Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,577 --> 00:00:57,456
Novos Amigos Improv�veis
2
00:01:01,335 --> 00:01:04,422
Baseado numa hist�ria real
3
00:02:01,479 --> 00:02:02,605
Merda.
4
00:02:05,149 --> 00:02:07,068
Aposto cem d�lares
em como os despisto.
5
00:02:36,138 --> 00:02:38,557
- Aqueles cem d�lares que me deves.
- Como?
6
00:02:38,974 --> 00:02:41,143
O teu sil�ncio era a tua aposta.
Sabias disso, certo?
7
00:02:45,314 --> 00:02:46,399
Merda.
8
00:02:53,155 --> 00:02:54,281
Saia do carro.
9
00:02:54,657 --> 00:02:55,866
Saia do carro!
10
00:02:56,951 --> 00:02:58,911
- Mostre-me as suas m�os. M�os!
- As minhas m�os est�o aqui.
11
00:02:58,994 --> 00:03:00,955
- Afaste-se!
- Est�vamos a caminho do...
12
00:03:01,038 --> 00:03:02,707
Ou�a... Ou�a-me.
13
00:03:02,790 --> 00:03:04,709
- Pare de resistir.
- Aqui ningu�m est� a resistir.
14
00:03:04,834 --> 00:03:05,835
Saia do carro.
15
00:03:05,960 --> 00:03:08,504
- Levante as m�os e saia do carro.
- Ele n�o consegue!
16
00:03:08,587 --> 00:03:11,382
N�o v�? V� ver a matr�cula.
17
00:03:11,799 --> 00:03:14,009
Porque acha que ele
est� assim sentado?
18
00:03:14,301 --> 00:03:15,803
Est� aqui uma cadeira, Sargento.
19
00:03:15,886 --> 00:03:17,304
Bom trabalho, "Columbo".
20
00:03:18,848 --> 00:03:20,349
Ele � tetrapl�gico.
21
00:03:20,558 --> 00:03:22,309
Est�vamos a caminho do hospital.
22
00:03:22,435 --> 00:03:24,687
Ele est� a ter uma convuls�o.
23
00:03:25,855 --> 00:03:27,023
Nossa Senhora.
24
00:03:27,106 --> 00:03:29,191
Ide embora n�o percam
o vosso precioso tempo.
25
00:03:29,316 --> 00:03:31,819
� poss�vel que ele tenha apenas alguns
minutos antes que o "Rigoletto" comece.
26
00:03:31,944 --> 00:03:32,987
Rigor mortis.
27
00:03:33,404 --> 00:03:34,655
Diz-se "rigoletto".
28
00:03:35,114 --> 00:03:37,908
As coxas j� est�o paralisadas,
� um termo espec�fico.
29
00:03:38,325 --> 00:03:40,077
Voc�s ainda est�o a�?
30
00:03:40,202 --> 00:03:41,203
Confirma.
31
00:03:48,252 --> 00:03:49,462
Temos um problema, rapazes.
32
00:03:49,545 --> 00:03:51,881
Ter�o um problema maior se
eu n�o o levar ao hospital.
33
00:03:51,964 --> 00:03:53,007
Chama uma ambul�ncia.
34
00:03:53,090 --> 00:03:55,384
Achas que uma ambul�ncia �
mais r�pida que este carro?
35
00:03:59,847 --> 00:04:00,848
C�us.
36
00:04:01,140 --> 00:04:02,725
Foste mesmo realista.
37
00:04:07,646 --> 00:04:08,689
"Rigoletto"?
38
00:04:19,241 --> 00:04:20,576
Pronto. N�s j�
falamos com eles por r�dio.
39
00:04:20,701 --> 00:04:22,161
Est�o a chegar com uma maca.
40
00:04:22,244 --> 00:04:23,746
- Est� bem?
- Certo.
41
00:04:23,913 --> 00:04:24,997
Ele vai ficar bem.
42
00:04:25,122 --> 00:04:26,290
Agrade�o.
43
00:04:34,799 --> 00:04:36,050
E agora?
44
00:04:40,638 --> 00:04:42,807
SEIS MESES ANTES...
45
00:04:56,445 --> 00:04:57,697
� j� ali.
46
00:05:00,741 --> 00:05:02,368
Que perda de tempo.
47
00:05:02,702 --> 00:05:03,869
Tudo isto.
48
00:05:06,372 --> 00:05:08,165
O que querias que fizesse?
49
00:05:08,958 --> 00:05:10,251
N�o conseguias respirar.
50
00:05:10,960 --> 00:05:12,044
Yvonne,
51
00:05:12,169 --> 00:05:14,547
disse nada de medidas
extraordin�rias.
52
00:05:15,423 --> 00:05:16,632
Repetidamente.
53
00:05:20,511 --> 00:05:22,763
Agente de liberdade condicional
54
00:05:26,934 --> 00:05:28,769
Onde est�o as assinaturas?
55
00:05:29,562 --> 00:05:31,147
Estive � procura, confia em mim.
56
00:05:31,230 --> 00:05:32,565
N�o sou paga para confiar em ti.
57
00:05:32,648 --> 00:05:34,066
Queres voltar para a pris�o?
58
00:05:34,608 --> 00:05:35,860
N�o perten�o � pris�o.
59
00:05:35,943 --> 00:05:37,820
Tens de provar que
est�s � procura de trabalho.
60
00:05:37,945 --> 00:05:39,030
E estou.
61
00:05:39,196 --> 00:05:42,700
� que as coisas que o seu computador
escolhe, n�o s�o para mim.
62
00:05:42,783 --> 00:05:44,368
O computador n�o me conhece.
63
00:05:44,744 --> 00:05:46,203
Tu n�o me conheces.
64
00:05:46,287 --> 00:05:47,788
Eu conhe�o-o, Sr. Scott,
65
00:05:47,872 --> 00:05:49,999
e o senhor precisa de tr�s
assinaturas at� amanh�,
66
00:05:50,082 --> 00:05:51,876
ou pode discutir isso com o juiz.
67
00:05:55,546 --> 00:05:58,049
O que significa o atendimento
ao cliente para si?
68
00:05:58,549 --> 00:06:00,426
Fazer o correcto. N�o sei.
69
00:06:00,593 --> 00:06:02,845
Conte-me a �ltima vez que se
esfor�ou para superar um problema?
70
00:06:02,928 --> 00:06:04,680
Hoje de manh�, para acordar.
71
00:06:06,015 --> 00:06:08,017
Quer mesmo trabalhar aqui?
72
00:06:08,184 --> 00:06:09,769
S� preciso de uma assinatura.
73
00:06:18,819 --> 00:06:20,029
N�o desista.
74
00:06:25,451 --> 00:06:26,494
Assim?
75
00:06:26,619 --> 00:06:27,870
Sim, deve dar.
76
00:06:28,746 --> 00:06:32,166
Porque � que a minha cozinheira
e o seu marido est�o a fazer isto?
77
00:06:32,917 --> 00:06:34,168
Porque...
78
00:06:34,794 --> 00:06:36,629
despediste o David.
79
00:06:37,630 --> 00:06:40,299
Mas recebemos �ptimos
curr�culos de auxiliares de sa�de,
80
00:06:40,383 --> 00:06:42,510
e vamos encontrar algu�m.
81
00:06:42,718 --> 00:06:44,261
Algu�m de quem gostes.
82
00:06:55,356 --> 00:06:57,942
PORTEIRO
83
00:07:02,071 --> 00:07:04,240
Tenho uma entrevista
com o Sr. LaCasse.
84
00:07:06,784 --> 00:07:07,827
A mesma coisa.
85
00:07:08,911 --> 00:07:10,204
O primeiro elevador.
86
00:07:10,413 --> 00:07:12,039
Eu mando algu�m ter convosco.
87
00:07:19,797 --> 00:07:21,424
Espera, isto est� a subir?
88
00:07:22,758 --> 00:07:24,385
Est�s aqui por o trabalho de limpeza?
89
00:07:25,720 --> 00:07:27,263
Auxiliar de sa�de.
90
00:07:27,805 --> 00:07:30,016
- Auxiliar do qu�?
- De sa�de.
91
00:07:30,266 --> 00:07:32,018
� assim que lhe chamam agora?
92
00:07:33,561 --> 00:07:35,730
Os brancos t�m nome para tudo.
93
00:07:37,231 --> 00:07:38,441
Penthouse?
94
00:07:41,485 --> 00:07:42,945
Isto � um apartamento?
95
00:08:14,685 --> 00:08:16,228
Est� a pedir para me desviar?
96
00:08:16,354 --> 00:08:17,688
N�o estou a pedir.
97
00:08:18,356 --> 00:08:19,690
Mexe-te, meu.
98
00:08:26,822 --> 00:08:29,325
Este trabalho n�o � suposto
ser para o pr�dio inteiro?
99
00:08:29,575 --> 00:08:31,702
N�o, apenas para o Sr. LaCasse.
100
00:08:35,623 --> 00:08:38,751
Temos de vestir as nossas melhores
roupas s� para pegar numa vassoura?
101
00:08:44,215 --> 00:08:45,383
Ent�o...
102
00:08:46,342 --> 00:08:47,843
O que gostaria de nos dizer?
103
00:08:47,927 --> 00:08:51,389
Gosto de ter uma rela��o muito
pessoal com os meus clientes.
104
00:08:51,472 --> 00:08:53,140
E com seriedade...
105
00:08:53,265 --> 00:08:56,227
e com profissionalismo, � claro.
106
00:08:57,311 --> 00:08:58,938
N�o ou�o "incapacidade".
107
00:08:59,397 --> 00:09:01,732
Ou�o "esta capacidade".
108
00:09:03,442 --> 00:09:07,488
Deixe-me ser as suas m�os,
os seus bra�os e as suas pernas.
109
00:09:07,571 --> 00:09:10,825
Permita que o espa�o onde
voc� come�a e eu termino,
110
00:09:10,950 --> 00:09:14,453
que seja para ambos
infinit�simo e infinito.
111
00:09:16,247 --> 00:09:17,790
Adorei. Tu...
112
00:09:18,958 --> 00:09:20,000
Muito bem.
113
00:09:20,084 --> 00:09:21,460
O seu livro mudou-me.
114
00:09:21,877 --> 00:09:25,297
Ent�o, conclu�, mesmo
que n�o consiga este cargo,
115
00:09:25,631 --> 00:09:27,091
pode dar-me um aut�grafo.
116
00:09:28,843 --> 00:09:30,636
Como obteria um aut�grafo?
117
00:10:38,746 --> 00:10:40,539
� um pensamento meio interessante.
118
00:10:40,623 --> 00:10:43,167
A cadeira � uma met�fora de energia.
119
00:10:43,292 --> 00:10:45,795
Do meu ponto de vista,
n�o � o que lhe foi retirado,
120
00:10:45,878 --> 00:10:47,588
mas sim o que lhe foi dado.
121
00:10:47,671 --> 00:10:51,217
Estive dezoito anos com o meu antigo
cliente, n�o consegue se livrar de mim.
122
00:10:51,300 --> 00:10:55,680
Tenho filhos. Por isso, limpeza?
Confere. Alimenta��o? Confere.
123
00:10:55,805 --> 00:10:57,431
Derrames e acidentes? Confere.
124
00:10:57,515 --> 00:10:58,891
Fui graduado em sociologia.
125
00:10:59,016 --> 00:11:00,393
Tenho de ir buscar o mi�do.
126
00:11:00,518 --> 00:11:03,312
N�o se pode dizer o que h� de
errado com uma pessoa s� por o olhar.
127
00:11:05,940 --> 00:11:09,985
Conte-me mais sobre
os seus �ltimos... Desculpe.
128
00:11:10,194 --> 00:11:12,697
- O que est� a fazer?
- Calma, n�o � um assalto.
129
00:11:12,822 --> 00:11:15,825
Tenho estado a aguentar-me
h� quase uma hora l� fora.
130
00:11:15,908 --> 00:11:18,577
- Tenho de ir buscar o meu filho.
- Precisa de esperar por a sua vez.
131
00:11:18,661 --> 00:11:22,289
S� preciso de um John Hancock. N�o vai
demorar mais do que um segundo, senhora.
132
00:11:22,540 --> 00:11:23,833
Vem fazer alguma entrega?
133
00:11:23,958 --> 00:11:25,835
Sim, os pap�is do centro de emprego.
134
00:11:25,960 --> 00:11:29,130
S� preciso de uma assinatura. Tem de
ser de um gerente ou do propriet�rio.
135
00:11:29,213 --> 00:11:30,381
�s tu?
136
00:11:30,506 --> 00:11:32,800
N�o, n�o �s tu. �s tu o patr�o?
137
00:11:33,134 --> 00:11:34,176
Sim.
138
00:11:34,301 --> 00:11:36,387
�ptimo. Assina aqui, por favor.
139
00:11:36,470 --> 00:11:38,222
Como posso assin�-lo?
140
00:11:40,433 --> 00:11:41,475
N�o sei.
141
00:11:41,684 --> 00:11:42,685
Devagar?
142
00:11:45,563 --> 00:11:47,189
O qu�? Os teus bra�os n�o funcionam?
143
00:11:47,606 --> 00:11:49,442
- N�o.
- Porra.
144
00:11:50,317 --> 00:11:52,945
- E tu, querida?
- Porque precisa de uma assinatura?
145
00:11:53,029 --> 00:11:55,948
N�o preciso de uma assinatura.
� a minha agente que precisa dela.
146
00:11:56,073 --> 00:12:00,494
Ali�s, devias p�r o teu n�mero caso
ela queira alguma informa��o ou assim.
147
00:12:00,578 --> 00:12:02,830
Para parecer que
fiz o que lhe disse.
148
00:12:02,913 --> 00:12:05,624
E se ela perguntar, diz que veio um
candidato extremamente atraente,
149
00:12:05,750 --> 00:12:07,752
mas voc�s n�o estavam
� procura de um modelo.
150
00:12:09,336 --> 00:12:10,796
Desculpe, quem pode ligar?
151
00:12:11,130 --> 00:12:12,673
- A minha agente.
- Agente?
152
00:12:12,798 --> 00:12:14,467
A agente de liberdade condicional.
153
00:12:15,176 --> 00:12:16,385
Que olhar � esse?
154
00:12:16,802 --> 00:12:18,721
N�o me julgues.
Eu n�o te julguei.
155
00:12:21,182 --> 00:12:23,726
Pode dar-nos licen�a
por um instante, por favor?
156
00:12:24,643 --> 00:12:25,644
Obrigada.
157
00:12:26,687 --> 00:12:29,398
- Tenho de ir buscar o meu filho.
- Porque n�o se senta.
158
00:12:29,815 --> 00:12:31,192
N�o, estou bem assim.
159
00:12:31,442 --> 00:12:33,486
Precisa de uma assinatura.
N�o precisa de trabalho?
160
00:12:33,611 --> 00:12:36,072
- Preciso de ambos.
- Ent�o, sente-se.
161
00:12:36,989 --> 00:12:38,032
Por favor.
162
00:12:41,577 --> 00:12:44,288
J� alguma vez fez
este tipo de trabalho?
163
00:12:44,413 --> 00:12:47,333
Fiz todo o tipo de trabalhos que se
pode fazer com antecedentes criminais.
164
00:12:47,541 --> 00:12:48,918
Por que foi preso?
165
00:12:49,794 --> 00:12:52,380
N�o � permitido fazer-me
essa pergunta numa entrevista?
166
00:12:52,463 --> 00:12:54,840
- Quem diz?
- Diz a Constitui��o.
167
00:12:57,802 --> 00:13:01,847
Por acaso, agora que me perguntaste
isso, tens de me oferecer o trabalho.
168
00:13:06,477 --> 00:13:07,478
Est� bem.
169
00:13:09,230 --> 00:13:10,231
"Est� bem"?
170
00:13:11,565 --> 00:13:14,360
Pronto, estou a oferecer-lhe o cargo.
171
00:13:14,610 --> 00:13:16,737
O qu�?
Philip, o que est� a fazer?
172
00:13:16,862 --> 00:13:18,698
Estou a oferecer-lhe o cargo.
173
00:13:19,490 --> 00:13:20,574
Ent�o?
174
00:13:21,867 --> 00:13:23,828
N�o quero ser o teu porteiro, meu.
175
00:13:24,453 --> 00:13:26,622
Porteiro? N�o...
176
00:13:27,123 --> 00:13:29,166
est� a ser contratado
para auxiliar de sa�de.
177
00:13:29,250 --> 00:13:31,419
Para qu�? O que � isso?
178
00:13:31,502 --> 00:13:33,254
Ele nem sequer sabe para
o que se est� a candidatar, Philip.
179
00:13:33,379 --> 00:13:34,714
Preciso de ajuda.
180
00:13:35,423 --> 00:13:39,009
Os meus bra�os n�o funcionam,
como j� reparou.
181
00:13:39,218 --> 00:13:40,678
Nem as minhas pernas.
182
00:13:41,512 --> 00:13:43,264
S� consigo mexer o pesco�o.
183
00:13:43,931 --> 00:13:45,474
Consegues mexer a boca.
184
00:13:46,100 --> 00:13:47,476
Assim como o senhor.
185
00:13:48,561 --> 00:13:51,355
O que isso significa? Tenho de...
Tenho de te levar ao colo ou assim?
186
00:13:51,480 --> 00:13:53,482
Tem de me transferir da cadeira,
187
00:13:53,566 --> 00:13:55,860
para o meu quarto, e para o carro.
188
00:13:56,152 --> 00:13:58,446
Haver� algumas viagens,
se o interessar.
189
00:13:58,529 --> 00:13:59,697
N�o me interessa.
190
00:13:59,822 --> 00:14:03,075
J� viajo o suficiente.
Demorei uma hora para chegar aqui.
191
00:14:06,787 --> 00:14:07,997
Certo...
192
00:14:08,581 --> 00:14:11,333
Oi�a, acho que tens uma
planta��o de bananas.
193
00:14:11,542 --> 00:14:15,713
Mas infelizmente, n�o quero ser escravo
de ningu�m. Que tal assinares os pap�is,
194
00:14:15,838 --> 00:14:17,506
depois eu penso na tua oferta.
195
00:14:17,631 --> 00:14:20,885
N�o podemos assinar pap�is
a dizer que procura trabalho
196
00:14:20,968 --> 00:14:23,679
se vai recusar a oferta de trabalho.
197
00:14:24,055 --> 00:14:26,557
Sei que tu n�o podes,
mas e a tua mais-que-tudo?
198
00:14:27,683 --> 00:14:28,976
A minha mais-que-tudo?
199
00:14:31,270 --> 00:14:34,815
A Yvonne n�o � a
minha mais-que-tudo.
200
00:14:35,399 --> 00:14:38,027
- Yvonne, � a minha mais-que-tudo?
- N�o, n�o sou a sua mais-que-tudo.
201
00:14:38,110 --> 00:14:41,822
Pronto. Oi�a, porque n�o tira
uma noite para pensar sobre isso?
202
00:14:42,073 --> 00:14:44,492
Volte amanh� de manh�
pronto para trabalhar,
203
00:14:45,117 --> 00:14:46,827
ou assinaremos os seus pap�is.
204
00:14:48,662 --> 00:14:49,997
Eu n�o o acompanho � porta.
205
00:14:50,081 --> 00:14:51,123
Pois.
206
00:14:51,415 --> 00:14:52,500
N�o te levantes.
207
00:14:59,465 --> 00:15:00,508
Philip.
208
00:15:00,758 --> 00:15:02,134
Porque est� a fazer isto?
209
00:15:02,218 --> 00:15:03,552
Porque � o que eu quero.
210
00:15:03,678 --> 00:15:06,222
Se n�o gosta dos candidatos
que j� encontramos,
211
00:15:06,347 --> 00:15:07,848
vamos continuar a procurar.
212
00:15:08,015 --> 00:15:09,517
Teria muito gosto em ajudar-te
213
00:15:09,600 --> 00:15:12,269
a encontrar o teu ideal...
- N�o, n�o quero a tua ajuda.
214
00:15:12,978 --> 00:15:14,689
�s uma empres�ria,
n�o uma enfermeira.
215
00:15:14,772 --> 00:15:15,940
Eu sei o que sou.
216
00:15:16,816 --> 00:15:19,610
Eu sei. Eu sei que sabes.
217
00:15:20,277 --> 00:15:22,988
Mas contratei-te para tratares
dos meus neg�cios, n�o para...
218
00:15:23,072 --> 00:15:24,573
Levar-te ao hospital?
219
00:15:24,865 --> 00:15:27,159
� disso que se trata, n�o �?
220
00:15:27,451 --> 00:15:29,662
N�o devias ter sido
posta nessa posi��o.
221
00:15:44,969 --> 00:15:46,262
O Anthony Scott.
222
00:15:46,470 --> 00:15:47,888
A m�e dele veio busc�-lo.
223
00:15:48,139 --> 00:15:49,390
Porra, meu.
224
00:16:10,411 --> 00:16:12,204
Eu disse que ia buscar o Anthony.
225
00:16:19,253 --> 00:16:22,798
Dizes muitas coisas, Dell, mas
h� muito que n�o tinha not�cias.
226
00:16:23,632 --> 00:16:25,134
- Ent�o.
- V� l�.
227
00:16:32,725 --> 00:16:33,976
Como vai isso, p�?
228
00:16:46,155 --> 00:16:47,948
A tua m�e ainda te
obriga a fazer isso?
229
00:16:50,159 --> 00:16:51,452
Trouxe-te uma coisa.
230
00:17:00,378 --> 00:17:01,962
� o teu presente de anivers�rio.
231
00:17:05,383 --> 00:17:06,675
Qual deles?
232
00:17:11,806 --> 00:17:13,015
Eu mere�o isso.
233
00:17:14,392 --> 00:17:15,518
Entendo-te.
234
00:17:16,519 --> 00:17:19,021
N�o deixa de ser um presente.
O que dizes?
235
00:17:24,110 --> 00:17:25,111
Anthony.
236
00:17:26,195 --> 00:17:27,571
Estou a falar contigo.
237
00:17:28,155 --> 00:17:29,198
Anthony.
238
00:17:43,087 --> 00:17:44,338
O que est�s a fazer?
239
00:17:44,714 --> 00:17:46,716
A sentar-me no sof�, Latrice.
240
00:17:47,383 --> 00:17:49,176
Nem penses que vais ficar aqui.
241
00:17:50,511 --> 00:17:52,513
� s� por uma noite,
fui expulso da minha casa...
242
00:17:52,596 --> 00:17:53,681
N�o.
243
00:17:53,764 --> 00:17:55,474
- Latrice...
- Dell, vai procurar trabalho,
244
00:17:55,558 --> 00:17:57,101
ou fazer o que raio tu fazes.
245
00:17:57,226 --> 00:17:59,145
Ent�o, est�s de mau humor,
j� percebi.
246
00:18:00,604 --> 00:18:02,356
- Ouve...
- Sabes que mais, Dell?
247
00:18:02,857 --> 00:18:03,941
Sai.
248
00:18:04,108 --> 00:18:05,860
- Como?
- Sai.
249
00:18:06,068 --> 00:18:08,279
Como vais expulsar-me,
fui eu que encontrei esta casa.
250
00:18:08,404 --> 00:18:10,239
�, e olha para ela.
251
00:18:10,364 --> 00:18:13,284
Esta casa, sou eu
que a pago. N�o tu.
252
00:18:13,743 --> 00:18:15,077
Est�s a dever-me...
253
00:18:15,244 --> 00:18:16,495
a dever-nos...
254
00:18:17,079 --> 00:18:19,874
tantas pens�es de alimentos,
que a outra coisa que nos deves
255
00:18:19,999 --> 00:18:22,668
� um obrigado por n�o
fazermos queixa de ti.
256
00:18:23,169 --> 00:18:24,879
Estou farta, Dell.
257
00:18:25,880 --> 00:18:27,590
N�o consigo. Sai.
258
00:18:28,132 --> 00:18:30,176
Nem eu nem o Anthony
te queremos ver.
259
00:18:30,343 --> 00:18:31,677
Aquele mi�do precisa de mim.
260
00:18:31,802 --> 00:18:35,431
Precisa que o proteja das pessoas daqui
que comem mi�dos como ele ao almo�o.
261
00:18:35,556 --> 00:18:37,433
Como vais proteg�-lo
se nunca est�s aqui?
262
00:18:37,558 --> 00:18:39,185
Est�s a pedir-me para sair.
263
00:18:39,268 --> 00:18:42,355
- Porque n�o posso contar contigo.
- O que queres de mim?
264
00:18:45,316 --> 00:18:46,359
Neste momento?
265
00:18:47,860 --> 00:18:48,903
Nada.
266
00:18:49,779 --> 00:18:51,364
O que queria de ti?
267
00:18:54,283 --> 00:18:55,284
Tudo.
268
00:18:56,327 --> 00:18:57,370
Ajuda.
269
00:18:57,703 --> 00:18:59,538
- Apoio.
- Eu apoio-te, Latrice.
270
00:18:59,622 --> 00:19:01,540
- Como? Onde?
- Como assim, "Como?"
271
00:19:03,209 --> 00:19:05,294
Nunca cuidaste de ningu�m
para al�m de ti, Dell.
272
00:19:05,378 --> 00:19:07,296
- Isso n�o � verdade.
- Olha bem para este
273
00:19:07,421 --> 00:19:10,174
apartamento a cair que
encontraste, e � sa�da,
274
00:19:10,257 --> 00:19:13,761
olha para o mi�do
que criei sozinha.
275
00:19:13,844 --> 00:19:16,847
Sabes que mais?
Olha bem para estas coisas
276
00:19:16,931 --> 00:19:19,600
porque n�o vais v�-las novamente.
- Porque n�o...
277
00:19:22,353 --> 00:19:23,604
Adeus, Dell.
278
00:19:25,022 --> 00:19:26,399
Est�s a falar a s�rio?
279
00:19:31,028 --> 00:19:32,113
Porreiro.
280
00:19:50,923 --> 00:19:52,508
Precisas de um s�tio para ficar?
281
00:19:53,551 --> 00:19:55,428
- N�o, estou bem.
- Sim.
282
00:19:55,928 --> 00:19:57,680
Devias voltar aos neg�cios.
283
00:19:57,930 --> 00:19:59,181
Poderia usar-te.
284
00:19:59,890 --> 00:20:00,975
Dinheiro f�cil.
285
00:20:02,977 --> 00:20:04,020
N�o, meu.
286
00:20:05,354 --> 00:20:06,772
Nunca foi f�cil.
287
00:20:48,147 --> 00:20:49,190
Jenny.
288
00:20:53,986 --> 00:20:55,029
Jenny.
289
00:20:55,988 --> 00:20:57,156
Philip.
290
00:21:34,068 --> 00:21:35,319
Bom dia, Sr. Scott.
291
00:21:35,569 --> 00:21:36,612
Ser�?
292
00:21:38,114 --> 00:21:39,740
Posso assinar os seus pap�is.
293
00:21:40,116 --> 00:21:41,867
N�o � preciso.
Eu fico com o trabalho.
294
00:21:43,119 --> 00:21:45,538
N�o seria melhor se
assinasse os pap�is?
295
00:21:46,163 --> 00:21:49,500
N�o est�s qualificado para este cargo.
N�o tens experi�ncia no ramo.
296
00:21:49,625 --> 00:21:51,252
Ele quer ficar comigo ou n�o?
297
00:21:54,213 --> 00:21:56,132
Sim, quer.
298
00:21:56,340 --> 00:21:57,591
Pronto, melhor.
299
00:21:58,759 --> 00:22:00,094
Quanto � o sal�rio?
300
00:22:05,516 --> 00:22:07,560
- Isso num m�s?
- Por semana.
301
00:22:12,648 --> 00:22:14,066
Est� bem. � aceit�vel.
302
00:22:14,191 --> 00:22:15,735
Se inclu�rem um MetroCard.
303
00:22:15,860 --> 00:22:17,028
Ilimitado.
304
00:22:17,570 --> 00:22:20,031
- Um MetroCard?
- Tenho de vir para aqui, n�o tenho?
305
00:22:20,114 --> 00:22:23,034
Sr. Scott, isto � um
emprego com alojamento.
306
00:23:14,543 --> 00:23:15,711
Sr. Scott.
307
00:23:21,467 --> 00:23:22,760
Sr. Scott.
308
00:23:35,356 --> 00:23:36,691
Este monitor
309
00:23:36,774 --> 00:23:39,694
vai consigo para todo lado. O senhor
310
00:23:39,777 --> 00:23:43,280
tem de estar sempre
dispon�vel para o Sr. LaCasse.
311
00:23:45,324 --> 00:23:46,784
Tem alguma d�vida?
312
00:23:47,702 --> 00:23:49,620
Sim. Por que est�s t�o zangada?
313
00:23:50,454 --> 00:23:52,081
Saber� quando estiver zangada.
314
00:23:52,331 --> 00:23:53,582
Tens medo de mim?
315
00:23:54,125 --> 00:23:57,002
Sim. Sim, tenho, Sr. Scott.
316
00:23:57,920 --> 00:23:59,839
Mas n�o por as raz�es que insinua.
317
00:24:00,589 --> 00:24:03,467
Por mais poderoso que Sr.
LaCasse seja...
318
00:24:04,468 --> 00:24:06,012
� um homem vulner�vel.
319
00:24:06,387 --> 00:24:10,141
Tenho medo de pensar que ele est�
nas m�os erradas? Sim, tenho.
320
00:24:10,391 --> 00:24:13,019
Ele n�o pensa assim.
Foi ele que as escolheu.
321
00:24:13,102 --> 00:24:16,105
- Porque acha que ele o escolheu?
- Porque era o melhor candidato.
322
00:24:16,856 --> 00:24:18,941
Porque era o pior candidato.
323
00:24:19,525 --> 00:24:20,860
De longe.
324
00:24:21,152 --> 00:24:24,280
Vamos chamar-lhe o que �. � um jogo.
E neste jogo, tem tr�s strikes.
325
00:24:24,363 --> 00:24:25,906
� o acordo que fiz com ele.
326
00:24:26,198 --> 00:24:27,366
Percebes de basebol?
327
00:24:27,742 --> 00:24:29,994
- Percebo.
- Ent�o, �s o meu �rbitro?
328
00:24:30,661 --> 00:24:31,787
Sou o Juiz.
329
00:24:31,996 --> 00:24:33,205
Estou a testar-te.
330
00:24:34,123 --> 00:24:35,499
Sim, est�.
331
00:24:57,480 --> 00:25:01,942
O Sr. LaCasse precisa de ser transferido
para a sua cadeira para o pequeno-almo�o.
332
00:25:02,651 --> 00:25:04,653
- Queres que v� pegar nele?
- Sim.
333
00:25:04,945 --> 00:25:06,739
Sim, pegue nele.
334
00:25:41,941 --> 00:25:43,734
O cinto! Cinto!
335
00:25:49,907 --> 00:25:51,617
Precisa de lhe p�r o cinto.
336
00:25:52,201 --> 00:25:56,372
Isto tem de estar sempre preso.
337
00:26:04,964 --> 00:26:06,674
E agora, d�-lhe o pequeno-almo�o.
338
00:26:06,882 --> 00:26:08,217
Consegue fazer isso?
339
00:26:08,801 --> 00:26:10,511
- Sim.
- Philip,
340
00:26:10,761 --> 00:26:12,555
preciso de ligar para a galeria.
341
00:26:13,180 --> 00:26:16,017
- Tens a certeza que ficas bem?
- Yvonne, estou �ptimo.
342
00:26:20,187 --> 00:26:22,690
Alexa, baixa a m�sica.
343
00:26:24,442 --> 00:26:26,986
- O que est� ele a dizer?
- "Nessun dorma".
344
00:26:28,154 --> 00:26:29,989
"Ningu�m dorme".
345
00:26:30,322 --> 00:26:32,575
Como n�o, se ele est�
sempre a dizer isso?
346
00:26:33,075 --> 00:26:35,036
Metes essa merda s�
para irritar as pessoas?
347
00:26:35,494 --> 00:26:37,955
Foi por isso que me contrataste?
Para chatear aquela mulher?
348
00:26:38,080 --> 00:26:39,206
A Yvonne?
349
00:26:39,915 --> 00:26:41,000
N�o.
350
00:26:41,167 --> 00:26:42,752
Ent�o, porque me contrataste?
351
00:26:45,921 --> 00:26:47,256
J� posso comer?
352
00:26:53,095 --> 00:26:54,180
O que � isto...
353
00:26:54,513 --> 00:26:57,433
- � laranja?
- � quinc�.
354
00:26:58,142 --> 00:26:59,352
Quinc�.
355
00:27:08,736 --> 00:27:10,154
Foi culpa minha.
356
00:27:15,576 --> 00:27:16,786
Mais uma?
357
00:27:29,674 --> 00:27:31,592
Sabes que sinto isso, certo?
358
00:27:38,557 --> 00:27:39,642
C�us...
359
00:27:40,017 --> 00:27:41,102
Pronto.
360
00:27:44,939 --> 00:27:45,940
N�o.
361
00:27:46,148 --> 00:27:49,527
N�o, n�o, preciso
de descansar um pouco.
362
00:27:58,035 --> 00:28:00,454
J� alguma vez tomou conta de algu�m?
363
00:28:01,288 --> 00:28:02,331
Sim.
364
00:28:02,748 --> 00:28:03,791
De mim.
365
00:28:06,794 --> 00:28:08,796
- Cuidado.
- � um m�bil.
366
00:28:09,422 --> 00:28:11,173
Isso n�o significa que se mexe.
N�o � esse o objectivo?
367
00:28:11,257 --> 00:28:12,341
N�o...
368
00:28:13,843 --> 00:28:15,720
- �, mas...
- � muito caro?
369
00:28:16,303 --> 00:28:17,388
�, sim.
370
00:28:18,764 --> 00:28:20,266
�s t�o rico como o Jay-Z?
371
00:28:21,308 --> 00:28:22,351
N�o.
372
00:28:23,144 --> 00:28:24,437
Sou mais rico.
373
00:28:24,729 --> 00:28:25,813
Cara�as.
374
00:28:26,355 --> 00:28:28,190
O dinheiro n�o compra tudo.
375
00:28:34,488 --> 00:28:36,198
A mim parece que compra.
376
00:28:36,574 --> 00:28:38,701
Posso ser o teu porteiro, querida.
377
00:28:39,285 --> 00:28:40,828
- Sou o Dell.
- Maggie.
378
00:28:40,953 --> 00:28:42,204
A fisioterapeuta.
379
00:28:42,580 --> 00:28:44,415
Pareces ser a coisa mais linda.
380
00:28:44,832 --> 00:28:47,460
A tua mulher acha bem seres
vestido por a Victoria Secret.
381
00:28:48,961 --> 00:28:50,379
N�o sou casado.
382
00:28:52,381 --> 00:28:53,758
Mas tens o anel.
383
00:28:54,884 --> 00:28:56,552
A minha mulher morreu.
384
00:28:58,971 --> 00:29:00,556
Vamos come�ar?
385
00:29:03,893 --> 00:29:06,228
Cada bra�o com a capacidade
total de movimento.
386
00:29:07,188 --> 00:29:08,689
Sempre para ambos os lados.
387
00:29:09,023 --> 00:29:11,025
- Alguma quest�o?
- Sim.
388
00:29:11,567 --> 00:29:14,945
J� pensaste em como vais dizer ao teu
namorado que conheceste outra pessoa?
389
00:29:15,905 --> 00:29:18,699
Eu mostro-lhe como
preparar o Sr. LaCasse.
390
00:29:19,283 --> 00:29:21,285
- Se n�o estiver muito ocupado.
- N�o.
391
00:29:21,660 --> 00:29:23,496
Eu e a Mags
temos tudo controlado.
392
00:29:23,954 --> 00:29:25,664
Vou mostrar-lhe o meu lado sens�vel.
393
00:29:26,207 --> 00:29:28,292
� melhor visto
despido e por detr�s...
394
00:29:29,460 --> 00:29:30,669
� luz de velas.
395
00:29:31,545 --> 00:29:33,297
Alguma vez trocou um cateter?
396
00:29:35,383 --> 00:29:36,384
N�o.
397
00:29:36,884 --> 00:29:38,177
N�o � dif�cil.
398
00:29:38,761 --> 00:29:40,179
� bom que n�o seja.
399
00:29:40,429 --> 00:29:42,723
Desculpe, � esse o seu lado sens�vel?
400
00:29:46,852 --> 00:29:49,105
Vais puxando...
401
00:29:51,023 --> 00:29:52,483
lentamente.
402
00:29:54,819 --> 00:29:55,903
E o novo...
403
00:29:56,445 --> 00:29:57,571
Caramba.
404
00:29:58,197 --> 00:29:59,532
Volta ao s�tio.
405
00:30:00,366 --> 00:30:02,118
Arranca a parte de cima...
406
00:30:02,993 --> 00:30:04,620
e insere.
407
00:30:06,330 --> 00:30:08,457
Agora, pode aliment�-lo.
408
00:30:10,000 --> 00:30:11,293
N�o o sinto.
409
00:30:12,044 --> 00:30:13,295
Bem, mas eu sinto.
410
00:30:16,132 --> 00:30:19,135
Se n�o aguenta isto, como vai...
411
00:30:22,847 --> 00:30:24,056
O que � isso?
412
00:30:25,016 --> 00:30:26,308
O que � suposto ser isso?
413
00:30:26,434 --> 00:30:27,476
Ver�.
414
00:30:28,477 --> 00:30:29,729
� o teu dedo?
415
00:30:30,896 --> 00:30:31,939
O que...
416
00:30:33,441 --> 00:30:34,734
N�o vou fazer isso.
417
00:30:35,609 --> 00:30:38,612
Isso n�o �... N�o, nem pensar...
418
00:30:39,238 --> 00:30:41,657
N�o vou p�r o meu dedo
no rabo de outra pessoa.
419
00:30:42,033 --> 00:30:44,076
N�o vou p�r uma palhinha
na bebida do homem
420
00:30:44,201 --> 00:30:46,996
Nem lhe vou descarregar a bagagem.
- Fala com a Yvonne.
421
00:30:47,496 --> 00:30:48,622
Sobre o qu�?
422
00:30:48,956 --> 00:30:50,791
Sobre n�o lhe despejar a porcaria.
423
00:30:50,916 --> 00:30:51,959
Despejar a porcaria?
424
00:30:52,084 --> 00:30:54,003
Ele refere-se ao programa intestinal.
425
00:30:54,670 --> 00:30:57,465
- Bem, faz parte do trabalho.
- N�o faz parte do meu trabalho.
426
00:30:57,590 --> 00:30:59,425
Um auxiliar de sa�de n�o faz isso.
427
00:30:59,550 --> 00:31:01,218
� exactamente o que o
auxiliar de sa�de faz.
428
00:31:01,302 --> 00:31:02,887
Mas este auxiliar de sa�de n�o o faz.
429
00:31:04,180 --> 00:31:06,057
- Primeiro strike, Sr. Scott.
- N�o.
430
00:31:06,140 --> 00:31:08,351
N�o � um strike.
� um swing contido.
431
00:31:08,476 --> 00:31:11,020
- N�o, quebrou o plano.
- �s o �rbitro da home plate?
432
00:31:11,103 --> 00:31:12,772
Tens de falar com o
�rbitro da terceira-base.
433
00:31:12,855 --> 00:31:14,690
Sou todos os �rbitros.
Primeiro strike.
434
00:31:20,446 --> 00:31:22,156
Conhece a ordem de n�o reanima��o?
435
00:31:22,782 --> 00:31:23,866
Ordem de qu�?
436
00:31:24,116 --> 00:31:26,619
Ordem de n�o reanima��o.
437
00:31:28,579 --> 00:31:30,581
� algo em que tem de concordar.
438
00:31:30,831 --> 00:31:32,124
Como meu assistente.
439
00:31:32,666 --> 00:31:34,210
Sabe o que isso significa?
440
00:31:35,669 --> 00:31:39,090
Que n�o preciso de te fazer respira��o boca
a boca se te engasgares com as quinc�s?
441
00:31:40,049 --> 00:31:42,968
Nada de medidas extraordin�rias
se eu parar de respirar.
442
00:31:43,552 --> 00:31:44,553
Nada.
443
00:31:45,638 --> 00:31:47,181
Estou na boa com o nada, meu.
444
00:31:54,605 --> 00:31:56,774
N�o queres mais estar aqui, � isso?
445
00:31:58,984 --> 00:32:01,654
Foi por isso que me contrataste
em vez dos outros gajos.
446
00:32:01,862 --> 00:32:03,906
Porque pensavas que
eu iria reanimar-te?
447
00:32:06,575 --> 00:32:08,411
Vou querer o almo�o no meu quarto.
448
00:32:09,412 --> 00:32:10,705
Diga � Charlotte.
449
00:33:42,463 --> 00:33:43,673
Que foi?
450
00:33:47,677 --> 00:33:48,928
Estava a cham�-lo.
451
00:33:57,269 --> 00:33:59,230
Isto � a sua t�bua de salva��o.
452
00:33:59,897 --> 00:34:01,315
Segundo strike.
453
00:34:01,857 --> 00:34:03,526
N�o podes chamar isso de strike.
454
00:34:04,193 --> 00:34:05,778
N�o consigo ouvi-lo. S� vejo.
455
00:34:06,237 --> 00:34:07,446
Segundo strike.
456
00:34:08,155 --> 00:34:09,198
Vamos.
457
00:34:09,281 --> 00:34:10,366
J�!
458
00:34:11,200 --> 00:34:12,827
Posso, ao menos, tomar um banho?
459
00:34:34,015 --> 00:34:35,057
Sim.
460
00:34:59,415 --> 00:35:00,499
Sim.
461
00:35:03,169 --> 00:35:05,588
P�ra! P�ra!
462
00:35:14,430 --> 00:35:15,723
Yvonne.
463
00:35:16,932 --> 00:35:18,142
Yvonne!
464
00:35:28,402 --> 00:35:30,196
Alexa, p�ra!
465
00:35:32,656 --> 00:35:34,492
- Que foi?
- Vou preparar o banho.
466
00:35:34,617 --> 00:35:36,494
- Quero isso ligado.
- N�o, meu.
467
00:35:36,702 --> 00:35:40,247
Sei que est�s a tentar bloquear o mundo,
mas podes ao menos faz�-lo com boa m�sica?
468
00:35:40,331 --> 00:35:42,124
J� alguma vez ouviste �pera?
469
00:35:42,249 --> 00:35:44,418
Sim. �pera � o que
se ouve mais na pris�o.
470
00:35:44,669 --> 00:35:46,629
Mal se consegue arranjar
lugar na noite de �pera.
471
00:35:47,755 --> 00:35:49,548
Porque n�o ouvimos a Aretha Franklin?
472
00:35:50,341 --> 00:35:52,968
Queres satisfazer a tua alma?
Ent�o, ouve a Rainha.
473
00:35:53,469 --> 00:35:55,179
Pensa nisso. Sim.
474
00:36:02,478 --> 00:36:04,689
� maravilhoso, n�o �?
Pare�o mesmo ela.
475
00:36:04,814 --> 00:36:05,898
�.
476
00:36:06,023 --> 00:36:09,652
Quando fecho os
olhos, � inquietante.
477
00:36:10,027 --> 00:36:11,696
Parece um roubo de identidade.
478
00:36:13,406 --> 00:36:14,990
Olhos. Olho...
479
00:36:16,992 --> 00:36:18,244
Pronto, pronto.
480
00:36:18,619 --> 00:36:19,620
Certo.
481
00:36:20,329 --> 00:36:21,997
N�o foi muito mau, certo?
482
00:36:23,666 --> 00:36:25,167
Pronto. Pronto.
483
00:36:25,543 --> 00:36:27,044
Est�s a afogar-me.
484
00:36:33,342 --> 00:36:34,510
Sim, arquiva.
485
00:36:34,635 --> 00:36:36,262
Vais dar-lhes dez mil d�lares?
486
00:36:36,345 --> 00:36:37,888
� uma organiza��o sem fins lucrativos.
487
00:36:38,848 --> 00:36:40,933
N�o vejo lucro h� muito tempo.
488
00:36:43,853 --> 00:36:45,896
N�o, n�o. Isso � pessoal.
489
00:36:50,401 --> 00:36:52,570
- Persistente.
- Deita-a fora.
490
00:36:53,195 --> 00:36:55,614
Nem sequer queres responder?
Para encerrar o assunto?
491
00:37:00,202 --> 00:37:02,580
Tens de estar na galeria �s onze.
492
00:37:04,623 --> 00:37:06,625
POR FAVOR, D� AO
DELL 10.000 D�LARES
493
00:37:07,376 --> 00:37:08,627
A resposta � n�o.
494
00:37:09,962 --> 00:37:11,255
Valeu a tentativa.
495
00:37:12,757 --> 00:37:15,593
� desta forma que fizeste todo
o teu dinheiro? Escrevendo coisas?
496
00:37:15,718 --> 00:37:19,722
N�o. Especializei-me em dar a
volta a empresas em decad�ncia.
497
00:37:20,097 --> 00:37:21,682
Investi em novas empresas.
498
00:37:23,059 --> 00:37:24,143
Certo.
499
00:37:25,144 --> 00:37:26,979
Digamos que queria abrir
a minha pr�pria empresa
500
00:37:27,063 --> 00:37:28,939
e que tu ias compr�-la
por um milh�o de d�lares.
501
00:37:29,523 --> 00:37:31,650
Diria, "Qual � a tua ideia?"
502
00:37:32,568 --> 00:37:33,652
N�o sei.
503
00:37:35,404 --> 00:37:37,073
�s apaixonado por o qu�?
504
00:37:38,366 --> 00:37:40,034
Por Mulheres, dormir.
505
00:37:40,701 --> 00:37:42,119
Dormir com mulheres.
506
00:37:42,328 --> 00:37:44,246
� um pouco dif�cil rentabilizar isso.
507
00:37:44,372 --> 00:37:46,665
Tenho amigos que discordam contigo.
508
00:37:48,125 --> 00:37:49,835
Seja como for,
509
00:37:50,294 --> 00:37:52,505
sugiro que encontres uma
necessidade e que a satisfa�as.
510
00:37:52,588 --> 00:37:53,923
Philip LaCasse!
511
00:37:54,131 --> 00:37:55,424
Como est�s?
512
00:37:55,591 --> 00:37:57,510
- C�us.
- Andas c� fora.
513
00:37:58,219 --> 00:37:59,345
Bom para ti.
514
00:38:00,012 --> 00:38:04,517
Queria dizer-te, que encontramos a
melhor assistente para a minha m�e.
515
00:38:04,600 --> 00:38:07,019
- Eu arranjo-te o n�mero da ag�ncia.
- Ol�.
516
00:38:08,270 --> 00:38:09,814
Estou aqui. Sou o assistente.
517
00:38:09,897 --> 00:38:12,983
- Carter, este � o Sr...
- Blackman.
518
00:38:13,401 --> 00:38:15,778
Daekwandashay Blackman.
519
00:38:17,321 --> 00:38:19,824
Este � o Carter Locke.
Ele vive em baixo de n�s.
520
00:38:20,074 --> 00:38:22,576
- Ele mora contigo?
- Sim, mora.
521
00:38:23,202 --> 00:38:25,830
- N�o lhe vou dar um aperto de m�o.
- Ainda bem.
522
00:38:26,414 --> 00:38:28,958
- V� l�, P, temos de bazar.
- Estamos no baza, Carter.
523
00:38:29,041 --> 00:38:30,126
Est� bem.
524
00:38:30,793 --> 00:38:32,336
Aquele � teu amigo?
525
00:38:32,503 --> 00:38:34,714
Fica a conhecer-me, Daekwandashay.
526
00:38:35,297 --> 00:38:38,009
- Qual � o teu carro?
- Esses todos � direita.
527
00:38:40,011 --> 00:38:41,345
Todos estes?
528
00:38:41,595 --> 00:38:43,639
Sim, mas estamos a vend�-los.
529
00:38:43,764 --> 00:38:45,099
Meu Deus.
530
00:38:45,516 --> 00:38:47,143
Usamos esta carrinha agora.
531
00:38:47,768 --> 00:38:50,479
N�o vou colocar-te na carrinha da
pol�cia a menos que estejas b�bado.
532
00:38:50,730 --> 00:38:54,066
- Est�s b�bado?
- S� por essa sua atitude positiva.
533
00:38:54,608 --> 00:38:55,985
Queres atitude positiva?
534
00:38:56,318 --> 00:38:58,696
Ent�o, n�o vou colocar-te
nessa carrinha desprez�vel.
535
00:38:59,196 --> 00:39:00,448
C�us. Porra.
536
00:39:00,823 --> 00:39:02,283
N�o s�o nada pr�ticos.
537
00:39:02,533 --> 00:39:03,909
Exactamente.
538
00:39:13,419 --> 00:39:15,338
N�o podes vender este carro, meu.
539
00:39:21,510 --> 00:39:22,970
A pe�a que faltava.
540
00:39:24,221 --> 00:39:25,723
Encontrou-a.
541
00:39:28,059 --> 00:39:31,187
- Quanto custa?
- Setenta e cinco. Fixos, penso eu.
542
00:39:31,312 --> 00:39:32,855
- Posso verificar.
- Pode?
543
00:39:36,150 --> 00:39:38,402
Por 75 mil paus,
pintava o quarteir�o.
544
00:39:38,861 --> 00:39:40,946
Desenhava uns rect�ngulos
tamb�m, se quisesses.
545
00:39:42,782 --> 00:39:44,200
J� n�o tens este?
546
00:39:44,492 --> 00:39:46,744
Faz parte de uma s�rie
que a minha mulher adorava.
547
00:39:47,161 --> 00:39:51,040
- Sim, mas � o mesmo quadro.
- Desculpe, s�o oitenta mil d�lares.
548
00:39:54,210 --> 00:39:55,294
Eu levo-o.
549
00:39:58,130 --> 00:39:59,799
Oitenta mil d�lares.
550
00:40:00,049 --> 00:40:01,717
Sabes o que faria com
oitenta mil d�lares?
551
00:40:01,884 --> 00:40:03,636
Quem eu arranjava com
oitenta mil d�lares?
552
00:40:03,761 --> 00:40:07,348
Certo, mas como � que se p�e
um pre�o numa pe�a criativa?
553
00:40:08,641 --> 00:40:10,893
Pagas para demonstrar
que tem valor para ti.
554
00:40:11,268 --> 00:40:13,938
Tenho uma colec��o de
romances de primeira edi��o.
555
00:40:14,271 --> 00:40:15,898
Livros que li em crian�a.
556
00:40:17,233 --> 00:40:18,818
Assinados por os autores.
557
00:40:20,319 --> 00:40:22,154
Foi um presente da minha mulher.
558
00:40:22,947 --> 00:40:25,241
Era um por cada ano
que est�vamos juntos.
559
00:40:26,867 --> 00:40:28,703
Quanto pagaria por isso?
560
00:40:31,914 --> 00:40:33,374
Realmente, n�o sei dizer.
561
00:40:48,097 --> 00:40:49,765
- Que foi?
- O qu�?
562
00:41:10,244 --> 00:41:12,163
N�o me leves de
volta l� para dentro.
563
00:41:12,329 --> 00:41:13,873
Tenho de ir embora. Eu j�...
564
00:41:13,998 --> 00:41:15,166
Latrice.
565
00:41:18,794 --> 00:41:20,296
- Sim, pronto.
- Ficas bem?
566
00:41:20,629 --> 00:41:22,798
- Sim. Vejo-vos mais tarde.
- Est� bem.
567
00:41:24,258 --> 00:41:25,301
Tudo bem?
568
00:41:26,260 --> 00:41:27,636
De quem � esse carro?
569
00:41:28,054 --> 00:41:29,263
Do meu patr�o.
570
00:41:30,765 --> 00:41:32,725
- E o teu patr�o �?
- Rico.
571
00:41:34,769 --> 00:41:36,062
Quero ver o Anthony.
572
00:41:36,562 --> 00:41:39,398
Antes que digas alguma coisa,
Latrice, estou a trabalhar, est� bem.
573
00:41:40,191 --> 00:41:41,233
Toma.
574
00:41:42,026 --> 00:41:43,986
O meu primeiro sal�rio,
� todo para ti.
575
00:41:49,367 --> 00:41:50,493
O que andas a fazer?
576
00:41:50,618 --> 00:41:53,079
O homem para quem trabalho,
n�o se consegue mexer, por isso...
577
00:41:53,162 --> 00:41:55,998
- Tenho de ajud�-lo a andar.
- E ganhas assim tanto?
578
00:41:56,207 --> 00:41:57,249
Sim.
579
00:41:57,333 --> 00:41:58,501
� um bom emprego.
580
00:41:59,460 --> 00:42:01,087
Espero que consigas continuar.
581
00:42:01,295 --> 00:42:02,838
Claro que vou continuar.
582
00:42:05,466 --> 00:42:06,759
Como � que ele est�?
583
00:42:07,134 --> 00:42:08,177
Est� bem.
584
00:42:08,844 --> 00:42:11,347
Acabou de receber as notas.
S� "Muito Bons".
585
00:42:12,181 --> 00:42:14,392
Quem sai aos seus n�o degenera.
586
00:42:15,893 --> 00:42:17,436
Estou a referir-me a ti.
587
00:42:20,940 --> 00:42:22,108
Achas...
588
00:42:22,942 --> 00:42:25,236
Achas que podes
dizer-lhe algo por mim?
589
00:42:28,739 --> 00:42:30,991
O livro que lhe dei,
preciso que ele mo devolva.
590
00:42:31,951 --> 00:42:32,952
Porqu�?
591
00:42:34,787 --> 00:42:36,664
- Porque...
- N�o era teu.
592
00:42:37,957 --> 00:42:39,750
- Trice, ouve-me.
- Querido...
593
00:42:40,751 --> 00:42:44,046
deste um presente ao teu filho
e agora queres o de volta.
594
00:42:45,464 --> 00:42:48,509
Arranca-lho das m�os.
N�o vou fazer o teu trabalho sujo.
595
00:43:02,231 --> 00:43:03,899
�, foi muito divertido...
596
00:43:19,832 --> 00:43:21,584
Est�s a portar-te bem na escola?
597
00:43:21,667 --> 00:43:22,877
Ouvi falar de ti.
598
00:43:28,883 --> 00:43:30,551
O que est�s a fazer
com o meu filho, p�?
599
00:43:30,634 --> 00:43:31,802
A apertar-lhe a m�o.
600
00:43:31,927 --> 00:43:33,512
Porqu�?
N�o o posso cumprimentar?
601
00:43:34,930 --> 00:43:35,931
Anthony!
602
00:43:40,269 --> 00:43:41,687
O que andas a fazer, meu?
603
00:43:41,812 --> 00:43:42,938
Meu, v�s isto...
604
00:43:44,023 --> 00:43:45,066
Saiam!
605
00:43:45,691 --> 00:43:47,276
Saiam do carro!
606
00:43:50,029 --> 00:43:51,614
Vai l�. Eu fico de vigia.
607
00:43:56,786 --> 00:43:59,288
DA YVONNE: Onde est�?
608
00:44:17,598 --> 00:44:18,683
Onde esteve?
609
00:44:20,434 --> 00:44:21,936
Tive de ir tratar de um assunto.
610
00:44:25,147 --> 00:44:26,732
- Terceiro strike.
- O qu�?
611
00:44:27,233 --> 00:44:29,193
V� l�. N�o. Foi s� uma foul tip.
612
00:44:29,318 --> 00:44:30,403
Mas eu vi-a.
613
00:44:30,653 --> 00:44:33,322
- Por isso, est� fora.
- Olha, Yvonne, por favor.
614
00:44:33,698 --> 00:44:35,741
Estou a falar a s�rio.
N�o fa�as isso, est� bem?
615
00:44:35,866 --> 00:44:38,536
Tive de ir dar o meu cheque �
minha ex. N�o tive tempo de voltar.
616
00:44:38,661 --> 00:44:40,329
Quem disse que podia levar o carro?
617
00:44:40,454 --> 00:44:41,497
Fui eu.
618
00:44:48,004 --> 00:44:49,046
Est� bem.
619
00:44:57,263 --> 00:44:58,264
Obrigado.
620
00:45:44,643 --> 00:45:45,644
Philip?
621
00:45:47,063 --> 00:45:48,064
Philip?
622
00:45:48,481 --> 00:45:49,565
Philip!
623
00:45:51,233 --> 00:45:53,152
Diz-me o que fazer.
O que queres que eu fa�a?
624
00:45:54,278 --> 00:45:55,279
Merda.
625
00:45:55,738 --> 00:45:56,739
V� l�, meu.
626
00:45:56,822 --> 00:45:58,199
� o ar? � o ar?
627
00:46:00,326 --> 00:46:01,660
Aguenta, aguenta.
628
00:46:02,286 --> 00:46:04,330
Toma. Aqui tens, respira.
629
00:46:05,039 --> 00:46:06,957
Toma... respira.
630
00:46:10,086 --> 00:46:12,171
O qu�? N�o vais respirar?
631
00:46:13,297 --> 00:46:14,340
P!
632
00:46:14,507 --> 00:46:17,134
N�o � preciso nada de
extraordin�rio para respirar, meu.
633
00:46:18,177 --> 00:46:20,054
P, sabes muito bem que
preciso deste trabalho.
634
00:46:20,137 --> 00:46:23,683
Por isso, respira fundo ou vou
fazer-te respira��o boca a boca.
635
00:46:31,565 --> 00:46:32,775
Toma. Toma, toma.
636
00:46:43,828 --> 00:46:45,162
Aquilo acontece muito?
637
00:46:48,457 --> 00:46:51,544
Est�s bem, meu? Quero dizer,
do�-te mais alguma coisa?
638
00:46:52,169 --> 00:46:53,421
As minhas pernas.
639
00:46:54,588 --> 00:46:55,840
S�o os tend�es.
640
00:46:58,426 --> 00:47:00,720
Chama-se dor neurog�nica. �...
641
00:47:02,054 --> 00:47:03,597
como estar a arder por dentro.
642
00:47:05,933 --> 00:47:07,727
N�o te d�o nada para isso?
643
00:47:09,895 --> 00:47:11,313
Medicamentos diversos.
644
00:47:13,065 --> 00:47:14,442
Ajuda um pouco.
645
00:47:16,610 --> 00:47:17,695
N�o o suficiente.
646
00:47:19,572 --> 00:47:21,866
O suficiente para quereres morrer?
647
00:47:23,034 --> 00:47:24,076
N�o.
648
00:47:25,745 --> 00:47:27,955
Mas perder a minha mulher �.
649
00:47:37,965 --> 00:47:39,175
Vou ajudar-te.
650
00:48:11,332 --> 00:48:12,792
Isso n�o vai ajudar.
651
00:48:15,294 --> 00:48:16,879
Diz-me depois de experimentares.
652
00:48:33,020 --> 00:48:34,772
Ent�o como...
653
00:48:35,898 --> 00:48:37,650
Como aconteceu o acidente?
654
00:48:38,567 --> 00:48:39,735
A praticar parapente.
655
00:48:40,736 --> 00:48:42,363
N�o. Eu sei isso. Pergunto...
656
00:48:43,447 --> 00:48:45,282
Pergunto como. Tipo...
657
00:48:47,076 --> 00:48:48,536
Como aconteceu?
658
00:48:51,414 --> 00:48:52,748
Foi uma m� decis�o.
659
00:48:53,207 --> 00:48:54,208
Minha.
660
00:48:56,043 --> 00:48:58,963
O tempo estava mau.
661
00:49:00,840 --> 00:49:02,133
Nunca devia ter...
662
00:49:03,676 --> 00:49:04,677
mas...
663
00:49:05,636 --> 00:49:07,763
sempre tive, ou tinha...
664
00:49:08,806 --> 00:49:10,975
o gosto de ir mais al�m.
665
00:49:12,727 --> 00:49:14,937
Quem pratica parapente
com uma tempestade?
666
00:49:16,313 --> 00:49:17,356
Trov�es.
667
00:49:17,857 --> 00:49:19,400
"O que vamos fazer?"
668
00:49:20,234 --> 00:49:21,485
"J� sei."
669
00:49:21,569 --> 00:49:23,195
"Vamos praticar parapente."
670
00:49:27,867 --> 00:49:29,243
Quando acordei.
671
00:49:30,661 --> 00:49:32,121
Estava l� a Jenny.
672
00:49:34,540 --> 00:49:35,958
A coitada da minha mulher.
673
00:49:41,213 --> 00:49:43,007
E lembro-me de pensar...
674
00:49:45,509 --> 00:49:46,969
"Bem, querida...
675
00:49:48,387 --> 00:49:50,598
com isto vais deixar
de pensar no cancro."
676
00:49:52,641 --> 00:49:53,809
Cancro. Ela...
677
00:49:55,853 --> 00:49:57,104
tinha cancro.
678
00:49:58,314 --> 00:50:00,024
E, eu...
679
00:50:01,484 --> 00:50:02,526
Eu...
680
00:50:07,990 --> 00:50:09,241
Desculpa.
681
00:50:11,869 --> 00:50:13,454
N�o tens de pedir desculpa.
682
00:50:15,539 --> 00:50:17,249
Passei muitas manh�s...
683
00:50:18,542 --> 00:50:20,461
antes de toda a gente acordar...
684
00:50:23,339 --> 00:50:27,343
antes de come�ar o meu
dia nas m�os de outros...
685
00:50:28,344 --> 00:50:29,970
e ainda estou a voar...
686
00:50:33,015 --> 00:50:35,142
Meu Deus, levou-me t�o alto.
687
00:50:38,354 --> 00:50:40,272
E depois tirou-me tudo.
688
00:50:44,819 --> 00:50:47,154
Mas nada se compara a perd�-la.
689
00:50:50,366 --> 00:50:51,534
Nada.
690
00:51:15,683 --> 00:51:16,976
J� o sentes?
691
00:51:18,227 --> 00:51:20,229
Nunca senti nada com isto.
692
00:51:21,605 --> 00:51:22,690
Vais sentir.
693
00:51:24,066 --> 00:51:25,234
Queres apostar?
694
00:51:29,488 --> 00:51:32,950
Devias ter apostado
mais do que um cachorro.
695
00:51:33,075 --> 00:51:36,329
Do que est�s a falar? Aposto...
Apostarei cachorros para sempre.
696
00:51:36,746 --> 00:51:39,582
Espera. N�o me recordo disso.
697
00:51:39,832 --> 00:51:42,752
- At� apertamos as m�os.
- O qu�? Apertaste-me a m�o.
698
00:51:42,835 --> 00:51:44,670
Achas que isso vai
ser aceite em tribunal?
699
00:51:45,546 --> 00:51:47,048
Cheira bem.
700
00:51:47,173 --> 00:51:49,925
Quero um "Recession Special".
701
00:51:50,051 --> 00:51:51,302
�, e para ele?
702
00:51:52,303 --> 00:51:54,263
Meu, n�o fa�as isso. Fala com ele.
703
00:51:54,472 --> 00:51:56,098
Desculpe. E para si?
704
00:51:57,475 --> 00:51:58,726
Quero...
705
00:52:00,353 --> 00:52:02,521
catorze cachorros...
706
00:52:02,813 --> 00:52:04,732
e um daiquiri de banana.
707
00:52:04,940 --> 00:52:06,108
Voc�s est�o pedrados?
708
00:52:07,443 --> 00:52:09,779
- At� mais n�o.
- Tem um d�lar?
709
00:52:10,613 --> 00:52:11,906
Tem um d�lar?
710
00:52:12,156 --> 00:52:14,033
Quer um cachorro?
711
00:52:14,450 --> 00:52:16,243
- Sim.
- Est� bem.
712
00:52:16,619 --> 00:52:19,288
Ent�o s�o catorze cachorros
e mais um. S�o...
713
00:52:19,413 --> 00:52:22,249
mil e quinhentos cachorros.
Mil e quinhentos cachorros.
714
00:52:22,333 --> 00:52:23,709
� o que quero.
715
00:52:24,043 --> 00:52:25,628
D�-me todos os seus cachorros.
716
00:52:29,173 --> 00:52:30,299
Obrigado.
717
00:52:31,050 --> 00:52:32,551
E obrigado por me defenderes.
718
00:52:33,386 --> 00:52:35,262
Sou tratado com tanta...
719
00:52:37,765 --> 00:52:39,183
Ou sou invis�vel.
720
00:52:40,101 --> 00:52:41,560
A menos que saibam
que tenho dinheiro.
721
00:52:42,478 --> 00:52:43,896
Bem-vindo ao meu mundo.
722
00:52:44,146 --> 00:52:45,481
Excepto a parte do dinheiro.
723
00:52:46,190 --> 00:52:47,775
N�o tenho dinheiro nenhum.
724
00:52:48,651 --> 00:52:52,029
Suponho que tenho de conquistar
mais algum pensamento lateral.
725
00:52:52,113 --> 00:52:53,698
Preciso de fazer algumas mudan�as.
726
00:52:54,990 --> 00:52:57,326
- Estiveste a ler o meu livro.
- Tenho tentado.
727
00:52:57,493 --> 00:52:58,661
Embora, seja um pouco seco.
728
00:52:58,786 --> 00:53:00,955
"Seco"? N�o � nada seco.
� a teoria dos neg�cios.
729
00:53:01,163 --> 00:53:02,206
Certo.
730
00:53:02,289 --> 00:53:05,084
A minha teoria � que o livro � seco.
731
00:53:05,167 --> 00:53:06,293
N�o.
732
00:53:07,378 --> 00:53:08,838
O pensamento lateral �...
733
00:53:09,588 --> 00:53:10,715
como a arte.
734
00:53:12,008 --> 00:53:13,342
� outra sa�da.
735
00:53:16,929 --> 00:53:20,349
- Est�s pronto para ser surpreendido?
- Estou pronto. Estou mais que pronto.
736
00:53:20,433 --> 00:53:22,560
Tive a ideia para o meu neg�cio.
737
00:53:23,436 --> 00:53:25,146
Agora, � uma aplica��o.
738
00:53:25,479 --> 00:53:26,647
- Certo?
- Sim.
739
00:53:26,772 --> 00:53:30,651
� uma aplica��o que ajuda a
encontrar a erva mais pr�xima.
740
00:53:35,197 --> 00:53:36,949
Ir� chamar-se "Encontra o Meu Traficante".
741
00:53:37,616 --> 00:53:39,952
N�o, n�o � assim.
742
00:53:40,244 --> 00:53:43,664
Esquece isso, est� bem?
Ir� chamar-se "iDeal".
743
00:53:45,708 --> 00:53:47,752
Por causa do "I"
744
00:53:48,085 --> 00:53:49,253
e do "deal."
745
00:53:49,795 --> 00:53:51,005
� ideal.
746
00:53:51,839 --> 00:53:53,632
Entendes o que te digo?
V�s como funciona.
747
00:53:53,799 --> 00:53:55,384
- Entendo.
- Certo?
748
00:53:55,509 --> 00:53:58,429
Mas acho que precisas
de pensar mais um pouco.
749
00:54:00,139 --> 00:54:01,682
� muito "niche".
750
00:54:02,600 --> 00:54:04,393
O que raio � um "niche"?
751
00:54:04,477 --> 00:54:07,855
� a vers�o feminina
de sobrinho (nephew).
752
00:54:16,530 --> 00:54:17,698
A tua fam�lia era rica?
753
00:54:17,823 --> 00:54:19,492
O teu pai deu-te todo este dinheiro.
754
00:54:20,242 --> 00:54:23,120
Conquistei cada c�ntimo que tenho.
755
00:54:23,329 --> 00:54:26,165
O meu pai n�o me deu nada.
756
00:54:26,248 --> 00:54:28,084
Temos isso em comum.
757
00:54:29,210 --> 00:54:31,045
O meu pai era um artista.
758
00:54:31,504 --> 00:54:32,505
Era?
759
00:54:33,005 --> 00:54:34,173
Um...
760
00:54:34,882 --> 00:54:36,217
vigarista.
761
00:54:37,218 --> 00:54:38,803
Embora, nunca o tenha visto.
762
00:54:39,845 --> 00:54:42,765
A n�o ser que queiras contar o
tempo que pass�mos juntos na pris�o.
763
00:54:44,225 --> 00:54:45,601
Estivemos juntos na pris�o.
764
00:54:46,060 --> 00:54:47,103
Que bom.
765
00:54:49,271 --> 00:54:51,440
Sabes o que ele me
disse quando me viu.
766
00:54:53,442 --> 00:54:55,111
Disse, "Bem-vindo a casa."
767
00:54:56,696 --> 00:54:59,240
Imaginas dizer algo assim a um filho?
768
00:55:00,449 --> 00:55:01,742
"Bem-vindo a casa."
769
00:55:04,495 --> 00:55:06,539
Juro, o meu filho
nunca ir� para a pris�o.
770
00:55:06,956 --> 00:55:08,124
� muito esperto.
771
00:55:09,083 --> 00:55:10,710
O rapaz � t�o esperto.
772
00:55:12,003 --> 00:55:13,838
A m�e dele tamb�m
� muito esperta.
773
00:55:16,340 --> 00:55:18,009
Tu �s esperto, Dell.
774
00:55:20,928 --> 00:55:22,221
Um espertalh�o.
775
00:55:22,763 --> 00:55:23,889
N�o...
776
00:55:24,598 --> 00:55:26,434
�s esperto.
777
00:55:27,268 --> 00:55:28,352
Inteligente.
778
00:55:48,581 --> 00:55:50,041
Est�s pronto?
779
00:55:50,333 --> 00:55:54,086
� na 163rd. S� est� �
espera da ideia milion�ria.
780
00:55:54,462 --> 00:55:56,047
Que � algo que tu tens.
781
00:55:56,297 --> 00:55:59,842
Certo. No que pensas quando
digo a palavra "comida"?
782
00:56:00,134 --> 00:56:03,262
Penso, "N�o me venhas
com um restaurante".
783
00:56:04,305 --> 00:56:06,974
- Esquece, meu.
- O qu�? Tu cozinhas?
784
00:56:07,099 --> 00:56:08,517
Posso contratar uma cozinheira.
785
00:56:08,684 --> 00:56:09,977
Talvez a Charlotte.
786
00:56:11,479 --> 00:56:15,232
Ent�o, a tua ideia �
roubares a minha cozinheira.
787
00:56:15,358 --> 00:56:17,234
Esquece. Esquece isso.
788
00:56:18,319 --> 00:56:19,695
�s t�o pessimista.
789
00:56:23,824 --> 00:56:27,161
A Maggie diz que vai chegar atrasada.
790
00:56:27,787 --> 00:56:28,829
Certo.
791
00:56:33,125 --> 00:56:34,293
Isso pode esperar.
792
00:56:34,418 --> 00:56:37,213
Aqui diz que n�o. Diz que
tenho de mudar a tua palhinha.
793
00:56:38,589 --> 00:56:40,841
Porque � que n�o h� cateteres
que se mudam sozinhos?
794
00:56:41,050 --> 00:56:42,927
Certo. Ideia de neg�cio.
795
00:56:43,052 --> 00:56:45,846
E se eu te disser que consigo criar
um cateter que se muda sozinho?
796
00:56:45,930 --> 00:56:49,892
Perguntaria onde arranjaste o
diploma de engenharia biom�dica.
797
00:56:51,102 --> 00:56:52,812
Escuta, Dell...
798
00:56:53,729 --> 00:56:55,731
encontra algo que
gostes de fazer.
799
00:56:56,899 --> 00:56:58,901
Depois, arranja maneira
de o rentabilizares.
800
00:57:02,488 --> 00:57:03,989
�s bom em qu�?
801
00:57:04,073 --> 00:57:05,741
Claramente, n�o nisto.
802
00:57:06,158 --> 00:57:08,244
Podemos estar calados.
803
00:57:08,494 --> 00:57:11,247
Especialmente, quando me sinto no
pior filme pornogr�fico de sempre.
804
00:57:11,914 --> 00:57:14,166
- N�o � nada demais.
- Como assim, "n�o � nada demais."?
805
00:57:14,417 --> 00:57:16,502
J� alguma vez tocaste na...
de outro homem?
806
00:57:19,213 --> 00:57:21,173
O qu�?
Nem consegues dizer a palavra?
807
00:57:21,924 --> 00:57:23,384
Sim, consigo dizer a palavra.
808
00:57:23,968 --> 00:57:25,136
Ent�o, di-la.
809
00:57:25,553 --> 00:57:27,054
- N�o.
- Di-la.
810
00:57:27,138 --> 00:57:28,222
N�o quero.
811
00:57:28,305 --> 00:57:29,849
- P�nis.
- P�ra.
812
00:57:30,474 --> 00:57:32,351
Est� bem. Chi�a.
813
00:57:35,021 --> 00:57:36,147
Pronto.
814
00:57:36,272 --> 00:57:37,773
Temos a Excalibur.
815
00:57:38,315 --> 00:57:41,193
Ent�o, isso faria com que
o meu p�nis fosse a pedra.
816
00:57:41,777 --> 00:57:43,279
Podes parar de dizer essa palavra?
817
00:57:43,487 --> 00:57:46,991
- Estava a usar a tua analogia.
- P�ra de dizer isso.
818
00:57:47,074 --> 00:57:48,826
- Estou a pedir-te.
- Est� bem.
819
00:57:48,993 --> 00:57:50,953
- N�o est� a ajudar-me.
- Est� bem.
820
00:57:51,829 --> 00:57:53,497
Pronto, ent�o tiro isto.
821
00:57:55,416 --> 00:57:56,792
E depois...
822
00:57:57,460 --> 00:57:59,462
Tenho de apertar a ponta...
823
00:58:00,004 --> 00:58:02,006
E coloc�-lo. Certo?
824
00:58:02,840 --> 00:58:04,967
S� quero que saibas o
que se est� a passar.
825
00:58:06,510 --> 00:58:07,553
Muito bem.
826
00:58:07,803 --> 00:58:08,929
Vamos a isto.
827
00:58:09,555 --> 00:58:11,474
Acho que isto n�o vai caber.
828
00:58:11,682 --> 00:58:13,059
Isso foi o que ela disse.
829
00:58:18,773 --> 00:58:19,774
Certo.
830
00:58:20,649 --> 00:58:21,859
Est�s pronto?
831
00:58:22,943 --> 00:58:25,029
N�o, n�o estou pronto.
D�-me um segundo.
832
00:58:25,654 --> 00:58:26,697
Caramba!
833
00:58:27,365 --> 00:58:28,532
V�, Dell.
834
00:58:30,409 --> 00:58:31,577
Descontrai, rapaz.
835
00:58:38,334 --> 00:58:40,711
Muito bem, vamos a isso.
Vai ser r�pido.
836
00:58:41,462 --> 00:58:42,505
Agarra.
837
00:58:43,839 --> 00:58:45,633
O qu�? Ent�o, meu.
838
00:58:46,092 --> 00:58:47,301
Ent�o, meu.
839
00:58:47,635 --> 00:58:50,304
O que � aquilo? O qu�?
Tomaste Cialis ao pequeno-almo�o?
840
00:58:50,388 --> 00:58:52,098
Bem, se parasses de brincar com ele
841
00:58:52,223 --> 00:58:54,433
- talvez n�o tivesse acontecido.
- Ningu�m est� a brincar com nada.
842
00:58:54,558 --> 00:58:55,685
Vai...
843
00:58:56,394 --> 00:58:57,561
Faz com que baixe.
844
00:58:57,770 --> 00:59:00,564
- Fazer com que baixe?
- Faz... com que baixe.
845
00:59:00,815 --> 00:59:03,109
N�o vou continuar enquanto
estiveres nesse estado.
846
00:59:03,192 --> 00:59:05,736
E espera... como podes...
como � poss�vel que...
847
00:59:05,903 --> 00:59:07,613
� involunt�rio.
848
00:59:08,322 --> 00:59:10,616
Quero dizer,
h� outras de formas de eu l� chegar.
849
00:59:11,867 --> 00:59:13,536
Quando n�o est�s dispon�vel, quero dizer.
850
00:59:14,620 --> 00:59:15,746
Eu mato-te.
851
00:59:15,830 --> 00:59:17,748
Eu n�o te reanimava neste momento.
� isso que queres?
852
00:59:17,832 --> 00:59:19,625
Atrav�s das minhas orelhas, por exemplo.
853
00:59:20,251 --> 00:59:22,003
As minhas orelhas s�o uma zona er�gena.
854
00:59:22,086 --> 00:59:23,963
Bem, eu n�o toquei nas
tuas malditas orelhas.
855
00:59:24,046 --> 00:59:26,841
E n�o quero falar de zonas
er�genas neste momento.
856
00:59:26,924 --> 00:59:30,553
- Est� bem. D�-me um momento.
- V�, meu. O tempo est� a passar.
857
00:59:30,636 --> 00:59:33,597
- V�!
- Escuta, porque n�o vamos chamar a Yvonne.
858
00:59:33,723 --> 00:59:37,101
- Talvez ela consiga encontrar algu�m...
- Acho que n�o dev�amos falar com a Yvonne.
859
00:59:37,184 --> 00:59:38,436
- Porqu�?
- Porque acho que ela
860
00:59:38,519 --> 00:59:39,562
est� relacionada com isso.
861
00:59:39,687 --> 00:59:40,771
A Yv... o qu�...
862
00:59:42,148 --> 00:59:44,483
Poupa-me.
A Yvonne � a minha executiva.
863
00:59:44,608 --> 00:59:47,737
Pois, esqueci-me. Os patr�es nunca
se metem com os seus funcion�rios.
864
00:59:47,820 --> 00:59:51,240
- N�o, isso � rid�culo. Eu...
- Sim? Bem, o teu p�nis diz o contr�rio.
865
00:59:51,532 --> 00:59:53,617
Pronto! Querias que eu dissesse?
Eu disse-o.
866
00:59:53,743 --> 00:59:54,869
P�nis.
867
01:00:02,251 --> 01:00:03,836
Yvonne, est�vamos a...
868
01:00:04,170 --> 01:00:06,172
precisar de mais uns
minutos, se n�o te importas.
869
01:00:07,381 --> 01:00:08,883
Pois. E est�vamos a falar de ti.
870
01:00:08,966 --> 01:00:11,427
As tua orelhas deve estar quentes.
Tipo, a arder.
871
01:00:18,642 --> 01:00:20,519
� aqui. Vamos entrar aqui.
872
01:00:35,076 --> 01:00:36,077
Venham.
873
01:00:36,577 --> 01:00:38,829
Oi�a, n�o viu nada, est� bem?
874
01:01:05,147 --> 01:01:06,190
N�o.
875
01:01:06,774 --> 01:01:08,234
S� nas orelhas.
876
01:01:17,076 --> 01:01:19,912
Estou a dizer-te, P,
podes ter as mulheres que quiseres, meu.
877
01:01:20,037 --> 01:01:22,039
�s rico e est�s dispon�vel.
878
01:01:22,289 --> 01:01:24,583
Que tal esta senhora cheia de Botox?
879
01:01:24,709 --> 01:01:26,460
S�o perfeitos um para o outro.
880
01:01:26,794 --> 01:01:30,047
Tu n�o consegues mover o
corpo, ela a cara.
881
01:01:37,888 --> 01:01:39,306
- Como est�s?
- Bem.
882
01:01:43,853 --> 01:01:45,604
Oi�a, � casada?
883
01:01:46,605 --> 01:01:48,274
- Tipo, casada como?
- Dell.
884
01:01:48,941 --> 01:01:50,526
H� v�rios tipos de casamentos.
885
01:01:51,235 --> 01:01:55,197
J� sei. E se cri�ssemos uma aplica��o
de encontros para milion�rios?
886
01:01:55,322 --> 01:01:56,532
J� existe.
887
01:01:57,241 --> 01:01:58,409
Bolas.
888
01:02:05,875 --> 01:02:07,168
Est� com ele?
889
01:02:08,753 --> 01:02:09,754
Porqu�?
890
01:02:13,132 --> 01:02:14,759
At� que idade ias?
891
01:02:14,884 --> 01:02:17,845
- Dell, chega.
- Como assim, chega? S� uma...
892
01:02:18,929 --> 01:02:20,222
Quem est� a mandar calar?
893
01:02:21,057 --> 01:02:23,267
Ainda n�o come�aram a cantar.
Descontrai-te.
894
01:02:25,227 --> 01:02:26,604
Quanto tempo � o espect�culo?
895
01:02:26,812 --> 01:02:27,980
Tr�s horas.
896
01:02:37,573 --> 01:02:38,949
Ele � uma �rvore?
897
01:02:39,492 --> 01:02:41,077
� uma �rvore que canta?
898
01:02:43,162 --> 01:02:44,705
Ele � o homem-p�ssaro.
899
01:02:44,997 --> 01:02:46,582
Ele � o homem-p�ssaro?
900
01:02:55,966 --> 01:02:57,551
Ele � o homem-p�ssaro.
901
01:02:58,552 --> 01:02:59,804
Sil�ncio!
902
01:03:03,766 --> 01:03:05,601
Estou prestes a atirar
este livro l� para tr�s.
903
01:03:05,768 --> 01:03:07,144
Juro que estou.
904
01:03:07,353 --> 01:03:08,604
Desculpa.
905
01:03:54,525 --> 01:03:55,818
Sim!
906
01:03:56,610 --> 01:03:57,945
Bravo!
907
01:03:58,487 --> 01:03:59,697
Bravo!
908
01:04:14,879 --> 01:04:17,798
"'N�o somos a sua
vida mas a tempestade,
909
01:04:17,882 --> 01:04:23,220
"n�o pintar� o quadro em
forma de linhas dignas, disse eu.
910
01:04:23,512 --> 01:04:26,015
"Uma mente t�o grande e delicada,
911
01:04:26,265 --> 01:04:28,893
"toda essa severidade
no meio do charme,
912
01:04:29,226 --> 01:04:32,229
"toda essa do�ura no meio da for�a?'"
913
01:04:32,396 --> 01:04:34,231
Que lindo, Philip.
914
01:04:51,916 --> 01:04:53,084
Foste apanhada.
915
01:04:53,793 --> 01:04:56,253
- Desculpe?
- N�o h� c� "desculpas".
916
01:04:56,337 --> 01:04:57,505
Foste apanhada.
917
01:04:57,588 --> 01:04:59,131
Onde est� ele?
918
01:05:00,007 --> 01:05:01,384
Tu e o P.
919
01:05:01,634 --> 01:05:04,136
A falar sobre a tua grande
mente e da tua severidade.
920
01:05:04,261 --> 01:05:07,431
Ele tem-te marcada. Aquele homem
est� a pintar-te com as palavras.
921
01:05:08,849 --> 01:05:10,142
N�o me olhes assim.
922
01:05:10,309 --> 01:05:11,560
Eu ouvi-te.
923
01:05:15,356 --> 01:05:19,068
N�o fa�as isso.
� uma garantia de vida. Lembras-te?
924
01:05:20,820 --> 01:05:22,613
H� quanto tempo tu e o
P andam envolvidos?
925
01:05:23,072 --> 01:05:25,241
N�o h� nenhum P e eu.
926
01:05:25,366 --> 01:05:27,618
P�ra. Eu ouvi-te, Yvonne.
927
01:05:27,910 --> 01:05:30,621
E ouvi poesia ao
n�vel do Marvin Gaye.
928
01:05:31,038 --> 01:05:34,500
Ele escreve cartas a
uma mulher chamada Lily.
929
01:05:37,211 --> 01:05:39,171
Ele dita-mas para que
eu possa escrever.
930
01:05:39,255 --> 01:05:41,465
- Espera, ent�o � isso?
- Sim.
931
01:05:43,009 --> 01:05:44,427
Desculpe desapont�-lo.
932
01:05:45,052 --> 01:05:46,762
Pensei que ele ia deit�-las fora.
933
01:05:47,388 --> 01:05:48,597
Agora j� n�o.
934
01:05:50,725 --> 01:05:51,892
Espera.
935
01:05:53,185 --> 01:05:54,770
Espera a�.
936
01:05:55,229 --> 01:05:57,440
Esta � a parte em que
tu dizes, "Obrigada, Dell."
937
01:05:57,898 --> 01:05:59,984
- Por o qu�?
- Como assim, "Por o qu�?"
938
01:06:00,151 --> 01:06:01,986
Porque est� ele a fazer isto, Yvonne?
939
01:06:02,778 --> 01:06:04,071
� por minha causa.
940
01:06:04,363 --> 01:06:06,615
Fui eu que o trouxe de volta a si.
941
01:06:06,866 --> 01:06:08,659
Fui eu e tu sabes isso.
942
01:06:09,493 --> 01:06:11,912
"Obrigada, Dell."
"N�o tens de qu�, Yvonne."
943
01:06:17,543 --> 01:06:19,670
A Maggie disse que andaste
na Universidade de Harvard.
944
01:06:20,921 --> 01:06:21,964
Sim.
945
01:06:23,215 --> 01:06:25,384
Ent�o, por que perdes
tempo a escrever ditados?
946
01:06:25,468 --> 01:06:27,053
N�o estou a perder tempo.
947
01:06:27,678 --> 01:06:29,263
H� quanto tempo trabalhas aqui?
948
01:06:29,555 --> 01:06:31,724
J� trabalhava para ele h� uns anos.
949
01:06:32,350 --> 01:06:35,770
Antes do acidente.
Tive de sair, pois a minha m�e adoeceu.
950
01:06:35,895 --> 01:06:37,521
E depois voltaste?
951
01:06:38,731 --> 01:06:40,816
N�o. Depois, casei.
952
01:06:41,108 --> 01:06:42,985
E s� depois � que voltei.
953
01:06:43,235 --> 01:06:45,029
Depois de saber o
que aconteceu ao Philip.
954
01:06:46,072 --> 01:06:47,073
Eu...
955
01:06:47,365 --> 01:06:48,783
Pensei que podia ajudar.
956
01:06:49,700 --> 01:06:51,077
�s casada?
957
01:06:52,578 --> 01:06:54,372
Fui. Por pouco tempo.
958
01:06:55,373 --> 01:06:57,333
Agora que j� acabou,
do que est�s � procura?
959
01:06:57,458 --> 01:06:59,960
- Qual � o teu g�nero?
- N�o estou � procura.
960
01:07:02,088 --> 01:07:03,381
J� sei qual � o teu g�nero.
961
01:07:03,923 --> 01:07:05,132
Lenhador.
962
01:07:05,216 --> 01:07:07,677
Muitas camisas axadrezadas.
Uma barba enorme, provavelmente.
963
01:07:07,760 --> 01:07:10,638
Com uma daquelas barbas em que perdes as
coisas. Onde est�o as minhas chaves?
964
01:07:10,721 --> 01:07:12,973
Algu�m viu a minha cana de pesca?
Onde est� o meu var�o?
965
01:07:13,099 --> 01:07:15,184
Literalmente, isso � o
oposto daquilo que gosto.
966
01:07:15,309 --> 01:07:16,686
Odeio barbas.
967
01:07:18,187 --> 01:07:19,355
Sem ofensa.
968
01:07:19,480 --> 01:07:21,148
Ao menos, admitiste
que tens um g�nero.
969
01:07:22,316 --> 01:07:23,984
N�o estou � procura, Dell.
970
01:07:26,946 --> 01:07:28,614
Encontrei um gato!
971
01:07:29,281 --> 01:07:30,783
Estava na minha barba.
972
01:07:35,413 --> 01:07:37,665
�s dif�cil. �s muito dif�cil.
973
01:07:39,291 --> 01:07:40,501
Truz, truz.
974
01:07:40,835 --> 01:07:41,836
N�o.
975
01:07:42,044 --> 01:07:43,212
Truz, truz.
976
01:07:44,547 --> 01:07:46,132
Fico aqui o dia
todo a bater � porta.
977
01:07:46,215 --> 01:07:47,508
Truz, truz.
978
01:07:49,093 --> 01:07:51,012
- Quem �?
- A Yvonne.
979
01:07:51,262 --> 01:07:54,348
- Yvonne, quem?
- Yvonne (Vou) fazer-te rir.
980
01:07:57,518 --> 01:07:58,519
Obrigada, Dell.
981
01:07:58,602 --> 01:08:00,855
S� estava a aquecer.
N�o te v�s embora. Mais uma.
982
01:08:00,938 --> 01:08:02,231
- Mais uma. Mais uma.
- Obrigada, Dell.
983
01:08:02,314 --> 01:08:03,858
Como � que fazes um len�o dan�ar?
984
01:08:04,900 --> 01:08:06,152
Assoas o nariz.
985
01:08:07,028 --> 01:08:08,029
Olha.
986
01:08:08,571 --> 01:08:09,655
Olha.
987
01:09:04,001 --> 01:09:05,294
Cuidado!
988
01:09:07,755 --> 01:09:08,964
Como � que fizeste isso?
989
01:09:09,090 --> 01:09:11,634
Como assim, "Como � que fizeste
isso?" Porque sou um g�nio.
990
01:09:14,011 --> 01:09:16,806
"Estenderia os panos sob os teus p�s.
991
01:09:17,765 --> 01:09:21,102
"Mas eu, sendo pobre,
tenho somente os meus sonhos.
992
01:09:21,727 --> 01:09:24,647
"Tenho espalhado os meus
sonhos sob os teus p�s.
993
01:09:25,690 --> 01:09:27,108
"Anda suavemente
994
01:09:28,275 --> 01:09:30,403
pois sobre os meus sonhos caminhas".
995
01:09:34,198 --> 01:09:35,199
Que foi?
996
01:09:35,324 --> 01:09:37,743
P, lamento informar-te,
mas n�o �s pobre.
997
01:09:38,369 --> 01:09:40,705
Estou a citar Yeats,
um famoso poeta.
998
01:09:40,788 --> 01:09:42,415
Sei quem ela �.
999
01:09:43,916 --> 01:09:46,168
Porque n�o escreves o teu
pr�prio poema � Lily?
1000
01:09:47,378 --> 01:09:49,839
Tipo, um em que uses palavras tuas.
1001
01:09:49,964 --> 01:09:51,799
N�o sou poeta.
1002
01:09:51,882 --> 01:09:53,926
Que hist�ria � essa?
Toda a gente � poeta.
1003
01:09:55,261 --> 01:09:57,680
Como te sentes
quando pensas nela?
1004
01:09:58,931 --> 01:10:01,183
- N�o sei.
- Sim, sabes. V� l�, meu.
1005
01:10:05,021 --> 01:10:06,022
Leve?
1006
01:10:06,814 --> 01:10:08,607
Certo. Leve como...
1007
01:10:08,774 --> 01:10:09,859
Uma pena?
1008
01:10:10,568 --> 01:10:11,652
Um sussurro.
1009
01:10:13,571 --> 01:10:14,655
Gostei.
1010
01:10:16,532 --> 01:10:18,034
Que mais ela te faz sentir?
1011
01:10:20,494 --> 01:10:23,664
- N�o sei. Corajoso?
- Corajoso como um...
1012
01:10:24,665 --> 01:10:25,750
Dobermann.
1013
01:10:27,960 --> 01:10:29,128
Uma flecha.
1014
01:10:29,795 --> 01:10:31,422
Um dobermann com uma flecha.
1015
01:10:32,923 --> 01:10:35,176
Acho que s� "flecha".
1016
01:10:35,676 --> 01:10:37,803
E quando a v�s?
Como � que ela �?
1017
01:10:37,970 --> 01:10:39,388
N�o digas, "Dobermann".
1018
01:10:40,765 --> 01:10:43,267
- N�o sei como ela �.
- Como assim?
1019
01:10:43,517 --> 01:10:46,896
� uma rela��o epistolar.
N�s s� escrevemos cartas.
1020
01:10:50,024 --> 01:10:51,817
H� quanto tempo est�s a "epistolar"?
1021
01:10:52,526 --> 01:10:54,820
- H� um ano.
- Um ano?
1022
01:10:55,071 --> 01:10:57,531
Tens recebido estas
cartas h� um ano?
1023
01:10:57,657 --> 01:10:59,909
- Sim.
- J� sei qual � a tua dor.
1024
01:11:00,284 --> 01:11:02,662
Ent�o, n�o sabes como
� que � esta mulher?
1025
01:11:03,746 --> 01:11:06,082
- Nem ela a mim.
- Sim, sabe.
1026
01:11:06,207 --> 01:11:08,042
O que queres dizer,
"Nem ela a mim"?
1027
01:11:08,167 --> 01:11:09,960
Em que s�culo vives?
1028
01:11:10,836 --> 01:11:15,758
Acho que n�o percebes bem como
funciona um relacionamento epistolar.
1029
01:11:15,883 --> 01:11:18,928
E eu acho que tu n�o percebes
como � que uma mulher funciona.
1030
01:11:19,011 --> 01:11:20,596
Ela pesquisou-te no Google.
1031
01:11:20,721 --> 01:11:21,847
Yvonne.
1032
01:11:21,931 --> 01:11:23,516
- Estou aqui.
- Ol�.
1033
01:11:23,891 --> 01:11:26,185
Maggie, Maggie.
Deixa fazer-te uma pergunta.
1034
01:11:26,310 --> 01:11:29,188
Se fosses a Lily,
terias pesquisado o rabo do P?
1035
01:11:29,605 --> 01:11:31,440
Ou o meu rosto, talvez?
1036
01:11:31,982 --> 01:11:33,526
Provavelmente, ambos.
1037
01:11:33,943 --> 01:11:35,403
O que foi que eu te disse?
1038
01:11:36,904 --> 01:11:38,030
Charlotte.
1039
01:11:38,239 --> 01:11:41,867
Charlotte, se estivesses num tri�ngulo
epistolar amoroso com um Chef famoso,
1040
01:11:41,993 --> 01:11:43,494
pesquisavas por uma foto dele?
1041
01:11:43,619 --> 01:11:44,996
Logo no primeiro dia.
1042
01:11:45,830 --> 01:11:47,331
Eu sei do que falo, meu.
1043
01:11:47,415 --> 01:11:49,750
Quero ver a tua pesquisa no Google.
1044
01:11:50,042 --> 01:11:52,378
Muito bem... LaCasse.
1045
01:11:53,713 --> 01:11:55,214
Est�s com bom aspecto, meu.
1046
01:11:55,423 --> 01:11:56,841
Vestes muito bem.
1047
01:11:56,924 --> 01:11:59,427
E estou a falar a s�rio.
Est�s mesmo com bom aspecto.
1048
01:11:59,593 --> 01:12:01,095
Quero ver como ela �.
1049
01:12:01,178 --> 01:12:02,805
Qual � o apelido dela?
1050
01:12:04,265 --> 01:12:06,017
N�o te vou dizer.
1051
01:12:07,727 --> 01:12:09,603
- N�o, ouve... Dell.
- N�o digas isso. Eu quero ver.
1052
01:12:09,687 --> 01:12:10,896
D�-me a carta.
1053
01:12:11,022 --> 01:12:13,024
Foley. De Buffalo.
1054
01:12:13,858 --> 01:12:15,484
A Lily vai ser incr�vel.
1055
01:12:16,027 --> 01:12:19,238
� frio, Buffalo.
Ela vai ser uma flor incr�vel.
1056
01:12:21,198 --> 01:12:22,908
Certo, vamos pesquis�-la.
1057
01:12:23,034 --> 01:12:25,536
Ela falou alguma coisa contigo
sobre um 103� anivers�rio?
1058
01:12:27,580 --> 01:12:29,373
Alguma vez referiu
uma foto de cadastro?
1059
01:12:29,498 --> 01:12:31,459
- Meu Deus!
- Est� bem, j� chega.
1060
01:12:33,044 --> 01:12:35,087
Esta pequena Lily
tem andado ocupada.
1061
01:12:35,713 --> 01:12:36,839
Bastante.
1062
01:12:36,964 --> 01:12:38,799
- Est� bom.
- Ela � gira.
1063
01:12:38,883 --> 01:12:41,802
Ol�!
Mas preciso de mais informa��o.
1064
01:12:41,927 --> 01:12:43,721
Temos de nos transformar
em detectives.
1065
01:12:43,804 --> 01:12:45,723
- N�o tem nada a�.
- Isso � privado, Dell.
1066
01:12:45,806 --> 01:12:47,767
Deixem ver se encontro uma pista.
1067
01:12:48,893 --> 01:12:51,020
H� um n�mero
de telefone aqui, meu.
1068
01:12:51,103 --> 01:12:52,146
E ent�o?
1069
01:12:52,271 --> 01:12:54,482
Como assim, "E ent�o"?
Porque n�o lhe ligas?
1070
01:12:54,565 --> 01:12:57,151
Porque n�o � esse
o relacionamento que temos.
1071
01:12:57,276 --> 01:12:58,861
N�o � o relacio...
1072
01:12:58,944 --> 01:13:00,029
- Deixa-te disso, meu.
- N�o.
1073
01:13:00,112 --> 01:13:01,530
- D�-me o telefone.
- N�o, n�o.
1074
01:13:01,614 --> 01:13:03,157
- P�ra.
- N�o ligues.
1075
01:13:03,282 --> 01:13:04,992
� privado.
Por favor, d�-me o telefone.
1076
01:13:05,076 --> 01:13:06,577
Yvonne, n�o me agarres
dessa maneira.
1077
01:13:06,661 --> 01:13:09,121
- N�o. N�o ligues.
- Devolve-me o telefone.
1078
01:13:09,330 --> 01:13:10,373
Est� a chamar.
1079
01:13:10,456 --> 01:13:11,874
- Est� a chamar.
- Desliga.
1080
01:13:11,957 --> 01:13:13,250
- D�-me...
- Est� a chamar agora.
1081
01:13:13,334 --> 01:13:14,919
Ol�, ligou para Lily Foley.
1082
01:13:15,378 --> 01:13:17,630
Por favor, deixe mensagem
quando ouvir o sinal
1083
01:13:17,713 --> 01:13:19,840
e eu entrarei em contacto
assim que puder.
1084
01:13:27,473 --> 01:13:28,599
Lily,
1085
01:13:28,891 --> 01:13:30,893
� o Philip...
1086
01:13:32,311 --> 01:13:33,646
LaCasse.
1087
01:13:34,855 --> 01:13:36,315
E eu... eu s�...
1088
01:13:37,191 --> 01:13:39,068
queria ouvir a sua voz.
1089
01:13:39,485 --> 01:13:41,362
Pergunta se ela pratica
exerc�cio f�sico.
1090
01:13:41,487 --> 01:13:42,822
Pergunta.
1091
01:13:43,447 --> 01:13:46,158
Estava a pensar se poderia
devolver a chamada...
1092
01:13:46,450 --> 01:13:48,077
quando for oportuno.
1093
01:13:50,788 --> 01:13:51,872
Muito bem.
1094
01:13:52,373 --> 01:13:53,416
Fico...
1095
01:13:53,833 --> 01:13:55,418
a aguardar para
conversar consigo.
1096
01:13:57,378 --> 01:13:58,462
Adeus.
1097
01:14:01,716 --> 01:14:03,134
Esse � o meu telefone.
1098
01:14:03,467 --> 01:14:05,011
Foi �ptimo, meu.
1099
01:14:05,302 --> 01:14:07,054
S� precisavas
de um empurr�ozinho.
1100
01:14:17,064 --> 01:14:19,608
O Javik quer fazer
o an�ncio na quinta-feira.
1101
01:14:19,900 --> 01:14:22,236
Temos a festa
de benefic�ncia na sexta.
1102
01:14:22,445 --> 01:14:23,571
E...
1103
01:14:24,071 --> 01:14:26,157
Tens um anivers�rio em breve.
1104
01:14:31,704 --> 01:14:33,205
O que queres fazer?
1105
01:14:34,540 --> 01:14:36,083
Para o teu anivers�rio.
1106
01:14:37,877 --> 01:14:39,211
Tu terias...
1107
01:14:39,587 --> 01:14:41,047
pesquisado no Google sobre mim?
1108
01:14:44,258 --> 01:14:45,885
N�o tenho a certeza, eu...
1109
01:14:46,761 --> 01:14:48,095
Penso que n�o.
1110
01:14:49,930 --> 01:14:51,432
Mas eu sou uma antiquada.
1111
01:14:52,767 --> 01:14:54,810
Seja como for, n�o deve
fazer qualquer diferen�a.
1112
01:14:58,731 --> 01:15:02,318
Se for t�o ador�vel como parece ser
nas cartas, n�o far� diferen�a para ela.
1113
01:15:03,653 --> 01:15:05,363
At� ver a cadeira.
1114
01:15:07,823 --> 01:15:10,743
As mulheres inteligentes importam-se
com o que est� aqui e aqui.
1115
01:15:11,243 --> 01:15:14,705
� isso o que vai mexer com a mulher certa.
N�o as tuas m�os.
1116
01:15:18,125 --> 01:15:19,251
Pessoal!
1117
01:15:20,127 --> 01:15:22,213
Preciso que venham
todos depressa ao corredor.
1118
01:15:22,588 --> 01:15:24,715
- Estiveste a pintar?
- Venham l�.
1119
01:15:26,509 --> 01:15:27,802
Ele pinta?
1120
01:15:30,304 --> 01:15:31,764
Muito bem. Est�o prontos?
1121
01:15:36,394 --> 01:15:38,354
AMOR - EX�LIO
1122
01:15:38,479 --> 01:15:39,814
Apresento-vos,
1123
01:15:40,064 --> 01:15:41,816
o "Sem t�tulo n�mero zero".
1124
01:15:42,108 --> 01:15:43,317
Ou...
1125
01:15:43,984 --> 01:15:45,736
"O que � a coragem?".
1126
01:15:50,157 --> 01:15:51,909
Onde est� o Twombly?
1127
01:15:52,326 --> 01:15:54,120
Est�s a falar do quadro que tinha...
1128
01:15:54,203 --> 01:15:56,330
as linhas tortas a vermelho?
- Sim.
1129
01:15:56,622 --> 01:15:58,249
Tirei-o, pus na cozinha.
1130
01:15:58,416 --> 01:16:00,042
Junto ao caixote do lixo.
1131
01:16:03,004 --> 01:16:04,505
O que acham? V� l�.
1132
01:16:04,672 --> 01:16:07,174
Bem, n�o diria
que o pendurava, mas...
1133
01:16:07,883 --> 01:16:11,220
- Tem algo...
- Algo muito apaixonado.
1134
01:16:11,345 --> 01:16:13,889
Quase p�s-p�s-moderno.
1135
01:16:14,682 --> 01:16:16,183
Eu gosto do c�o.
1136
01:16:17,685 --> 01:16:18,728
�...
1137
01:16:19,145 --> 01:16:20,438
inesperado.
1138
01:16:21,731 --> 01:16:24,108
E digo isto com admira��o.
1139
01:16:26,110 --> 01:16:27,528
Quem sabe, meu?
1140
01:16:27,695 --> 01:16:29,113
Eu posso ser o pr�ximo...
1141
01:16:29,905 --> 01:16:31,365
O pr�ximo Baskwat.
1142
01:16:31,907 --> 01:16:33,409
A vida � louca.
1143
01:16:33,784 --> 01:16:35,619
Charlotte, vai procurar o Twombly.
1144
01:16:37,913 --> 01:16:40,333
- N�o falaste a s�rio.
- Bom...
1145
01:16:41,125 --> 01:16:43,294
Pode n�o fazer
o teu g�nero ou o meu...
1146
01:16:43,377 --> 01:16:45,087
Ou at� mesmo o g�nero da fam�lia.
1147
01:16:46,797 --> 01:16:48,799
Mas o importante �...
1148
01:16:49,050 --> 01:16:51,260
ver e encorajar o potencial.
1149
01:16:52,678 --> 01:16:54,847
N�o v�s potencial aqui?
1150
01:17:15,743 --> 01:17:16,994
Ol�!
1151
01:17:21,457 --> 01:17:22,500
N�o.
1152
01:17:22,583 --> 01:17:24,377
Pensei em atar isto
�s costas da cadeira,
1153
01:17:24,502 --> 01:17:26,420
p�r o chap�u na tua cabe�a,
deixar o fio ao dependuro.
1154
01:17:26,504 --> 01:17:29,173
- Nem penses.
- V� l�, meu. � o teu anivers�rio.
1155
01:17:29,256 --> 01:17:32,009
E como sabes,
eu n�o comemoro anivers�rios.
1156
01:17:32,093 --> 01:17:33,761
Mas gostava de ir
dar uma volta de carro.
1157
01:17:33,844 --> 01:17:36,347
- Tudo bem, para onde?
- Para onde quiseres.
1158
01:17:38,057 --> 01:17:40,059
- De verdade?
- De verdade.
1159
01:17:51,278 --> 01:17:52,530
Ol�, Ant.
1160
01:17:53,280 --> 01:17:54,615
Tudo bom, meu?
1161
01:17:56,450 --> 01:17:58,411
Anda, vamos levar-te
a dar uma volta.
1162
01:17:59,912 --> 01:18:01,163
Anda, entra.
1163
01:18:03,165 --> 01:18:04,625
� um carro fixe, meu.
1164
01:18:12,591 --> 01:18:13,718
Ol�.
1165
01:18:16,887 --> 01:18:18,514
�s o motorista dele ou qu�?
1166
01:18:19,557 --> 01:18:21,851
Ele � o meu chefe executivo.
1167
01:18:22,143 --> 01:18:23,769
O meu bra�o direito.
1168
01:18:24,603 --> 01:18:26,105
E o esquerdo tamb�m.
1169
01:18:27,857 --> 01:18:28,941
Muito bem.
1170
01:18:30,693 --> 01:18:31,944
Playlist...
1171
01:18:32,403 --> 01:18:34,363
- m�sicas do Dell.
- N�o. Por favor, n�o.
1172
01:18:34,488 --> 01:18:36,324
N�o, n�o dizes que n�o � Rainha. V�.
1173
01:18:36,407 --> 01:18:39,535
Consigo ver a tua alma a
suplicar por funk neste momento.
1174
01:18:39,660 --> 01:18:45,041
Sim, na realidade,
bra�os e m�o sempre dentro do ve�culo.
1175
01:18:45,207 --> 01:18:48,294
Estou de olho em ti, P.
Mant�m as m�os � vista.
1176
01:18:49,211 --> 01:18:51,881
Olha para ali. � esquerda.
� o est�dio dos Yankees.
1177
01:18:52,715 --> 01:18:55,259
Escuta, tenho uma pergunta para ti.
Podias comprar os Yankees?
1178
01:18:55,926 --> 01:18:56,927
N�o.
1179
01:18:57,094 --> 01:18:58,387
Podias comprar os Mets?
1180
01:18:59,013 --> 01:19:00,097
Sim.
1181
01:19:06,771 --> 01:19:08,105
Est�s a ver aquilo?
1182
01:19:09,482 --> 01:19:12,443
Foi ali que aprendi a
a bela arte de afundar.
1183
01:19:12,818 --> 01:19:14,362
Tu n�o consegues afundar.
1184
01:19:15,196 --> 01:19:16,364
Nunca me viste.
1185
01:19:16,697 --> 01:19:18,407
Nunca ningu�m te viu.
1186
01:19:20,242 --> 01:19:21,702
Do que estamos a rir, P?
1187
01:19:22,536 --> 01:19:23,954
N�o sei.
1188
01:19:33,089 --> 01:19:35,633
- � espantoso.
- Pod�amos abrir uma franchising.
1189
01:19:35,841 --> 01:19:37,468
O melhor gelado da Am�rica, P.
1190
01:19:38,052 --> 01:19:39,136
Da Am�rica.
1191
01:19:43,432 --> 01:19:44,475
Pai!
1192
01:20:13,963 --> 01:20:15,339
Muito gosto em conhec�-lo.
1193
01:20:17,508 --> 01:20:19,385
Fala nos olhos do Sr. LaCasse, meu.
1194
01:20:21,137 --> 01:20:23,556
- Foi um gosto conhec�-lo.
- A ti tamb�m, Anthony.
1195
01:20:23,848 --> 01:20:25,474
- Eu volto j�, P.
- Est� bem.
1196
01:20:25,808 --> 01:20:26,892
Escuta.
1197
01:20:27,101 --> 01:20:28,894
- Divertiste-te hoje?
- Sim.
1198
01:20:29,228 --> 01:20:30,730
O que achaste do carro?
1199
01:20:30,855 --> 01:20:32,481
- � fixe. Sim.
- � fixe, n�o �?
1200
01:20:32,690 --> 01:20:34,275
Talvez possamos ir dar uma volta
com ele este fim de semana.
1201
01:20:34,400 --> 01:20:36,110
Vamos onde quiseres ir, meu.
1202
01:20:36,319 --> 01:20:37,320
Est� bem.
1203
01:20:38,362 --> 01:20:40,114
A tua m�e falou contigo?
1204
01:20:41,532 --> 01:20:42,700
O...
1205
01:20:42,950 --> 01:20:45,202
O livro que te dei,
tenho de o devolver.
1206
01:20:45,453 --> 01:20:46,454
Porqu�?
1207
01:20:47,246 --> 01:20:48,956
Porque surgiram umas coisas.
1208
01:20:49,290 --> 01:20:50,958
S� preciso que o v�s buscar.
1209
01:20:51,125 --> 01:20:52,668
Mas n�o mo deste?
1210
01:20:52,877 --> 01:20:54,128
Sim, dei.
1211
01:20:54,295 --> 01:20:56,213
Foi apenas uma mal-entendido, s� isso.
1212
01:20:57,006 --> 01:20:58,299
O livro � dele?
1213
01:20:58,674 --> 01:21:00,259
- De quem?
- Do teu patr�o.
1214
01:21:01,385 --> 01:21:02,845
Roubaste-o?
1215
01:21:04,764 --> 01:21:06,599
Anthony, escuta.
1216
01:21:07,224 --> 01:21:08,517
Escuta, Anthony!
1217
01:21:10,269 --> 01:21:11,812
N�o sabia que era seu.
1218
01:21:15,399 --> 01:21:17,485
- Porque fizeste...
- Larga-me!
1219
01:21:19,445 --> 01:21:20,655
Anthony, vem c�.
1220
01:21:21,614 --> 01:21:23,032
Vem c�, meu.
1221
01:21:42,301 --> 01:21:44,053
Foi antes de me contratar.
1222
01:21:44,762 --> 01:21:46,263
Eu ia devolv�-lo.
1223
01:21:48,474 --> 01:21:50,184
Os livros foram feitos para serem lidos.
1224
01:21:51,602 --> 01:21:53,104
Contudo, devia ter contado.
1225
01:21:54,814 --> 01:21:56,023
N�o sou um ladr�o.
1226
01:21:56,148 --> 01:21:57,566
Quero dizer, fui. Mas...
1227
01:21:58,818 --> 01:22:00,111
Deixei-me disso.
1228
01:22:04,407 --> 01:22:06,117
As pessoas cometem erros.
1229
01:22:07,952 --> 01:22:09,161
N�o sei.
1230
01:22:10,579 --> 01:22:12,081
Cometi demasiados.
1231
01:22:27,888 --> 01:22:30,057
Surpresa!
1232
01:22:32,226 --> 01:22:33,853
Isto � da minha adega.
1233
01:22:34,228 --> 01:22:36,313
- Parab�ns.
- Parab�ns.
1234
01:22:36,397 --> 01:22:38,190
- Parab�ns.
- Parab�ns.
1235
01:22:38,274 --> 01:22:41,027
- Obrigado. Obrigado.
- Parab�ns, Philip.
1236
01:22:41,152 --> 01:22:42,570
Muito obrigado.
1237
01:22:47,908 --> 01:22:50,453
- Provavelmente � melhor voltarmos.
- Eu disse especificamente:
1238
01:22:50,578 --> 01:22:52,788
"Nada para o meu anivers�rio."
1239
01:22:52,872 --> 01:22:54,206
Eu n�o...
1240
01:22:56,083 --> 01:22:58,753
Toda a gente queria
fazer algo e pensei que...
1241
01:22:58,878 --> 01:23:02,298
Yvonne, h� poucas coisas na
minha vida que consigo controlar.
1242
01:23:02,506 --> 01:23:03,716
E tu sabes isso.
1243
01:23:03,841 --> 01:23:06,635
O meu tempo e as
pessoas com quem convivo
1244
01:23:06,719 --> 01:23:07,970
est�o no topo da minha lista.
1245
01:23:08,095 --> 01:23:09,055
Eu sei.
1246
01:23:09,138 --> 01:23:10,431
Desculpa. Eu...
1247
01:23:12,516 --> 01:23:15,895
Vou dizer-lhes para se irem embora.
1248
01:23:19,649 --> 01:23:21,067
Sabias disto?
1249
01:23:24,487 --> 01:23:25,738
Desculpa, P.
1250
01:23:26,405 --> 01:23:29,325
Desculpa por teres uma festa
surpresa na tua enorme mans�o.
1251
01:23:29,909 --> 01:23:32,870
Por teres recebido presentes
caros dos teus amigos ricos.
1252
01:23:33,079 --> 01:23:35,373
Desculpa por teres uma
executiva atenciosa.
1253
01:23:36,415 --> 01:23:38,167
Alguns de n�s t�m
verdadeiros problemas.
1254
01:23:38,542 --> 01:23:40,461
Estou a lutar para ver o meu filho.
1255
01:23:42,380 --> 01:23:43,881
Desculpa, D.
1256
01:23:44,590 --> 01:23:49,178
Uma tarde com o teu filho n�o chega
para reparares os anos de neglig�ncia.
1257
01:23:49,303 --> 01:23:51,180
- V� l� como falas, meu.
- E de quem � a culpa
1258
01:23:51,305 --> 01:23:52,973
por n�o conseguires v�-lo?
1259
01:23:53,474 --> 01:23:54,684
Vai-te lixar.
1260
01:23:55,101 --> 01:23:57,353
E que se lixe o teu
maldito privil�gio.
1261
01:23:58,270 --> 01:23:59,772
E a tua atitude.
1262
01:24:05,820 --> 01:24:07,029
Est�s zangado?
1263
01:24:08,322 --> 01:24:09,657
Est�s zangado, P?
1264
01:24:20,584 --> 01:24:22,044
Queres partir isto?
1265
01:24:23,004 --> 01:24:24,922
Queres partir a garrafa
de vinho do Carter?
1266
01:24:26,132 --> 01:24:27,925
Queres partir esta
grande garrafa de vinho?
1267
01:24:28,050 --> 01:24:29,260
Sim!
1268
01:24:31,512 --> 01:24:33,139
Que mais queres fazer, P?
1269
01:24:36,100 --> 01:24:37,393
Queres isto?
1270
01:24:45,318 --> 01:24:48,112
O touro.
Sempre odiei essa coisa.
1271
01:24:56,620 --> 01:24:57,747
O retrato.
1272
01:24:58,956 --> 01:25:00,583
N�o, n�o! Esse n�o!
1273
01:25:00,708 --> 01:25:01,876
- Este?
- N�o.
1274
01:25:02,376 --> 01:25:03,836
- Este aqui?
- N�o!
1275
01:25:03,919 --> 01:25:05,504
- Qual?
- O que est� atr�s de ti.
1276
01:25:05,588 --> 01:25:07,006
- Este?
- Sim.
1277
01:25:17,016 --> 01:25:18,225
Ele � teu parente?
1278
01:25:21,437 --> 01:25:22,772
� uma mulher.
1279
01:25:22,897 --> 01:25:25,691
Tens a certeza que
isto � uma mulher?
1280
01:25:27,485 --> 01:25:29,779
� a tia da Jenny, a Winnie.
1281
01:25:30,529 --> 01:25:34,116
Na verdade, � um quadro
muito lisonjeiro dela.
1282
01:25:36,744 --> 01:25:37,912
O que...
1283
01:25:45,419 --> 01:25:46,879
O Dell fez porcaria.
1284
01:25:52,176 --> 01:25:53,302
Desculpa.
1285
01:25:55,179 --> 01:25:56,931
E desculpa por ter-te tratado mal.
1286
01:25:57,682 --> 01:25:59,058
N�o merecias isso.
1287
01:26:02,812 --> 01:26:04,063
N�o faz mal.
1288
01:26:10,695 --> 01:26:11,821
Merda.
1289
01:26:12,905 --> 01:26:14,407
Os convidados ainda est�o c�?
1290
01:26:18,160 --> 01:26:19,704
Pronto para a festa?
1291
01:26:24,959 --> 01:26:26,377
Estou, se tu estiveres.
1292
01:26:49,191 --> 01:26:51,485
O qu�o bem conheces o Dell Scott?
1293
01:26:51,861 --> 01:26:53,029
Porqu�?
1294
01:26:53,863 --> 01:26:55,990
Posso enviar-te isto por email.
1295
01:26:58,743 --> 01:27:00,244
Eu conhe�o o passado dele.
1296
01:27:00,328 --> 01:27:02,288
Estou mais interessado no presente.
1297
01:27:02,371 --> 01:27:03,706
Philip, j� percebi.
1298
01:27:04,040 --> 01:27:05,416
Segundas oportunidades.
1299
01:27:06,000 --> 01:27:09,253
Mas quantas oportunidades
teve este homem?
1300
01:27:09,503 --> 01:27:11,130
Ele cumpriu uma pena.
1301
01:27:11,922 --> 01:27:14,383
E est� a trabalhar para ti num
edif�cio onde todos n�s vivemos.
1302
01:27:14,508 --> 01:27:16,093
Que � o meu direito.
1303
01:27:16,552 --> 01:27:18,554
Pensa no que te disse.
1304
01:27:19,388 --> 01:27:20,806
Temos todos de viver aqui.
1305
01:27:23,642 --> 01:27:25,061
Isto � novo?
1306
01:27:26,979 --> 01:27:28,064
Sim.
1307
01:27:28,481 --> 01:27:30,232
Sim, adquiri-o h� pouco tempo.
1308
01:27:30,358 --> 01:27:31,817
Quem � o artista?
1309
01:27:33,152 --> 01:27:35,655
Ele tem v�rios nomes.
1310
01:27:36,364 --> 01:27:37,615
� do Banksy?
1311
01:27:37,990 --> 01:27:40,201
N�o sabemos, pois n�o?
1312
01:27:41,869 --> 01:27:43,788
Sabes o que representa o dobermann?
1313
01:27:44,330 --> 01:27:45,373
Bem...
1314
01:27:46,957 --> 01:27:48,042
Obviamente.
1315
01:27:48,793 --> 01:27:50,586
�, j� experiment�mos por todo o lado.
1316
01:27:50,795 --> 01:27:52,797
Toda a gente adorou, claro, mas...
1317
01:27:53,714 --> 01:27:57,510
tem que falar contigo.
Tem que dizer, "Eu perten�o aqui."
1318
01:27:59,136 --> 01:28:00,179
Pois.
1319
01:28:00,429 --> 01:28:03,015
�. Se calhar vai a leil�o.
1320
01:28:03,557 --> 01:28:05,393
Odeio as taxas que eles cobram.
1321
01:28:05,518 --> 01:28:07,311
Eles s� pensam em dinheiro.
1322
01:28:10,648 --> 01:28:12,191
Achas que eles v�o gostar?
1323
01:28:14,068 --> 01:28:17,071
Acho que eles n�o me dir�o
o quanto pode valer, Carter.
1324
01:28:19,532 --> 01:28:21,075
� a primeira vez...
1325
01:28:21,158 --> 01:28:23,035
- Ol�, Jane.
- Ol�, Philip.
1326
01:28:23,536 --> 01:28:27,164
O Dell e eu est�vamos a falar
sobre o que significa ser negro.
1327
01:28:29,709 --> 01:28:32,753
Dell, quando � que ser� lan�ada
essa tua aplica��o iDeal?
1328
01:28:33,754 --> 01:28:35,089
Tu j� tinhas dito que n�o.
1329
01:28:35,256 --> 01:28:36,716
Sim, eu sei que disse que n�o.
1330
01:28:36,799 --> 01:28:40,261
Mas, definitivamente diria
que sim neste momento.
1331
01:29:03,576 --> 01:29:05,202
O que aconteceu � m�sica?
1332
01:29:07,872 --> 01:29:08,998
Soprano.
1333
01:29:09,790 --> 01:29:12,168
N�o, a contralto.
N�o o meio-soprano.
1334
01:29:14,337 --> 01:29:17,214
Podes fazer-me um favor e
cantar a "�ria da Rainha da Noite"?
1335
01:29:17,465 --> 01:29:19,759
Ou�am, n�o se preocupem
com nada, est� bem?
1336
01:29:19,884 --> 01:29:22,762
N�o se preocupem com as horas
extraordin�rias. O risadas trata disso.
1337
01:29:59,799 --> 01:30:03,135
Ent�o, tornaste-te um f� de �pera.
1338
01:30:04,720 --> 01:30:06,430
Algumas m�sicas s�o porreiras.
1339
01:30:06,514 --> 01:30:08,432
- �.
- Mas � dif�cil para se dan�ar.
1340
01:30:09,433 --> 01:30:10,518
Ent�o?
1341
01:30:11,060 --> 01:30:12,520
O que tens?
1342
01:30:25,783 --> 01:30:27,034
Maggie!
1343
01:30:27,952 --> 01:30:29,495
� a tua oportunidade, Maggie.
1344
01:30:31,622 --> 01:30:33,833
Esperei tanto por isto. Sim.
1345
01:30:33,958 --> 01:30:35,501
P, estou a fazer-me � Maggie.
1346
01:30:35,793 --> 01:30:37,211
For�a, Charlotte. For�a.
1347
01:30:37,837 --> 01:30:39,005
Certo!
1348
01:30:39,088 --> 01:30:41,799
Tenho todas as senhoras.
Vamos l� ver se engato a zangada.
1349
01:30:42,049 --> 01:30:44,093
Zangada Amy, queres divertir-te?
1350
01:30:47,221 --> 01:30:48,472
V� l�, Yvonne.
1351
01:30:49,098 --> 01:30:50,349
V� l�, Yvonne.
1352
01:30:52,601 --> 01:30:53,644
N�o.
1353
01:30:53,728 --> 01:30:54,937
V� l�, Yvonne.
1354
01:30:57,398 --> 01:30:58,441
V�.
1355
01:31:03,904 --> 01:31:04,989
Como?
1356
01:31:12,371 --> 01:31:14,582
C'um cara�as!
1357
01:31:19,920 --> 01:31:21,464
Dan�as mesmo bem.
1358
01:31:22,089 --> 01:31:23,883
- N�o.
- Estiveste bem.
1359
01:31:24,383 --> 01:31:25,426
Anda.
1360
01:31:25,885 --> 01:31:27,595
C�us. Sempre fui
um dan�arino horr�vel.
1361
01:31:27,678 --> 01:31:29,305
Na verdade, estou melhor agora.
1362
01:31:29,764 --> 01:31:32,516
� uma melhoria do
que costumava fazer.
1363
01:31:50,117 --> 01:31:51,160
Estou?
1364
01:31:54,330 --> 01:31:56,457
N�o, n�o. N�o baixes a m�sica.
1365
01:31:57,375 --> 01:31:58,793
Eu depois ligo,
seja l� quem for.
1366
01:31:58,918 --> 01:32:00,169
� a Lily.
1367
01:32:05,966 --> 01:32:06,967
Lily.
1368
01:32:07,301 --> 01:32:08,302
Ol�.
1369
01:32:10,429 --> 01:32:13,599
Estamos a dar uma pequena festa.
� o meu anivers�rio.
1370
01:32:14,600 --> 01:32:17,937
E foi. Fiquei bastante surpreendido.
1371
01:32:25,069 --> 01:32:27,530
Deixa-me...
Deixa-me ver se eu...
1372
01:32:27,989 --> 01:32:30,866
Achas que tenho o s�bado livre?
1373
01:32:34,745 --> 01:32:37,832
Sim, acho que assim estar� �ptimo.
1374
01:32:38,124 --> 01:32:39,667
At� l�.
1375
01:32:42,795 --> 01:32:43,838
Est� bem.
1376
01:32:45,297 --> 01:32:46,340
Adeus.
1377
01:33:12,366 --> 01:33:15,202
N�o achas que devo dizer-lhe.
1378
01:33:15,703 --> 01:33:16,954
Acerca da cadeira?
1379
01:33:17,830 --> 01:33:21,167
Acho que devias concentrar-te
no que ela n�o te contou.
1380
01:33:22,918 --> 01:33:25,254
C�us, j� passou tanto tempo desde...
1381
01:33:26,005 --> 01:33:27,089
Que eu...
1382
01:33:28,758 --> 01:33:30,384
Nem sei o que usar.
1383
01:33:30,885 --> 01:33:32,595
Digo-te j� o que n�o podes usar.
1384
01:33:35,556 --> 01:33:37,850
- A s�rio?
- N�o podes usar isso num encontro.
1385
01:33:38,184 --> 01:33:40,936
- Bem, n�o lhe chamaria um...
- � um encontro.
1386
01:33:46,025 --> 01:33:47,234
Parab�ns, meu.
1387
01:33:48,819 --> 01:33:49,862
Obrigado.
1388
01:33:58,454 --> 01:33:59,538
Pronto?
1389
01:34:00,206 --> 01:34:01,207
Sim.
1390
01:34:01,874 --> 01:34:04,293
A palavra de seguran�a �...
1391
01:34:04,752 --> 01:34:05,795
"Verdi."
1392
01:34:07,338 --> 01:34:10,633
� suposto usar "Verdi" numa frase?
- Sim.
1393
01:34:11,217 --> 01:34:13,052
Tipo, "Tenho de ir.
1394
01:34:13,302 --> 01:34:15,388
�s "Verdi" feia."
1395
01:34:27,108 --> 01:34:29,860
Consigo ver-te mentalmente
a bater a perna, meu.
1396
01:34:30,736 --> 01:34:32,446
Tem calma, P. Ela chegar�.
1397
01:34:36,492 --> 01:34:37,535
Dell.
1398
01:34:38,244 --> 01:34:40,955
Mete a m�o no bolso do meu casaco.
Deve estar l� um envelope.
1399
01:34:47,253 --> 01:34:48,337
Abre-o.
1400
01:34:57,805 --> 01:34:58,889
Bem...
1401
01:34:59,557 --> 01:35:02,393
Isso � por o "Sem t�tulo
n�mero zero", ou...
1402
01:35:02,518 --> 01:35:03,853
"O que � a coragem?",
1403
01:35:04,395 --> 01:35:07,982
que est� orgulhosamente pendurado
na sala de trof�us do Carter.
1404
01:35:09,775 --> 01:35:11,652
- A s�rio?
- A s�rio.
1405
01:35:11,986 --> 01:35:13,529
- Para sempre?
- Para sempre.
1406
01:35:13,779 --> 01:35:15,197
Juras por o t�mulo da tua m�e?
1407
01:35:15,823 --> 01:35:18,617
- "Juras por o t�mulo da tua m�e"?
- P, isto �...
1408
01:35:20,870 --> 01:35:22,371
Isto � de loucos, meu.
1409
01:35:22,872 --> 01:35:24,415
Sim, meu!
1410
01:35:25,207 --> 01:35:27,418
Claro que sim, P! Claro que...
1411
01:35:28,544 --> 01:35:29,712
Foi mal.
1412
01:35:30,046 --> 01:35:31,464
Fui eu. Foi culpa minha.
1413
01:35:33,549 --> 01:35:34,592
P!
1414
01:35:35,343 --> 01:35:37,053
� isto. Isto � o meu neg�cio.
1415
01:35:37,595 --> 01:35:38,846
Sou um artista.
1416
01:35:39,138 --> 01:35:41,223
Posso aumentar o sal�rio
aos gajos uma vez por m�s.
1417
01:35:41,515 --> 01:35:43,934
Cinquenta mil d�lares por m�s.
Durante um ano, isso seria...
1418
01:35:44,060 --> 01:35:45,227
Cinquenta mil d�lares.
1419
01:35:45,561 --> 01:35:46,854
Seria cinquenta mil.
1420
01:35:46,937 --> 01:35:50,149
No total. N�o, Dell.
Isto n�o � o teu neg�cio, Dell.
1421
01:35:50,232 --> 01:35:51,734
- Espera, mas ouve...
- Dell, n�o.
1422
01:35:51,817 --> 01:35:54,987
Isto � o capital inicial para
o neg�cio que investires.
1423
01:36:01,869 --> 01:36:02,912
Que foi?
1424
01:36:03,537 --> 01:36:04,664
Ela chegou?
1425
01:36:05,247 --> 01:36:06,415
Espero que sim.
1426
01:36:08,417 --> 01:36:09,669
Ol�, Philip.
1427
01:36:11,253 --> 01:36:12,296
Ol�.
1428
01:36:15,007 --> 01:36:16,342
Desculpa...
1429
01:36:16,884 --> 01:36:18,511
- Este � o Dell.
- Foi mal.
1430
01:36:18,594 --> 01:36:19,720
- Ele...
- Ol�.
1431
01:36:19,804 --> 01:36:21,430
- Ficar� connosco j� que...
- Como est�s?
1432
01:36:22,515 --> 01:36:23,516
Desde que...
1433
01:36:25,851 --> 01:36:27,269
Eu queria contar-lhe.
1434
01:36:28,562 --> 01:36:29,605
Eu sabia.
1435
01:36:30,314 --> 01:36:31,732
Eu vi uma fotografia.
1436
01:36:32,400 --> 01:36:34,568
Li um artigo.
Tive que o ler. As suas...
1437
01:36:35,319 --> 01:36:37,279
As suas cartas eram boas demais.
1438
01:36:40,157 --> 01:36:42,410
N�o precisas de ficar,
n�o h� problema.
1439
01:36:48,457 --> 01:36:49,500
Est� bem.
1440
01:36:50,251 --> 01:36:52,878
Traz o homem de volta � meia-noite.
1441
01:36:54,755 --> 01:36:56,382
� meia-noite de amanh�,
no mais tardar.
1442
01:36:56,924 --> 01:36:58,426
- Certo.
- Porta-te bem, meu.
1443
01:36:59,593 --> 01:37:00,678
Isto �...
1444
01:37:02,304 --> 01:37:04,890
A cidade � tua.
Tiramos o melhor partido poss�vel.
1445
01:37:04,974 --> 01:37:06,350
Isso � verdade.
1446
01:37:06,517 --> 01:37:07,685
� sempre interessante.
1447
01:37:07,852 --> 01:37:09,145
Nunca me aborre�o l�.
1448
01:37:09,937 --> 01:37:13,774
Estamos ambos a falar de
Buffalo, Nova Iorque, certo?
1449
01:37:13,983 --> 01:37:15,526
- � uma linda cidade.
- Certo.
1450
01:37:15,651 --> 01:37:18,029
A biblioteca que eu dirijo
� um tesouro nacional.
1451
01:37:18,112 --> 01:37:20,197
E vencemos os teus Giants.
1452
01:37:21,240 --> 01:37:22,408
Estou a ver.
1453
01:37:22,575 --> 01:37:24,994
�s f� de futebol americano.
Isso n�o estava mencionado.
1454
01:37:25,411 --> 01:37:27,038
N�o podia contar-te tudo.
1455
01:37:29,415 --> 01:37:31,125
A comida aqui � fant�stica, n�o �?
1456
01:37:31,208 --> 01:37:33,919
Embora, tenha ouvido falar que em
Buffalo fazem umas asas excelentes.
1457
01:37:35,713 --> 01:37:36,797
Tu...
1458
01:37:37,173 --> 01:37:38,632
tens algo no...
1459
01:37:39,884 --> 01:37:41,886
- Aqui?
- N�o.
1460
01:37:42,303 --> 01:37:44,472
- � mesmo aqui.
- Exibicionista.
1461
01:37:44,597 --> 01:37:45,639
Gostarias...
1462
01:37:45,765 --> 01:37:47,725
- Gostarias que eu te...
- N�o, n�o.
1463
01:37:50,102 --> 01:37:51,812
Normalmente, sou muito bom nisto.
1464
01:37:56,275 --> 01:37:57,985
- J� saiu.
- Ainda bem.
1465
01:38:02,740 --> 01:38:04,283
Parece maravilhoso.
1466
01:38:04,659 --> 01:38:05,660
Obrigado.
1467
01:38:07,495 --> 01:38:09,664
Fala-me do teu dia.
De qualquer dia.
1468
01:38:09,747 --> 01:38:11,749
Ontem. Quero saber tudo.
1469
01:38:11,832 --> 01:38:13,459
- Ontem...
- Sim.
1470
01:38:14,543 --> 01:38:17,463
Faltei a umas reuni�es
para ir ler um livro.
1471
01:38:17,797 --> 01:38:19,548
Conheces o "The Missing Piece"?
1472
01:38:20,216 --> 01:38:21,384
Do Shel Silverstein?
1473
01:38:21,717 --> 01:38:23,302
- Um ponto para ti.
- Bem...
1474
01:38:24,887 --> 01:38:27,473
Honestamente, devias retirar o ponto.
Nunca o li.
1475
01:38:28,349 --> 01:38:31,644
� sobre um c�rculo que lhe falta
um peda�o em forma de torta.
1476
01:38:31,727 --> 01:38:33,437
E ent�o, vai � procura dele.
1477
01:38:33,521 --> 01:38:36,148
Ele tenta peda�os maiores,
peda�os pequenos,
1478
01:38:36,273 --> 01:38:39,068
peda�os partidos, mas nenhum
o deixa a andar direito.
1479
01:38:39,235 --> 01:38:40,569
E ent�o, um dia...
1480
01:38:41,195 --> 01:38:42,238
a� est� ele.
1481
01:38:42,613 --> 01:38:43,906
O peda�o perfeito.
1482
01:38:44,615 --> 01:38:45,908
Pega nele...
1483
01:38:46,409 --> 01:38:47,868
e de repente...
1484
01:38:48,327 --> 01:38:51,038
come�a a andar cada
vez mais r�pido.
1485
01:38:51,372 --> 01:38:52,623
Est� livre.
1486
01:38:56,460 --> 01:39:00,464
Mas depois de um tempo ele
apercebe-se, que agora n�o consegue
1487
01:39:01,132 --> 01:39:02,174
cantar,
1488
01:39:02,466 --> 01:39:05,553
nem cheirar flores
ou falar com amigos.
1489
01:39:06,345 --> 01:39:08,014
Estava a ir r�pido demais.
1490
01:39:13,686 --> 01:39:17,106
E no final, decide deixar
o peda�o perfeito para tr�s.
1491
01:39:19,692 --> 01:39:21,527
Isso � muito triste,
para um livro de crian�as.
1492
01:39:21,944 --> 01:39:23,154
�, n�o �?
1493
01:39:24,405 --> 01:39:26,657
Por�m, eles podem ficar assustados.
Lembro-me...
1494
01:39:27,241 --> 01:39:29,452
de ler os "Contos de Grimm" e...
1495
01:39:29,952 --> 01:39:31,954
de ficar assustado quando era crian�a.
1496
01:39:36,000 --> 01:39:38,002
Tenho... Tenho alguma coisa?
1497
01:39:38,210 --> 01:39:40,796
O qu�? N�o. Desculpa.
1498
01:39:43,090 --> 01:39:45,051
Sim, por favor. Obrigada.
1499
01:39:53,809 --> 01:39:55,186
Como est�o os seus c�es?
1500
01:39:57,605 --> 01:39:59,106
Est�o bem.
1501
01:40:04,111 --> 01:40:05,363
Ent�o...
1502
01:40:07,323 --> 01:40:09,200
Isto era o que esperava?
1503
01:40:10,284 --> 01:40:11,619
Em que sentido?
1504
01:40:15,456 --> 01:40:16,832
Apenas, sabe...
1505
01:40:18,751 --> 01:40:19,794
Isto
1506
01:40:19,960 --> 01:40:21,420
era o que esperava?
1507
01:40:24,674 --> 01:40:26,384
A minha terapeuta costuma dizer...
1508
01:40:28,219 --> 01:40:29,637
Jurei nunca
1509
01:40:29,762 --> 01:40:32,515
come�ar uma frase com
essas palavras, mas, pois...
1510
01:40:37,103 --> 01:40:38,270
Penso que...
1511
01:40:39,522 --> 01:40:41,273
o que est� a acontecer aqui,
1512
01:40:42,650 --> 01:40:45,569
disse que era o que ela esperava,
mas n�o eu.
1513
01:40:47,029 --> 01:40:48,572
Eu pensava que podia...
1514
01:40:48,948 --> 01:40:51,367
Quero dizer,
eu sabia que podia...
1515
01:40:53,869 --> 01:40:58,040
Eu li bastante.
Falei com pessoas.
1516
01:40:59,709 --> 01:41:01,919
A bibliotec�ria fez
o seu trabalho de casa.
1517
01:41:05,631 --> 01:41:09,010
Para responder � sua pergunta,
e � uma pergunta justa,
1518
01:41:10,302 --> 01:41:12,013
n�o � o que eu esperava.
1519
01:41:13,014 --> 01:41:14,181
� demasiado.
1520
01:41:14,807 --> 01:41:18,728
Isto �, o que quero dizer
� que talvez o Dell devesse ter ficado.
1521
01:41:19,478 --> 01:41:20,688
Para ajudar.
1522
01:41:21,105 --> 01:41:24,066
Temos de caminhar
antes de podermos correr, n�o �?
1523
01:41:24,150 --> 01:41:27,695
N�o. Isto foi algo completamente
errado de dizer. Eu...
1524
01:41:28,863 --> 01:41:31,032
Preciso de parar de falar.
1525
01:41:33,993 --> 01:41:35,202
N�o, obrigado.
1526
01:41:37,913 --> 01:41:39,957
Eu estou... estou cansado.
1527
01:41:41,042 --> 01:41:43,210
Faz parte de...
1528
01:41:43,461 --> 01:41:45,087
Deve ter lido sobre isso.
1529
01:41:45,212 --> 01:41:47,840
- N�o, por favor, n�o.
- Acho que devia chamar o Dell.
1530
01:41:48,007 --> 01:41:50,217
Mas � suposto o pr�ximo
prato ser o melhor...
1531
01:41:50,384 --> 01:41:51,969
N�o, eu gostava...
Eu gostava de sair.
1532
01:41:54,638 --> 01:41:56,807
- N�o devia ter sido t�o honesta.
- N�o.
1533
01:41:57,475 --> 01:41:58,934
Ainda bem que foi.
1534
01:42:02,730 --> 01:42:03,856
Gostava...
1535
01:42:04,106 --> 01:42:05,858
que fossemos amigos...
- Por favor.
1536
01:42:05,983 --> 01:42:08,402
- N�o quero que pense...
- N�o, n�o.
1537
01:42:10,154 --> 01:42:11,739
- Est� bem?
- Pe�o desculpa.
1538
01:42:16,243 --> 01:42:17,870
Meu Deus, eu queimei-o?
1539
01:42:18,037 --> 01:42:20,706
- Queimei-o, senhor?
- Est� tudo bem. N�o, por favor.
1540
01:42:20,790 --> 01:42:23,292
Eu n�o...
Eu n�o consigo sentir nada.
1541
01:42:23,626 --> 01:42:24,752
As minhas desculpas, senhor.
1542
01:42:24,877 --> 01:42:26,379
Eu n�o sinto nada.
1543
01:42:59,120 --> 01:43:00,663
Sabes uma coisa, P?
1544
01:43:01,789 --> 01:43:03,791
- Ela � quem fica a perder, meu.
- N�o.
1545
01:43:05,459 --> 01:43:08,212
- Como assim, "N�o"?
- N�o sejas condescendente comigo.
1546
01:43:09,714 --> 01:43:12,633
� exactamente por isso
que eu n�o quis conversar com ela.
1547
01:43:15,553 --> 01:43:17,972
Tu...
Precisas de mais alguma coisa?
1548
01:43:18,639 --> 01:43:20,057
Termin�mos a conversa?
1549
01:43:20,891 --> 01:43:23,436
Tu n�o queres ter esta conversa,
por isso j� a termin�mos?
1550
01:43:24,270 --> 01:43:27,023
P, sabes quantas vezes
eu j� fui rejeitado por mulheres?
1551
01:43:27,273 --> 01:43:30,484
Acontece, est� bem? Cais do cavalo,
levantas-te e voltas a montar.
1552
01:43:30,568 --> 01:43:32,695
Pois, mas eu n�o consigo
montar um cavalo, portanto...
1553
01:43:33,029 --> 01:43:34,363
L� vamos n�s.
1554
01:43:34,655 --> 01:43:35,948
Sabes que mais?
1555
01:43:36,198 --> 01:43:38,117
Isto n�o est� a resultar.
1556
01:43:38,826 --> 01:43:41,829
- Est�s cansado, meu.
- Sim, estou cansado. Cansado disto.
1557
01:43:42,121 --> 01:43:43,873
Nunca te devia ter contratado.
1558
01:43:44,498 --> 01:43:48,210
Eras o candidato
menos qualificado de todos.
1559
01:43:48,336 --> 01:43:49,920
- A s�rio?
- Sim.
1560
01:43:50,504 --> 01:43:52,798
Queres que v� l� atr�s
e traga um daqueles intelectuais?
1561
01:43:53,049 --> 01:43:54,675
Porque ainda aqui estou,
n�o estou?
1562
01:43:54,884 --> 01:43:57,011
Acho que era o mais qualificado.
1563
01:43:57,553 --> 01:44:01,265
N�o acredito que me convenceste
a encontrar-me com ela.
1564
01:44:01,599 --> 01:44:03,100
Eu telefonei-lhe.
1565
01:44:03,392 --> 01:44:05,603
Foi isso. Foi tudo o que fiz.
1566
01:44:05,728 --> 01:44:08,689
Eu ia desligar o telefone.
Tu optaste por falar com ela.
1567
01:44:08,856 --> 01:44:10,691
N�o te apontei uma arma � cabe�a.
1568
01:44:11,442 --> 01:44:13,944
Embora imagine que tu j� tenhas
tido alguma experi�ncia com isso.
1569
01:44:14,028 --> 01:44:16,197
Tendo em conta a tua acusa��o
por posse ilegal de arma.
1570
01:44:17,073 --> 01:44:18,491
Vamos voltar ao
meu cadastro agora?
1571
01:44:18,574 --> 01:44:22,828
Sabes que mais? Eu queria abordar a Lily
de acordo com as minhas condi��es.
1572
01:44:22,953 --> 01:44:24,413
E tu tiraste isso de mim.
1573
01:44:24,622 --> 01:44:25,706
Tirei?
1574
01:44:26,290 --> 01:44:27,958
Porque sou um ladr�o, certo?
1575
01:44:28,209 --> 01:44:29,543
E n�o �s?
1576
01:44:30,086 --> 01:44:32,296
Isso � o meu passado
e pertence-me.
1577
01:44:32,630 --> 01:44:34,882
N�o tenho problemas com isso.
Mas eu sigo em frente.
1578
01:44:35,257 --> 01:44:37,885
- E tu, P?
- Sim, eu tamb�m sigo em frente.
1579
01:44:38,010 --> 01:44:39,470
- Segues?
- Sigo.
1580
01:44:39,720 --> 01:44:40,846
Com isto.
1581
01:44:41,305 --> 01:44:43,224
Vai-te embora. Est�s despedido.
1582
01:44:44,725 --> 01:44:45,810
Estou o qu�?
1583
01:44:45,893 --> 01:44:48,104
Estou a despedir-te. Est� bem?
1584
01:45:08,708 --> 01:45:11,002
Defesa, meu. Defesa.
1585
01:45:17,758 --> 01:45:19,468
Bem-vindo a casa, meu.
1586
01:45:48,456 --> 01:45:49,623
Philip?
1587
01:45:50,916 --> 01:45:52,209
Este � o Jason.
1588
01:45:53,586 --> 01:45:55,504
Ele vai ser o teu novo assistente.
1589
01:46:10,186 --> 01:46:11,812
Comida, Sr. LaCasse?
1590
01:47:28,597 --> 01:47:29,765
� agrad�vel.
1591
01:47:30,016 --> 01:47:31,142
Grande.
1592
01:47:32,935 --> 01:47:34,645
N�o vais entrar?
1593
01:47:35,813 --> 01:47:37,148
Agora n�o.
1594
01:47:37,565 --> 01:47:39,191
Mas vejo-te amanh�.
1595
01:47:39,525 --> 01:47:41,152
Vou buscar-te � escola.
1596
01:47:41,485 --> 01:47:43,321
Se n�o houver problema.
1597
01:47:45,781 --> 01:47:46,866
Fixe.
1598
01:47:47,575 --> 01:47:49,160
Obrigada.
1599
01:48:17,688 --> 01:48:18,773
Dell?
1600
01:48:19,023 --> 01:48:20,816
Preciso que vejas o gajo novo.
1601
01:48:20,941 --> 01:48:22,443
Est� bem, eu trato disso.
1602
01:48:27,448 --> 01:48:30,076
Certifica-te que viras os suportes
para o interior, est� bem?
1603
01:48:30,534 --> 01:48:32,703
Dessa forma, eles servem
de apoio ao bra�o do paciente.
1604
01:48:32,870 --> 01:48:33,913
Exactamente.
1605
01:48:34,163 --> 01:48:35,623
Qual a velocidade que atingem?
1606
01:48:35,998 --> 01:48:37,416
Ficavas admirado.
1607
01:48:46,550 --> 01:48:48,052
Ele est� mal, Dell.
1608
01:48:48,886 --> 01:48:50,346
N�o escuta ningu�m.
1609
01:48:50,805 --> 01:48:52,390
Poder� dar ouvidos a ti.
1610
01:48:53,140 --> 01:48:54,433
Onde est� a Yvonne?
1611
01:48:54,558 --> 01:48:55,810
Foi-se embora.
1612
01:48:56,644 --> 01:48:58,187
A Yvonne foi-se embora?
1613
01:48:58,854 --> 01:49:00,940
Ele est� a afastar toda a gente.
1614
01:49:10,074 --> 01:49:11,450
T�m tudo preparado?
1615
01:49:12,702 --> 01:49:14,036
Certo, porreiro.
1616
01:49:35,433 --> 01:49:37,852
Um animal qualquer
morreu no teu rosto, Phil.
1617
01:49:39,145 --> 01:49:40,771
N�o sei se est�s a senti-lo
1618
01:49:40,938 --> 01:49:42,398
mas vou tentar remov�-lo.
1619
01:49:43,357 --> 01:49:45,276
S� preciso que fiques quieto.
1620
01:49:50,406 --> 01:49:52,033
N�o! � uma barba.
1621
01:49:53,284 --> 01:49:54,660
Isso � intencional?
1622
01:50:00,041 --> 01:50:01,542
Queres ir dar uma volta de carro?
1623
01:50:37,912 --> 01:50:40,623
Pronto. N�s j� falamos com eles por r�dio.
Est�o a chegar com uma maca.
1624
01:50:40,706 --> 01:50:42,833
- Ele vai ficar bem.
- Agrade�o.
1625
01:50:48,881 --> 01:50:50,216
E agora?
1626
01:51:21,872 --> 01:51:23,541
Bonito o suficiente para pintar?
1627
01:51:26,335 --> 01:51:29,005
Podia ver se o Carter est�
interessado numa comiss�o.
1628
01:51:35,136 --> 01:51:36,304
Playlist,
1629
01:51:36,595 --> 01:51:37,888
m�sicas do Phil.
1630
01:51:42,351 --> 01:51:43,728
- V� l�, P!
- Apenas...
1631
01:51:43,811 --> 01:51:45,396
N�o, a s�rio, meu.
N�o tenho disposi��o para isto.
1632
01:51:45,521 --> 01:51:48,024
- N�o estou com disposi��o.
- Aguarda um instante. Aguarda.
1633
01:51:58,826 --> 01:52:00,202
Espera l�. Quem � esta?
1634
01:52:00,995 --> 01:52:02,538
� a Rainha.
1635
01:52:02,872 --> 01:52:04,081
A minha Rainha?
1636
01:52:04,665 --> 01:52:05,833
� a Aretha?
1637
01:52:07,960 --> 01:52:10,629
Ela uma vez substituiu
o Pavarotti nos Grammys.
1638
01:52:14,175 --> 01:52:15,968
A Rainha torna tudo melhor.
1639
01:52:35,363 --> 01:52:36,530
� ador�vel.
1640
01:52:42,828 --> 01:52:44,163
Deves ser o Philip.
1641
01:52:44,747 --> 01:52:46,332
- Sim.
- Est�s pronto?
1642
01:52:47,208 --> 01:52:48,334
Pronto?
1643
01:52:49,794 --> 01:52:51,170
O que foste fazer?
1644
01:53:02,723 --> 01:53:03,933
�s o Dell?
1645
01:53:05,935 --> 01:53:07,019
N�o.
1646
01:53:07,520 --> 01:53:08,854
�, sim!
1647
01:53:09,355 --> 01:53:11,774
N�o, n�o sou.
N�o vou fazer isto, meu.
1648
01:53:12,024 --> 01:53:14,235
O que...
Est�s a tentar matar-me?
1649
01:53:14,318 --> 01:53:16,195
- Vamos l�.
- Est� a tentar matar-me. Eu n�o...
1650
01:53:16,320 --> 01:53:18,364
N�o vou fazer isto, P. N�o.
1651
01:53:23,703 --> 01:53:26,038
Continua, continua!
1652
01:53:32,211 --> 01:53:34,213
Ouve, meu...
Eu n�o vou fazer isto.
1653
01:53:34,547 --> 01:53:36,716
- N�s conseguimos.
- N�o, n�o conseguimos.
1654
01:53:36,799 --> 01:53:39,301
Continua a correr, Dell!
Continua, Dell! Corre, Dell!
1655
01:53:39,385 --> 01:53:42,054
Corre, Dell! Corre, corre!
Continua a correr, Dell!
1656
01:53:42,179 --> 01:53:43,431
Vamos l�, Dell!
1657
01:53:43,764 --> 01:53:46,225
Vamos, Dell. Faz assim.
1658
01:53:47,727 --> 01:53:49,603
- Podes largar. Agarra nos cabos.
- Merda!
1659
01:53:50,438 --> 01:53:51,856
Estamos a ir bem.
1660
01:53:52,773 --> 01:53:53,816
�ptimo.
1661
01:53:54,191 --> 01:53:55,735
Controla isto, meu!
1662
01:53:56,319 --> 01:53:57,403
Controla!
1663
01:54:00,239 --> 01:54:01,407
Dell?
1664
01:54:03,242 --> 01:54:04,702
Descontrai-te!
1665
01:54:05,119 --> 01:54:06,662
Eu estou descontra�do!
1666
01:54:07,079 --> 01:54:08,956
Este sou eu descontra�do!
1667
01:54:27,767 --> 01:54:28,934
Dell.
1668
01:54:29,644 --> 01:54:31,103
Obrigado!
1669
01:54:33,147 --> 01:54:34,857
Como � que est�s?
1670
01:54:35,191 --> 01:54:37,151
� fant�stico, meu!
1671
01:54:39,070 --> 01:54:41,155
N�o acredito que estou a voar!
1672
01:54:55,461 --> 01:54:56,587
Obrigado.
1673
01:54:57,171 --> 01:54:59,507
Meu, olha s� para isto.
1674
01:55:01,092 --> 01:55:02,885
Sim, � bonito.
1675
01:55:04,553 --> 01:55:05,596
Meu Deus!
1676
01:55:08,307 --> 01:55:09,350
Ouve...
1677
01:55:09,850 --> 01:55:11,519
� altura de tirar a barba.
1678
01:55:12,019 --> 01:55:13,104
Porqu�?
1679
01:55:13,354 --> 01:55:14,730
Confia em mim nesta.
1680
01:55:22,279 --> 01:55:23,364
Fala comigo.
1681
01:55:23,447 --> 01:55:24,615
Fala comigo.
1682
01:55:24,782 --> 01:55:27,618
- Pare�o... Pare�o uma...
- Uma estrela porno.
1683
01:55:27,702 --> 01:55:31,288
- � este. � este mesmo.
- Deixa-me ver. Quero ver.
1684
01:55:35,459 --> 01:55:37,294
- � este.
- Sou um mauz�o!
1685
01:55:37,420 --> 01:55:39,380
Estava farto de te ver
parecido com uma puta.
1686
01:55:39,463 --> 01:55:41,841
- N�o, n�o � este.
- Ora, viva!
1687
01:55:41,966 --> 01:55:43,759
- Sei o que fazer. Deixa ver.
- Estou muito...
1688
01:55:43,843 --> 01:55:45,970
- � o Chaplin?
- N�o.
1689
01:55:46,053 --> 01:55:48,764
- � o Charlie Chaplin.
- N�o, n�o, n�o!
1690
01:55:55,104 --> 01:55:56,230
� horr�vel.
1691
01:55:58,566 --> 01:56:00,526
- Aqui est� ele.
- Sim.
1692
01:56:00,609 --> 01:56:02,153
- Quem � este tipo?
- N�o sei.
1693
01:56:02,236 --> 01:56:03,821
H� muito que o n�o via.
1694
01:56:07,742 --> 01:56:10,453
- Obrigado por o aviso.
- Desculpa, n�o vi.
1695
01:56:13,748 --> 01:56:15,750
Pronto. Como te sentes, P?
1696
01:56:15,833 --> 01:56:16,876
Bem.
1697
01:56:17,460 --> 01:56:18,753
Muito bem.
1698
01:56:19,837 --> 01:56:22,548
Espera, porque o melhor
ainda est� para vir.
1699
01:56:56,415 --> 01:56:57,458
Ol�.
1700
01:57:01,462 --> 01:57:02,505
Ol�.
1701
01:57:07,718 --> 01:57:09,136
Tive saudades tuas.
1702
01:58:14,285 --> 01:58:18,414
O Philip e o Dell
continuam amigos at� hoje
1703
01:58:25,212 --> 01:58:28,215
SpyderMann, MikkaSL, nunotr
120517
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.