Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:45,360 --> 00:01:47,396
**
2
00:02:14,223 --> 00:02:16,791
The Schroeders brought this
all the way from Germany.
3
00:02:16,825 --> 00:02:19,661
So, shouldn't we be saving that
for when Daddy's back?
4
00:02:19,694 --> 00:02:21,796
Your father is
more of a whiskey man, Eli.
5
00:02:24,566 --> 00:02:26,235
Don't be reading
at the table.
6
00:02:26,268 --> 00:02:27,536
I'm not reading.
7
00:02:27,569 --> 00:02:29,304
Don't be scribbling
at the table, either.
8
00:02:29,338 --> 00:02:31,706
Lizzie: He's writing a letter
to Ralph Waldo Emerson.
9
00:02:31,740 --> 00:02:34,576
Who names a child Waldo?
10
00:02:34,609 --> 00:02:38,247
Mother, is Eli really your son,
or did you steal him from a zoo?
11
00:02:38,280 --> 00:02:39,714
[Imitates monkey
chattering]
12
00:02:39,748 --> 00:02:41,450
You're not funny.
13
00:02:41,483 --> 00:02:43,552
I thought it was funny.
14
00:02:44,519 --> 00:02:50,225
* And sinners plunged
beneath that flood *
15
00:02:50,259 --> 00:02:55,730
* Lose all their guilty stain
16
00:02:55,764 --> 00:03:01,803
* Lose all their guilty stain
17
00:03:01,836 --> 00:03:05,807
* Lose all their guilty stain
18
00:03:07,376 --> 00:03:08,343
Quiet, Momma.
19
00:03:09,978 --> 00:03:12,314
It's probably a coyote.
20
00:03:23,892 --> 00:03:25,560
[Branch snaps,
man speaking Comanche]
21
00:03:26,728 --> 00:03:27,762
Indians.
22
00:03:29,531 --> 00:03:31,866
**
23
00:03:31,900 --> 00:03:34,969
Is your gun loaded,
Martin?
24
00:03:35,003 --> 00:03:37,005
Get your gun.
25
00:03:44,979 --> 00:03:47,416
There's about a dozen of them
out there -- maybe more.
26
00:03:47,449 --> 00:03:48,950
Momma, get away
from that door.
27
00:03:48,983 --> 00:03:51,286
That's the first place
they're gonna start shootin'.
28
00:03:52,787 --> 00:03:54,723
Put that down
and get your rifle primed now.
29
00:03:57,959 --> 00:03:59,461
Eli, put that rifle
on the floor!
30
00:03:59,494 --> 00:04:00,895
If we give them a fight,
they'll kill us!
31
00:04:00,929 --> 00:04:02,397
They're gonna kill us
anyway, Momma.
32
00:04:02,431 --> 00:04:03,765
No, not you three.
You're young.
33
00:04:03,798 --> 00:04:05,066
They'll want you
as captives.
34
00:04:07,402 --> 00:04:08,437
Momma.
35
00:04:08,470 --> 00:04:10,872
I love you all
very much.
36
00:04:17,746 --> 00:04:18,980
Momma, no.
37
00:04:40,001 --> 00:04:41,736
Get that door shut!
38
00:04:44,406 --> 00:04:47,409
**
39
00:04:49,911 --> 00:04:52,614
[Woman screaming,
indistinct shouting]
40
00:05:15,404 --> 00:05:18,540
**
41
00:05:25,914 --> 00:05:28,483
[Indistinct shouting,
woman sobbing]
42
00:06:03,785 --> 00:06:06,120
I thought you were dead.
43
00:06:06,154 --> 00:06:07,922
I was watching you
for a long time.
44
00:06:11,560 --> 00:06:13,695
Did you see what they did
to Momma and Lizzie?
45
00:06:42,691 --> 00:06:46,761
[Horses whinnying, neighing,
snorting]
46
00:07:48,890 --> 00:07:50,024
Leave it for the sheriff.
47
00:07:50,058 --> 00:07:51,259
I mean,
what're you gonna do,
48
00:07:51,292 --> 00:07:52,827
put him in the back
of your truck?
49
00:07:52,861 --> 00:07:53,995
Your daughter's there,
for Christ's sakes.
50
00:07:54,028 --> 00:07:55,697
Exactly.
I don't want her thinking
51
00:07:55,730 --> 00:07:57,599
McCulloughs are the kind of
people who drive by a dead man
52
00:07:57,632 --> 00:07:58,933
and leave him hangin'
in the sun.
53
00:08:11,045 --> 00:08:13,081
C'mon, darlin'.
54
00:08:13,114 --> 00:08:15,884
Come on, now.
55
00:08:15,917 --> 00:08:17,285
Leave that.
56
00:08:17,318 --> 00:08:18,653
Let's go.
57
00:08:18,687 --> 00:08:21,055
You can keep
your granddad company.
58
00:08:28,763 --> 00:08:30,131
And that.
59
00:08:30,164 --> 00:08:31,900
Mm-hmm.
60
00:08:37,639 --> 00:08:39,107
Mexican hat.
61
00:08:39,140 --> 00:08:40,909
Good girl.
62
00:08:40,942 --> 00:08:42,711
You're giving me
easy ones.
63
00:09:10,805 --> 00:09:14,175
You wanna know
what's happening, don't you?
64
00:09:14,208 --> 00:09:16,845
I know
you're not gonna tell me.
65
00:09:24,986 --> 00:09:26,054
Indian blanket.
66
00:09:26,087 --> 00:09:27,055
Good girl.
67
00:09:33,728 --> 00:09:35,664
You missed a spot.
68
00:09:35,697 --> 00:09:37,165
Who do you
figure for it?
69
00:09:37,198 --> 00:09:39,834
Well, hell, Pete,
I dunno.
70
00:09:39,868 --> 00:09:41,302
Though there is
a revolution goin' on
71
00:09:41,335 --> 00:09:43,838
the other side of that border
over there.
72
00:09:43,872 --> 00:09:45,039
And our county does harbor
73
00:09:45,073 --> 00:09:47,175
every type of cattle thief
known to man.
74
00:09:47,208 --> 00:09:49,778
Then we got
the trigger-happy Rangers,
75
00:09:49,811 --> 00:09:52,146
a sheriff who can't tell his ass
from a hole in the ground,
76
00:09:52,180 --> 00:09:54,248
and a whole collection of yahoos
who go for a rope
77
00:09:54,282 --> 00:09:56,785
every time a Mexican
looks at a white lady.
78
00:09:56,818 --> 00:10:00,689
So I dunno, son.
79
00:10:00,722 --> 00:10:02,657
It's a pretty short list
of suspects.
80
00:10:02,691 --> 00:10:04,158
Well, I got
a pretty good idea
81
00:10:04,192 --> 00:10:06,060
which yahoo
I'm gonna go see first.
82
00:10:06,094 --> 00:10:08,997
**
83
00:10:17,772 --> 00:10:20,909
Great goddamn way
to start a birthday party.
84
00:10:20,942 --> 00:10:23,644
**
85
00:10:51,239 --> 00:10:53,274
**
86
00:11:38,486 --> 00:11:40,454
Get up! Get up there!
Get up there!
87
00:11:47,528 --> 00:11:49,397
Man:
88
00:11:51,032 --> 00:11:52,333
What's that
in the back?
89
00:11:52,366 --> 00:11:53,534
-It's a man.
90
00:11:53,567 --> 00:11:55,003
Get away from there.
91
00:11:55,036 --> 00:11:57,371
-Get. Go on, get.
92
00:11:57,405 --> 00:11:59,273
Oh, my God.
93
00:11:59,307 --> 00:12:01,109
Pete: Go inside.
94
00:12:01,142 --> 00:12:02,844
Jeannie, are you okay?
95
00:12:02,877 --> 00:12:05,313
Everybody's fine.
96
00:12:05,346 --> 00:12:07,381
All right,
go on with your granddaddy.
97
00:12:07,415 --> 00:12:09,417
You too.
Get on in there.
98
00:12:13,087 --> 00:12:14,956
Somebody strung up
one of Pedro Garcรญa's hands
99
00:12:14,989 --> 00:12:16,357
by the side of the road.
100
00:12:16,390 --> 00:12:18,793
I wasn't gonna
leave him there.
101
00:12:20,995 --> 00:12:23,331
Should we cancel
this party?
102
00:12:24,298 --> 00:12:25,499
We can't.
103
00:12:25,533 --> 00:12:27,035
We got to show the world
104
00:12:27,068 --> 00:12:30,004
South Texas is a great place
to do business.
105
00:12:32,573 --> 00:12:34,508
I'm sorry, baby.
106
00:12:36,310 --> 00:12:38,146
I understand.
107
00:12:58,199 --> 00:12:59,567
Here's your julep.
108
00:12:59,600 --> 00:13:02,103
Ah, 'tis that time.
109
00:13:05,239 --> 00:13:06,507
Oh, yeah.
110
00:13:06,540 --> 00:13:08,576
That's spot-on-the-nose
perfect, darlin'.
111
00:13:08,609 --> 00:13:11,412
But just for the sake
of an experiment,
112
00:13:11,445 --> 00:13:13,948
would you mind passing me
that bottle over there?
113
00:13:20,922 --> 00:13:22,490
Ohh, yeah.
114
00:13:23,925 --> 00:13:25,193
You're gonna be drunk.
115
00:13:25,226 --> 00:13:27,561
Oh, honey
if you had to lay down
116
00:13:27,595 --> 00:13:30,464
as much bullshit as I'm about
to lay down tonight,
117
00:13:30,498 --> 00:13:31,866
you'd get drunk, too.
118
00:13:31,900 --> 00:13:33,367
Here you go.
119
00:13:33,401 --> 00:13:35,369
Come here. Hey.
120
00:13:36,670 --> 00:13:39,073
You see that rig
out there?
121
00:13:39,107 --> 00:13:40,141
Yeah.
122
00:13:40,174 --> 00:13:41,876
After I get done
tonight,
123
00:13:41,910 --> 00:13:45,579
we'll have enough money
to buy six more just like it.
124
00:13:45,613 --> 00:13:47,348
Why do we need
so many?
125
00:13:47,381 --> 00:13:50,584
We're running
out of time.
126
00:13:50,618 --> 00:13:54,322
Another year like the one
we just endured will finish us.
127
00:13:57,325 --> 00:14:01,262
The era of the cattle baron
is over, honey.
128
00:14:01,295 --> 00:14:03,597
It's over.
129
00:14:03,631 --> 00:14:07,668
What if there isn't any oil
in the ground?
130
00:14:07,701 --> 00:14:10,504
Oh, I'm betting there is.
131
00:14:10,538 --> 00:14:12,974
But what if you're wrong?
132
00:14:13,007 --> 00:14:15,676
If there's no oil,
do we lose the ranch?
133
00:14:15,709 --> 00:14:18,379
Well,
that's always a risk.
134
00:14:18,412 --> 00:14:21,482
Any time you find
a decent piece of land,
135
00:14:21,515 --> 00:14:23,952
sure as sunup,
136
00:14:23,985 --> 00:14:26,887
someone out there's gonna try
and take it from you.
137
00:14:28,222 --> 00:14:30,224
Does that scare you?
138
00:14:32,693 --> 00:14:34,628
Not anymore.
139
00:14:36,597 --> 00:14:38,967
**
140
00:15:41,062 --> 00:15:44,398
Oh. Nice to see you back,
Miss Garcรญa.
141
00:15:44,432 --> 00:15:46,300
That's my father's man.
142
00:15:46,334 --> 00:15:49,137
Yeah. Damn shame.
143
00:15:49,170 --> 00:15:51,005
Poor old Armando.
144
00:15:52,506 --> 00:15:54,342
They say
he was, uh, riding
145
00:15:54,375 --> 00:15:57,178
with the Mexican bandits,
though.
146
00:16:00,714 --> 00:16:02,150
Who found him?
147
00:16:02,183 --> 00:16:04,252
Pete McCullough.
148
00:16:14,628 --> 00:16:15,729
Well.
149
00:16:15,763 --> 00:16:18,999
If it ain't
Pete McCullough.
150
00:16:21,735 --> 00:16:25,539
You getting ready
for that fรชte galant
151
00:16:25,573 --> 00:16:28,609
I had my shirt
pressed special.
152
00:16:28,642 --> 00:16:30,311
You have a hand
in that?
153
00:16:30,344 --> 00:16:33,114
I'm sure I don't know
what you're talking about.
154
00:16:33,147 --> 00:16:34,382
Niles.
155
00:16:38,552 --> 00:16:40,254
Well...
156
00:16:42,556 --> 00:16:46,294
If you're referring to
that strung-up cattle rustler,
157
00:16:46,327 --> 00:16:48,296
now that you mention it,
158
00:16:48,329 --> 00:16:50,298
I might know something
about that.
159
00:16:50,331 --> 00:16:53,434
Armando couldn't rustle up
supper, let alone 70 head.
160
00:16:54,668 --> 00:16:58,272
He was confederating
with the sediciosos, Pete.
161
00:16:58,306 --> 00:17:01,675
Armando cut the fence,
and he looked the other way
162
00:17:01,709 --> 00:17:05,413
when them Mexers
stole your property.
163
00:17:05,446 --> 00:17:10,084
I tell you, my friend,
he admitted to all of it.
164
00:17:11,352 --> 00:17:12,853
In the end.
165
00:17:12,886 --> 00:17:15,089
Jesus, Niles.
166
00:17:17,225 --> 00:17:21,129
You and your daddy
ain't exactly strangers
167
00:17:21,162 --> 00:17:23,564
to backcountry adjudication.
168
00:17:23,597 --> 00:17:27,835
You enlightened plenty of
rustlers at the end of a rope.
169
00:17:27,868 --> 00:17:30,538
That ain't how we do things
anymore.
170
00:17:30,571 --> 00:17:32,573
Oh.
171
00:17:32,606 --> 00:17:34,842
If I catch someone
stealing my property,
172
00:17:34,875 --> 00:17:37,811
I'll see
that he's dealt with.
173
00:17:37,845 --> 00:17:40,714
I don't want your help.
174
00:17:40,748 --> 00:17:42,316
You hear me?
175
00:17:42,350 --> 00:17:45,586
Oh, I hear you all right.
176
00:17:45,619 --> 00:17:49,623
But you might want to make sure
your daddy is of a similar mind.
177
00:18:01,369 --> 00:18:03,804
I had a little talk
with Niles Gilbert.
178
00:18:03,837 --> 00:18:04,805
Eli: That so?
179
00:18:04,838 --> 00:18:06,407
Yep.
180
00:18:09,410 --> 00:18:11,879
Is this one of them
vaudeville routines,
181
00:18:11,912 --> 00:18:14,348
or are you working your way up
to a question?
182
00:18:15,316 --> 00:18:17,851
Did you put him up to
hanging that man?
183
00:18:19,287 --> 00:18:21,222
I asked him
to sniff around about,
184
00:18:21,255 --> 00:18:22,723
see who was hitting
our cattle.
185
00:18:22,756 --> 00:18:25,659
And you didn't consider
how he might interpret that?
186
00:18:28,729 --> 00:18:31,599
I don't want this family in bed
with the Law and Order League.
187
00:18:31,632 --> 00:18:34,435
And I don't want the home
I spent my whole life building
188
00:18:34,468 --> 00:18:37,871
to get snatched out
from underneath our noses.
189
00:18:48,716 --> 00:18:49,917
Sometimes it feels like
190
00:18:49,950 --> 00:18:51,785
I'm in the front of the boat
bailing water
191
00:18:51,819 --> 00:18:55,356
while you're behind me
drilling holes.
192
00:18:55,389 --> 00:18:59,460
Who's running this ranch,
Daddy
193
00:18:59,493 --> 00:19:00,628
Well...
194
00:19:02,463 --> 00:19:06,534
...allegedly, you are.
195
00:19:27,521 --> 00:19:29,890
Ana: Armando's wife
seemed to be holding up well.
196
00:19:29,923 --> 00:19:30,991
Maria: Considering.
197
00:19:31,024 --> 00:19:32,926
I'm going to the service
tomorrow.
198
00:19:32,960 --> 00:19:34,828
Oh, I want to come, too.
199
00:19:34,862 --> 00:19:36,864
She will be
very appreciative of that.
200
00:19:36,897 --> 00:19:38,232
Yeah.
201
00:20:18,005 --> 00:20:19,540
Maria:
Why do you say that?
202
00:20:25,779 --> 00:20:27,415
Pedro: Cesar.
203
00:21:01,782 --> 00:21:03,884
[Pedro and Cesar
conversing in Spanish]
204
00:21:40,388 --> 00:21:41,589
No.
205
00:22:23,764 --> 00:22:27,367
["Waiting for the Robert E. Lee"
plays]
206
00:22:31,605 --> 00:22:35,443
* Way down on the levy
in old Alabamy *
207
00:22:35,476 --> 00:22:37,411
* There's Daddy and Mammy
208
00:22:37,445 --> 00:22:39,012
* There's Ephraim and Sammy
209
00:22:39,046 --> 00:22:43,517
* On a moonlight night,
you can find them all *
210
00:22:43,551 --> 00:22:47,154
* While they are swinging,
the banjos are syncopating *
211
00:22:47,187 --> 00:22:48,989
* What's that they're saying?
212
00:22:49,022 --> 00:22:50,858
* What's that they're saying?
213
00:22:50,891 --> 00:22:54,528
* While they keep playing,
a-humming and swaying *
214
00:22:54,562 --> 00:22:58,599
* It's the good ship
Robert E. Lee *
215
00:22:58,632 --> 00:23:01,101
Hi, Mr. McCullough.
I'll take care of that.
216
00:23:03,136 --> 00:23:04,938
Howdy.
217
00:23:04,972 --> 00:23:06,540
Hey, boys.
218
00:23:06,574 --> 00:23:08,642
Hey, John, how are you?
So nice to see you.
219
00:23:08,676 --> 00:23:09,777
Thank you for being here.
220
00:23:09,810 --> 00:23:11,078
Okay.
221
00:23:11,111 --> 00:23:13,013
* Go take your best gal
222
00:23:13,046 --> 00:23:15,082
How you doin'?
223
00:23:15,115 --> 00:23:16,617
* And go to the levy
224
00:23:23,691 --> 00:23:26,126
Why, Niles Gilbert.
225
00:23:26,159 --> 00:23:28,629
Don't you clean up nice.
226
00:23:28,662 --> 00:23:30,698
Mind my bag.
227
00:23:36,770 --> 00:23:38,739
Why, Sally McCullough.
228
00:23:38,772 --> 00:23:40,173
I had no idea
it was possible
229
00:23:40,207 --> 00:23:43,076
for a wildflower
to bloom indoors.
230
00:23:43,110 --> 00:23:44,912
Phineas.
231
00:23:44,945 --> 00:23:46,980
What kept you? The guests
already started to arrive.
232
00:23:47,014 --> 00:23:48,582
One last investor
to round up.
233
00:23:48,616 --> 00:23:50,017
Should be
a good group tonight.
234
00:23:50,050 --> 00:23:51,619
We hav done
everything we can
235
00:23:51,652 --> 00:23:53,153
to make the place lovely
for them.
236
00:23:53,186 --> 00:23:56,557
Well, may I offer a little
something for your troubles?
237
00:23:57,525 --> 00:23:59,092
I figure at least one man
in this family
238
00:23:59,126 --> 00:24:01,695
ought to buy you nice things
now and again.
239
00:24:04,231 --> 00:24:05,633
I love it.
240
00:24:07,901 --> 00:24:08,869
Thank you.
241
00:24:08,902 --> 00:24:10,638
You're very welcome.
242
00:24:10,671 --> 00:24:12,606
Now,
if you'll excuse me...
243
00:24:16,877 --> 00:24:18,746
Those real Comanches
out there?
244
00:24:18,779 --> 00:24:23,150
Mm-hmm. Our esteemed guests
deserve a little authenticity.
245
00:24:23,183 --> 00:24:25,052
Who do you got
down there?
246
00:24:25,085 --> 00:24:26,620
Ah,
it's a good crowd.
247
00:24:26,654 --> 00:24:27,821
Eight or nine bankers
248
00:24:27,855 --> 00:24:29,222
with ties to this part
of the state,
249
00:24:29,256 --> 00:24:30,758
all looking for a place
to park their cash.
250
00:24:30,791 --> 00:24:32,292
Mm-hmm.
251
00:24:32,325 --> 00:24:34,595
John Barton's the first man
I want you to meet.
252
00:24:34,628 --> 00:24:36,630
He's always been
a big fan of yours.
253
00:24:36,664 --> 00:24:37,731
Well, that's good to hear.
254
00:24:37,765 --> 00:24:38,999
You did good, son.
255
00:24:39,032 --> 00:24:42,603
Now, the only way
this is gonna work
256
00:24:42,636 --> 00:24:43,671
is you got to got to sell
257
00:24:43,704 --> 00:24:45,606
the virgin potential
of the land.
258
00:24:45,639 --> 00:24:47,007
All right?
259
00:24:47,040 --> 00:24:48,642
They could be the first
to discover oil here
260
00:24:48,676 --> 00:24:51,044
and get ahead of the wave
that's about to come.
261
00:24:51,078 --> 00:24:54,047
Plus, we're offering
1/8th royalties.
262
00:24:54,081 --> 00:24:56,183
No one else is gonna
come even close to that.
263
00:24:57,785 --> 00:24:59,787
You got something to say
over there?
264
00:25:03,056 --> 00:25:05,292
This whole thing's
a swindle.
265
00:25:05,325 --> 00:25:08,195
Well, that's a strong word,
little brother.
Is it?
266
00:25:08,228 --> 00:25:10,864
We ain't found a drop of oil
on this property.
267
00:25:10,898 --> 00:25:12,299
There's no reason to believe
268
00:25:12,332 --> 00:25:14,902
6 or 7 or 100 new rigs
is gonna change that.
269
00:25:14,935 --> 00:25:15,969
Well, the oil is there.
270
00:25:16,003 --> 00:25:17,137
How do you know that?
271
00:25:17,170 --> 00:25:18,338
Call it faith.
272
00:25:18,371 --> 00:25:19,840
Faith might work
with Comanches,
273
00:25:19,873 --> 00:25:21,208
but not with those bankers
downstairs.
274
00:25:21,241 --> 00:25:22,710
They want hard evidence.
275
00:25:22,743 --> 00:25:25,579
You got anything real?
Anything at all?
276
00:25:27,915 --> 00:25:29,116
Phineas,
if you had the money,
277
00:25:29,149 --> 00:25:32,119
would you invest it here,
in oil?
278
00:25:32,152 --> 00:25:33,921
I've done dumber things.
279
00:25:33,954 --> 00:25:38,325
So tell me, Pete,
what's your plan?
280
00:25:38,358 --> 00:25:41,094
Drink hemlock?
Hang a noose?
281
00:25:41,128 --> 00:25:44,331
Stop sucking the blood
out of our core business.
282
00:25:44,364 --> 00:25:47,200
I had to lay off 10 vaqueros
to help pay for the oil rig.
283
00:25:47,234 --> 00:25:49,637
Now we're shorthanded,
and our fences are unguarded.
284
00:25:49,670 --> 00:25:52,606
That's how these rustlers keep
getting away with our livestock.
285
00:25:52,640 --> 00:25:54,174
If blaming me
makes you feel better, fine.
286
00:25:54,207 --> 00:25:56,043
It's your choice
got us into this mess.
287
00:25:56,076 --> 00:25:57,878
Cattle ranching's
the past.
288
00:25:57,911 --> 00:26:00,013
It's always been there, and it
always will be. It's stable.
289
00:26:00,047 --> 00:26:01,615
It's stagnant.
290
00:26:01,649 --> 00:26:05,719
In this life, if you don't
move forward, you die.
291
00:26:07,120 --> 00:26:09,122
Now, in five minutes,
I'm gonna go down there
292
00:26:09,156 --> 00:26:10,791
and convince
these rich bastards
293
00:26:10,824 --> 00:26:12,793
that our shit comes out
gold-plated,
294
00:26:12,826 --> 00:26:15,162
that South Texas
is the happiest,
295
00:26:15,195 --> 00:26:16,964
safest place
on this green Earth.
296
00:26:16,997 --> 00:26:19,132
I'm gonna get them
to open up their wallets
297
00:26:19,166 --> 00:26:23,203
and give us what we need to
create a great Goddamn empire.
298
00:26:23,236 --> 00:26:26,306
You gonna help me do that
or not?
299
00:26:26,339 --> 00:26:28,341
Yes, sir.
300
00:26:29,442 --> 00:26:30,878
Fine.
301
00:26:30,911 --> 00:26:33,146
Good. Then get the hell
out of my sight.
302
00:26:40,988 --> 00:26:43,023
**
303
00:27:00,273 --> 00:27:02,375
[Indistinct conversations,
laughter]
304
00:27:09,983 --> 00:27:12,252
I can't believe this.
305
00:27:12,285 --> 00:27:14,321
Jeannie?
306
00:27:14,354 --> 00:27:16,256
You're so grown up.
Jeannie: Thank you.
307
00:27:16,289 --> 00:27:17,825
Sally:
How long has it been?
308
00:27:17,858 --> 00:27:19,860
Three years, I think.
309
00:27:19,893 --> 00:27:22,095
Oh, Lord,
it has been that long.
310
00:27:22,129 --> 00:27:24,097
Jeannie, say hello.
Hello.
311
00:27:25,365 --> 00:27:28,702
Lourdes, Pedro.
Thanks for coming.
312
00:27:28,736 --> 00:27:30,170
Oh, have you met Ana?
Pedro:
Well, it's a rare pleasure
313
00:27:30,203 --> 00:27:32,172
celebrating someone
being older than me, Peter.
314
00:27:33,774 --> 00:27:35,675
Still kicking.
315
00:27:38,411 --> 00:27:41,782
For your future, compadre,
a piece of my past.
316
00:27:41,815 --> 00:27:44,985
It belonged
to my uncle Arturo.
317
00:27:45,018 --> 00:27:46,453
May it continue
to bring your family
318
00:27:46,486 --> 00:27:48,455
the luck
it's brought mine.
319
00:27:51,424 --> 00:27:54,928
Well, I sure do
appreciate it.
320
00:27:57,364 --> 00:27:59,833
Do you have time for a smoke
with your old friend?
321
00:28:01,534 --> 00:28:03,771
Oh, I'm sure Pete does.
322
00:28:09,376 --> 00:28:10,778
Of course.
323
00:28:21,088 --> 00:28:23,924
Maria told me what you did
for my man Armando.
324
00:28:23,957 --> 00:28:25,926
I'm sure you'd do the same
for one of ours.
325
00:28:25,959 --> 00:28:27,260
Yes, of course.
326
00:28:27,294 --> 00:28:29,262
Like for like.
327
00:28:31,264 --> 00:28:33,233
You know we had nothing
to do with it, right?
328
00:28:35,502 --> 00:28:38,438
This would mean a lot more
coming from your father, Peter.
329
00:28:38,471 --> 00:28:40,974
Well, Pedro, I'm the one
runnin' the business.
330
00:28:41,008 --> 00:28:43,176
Now, you're sure
you speak for the colonel?
331
00:28:43,210 --> 00:28:45,078
My name's McCullough,
just like his.
332
00:28:45,112 --> 00:28:46,914
Mm.
333
00:28:46,947 --> 00:28:48,515
You are
two very different men.
334
00:28:50,217 --> 00:28:52,552
Your father is
a simple animal, Peter.
335
00:28:52,585 --> 00:28:54,988
He is untroubled
by his conscience.
336
00:28:55,022 --> 00:28:57,390
He sleeps soundly,
secure in his belief
337
00:28:57,424 --> 00:29:00,027
that men are as expendable
as beef.
338
00:29:00,060 --> 00:29:02,195
But he does not seem to realize
that this philosophy,
339
00:29:02,229 --> 00:29:05,833
this approach to life
can be very contagious.
340
00:29:05,866 --> 00:29:11,104
And once it begins to spread,
it spreads very quickly.
341
00:29:24,384 --> 00:29:26,419
**
342
00:30:21,174 --> 00:30:23,043
Young Eli:
What river is this?
343
00:30:23,076 --> 00:30:24,344
Martin: The Llano.
344
00:30:24,377 --> 00:30:26,980
That's impossible.
It's a whole day's ride.
345
00:30:27,014 --> 00:30:29,182
Daddy's never gonna
catch up to us.
346
00:30:32,219 --> 00:30:35,255
I think
I can shimmy my hands.
347
00:30:35,288 --> 00:30:36,456
For what?
348
00:30:36,489 --> 00:30:38,391
We need to stay ready.
349
00:30:39,492 --> 00:30:42,963
We're not gonna escape,
Eli.
350
00:30:42,996 --> 00:30:46,099
How much do you remember
about last night?
351
00:30:46,133 --> 00:30:47,500
Enough.
352
00:30:49,102 --> 00:30:52,572
You were out
for most of it.
353
00:30:54,174 --> 00:30:55,608
It was obvious
they were gonna kill Momma,
354
00:30:55,642 --> 00:30:58,378
but I don't think
they meant to kill Lizzie.
355
00:30:58,411 --> 00:31:00,347
After you shot that Indian,
356
00:31:00,380 --> 00:31:02,149
the others began
shooting the house,
357
00:31:02,182 --> 00:31:04,084
and Lizzie was hit.
358
00:31:06,086 --> 00:31:09,923
When they saw she was shot,
they looked over her wounds.
359
00:31:09,957 --> 00:31:12,926
I thought maybe they were gonna
doctor her, but...
360
00:31:12,960 --> 00:31:15,128
they must have decided
she wasn't gonna make it.
361
00:31:20,100 --> 00:31:22,535
You got Lizzie killed,
Eli.
362
00:31:25,105 --> 00:31:27,941
I hope it was worth it.
363
00:31:30,610 --> 00:31:32,645
**
364
00:31:45,092 --> 00:31:47,127
**
365
00:32:13,486 --> 00:32:16,089
They're gonna kill us
if we don't start doing
what they say, Martin.
366
00:32:16,123 --> 00:32:17,390
You hear me?
367
00:32:17,424 --> 00:32:19,292
You'll make a good
little Indian, you know?
368
00:32:40,547 --> 00:32:43,550
...and a little bit
of English.
369
00:32:48,821 --> 00:32:50,657
What's your name?
370
00:32:50,690 --> 00:32:52,525
Toshaway.
371
00:32:53,826 --> 00:32:55,795
I'm Eli.
372
00:32:55,828 --> 00:32:58,098
They're gonna separate us.
Why would they do that?
373
00:32:58,131 --> 00:32:59,599
These guys are
from two different bands.
374
00:33:02,435 --> 00:33:05,172
Get off me!
Get off me!
375
00:33:36,769 --> 00:33:39,339
Why do you think
they stopped tying us up?
376
00:33:40,873 --> 00:33:42,809
Nowhere to run to.
377
00:34:10,370 --> 00:34:12,605
Here. Eat something.
378
00:34:12,639 --> 00:34:15,808
You know, I never knew
a place like this could exist.
379
00:34:15,842 --> 00:34:17,477
You need to eat.
380
00:34:17,510 --> 00:34:21,148
I'll bet our tracks
will be covered up by the wind.
381
00:34:21,181 --> 00:34:23,450
They're gonna kill you
if you don't eat.
382
00:34:23,483 --> 00:34:25,618
They're gonna kill me
anyway.
383
00:34:28,188 --> 00:34:31,558
I thought
for sure I'd go to Harvard.
384
00:34:31,591 --> 00:34:33,326
I wrote Emerson
about 10 letters,
385
00:34:33,360 --> 00:34:36,829
but I never got a chance
to send any of them.
386
00:34:36,863 --> 00:34:40,767
I like to think he would have
taken them seriously, though.
387
00:34:40,800 --> 00:34:43,536
Here. It's not that bad
when you get used to it.
388
00:34:55,282 --> 00:34:58,518
I'm sure you have
your own name for this.
389
00:34:58,551 --> 00:35:05,525
But we call it an Indian blanket
or an Indian sunburst.
390
00:35:05,558 --> 00:35:06,826
It's interesting to note
391
00:35:06,859 --> 00:35:09,696
that small, stunted,
or useless plants,
392
00:35:09,729 --> 00:35:13,200
such as the Mexican plum
or the Mexican apple,
393
00:35:13,233 --> 00:35:16,236
we name after our enemies,
the Mexicans,
394
00:35:16,269 --> 00:35:20,440
with whom we'll likely be at war
with for centuries to come.
395
00:35:20,473 --> 00:35:23,643
But even now,
we name colorful
396
00:35:23,676 --> 00:35:28,315
or beautiful plants
after you Indians,
397
00:35:28,348 --> 00:35:32,352
as you will all soon
be vanquished from the Earth.
398
00:35:32,385 --> 00:35:36,289
It is, of course,
a great compliment to your race.
399
00:35:36,323 --> 00:35:40,227
Though, if your vanquishing
had come a bit sooner,
400
00:35:40,260 --> 00:35:42,462
I would not have complained.
401
00:35:44,997 --> 00:35:48,435
"It is the fate
of a man like myself
402
00:35:48,468 --> 00:35:51,371
to be misunderstood."
403
00:35:51,404 --> 00:35:54,441
That's Goethe,
in case you were wondering.
404
00:35:57,644 --> 00:35:59,446
I've always been
proud of you, buddy.
405
00:35:59,479 --> 00:36:01,314
Martin -- Martin!
406
00:36:01,348 --> 00:36:02,315
Martin!
407
00:36:04,284 --> 00:36:05,752
No!
408
00:36:05,785 --> 00:36:08,221
Martin!
409
00:36:13,025 --> 00:36:15,528
Martin!
410
00:36:15,562 --> 00:36:17,397
No! Martin!
411
00:36:20,267 --> 00:36:21,601
Martin!
412
00:36:21,634 --> 00:36:23,903
No!
413
00:36:23,936 --> 00:36:25,672
Martin!
414
00:36:41,621 --> 00:36:43,790
No! Martin!
415
00:36:57,904 --> 00:36:59,306
Martin!
416
00:37:00,507 --> 00:37:02,575
Martin! No!
417
00:37:39,546 --> 00:37:42,349
Your brother died
with great honor.
418
00:37:42,382 --> 00:37:45,017
He only pretended
to be a coward.
419
00:37:45,051 --> 00:37:48,321
Really, he was a coyote
sent to test us.
420
00:37:50,523 --> 00:37:52,859
Bad medicine for Urwat.
421
00:37:52,892 --> 00:37:55,595
And for the rest of us.
422
00:37:55,628 --> 00:37:57,797
**
423
00:38:30,897 --> 00:38:33,533
[Indistinct conversations
in distance]
424
00:38:59,826 --> 00:39:02,895
[Indistinct conversations,
slow
425
00:39:07,099 --> 00:39:09,969
It's been forever,
hasn't it?
426
00:39:10,002 --> 00:39:11,804
Uh, yeah.
427
00:39:11,838 --> 00:39:14,774
Uh, Christmas
three years ago.
428
00:39:14,807 --> 00:39:16,776
Good memory.
429
00:39:17,744 --> 00:39:19,612
So, you here for a while,
or are you...?
430
00:39:19,646 --> 00:39:21,781
Oh, no -- just until
things settle down.
431
00:39:21,814 --> 00:39:24,717
Then...I'll be off again.
432
00:39:26,486 --> 00:39:28,721
So, how's your husband?
433
00:39:30,590 --> 00:39:32,625
He passed away.
434
00:39:34,226 --> 00:39:36,195
So sorry.
435
00:39:36,228 --> 00:39:37,664
When?
436
00:39:37,697 --> 00:39:39,466
Almost two months ago.
437
00:39:42,134 --> 00:39:44,403
God, that is terrible.
438
00:39:47,173 --> 00:39:49,141
How are you doing?
439
00:39:49,175 --> 00:39:50,877
I'm all right.
440
00:39:50,910 --> 00:39:52,178
Just...
441
00:39:52,211 --> 00:39:55,682
It's nice to --
to be home,
442
00:39:55,715 --> 00:39:59,986
around family
and...familiar things.
443
00:40:03,490 --> 00:40:05,858
Well,
I-I better get back.
444
00:40:06,793 --> 00:40:09,462
What's happening
around here, Pete?
445
00:40:09,496 --> 00:40:11,598
Everything
seems different.
446
00:40:11,631 --> 00:40:13,933
Everyone seems
very nervous.
447
00:40:13,966 --> 00:40:16,135
Mexico is in bad shape.
448
00:40:16,168 --> 00:40:18,004
Since they overthrew Huerta,
the revolutionaries
449
00:40:18,037 --> 00:40:20,072
have all been fighting
each other to replace him.
450
00:40:20,106 --> 00:40:24,544
So that spills across the river
and causes trouble.
451
00:40:24,577 --> 00:40:28,247
The local yokels get worked up,
cause even more trouble,
452
00:40:28,280 --> 00:40:29,616
and you know...
453
00:40:31,183 --> 00:40:33,620
And people get hung.
454
00:40:35,021 --> 00:40:36,689
Yeah.
455
00:40:40,793 --> 00:40:42,662
Nice to see you.
456
00:40:43,930 --> 00:40:45,798
You haven't aged a day.
457
00:40:48,568 --> 00:40:51,771
Who wants to hear a few words
from the man of the hour?
458
00:40:51,804 --> 00:40:53,072
Anyone?
459
00:40:53,105 --> 00:40:54,841
I guess, uh...
460
00:40:54,874 --> 00:40:55,942
Pete.
461
00:41:00,713 --> 00:41:03,082
Thanks for taking care
of Armando.
462
00:41:03,115 --> 00:41:05,852
Yeah, sure.
No problem.
463
00:41:05,885 --> 00:41:08,688
Eli:
I enjoy delivering speeches
464
00:41:08,721 --> 00:41:10,957
just about as much
as I do hearing them.
465
00:41:12,592 --> 00:41:14,527
But considering
we got a lot of people here
466
00:41:14,561 --> 00:41:15,662
who've traveled many a mile,
467
00:41:15,695 --> 00:41:17,163
and given
that only the devil knows
468
00:41:17,196 --> 00:41:20,066
if I'm gonna be standing here
this time next year,
469
00:41:20,099 --> 00:41:22,268
I figured I better
pay you all my respects.
470
00:41:24,003 --> 00:41:27,707
I was born on the same date
as the Republic of Texas.
471
00:41:27,740 --> 00:41:28,908
Hear, hear.
472
00:41:28,941 --> 00:41:30,577
And you do not reach my age
473
00:41:30,610 --> 00:41:33,145
without accommodating
your fair share of change.
474
00:41:33,179 --> 00:41:34,213
That's right.
Yeah.
475
00:41:34,246 --> 00:41:36,783
I was taught at a very early age
476
00:41:36,816 --> 00:41:38,751
you have to roll
with the punches.
477
00:41:38,785 --> 00:41:39,986
Hear, hear.
478
00:41:40,019 --> 00:41:43,155
Now -- Now, I see
some old faces here
479
00:41:43,189 --> 00:41:46,292
from a lot of different sides
of a lot of different fights.
480
00:41:46,325 --> 00:41:48,795
Some of you, I've rode with.
481
00:41:48,828 --> 00:41:49,896
Yes, sir.
482
00:41:49,929 --> 00:41:53,633
Some of you,
I've fought with.
483
00:41:53,666 --> 00:41:55,702
And some of you,
I've bled with.
484
00:41:55,735 --> 00:41:57,103
That's right.
485
00:41:57,136 --> 00:41:59,038
And some of you,
maybe back in the bad old days,
486
00:41:59,071 --> 00:42:00,139
might have taken a shot at me.
487
00:42:01,173 --> 00:42:02,909
Maybe one of your relatives did.
488
00:42:04,310 --> 00:42:06,813
But I guess
what I'm trying to say here is
489
00:42:06,846 --> 00:42:09,148
that those times are over.
490
00:42:09,181 --> 00:42:11,050
We're entering the modern age.
491
00:42:11,083 --> 00:42:12,885
If anyone picks up a gun now,
492
00:42:12,919 --> 00:42:15,254
it's because
we're out for quail or deer.
493
00:42:15,287 --> 00:42:17,657
Yeah.
I hear ya.
494
00:42:17,690 --> 00:42:19,826
I've lived all over the West.
495
00:42:19,859 --> 00:42:23,062
And this little patch
of South Texas,
496
00:42:23,095 --> 00:42:25,832
I decided to call home.
497
00:42:25,865 --> 00:42:27,333
It's good weather.
Yes, sir.
498
00:42:27,366 --> 00:42:29,368
The sweetest water
for 500 miles.
499
00:42:29,401 --> 00:42:30,369
Yeah.
Absolutely.
500
00:42:30,402 --> 00:42:32,905
We got oil, we got gas,
501
00:42:32,939 --> 00:42:36,943
we got monster bucks and quail
comin' out our ears!
502
00:42:40,212 --> 00:42:45,618
So there's a good reason I chose
to raise my family here,
503
00:42:45,652 --> 00:42:49,756
and I'm honored you all could
come down and share it with me.
504
00:42:49,789 --> 00:42:51,724
So...
505
00:42:53,059 --> 00:42:55,294
...here's to comin' together.
506
00:42:55,327 --> 00:42:56,763
Hear, hear.
507
00:42:56,796 --> 00:42:58,731
Here's to the good guys
finally winning.
508
00:42:58,765 --> 00:42:59,732
Yeah!
Yeah!
509
00:42:59,766 --> 00:43:02,101
Here's to family and home
510
00:43:02,134 --> 00:43:05,304
and the most bountiful place
on God's green Earth.
511
00:43:05,337 --> 00:43:06,973
God bless Texas!
512
00:43:07,006 --> 00:43:08,140
All: God bless Texas!
513
00:43:11,210 --> 00:43:14,847
Ah, I need to wet my whistle
here, Niles. Don't be shy.
514
00:43:14,881 --> 00:43:17,116
Hell of a speech, Colonel.
A real inspiration.
515
00:43:17,149 --> 00:43:19,786
Oh, thanks, John. That means
a lot coming from you.
516
00:43:19,819 --> 00:43:21,320
Now, listen,
can I bend your ear
517
00:43:21,353 --> 00:43:23,055
and we talk
a little business outside?
518
00:43:23,089 --> 00:43:24,423
Sure.
You're buying the drinks.
519
00:43:24,456 --> 00:43:26,125
Ah, you're drinking.
520
00:43:27,760 --> 00:43:29,128
Oh, I wouldn't listen
521
00:43:29,161 --> 00:43:31,764
to what anyone has to say
about this place.
522
00:43:31,798 --> 00:43:34,667
If you'd put $100
into this land around here
523
00:43:34,701 --> 00:43:37,937
about five years ago,
you would have $2,000 today.
524
00:43:37,970 --> 00:43:40,072
That railroad
is about the best thing
525
00:43:40,106 --> 00:43:41,273
that ever happened to us.
526
00:43:41,307 --> 00:43:42,308
Hm.
527
00:43:48,781 --> 00:43:52,284
**
528
00:44:05,832 --> 00:44:07,800
**
529
00:44:22,882 --> 00:44:25,752
Pete:
I want everybody on this ranch
working on putting this out!
530
00:44:26,786 --> 00:44:28,687
A dry well shouldn't have
caught fire like this.
531
00:44:30,456 --> 00:44:32,258
They used dynamite.
532
00:44:47,239 --> 00:44:48,741
I've got tracks!
533
00:44:48,775 --> 00:44:50,142
Five or six horses!
534
00:44:52,444 --> 00:44:53,980
Hyah!
Let's go!
535
00:44:58,818 --> 00:45:00,452
Hyah! Hah!
536
00:45:04,190 --> 00:45:05,925
Hyah! Hah!
537
00:45:14,400 --> 00:45:16,468
One of them split off.
538
00:45:16,502 --> 00:45:18,470
Hyah!
539
00:45:27,814 --> 00:45:29,248
Right here.
540
00:45:29,281 --> 00:45:33,252
Five of the riders
keep hard south for the river.
541
00:45:34,586 --> 00:45:36,522
The other looks like
his horse threw him.
542
00:45:40,059 --> 00:45:42,294
This bastard's close.
543
00:46:09,889 --> 00:46:11,557
I got him.
Hyah!
544
00:47:07,279 --> 00:47:09,015
Pete: Daddy.
545
00:47:09,048 --> 00:47:10,282
Daddy!
546
00:47:10,316 --> 00:47:11,550
That's Pedro Garcรญa's
son-in-law!
547
00:47:11,583 --> 00:47:12,885
I don't give a shit!
548
00:47:12,919 --> 00:47:15,054
Hey, hey, hey!
Stop it!
549
00:47:15,087 --> 00:47:17,323
Come on! Stop it!
550
00:47:17,356 --> 00:47:20,226
Get your hands off me!
Get your hands off me!
551
00:47:36,508 --> 00:47:38,644
You kill him,
and we start a war.
552
00:47:38,677 --> 00:47:40,947
The war's already here.
553
00:47:50,957 --> 00:47:54,360
I thought your kind
did your killing with a rope.
554
00:47:56,262 --> 00:47:59,598
That's the best idea
I heard all night.
555
00:47:59,631 --> 00:48:02,534
Tom, toss me that lariat.
556
00:48:02,568 --> 00:48:04,403
Yeah, boss.
557
00:48:35,001 --> 00:48:37,203
**
558
00:48:54,586 --> 00:48:56,555
**
38930
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.