran�a �... 1391 01:34:04,752 --> 01:34:05,795 "Verdi." 1392 01:34:07,338 --> 01:34:10,633 � suposto usar "Verdi" numa frase? - Sim. 1393 01:34:11,217 --> 01:34:13,052 Tipo, "Tenho de ir. 1394 01:34:13,302 --> 01:34:15,388 �s "Verdi" feia." 1395 01:34:27,108 --> 01:34:29,860 Consigo ver-te mentalmente a bater a perna, meu. 1396 01:34:30,736 --> 01:34:32,446 Tem calma, P. Ela chegar�. 1397 01:34:36,492 --> 01:34:37,535 Dell. 1398 01:34:38,244 --> 01:34:40,955 Mete a m�o no bolso do meu casaco. Deve estar l� um envelope. 1399 01:34:47,253 --> 01:34:48,337 Abre-o. 1400 01:34:57,805 --> 01:34:58,889 Bem... 1401 01:34:59,557 --> 01:35:02,393 Isso � por o "Sem t�tulo n�mero zero", ou... 1402 01:35:02,518 --> 01:35:03,853 "O que � a coragem?", 1403 01:35:04,395 --> 01:35:07,982 que est� orgulhosamente pendurado na sala de trof�us do Carter. 1404 01:35:09,775 --> 01:35:11,652 - A s�rio? - A s�rio. 1405 01:35:11,986 --> 01:35:13,529 - Para sempre? - Para sempre. 1406 01:35:13,779 --> 01:35:15,197 Juras por o t�mulo da tua m�e? 1407 01:35:15,823 --> 01:35:18,617 - "Juras por o t�mulo da tua m�e"? - P, isto �... 1408 01:35:20,870 --> 01:35:22,371 Isto � de loucos, meu. 1409 01:35:22,872 --> 01:35:24,415 Sim, meu! 1410 01:35:25,207 --> 01:35:27,418 Claro que sim, P! Claro que... 1411 01:35:28,544 --> 01:35:29,712 Foi mal. 1412 01:35:30,046 --> 01:35:31,464 Fui eu. Foi culpa minha. 1413 01:35:33,549 --> 01:35:34,592 P! 1414 01:35:35,343 --> 01:35:37,053 � isto. Isto � o meu neg�cio. 1415 01:35:37,595 --> 01:35:38,846 Sou um artista. 1416 01:35:39,138 --> 01:35:41,223 Posso aumentar o sal�rio aos gajos uma vez por m�s. 1417 01:35:41,515 --> 01:35:43,934 Cinquenta mil d�lares por m�s. Durante um ano, isso seria... 1418 01:35:44,060 --> 01:35:45,227 Cinquenta mil d�lares. 1419 01:35:45,561 --> 01:35:46,854 Seria cinquenta mil. 1420 01:35:46,937 --> 01:35:50,149 No total. N�o, Dell. Isto n�o � o teu neg�cio, Dell. 1421 01:35:50,232 --> 01:35:51,734 - Espera, mas ouve... - Dell, n�o. 1422 01:35:51,817 --> 01:35:54,987 Isto � o capital inicial para o neg�cio que investires. 1423 01:36:01,869 --> 01:36:02,912 Que foi? 1424 01:36:03,537 --> 01:36:04,664 Ela chegou? 1425 01:36:05,247 --> 01:36:06,415 Espero que sim. 1426 01:36:08,417 --> 01:36:09,669 Ol�, Philip. 1427 01:36:11,253 --> 01:36:12,296 Ol�. 1428 01:36:15,007 --> 01:36:16,342 Desculpa... 1429 01:36:16,884 --> 01:36:18,511 - Este � o Dell. - Foi mal. 1430 01:36:18,594 --> 01:36:19,720 - Ele... - Ol�. 1431 01:36:19,804 --> 01:36:21,430 - Ficar� connosco j� que... - Como est�s? 1432 01:36:22,515 --> 01:36:23,516 Desde que... 1433 01:36:25,851 --> 01:36:27,269 Eu queria contar-lhe. 1434 01:36:28,562 --> 01:36:29,605 Eu sabia. 1435 01:36:30,314 --> 01:36:31,732 Eu vi uma fotografia. 1436 01:36:32,400 --> 01:36:34,568 Li um artigo. Tive que o ler. As suas... 1437 01:36:35,319 --> 01:36:37,279 As suas cartas eram boas demais. 1438 01:36:40,157 --> 01:36:42,410 N�o precisas de ficar, n�o h� problema. 1439 01:36:48,457 --> 01:36:49,500 Est� bem. 1440 01:36:50,251 --> 01:36:52,878 Traz o homem de volta � meia-noite. 1441 01:36:54,755 --> 01:36:56,382 � meia-noite de amanh�, no mais tardar. 1442 01:36:56,924 --> 01:36:58,426 - Certo. - Porta-te bem, meu. 1443 01:36:59,593 --> 01:37:00,678 Isto �... 1444 01:37:02,304 --> 01:37:04,890 A cidade � tua. Tiramos o melhor partido poss�vel. 1445 01:37:04,974 --> 01:37:06,350 Isso � verdade. 1446 01:37:06,517 --> 01:37:07,685 � sempre interessante. 1447 01:37:07,852 --> 01:37:09,145 Nunca me aborre�o l�. 1448 01:37:09,937 --> 01:37:13,774 Estamos ambos a falar de Buffalo, Nova Iorque, certo? 1449 01:37:13,983 --> 01:37:15,526 - � uma linda cidade. - Certo. 1450 01:37:15,651 --> 01:37:18,029 A biblioteca que eu dirijo � um tesouro nacional. 1451 01:37:18,112 --> 01:37:20,197 E vencemos os teus Giants. 1452 01:37:21,240 --> 01:37:22,408 Estou a ver. 1453 01:37:22,575 --> 01:37:24,994 �s f� de futebol americano. Isso n�o estava mencionado. 1454 01:37:25,411 --> 01:37:27,038 N�o podia contar-te tudo. 1455 01:37:29,415 --> 01:37:31,125 A comida aqui � fant�stica, n�o �? 1456 01:37:31,208 --> 01:37:33,919 Embora, tenha ouvido falar que em Buffalo fazem umas asas excelentes. 1457 01:37:35,713 --> 01:37:36,797 Tu... 1458 01:37:37,173 --> 01:37:38,632 tens algo no... 1459 01:37:39,884 --> 01:37:41,886 - Aqui? - N�o. 1460 01:37:42,303 --> 01:37:44,472 - � mesmo aqui. - Exibicionista. 1461 01:37:44,597 --> 01:37:45,639 Gostarias... 1462 01:37:45,765 --> 01:37:47,725 - Gostarias que eu te... - N�o, n�o. 1463 01:37:50,102 --> 01:37:51,812 Normalmente, sou muito bom nisto. 1464 01:37:56,275 --> 01:37:57,985 - J� saiu. - Ainda bem. 1465 01:38:02,740 --> 01:38:04,283 Parece maravilhoso. 1466 01:38:04,659 --> 01:38:05,660 Obrigado. 1467 01:38:07,495 --> 01:38:09,664 Fala-me do teu dia. De qualquer dia. 1468 01:38:09,747 --> 01:38:11,749 Ontem. Quero saber tudo. 1469 01:38:11,832 --> 01:38:13,459 - Ontem... - Sim. 1470 01:38:14,543 --> 01:38:17,463 Faltei a umas reuni�es para ir ler um livro. 1471 01:38:17,797 --> 01:38:19,548 Conheces o "The Missing Piece"? 1472 01:38:20,216 --> 01:38:21,384 Do Shel Silverstein? 1473 01:38:21,717 --> 01:38:23,302 - Um ponto para ti. - Bem... 1474 01:38:24,887 --> 01:38:27,473 Honestamente, devias retirar o ponto. Nunca o li. 1475 01:38:28,349 --> 01:38:31,644 � sobre um c�rculo que lhe falta um peda�o em forma de torta. 1476 01:38:31,727 --> 01:38:33,437 E ent�o, vai � procura dele. 1477 01:38:33,521 --> 01:38:36,148 Ele tenta peda�os maiores, peda�os pequenos, 1478 01:38:36,273 --> 01:38:39,068 peda�os partidos, mas nenhum o deixa a andar direito. 1479 01:38:39,235 --> 01:38:40,569 E ent�o, um dia... 1480 01:38:41,195 --> 01:38:42,238 a� est� ele. 1481 01:38:42,613 --> 01:38:43,906 O peda�o perfeito. 1482 01:38:44,615 --> 01:38:45,908 Pega nele... 1483 01:38:46,409 --> 01:38:47,868 e de repente... 1484 01:38:48,327 --> 01:38:51,038 come�a a andar cada vez mais r�pido. 1485 01:38:51,372 --> 01:38:52,623 Est� livre. 1486 01:38:56,460 --> 01:39:00,464 Mas depois de um tempo ele apercebe-se, que agora n�o consegue 1487 01:39:01,132 --> 01:39:02,174 cantar, 1488 01:39:02,466 --> 01:39:05,553 nem cheirar flores ou falar com amigos. 1489 01:39:06,345 --> 01:39:08,014 Estava a ir r�pido demais. 1490 01:39:13,686 --> 01:39:17,106 E no final, decide deixar o peda�o perfeito para tr�s. 1491 01:39:19,692 --> 01:39:21,527 Isso � muito triste, para um livro de crian�as. 1492 01:39:21,944 --> 01:39:23,154 �, n�o �? 1493 01:39:24,405 --> 01:39:26,657 Por�m, eles podem ficar assustados. Lembro-me... 1494 01:39:27,241 --> 01:39:29,452 de ler os "Contos de Grimm" e... 1495 01:39:29,952 --> 01:39:31,954 de ficar assustado quando era crian�a. 1496 01:39:36,000 --> 01:39:38,002 Tenho... Tenho alguma coisa? 1497 01:39:38,210 --> 01:39:40,796 O qu�? N�o. Desculpa. 1498 01:39:43,090 --> 01:39:45,051 Sim, por favor. Obrigada. 1499 01:39:53,809 --> 01:39:55,186 Como est�o os seus c�es? 1500 01:39:57,605 --> 01:39:59,106 Est�o bem. 1501 01:40:04,111 --> 01:40:05,363 Ent�o... 1502 01:40:07,323 --> 01:40:09,200 Isto era o que esperava? 1503 01:40:10,284 --> 01:40:11,619 Em que sentido? 1504 01:40:15,456 --> 01:40:16,832 Apenas, sabe... 1505 01:40:18,751 --> 01:40:19,794 Isto 1506 01:40:19,960 --> 01:40:21,420 era o que esperava? 1507 01:40:24,674 --> 01:40:26,384 A minha terapeuta costuma dizer... 1508 01:40:28,219 --> 01:40:29,637 Jurei nunca 1509 01:40:29,762 --> 01:40:32,515 come�ar uma frase com essas palavras, mas, pois... 1510 01:40:37,103 --> 01:40:38,270 Penso que... 1511 01:40:39,522 --> 01:40:41,273 o que est� a acontecer aqui, 1512 01:40:42,650 --> 01:40:45,569 disse que era o que ela esperava, mas n�o eu. 1513 01:40:47,029 --> 01:40:48,572 Eu pensava que podia... 1514 01:40:48,948 --> 01:40:51,367 Quero dizer, eu sabia que podia... 1515 01:40:53,869 --> 01:40:58,040 Eu li bastante. Falei com pessoas. 1516 01:40:59,709 --> 01:41:01,919 A bibliotec�ria fez o seu trabalho de casa. 1517 01:41:05,631 --> 01:41:09,010 Para responder � sua pergunta, e � uma pergunta justa, 1518 01:41:10,302 --> 01:41:12,013 n�o � o que eu esperava. 1519 01:41:13,014 --> 01:41:14,181 � demasiado. 1520 01:41:14,807 --> 01:41:18,728 Isto �, o que quero dizer � que talvez o Dell devesse ter ficado. 1521 01:41:19,478 --> 01:41:20,688 Para ajudar. 1522 01:41:21,105 --> 01:41:24,066 Temos de caminhar antes de podermos correr, n�o �? 1523 01:41:24,150 --> 01:41:27,695 N�o. Isto foi algo completamente errado de dizer. Eu... 1524 01:41:28,863 --> 01:41:31,032 Preciso de parar de falar. 1525 01:41:33,993 --> 01:41:35,202 N�o, obrigado. 1526 01:41:37,913 --> 01:41:39,957 Eu estou... estou cansado. 1527 01:41:41,042 --> 01:41:43,210 Faz parte de... 1528 01:41:43,461 --> 01:41:45,087 Deve ter lido sobre isso. 1529 01:41:45,212 --> 01:41:47,840 - N�o, por favor, n�o. - Acho que devia chamar o Dell. 1530 01:41:48,007 --> 01:41:50,217 Mas � suposto o pr�ximo prato ser o melhor... 1531 01:41:50,384 --> 01:41:51,969 N�o, eu gostava... Eu gostava de sair. 1532 01:41:54,638 --> 01:41:56,807 - N�o devia ter sido t�o honesta. - N�o. 1533 01:41:57,475 --> 01:41:58,934 Ainda bem que foi. 1534 01:42:02,730 --> 01:42:03,856 Gostava... 1535 01:42:04,106 --> 01:42:05,858 que fossemos amigos... - Por favor. 1536 01:42:05,983 --> 01:42:08,402 - N�o quero que pense... - N�o, n�o. 1537 01:42:10,154 --> 01:42:11,739 - Est� bem? - Pe�o desculpa. 1538 01:42:16,243 --> 01:42:17,870 Meu Deus, eu queimei-o? 1539 01:42:18,037 --> 01:42:20,706 - Queimei-o, senhor? - Est� tudo bem. N�o, por favor. 1540 01:42:20,790 --> 01:42:23,292 Eu n�o... Eu n�o consigo sentir nada. 1541 01:42:23,626 --> 01:42:24,752 As minhas desculpas, senhor. 1542 01:42:24,877 --> 01:42:26,379 Eu n�o sinto nada. 1543 01:42:59,120 --> 01:43:00,663 Sabes uma coisa, P? 1544 01:43:01,789 --> 01:43:03,791 - Ela � quem fica a perder, meu. - N�o. 1545 01:43:05,459 --> 01:43:08,212 - Como assim, "N�o"? - N�o sejas condescendente comigo. 1546 01:43:09,714 --> 01:43:12,633 � exactamente por isso que eu n�o quis conversar com ela. 1547 01:43:15,553 --> 01:43:17,972 Tu... Precisas de mais alguma coisa? 1548 01:43:18,639 --> 01:43:20,057 Termin�mos a conversa? 1549 01:43:20,891 --> 01:43:23,436 Tu n�o queres ter esta conversa, por isso j� a termin�mos? 1550 01:43:24,270 --> 01:43:27,023 P, sabes quantas vezes eu j� fui rejeitado por mulheres? 1551 01:43:27,273 --> 01:43:30,484 Acontece, est� bem? Cais do cavalo, levantas-te e voltas a montar. 1552 01:43:30,568 --> 01:43:32,695 Pois, mas eu n�o consigo montar um cavalo, portanto... 1553 01:43:33,029 --> 01:43:34,363 L� vamos n�s. 1554 01:43:34,655 --> 01:43:35,948 Sabes que mais? 1555 01:43:36,198 --> 01:43:38,117 Isto n�o est� a resultar. 1556 01:43:38,826 --> 01:43:41,829 - Est�s cansado, meu. - Sim, estou cansado. Cansado disto. 1557 01:43:42,121 --> 01:43:43,873 Nunca te devia ter contratado. 1558 01:43:44,498 --> 01:43:48,210 Eras o candidato menos qualificado de todos. 1559 01:43:48,336 --> 01:43:49,920 - A s�rio? - Sim. 1560 01:43:50,504 --> 01:43:52,798 Queres que v� l� atr�s e traga um daqueles intelectuais? 1561 01:43:53,049 --> 01:43:54,675 Porque ainda aqui estou, n�o estou? 1562 01:43:54,884 --> 01:43:57,011 Acho que era o mais qualificado. 1563 01:43:57,553 --> 01:44:01,265 N�o acredito que me convenceste a encontrar-me com ela. 1564 01:44:01,599 --> 01:44:03,100 Eu telefonei-lhe. 1565 01:44:03,392 --> 01:44:05,603 Foi isso. Foi tudo o que fiz. 1566 01:44:05,728 --> 01:44:08,689 Eu ia desligar o telefone. Tu optaste por falar com ela. 1567 01:44:08,856 --> 01:44:10,691 N�o te apontei uma arma � cabe�a. 1568 01:44:11,442 --> 01:44:13,944 Embora imagine que tu j� tenhas tido alguma experi�ncia com isso. 1569 01:44:14,028 --> 01:44:16,197 Tendo em conta a tua acusa��o por posse ilegal de arma. 1570 01:44:17,073 --> 01:44:18,491 Vamos voltar ao meu cadastro agora? 1571 01:44:18,574 --> 01:44:22,828 Sabes que mais? Eu queria abordar a Lily de acordo com as minhas condi��es. 1572 01:44:22,953 --> 01:44:24,413 E tu tiraste isso de mim. 1573 01:44:24,622 --> 01:44:25,706 Tirei? 1574 01:44:26,290 --> 01:44:27,958 Porque sou um ladr�o, certo? 1575 01:44:28,209 --> 01:44:29,543 E n�o �s? 1576 01:44:30,086 --> 01:44:32,296 Isso � o meu passado e pertence-me. 1577 01:44:32,630 --> 01:44:34,882 N�o tenho problemas com isso. Mas eu sigo em frente. 1578 01:44:35,257 --> 01:44:37,885 - E tu, P? - Sim, eu tamb�m sigo em frente. 1579 01:44:38,010 --> 01:44:39,470 - Segues? - Sigo. 1580 01:44:39,720 --> 01:44:40,846 Com isto. 1581 01:44:41,305 --> 01:44:43,224 Vai-te embora. Est�s despedido. 1582 01:44:44,725 --> 01:44:45,810 Estou o qu�? 1583 01:44:45,893 --> 01:44:48,104 Estou a despedir-te. Est� bem? 1584 01:45:08,708 --> 01:45:11,002 Defesa, meu. Defesa. 1585 01:45:17,758 --> 01:45:19,468 Bem-vindo a casa, meu. 1586 01:45:48,456 --> 01:45:49,623 Philip? 1587 01:45:50,916 --> 01:45:52,209 Este � o Jason. 1588 01:45:53,586 --> 01:45:55,504 Ele vai ser o teu novo assistente. 1589 01:46:10,186 --> 01:46:11,812 Comida, Sr. LaCasse? 1590 01:47:28,597 --> 01:47:29,765 � agrad�vel. 1591 01:47:30,016 --> 01:47:31,142 Grande. 1592 01:47:32,935 --> 01:47:34,645 N�o vais entrar? 1593 01:47:35,813 --> 01:47:37,148 Agora n�o. 1594 01:47:37,565 --> 01:47:39,191 Mas vejo-te amanh�. 1595 01:47:39,525 --> 01:47:41,152 Vou buscar-te � escola. 1596 01:47:41,485 --> 01:47:43,321 Se n�o houver problema. 1597 01:47:45,781 --> 01:47:46,866 Fixe. 1598 01:47:47,575 --> 01:47:49,160 Obrigada. 1599 01:48:17,688 --> 01:48:18,773 Dell? 1600 01:48:19,023 --> 01:48:20,816 Preciso que vejas o gajo novo. 1601 01:48:20,941 --> 01:48:22,443 Est� bem, eu trato disso. 1602 01:48:27,448 --> 01:48:30,076 Certifica-te que viras os suportes para o interior, est� bem? 1603 01:48:30,534 --> 01:48:32,703 Dessa forma, eles servem de apoio ao bra�o do paciente. 1604 01:48:32,870 --> 01:48:33,913 Exactamente. 1605 01:48:34,163 --> 01:48:35,623 Qual a velocidade que atingem? 1606 01:48:35,998 --> 01:48:37,416 Ficavas admirado. 1607 01:48:46,550 --> 01:48:48,052 Ele est� mal, Dell. 1608 01:48:48,886 --> 01:48:50,346 N�o escuta ningu�m. 1609 01:48:50,805 --> 01:48:52,390 Poder� dar ouvidos a ti. 1610 01:48:53,140 --> 01:48:54,433 Onde est� a Yvonne? 1611 01:48:54,558 --> 01:48:55,810 Foi-se embora. 1612 01:48:56,644 --> 01:48:58,187 A Yvonne foi-se embora? 1613 01:48:58,854 --> 01:49:00,940 Ele est� a afastar toda a gente. 1614 01:49:10,074 --> 01:49:11,450 T�m tudo preparado? 1615 01:49:12,702 --> 01:49:14,036 Certo, porreiro. 1616 01:49:35,433 --> 01:49:37,852 Um animal qualquer morreu no teu rosto, Phil. 1617 01:49:39,145 --> 01:49:40,771 N�o sei se est�s a senti-lo 1618 01:49:40,938 --> 01:49:42,398 mas vou tentar remov�-lo. 1619 01:49:43,357 --> 01:49:45,276 S� preciso que fiques quieto. 1620 01:49:50,406 --> 01:49:52,033 N�o! � uma barba. 1621 01:49:53,284 --> 01:49:54,660 Isso � intencional? 1622 01:50:00,041 --> 01:50:01,542 Queres ir dar uma volta de carro? 1623 01:50:37,912 --> 01:50:40,623 Pronto. N�s j� falamos com eles por r�dio. Est�o a chegar com uma maca. 1624 01:50:40,706 --> 01:50:42,833 - Ele vai ficar bem. - Agrade�o. 1625 01:50:48,881 --> 01:50:50,216 E agora? 1626 01:51:21,872 --> 01:51:23,541 Bonito o suficiente para pintar? 1627 01:51:26,335 --> 01:51:29,005 Podia ver se o Carter est� interessado numa comiss�o. 1628 01:51:35,136 --> 01:51:36,304 Playlist, 1629 01:51:36,595 --> 01:51:37,888 m�sicas do Phil. 1630 01:51:42,351 --> 01:51:43,728 - V� l�, P! - Apenas... 1631 01:51:43,811 --> 01:51:45,396 N�o, a s�rio, meu. N�o tenho disposi��o para isto. 1632 01:51:45,521 --> 01:51:48,024 - N�o estou com disposi��o. - Aguarda um instante. Aguarda. 1633 01:51:58,826 --> 01:52:00,202 Espera l�. Quem � esta? 1634 01:52:00,995 --> 01:52:02,538 � a Rainha. 1635 01:52:02,872 --> 01:52:04,081 A minha Rainha? 1636 01:52:04,665 --> 01:52:05,833 � a Aretha? 1637 01:52:07,960 --> 01:52:10,629 Ela uma vez substituiu o Pavarotti nos Grammys. 1638 01:52:14,175 --> 01:52:15,968 A Rainha torna tudo melhor. 1639 01:52:35,363 --> 01:52:36,530 � ador�vel. 1640 01:52:42,828 --> 01:52:44,163 Deves ser o Philip. 1641 01:52:44,747 --> 01:52:46,332 - Sim. - Est�s pronto? 1642 01:52:47,208 --> 01:52:48,334 Pronto? 1643 01:52:49,794 --> 01:52:51,170 O que foste fazer? 1644 01:53:02,723 --> 01:53:03,933 �s o Dell? 1645 01:53:05,935 --> 01:53:07,019 N�o. 1646 01:53:07,520 --> 01:53:08,854 �, sim! 1647 01:53:09,355 --> 01:53:11,774 N�o, n�o sou. N�o vou fazer isto, meu. 1648 01:53:12,024 --> 01:53:14,235 O que... Est�s a tentar matar-me? 1649 01:53:14,318 --> 01:53:16,195 - Vamos l�. - Est� a tentar matar-me. Eu n�o... 1650 01:53:16,320 --> 01:53:18,364 N�o vou fazer isto, P. N�o. 1651 01:53:23,703 --> 01:53:26,038 Continua, continua! 1652 01:53:32,211 --> 01:53:34,213 Ouve, meu... Eu n�o vou fazer isto. 1653 01:53:34,547 --> 01:53:36,716 - N�s conseguimos. - N�o, n�o conseguimos. 1654 01:53:36,799 --> 01:53:39,301 Continua a correr, Dell! Continua, Dell! Corre, Dell! 1655 01:53:39,385 --> 01:53:42,054 Corre, Dell! Corre, corre! Continua a correr, Dell! 1656 01:53:42,179 --> 01:53:43,431 Vamos l�, Dell! 1657 01:53:43,764 --> 01:53:46,225 Vamos, Dell. Faz assim. 1658 01:53:47,727 --> 01:53:49,603 - Podes largar. Agarra nos cabos. - Merda! 1659 01:53:50,438 --> 01:53:51,856 Estamos a ir bem. 1660 01:53:52,773 --> 01:53:53,816 �ptimo. 1661 01:53:54,191 --> 01:53:55,735 Controla isto, meu! 1662 01:53:56,319 --> 01:53:57,403 Controla! 1663 01:54:00,239 --> 01:54:01,407 Dell? 1664 01:54:03,242 --> 01:54:04,702 Descontrai-te! 1665 01:54:05,119 --> 01:54:06,662 Eu estou descontra�do! 1666 01:54:07,079 --> 01:54:08,956 Este sou eu descontra�do! 1667 01:54:27,767 --> 01:54:28,934 Dell. 1668 01:54:29,644 --> 01:54:31,103 Obrigado! 1669 01:54:33,147 --> 01:54:34,857 Como � que est�s? 1670 01:54:35,191 --> 01:54:37,151 � fant�stico, meu! 1671 01:54:39,070 --> 01:54:41,155 N�o acredito que estou a voar! 1672 01:54:55,461 --> 01:54:56,587 Obrigado. 1673 01:54:57,171 --> 01:54:59,507 Meu, olha s� para isto. 1674 01:55:01,092 --> 01:55:02,885 Sim, � bonito. 1675 01:55:04,553 --> 01:55:05,596 Meu Deus! 1676 01:55:08,307 --> 01:55:09,350 Ouve... 1677 01:55:09,850 --> 01:55:11,519 � altura de tirar a barba. 1678 01:55:12,019 --> 01:55:13,104 Porqu�? 1679 01:55:13,354 --> 01:55:14,730 Confia em mim nesta. 1680 01:55:22,279 --> 01:55:23,364 Fala comigo. 1681 01:55:23,447 --> 01:55:24,615 Fala comigo. 1682 01:55:24,782 --> 01:55:27,618 - Pare�o... Pare�o uma... - Uma estrela porno. 1683 01:55:27,702 --> 01:55:31,288 - � este. � este mesmo. - Deixa-me ver. Quero ver. 1684 01:55:35,459 --> 01:55:37,294 - � este. - Sou um mauz�o! 1685 01:55:37,420 --> 01:55:39,380 Estava farto de te ver parecido com uma puta. 1686 01:55:39,463 --> 01:55:41,841 - N�o, n�o � este. - Ora, viva! 1687 01:55:41,966 --> 01:55:43,759 - Sei o que fazer. Deixa ver. - Estou muito... 1688 01:55:43,843 --> 01:55:45,970 - � o Chaplin? - N�o. 1689 01:55:46,053 --> 01:55:48,764 - � o Charlie Chaplin. - N�o, n�o, n�o! 1690 01:55:55,104 --> 01:55:56,230 � horr�vel. 1691 01:55:58,566 --> 01:56:00,526 - Aqui est� ele. - Sim. 1692 01:56:00,609 --> 01:56:02,153 - Quem � este tipo? - N�o sei. 1693 01:56:02,236 --> 01:56:03,821 H� muito que o n�o via. 1694 01:56:07,742 --> 01:56:10,453 - Obrigado por o aviso. - Desculpa, n�o vi. 1695 01:56:13,748 --> 01:56:15,750 Pronto. Como te sentes, P? 1696 01:56:15,833 --> 01:56:16,876 Bem. 1697 01:56:17,460 --> 01:56:18,753 Muito bem. 1698 01:56:19,837 --> 01:56:22,548 Espera, porque o melhor ainda est� para vir. 1699 01:56:56,415 --> 01:56:57,458 Ol�. 1700 01:57:01,462 --> 01:57:02,505 Ol�. 1701 01:57:07,718 --> 01:57:09,136 Tive saudades tuas. 1702 01:58:14,285 --> 01:58:18,414 O Philip e o Dell continuam amigos at� hoje 1703 01:58:25,212 --> 01:58:28,215 SpyderMann, MikkaSL, nunotr 120517

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.