All language subtitles for The.100.S03E08.1080p.BluRay.x264-SHORTBREHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,002 --> 00:00:01,962 Previously on "The 100"... 2 00:00:02,170 --> 00:00:04,839 Version two of my code isn't on any 3 00:00:05,048 --> 00:00:06,883 of the 12 stations that made up the ark. 4 00:00:07,092 --> 00:00:08,218 There was supposed to be 13. 5 00:00:08,426 --> 00:00:09,719 Is this where we're going? 6 00:00:09,928 --> 00:00:10,887 The people there are not a threat. 7 00:00:11,096 --> 00:00:12,639 We need that land. 8 00:00:12,847 --> 00:00:14,849 With the loss of mount weather's resources, 9 00:00:15,058 --> 00:00:17,102 Arkadia will be starving in less than a year. 10 00:00:17,310 --> 00:00:18,520 I'm here to warn you. 11 00:00:18,728 --> 00:00:19,771 They want your land, 12 00:00:19,980 --> 00:00:22,524 and they will kill all of you to get it. 13 00:00:22,732 --> 00:00:24,776 We need to talk about your sister. 14 00:00:24,985 --> 00:00:27,278 Someone in this camp is giving her information. 15 00:00:27,487 --> 00:00:28,488 We both know who. 16 00:00:28,697 --> 00:00:30,031 Skaikru attacked their village. 17 00:00:30,240 --> 00:00:32,158 We will blockade the 13th clan. 18 00:00:32,367 --> 00:00:34,494 We will give them time to take out their leaders 19 00:00:34,703 --> 00:00:36,121 from within. 20 00:00:36,329 --> 00:00:37,956 Any Skaikru caught across the line 21 00:00:38,164 --> 00:00:40,959 will be subject to a kill order. 22 00:00:52,262 --> 00:00:53,596 Man, on radio: That's a negative. 23 00:00:53,805 --> 00:00:56,224 Still no response from recon team B. No word. 24 00:00:56,433 --> 00:00:58,059 Let me know if the status changes. 25 00:00:58,268 --> 00:00:59,686 Man, on radio: Copy that. 26 00:00:59,894 --> 00:01:01,396 And? 27 00:01:01,604 --> 00:01:04,357 Sir, we lost contact with one of our recon teams. 28 00:01:04,566 --> 00:01:05,984 There were 4 men. 29 00:01:06,192 --> 00:01:08,695 3 teams departed Arkadia at 0800 hours 30 00:01:08,903 --> 00:01:10,363 on routine patrol. 31 00:01:10,572 --> 00:01:13,158 Each of them reported grounder contact 32 00:01:13,366 --> 00:01:15,076 less than a mile outside of camp. 33 00:01:15,285 --> 00:01:17,787 As per your orders, two teams retreated 34 00:01:17,996 --> 00:01:19,956 and made it safely back inside the walls. 35 00:01:20,165 --> 00:01:21,207 Third? 36 00:01:21,416 --> 00:01:23,376 Was forced to engage. 37 00:01:23,585 --> 00:01:25,045 I believe they were attempting to secure 38 00:01:25,253 --> 00:01:27,964 a defensive position when... 39 00:01:28,173 --> 00:01:31,009 They ceased transmissions. 40 00:01:33,261 --> 00:01:35,805 Grounders are close. 41 00:01:36,014 --> 00:01:38,767 Gathering from the north and west. 42 00:01:38,975 --> 00:01:41,728 It appears they're establishing a blockade. 43 00:01:41,936 --> 00:01:45,023 There's no way through it. 44 00:01:45,231 --> 00:01:47,150 Something's changed. 45 00:01:48,902 --> 00:01:51,988 Sir, you need to see this. 46 00:01:59,412 --> 00:02:01,915 What do they want? 47 00:02:02,123 --> 00:02:03,500 They brought a message. 48 00:02:04,834 --> 00:02:07,587 I've seen this before. 49 00:02:14,594 --> 00:02:15,970 Open the gate. 50 00:02:16,179 --> 00:02:18,014 Do what he says. 51 00:02:18,223 --> 00:02:19,891 Open the gate. 52 00:02:35,365 --> 00:02:36,199 Talk. 53 00:02:36,407 --> 00:02:38,326 We seek the one you call pike. 54 00:02:39,244 --> 00:02:39,953 Why? 55 00:02:40,161 --> 00:02:42,455 An army has fallen, blood soaking the earth 56 00:02:42,664 --> 00:02:44,874 where he took their lives one by one. 57 00:02:45,083 --> 00:02:48,044 Welcome to the war against Skaikru. 58 00:02:48,253 --> 00:02:51,756 Life was taken. We demand life in return. 59 00:02:53,383 --> 00:02:55,426 My life? 60 00:02:56,553 --> 00:03:00,431 What are your terms, sir? 61 00:03:00,640 --> 00:03:03,101 Come with us, and we walk away. 62 00:03:03,309 --> 00:03:05,186 Walk away from what? 63 00:03:05,395 --> 00:03:07,272 By order of the commander, you have been surrounded 64 00:03:07,480 --> 00:03:09,232 by an army of the 12 clans. 65 00:03:09,440 --> 00:03:11,234 In every direction, warriors wait to kill 66 00:03:11,442 --> 00:03:13,820 anyone who attempts to cross the blockade, 67 00:03:14,028 --> 00:03:15,989 to greet them as we greeted those 68 00:03:16,197 --> 00:03:20,535 we caught outside your walls today. 69 00:03:22,787 --> 00:03:24,539 We left the bodies for the animals. 70 00:03:24,747 --> 00:03:26,791 That's enough. 71 00:03:27,000 --> 00:03:29,043 Let's go. They won't leave. 72 00:03:29,252 --> 00:03:30,837 I have seen this before. 73 00:03:31,045 --> 00:03:32,797 The men who wore those uniforms 74 00:03:33,006 --> 00:03:35,341 took a long time to die. 75 00:03:35,550 --> 00:03:38,720 Bellamy, fall back. That's an order. 76 00:03:38,928 --> 00:03:40,680 If you do not give up your leader, 77 00:03:40,889 --> 00:03:43,850 you will all take a long time to die. 78 00:03:44,058 --> 00:03:45,226 Bellamy-- 79 00:03:45,435 --> 00:03:48,271 choose the side that's best for your people. 80 00:03:51,274 --> 00:03:53,276 I do that every day. 81 00:03:53,484 --> 00:03:54,903 Uh! 82 00:03:58,948 --> 00:04:00,867 So far, nothing has changed my mind. 83 00:04:01,075 --> 00:04:03,203 Shut the gate. Go. 84 00:04:45,620 --> 00:04:47,747 Our lookouts confirm another 3 encampments 85 00:04:47,956 --> 00:04:49,958 just over that Ridge. 86 00:04:50,166 --> 00:04:51,542 Well, they're not hiding from us. 87 00:04:51,751 --> 00:04:53,211 That's for sure. 88 00:04:53,419 --> 00:04:55,713 How many days can we keep our population fed 89 00:04:55,922 --> 00:04:57,966 without being able to send out hunting parties? 90 00:04:58,174 --> 00:04:59,634 Food and water stores were already 91 00:04:59,842 --> 00:05:01,761 at less than 60%, 92 00:05:01,970 --> 00:05:05,223 now maybe a week before we go critical, 93 00:05:05,431 --> 00:05:07,558 two if we start rationing immediately. 94 00:05:07,767 --> 00:05:10,645 Immediately it is. 95 00:05:10,853 --> 00:05:13,273 What about breaking the blockade? 96 00:05:13,481 --> 00:05:15,483 After Bellamy's theatrics this morning, 97 00:05:15,692 --> 00:05:17,110 they'll expect that. 98 00:05:17,318 --> 00:05:19,028 Regardless, we can't engage the grounders 99 00:05:19,237 --> 00:05:21,239 until we've got our own people under control, 100 00:05:21,447 --> 00:05:22,907 and that starts with Kane. 101 00:05:23,116 --> 00:05:25,493 I need you to suspend access to the prisoners, 102 00:05:25,702 --> 00:05:27,412 no contact with anyone in camp. 103 00:05:27,620 --> 00:05:29,747 For all we know, they've been providing intel 104 00:05:29,956 --> 00:05:31,332 on grounder villages to Kane... 105 00:05:31,541 --> 00:05:33,042 Yes, sir. 106 00:05:33,251 --> 00:05:34,919 And I want you to take over 107 00:05:35,128 --> 00:05:37,130 coordination of camp surveillance. 108 00:05:37,380 --> 00:05:40,550 We'll need new security protocols at all camp entrances. 109 00:05:40,758 --> 00:05:43,720 Maybe, uh, changing critical passwords 110 00:05:43,928 --> 00:05:45,805 - every 12 hours. - Good. 111 00:05:46,014 --> 00:05:47,140 Coordinate with your mom 112 00:05:47,348 --> 00:05:48,975 but keep the circle tight. 113 00:05:49,183 --> 00:05:53,855 Then there's the matter of campwide surveillance. 114 00:05:55,481 --> 00:05:56,858 You want us to spy on our people? 115 00:06:00,320 --> 00:06:03,197 We can't do what's needed to defend this camp 116 00:06:03,406 --> 00:06:05,658 if every order I give is leaked 117 00:06:05,867 --> 00:06:07,660 before it can be executed. 118 00:06:07,869 --> 00:06:11,080 It's an old saying, but it's true-- 119 00:06:11,289 --> 00:06:14,375 the walls have ears, 120 00:06:15,585 --> 00:06:17,628 and we can't afford any more assumptions 121 00:06:17,837 --> 00:06:20,548 about who's a friend and who isn't, 122 00:06:20,757 --> 00:06:22,467 not your oldest acquaintance, 123 00:06:22,675 --> 00:06:25,720 not your husband, wife, or lover. 124 00:06:25,928 --> 00:06:29,182 We're fighting two wars now, and the more dangerous one 125 00:06:29,390 --> 00:06:31,726 is here inside this camp. 126 00:06:31,934 --> 00:06:34,896 We can't prove it yet, but Kane and his accomplices 127 00:06:35,104 --> 00:06:37,523 passed information to Octavia. 128 00:06:37,732 --> 00:06:39,233 I know none of you signed up 129 00:06:39,442 --> 00:06:41,527 to investigate your neighbors, 130 00:06:41,736 --> 00:06:44,238 but Monroe and Lacroix died because the traitors 131 00:06:44,447 --> 00:06:48,034 in this camp sold them out to the grounders. 132 00:06:48,242 --> 00:06:50,495 Whoever did that will be hunted down 133 00:06:50,703 --> 00:06:53,081 and exposed for what they did to their own, 134 00:06:53,289 --> 00:06:55,333 for what they did to us. 135 00:06:55,541 --> 00:06:58,086 Now you get whatever resources, 136 00:06:58,294 --> 00:07:00,505 whatever personnel you need 137 00:07:00,755 --> 00:07:02,965 to make that happen. 138 00:07:03,174 --> 00:07:04,300 Dismissed. 139 00:07:06,511 --> 00:07:08,805 If they're gonna play that game, we need to play it, too. 140 00:07:09,013 --> 00:07:10,515 Meaning? 141 00:07:10,723 --> 00:07:13,267 We don't meet here again, for starters. 142 00:07:13,476 --> 00:07:16,771 We change our patterns, forget our habits. 143 00:07:16,979 --> 00:07:19,148 Take a different route through camp each time we go out. 144 00:07:19,357 --> 00:07:21,234 Assume that there are eyes on us at all times. 145 00:07:21,442 --> 00:07:22,527 Or we could just shock-lash 146 00:07:22,735 --> 00:07:23,736 pike's fascist ass 147 00:07:23,945 --> 00:07:25,154 and hand him to the grounders. 148 00:07:25,363 --> 00:07:28,282 That would be murder, not to mention treason, 149 00:07:28,491 --> 00:07:30,451 and that's not who we are. 150 00:07:30,660 --> 00:07:34,664 Maybe it's who we need to be. 151 00:07:42,505 --> 00:07:44,215 Not yet. 152 00:07:44,424 --> 00:07:46,968 All right. Then what's the plan? 153 00:07:49,971 --> 00:07:51,222 What do you mean, there's no more alcohol? 154 00:07:51,431 --> 00:07:52,432 What kind of a bartender are you? 155 00:07:52,640 --> 00:07:53,683 First off, I'm not a bartender. 156 00:07:53,891 --> 00:07:54,934 You could say that again. 157 00:07:55,143 --> 00:07:57,019 Second, according to pike's order, 158 00:07:57,228 --> 00:07:58,896 all resources are to be rationed 159 00:07:59,105 --> 00:08:00,648 until the grounder blockade is lifted. 160 00:08:00,857 --> 00:08:01,607 That means food... 161 00:08:01,816 --> 00:08:02,733 I'm not hungry. 162 00:08:02,942 --> 00:08:03,943 And water. 163 00:08:04,152 --> 00:08:05,361 We live next to a lake. 164 00:08:05,570 --> 00:08:07,238 Which the grounders have poisoned. 165 00:08:07,447 --> 00:08:09,198 We're filtering at the pump, 166 00:08:09,407 --> 00:08:10,658 but that can't keep up with demand, 167 00:08:10,867 --> 00:08:14,287 so that means no alcohol. 168 00:08:14,495 --> 00:08:16,956 How sure are you that the debris 169 00:08:17,165 --> 00:08:18,958 from the 13th station fell into the ocean? 170 00:08:19,167 --> 00:08:20,334 Alie and I ran the trajectories 171 00:08:20,543 --> 00:08:21,919 a thousand times, 172 00:08:22,128 --> 00:08:23,880 literally a thousand times. 173 00:08:24,088 --> 00:08:25,590 But what is the actual probability 174 00:08:25,798 --> 00:08:26,799 that you're right? 175 00:08:27,008 --> 00:08:29,594 Between 75% and 80%. 176 00:08:29,802 --> 00:08:31,637 Not good enough. Keep looking. 177 00:08:31,846 --> 00:08:34,348 I told you, this is as good as it gets. 178 00:08:34,557 --> 00:08:36,058 Then you need more resources. 179 00:08:36,267 --> 00:08:38,102 How? 180 00:08:40,938 --> 00:08:42,940 We need to increase the population 181 00:08:43,149 --> 00:08:44,150 in the city of light. 182 00:08:44,358 --> 00:08:45,693 The more minds turned to the task, 183 00:08:45,902 --> 00:08:47,904 the more powerful Alie becomes 184 00:08:48,112 --> 00:08:51,657 and the closer we get to finding that second a.I. 185 00:08:51,866 --> 00:08:54,160 One problem--when Abby shut us down, 186 00:08:54,368 --> 00:08:56,329 pike confiscated our chip-maker. 187 00:08:56,537 --> 00:08:57,872 Then we need to get it back. 188 00:08:58,080 --> 00:08:59,707 How? Who's gonna be crazy enough to-- 189 00:08:59,916 --> 00:09:01,250 I don't even need a whole bottle. 190 00:09:01,459 --> 00:09:03,002 - Just give me a glass. - You got a problem, Jasper. 191 00:09:03,211 --> 00:09:05,671 Float you, Sinclair. 192 00:09:18,100 --> 00:09:20,603 I need every crate checked, not just counted. 193 00:09:20,811 --> 00:09:24,023 We need all the ammo we can scrounge. 194 00:09:24,232 --> 00:09:27,944 Well, most of these crates are less than third capacity. 195 00:09:29,362 --> 00:09:31,364 I don't know what kind of outfit 196 00:09:31,572 --> 00:09:34,033 chancellor Griffin was running around here. 197 00:09:34,242 --> 00:09:36,536 Kind that wasn't planning 198 00:09:36,744 --> 00:09:38,955 on a war footing for life. 199 00:09:39,163 --> 00:09:41,624 A word? 200 00:09:45,670 --> 00:09:47,255 You don't really believe you can make 201 00:09:47,463 --> 00:09:50,424 enough bullets to stop all the grounders, do you? 202 00:09:50,633 --> 00:09:52,885 I have to. 203 00:09:54,887 --> 00:09:58,057 No. You need to turn yourself in 204 00:09:58,266 --> 00:09:59,475 and end this blockade. 205 00:09:59,684 --> 00:10:01,561 Is that why you're here, to run this plan by me? 206 00:10:01,769 --> 00:10:03,813 I'm here because I have a responsibility 207 00:10:04,021 --> 00:10:05,439 to speak to you like someone who understands 208 00:10:05,648 --> 00:10:08,234 this world in a way that you don't. 209 00:10:08,442 --> 00:10:10,736 The only way this doesn't end with us dead 210 00:10:10,945 --> 00:10:13,239 is you doing the right thing. 211 00:10:13,447 --> 00:10:14,824 Like you all did the right thing 212 00:10:15,032 --> 00:10:17,577 when you turned in that boy Finn? 213 00:10:17,785 --> 00:10:20,162 You surrendered one of the young lives 214 00:10:20,371 --> 00:10:22,415 you swore to protect, and the grounders 215 00:10:22,623 --> 00:10:24,333 did what they always do. 216 00:10:24,542 --> 00:10:26,043 They betrayed you. 217 00:10:26,252 --> 00:10:28,838 There's only one way for this war to end-- 218 00:10:29,046 --> 00:10:31,507 we put the grounders down and keep them down 219 00:10:31,716 --> 00:10:33,342 until they know better than to take 220 00:10:33,551 --> 00:10:35,595 one more step in our direction. 221 00:10:35,803 --> 00:10:38,764 You've become a dictator, Charles. 222 00:10:38,973 --> 00:10:40,516 You realize that, don't you? 223 00:10:40,725 --> 00:10:42,184 I am the chancellor. 224 00:10:42,393 --> 00:10:45,438 I'm doing what's necessary, nothing more, nothing less. 225 00:10:45,646 --> 00:10:49,692 When this ends with our camp in ruins... 226 00:10:51,110 --> 00:10:53,321 You won't be able to say no one told you 227 00:10:53,529 --> 00:10:54,697 there was a better way out. 228 00:10:54,905 --> 00:10:57,074 No. When this ends with Arkadia victorious, 229 00:10:57,283 --> 00:10:59,535 you'll only have yourself to blame 230 00:10:59,744 --> 00:11:02,705 for choosing the wrong side. 231 00:11:13,257 --> 00:11:14,634 You said there'd be booze. 232 00:11:14,842 --> 00:11:16,636 - I lied... - Oh, damn it. 233 00:11:16,844 --> 00:11:18,387 But I brought you here to talk about something 234 00:11:18,596 --> 00:11:20,598 you might find even more interesting-- 235 00:11:20,806 --> 00:11:22,558 the city of light. 236 00:11:22,767 --> 00:11:24,435 Go on. 237 00:11:27,521 --> 00:11:29,523 I hear you have experience 238 00:11:29,732 --> 00:11:31,942 breaking into offices of elected officials. 239 00:11:32,151 --> 00:11:34,236 That I do. 240 00:11:35,905 --> 00:11:38,949 Pike's office. Chip-maker? 241 00:11:39,158 --> 00:11:40,910 You'll need to distract the guards. 242 00:11:41,118 --> 00:11:42,161 They know I'm with Jaha, 243 00:11:42,370 --> 00:11:43,412 but they think that you're just a-- 244 00:11:43,621 --> 00:11:45,414 drunken idiot. I know. 245 00:11:45,623 --> 00:11:47,875 For what it's worth, I think you're more than that. 246 00:11:48,084 --> 00:11:49,710 Thanks. 247 00:11:49,919 --> 00:11:52,046 If we're lucky enough to get to the door, 248 00:11:52,254 --> 00:11:54,048 pike's changed his access code, 249 00:11:54,256 --> 00:11:55,383 5-digit numeric. 250 00:11:55,591 --> 00:11:57,051 Ha ha! That's gonna have, like, 251 00:11:57,259 --> 00:11:58,844 a trillion different combinations. 252 00:11:59,053 --> 00:12:00,346 A hundred million, but yeah. 253 00:12:00,554 --> 00:12:02,264 Who is gonna figure that out? 254 00:12:02,473 --> 00:12:04,058 I was thinking you. 255 00:12:04,266 --> 00:12:06,894 Ah. Well, we were just talking 256 00:12:07,103 --> 00:12:08,688 about how I'm a drunken idiot. 257 00:12:08,896 --> 00:12:11,023 Pike put Monty in charge of internal surveillance. 258 00:12:11,232 --> 00:12:12,525 My guess is, he's got him in 259 00:12:12,733 --> 00:12:14,068 on electronic security, as well, 260 00:12:14,276 --> 00:12:16,529 which means we don't have to crack pike's password, 261 00:12:16,737 --> 00:12:18,948 just Monty's, 262 00:12:19,156 --> 00:12:22,159 and who knows more about Monty than you? 263 00:12:22,368 --> 00:12:25,454 Sounds like a terrible idea. 264 00:12:26,497 --> 00:12:28,332 I'm in. 265 00:12:28,541 --> 00:12:31,127 Ha ha! All right. 266 00:12:33,045 --> 00:12:35,589 Hey, anyone followed? 267 00:12:35,798 --> 00:12:36,966 No. What about you? 268 00:12:37,174 --> 00:12:39,677 No. No. I'm good. Any word from Octavia? 269 00:12:39,885 --> 00:12:41,178 Been scanning different channels all morning. 270 00:12:41,387 --> 00:12:42,930 Nothing. I mean, either she's out of range-- 271 00:12:43,139 --> 00:12:44,223 or they already got her. 272 00:12:44,432 --> 00:12:45,725 Or she ran her battery down 273 00:12:45,933 --> 00:12:47,351 or she needed the radio silence to run the blockade. 274 00:12:47,560 --> 00:12:48,561 There are a lot of reasons 275 00:12:48,769 --> 00:12:49,603 why she might have gone dark. 276 00:12:49,812 --> 00:12:50,771 I've been out there patrolling 277 00:12:50,980 --> 00:12:52,064 for the last 3 months. 278 00:12:52,273 --> 00:12:53,733 I know this area better than any grounder. 279 00:12:53,941 --> 00:12:54,734 Just let me go out-- 280 00:12:54,942 --> 00:12:56,902 guys, listen to this. 281 00:12:57,111 --> 00:13:00,698 Results of this morning's missions inventory was sobering. 282 00:13:00,906 --> 00:13:03,284 In no way do we currently have the ammo 283 00:13:03,492 --> 00:13:06,120 for an extended series of firefights, not even close. 284 00:13:06,328 --> 00:13:08,330 So what's plan "B"? 285 00:13:08,539 --> 00:13:11,041 Our lookouts say the largest grounder encampment 286 00:13:11,250 --> 00:13:13,419 is in this valley, so we deploy an assault team 287 00:13:13,627 --> 00:13:16,005 in rover one, and we do as much damage 288 00:13:16,213 --> 00:13:18,048 as we can with automatic weapons. 289 00:13:18,257 --> 00:13:19,842 And they'll just fall back 290 00:13:20,050 --> 00:13:21,177 and make a run for reinforcements. 291 00:13:21,385 --> 00:13:23,053 I'm counting on that. 292 00:13:23,262 --> 00:13:25,765 The only way there and back is over this Ridge. 293 00:13:25,973 --> 00:13:28,559 Now, we can bottleneck their warriors and pick them off. 294 00:13:28,768 --> 00:13:29,727 We got the firepower for that? 295 00:13:29,935 --> 00:13:31,187 We won't need it. 296 00:13:31,395 --> 00:13:32,813 We have a dozen concussive 297 00:13:33,022 --> 00:13:35,191 antipersonnel devices in our armory. 298 00:13:35,399 --> 00:13:37,276 I've already got a weapons man rigging them 299 00:13:37,485 --> 00:13:38,986 with a remote trigger. 300 00:13:39,195 --> 00:13:40,988 We load the APDs into the rover 301 00:13:41,197 --> 00:13:43,365 and mine the field before we attack. 302 00:13:43,574 --> 00:13:46,952 After we strike, we lure their reinforcements 303 00:13:47,161 --> 00:13:48,954 onto the Ridge, and once we have 304 00:13:49,163 --> 00:13:51,373 enough grounders in the killing box-- 305 00:13:51,582 --> 00:13:54,335 we detonate. It'll buy us some time, but-- 306 00:13:54,543 --> 00:13:57,880 time's what we need. 307 00:14:03,052 --> 00:14:04,261 We move at dawn. 308 00:14:05,888 --> 00:14:07,932 All right. 309 00:14:08,140 --> 00:14:09,850 We need to disable that rover. 310 00:14:10,059 --> 00:14:11,352 If they take it out, it doesn't matter 311 00:14:11,560 --> 00:14:13,395 how many grounders they kill. 312 00:14:13,604 --> 00:14:15,397 10 times that number will descend on Arkadia, 313 00:14:15,606 --> 00:14:17,066 and no one'll survive. 314 00:14:17,274 --> 00:14:20,277 You got any idea how we're gonna stop them? 315 00:14:20,486 --> 00:14:22,738 I might. 316 00:14:42,174 --> 00:14:44,593 Last chance to pull out. 317 00:14:44,802 --> 00:14:46,345 This plan has a high probability 318 00:14:46,554 --> 00:14:49,098 of going South. 319 00:14:49,306 --> 00:14:51,809 Right. Yeah. I wouldn't miss it. 320 00:14:53,686 --> 00:14:56,146 Be ready in an hour. 321 00:14:58,357 --> 00:15:00,568 Bellamy, you were right. 322 00:15:00,776 --> 00:15:01,944 I've got eyes on Kane. 323 00:15:02,152 --> 00:15:03,112 Bellamy, on radio: Anything suspicious? 324 00:15:03,320 --> 00:15:05,030 Yeah. He's got something going, 325 00:15:05,239 --> 00:15:06,699 and I think Sinclair's part of it. 326 00:15:06,907 --> 00:15:10,119 Copy that. We'll stay on Sinclair. 327 00:15:42,109 --> 00:15:44,612 Bellamy's heading towards you now. 328 00:15:46,238 --> 00:15:48,949 Sinclair, what are you up to? 329 00:15:49,158 --> 00:15:51,201 Raven said the solenoid is acting up, 330 00:15:51,410 --> 00:15:52,786 so I thought I'd swap it out. 331 00:15:55,789 --> 00:15:58,250 You got a work order for that? 332 00:15:58,459 --> 00:16:01,754 Sure. I think it's on my desk. 333 00:16:05,215 --> 00:16:06,508 Go. 334 00:16:06,717 --> 00:16:08,677 Go! Right there. 335 00:16:08,886 --> 00:16:10,387 Right there. 336 00:16:11,972 --> 00:16:13,265 Turn around. 337 00:16:15,643 --> 00:16:17,728 There is no work order, 338 00:16:17,937 --> 00:16:20,147 and there is nothing wrong with the rover, 339 00:16:20,356 --> 00:16:21,523 though if you had another 10 minutes, 340 00:16:21,732 --> 00:16:23,192 I'm sure there would be. 341 00:16:23,400 --> 00:16:26,862 You're under arrest. The charge is treason. 342 00:16:30,115 --> 00:16:31,700 All right. Come on. 343 00:16:35,537 --> 00:16:38,082 That's one down. 344 00:16:48,050 --> 00:16:50,094 Anything? 345 00:16:50,302 --> 00:16:52,304 Not a word. 346 00:17:01,230 --> 00:17:03,941 Perhaps you'd like to talk about that. 347 00:17:06,986 --> 00:17:08,153 Never seen it before. 348 00:17:08,362 --> 00:17:10,572 Really? I thought you engineers 349 00:17:10,781 --> 00:17:13,283 like to take credit for your work. 350 00:17:17,037 --> 00:17:19,456 Give me your gun. 351 00:17:39,184 --> 00:17:40,978 You planning on using that on me, too? 352 00:17:41,186 --> 00:17:43,939 Will it help you give up any names? 353 00:17:46,150 --> 00:17:47,818 He'll talk eventually. 354 00:17:48,027 --> 00:17:49,903 - Let's put him in lock-up. - He's a traitor. 355 00:17:50,112 --> 00:17:52,239 - On the ark-- - we would have floated him... 356 00:17:56,869 --> 00:17:59,538 But we're not on the ark. 357 00:18:07,171 --> 00:18:09,173 Lock him up. 358 00:18:12,509 --> 00:18:14,887 Move. 359 00:18:16,972 --> 00:18:19,183 What else could Monty have used as a password? 360 00:18:19,391 --> 00:18:20,976 You mean other than the 500 ideas 361 00:18:21,185 --> 00:18:22,186 I've already come up with? 362 00:18:22,394 --> 00:18:23,854 Just think. Don't overanalyze. 363 00:18:24,063 --> 00:18:25,606 Right, speaking of which, how, exactly are you 364 00:18:25,814 --> 00:18:27,024 connected to the computer here? 365 00:18:27,232 --> 00:18:28,817 I mean, how do you know every idea I've had 366 00:18:29,026 --> 00:18:30,152 is wrong without even trying it? 367 00:18:30,360 --> 00:18:31,862 We don't have time for questions. 368 00:18:32,071 --> 00:18:33,447 There will be a guard checking this room 369 00:18:33,655 --> 00:18:35,783 in approximately 5 minutes. 370 00:18:35,991 --> 00:18:37,284 Raven? 371 00:18:37,493 --> 00:18:38,952 It'll be easier for you to see for yourself 372 00:18:39,161 --> 00:18:40,329 than for me to explain it. 373 00:18:40,537 --> 00:18:42,456 Huh, the old carrot and stick, huh? 374 00:18:42,664 --> 00:18:44,917 Whatever it takes, Jasper. Just keep trying. 375 00:18:45,125 --> 00:18:47,252 What's Monty's favorite color? 376 00:18:47,461 --> 00:18:50,089 Green. It's a joke. 377 00:18:50,297 --> 00:18:53,092 275 iterations, not it. 378 00:18:53,300 --> 00:18:54,593 Favorite book. 379 00:18:54,802 --> 00:18:56,095 "Catcher in the rye." 380 00:18:56,303 --> 00:18:57,429 Where do those ducks go, anyway? 381 00:18:57,638 --> 00:18:59,056 Keep trying. 382 00:18:59,264 --> 00:19:00,349 Favorite place. 383 00:19:00,557 --> 00:19:01,517 Down here or up there? 384 00:19:01,725 --> 00:19:03,435 Either. Both. 385 00:19:03,644 --> 00:19:05,020 Starboard window bay. 386 00:19:05,229 --> 00:19:06,396 It has the best view of the moon 387 00:19:06,605 --> 00:19:08,899 on the whole damn ship, and we used to get 388 00:19:09,108 --> 00:19:10,776 a little baked, just sit back, 389 00:19:10,984 --> 00:19:13,403 watch the sky playing, um, 390 00:19:13,612 --> 00:19:15,614 "on which planet would you rather?" 391 00:19:15,823 --> 00:19:20,160 Answer was always earth. We were such dumbasses. 392 00:19:20,369 --> 00:19:21,912 That's it. 393 00:19:22,121 --> 00:19:23,872 - What? - What? 394 00:19:24,081 --> 00:19:25,541 The code is an alphanumeric sequence 395 00:19:25,749 --> 00:19:27,918 representing the word "earth." 396 00:19:28,127 --> 00:19:30,337 Good job, Jasper. 397 00:19:30,546 --> 00:19:32,840 Looks like Monty was thinking about the same window you were. 398 00:19:37,302 --> 00:19:41,515 Hey, uh, presuming we don't get caught 399 00:19:41,723 --> 00:19:45,144 or killed, I'm first in line for a chip, OK? 400 00:19:55,946 --> 00:19:58,073 Find anything? 401 00:19:58,282 --> 00:20:00,075 Electronics are intact. 402 00:20:00,284 --> 00:20:01,952 We must've caught Sinclair 403 00:20:02,161 --> 00:20:04,037 before he could do any damage. 404 00:20:04,246 --> 00:20:08,041 I know this must be hard for you. 405 00:20:08,250 --> 00:20:10,669 Sinclair recruited me into engineering. 406 00:20:10,878 --> 00:20:13,714 He was my mentor, and now 407 00:20:13,922 --> 00:20:15,966 I just helped lock him up. 408 00:20:19,636 --> 00:20:21,930 You did the right thing. 409 00:20:22,139 --> 00:20:23,682 Yeah? 410 00:20:26,560 --> 00:20:28,604 I'm not so sure about that. 411 00:20:28,812 --> 00:20:30,564 Monty, being down here, I've learned 412 00:20:30,772 --> 00:20:33,859 that if something helps you survive, 413 00:20:34,067 --> 00:20:37,446 it's always the right thing. 414 00:20:37,654 --> 00:20:41,116 Pike taught me that, taught all of us. 415 00:20:41,325 --> 00:20:45,162 It's what kept us alive. 416 00:20:45,370 --> 00:20:48,916 You do what it takes. 417 00:20:54,087 --> 00:20:55,547 Come on. 418 00:20:59,676 --> 00:21:00,636 - Good? - Yeah. 419 00:21:02,262 --> 00:21:03,889 Right. You're in there. 420 00:21:04,097 --> 00:21:05,515 Uh! 421 00:21:05,724 --> 00:21:06,642 Get this off. 422 00:21:06,850 --> 00:21:09,394 Uh! Uh! 423 00:21:14,983 --> 00:21:17,861 Locking their own up now. 424 00:21:18,070 --> 00:21:20,614 What'd you do to get in here? 425 00:21:20,822 --> 00:21:24,159 Whatever it took. 426 00:21:24,368 --> 00:21:26,828 I have a message for you from Kane. 427 00:21:27,037 --> 00:21:31,541 Get ready. Tonight's a go. 428 00:21:54,773 --> 00:21:59,236 Wasn't much of a plan, sabotaging the rover. 429 00:21:59,444 --> 00:22:02,906 Keeping an eye on Sinclair was an easy call. 430 00:22:03,115 --> 00:22:06,285 Was it? 431 00:22:06,493 --> 00:22:09,162 Spying on your friend, that was easy? 432 00:22:11,999 --> 00:22:15,919 People in camp were losing focus. 433 00:22:16,128 --> 00:22:17,462 There's a threat outside these walls-- 434 00:22:17,671 --> 00:22:21,341 the threat's inside the walls. 435 00:22:21,550 --> 00:22:24,469 Can't you see that? 436 00:22:27,764 --> 00:22:30,392 Pike's turning us against each other. 437 00:22:30,600 --> 00:22:32,394 He's the chancellor. Have you forgotten that? 438 00:22:32,602 --> 00:22:35,063 No. No. I haven't. 439 00:22:35,272 --> 00:22:37,566 Then do the right thing. 440 00:22:37,774 --> 00:22:39,234 That's the problem. 441 00:22:39,443 --> 00:22:43,405 No matter how I look at it, I am. 442 00:22:43,613 --> 00:22:46,742 Really? Because the way I see it, 443 00:22:46,950 --> 00:22:48,702 Monroe died because of you. 444 00:22:48,910 --> 00:22:51,580 And now pike's locked up Sinclair. 445 00:22:51,788 --> 00:22:54,624 You don't think he'll be the next to die? 446 00:22:57,794 --> 00:22:59,254 Of course not. 447 00:22:59,463 --> 00:23:01,590 Think about where this ends-- 448 00:23:01,798 --> 00:23:03,467 half the camp behind bars 449 00:23:03,675 --> 00:23:06,386 while the other half starves. 450 00:23:06,595 --> 00:23:08,305 People won't stand for it. 451 00:23:08,513 --> 00:23:10,807 They'll turn against pike, 452 00:23:11,016 --> 00:23:13,727 but by then, it'll be too late. 453 00:23:13,935 --> 00:23:14,895 Pike has a plan. 454 00:23:15,103 --> 00:23:16,688 Pike's always got a plan, 455 00:23:16,897 --> 00:23:19,399 and it's always the same one-- 456 00:23:19,608 --> 00:23:20,609 take the fight to the grounders. 457 00:23:20,817 --> 00:23:22,277 That's what got Monroe killed. 458 00:23:22,486 --> 00:23:23,612 You're crossing a line, Kane. 459 00:23:23,820 --> 00:23:26,698 No. No. I crossed it. 460 00:23:29,993 --> 00:23:31,953 I asked you here 461 00:23:32,162 --> 00:23:35,749 because I hoped you'd join me. 462 00:23:37,793 --> 00:23:40,212 It's still not too late 463 00:23:40,420 --> 00:23:42,255 to choose the right side. 464 00:23:45,175 --> 00:23:47,761 That's exactly what I came here to tell you. 465 00:24:03,777 --> 00:24:05,404 - Hey. - Hey. 466 00:24:12,327 --> 00:24:14,955 Want to explain to me 467 00:24:15,163 --> 00:24:17,666 why we don't work the same detail anymore? 468 00:24:17,874 --> 00:24:20,752 Well, you like days. I like nights. 469 00:24:20,961 --> 00:24:23,296 Told you I'd switch. 470 00:24:23,505 --> 00:24:24,881 Didn't you say you're gonna talk to Bellamy? 471 00:24:25,090 --> 00:24:27,342 Yeah. Just haven't had the time. 472 00:24:27,551 --> 00:24:29,845 Yeah. 473 00:24:30,053 --> 00:24:31,888 I noticed you haven't been around much lately. 474 00:24:36,935 --> 00:24:38,395 Nate... 475 00:24:40,730 --> 00:24:42,482 What's going on? 476 00:24:42,691 --> 00:24:44,359 Nothing. 477 00:24:44,568 --> 00:24:46,111 Something. 478 00:24:48,572 --> 00:24:50,574 You know what it is. 479 00:24:50,782 --> 00:24:52,701 Pike? 480 00:24:52,909 --> 00:24:54,077 - Again? - You asked. 481 00:24:54,286 --> 00:24:55,579 Hey, I keep telling you, if you don't like 482 00:24:55,787 --> 00:24:57,372 the man's policies, just get off the guard. 483 00:24:57,581 --> 00:24:58,999 Now is not the best time for that. 484 00:24:59,207 --> 00:25:01,376 Yeah? Why not? 485 00:25:01,585 --> 00:25:03,795 There's a blockade outside of camp, 486 00:25:04,004 --> 00:25:05,297 food rationing inside, jail full of grounders. 487 00:25:05,505 --> 00:25:08,675 There's a lot for people to be upset about right now. 488 00:25:12,387 --> 00:25:15,140 This--this is-- this is all 489 00:25:15,348 --> 00:25:17,851 the more reason to stand behind your chancellor. 490 00:25:26,526 --> 00:25:28,695 I got to go. 491 00:25:38,330 --> 00:25:39,956 Here. 492 00:26:02,020 --> 00:26:04,397 So the bug's in place? 493 00:26:04,606 --> 00:26:07,359 It's in his jacket. 494 00:26:07,567 --> 00:26:09,319 I don't think he knows. 495 00:26:09,528 --> 00:26:11,321 Good man. 496 00:26:11,530 --> 00:26:13,532 Am I? 497 00:26:13,740 --> 00:26:15,742 Is this--is-- is any of this 498 00:26:15,951 --> 00:26:17,536 worth lying to someone I love? 499 00:26:19,454 --> 00:26:21,456 It is if you're protecting him. 500 00:26:21,665 --> 00:26:24,584 Unless the person he needs protection from is me. 501 00:26:26,711 --> 00:26:27,796 South hallway's clear. 502 00:26:28,004 --> 00:26:29,130 East is, too. 503 00:26:29,339 --> 00:26:30,423 Knowing Monty, that password 504 00:26:30,632 --> 00:26:31,841 will automatically reset in 5 minutes, so-- 505 00:26:32,050 --> 00:26:33,593 let's make the most of it. 506 00:26:33,802 --> 00:26:35,845 Yeah. Yeah. 507 00:26:36,054 --> 00:26:37,389 Guess we are as smart as we think we are. 508 00:26:37,597 --> 00:26:39,349 Right. Pike doesn't have a safe, so-- 509 00:26:39,558 --> 00:26:43,311 Jaha's little chip-maker's got to be here somewhere. 510 00:26:46,606 --> 00:26:48,775 This is all pretty crazy, huh-- 511 00:26:48,984 --> 00:26:51,111 grounders at the gate, an ultimatum, 512 00:26:51,319 --> 00:26:53,822 one life to spare us all. 513 00:26:54,030 --> 00:26:55,824 How's that different from any other day around here? 514 00:26:56,032 --> 00:26:59,119 It's just, we've been here before... 515 00:27:01,329 --> 00:27:03,665 You know, with Finn. 516 00:27:14,134 --> 00:27:16,636 You remember that, right? 517 00:27:16,845 --> 00:27:18,722 I mean, I--I was in mount weather, 518 00:27:18,930 --> 00:27:21,224 but you--you remember Finn dying 519 00:27:21,433 --> 00:27:23,101 when Clarke killed-- 520 00:27:23,310 --> 00:27:25,353 I entered the city of light to relieve my pain. 521 00:27:25,562 --> 00:27:27,439 Why would I remember that? 522 00:27:27,647 --> 00:27:30,066 Less talking, more looking, OK, Jasper? 523 00:27:30,275 --> 00:27:31,693 I think it's a good thing 524 00:27:31,901 --> 00:27:33,612 you can't remember the bad stuff. 525 00:27:33,820 --> 00:27:36,197 That's what I want to forget. 526 00:27:37,407 --> 00:27:39,951 If I could wake up one morning without thinking 527 00:27:40,160 --> 00:27:42,412 about Maya dying, 528 00:27:42,621 --> 00:27:45,332 if I could only remember the good stuff, 529 00:27:45,540 --> 00:27:48,418 like holding her hand for the first time 530 00:27:48,627 --> 00:27:51,921 and listening to our favorite music, 531 00:27:52,130 --> 00:27:55,759 you know, like when Finn gave you that necklace-- 532 00:28:00,639 --> 00:28:02,641 is that how it works, 533 00:28:02,849 --> 00:28:05,060 you can think of your first kiss 534 00:28:05,268 --> 00:28:07,896 and just be happy? 535 00:28:09,230 --> 00:28:10,357 Of course. 536 00:28:14,611 --> 00:28:16,488 My first kiss. 537 00:28:19,366 --> 00:28:21,284 That's not important now. 538 00:28:21,493 --> 00:28:22,702 Our mission is to-- 539 00:28:22,911 --> 00:28:23,870 when was my first kiss? 540 00:28:24,079 --> 00:28:26,581 What? I don't know. Don't you? 541 00:28:26,790 --> 00:28:29,668 - I can't remember. - I got it. 542 00:28:29,876 --> 00:28:33,546 - All right. Give it to me. - Good work. 543 00:28:33,755 --> 00:28:36,049 Then go. 544 00:28:40,387 --> 00:28:42,597 Take it and go. 545 00:28:50,480 --> 00:28:52,232 I don't remember. 546 00:28:52,440 --> 00:28:53,817 Raven? 547 00:28:54,025 --> 00:28:56,319 Finn was real. 548 00:28:56,528 --> 00:28:59,239 - I-- - loved him, right? 549 00:28:59,447 --> 00:29:01,866 - What's going on? - Raven, you need to go. 550 00:29:02,075 --> 00:29:04,160 I don't remember anything about him at all. 551 00:29:10,625 --> 00:29:13,670 We can't let her have this. Run. 552 00:29:30,228 --> 00:29:32,105 Give us a minute. 553 00:29:33,773 --> 00:29:35,817 Marcus. 554 00:29:36,025 --> 00:29:37,986 Thank you for meeting me. 555 00:29:38,194 --> 00:29:40,280 I hope you're ready to negotiate 556 00:29:40,488 --> 00:29:43,366 the terms and conditions of your surrender. 557 00:29:48,079 --> 00:29:50,290 He says he's ready to talk. 558 00:30:00,717 --> 00:30:03,303 You have something to say? 559 00:30:03,511 --> 00:30:05,764 What do you want to know? 560 00:30:05,972 --> 00:30:08,475 Everything. 561 00:30:08,683 --> 00:30:11,811 On the ark, you taught your students 562 00:30:12,020 --> 00:30:14,314 about the promise of our future, 563 00:30:14,522 --> 00:30:16,483 about the responsibility 564 00:30:16,691 --> 00:30:18,359 our descendents would bear 565 00:30:18,568 --> 00:30:20,195 when they finally set foot on the ground. 566 00:30:20,403 --> 00:30:22,197 We didn't start this war, 567 00:30:22,405 --> 00:30:24,991 but you can be damn sure I intend to finish it. 568 00:30:25,200 --> 00:30:26,743 I want immunity. 569 00:30:26,951 --> 00:30:28,912 I'm the chief engineer, and this camp needs me. 570 00:30:29,120 --> 00:30:31,122 That's up to pike, but it shouldn't be a problem. 571 00:30:32,415 --> 00:30:34,292 What happened to you, Charles? 572 00:30:34,501 --> 00:30:36,920 You committed treason. 573 00:30:37,128 --> 00:30:38,546 You acted against your own people. 574 00:30:38,755 --> 00:30:39,881 Don't stand there and try 575 00:30:40,089 --> 00:30:41,299 and take the high road with me. 576 00:30:41,508 --> 00:30:43,134 - It's demeaning. - I did nothing wrong. 577 00:30:43,343 --> 00:30:45,762 Nothing that I can prove yet. 578 00:30:45,970 --> 00:30:47,680 Sinclair will give you up. 579 00:30:47,889 --> 00:30:50,266 It's only a matter of time. 580 00:30:50,475 --> 00:30:52,352 It's over, Marcus. 581 00:30:52,560 --> 00:30:54,354 Is it? 582 00:30:54,562 --> 00:30:56,189 What do you got? 583 00:30:56,397 --> 00:30:59,442 So...The cowards make their deals 584 00:30:59,651 --> 00:31:01,194 to save their own skin. 585 00:31:01,402 --> 00:31:03,196 Quiet. 586 00:31:03,404 --> 00:31:05,031 Can't defeat the army at the gate, 587 00:31:05,240 --> 00:31:06,449 so you turn on your own? 588 00:31:06,658 --> 00:31:07,659 Make you feel strong? 589 00:31:07,867 --> 00:31:08,993 I said, be quiet. 590 00:31:09,202 --> 00:31:11,955 I'm not the one who needs to be silenced. 591 00:31:12,163 --> 00:31:15,250 You'll tell them nothing. 592 00:31:15,458 --> 00:31:17,252 - Uh! - Lincoln! 593 00:31:17,460 --> 00:31:18,795 Cover me. 594 00:31:19,003 --> 00:31:21,089 Uh! Uh! 595 00:31:21,297 --> 00:31:23,550 Kom nau! 596 00:31:40,400 --> 00:31:42,235 All available guards to lock-up. 597 00:31:42,443 --> 00:31:44,153 - Go. - Sir. 598 00:31:50,285 --> 00:31:53,246 I don't suppose you know anything about this. 599 00:31:53,454 --> 00:31:55,373 As a matter of fact, I do. 600 00:31:57,041 --> 00:31:58,626 Aagh! 601 00:31:58,835 --> 00:32:00,670 Uh! Ah! 602 00:32:00,879 --> 00:32:03,047 Agh... 603 00:32:08,344 --> 00:32:10,597 You left me no choice. 604 00:32:15,727 --> 00:32:17,270 Rrgh...Ah! 605 00:32:25,528 --> 00:32:26,571 Yaagh! 606 00:32:33,786 --> 00:32:36,289 It worked. We're clear. 607 00:32:36,497 --> 00:32:38,708 The guards have their hands full. 608 00:32:38,917 --> 00:32:40,126 Is the gate open? 609 00:32:40,335 --> 00:32:42,337 Miller, on radio: Waiting on you. 610 00:32:42,545 --> 00:32:43,922 Bellamy, come in. 611 00:32:45,089 --> 00:32:46,299 Bellamy! 612 00:32:48,343 --> 00:32:50,261 Miller, on radio: Cargo locked and loaded? 613 00:32:50,470 --> 00:32:52,931 Affirmative. On the move. 614 00:32:58,227 --> 00:32:59,562 Aagh! 615 00:33:07,070 --> 00:33:08,029 Uh! Uh! 616 00:33:09,781 --> 00:33:12,200 Bellamy, the riot's a distraction. 617 00:33:12,408 --> 00:33:14,077 Kane's going in for pike. 618 00:33:39,018 --> 00:33:41,896 Get the hell out of the way, Bellamy! 619 00:33:43,272 --> 00:33:46,526 Should've killed me yourself. 620 00:34:28,317 --> 00:34:30,820 This has never happened to me before. 621 00:34:31,029 --> 00:34:33,031 When I communicate with someone, 622 00:34:33,239 --> 00:34:34,949 they listen to me. 623 00:34:35,158 --> 00:34:38,036 They agree with me. 624 00:34:38,244 --> 00:34:39,120 Raven-- 625 00:34:39,328 --> 00:34:42,623 is strong, and she's not alone. 626 00:34:44,625 --> 00:34:46,711 Free will and the need for consent 627 00:34:46,919 --> 00:34:49,380 are part of my core programming. 628 00:34:49,589 --> 00:34:52,133 I cannot override them. 629 00:34:52,341 --> 00:34:55,094 I know that, 630 00:34:55,303 --> 00:34:57,346 but maybe I can. 631 00:34:59,932 --> 00:35:04,312 As you know, the terms of martial law 632 00:35:04,520 --> 00:35:07,565 and of the exodus charter give me both latitude 633 00:35:07,774 --> 00:35:11,986 and ultimate authority in determining your punishment. 634 00:35:13,946 --> 00:35:17,241 Do you have anything to say for yourself? 635 00:35:19,368 --> 00:35:21,913 I admire 636 00:35:22,121 --> 00:35:24,707 your adherence to the rule of law-- 637 00:35:24,916 --> 00:35:26,959 I really do-- 638 00:35:27,168 --> 00:35:29,420 but these are times when we have to look 639 00:35:29,629 --> 00:35:31,464 beyond the rules... 640 00:35:33,257 --> 00:35:36,636 To realize they were established 641 00:35:36,844 --> 00:35:39,931 to serve a world of the past, 642 00:35:40,139 --> 00:35:41,974 not of the future. 643 00:35:44,143 --> 00:35:46,437 I beg you one last time... 644 00:35:48,940 --> 00:35:55,071 To see the world as it is, not as it was 645 00:35:55,279 --> 00:35:57,448 or as you want it to be. 646 00:35:57,657 --> 00:36:00,952 And I hope you believe... 647 00:36:03,162 --> 00:36:06,457 That if I thought for one minute 648 00:36:06,666 --> 00:36:09,877 that turning myself over to the enemy 649 00:36:10,086 --> 00:36:12,630 would secure the safety of our people... 650 00:36:17,051 --> 00:36:19,512 I would do it... 651 00:36:21,180 --> 00:36:23,724 But only a deluded man would believe that... 652 00:36:25,810 --> 00:36:29,021 And only a guilty man would try and tell him so. 653 00:36:35,027 --> 00:36:36,696 Marcus Kane, 654 00:36:36,904 --> 00:36:39,949 for the crimes of treason, 655 00:36:40,158 --> 00:36:42,702 kidnapping, and attempted murder, 656 00:36:42,910 --> 00:36:46,914 I hereby sentence you to death. 657 00:36:47,123 --> 00:36:49,542 Take him. 658 00:37:10,646 --> 00:37:12,690 Sir... 659 00:37:14,108 --> 00:37:17,820 Are we really killing our own people now? 660 00:37:19,947 --> 00:37:22,074 We're at war. 661 00:37:23,951 --> 00:37:25,703 Crimes against our leadership 662 00:37:25,912 --> 00:37:28,414 can't be tolerated. 663 00:37:28,623 --> 00:37:32,251 So Kane dies to be an example. 664 00:37:33,461 --> 00:37:35,755 Kane's actions 665 00:37:35,963 --> 00:37:37,215 put this whole camp, 666 00:37:38,424 --> 00:37:40,885 everyone's lives at risk today. 667 00:37:41,093 --> 00:37:44,972 He costs us lives in his misguided zeal 668 00:37:45,181 --> 00:37:47,850 to appease our enemy, people you knew. 669 00:37:48,059 --> 00:37:50,311 Your friends died because of him. 670 00:37:50,519 --> 00:37:52,230 Am I making him an example? 671 00:37:52,438 --> 00:37:54,649 You're damn right, and I hope 672 00:37:54,857 --> 00:37:56,817 his execution makes it clear 673 00:37:57,026 --> 00:37:58,611 once and for all where people's 674 00:37:58,819 --> 00:38:01,822 allegiances need to lie. 675 00:38:02,031 --> 00:38:06,327 Do you understand that? 676 00:38:12,041 --> 00:38:14,418 Good man. 677 00:38:16,254 --> 00:38:18,381 You're dismissed. 678 00:38:34,689 --> 00:38:36,816 ♪♪and the chained man ♪♪ 679 00:38:37,024 --> 00:38:39,193 ♪♪ Sang in a sigh ♪♪ 680 00:38:39,402 --> 00:38:42,863 ♪♪ "I feel like going home" ♪♪ 681 00:38:44,156 --> 00:38:46,784 ♪♪ And the Dokhtar fell ♪♪ 682 00:38:46,993 --> 00:38:49,287 ♪♪ Holding the shell of her child ♪♪ 683 00:38:49,495 --> 00:38:52,999 ♪♪ And said, "I feel like going on" ♪♪ 684 00:38:55,126 --> 00:38:57,336 ♪♪ While the captors boast ♪♪ 685 00:38:57,545 --> 00:39:00,464 ♪♪ On how they lower your costs ♪♪ 686 00:39:00,673 --> 00:39:02,758 ♪♪ The rich men gamble ♪♪ 687 00:39:02,967 --> 00:39:05,428 ♪♪ At the foot of the cross ♪♪ 688 00:39:05,636 --> 00:39:08,014 ♪♪ We're your careless mistakes ♪♪ 689 00:39:08,222 --> 00:39:10,850 ♪♪ We're the spirits you raised ♪♪ 690 00:39:11,058 --> 00:39:13,519 ♪♪ We are what remains ♪♪ 691 00:39:16,522 --> 00:39:18,816 ♪♪ And one by one ♪♪ 692 00:39:19,025 --> 00:39:21,360 ♪♪ They made the ants march down ♪♪ 693 00:39:21,569 --> 00:39:25,239 ♪♪ Down into the killing fields ♪♪ 694 00:39:26,824 --> 00:39:29,201 ♪♪ And I know more than one place ♪♪ 695 00:39:29,410 --> 00:39:32,038 ♪♪ Where you might never come back ♪♪ 696 00:39:32,246 --> 00:39:35,499 ♪♪ If you show how you really feel ♪♪ 697 00:39:37,293 --> 00:39:39,795 ♪♪ But there's a brand-new show ♪♪ 698 00:39:40,004 --> 00:39:42,548 ♪♪ For you to watch today ♪♪ 699 00:39:42,757 --> 00:39:45,176 ♪♪ So all the Western eyes ♪♪ 700 00:39:45,384 --> 00:39:48,095 ♪♪ Can look the other way ♪♪ 701 00:39:48,304 --> 00:39:50,723 ♪♪ We're your careless mistakes ♪♪ 702 00:39:50,931 --> 00:39:53,768 ♪♪ We're the spirits you raised ♪♪ 703 00:39:53,976 --> 00:39:58,564 ♪♪ We are what remains ♪♪ 704 00:39:58,773 --> 00:40:02,401 ♪♪Hey, hey, hey, hey ♪♪ 705 00:40:02,610 --> 00:40:04,737 ♪♪ Whoa, oh... ♪♪ 706 00:40:04,945 --> 00:40:07,865 What about Miller and Harper? 707 00:40:14,205 --> 00:40:15,831 Nicely done today. 708 00:40:16,040 --> 00:40:17,666 I'm proud of both of you. 709 00:40:19,043 --> 00:40:21,212 Thanks, mom. 710 00:40:22,922 --> 00:40:24,799 Were you able to identify 711 00:40:25,007 --> 00:40:26,967 anyone Kane was working with? 712 00:40:27,176 --> 00:40:29,136 No. 713 00:40:39,730 --> 00:40:42,691 Let's hope today's actions 714 00:40:42,900 --> 00:40:44,777 make it clear to the people of Arkadia 715 00:40:44,985 --> 00:40:46,946 which side they should be on. 716 00:40:50,658 --> 00:40:53,202 It's not really that hard, 717 00:40:53,411 --> 00:40:56,163 choosing what's best for your people, is it? 718 00:40:56,372 --> 00:40:58,707 No. 719 00:40:58,916 --> 00:41:01,460 I do it every day. 50028

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.