Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,807 --> 00:00:10,376
Buenos días.
2
00:00:29,129 --> 00:00:31,063
They didn't have low-fat.
3
00:00:31,065 --> 00:00:33,232
So it's--
cream.
4
00:00:35,135 --> 00:00:37,069
Thanks.
5
00:00:37,071 --> 00:00:39,905
still no target.
6
00:00:42,809 --> 00:00:44,910
He reminds me of someone.
7
00:00:46,046 --> 00:00:48,047
Does he?
8
00:00:48,049 --> 00:00:50,249
My wife's granddad maybe.
9
00:00:50,251 --> 00:00:52,351
What's that make him?
My grandfather-in-law?
10
00:00:52,353 --> 00:00:55,354
Your grandfather-in-law
ever bomb a busload
of school children?
11
00:00:55,356 --> 00:00:58,657
Not that I know of.
There's one
big difference then.
12
00:00:59,726 --> 00:01:01,894
Grey, you got 40 minutes
of downtime.
13
00:01:01,896 --> 00:01:04,163
Bob, you got the gun.
14
00:01:04,165 --> 00:01:06,899
Williams, scope.
15
00:01:20,013 --> 00:01:23,282
- I'll be, uh--
- I believe we all know
where you'll be.
16
00:01:55,148 --> 00:01:57,749
What?
17
00:01:57,751 --> 00:01:59,651
It's off.
What do you mean?
18
00:01:59,653 --> 00:02:03,722
The mission is off.
I got no such order.
19
00:02:03,724 --> 00:02:06,892
This is your order.
His majesty's spanish government
is withdrawing consent.
20
00:02:06,894 --> 00:02:08,894
Because?
Some politicos,
21
00:02:08,896 --> 00:02:11,597
They've decided they'd rather
trade him than kill him.
22
00:02:11,599 --> 00:02:14,133
This has become an illegal
operation. You understand?
23
00:02:14,135 --> 00:02:17,870
This entire country is now
a nonpermissive environment.
Get out!
24
00:02:19,272 --> 00:02:22,875
- Get out now.
25
00:02:36,189 --> 00:02:40,025
Target spotted.
White. India. Seven.
26
00:02:40,027 --> 00:02:41,994
Roger.
27
00:02:45,765 --> 00:02:48,600
- He's out of the light.
- You want to switch
to nightscope?
28
00:02:58,311 --> 00:03:00,212
No. He's back out.
I can see him.
29
00:03:01,481 --> 00:03:04,349
Yellow. Yellow.
30
00:03:04,351 --> 00:03:05,784
Red.
31
00:03:05,786 --> 00:03:07,886
Who's--
bank president.
32
00:03:11,125 --> 00:03:14,059
Yellow.
33
00:03:20,567 --> 00:03:22,534
Green.
34
00:03:24,337 --> 00:03:27,272
All right then.
Righteous shot.
35
00:03:35,481 --> 00:03:37,216
Prairie fire.
36
00:03:41,721 --> 00:03:44,323
Leave it.
37
00:03:50,563 --> 00:03:53,265
Prairie fire.
38
00:03:56,502 --> 00:03:58,337
What is prairie fire?
39
00:04:01,574 --> 00:04:04,509
down the elevator shaft.
40
00:04:04,511 --> 00:04:08,180
E&e plan is in effect now.
Follow your specific portions.
Air.
41
00:04:09,716 --> 00:04:12,184
Land. Sea.
42
00:04:12,186 --> 00:04:13,885
Boss--
43
00:04:13,887 --> 00:04:16,355
Escape and evade, brown.
See you around the watercooler.
44
00:06:09,569 --> 00:06:12,804
Hey! What the hell?
45
00:06:12,806 --> 00:06:15,340
Do you know what you're doing?
They know what you look like.
46
00:06:15,342 --> 00:06:17,876
They have all of your names.
They will put you in jail.
47
00:06:17,878 --> 00:06:21,046
And I can't help you now.
I mean, not me,
not the agency.
48
00:06:21,048 --> 00:06:24,249
What are you doing here?
Are you deaf?
49
00:06:24,251 --> 00:06:27,152
We have no connection
with you or your team.
50
00:06:27,154 --> 00:06:30,756
You know, I am surprised.
You didn't offer us a lift home.
51
00:06:30,758 --> 00:06:32,724
Look, why don't you--
52
00:07:13,299 --> 00:07:15,567
What are you doing here?
53
00:07:15,569 --> 00:07:19,204
Are you in trouble, child?
I'm not in trouble.
54
00:07:19,206 --> 00:07:22,073
Then, to what
do we owe the pleasure?
55
00:07:22,075 --> 00:07:24,042
I'll talk to daddy.
Excuse me?
56
00:07:24,044 --> 00:07:26,545
I'll talk to daddy.
You'll talk to your mother,
right now.
57
00:07:26,547 --> 00:07:29,581
- I don't think I will.
- You want to tell me
who stole my daughter?
58
00:07:29,583 --> 00:07:32,117
Or has that school
been teaching you
this kind of obscenity?
59
00:07:32,119 --> 00:07:33,985
I came for some papers.
60
00:07:36,923 --> 00:07:39,724
- What is this?
- That's a pistol.
61
00:07:39,726 --> 00:07:44,563
Are you on drugs
to act like this?
Sit down, child.
62
00:07:55,475 --> 00:07:57,976
And you listen
to what I have to say.
63
00:07:57,978 --> 00:08:00,812
I am your mother.
64
00:08:00,814 --> 00:08:04,783
And I love you more than
anything else in this world.
65
00:08:04,785 --> 00:08:07,819
I brought you into this world,
and I will take you out...
66
00:08:07,821 --> 00:08:10,288
Before I allow you
one more moment of disrespect.
67
00:08:10,290 --> 00:08:12,524
My problem is--
I know what your problem is!
68
00:08:12,526 --> 00:08:15,494
Your problem is
you've lost your mind!
69
00:08:15,496 --> 00:08:19,831
Now, what did you
come home for?
70
00:08:21,267 --> 00:08:23,635
I need some papers.
Thank you.
71
00:08:23,637 --> 00:08:26,938
Which papers do you need, and
what do you require them for?
72
00:08:26,940 --> 00:08:29,608
I'm dropping out of school.
73
00:08:31,644 --> 00:08:35,146
My fine black ass,
you are.
74
00:08:35,148 --> 00:08:37,849
It's freight only, sir.
75
00:08:37,851 --> 00:08:39,951
We're a cargo carrier.
76
00:08:39,953 --> 00:08:42,287
Would you look at my passport,
please?
77
00:08:42,289 --> 00:08:44,122
Sir, we're a freight carrier.
78
00:08:45,525 --> 00:08:49,761
Would you look at my passport,
please?
79
00:08:56,869 --> 00:08:58,970
Mr. Largo?
80
00:09:08,080 --> 00:09:09,915
Hold the plane.
81
00:09:09,917 --> 00:09:13,118
Welcome aboard
liberty cargo, mr.--
Thank you.
82
00:09:40,580 --> 00:09:42,681
no.
83
00:09:56,095 --> 00:09:58,263
¡cuidado!
84
00:10:13,546 --> 00:10:16,114
¡venga!
85
00:10:35,301 --> 00:10:37,502
¿qué pasa?
86
00:11:14,206 --> 00:11:17,342
But the problem is
the men take advantage.
87
00:11:17,344 --> 00:11:20,178
Then what's the point
of dating? What's the point
in getting married?
88
00:11:20,180 --> 00:11:23,314
That is a good question.
But things change.
89
00:11:23,316 --> 00:11:25,717
Think there's any chance you
and brian'll get back together?
90
00:11:25,719 --> 00:11:27,719
No. He's all over
this angela girl.
91
00:11:27,721 --> 00:11:29,854
Oh! Then you're
well rid of him.
92
00:11:29,856 --> 00:11:34,059
- Doesn't feel that way.
- Bets, there's lots of boys
to date at college.
93
00:11:34,061 --> 00:11:37,529
- Just 'cause one is--
- they're all snooty,
stuck-up snobs.
94
00:11:37,531 --> 00:11:40,298
All they want to do is party,
drink and do drugs.
95
00:11:40,300 --> 00:11:42,534
Rush you, girl?
96
00:11:42,536 --> 00:11:46,171
Yeah. I wasn't ready.
I--
97
00:11:46,173 --> 00:11:48,707
No. It's good, bets.
98
00:11:48,709 --> 00:11:52,744
Don't ever let anyone
rush you into something
you're not ready for.
99
00:11:53,746 --> 00:11:55,747
You know, you could
tell your mom that.
100
00:11:55,749 --> 00:11:58,483
She'd understand.
No, I can't.
101
00:12:02,155 --> 00:12:04,089
Maybe just not yet.
102
00:12:05,424 --> 00:12:08,660
It's good to have you home.
103
00:12:08,662 --> 00:12:10,895
I know your mother
feels the same way.
104
00:12:10,897 --> 00:12:12,997
Aunt tiffy?
105
00:12:14,867 --> 00:12:16,968
How long does it take
to get over him?
106
00:12:18,037 --> 00:12:20,505
Forever.
107
00:12:51,270 --> 00:12:53,304
he went that way!
108
00:13:08,721 --> 00:13:11,656
Serena, mommy's coming.
109
00:13:11,658 --> 00:13:14,993
Shoes on.
I'm almost ready.
110
00:13:44,690 --> 00:13:48,326
let's go, kiddo.
Okay, mommy.
111
00:13:51,964 --> 00:13:54,432
we no longer offer that course.
112
00:13:54,434 --> 00:13:56,668
Yes, but that's the area
I've been studying.
113
00:13:58,972 --> 00:14:01,606
I mean, my credits--
I wish I could help you,
ms. Brown,
114
00:14:01,608 --> 00:14:03,942
But your credits are from
four different colleges.
115
00:14:03,944 --> 00:14:09,447
And I hate to admit this, but
this is the only communications
class we have a spot in.
116
00:14:09,449 --> 00:14:11,449
Newswriting 101?
That's right.
117
00:14:11,451 --> 00:14:14,285
I've taken it.
Serena, get off that chair.
118
00:14:14,287 --> 00:14:19,057
-Public speaking-- is that open?
-The woman who taught that,
her husband was transferred.
119
00:14:19,059 --> 00:14:21,726
You pick those up right now,
young lady.
120
00:14:21,728 --> 00:14:24,629
Creative writing?
I'm sorry, no.
121
00:14:24,631 --> 00:14:27,332
Just what else
is available?
122
00:14:27,334 --> 00:14:29,567
Um--
ow!
123
00:14:29,569 --> 00:14:33,037
Tuesdays and thursdays
we have openings in...
124
00:14:33,039 --> 00:14:35,974
Beginning computers
and military history.
125
00:14:35,976 --> 00:14:38,810
Oh, uh, we have an opening
in home economics.
126
00:14:38,812 --> 00:14:42,046
It's only two credits.
But many of
the military women--
127
00:14:42,048 --> 00:14:45,450
Like to better themselves
by making pies?
128
00:15:11,043 --> 00:15:14,112
Feel free to give that back
to the agency with my regards.
129
00:15:16,582 --> 00:15:18,616
Good to have you home.
130
00:15:19,752 --> 00:15:22,453
Williams? Grey?
Both safe. Both inbound.
131
00:15:22,455 --> 00:15:24,689
Mack?
132
00:15:24,691 --> 00:15:26,791
No word,
but I'm not shaking.
133
00:15:26,793 --> 00:15:29,427
Bob brown?
134
00:15:29,429 --> 00:15:32,096
We got a scan
of a police report.
135
00:15:32,098 --> 00:15:34,866
Individual matching
his description
violently resisting arrest.
136
00:15:34,868 --> 00:15:36,968
They're in pursuit.
137
00:15:38,370 --> 00:15:40,405
They catch him, they'll
put him on trial for murder.
138
00:15:40,407 --> 00:15:42,540
Better know it.
139
00:16:02,828 --> 00:16:06,097
So it's not brian.
I just talked to his mother.
140
00:16:06,099 --> 00:16:08,599
She says
betsy broke up with him.
141
00:16:08,601 --> 00:16:11,169
You checked that with brian?
Yes.
142
00:16:11,171 --> 00:16:14,005
Hoping for a different answer.
143
00:16:14,007 --> 00:16:16,107
So she lied to tiffy.
Yes, she did.
144
00:16:16,109 --> 00:16:19,744
And her adviser says
her grades are fine.
145
00:16:19,746 --> 00:16:22,380
Attendance is fine.
146
00:16:23,749 --> 00:16:25,850
Then it's not about college.
You gonna talk to her?
147
00:16:25,852 --> 00:16:28,753
Said she'd talk to me.
I imagine that's what she'll do.
148
00:16:28,755 --> 00:16:31,622
And you'll daddy her up,
but you won't put it to her.
149
00:16:31,624 --> 00:16:34,325
Don't tell me what I'm gonna do.
150
00:16:34,327 --> 00:16:36,527
Then show me
what you're gonna do.
151
00:16:36,529 --> 00:16:40,498
Be careful.
Even the dumbest of generals
wouldn't start a two-front war.
152
00:16:42,034 --> 00:16:44,035
How many you think?
153
00:16:44,037 --> 00:16:46,304
She bring laundry?
154
00:16:46,306 --> 00:16:48,639
- Mm-hmm.
- Set the three.
155
00:16:52,344 --> 00:16:54,345
Go for blane.
156
00:18:14,393 --> 00:18:16,894
I don't understand!
157
00:18:16,896 --> 00:18:20,665
it's not my gun!
158
00:18:28,107 --> 00:18:30,374
¡señor!
159
00:18:30,376 --> 00:18:34,278
for security reasons, the ferry
to ibiza has been delayed.
160
00:18:34,280 --> 00:18:37,615
Please stand by.
161
00:18:52,998 --> 00:18:56,968
It's freaky, huh?
yeah.
162
00:18:59,671 --> 00:19:02,073
I guess, uh--
I guess we missed the boat.
163
00:19:02,075 --> 00:19:04,642
I guess.
164
00:19:04,644 --> 00:19:07,411
I don't know.
Maybe it's fate.
165
00:19:07,413 --> 00:19:09,280
Getting stranded
in a foreign country,
166
00:19:09,282 --> 00:19:13,651
Talking to someone
you'd probably just
walk right by back home.
167
00:19:16,989 --> 00:19:19,557
Well, what are we
supposed to do now?
168
00:19:21,793 --> 00:19:24,462
Can I ask you something?
Sure.
169
00:19:24,464 --> 00:19:26,998
Where'd you get your drugs?
170
00:19:27,000 --> 00:19:29,000
How could you tell?
171
00:19:38,143 --> 00:19:40,878
Kieran, you have detention
in five minutes.
We have time.
172
00:19:42,147 --> 00:19:45,383
Thanks.
173
00:19:45,385 --> 00:19:47,785
- Bonnie, what's up with you?
- Teenage rebellion?
174
00:19:47,787 --> 00:19:50,454
There's rebellion,
and there's stupid.
175
00:19:50,456 --> 00:19:52,557
Kiddo, don't be stupid.
176
00:20:18,483 --> 00:20:21,219
You look like
the cheshire cat.
177
00:20:21,221 --> 00:20:24,689
Well, I disappear
and reappear and disappear.
178
00:20:24,691 --> 00:20:26,624
Come here.
You're two minutes late.
179
00:20:28,327 --> 00:20:31,796
And you're actually on time.
180
00:20:43,108 --> 00:20:45,243
That's for you.
181
00:20:45,245 --> 00:20:48,613
And so are these.
182
00:20:48,615 --> 00:20:51,682
I know you can't take 'em home
and put 'em in a vase, but--
183
00:20:56,221 --> 00:20:58,022
Is this about mack?
184
00:20:58,024 --> 00:21:00,024
He's not--
185
00:21:00,026 --> 00:21:03,094
No.
186
00:21:03,096 --> 00:21:06,297
But you know
where he is?
No.
187
00:21:06,299 --> 00:21:08,599
We haven't heard anything
to make us think
there's a problem.
188
00:21:08,601 --> 00:21:11,435
- But he is missing?
- He's late.
189
00:21:11,437 --> 00:21:14,138
And I wanted you
to be aware that--
190
00:21:14,140 --> 00:21:16,807
I know you are.
The rest of the team?
191
00:21:16,809 --> 00:21:19,477
Some are in or incoming.
But two are--
192
00:21:19,479 --> 00:21:22,880
- Late.
- As you say.
193
00:21:37,462 --> 00:21:40,264
oh, okay.
Come on.
194
00:21:42,135 --> 00:21:44,835
I swear. I used to
carry it all the time.
195
00:21:44,837 --> 00:21:47,638
Gentlemen... And lady.
196
00:21:47,640 --> 00:21:49,774
Hey, most lovely
mrs. Brown.
197
00:21:49,776 --> 00:21:51,942
And little "brownling."
198
00:21:51,944 --> 00:21:54,679
- Miss serena brown.
- Pleased to meet you, serena.
199
00:21:54,681 --> 00:21:56,847
Nice to meet you too.
200
00:21:56,849 --> 00:22:00,785
Laurenda george, a good friend.
Kim brown, wife of a coworker.
Very nice to meet you.
201
00:22:00,787 --> 00:22:03,954
- Nice to meet you too.
- That what you're
calling me now? A friend?
202
00:22:03,956 --> 00:22:06,257
- I said a good friend, baby.
203
00:22:06,259 --> 00:22:10,594
we should get moving.
- Guys, is bob off duty too?
204
00:22:10,596 --> 00:22:11,862
- Out of the office.
- Yeah, but--
205
00:22:11,864 --> 00:22:14,332
- It was good seeing you.
- Yes, but listen--
206
00:22:14,334 --> 00:22:16,467
If I see bob,
I'll tell him, call you.
Okay, but--
207
00:22:16,469 --> 00:22:18,936
But--
we'll see you later, kim.
208
00:22:18,938 --> 00:22:21,105
All right.
209
00:22:36,988 --> 00:22:40,291
- We've been waiting on you.
- I was at aunt tiffy's
babysitting.
210
00:22:40,293 --> 00:22:43,394
You back-talk your mother,
told her you were home
to talk to me.
211
00:22:43,396 --> 00:22:47,865
I come home.
You're not here.
What do I make of this?
212
00:22:47,867 --> 00:22:50,868
- You break that side window?
- I forgot my key.
Nobody was here.
213
00:22:50,870 --> 00:22:52,870
It was cold.
Mm-hmm.
214
00:22:52,872 --> 00:22:55,406
Tiffy has a key.
You could've gone there.
215
00:22:55,408 --> 00:22:57,708
But you chose
to destroy property.
216
00:22:57,710 --> 00:23:00,544
You think that's normal?
217
00:23:03,648 --> 00:23:05,816
Your mother was concerned
that you might use this.
218
00:23:05,818 --> 00:23:08,953
I wasn't gonna use the gun,
daddy.
219
00:23:12,090 --> 00:23:14,725
Okay then.
220
00:23:16,061 --> 00:23:19,296
Oh. Mmm.
221
00:23:20,999 --> 00:23:24,368
It's good to see you.
Why are you here?
222
00:23:24,370 --> 00:23:27,705
I need my birth certificate.
223
00:23:27,707 --> 00:23:30,174
You don't need that
to get a job.
A job?
224
00:23:30,176 --> 00:23:33,110
Well, you drop out of school,
you gotta support yourself.
225
00:23:33,112 --> 00:23:35,446
I presume you're planning
on getting a job.
226
00:23:35,448 --> 00:23:38,783
Lookit, I'm not in
the right place at school.
I'm not cut out for it.
227
00:23:38,785 --> 00:23:42,386
Like I said, you don't need
a birth certificate
to procure employment.
228
00:23:42,388 --> 00:23:45,322
I need it to enlist.
229
00:23:59,738 --> 00:24:02,273
The australian guy
over there.
230
00:24:04,576 --> 00:24:08,813
Great.
How much you got?
231
00:24:08,815 --> 00:24:11,215
What? You mean--
cash, on you.
232
00:24:11,217 --> 00:24:14,118
Just to get us started.
233
00:24:20,892 --> 00:24:24,328
I got a friend back home
wanted me to buy him a guitar.
234
00:24:25,397 --> 00:24:27,898
Well, this'll be more fun.
235
00:24:30,402 --> 00:24:33,037
Wait here.
236
00:24:45,083 --> 00:24:47,117
Hey.
Hey.
237
00:24:47,119 --> 00:24:49,653
Me and a bunch of friends
are having a party.
238
00:24:49,655 --> 00:24:52,156
Good on ya.
Yeah.
239
00:24:52,158 --> 00:24:54,825
Well, we figure
we can use a little help.
240
00:24:54,827 --> 00:24:56,961
Yeah?
Yeah.
241
00:24:56,963 --> 00:24:59,597
How much would
2,000 euros buy us?
242
00:24:59,599 --> 00:25:01,932
That is, if you got it.
243
00:25:01,934 --> 00:25:04,101
I can get it.
244
00:25:04,970 --> 00:25:07,271
I'm waiting.
245
00:26:05,398 --> 00:26:07,298
Did you have any trouble?
246
00:26:09,267 --> 00:26:11,135
Right as rain.
247
00:26:14,506 --> 00:26:18,242
aren't you ever scared
out there?
248
00:26:18,244 --> 00:26:20,311
Scared of losing everything?
249
00:26:22,247 --> 00:26:24,248
Losing me?
250
00:26:31,056 --> 00:26:36,193
You... Are what
gets me home, baby.
251
00:26:42,367 --> 00:26:45,469
We said four years of college,
and that's what we meant.
252
00:26:45,471 --> 00:26:47,438
Four years.
253
00:26:47,440 --> 00:26:49,974
- Of being unhappy.
- Of being in college.
254
00:26:49,976 --> 00:26:53,043
You didn't go to college.
I learned somewhere else.
255
00:26:53,045 --> 00:26:56,113
And that's what I want.
In the military,
I'll learn skills.
256
00:26:56,115 --> 00:26:58,315
They'll get me a good job
after, when I'm done.
257
00:26:58,317 --> 00:27:00,451
There's money
for school after.
258
00:27:00,453 --> 00:27:02,653
There's discrimination
against women.
259
00:27:02,655 --> 00:27:06,824
There's mud and dirt.
There's rape. There's war.
I know the military life.
260
00:27:06,826 --> 00:27:09,727
Is that right?
It's been all my life.
261
00:27:09,729 --> 00:27:11,929
I don't think the military
is the issue.
262
00:27:11,931 --> 00:27:15,466
Would it surprise you to know
that you're not involved
in this decision?
263
00:27:15,468 --> 00:27:17,968
It surprises me, young lady.
264
00:27:17,970 --> 00:27:20,704
When you speak to your mother,
you do it with respect.
265
00:27:21,973 --> 00:27:24,008
Do you understand me?
Yes, sir.
266
00:27:35,787 --> 00:27:38,088
Hey, kim.
Hi.
267
00:27:41,026 --> 00:27:44,795
I can come back later.
No, no. It's okay.
Come on in.
268
00:27:44,797 --> 00:27:47,097
No.
I should get back.
269
00:27:47,099 --> 00:27:49,333
- Kim, is there anything--
- no.
270
00:27:49,335 --> 00:27:51,502
This is our daughter,
betsy. Betsy?
271
00:27:51,504 --> 00:27:55,105
This is mrs. Brown-- kim.
Hi.
272
00:27:55,107 --> 00:27:57,808
She's married to
one of my--
his men. Bob.
273
00:27:57,810 --> 00:28:00,944
To bob.
It was nice to meet you.
274
00:28:00,946 --> 00:28:04,348
I'm sure I'll see you around.
I only came by to get some--
275
00:28:06,885 --> 00:28:10,320
Never mind.
I should get going.
276
00:28:10,322 --> 00:28:12,222
I'll see you later.
277
00:28:20,131 --> 00:28:23,367
Mack's home.
278
00:28:24,536 --> 00:28:27,171
we'll finish this later.
- Your way.
279
00:28:27,173 --> 00:28:29,740
One way or the other.
280
00:28:29,742 --> 00:28:32,276
You wouldn't try to stop me
if I was your son.
281
00:28:36,581 --> 00:28:39,249
You're not my son.
282
00:28:39,251 --> 00:28:41,952
You're my daughter.
283
00:28:43,221 --> 00:28:46,323
I apologize for my behavior
when I came home.
284
00:28:46,325 --> 00:28:49,827
I heard what you had to say,
and I was out of line,
and I'm sorry.
285
00:28:49,829 --> 00:28:52,763
But I'm an adult now.
286
00:28:52,765 --> 00:28:55,599
And I need to make
my own decisions, even
if they're the wrong ones.
287
00:28:55,601 --> 00:28:57,835
Well, that's better.
288
00:28:57,837 --> 00:29:01,238
And as an adult, I'd like
my birth certificate, please.
289
00:29:25,096 --> 00:29:27,097
Okay, okay.
Hi.
290
00:29:27,099 --> 00:29:30,134
All right.
All right, I followed you.
Bloody hell!
291
00:29:30,136 --> 00:29:33,237
I want to meet the man who
supplies you. I've got $1,000
for the man with the boat.
292
00:29:33,239 --> 00:29:35,973
- A boat?
- I need a boat, yeah.
293
00:29:37,208 --> 00:29:40,210
Why we not kill you now
and take your money?
294
00:29:40,212 --> 00:29:42,312
Give it a shot.
295
00:29:52,323 --> 00:29:55,793
Can we talk?
296
00:29:55,795 --> 00:29:57,795
I don't know. Can we?
297
00:29:57,797 --> 00:30:00,597
Let's start this visit over.
298
00:30:00,599 --> 00:30:04,168
I'll acknowledge that you
aren't a little girl anymore.
It doesn't feel that way.
299
00:30:04,170 --> 00:30:06,603
We're parents.
300
00:30:06,605 --> 00:30:10,340
As a parent,
I'd like to figure out
what this has all meant.
301
00:30:10,342 --> 00:30:13,243
Just means that
I've grown up.
Yes, you have.
302
00:30:14,412 --> 00:30:16,380
But what's eating away at you?
303
00:30:17,916 --> 00:30:21,852
Everything's changing.
That's all.
You won't understand.
304
00:30:21,854 --> 00:30:25,622
When I was young,
I didn't think my parents
understood a thing I did.
305
00:30:25,624 --> 00:30:29,426
- Well, that was you.
- There was a boy.
306
00:30:29,428 --> 00:30:31,628
Jay howard alexander.
307
00:30:31,630 --> 00:30:35,833
I dropped out of school.
I followed that boy to chicago.
308
00:30:35,835 --> 00:30:38,335
I got off at union station.
I knew right then
I had made a mistake.
309
00:30:38,337 --> 00:30:41,805
But damned if I was
going to admit that to
my folks, so I stayed.
310
00:30:41,807 --> 00:30:45,642
Well, it was your decision.
It was right for you.
311
00:30:45,644 --> 00:30:47,711
I missed a semester.
312
00:30:47,713 --> 00:30:49,580
I missed my folks.
313
00:30:50,982 --> 00:30:53,951
Luckily,
I never missed a period.
314
00:30:53,953 --> 00:30:57,187
Well, this isn't
about a boy.
315
00:30:57,189 --> 00:31:00,023
That's right.
It's about a man,
your father.
316
00:31:01,526 --> 00:31:04,061
You want to be like him,
so you don't have to
be like me.
317
00:31:04,063 --> 00:31:08,398
I want a life that
I'm responsible for.
318
00:31:08,400 --> 00:31:10,667
I want a life that I run.
319
00:31:10,669 --> 00:31:13,537
I mean,
320
00:31:13,539 --> 00:31:15,405
Where's your life?
321
00:31:18,910 --> 00:31:21,979
In you, bird.
322
00:31:29,554 --> 00:31:31,989
You know how to hold it.
You know how to check it.
323
00:31:46,871 --> 00:31:48,939
Get your coat.
324
00:31:48,941 --> 00:31:51,675
We won't be long.
325
00:31:56,415 --> 00:32:00,684
You're rusty.
I don't do this
all the time.
326
00:32:00,686 --> 00:32:04,388
My point.
327
00:32:04,390 --> 00:32:06,256
I've paid my dues
for this family.
328
00:32:06,258 --> 00:32:10,060
I haven't paid mine.
329
00:32:10,062 --> 00:32:11,962
We're all paid up.
330
00:32:14,599 --> 00:32:17,034
This ain't no video game.
I know.
331
00:32:17,036 --> 00:32:19,069
you know?
332
00:32:19,071 --> 00:32:21,805
How is it you know?
333
00:32:21,807 --> 00:32:24,308
My job don't got no
"take your daughter
to work day."
334
00:32:28,414 --> 00:32:30,614
But I want to be able
to go out and do--
you want to fight?
335
00:32:32,317 --> 00:32:35,385
- Who are you mad at?
336
00:32:36,220 --> 00:32:39,089
I'm not mad.
337
00:32:39,091 --> 00:32:42,459
I just...
Want to get out there.
It's never gonna happen for you.
338
00:32:42,461 --> 00:32:45,162
Sure, it will.
339
00:32:52,603 --> 00:32:54,638
Forget the sights.
Look at the target.
340
00:32:59,944 --> 00:33:03,413
- So if I was a boy--
- I'd tell you
to join the r.O.T.C.
341
00:33:06,017 --> 00:33:08,852
I'm not saying you're wrong.
I'm saying you
gotta have options.
342
00:33:08,854 --> 00:33:12,990
Finish school, graduate.
343
00:33:12,992 --> 00:33:15,492
You still want to do this,
I'll sell you your first salute.
344
00:33:17,195 --> 00:33:19,529
How about it?
345
00:33:25,370 --> 00:33:27,471
What are you scared of?
346
00:33:27,473 --> 00:33:29,873
I fear no man.
347
00:33:30,875 --> 00:33:34,211
One woman.
348
00:33:34,213 --> 00:33:38,582
Courage is moving into danger
when there's a means of escape.
349
00:33:42,286 --> 00:33:46,223
You got choices, bets.
Be courageous.
350
00:33:46,225 --> 00:33:49,626
I'll try.
"I'll try" means "I'll fail."
351
00:33:49,628 --> 00:33:52,229
You don't know that,
you don't belong in the army.
352
00:33:58,403 --> 00:34:01,438
Good work.
We're done here.
353
00:34:11,649 --> 00:34:13,950
You sure this is the place?
He'll come.
354
00:34:16,054 --> 00:34:18,388
Dos cervezas.
355
00:34:28,933 --> 00:34:31,301
Gracias.
356
00:34:35,174 --> 00:34:37,074
Gracias.
hola.
357
00:34:37,076 --> 00:34:40,610
- Hola.
- Rum.
358
00:34:44,516 --> 00:34:47,184
My english is perfect.
I can pay.
359
00:34:47,186 --> 00:34:49,186
A thousand.
360
00:34:49,188 --> 00:34:51,288
For a thousand, you can't
even look at the boat.
361
00:34:51,290 --> 00:34:53,523
So how much?
362
00:34:53,525 --> 00:34:56,960
For an american--
and an assassin?
363
00:34:56,962 --> 00:35:01,498
they say anyone
who gives you up gets 10,000.
364
00:35:03,568 --> 00:35:07,904
You know, if I was
in your line of work,
365
00:35:07,906 --> 00:35:10,607
I'd want to be able
to see at night before
other people could see me.
366
00:35:12,543 --> 00:35:15,078
No. For 10,000, you--
you can't even touch it.
367
00:35:15,080 --> 00:35:18,949
But for a boat ride,
20 mag infrared nightscope.
368
00:35:18,951 --> 00:35:22,819
Very limited issue,
u.S. Military only,
half-kilometer range.
369
00:35:22,821 --> 00:35:24,955
Atención.
370
00:35:24,957 --> 00:35:27,491
You!
371
00:35:27,493 --> 00:35:29,793
where did you go?
372
00:35:29,795 --> 00:35:32,262
With my money?
She just wants
her money back, mate.
373
00:35:32,264 --> 00:35:36,666
you're speaking too fast.
374
00:35:36,668 --> 00:35:38,735
What's going on?
Speak english!
375
00:35:42,674 --> 00:35:45,809
Come with me
if you please, miss.
Hey!
376
00:35:45,811 --> 00:35:48,445
Hey.
377
00:35:48,447 --> 00:35:51,414
Get your hands off me.
Stop it!
378
00:35:51,416 --> 00:35:54,784
What's going on?
Leave me alone!
Let her go.
379
00:35:54,786 --> 00:35:56,620
She's my concern now.
380
00:35:56,622 --> 00:35:58,622
Consider her
part of your payment.
Oh, my god!
381
00:35:58,624 --> 00:36:01,057
- No. That's not gonna work.
382
00:36:05,163 --> 00:36:07,364
oh, my god.
383
00:36:07,366 --> 00:36:10,066
Thank you.
384
00:36:16,274 --> 00:36:18,108
Let's take a stroll.
385
00:36:20,178 --> 00:36:23,380
I know everyone's back
but bob.
386
00:36:23,382 --> 00:36:28,185
Listen, when you came over,
we were right
in the middle of--
387
00:36:28,187 --> 00:36:31,721
Well, we just were.
I wanted to come over
and talk to you about that.
388
00:36:31,723 --> 00:36:34,391
If bob was in trouble,
would you tell me?
389
00:36:34,393 --> 00:36:36,726
No.
390
00:36:37,495 --> 00:36:40,497
If he was all right?
Yes.
391
00:36:40,499 --> 00:36:45,135
So you're sayin'...
He's in trouble?
392
00:36:45,137 --> 00:36:48,138
The best training
a man can have
is what your husband has.
393
00:36:49,507 --> 00:36:51,708
Bob knows
what he's doing.
394
00:36:51,710 --> 00:36:54,444
You just have to have faith
in just how good he is.
You follow?
395
00:36:55,980 --> 00:36:57,981
You have to believe
as he has to believe,
396
00:36:57,983 --> 00:37:01,151
To know that you're
at home handling things,
397
00:37:01,153 --> 00:37:03,753
Living your life
the best you can.
398
00:37:08,993 --> 00:37:11,995
All right then.
399
00:37:24,710 --> 00:37:28,111
Military history.
There still an opening?
400
00:37:28,113 --> 00:37:30,614
I believe so, yes.
Sign me up...
Before I change my mind.
401
00:37:30,616 --> 00:37:33,516
Wonderful.
402
00:37:33,518 --> 00:37:36,186
You could take me with you,
wherever you go.
403
00:37:36,188 --> 00:37:38,088
Oh, you poor thing.
Uh, could you not?
404
00:37:38,090 --> 00:37:41,758
uh,
the barman's calling the police.
No.
405
00:37:41,760 --> 00:37:45,028
I really must go.
I can't afford the publicity.
406
00:37:45,030 --> 00:37:47,931
- I'm not even supposed
to be in this country.
- Wait, wait!
407
00:37:47,933 --> 00:37:52,435
Ay! Why you do this thing?
He was going to take me
with him on his yacht.
408
00:37:52,437 --> 00:37:54,971
- His what?
- His rich, big beautiful boat!
409
00:37:54,973 --> 00:37:57,774
- A yacht?
- Sí,his yacht.
410
00:38:00,544 --> 00:38:02,912
Whoa. Where-where
are you going?
Look. I really like you, um--
411
00:38:02,914 --> 00:38:05,915
Janice.
Yeah, janice.
But I--
412
00:38:05,917 --> 00:38:08,318
What?
You have a girlfriend now?
No. I'm gay.
413
00:38:10,121 --> 00:38:12,389
You dropped this.
414
00:38:17,428 --> 00:38:19,529
That's my handkerchief!
415
00:38:22,900 --> 00:38:25,568
Why?
416
00:38:25,570 --> 00:38:29,072
Why are you
picking that trash
when you could have me?
417
00:38:29,074 --> 00:38:31,141
trash? You--
418
00:38:37,482 --> 00:38:39,516
Well!
419
00:38:39,518 --> 00:38:41,818
Permission to board, sir?
420
00:38:58,636 --> 00:39:00,670
You found it.
What?
421
00:39:00,672 --> 00:39:03,173
Your grandmama's ring.
422
00:39:03,175 --> 00:39:06,009
Oh. It was
in the drawer of my desk.
423
00:39:06,011 --> 00:39:08,345
I've been looking for it for--
me too.
424
00:39:08,347 --> 00:39:12,315
January baby.
Garnet.
425
00:39:12,317 --> 00:39:16,219
It's a little bit
of a stone. But it's been
in our family for so long.
426
00:39:16,221 --> 00:39:18,488
What's this?
427
00:39:18,490 --> 00:39:20,290
Your birth certificate.
428
00:39:20,292 --> 00:39:23,560
Make sure you put it
someplace where you remember...
429
00:39:23,562 --> 00:39:25,562
In case you need
the damn thing for something.
430
00:39:25,564 --> 00:39:28,398
I don't need it.
I remember you were born.
431
00:39:45,916 --> 00:39:49,018
I'm scared.
That's what it is.
432
00:39:49,020 --> 00:39:53,490
we're all scared.
Honey--
433
00:39:53,492 --> 00:39:56,226
This place. This--
it's home.
434
00:39:56,228 --> 00:39:58,995
It's what I know.
The rules are different
at school.
435
00:39:58,997 --> 00:40:02,365
Mom, the way people act--
I am not ready.
Trust me.
436
00:40:02,367 --> 00:40:05,869
The army isn't
what you think either.
Then I've got no place to go!
437
00:40:05,871 --> 00:40:09,105
You got a life at school.
You just gotta start it.
But what if I can't?
438
00:40:09,107 --> 00:40:12,108
This place
is gonna be here.
439
00:40:13,177 --> 00:40:16,279
Our house, the base.
440
00:40:16,281 --> 00:40:21,117
Most important,
your daddy and me,
we're always gonna be here.
441
00:40:36,133 --> 00:40:38,268
I'm proud of you, bird.
442
00:40:38,270 --> 00:40:41,104
Thank you, mom.
443
00:40:45,242 --> 00:40:47,777
call us.
444
00:41:17,675 --> 00:41:21,010
They come and they go.
445
00:41:24,782 --> 00:41:28,284
it turns out that
she was romanian.
446
00:41:28,286 --> 00:41:32,755
She was working in the hotel
as an illegal.
447
00:41:32,757 --> 00:41:34,824
Says she'll get me out
the same way she came in.
448
00:41:34,826 --> 00:41:38,828
I ride across the border
in her cousin's chicken truck.
449
00:41:41,967 --> 00:41:44,934
It's easier to steal a plane.
450
00:41:46,003 --> 00:41:49,873
Yo, yo,
I was land, remember?
451
00:41:49,875 --> 00:41:53,643
okay, wait, wait, wait, wait.
Hold on a second. Bob--
452
00:41:53,645 --> 00:41:56,846
Bob, you're tellin' me
that you deny yourself...
453
00:41:56,848 --> 00:42:00,049
A night with a gorgeous,
available hippie chick?
454
00:42:00,051 --> 00:42:02,285
Mmm.
I don't know.
I guess I believe that.
455
00:42:02,287 --> 00:42:04,187
He's married.
456
00:42:04,189 --> 00:42:07,190
not overseas!
457
00:42:08,659 --> 00:42:11,227
Okay. Listen, bob.
I'm with you right
up to that point.
458
00:42:11,229 --> 00:42:13,897
But then you tell me you meet
this english guy with a yacht?
459
00:42:13,899 --> 00:42:17,934
Rupert.
460
00:42:21,138 --> 00:42:24,541
- And he just takes you with?
- Mm-hmm.
461
00:42:25,910 --> 00:42:28,144
What's he leaving out?
462
00:42:28,146 --> 00:42:30,113
How exactly did you
buy your ticket home?
463
00:42:31,815 --> 00:42:34,517
Does it matter, gentlemen?
464
00:42:34,519 --> 00:42:37,887
Does it really matter?
465
00:42:37,889 --> 00:42:40,356
I guess not.
oh, he's playing us.
34926
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.