All language subtitles for The.Unit.S01E11.Exposure.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-Coo7_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,679 --> 00:00:15,381 Underhand thrust. Strip me. 2 00:00:26,960 --> 00:00:29,328 Sorry, man. You okay? Nothing to it. 3 00:00:29,330 --> 00:00:32,231 Did I injure you? No. I just pulled my shoulder out. 4 00:00:32,233 --> 00:00:35,334 One more time. Take my knife. 5 00:00:35,336 --> 00:00:37,336 You wanna get that looked at? 6 00:00:37,338 --> 00:00:39,371 Not today. I got a date. 7 00:00:39,373 --> 00:00:41,573 Your wife know? No. 8 00:00:41,575 --> 00:00:46,378 - Midnight oil with my russian codebook. - Nobody likes a swot. 9 00:00:49,216 --> 00:00:52,684 - What does that mean? - Exactly. I'll see you guys tomorrow? 10 00:00:52,686 --> 00:00:56,555 You forgetting someplace you gotta be, big boy? Day of the dead? 11 00:01:00,728 --> 00:01:03,262 Here we are. Blackhawk's down in flames. 12 00:01:03,264 --> 00:01:05,330 Team members left standing. And your husband-- 13 00:01:05,332 --> 00:01:07,699 Everyone's showing red. And your husband-- 14 00:01:07,701 --> 00:01:10,069 All of a sudden, he looks down at his chest and he sees this thick, 15 00:01:10,071 --> 00:01:11,837 White substance oozing out of the round he took. 16 00:01:11,839 --> 00:01:14,573 Scotch, colonel? Thank you. 17 00:01:14,575 --> 00:01:18,410 He looks down at his chest. "sweet god in heaven, what the hell is that?" 18 00:01:18,412 --> 00:01:20,446 He looks over at me, and I'm dumbfounded. 19 00:01:20,448 --> 00:01:22,948 It's bad mojo. I mean, no doubt he's had it. 20 00:01:22,950 --> 00:01:25,084 So on impulse, I put my hand on him. 21 00:01:25,086 --> 00:01:28,253 I-- "what is that? Is it-- is it ectoplasm?" 22 00:01:28,255 --> 00:01:31,223 And on impulse, I licked my finger, and it's toothpaste. 23 00:01:31,225 --> 00:01:34,293 Toothpaste that he carried in his chest pocket. 24 00:01:34,295 --> 00:01:38,197 The bullet hit the toothpaste, hit the trauma plate, and now he's oozing toothpaste. 25 00:01:38,199 --> 00:01:40,466 That sumbitch and me-- death all around us, we-- 26 00:01:40,468 --> 00:01:43,635 Hey, baby. Hey. 27 00:01:43,637 --> 00:01:46,271 - Thank you. - Is it just me, or... 28 00:01:46,273 --> 00:01:48,373 Was the day of the dead better a few years back? 29 00:01:48,375 --> 00:01:51,110 Well, things change. 30 00:01:53,279 --> 00:01:55,881 Unbelievable. Colonel ryan. 31 00:01:55,883 --> 00:02:00,052 - Sergeant major blane. - Hello. 32 00:02:01,221 --> 00:02:03,655 Think 20 pounds heavier, braces, lose the beard. 33 00:02:03,657 --> 00:02:06,325 - Keith? - Yeah. 34 00:02:06,327 --> 00:02:09,394 Gary soto's boy? Pleasure. 35 00:02:09,396 --> 00:02:11,630 - Good to see you, son. - You too. Colonel. 36 00:02:11,632 --> 00:02:13,899 My goodness. Look at you. 37 00:02:13,901 --> 00:02:17,669 Where's your mother? Remarried. 38 00:02:17,671 --> 00:02:20,005 Tell her we miss her. You still at brown? 39 00:02:20,007 --> 00:02:22,307 Graduated three years back. 40 00:02:22,309 --> 00:02:24,243 You still posing as clerks? 41 00:02:25,745 --> 00:02:28,113 We don't pose, son. It's called cover. 42 00:02:28,115 --> 00:02:32,417 - 303rd logistical studies unit. - That's sufficiently off-putting, don't you think? 43 00:02:32,419 --> 00:02:35,587 You still task with counterterrorism? 44 00:02:38,958 --> 00:02:42,928 Oh, no. Not today, son. 45 00:02:44,464 --> 00:02:47,432 Do you know that we could bury you under the jail for that. 46 00:02:47,434 --> 00:02:49,368 It says, "property of the times?" 47 00:02:49,370 --> 00:02:51,737 Are you working for a newspaper now, keith? 48 00:02:53,273 --> 00:02:56,808 Afraid so. 49 00:02:56,810 --> 00:02:59,711 I'm writing about my father's days as a unit operator. 50 00:02:59,713 --> 00:03:02,314 It'll be a feature series. I see. 51 00:03:02,316 --> 00:03:05,384 - You'll take care of our guest? - Absolutely. 52 00:03:06,686 --> 00:03:09,688 Colonel. 53 00:03:09,690 --> 00:03:13,859 You thought this was a solemn affair? Yeah. Day of the dead. 54 00:03:13,861 --> 00:03:16,461 What would give me that idea? Unit widows did their mourning years ago. 55 00:03:16,463 --> 00:03:19,464 This is a family reunion. Mm-hmm. 56 00:03:19,466 --> 00:03:22,534 Hi. Hey! 57 00:03:22,536 --> 00:03:26,171 This is bob brown. Newbie. Bottom of the barrel, which is alpha team. 58 00:03:26,173 --> 00:03:28,140 This is julianna nichol. Her bob was bravo. 59 00:03:28,142 --> 00:03:31,410 He went down in '96. Thanks for having me back, bob. 60 00:03:31,412 --> 00:03:33,412 Of course. Excuse me. 61 00:03:35,315 --> 00:03:40,018 You're a hurtin' puppy? Oh, I pinched a nerve or some damn thing. 62 00:03:40,020 --> 00:03:43,222 - How long's this thing go? - As long as the unit widows want it to. 63 00:03:47,560 --> 00:03:50,028 All right. Who's your gripe with? 64 00:03:50,030 --> 00:03:52,531 Is that what you think? Revenge? 65 00:03:52,533 --> 00:03:55,400 I know it's revenge, or you wouldn't be here desecrating this day. 66 00:03:55,402 --> 00:03:58,670 Or maybe you're angry 'cause your dad didn't come to your soccer games. 67 00:03:58,672 --> 00:04:00,706 Something like that? You have a right to your career. 68 00:04:00,708 --> 00:04:03,675 - I have a right to mine. - You owe me a beer. 69 00:04:03,677 --> 00:04:05,744 Mark it down. I trust you. 70 00:04:05,746 --> 00:04:08,247 Come here. 71 00:04:08,249 --> 00:04:10,549 You're playing both sides of the fence. 72 00:04:10,551 --> 00:04:12,884 Only reason you're here is the unit extended you the courtesy. 73 00:04:12,886 --> 00:04:14,886 I'm here because-- shut the hell up. 74 00:04:14,888 --> 00:04:17,022 Which courtesy you have abused. Look-- 75 00:04:17,024 --> 00:04:20,892 I'm not done yet. And plan to abuse in the commission of a crime. 76 00:04:20,894 --> 00:04:23,228 And I want you to tell me why I shouldn't pull you aside... 77 00:04:23,230 --> 00:04:25,230 For a little four-wall conference. 78 00:04:25,232 --> 00:04:28,233 You think violence solves everything? 79 00:04:28,235 --> 00:04:30,369 Let's cut the lovemaking, friend. What is it you're after? 80 00:04:31,871 --> 00:04:34,906 I wanna know how my father died. 81 00:04:34,908 --> 00:04:37,909 - He was shot in a train-- - training exercise in Italy. 82 00:04:37,911 --> 00:04:40,612 I don't think so. 83 00:04:40,614 --> 00:04:44,549 I have proof from the italian ministry of defense. 84 00:04:44,551 --> 00:04:47,886 The unit with whom he supposedly trained... 85 00:04:47,888 --> 00:04:50,889 Was at the time deployed in north africa. 86 00:04:50,891 --> 00:04:55,794 So you people lied to me. You lied to me and you lied to my mother. 87 00:04:55,796 --> 00:04:59,064 You say you're my father's brother-in-arms, 88 00:04:59,066 --> 00:05:01,166 And I desecrate this day. 89 00:05:01,168 --> 00:05:04,970 Then you-you tell me that I owe the unit something. 90 00:05:04,972 --> 00:05:07,372 Well, what do you owe me? 91 00:05:09,976 --> 00:05:12,644 The truth. Which is? 92 00:05:12,646 --> 00:05:15,147 Your dad didn't die in Italy. It was no accident. 93 00:05:51,051 --> 00:05:53,852 - You were with my dad when he died? - Yes. 94 00:05:53,854 --> 00:05:56,555 Where did you two meet? We went through selection together. 95 00:05:56,557 --> 00:05:59,858 We ended up on different teams. But that kind of bond never breaks. 96 00:06:01,060 --> 00:06:04,162 He looks happy. 97 00:06:04,164 --> 00:06:07,466 He got a kick out of that part of the world. 98 00:06:07,468 --> 00:06:10,235 So what were you guys doing there? 99 00:06:10,237 --> 00:06:13,905 We were training paramilitary forces to fight the guerrilla insurgency on the border. 100 00:06:27,721 --> 00:06:30,155 What are you doing? Slumming? You know it. 101 00:06:30,157 --> 00:06:34,526 - What's up, brother? - Hey. Any trouble out here? 102 00:06:34,528 --> 00:06:38,363 Nah, I just got a dog who'd rather sleep than sniff out land mines. 103 00:06:38,365 --> 00:06:41,500 If he can drive, I'll take him off your hand. 104 00:06:41,502 --> 00:06:44,336 I heard there might be some farc rebels nearby. 105 00:06:44,338 --> 00:06:46,538 I haven't seen anything. 106 00:06:46,540 --> 00:06:49,341 How's raoul working out? Raoul? 107 00:06:49,343 --> 00:06:53,478 Well, except for the lead foot, best I've trained so far. 108 00:06:55,081 --> 00:06:57,916 Bird colonel wants me to pull one of your guys. 109 00:06:57,918 --> 00:07:01,586 Teach him to be a personal driver for some local comandante. 110 00:07:01,588 --> 00:07:04,756 - Bohica. - Bohica indeed. 111 00:07:05,925 --> 00:07:09,094 You can take lopez. Lopez! 112 00:07:09,096 --> 00:07:12,130 Sarge soto's gonna teach you a trick or two behind the wheel. 113 00:07:12,132 --> 00:07:16,234 Grab your gear. Meet us at camp. I have a little bit of a surprise for you. 114 00:07:16,236 --> 00:07:19,037 In honor of your last-- 115 00:07:22,208 --> 00:07:26,812 In honor of your last night, 2100, the bali club. 116 00:07:28,147 --> 00:07:32,651 - Does this involve water? - Two words: Golf balls. 117 00:07:32,653 --> 00:07:36,455 And maybe mules. you're a sick puppy. 118 00:07:38,425 --> 00:07:40,492 You got it. What the hell is his problem? 119 00:07:40,494 --> 00:07:42,494 Hold on! 120 00:07:42,496 --> 00:07:44,496 2100? You got it. 121 00:07:44,498 --> 00:07:46,798 Be there? Drive safe. 122 00:07:46,800 --> 00:07:48,900 Yeah, with him? 123 00:07:48,902 --> 00:07:52,270 Whiskey-tango-foxtrot, raoul. 124 00:07:57,677 --> 00:08:00,245 Turn around! Not this way! Come on! 125 00:08:11,658 --> 00:08:15,060 gary! 126 00:08:16,329 --> 00:08:19,097 Gary! You okay? 127 00:08:19,099 --> 00:08:21,500 Raoul? 128 00:08:21,502 --> 00:08:26,304 - I think he's dead. - Raoul told them we were here. 129 00:08:26,306 --> 00:08:28,874 That's why he was in such a hurry. 130 00:08:28,876 --> 00:08:31,543 - All right, hold on. Stop! 131 00:08:31,545 --> 00:08:35,280 What? Do not move! Okay. 132 00:08:35,282 --> 00:08:38,016 There's a mine under the jeep. All right, stop. Stop it. 133 00:08:38,018 --> 00:08:41,219 I cannot defuse this thing. It's too far under. 134 00:08:41,221 --> 00:08:45,023 Now, we're gonna have to get you from under this jeep without moving it. 135 00:08:45,025 --> 00:08:47,792 Now, I'm gonna keep things steady. 136 00:08:47,794 --> 00:08:51,763 Can you pull yourself out? Slowly. 137 00:08:54,667 --> 00:08:57,235 - that's it. 138 00:09:00,240 --> 00:09:02,474 easy now. Easy. 139 00:09:02,476 --> 00:09:05,477 Now-- that's it. 140 00:09:18,891 --> 00:09:21,693 She's an army wife-- the woman that stole from me. 141 00:09:21,695 --> 00:09:24,663 The details she knew, the life. It's the only explanation. 142 00:09:24,665 --> 00:09:26,665 Yes, mrs. Blane. We know that. 143 00:09:26,667 --> 00:09:29,234 She's an army widow. It's not unusual... 144 00:09:29,236 --> 00:09:31,736 For a confidence artist to add a dash of truth. 145 00:09:31,738 --> 00:09:35,874 If she's an army wife, there are ways to find her. We've exhausted them. 146 00:09:35,876 --> 00:09:39,344 Then what are you doing to find-- sarah harper. Her real name. 147 00:09:39,346 --> 00:09:42,113 Start using it. You'll feel better about moving on. 148 00:09:42,115 --> 00:09:46,184 I can't move on if the money's still missing. 149 00:09:46,186 --> 00:09:48,920 But you have better things to do. 150 00:09:48,922 --> 00:09:50,922 The trail is cold, mrs. Blane. 151 00:09:50,924 --> 00:09:53,592 If she's an army wife, I can find her. 152 00:09:53,594 --> 00:09:55,594 I have resources. What I need from you-- 153 00:09:55,596 --> 00:09:58,196 I've got an idea. Let's compare badges. 154 00:10:03,569 --> 00:10:05,537 I have a hypothetical for you. 155 00:10:05,539 --> 00:10:08,239 You're army, a widow, you need some money. What do you do? 156 00:10:08,241 --> 00:10:10,241 Unit widow? No, not one of us. 157 00:10:10,243 --> 00:10:12,210 Regular army. What do you do? 158 00:10:12,212 --> 00:10:15,046 I collect death benefits. Yes. 159 00:10:15,048 --> 00:10:17,482 More, you're unscrupulous. 160 00:10:17,484 --> 00:10:20,785 I cheat on my taxes. What's this about? 161 00:10:20,787 --> 00:10:24,322 knock, knock. Day of the dead. 162 00:10:24,324 --> 00:10:27,626 I need $3,500 from the real estate fund. 163 00:10:27,628 --> 00:10:29,894 Sorry to be blunt. And sorry to flaunt it, 164 00:10:29,896 --> 00:10:32,831 But you had your chance to get on the money train, and you missed it. 165 00:10:32,833 --> 00:10:35,634 - Count me in for the next one. - Bob's mustang is sick. 166 00:10:35,636 --> 00:10:39,270 It's our only car. Can you arrange the cash, or can I just go to the bank and-- 167 00:10:39,272 --> 00:10:42,807 -I'll be happy to write you a check. -I gotta run. I mean, literally. 168 00:10:42,809 --> 00:10:44,676 I'll see you soon? The three of us out? 169 00:10:44,678 --> 00:10:46,845 Yes. 170 00:10:51,651 --> 00:10:53,551 The real estate fund's been stolen. 171 00:10:54,654 --> 00:10:57,155 About 40,000 in all. 172 00:11:01,194 --> 00:11:04,629 - The army wife in question. - Not on base. 173 00:11:04,631 --> 00:11:07,799 - You haven't told them? - I'm getting the money back first. 174 00:11:07,801 --> 00:11:11,036 The police? Even if they catch her, 175 00:11:11,038 --> 00:11:13,705 I'm in line behind who knows how many others. 176 00:11:13,707 --> 00:11:16,708 My money's 15 years late, minus court costs. 177 00:11:16,710 --> 00:11:19,544 No. I'm keeping it in the family. 178 00:11:22,882 --> 00:11:28,219 But I need some help. What did you tell jonas? 179 00:11:28,221 --> 00:11:34,059 He doesn't know. A distracted soldier-- a dead soldier. 180 00:11:34,061 --> 00:11:38,129 Speaking of which, has our widow remarried? 181 00:11:38,131 --> 00:11:40,365 I believe so. Once in a while, 182 00:11:40,367 --> 00:11:43,568 I'll hear about a wife who tries to have her cake and eat it too. 183 00:11:43,570 --> 00:11:46,638 Collect her survivor benefits after she's remarried. 184 00:11:46,640 --> 00:11:50,175 - It's supposed to cut off then. - The police may have lost her, 185 00:11:50,177 --> 00:11:52,343 But there's one thing the army does well. 186 00:11:52,345 --> 00:11:54,279 That's keep a paper trail. 187 00:12:09,862 --> 00:12:12,030 Uh-uh. 188 00:12:12,032 --> 00:12:16,701 - This is you and me talking. - Thanks. 189 00:12:16,703 --> 00:12:19,537 So you left panama, but my dad stayed? 190 00:12:19,539 --> 00:12:21,606 Stayed to continue training local forces. 191 00:12:21,608 --> 00:12:24,075 Then how is it that you were with him when he died? 192 00:12:24,077 --> 00:12:27,278 I went back a year later. Well, wait a minute. 193 00:12:27,280 --> 00:12:31,750 The u.S. Pulled out all military personnel from panama back in '99. 194 00:12:31,752 --> 00:12:35,820 A year later's 2000. I mean, how could-- 195 00:12:37,923 --> 00:12:41,025 That's why we had to say gary died in Italy. 196 00:12:41,027 --> 00:12:43,428 Because you went back undercover. 197 00:12:43,430 --> 00:12:47,432 Because your father, my friend, was missing. 198 00:12:47,434 --> 00:12:50,568 Soto's been m.I.A. For three months. What do we know? 199 00:12:50,570 --> 00:12:54,305 In August, a colombian village was wiped out by a new guerrilla faction. 200 00:12:54,307 --> 00:12:57,442 Soto was already in the area with a paramilitary cadre. 201 00:12:57,444 --> 00:13:00,211 They were deployed to find and terminate the group. 202 00:13:00,213 --> 00:13:02,147 No one better for the job than gary. 203 00:13:02,149 --> 00:13:04,549 True. 204 00:13:04,551 --> 00:13:07,385 Except on day four they were ambushed. 205 00:13:07,387 --> 00:13:09,621 Most of the cadre was killed, including soto. 206 00:13:09,623 --> 00:13:11,823 Or so we thought. 207 00:13:17,930 --> 00:13:20,298 A survivor just turned up in la bama. 208 00:13:20,300 --> 00:13:25,003 He said that soto was wounded and alive, most likely captured. 209 00:13:25,005 --> 00:13:27,639 That'd be hellacious good news if it's true. 210 00:13:27,641 --> 00:13:31,242 The guerrilla leader responsible for this is believed to be associated with the farc rebels. 211 00:13:31,244 --> 00:13:33,478 He's known as "araña," 212 00:13:33,480 --> 00:13:36,114 A spider, because he's calculating and ruthless. 213 00:13:36,116 --> 00:13:40,185 Beheading villagers is a new m.O. For farc. 214 00:13:40,187 --> 00:13:42,654 New player in the game bringing new tactics. 215 00:13:42,656 --> 00:13:45,523 Has there been a ransom demand? Is there any proof they have soto? 216 00:13:45,525 --> 00:13:49,494 No, but the peasants have reported seeing an american among the guerrillas. 217 00:13:49,496 --> 00:13:52,130 We need contact with araña. See if he'll negotiate. 218 00:13:52,132 --> 00:13:56,501 excuse me. 219 00:13:56,503 --> 00:13:59,170 Blue iguana here. 220 00:13:59,172 --> 00:14:01,673 He's fine, you know? 221 00:14:01,675 --> 00:14:05,643 Soto's probably driving them crazy, always singing off-key. 222 00:14:05,645 --> 00:14:08,613 Hell, they oughta pay us to take him back. 223 00:14:08,615 --> 00:14:10,381 - What's that? - If we can't negotiate his release, 224 00:14:10,383 --> 00:14:12,650 If we have to extract him, the most familiar face... 225 00:14:12,652 --> 00:14:14,686 Would be the least confusing for him. 226 00:14:14,688 --> 00:14:18,289 That's me. As team leader, I'd say you're first in. 227 00:14:18,291 --> 00:14:20,959 As your friend, I'm not so sure. 228 00:14:20,961 --> 00:14:23,361 I'll let you decide. 229 00:14:23,363 --> 00:14:26,898 You afraid my judgment's compromised because gary's a friend? 230 00:14:26,900 --> 00:14:29,634 Don't worry about me, boss. 231 00:14:30,903 --> 00:14:33,204 Yaviza city official may have access to araña. 232 00:14:33,206 --> 00:14:36,808 I'm gonna go talk to him. No other strap hanger I'd rather have with us. 233 00:14:36,810 --> 00:14:39,477 We'll find the spider's web. Do it. 234 00:14:39,479 --> 00:14:43,815 Because once we rescue soto, we're gonna need to terminate this araña. 235 00:14:43,817 --> 00:14:46,317 Why didn't anyone tell us he was missing? 236 00:14:46,319 --> 00:14:48,753 Members of the unit are always missing. 237 00:14:48,755 --> 00:14:52,490 - Nature of our business. - You're a liar, sergeant major. 238 00:14:52,492 --> 00:14:57,061 My dad wrote this letter in September of that year. 239 00:14:57,063 --> 00:14:59,264 A month after you say he went missing. 240 00:14:59,266 --> 00:15:03,001 So you want to try again? Or do I go back to my hotel, 241 00:15:03,003 --> 00:15:05,470 Finish writing that story? 242 00:15:11,443 --> 00:15:15,013 Stop. Wait. There has to be an explanation. 243 00:15:15,015 --> 00:15:18,116 How my father wrote a chatty letter to his family... 244 00:15:18,118 --> 00:15:21,552 While he was being held captive by some bloodthirsty guerrillas? 245 00:15:21,554 --> 00:15:25,590 Is this spider thing a figment of your imagination too? 246 00:15:25,592 --> 00:15:27,792 This is a waste of my time. You're all a bunch of liars. 247 00:15:27,794 --> 00:15:30,962 - Hold on. - You can read my story when it's published. 248 00:15:30,964 --> 00:15:34,432 Wait a minute. Let me see the letter. 249 00:15:35,567 --> 00:15:37,502 Come on. 250 00:15:42,474 --> 00:15:45,910 Yeah. I knew there had to be an explanation. 251 00:15:45,912 --> 00:15:50,815 Outside of the u.S., the date is written in the international way. 252 00:15:50,817 --> 00:15:53,251 First the date, then the month. 253 00:15:53,253 --> 00:15:57,221 This was written July 9, not September 7. 254 00:15:57,223 --> 00:15:59,524 Now, if you want to hear the rest of my story, sit down. 255 00:16:03,295 --> 00:16:05,730 And don't ever accuse me of lying again. 256 00:16:32,826 --> 00:16:34,826 Whoo! 257 00:16:44,937 --> 00:16:47,672 - Drink it. - No. Enough's enough. 258 00:16:47,674 --> 00:16:50,775 Not today. These women want us here. We stay here, newbie. 259 00:16:50,777 --> 00:16:52,510 No. Russian codes are waiting. How long does this go? 260 00:16:52,512 --> 00:16:55,113 Like most things-- till it's over. 261 00:17:00,019 --> 00:17:03,688 Have a seat. I'd love to. Unfortunately, I've got to duck out. 262 00:17:03,690 --> 00:17:08,159 You know a widow's only protocol-- what a widow wants, a widow gets? 263 00:17:08,161 --> 00:17:12,196 I've been watching you all afternoon. I'd like to get to know you better. 264 00:17:12,198 --> 00:17:14,665 I'm married. And so was I... 265 00:17:14,667 --> 00:17:17,402 Until my husband was killed defending this country. 266 00:17:17,404 --> 00:17:20,471 You ever hear of the g.I. Bill? Yes, of course I have. 267 00:17:20,473 --> 00:17:23,541 Well, I'm presenting it. You're gonna pay it. 268 00:17:25,844 --> 00:17:28,846 Ask your buddies. I walk her back to her guesthouse. 269 00:17:28,848 --> 00:17:31,816 She has me check for intruders. And then she-- 270 00:17:31,818 --> 00:17:34,552 Well, I believe the polite term is "propositioned me." 271 00:17:36,855 --> 00:17:39,157 - What'd you do? - I pulled pitch. 272 00:17:39,159 --> 00:17:41,559 - What? - I got out of dodge. 273 00:17:41,561 --> 00:17:44,896 - You turned down a widow? - I'm married. 274 00:17:44,898 --> 00:17:47,265 Not on the day of the dead. 275 00:17:47,267 --> 00:17:50,301 Oh, it's the day of the dead, so I'm supposed to sleep with her? 276 00:17:53,505 --> 00:17:56,441 Oh, what, does my question violate protocol here? 277 00:17:56,443 --> 00:18:00,778 It violates protocol to ignore a request from a widow on day of the dead. 278 00:18:00,780 --> 00:18:05,383 - You gotta get back in there, man. - You're kidding! 279 00:18:05,385 --> 00:18:07,385 You either give her what she wants... 280 00:18:07,387 --> 00:18:10,788 Or you change her mind about what she wants. 281 00:18:10,790 --> 00:18:13,324 Message ends. 282 00:18:17,896 --> 00:18:20,698 I don't want you to think that I didn't appreciate the offer. 283 00:18:20,700 --> 00:18:23,101 Sergeant, you're under some mistaken impression. 284 00:18:23,103 --> 00:18:25,103 This isn't about me. It's about you. 285 00:18:25,105 --> 00:18:27,738 With respect, ma'am, this weekend is all about you. 286 00:18:27,740 --> 00:18:31,576 We'll be happier if we take this inside. And stop calling me ma'am. 287 00:18:31,578 --> 00:18:34,745 I can't go inside. What do you think I'm asking of you? 288 00:18:34,747 --> 00:18:38,049 I-- I understand that the unit has its traditions. 289 00:18:38,051 --> 00:18:40,485 The last thing in the world I wanna do is offend you. 290 00:18:40,487 --> 00:18:44,155 Well, it looks to me like it's the second to last thing you'd wanna do. 291 00:18:44,157 --> 00:18:46,591 Bob, I thought you were supposed to be studying. 292 00:18:46,593 --> 00:18:48,926 Kim. Uh-- 293 00:18:48,928 --> 00:18:51,295 Julianna nichol, this is kim brown, my wife. 294 00:18:51,297 --> 00:18:53,564 And we're-- we're expecting. 295 00:18:53,566 --> 00:18:55,633 I'm so glad you and the others could make it. 296 00:18:55,635 --> 00:18:59,971 - Thank you. - I was just showing ms. Nichol where she was staying. 297 00:18:59,973 --> 00:19:02,073 Can I help you? Uh, no. 298 00:19:02,075 --> 00:19:04,342 I'm fine. Widows come first. 299 00:19:04,344 --> 00:19:08,012 - That necklace, it's beautifu. - Homemade. They're really easy. 300 00:19:08,014 --> 00:19:11,682 - I know exactly what would go with your coloring. - Don't bother. 301 00:19:11,684 --> 00:19:15,319 It'd be my pleasure. You just go back to getting what you need from my husband. 302 00:19:15,321 --> 00:19:17,555 See you later. 303 00:19:18,490 --> 00:19:21,726 Your wife just said the widows come first. 304 00:19:39,545 --> 00:19:42,680 Your father's knife. 305 00:19:46,719 --> 00:19:48,686 Excuse me. 306 00:19:54,359 --> 00:19:56,661 Did you-- I'm sorry. I can't right now. 307 00:19:56,663 --> 00:20:00,131 I have a visitor. You know he can frag this place? 308 00:20:00,133 --> 00:20:02,533 I'm dealing with it. I'll send some people around to talk to him. 309 00:20:02,535 --> 00:20:05,970 Not yet. You'd better be right. 310 00:20:17,149 --> 00:20:22,153 - So what does this mean? - We found it in a store in yaviza, panama. 311 00:20:22,155 --> 00:20:25,256 It means someone took it from your father and sold it. 312 00:20:30,729 --> 00:20:33,731 Hey-- 313 00:20:34,766 --> 00:20:38,102 You-- you need a guide, yeah? No-- 314 00:20:38,104 --> 00:20:40,271 No? 315 00:20:40,273 --> 00:20:42,406 Okay. 316 00:20:53,418 --> 00:20:55,686 Boss, take a look at this. 317 00:20:56,888 --> 00:20:58,956 Soto's? Mm-hmm. 318 00:20:58,958 --> 00:21:02,526 - You like to see? - Please. 319 00:21:02,528 --> 00:21:06,464 Very nice. I give you a good price. 320 00:21:09,368 --> 00:21:12,536 - Where'd you get this? - Who can remember? 321 00:21:12,538 --> 00:21:15,439 Too many people coming and going. 322 00:21:15,441 --> 00:21:18,209 - You are americans? - Yes. 323 00:21:18,211 --> 00:21:20,111 Yes. Geologists. 324 00:21:20,113 --> 00:21:23,481 We're going to the darién gap to collect research samples. 325 00:21:23,483 --> 00:21:26,450 Very dangerous to go now. 326 00:21:26,452 --> 00:21:28,653 The guerrillas are there. 327 00:21:32,791 --> 00:21:35,559 Show us, exactly, so we can avoid it. 328 00:21:36,662 --> 00:21:38,829 It's impossible to say. 329 00:21:38,831 --> 00:21:43,834 We will need to buy supplies, of course. We may need quite a few. 330 00:21:46,571 --> 00:21:51,309 I think maybe here... And here. 331 00:21:51,311 --> 00:21:54,178 Thank you. 332 00:21:59,451 --> 00:22:03,454 Mr. Cooper, how may I help you? 333 00:22:03,456 --> 00:22:07,291 I represent a family that lost something very valuable. 334 00:22:07,293 --> 00:22:10,494 I believe you may have access to it through a friend of yours named araña. 335 00:22:10,496 --> 00:22:12,697 I'm sorry, mr. Cooper. 336 00:22:12,699 --> 00:22:14,799 I'm afraid I have no idea what you're talking about. 337 00:22:14,801 --> 00:22:16,834 Well, this family's willing to pay for it. 338 00:22:16,836 --> 00:22:19,670 Someone's given you misinformation. 339 00:22:19,672 --> 00:22:22,273 I don't know anyone named araña. 340 00:22:22,275 --> 00:22:25,376 Have you filed a police report? 341 00:22:25,378 --> 00:22:27,945 My apologies. I made a mistake. 342 00:22:27,947 --> 00:22:30,648 If you wish, I can have one of my men look into it. 343 00:22:30,650 --> 00:22:32,817 No. 344 00:22:32,819 --> 00:22:36,954 I'm sorry. I, uh-- sorry to bother you. 345 00:22:36,956 --> 00:22:39,757 I do hope you find someone who can help you. 346 00:22:46,732 --> 00:22:49,300 Luisa-- 347 00:23:03,515 --> 00:23:05,583 A paramilitary sold the knife. 348 00:23:08,320 --> 00:23:10,654 The paramilitaries are in the gap. It's not the guerrillas. 349 00:23:10,656 --> 00:23:14,725 How do you know? They came through my village, and then they killed everyone. 350 00:23:14,727 --> 00:23:16,894 No. Paramilitaries wouldn't do that. 351 00:23:16,896 --> 00:23:18,929 They were trained-- I saw it. 352 00:23:18,931 --> 00:23:20,931 I was there. 353 00:23:20,933 --> 00:23:24,535 I know where the camp is. He does not know. 354 00:23:24,537 --> 00:23:28,105 We don't need for this-- there's an american who's being held prisoner there. 355 00:23:28,107 --> 00:23:30,508 - You've seen him? - Sí. 356 00:23:37,382 --> 00:23:40,251 Don't trust anyone here. 357 00:23:40,253 --> 00:23:42,887 Paramilitaries have taken over the police. 358 00:23:42,889 --> 00:23:45,689 They arrange the kidnappings for araña. 359 00:23:57,235 --> 00:24:00,137 Mr. Cooper. 360 00:24:00,139 --> 00:24:02,940 Araña's been expecting this family for many months. 361 00:24:02,942 --> 00:24:05,709 He wants two million dollars and the release of three men... 362 00:24:05,711 --> 00:24:08,379 In a panama city jail. 363 00:24:08,381 --> 00:24:10,448 How do I know my man's still alive? 364 00:24:10,450 --> 00:24:13,317 I have proof, if you'll come with me. 365 00:24:14,386 --> 00:24:16,720 Friends of yours? 366 00:24:16,722 --> 00:24:18,889 No. 367 00:24:31,269 --> 00:24:33,471 That's your man. 368 00:24:33,473 --> 00:24:35,739 Who's the guy in the hat? Araña. 369 00:24:35,741 --> 00:24:40,845 And now that you've seen this, the clock's ticking. 370 00:24:40,847 --> 00:24:43,314 You have 12 hours to deliver the funds, 371 00:24:43,316 --> 00:24:45,483 Or I have araña execute the prisoner. 372 00:24:46,985 --> 00:24:48,919 I'll see what I can do. 373 00:25:05,103 --> 00:25:07,171 Just like that? 374 00:25:09,307 --> 00:25:11,942 Just like that. 375 00:25:17,549 --> 00:25:20,451 As a fella said, a moral decision's not between a right and a wrong. 376 00:25:20,453 --> 00:25:24,188 The only moral decision is between two wrongs. 377 00:25:24,190 --> 00:25:27,658 I don't differ with him. But these are two wrongs. 378 00:25:27,660 --> 00:25:32,796 - I'm not saying any different. - She suggested that this was some kind of initiation. 379 00:25:35,000 --> 00:25:37,968 Well, she's a smart cookie. 380 00:25:37,970 --> 00:25:42,306 But it sounds to me just like your basic adultery. 381 00:25:42,308 --> 00:25:47,344 - You ever cheat on your wife? - If it don't hurt, it's not an initiation. 382 00:25:47,346 --> 00:25:50,080 Team or wife. You can't serve two masters. 383 00:25:50,082 --> 00:25:52,483 But I'm married. 384 00:25:55,687 --> 00:25:58,522 The unit issue you your wife? 385 00:25:58,524 --> 00:26:01,125 Or did you make that acquisition on your own? 386 00:26:07,732 --> 00:26:13,103 Molly, you know ricky. Administration and payroll. I see you time to time. 387 00:26:13,105 --> 00:26:15,406 I appreciate you agreeing to meet me here rather than at my office. 388 00:26:15,408 --> 00:26:19,710 This is important, ricky. Corporal, the army wife in question-- 389 00:26:19,712 --> 00:26:21,679 Her married name is buhler. 390 00:26:21,681 --> 00:26:23,714 No benefits were claimed under that name. 391 00:26:23,716 --> 00:26:27,418 Not-- not that I could find, ma'am. But her maiden name, harper? 392 00:26:27,420 --> 00:26:31,121 Sarah harper is collecting dependency and indemnity compensation-- 393 00:26:31,123 --> 00:26:34,692 Survivor benefits, which she is legally entitled to. 394 00:26:34,694 --> 00:26:36,860 But she was remarried three years ago. 395 00:26:36,862 --> 00:26:39,229 Then she's stealing from the United States army, 396 00:26:39,231 --> 00:26:42,700 And I can bump it to my superiors. 397 00:26:42,702 --> 00:26:46,537 Uh, tiffy mentioned to me special circumstances. 398 00:26:46,539 --> 00:26:48,572 What do you have in mind? 399 00:26:48,574 --> 00:26:51,041 I want to get her attention. Suspend payment on her next check. 400 00:26:51,043 --> 00:26:53,978 Ma'am, in terms of stopping the voucher, consider it stopped. 401 00:26:53,980 --> 00:26:58,215 Um, this happens to be it right here. 402 00:26:58,217 --> 00:27:01,285 The special circumstances are... 403 00:27:01,287 --> 00:27:05,656 This woman stole $40,000 from myself and a group of army wives. 404 00:27:05,658 --> 00:27:08,092 I need to get that money back. Can I convince you... 405 00:27:08,094 --> 00:27:10,728 To delay sounding the alarm until then? 406 00:27:10,730 --> 00:27:12,896 A personal favor, ricky. 407 00:27:12,898 --> 00:27:17,901 Sheer number of clerical errors on an army base would turn your hair, ma'am. 408 00:27:17,903 --> 00:27:20,971 Case in point. we also need to find this woman. 409 00:27:20,973 --> 00:27:23,173 Any help you could give. I may, ma'am, 410 00:27:23,175 --> 00:27:25,643 Carelessly leave the subject's mailing address... 411 00:27:25,645 --> 00:27:29,246 Lying around where some enterprising civilian might see it. 412 00:27:29,248 --> 00:27:32,016 Might I carelessly leave it perhaps on this pad of paper here? 413 00:27:44,195 --> 00:27:47,798 -Excuse me. Are you mrs. Harper? -Yes. 414 00:27:47,800 --> 00:27:51,468 - Is your daughter sarah? - Yes. 415 00:27:51,470 --> 00:27:55,673 - Her benefit checks, they come here? - All I have. 416 00:27:55,675 --> 00:27:57,541 Is your daughter home? 417 00:27:57,543 --> 00:27:59,777 I don't see her much. 418 00:27:59,779 --> 00:28:03,547 Can I help you with those groceries? 419 00:28:03,549 --> 00:28:07,651 Mrs. Harper, I'm the local representative of the survivors review board. 420 00:28:07,653 --> 00:28:10,054 There's been a misreport of your daughter's survivors benefits. 421 00:28:10,056 --> 00:28:14,692 - It's urgent that I speak with her. - Uh, she travels a lot. 422 00:28:14,694 --> 00:28:17,061 Do you think I could I call her? 423 00:28:17,063 --> 00:28:19,129 She doesn't like me giving out her number. 424 00:28:19,131 --> 00:28:21,732 do you think you could dial the phone for me? 425 00:28:21,734 --> 00:28:25,135 It's very important that I speak with her to keep your checks coming. 426 00:28:26,037 --> 00:28:28,238 Oh. 427 00:28:28,240 --> 00:28:33,043 Sarah harper? This is rosa from the survivors review board. 428 00:28:33,045 --> 00:28:35,212 How's your connection? Can you hear me? 429 00:28:35,214 --> 00:28:38,749 I recognize your voice fine, molly. How'd you find my mother? 430 00:28:38,751 --> 00:28:42,686 The board found an irregularity with your survivors benefits. 431 00:28:42,688 --> 00:28:46,256 We were forced to suspend your checks until it's sorted out, 432 00:28:46,258 --> 00:28:49,827 Which, if you act now, will be very soon. 433 00:28:49,829 --> 00:28:53,030 No questions asked. We want your mother to continue to be cared for. 434 00:28:53,032 --> 00:28:55,866 You bitch! Come to my mother's house. 435 00:28:55,868 --> 00:28:58,168 My mother's not a part of this. 436 00:28:58,170 --> 00:29:01,105 Yes. Family is important. 437 00:29:01,107 --> 00:29:05,609 There is a sizable fee-- $40,000. 438 00:29:05,611 --> 00:29:07,678 If we meet, you can pay it. 439 00:29:07,680 --> 00:29:11,115 I could then reinstate your survivors benefits. 440 00:29:11,117 --> 00:29:13,317 How would that be? 441 00:29:16,054 --> 00:29:18,388 There's a café close to your office. 442 00:29:18,390 --> 00:29:20,357 You know the one I mean? Where you go for lunch. 443 00:29:20,359 --> 00:29:22,626 Yes. 444 00:29:22,628 --> 00:29:26,029 In two hours. That would be super. 445 00:29:26,031 --> 00:29:29,066 No cops. I see anybody I don't like, 446 00:29:29,068 --> 00:29:32,970 Your money disappears, and my husband starts looking for your family. 447 00:29:35,240 --> 00:29:38,275 Did the paramilitaries capture my father? 448 00:29:38,277 --> 00:29:41,779 Yes. His own men turned on him. 449 00:29:41,781 --> 00:29:45,449 - Why? - Money probably. 450 00:29:45,451 --> 00:29:49,486 - So what'd you do? - We had to go get him back. 451 00:30:07,672 --> 00:30:11,008 Definitely could be paramilitary. 452 00:30:11,010 --> 00:30:12,910 Took over an old mining camp. 453 00:30:12,912 --> 00:30:15,379 Snake doc, what is your status? 454 00:30:16,481 --> 00:30:19,116 I see a hut with the door wired shut. 455 00:30:19,118 --> 00:30:22,586 - Prisoner's probably in there. - Any sign of araña? 456 00:30:22,588 --> 00:30:25,422 Negative. 457 00:30:27,458 --> 00:30:31,795 I got him. Guy near the back hut. 458 00:30:31,797 --> 00:30:35,632 We'll determine guard rotation and breach the perimeter at nightfall. 459 00:30:35,634 --> 00:30:40,204 - I see soto's rucksack. 460 00:30:40,206 --> 00:30:42,472 what the hell? 461 00:30:42,474 --> 00:30:45,209 Vasquez. 462 00:31:14,739 --> 00:31:16,807 I don't know if you wanna hear the rest. 463 00:31:16,809 --> 00:31:19,042 Please. 464 00:31:19,044 --> 00:31:23,013 I kicked open the door, and I found your father. 465 00:31:23,015 --> 00:31:25,382 He was not in good shape. 466 00:31:25,384 --> 00:31:28,418 They hadn't fed him, and he was emaciated. 467 00:31:28,420 --> 00:31:30,654 He insisted on walking on his own. 468 00:31:30,656 --> 00:31:34,491 I gave him a weapon. I did the best I could to cover him from the gunfire. 469 00:31:34,493 --> 00:31:36,927 He wanted to die on his own two feet. 470 00:31:36,929 --> 00:31:38,896 And that's what happened. 471 00:31:39,831 --> 00:31:41,965 He went bravely. 472 00:31:45,270 --> 00:31:48,939 We all wanted to spare your family from ever knowing this. 473 00:31:52,076 --> 00:31:54,478 Let me show you something. 474 00:32:04,889 --> 00:32:07,758 It is thanksgiving, 475 00:32:07,760 --> 00:32:10,527 And I can't believe I'm here in panama with you jerks... 476 00:32:10,529 --> 00:32:13,730 Instead of with my family. 477 00:32:13,732 --> 00:32:18,201 I know I chose this, but, uh, sometimes it just feels like-- 478 00:32:18,203 --> 00:32:21,104 - bohica. 479 00:32:21,106 --> 00:32:24,608 Yeah. Bohica. 480 00:32:26,611 --> 00:32:31,315 To my lovely wife and daughter and my brilliant son, 481 00:32:32,617 --> 00:32:36,053 May he grow up to be smarter than his old man. 482 00:32:41,459 --> 00:32:45,228 - Bohica? - "bend over here it comes again." 483 00:32:48,967 --> 00:32:52,869 I've given you what you wanted. Now you're gonna do something for me. 484 00:33:00,244 --> 00:33:02,312 I can't just kill my story. 485 00:33:02,314 --> 00:33:06,984 - If you can see it, you can kill it. - But it's scheduled to run. 486 00:33:06,986 --> 00:33:10,754 I promised my editors. You're not hearing me. 487 00:33:10,756 --> 00:33:14,424 If this hurt me or colonel ryan, I'd say, "go ahead. 488 00:33:14,426 --> 00:33:17,494 We deserve it. We didn't save your father's life." 489 00:33:17,496 --> 00:33:20,130 But I want you to think about you-- 490 00:33:20,132 --> 00:33:22,599 You and the other sons and daughters like you. 491 00:33:22,601 --> 00:33:25,702 This story's just gonna get their fathers killed. 492 00:33:25,704 --> 00:33:29,506 You think about that and how you'll answer to them. 493 00:33:49,660 --> 00:33:51,962 Thanks for finally telling me the truth. 494 00:33:51,964 --> 00:33:54,131 It was long overdue. 495 00:33:56,801 --> 00:33:58,735 Here you go, hon. 496 00:34:13,518 --> 00:34:15,552 You're not bad at this, molly. 497 00:34:17,422 --> 00:34:22,325 There's 15,000. That's less than half. 498 00:34:22,327 --> 00:34:25,862 It's all you're getting. That's not what you stole. 499 00:34:25,864 --> 00:34:28,665 The rest of the money is gone. Get that through your head. 500 00:34:28,667 --> 00:34:32,069 This is what I got from your 40 grand. 501 00:34:32,071 --> 00:34:35,272 My partner got his, kicked the rest upstairs, and even I can't get it back. 502 00:34:35,274 --> 00:34:37,908 Your husband's your partner. 503 00:34:37,910 --> 00:34:41,511 It's more of a professional arrangement than a marriage. 504 00:34:41,513 --> 00:34:43,513 Why did you even come here? 505 00:34:43,515 --> 00:34:47,284 To buy back my benefits. 506 00:34:47,286 --> 00:34:49,953 They still owe me. 507 00:34:49,955 --> 00:34:52,355 They warn us that the army's gonna kill our husbands, 508 00:34:52,357 --> 00:34:56,359 But they don't warn us it's gonna be a heart attack from the pressure. 509 00:34:56,361 --> 00:34:58,862 Not everything I told you was a lie. 510 00:34:58,864 --> 00:35:02,365 I'm gonna go home and wait for the rest of my 40,000. 511 00:35:02,367 --> 00:35:05,268 This 15 grand is a gift, okay? 512 00:35:05,270 --> 00:35:09,039 If we leave this table without coming to an understanding, I have to kick you upstairs. 513 00:35:09,041 --> 00:35:12,509 - Do you know what that means? - You keep threatening to threaten me? 514 00:35:13,644 --> 00:35:15,712 It means we reach out. 515 00:35:17,648 --> 00:35:20,784 Suddenly you default on your daughter's college loans, 516 00:35:20,786 --> 00:35:22,953 Or maybe you get investigated for tax evasion... 517 00:35:22,955 --> 00:35:25,122 Or credit card fraud. 518 00:35:25,124 --> 00:35:28,492 Your husband is never gonna get above a security clearance zero clerk... 519 00:35:28,494 --> 00:35:30,827 If the army thinks that he is waiting to get bribed. 520 00:35:30,829 --> 00:35:34,331 I dare you to go after my husband. 521 00:35:34,333 --> 00:35:37,300 You're his weakest point, molly, and you know it. 522 00:35:39,003 --> 00:35:41,538 This is how this ends. 523 00:35:55,820 --> 00:35:58,255 Pleasure doing business. 524 00:36:11,769 --> 00:36:14,538 Thanks for coming. Thank you for inviting me. 525 00:36:16,174 --> 00:36:19,109 I missed our talks. I wanted to, uh-- 526 00:36:19,111 --> 00:36:22,646 I told keith soto... About gary. 527 00:36:22,648 --> 00:36:25,782 - The truth? - Up to a point. 528 00:36:28,119 --> 00:36:30,887 Gary! 529 00:36:32,156 --> 00:36:35,492 Anyone else here? 530 00:36:35,494 --> 00:36:38,962 - no-- 531 00:36:51,042 --> 00:36:53,710 - Snake doc, do you have soto? Over. - Negative. 532 00:37:02,386 --> 00:37:04,421 araña heading your way. 533 00:37:19,203 --> 00:37:21,805 The paramilitaries are retreating to the south. 534 00:37:34,218 --> 00:37:36,553 gary. 535 00:37:36,555 --> 00:37:38,755 My god. 536 00:37:40,925 --> 00:37:43,260 The kid can never find out. 537 00:37:43,262 --> 00:37:46,630 - Well, no. - Sorry I'm late. 538 00:37:46,632 --> 00:37:49,032 Took care of keith soto. 539 00:37:49,034 --> 00:37:50,967 That's good to hear. 540 00:37:52,136 --> 00:37:54,204 Gary wrote him a letter from panama... 541 00:37:55,306 --> 00:37:58,408 After we found out he was missing. 542 00:37:58,410 --> 00:38:02,078 Said he'd be with the family for good after he finished a special assignment. 543 00:38:02,080 --> 00:38:07,284 - Proves what I've been saying for years. - Soto was dipped by the c.I.A.? 544 00:38:07,286 --> 00:38:10,920 Yes. Don't tell me you're still chasing tails? 545 00:38:10,922 --> 00:38:13,556 Special assignment is spelled out. 546 00:38:13,558 --> 00:38:16,826 He was recruited by langley. You're grasping at straws. 547 00:38:16,828 --> 00:38:19,062 Why would the c.I.A. Have us assassinate him then? 548 00:38:19,064 --> 00:38:21,965 Whatever plan they had, it was falling apart. 549 00:38:21,967 --> 00:38:25,001 They had to deny their involvement, erase their fingerprints. 550 00:38:25,003 --> 00:38:28,405 Possible. 551 00:38:28,407 --> 00:38:32,676 Or soto went rogue for the money, or he got caught up in his own power. 552 00:38:32,678 --> 00:38:36,479 None of us wants to hear it, but it's a simpler explanation. 553 00:38:36,481 --> 00:38:39,616 You had to kill him. Nobody blames you. 554 00:38:39,618 --> 00:38:42,085 You protect keith on this? Oh, yes. 555 00:38:42,087 --> 00:38:44,921 Sometimes we have to protect ourselves too. 556 00:39:04,008 --> 00:39:06,710 My money? For your car. 557 00:39:06,712 --> 00:39:10,680 You could've written a check from the fund account. 558 00:39:11,649 --> 00:39:13,883 The fund money is gone, dear. 559 00:39:13,885 --> 00:39:18,054 - What happened? - You're all about to hear. 560 00:39:18,056 --> 00:39:21,024 I got swindled. I got some of it back. 561 00:39:21,026 --> 00:39:23,126 I'll borrow what I have to to pay the rest. 562 00:39:23,128 --> 00:39:26,062 - Sweetie-- - wait. You lost all our money? 563 00:39:26,064 --> 00:39:30,333 I'm taking it on myself. I'm paying you all back. 564 00:39:30,335 --> 00:39:33,970 What about jonas? 565 00:39:33,972 --> 00:39:36,339 What you tell your husband is gonna be your own business. 566 00:39:36,341 --> 00:39:39,309 I'm choosing not to tell jonas, because a distracted soldier-- 567 00:39:39,311 --> 00:39:43,279 Is a dead soldier. And this will be plenty distracting. 568 00:39:58,262 --> 00:40:02,532 Hello. Hi. Uh, I need to talk to you. 569 00:40:02,534 --> 00:40:06,503 What's wrong with your shoulder? I threw it out. 570 00:40:06,505 --> 00:40:09,539 Does it hurt when you raise your shoulder or when you grab something? 571 00:40:09,541 --> 00:40:13,009 Uh, julianna, a moral choice, 572 00:40:13,011 --> 00:40:16,679 As I understand it, is not a choice between good and bad. 573 00:40:16,681 --> 00:40:19,349 Between good and bad there is no choice. One must do good. 574 00:40:19,351 --> 00:40:22,218 No. A moral choice is between two evils. 575 00:40:22,220 --> 00:40:24,421 Uh, thank you. 576 00:40:24,423 --> 00:40:26,623 Between two evils-- mm-hmm. 577 00:40:26,625 --> 00:40:30,794 And it would be wrong to betray the unit's, uh-- 578 00:40:30,796 --> 00:40:32,862 Customs? That's right. 579 00:40:32,864 --> 00:40:35,365 And by refusing you what is-- 580 00:40:35,367 --> 00:40:38,802 And I don't dispute this-- your prerogative-- 581 00:40:43,274 --> 00:40:47,310 But it would be wrong-- morally wrong to-- 582 00:40:47,312 --> 00:40:50,313 - I won't say cheat on my wife, but-- - take off your shirt. 583 00:40:50,315 --> 00:40:54,050 What? Take off your shirt. You've injured your rotator cuff. 584 00:40:54,052 --> 00:40:57,587 I'm gonna fix it. It's what I do for a living. 585 00:40:57,589 --> 00:41:00,957 Pull your shirt down. I don't wanna get the oil on me. 586 00:41:00,959 --> 00:41:03,893 It won't take a minute. Okay. 587 00:41:05,463 --> 00:41:10,500 yeah. Yeah, it's the rotator cuff. 588 00:41:10,502 --> 00:41:15,171 Mmm. Because I would estimate it a personal favor if you would-- 589 00:41:15,173 --> 00:41:18,575 I've got it on me. 590 00:41:20,010 --> 00:41:23,279 Seriously-- seriously, you are a very attractive woman. 591 00:41:23,281 --> 00:41:25,482 And I mean no disrespect. Bob-- 592 00:41:26,750 --> 00:41:29,853 Bob, I don't need you for sex. 593 00:41:29,855 --> 00:41:34,924 I find you to be a-a lovely man. A fine man. 594 00:41:34,926 --> 00:41:40,129 And I'm sorry that this custom has caused you consternation. I-- 595 00:41:40,131 --> 00:41:42,599 - mmm. 596 00:41:45,369 --> 00:41:48,204 I couldn't help myself. I made it for you. 597 00:41:48,206 --> 00:41:51,174 - Kim! - No. Put it on. Put it on. 598 00:41:51,176 --> 00:41:54,844 Look at it in the light. Uh-- 599 00:41:57,815 --> 00:42:03,553 Am I coming at a bad time? Kim, uh-- 600 00:42:05,022 --> 00:42:07,857 A block from here our daughter is sleeping, 601 00:42:07,859 --> 00:42:10,126 Trusting in her bed. Kim-- 602 00:42:10,128 --> 00:42:12,695 - Stay away from me. Don't touch me. - Kim-- 603 00:42:12,697 --> 00:42:15,832 And don't talk to me. What are you doing here? Kim-- 604 00:42:15,834 --> 00:42:18,401 - The unit-- - you love the unit more than you love me. 605 00:42:18,403 --> 00:42:22,038 Do you love the unit more than you love me? Answer the question. 606 00:42:23,741 --> 00:42:26,509 No, kim-- 607 00:42:30,481 --> 00:42:33,016 Whoo! Consider yourself initiated, newbie! 608 00:42:33,018 --> 00:42:36,553 welcome to the unit! - you too? 609 00:42:36,555 --> 00:42:38,755 They were gonna do it with or without me. 610 00:42:38,757 --> 00:42:42,525 I figured this way I could keep an eye on you. I told you he wouldn't stray. 611 00:42:42,527 --> 00:42:46,029 You didn't give him a chance! You were supposed to wait 15 minutes and then barge in. 612 00:42:46,031 --> 00:42:48,565 Well, there's trust and there's stupidity. 613 00:42:48,567 --> 00:42:51,267 I'd like to toast the young sergeant, 614 00:42:51,269 --> 00:42:53,937 And I'd like to toast the finest men that ever lived. 615 00:42:53,939 --> 00:42:56,839 - Absent friends and fallen comrades. - Day of the dead. 616 00:42:56,841 --> 00:43:00,176 day of the dead! 617 00:43:00,178 --> 00:43:02,579 I hate you guys. 618 00:43:02,581 --> 00:43:04,781 aw. 619 00:43:04,783 --> 00:43:07,483 I can use that. 50790

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.